يمويب هيهاربإ روىأ حماس .د · 2021. 1. 4. · maisha ( و ،)bustani za...
TRANSCRIPT
د. سامح أىور إبراهيه بيوميد. سامح أىور إبراهيه بيومي
2
3
د. سامح أىور إبراهيه بيومي
الملخص
الكلنات المفتاحية
4
Title: The Effect of Translation in The Dissemination
of some Misconceptions - The Qadiani Translation of
the Word "Jihad" in the Holy Quran as a model
Dr. Sameh anwar Ibrahim
Bayoumi
Lecturer of African Languages
Department
Faculty of Languages and translation
Al-Azhar University
Abstract:
Sometimes translation is an instrument of intellectual
invasion when used as a means of spreading some
misconceptions for political, religious or social reasons.
Some of the concepts that some have tried to distort are
the term Jihad. Then the researcher began to show the
truth of the legitimate Jihad in Islam, and then reviewed
the personality of Mubarak Ahmed, "owner of the
translation" and his intellectual tendencies. After that, the
researcher presented the translation of Mubarak to the
word Jihad in his translation of the meaning of the Quran
into the Swahili language .. Then he studied the effect of
translation in spreading the concept of Jihad in the
Qadiyani translation of the meanings of the Holy Quran,
hey compared it with two translations of the Sunnis:
Sheikh Abdulla Saleh Al-Farsi and Sheikh Ali Muhsin Al-
Barwani. The research came with some results that the
translation is a weapon of cultural invasion because of the
delivery of meaning unintended from the original text
which leads to the occurrence of the reader in the
confusion or belief in the concept of wrong.
Key words: The Effect of Translation - The
Dissemination of some Misconceptions - The Qadiani
Translation of the Word "Jihad".
5
تمويد
:وقوله تعالى
6
تساؤلات البخث
7
أهداف البخث
ميوج البخث
8
مادة البخث
QUR'AN TUKUFU pamoja na tafsiri na maelezo kwa
Kiswahili(1)
.
الجواد معيى
*
(1) Ahmadi, Mubarak Ahmad: Qurani Tukufu pamoja na Tafsiri
na Maelezo kwa Kiswahili, Ahmadiyya Muslim Jamaat,
Tanzania, Fifth Edition, 2002.
=
9
=
و
01
=
00
مشروعية الجواد
=
02
03
أقساو الجواد
04
05
06
07
المفاهيه المغلوطةتوظيف الترجمة لخدمة معتكد المترجه وىشر
(1) Ahmadi, Mubarak Ahmad: Masihi aliyeahidiwa, Jumuiya ya
Waislamu Waahmadiyya, Dar es Salaam, Tanzania, Chapa ya
Pili, 1982, uk. Cover.
08
09
21
20
Ahmadi, Mubarak Ahmad:
Masomo ya Kiislamu, Jumuiya ya Waislamu Waahmadiyya,
Tanzania, 2010, chapa ya kumi na mbili, uk. 28.
22
23
Bashir-Ud-Din Mahmud
Ahmad: Mwito kwa Mfalme Mwislamu, Jumuiya ya
Waislamu Wa Ahmadiyya, Tanzania, chapa ya pili, 2000, uk.
56, 57.
24
(Safina
ya Nuhu) ،(Hakika ya Ahmadiyya) ،
(Uislamu na Uhuru wa Watumwa) ،
(Bustani za Watawa)و ،(Maisha
ya Mtume Muhammad s.a.w.
(Mapenzi wa Mungu)
East African Times
25
في الكرآن الكريه الجواد كلنةترجمة
ترجمة كلنة الجواد في السور المكيةأولًا:
***
=
26
. موافكة المعيى1
Na ushindane nao kwa (Kurani) hii mashindano
makubwa(2)
.
=
(2) Ahmadi, Qurani Tukufu pamoja na Tafsiri na Maelezo kwa
Kiswahili, 2002,
uk. 653.
27
( )
(1) Ahmadi, 2002, uk. 653.
28
( )
Na ushindane nao kwa (Qurani) hii mashindano
makubwa (4)
.
(2) Bashir-Ud-Din Mahmud Ahmad: Mwito kwa Mfalme
Mwislamu, Jumuiya ya Waislamu Wa Ahmadiyya, Tanzania,
chapa ya pili, 2000, uk. 55.
(4) Al-Farsy, Abdulla Saleh : Qurani Takatifu, The Islamic
Foundation, Nairobi, Chapa ya Sita, 1991, uk. 460.
29
Na pambana nao kwayo kwa Jihadi kubwa(1)
.
kushindana nao
kupambana nao
(1) Al-Barwani, Ali Muhsin: Tarjama ya “Al Muntakhab” katika
Tafsiri ya Qur’ani Tukufu, Taasisi ya Zayed bin Sultan Al-
Nahayan, Abu Dhabi, U.A.E. 1995, uk. 801.
=
31
=
30
المعيى مخالفة .2
Kisha wakajitahidi( )
.
