wordpress.com · 2020. 4. 13. · wordpress.com

3
CERTIFICATION Certificato di Autenticiti The attached document's translation from English into Italian language has been edited from the scanned copy of the original document. lt is the translation of the attached: FCO letter for legalisation during Coronavirus We believe this to be an accurate and complete translation of the original document, to the best of our knowledge and ability. L'ollegato troduzione dall'inglese oll'italiono d stota condotto sulla copia scansionoto deldocumento originole. Si tratto dello troduzione della lettero ufficiale del Ministero degli Esteri e del Commonweolth britannico relativo allo legalizzozione dei documenti duronte il periodo del Coronovirus. Riteniomo la presente un'qccurato traduzione del documento originale, al meglio delle nostre conoscenze e copocitd. 12/0412020 <ffi B91bp rq F ayi.ns,, fi $q(llg1p >: ffi Manager DISCLAIMER: A Certified Translation of an Official Document is o tanslatian that has been declared by the tronslator ds being true, occurote and complete. The Certified Translotion is not 'equivolent' ta the Original Document. This Certified Translation hos o copv of the ariginal document(s) attached. Our client is advised to send the Original(s) document(s), along with the translation to recipients who may wish to verit'y the copy ogainst the original(s). Baroko Tronslotions is not responsible for the cantent of the originol document(s). Aulhenticotion of Originol documents ar evaluotion of educotion equivolence of Acodemic Diplomas/Tronscripts is not o service that wrY ;YrlII-I: I ASSOCIAZIONE NAZIONALE ITALIANA I I r n r o u r r p r-l__E_lru :! rlEd offer, Aisha Barbara Farina, BSc' BAIS, MCIL 80 Halsiead Street, Leicesier' LE5 3RD Tel: 0781 5500826 ',f,ryw.barakatranslati0ns com

Upload: others

Post on 09-Mar-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: WordPress.com · 2020. 4. 13. · WordPress.com

CERTIFICATIONCertificato di Autenticiti

The attached document's translation from English into Italian language has been edited from thescanned copy of the original document. lt is the translation of the attached:

FCO letter for legalisation during Coronavirus

We believe this to be an accurate and complete translation of the original document, to the best ofour knowledge and ability.

L'ollegato troduzione dall'inglese oll'italiono d stota condotto sulla copia scansionoto deldocumento

originole. Si tratto dello troduzione della lettero ufficiale del Ministero degli Esteri e del

Commonweolth britannico relativo allo legalizzozione dei documenti duronte il periodo del

Coronovirus. Riteniomo la presente un'qccurato traduzione del documento originale, al meglio delle

nostre conoscenze e copocitd.

12/0412020

<ffiB91bp rq F ayi.ns,, fi $q(llg1p

>:ffiManager

DISCLAIMER: A Certified Translation of an Official Document is o tanslatian that has been declared by the tronslator ds being true,

occurote and complete. The Certified Translotion is not 'equivolent' ta the Original Document. This Certified Translation hos o copv of the

ariginal document(s) attached. Our client is advised to send the Original(s) document(s), along with the translation to recipients who may

wish to verit'y the copy ogainst the original(s). Baroko Tronslotions is not responsible for the cantent of the originol document(s).

Aulhenticotion of Originol documents ar evaluotion of educotion equivolence of Acodemic Diplomas/Tronscripts is not o service that wrY

;YrlII-I:I ASSOCIAZIONE NAZIONALE ITALIANA I

I r n r o u r r p r-l__E_lru :! rlEd

offer,

Aisha Barbara Farina, BSc' BAIS, MCIL

80 Halsiead Street, Leicesier' LE5 3RD

Tel: 0781 5500826

',f,ryw.barakatranslati0ns com

Page 2: WordPress.com · 2020. 4. 13. · WordPress.com

Foreign ICommonwealthOff ice

Legalisation OfficeForeign and CommonwealthOfficePO Box 0255Milton KeynesMKl O lXX

23 marzo 2020

A causa del Covid 19, il Ministero degli Esteri e del Commonwealth informache al momento d suo malgrado impossibilitato ad accettare documenti per lalegalizzazione o per la richiesta di apostille in data successiva al 23 marzo2020. Ci sforzeremo di ripristinare i nostri seruizi il prima possible.

Per quanto riguarda i documenti britannici, potrete controllare la validit} dellafirma o del sigillo presenti sul documento ricevuto, inviando una copiascannerizzata (o in altro formato digitale) all'[email protected]. Qualora la firma o il sigillo siano conseruati neinostri registri, invieremo conferma temporanea dell?pparente autenticitd deglistessi al ricevente.

Speriamo questo possa essere sufficiente a rassicurarvi finch6 questeeccezionali circostanze persistano.

%Hlrryi:rr[::';!:{3;fHs6 Ha\sre

4"1"-1 o1^e.l ffi o"t.c"m

v'\I'JU baraxa''-'

Danial Smith

Business Team and Policy Manager, Legalisation Office -2<dt)

Page 3: WordPress.com · 2020. 4. 13. · WordPress.com

Foreion 8ComrironwealthOff ice

Legalisation OfficeForeign and CommonwealthOfficePO Box 6255Milton KeynesMKlO lXX

23 March 2020

Due to the Covid 19 virus the Foreign and Commonwealth Office regrets that it is

currently unable to accept documents for legalisation or to apply apostilles afler 23

March 2020. We will endeavour to resume services as soon as possible.

For UK documents you have received, you can check the validity of a signature or

seal by sending a scanned or photographed copy of the signature to

f_e*[email protected]. Where we can verify we have this signature or

seal on record we can send the receiver of the document a provisional confirmation

that this appears genuine.

We hope this provides some assurance whilst these exceptional circumstances

persist.

eenn*a 1try:".fl"$t t t^:'

Sv;?5:-Aiisha Barbata _t^1. ,"oi"".t", L-:5 3RD

gg Halst€?d -J,

r*,, -USOOAZa

* otj'*'-t'"nslations com

h,/;,/.//,/.-=

z' t ,/ /'r/ -/ l./ /--/

Danial Smith

Business Team and Policy Manager, Legalisation Office?Lozff"-'

b?--