“Jitahidi”( )
(2) Ahmadi, 2002, uk. 506.
(3) TUKI: Kamusi ya Kiswahili Sanifu, Taasisi ya Uchunguzi wa
Kiswahili, Oxford University Press, Nairobi, toleo la 3, 2014,
uk. 175.
32
Kisha wakapigania dini( )(2)
(1) Al-Farsy, uk. 361.
(2) Al-Barwani, uk. 589.
33
34
ترجمة كلنة الجواد في السور المدىيةثاىياً:
مفردةترجمة كلنة الجواد .1
kujitahidikufanya juhudi
kufanya jihadikushindana na
kujitahidi )
kujitahidi
Na jitahidini katika njia Yake(2)
.
(2) Ahmadi, 2002, uk. 210.
35
( )
(1) Ibid., p. 210.
36
Na piganeni kwa ajili ya dini Yake(1)
.
Na wanieni kwa juhudi kwa ajili yake(2)
.
“piganeni”“wanieni”“wania
au ania”
( )
( )
(1) Al-Farsy, uk. 152.
(2) Al-Barwani, uk. 228.
(3) TUKI: Kamusi ya Kiswahili Sanifu, uk. 631.
(4) Al-Barwani, uk. 228.
37
kujitahidi
piganeni
( kufanya juhudiترجمة كلنة الجواد بـ . ب
kufanya
juhudi
Na fanyeni juhudi pamoja na Mtume wake(4)
.
(4) Ahmadi, 2002, uk. 356.
38
Na ipiganieni dini pamoja na Mtume Wake(1)
.
Na piganeni Jihadi pamoja na Mtume wake(2)
.
kufanya
juhudi
“ jitahidi ” ( )
kupigania dini
piganeni jihadi
(1) Al-Farsy, uk. 264.
(2) Al-Barwani, uk. 410.
(3) TUKI: Kamusi ya Kiswahili Sanifu, uk. 178.
39
( kufanya jihadiترجمة كلنة الجواد بـ . ج
kufanya jihadi
41
Kama mnaondoka kufanya jihadi katika njia Yangu(1)
.
Mnapoondoka kufanya jihadi katika njia yangu(2)
.
Mnapotoka kwa ajili ya Jihadi katika Njia yangu(3)
.
( )
(1) Ahmadi, 2002, uk. 944.
(2) Al-Farsy, uk. 693.
(3) Al-Barwani, uk. 1268.
(4) Ahmadi, 2002, uk. 944.
40
( kushindana naترجمة كلنة الجواد بـ . د
kushindana na
Shindana na makafiri na wanafiki na uwe mgumu
kwao(2)
.
( )
(2) Ahmadi, 2002, uk. 354.
(3) Ahmadi, 2002, uk. 354.
42
Shindana na makafiri na wanafiki na uwe mgumu
kwao(4)
.
(4) Al-Farsy, uk. 262.
43
Pambana na makafiri na wanafiki na wakazanie(1)
.
ترجمة كلنة الجواد مكترىة باليفس والمال .2
kufanya juhudikujitahidi
( kujitahidiترجمة كلنة الجواد بـ . أ
kujitahidi
(1) Al-Barwani, uk. 406.
44
Na jitahidini kwa mali zenu na nafsi zenu katika njia ya
Mwenyezi Mungu(1)
.
Na piganieni dini ya Mwenyezi Mungu kwa mali zenu na
nafsi zenu(2)
.
Na piganeni Jihadi kwa mali yenu na nafsi zenu katika
Njia ya Mwenyezi Mungu(3)
.
(1) Ahmadi, 2002, uk. 348.
(2) Al-Farsy, uk. 257.
(3) Al-Barwani, uk. 397.
45
jitahidi
( kufanya juhudiترجمة كلنة الجواد بـ . ب
kufanya juhudi
Na kufanya juhudi katika njia ya Mwenyezi Mungu(4)
.
(4) Ahmadi, 2002, uk. 337.
46
Na wakaipigania dini ya Mwenyezi Mungu(1)
.
Na wakapigana Jihadi katika Njia ya Mwenyezi
Mungu(2)
.
(1) Al-Farsy, uk. 253.
(2) Al-Barwani, uk. 390.
47
48
ىتائج البخث
49
الجواد في الكرآن الكريهآيات واع بممسرد ترجمة كلمة الجهاد في السور المكية
(Na
anayejitahidi,
basi bila
shaka
hujitahidi kwa
ajili ya nafsi
yake), uk.
693.
(Na
anayejitahidi,
bila shaka
anajitahidi kwa
ajili (ya
maslaha) ya
nafsi yake), uk.
498.
(Na
anayefanya
juhudi basi
bila ya shaka
anafanya
juhudi kwa
ajili ya nafsi
yake), uk.
889.
(Na wale
wanaojitahidi
kwa ajili
Yetu), uk.702
.
(Na wale
wanaojitahidi
kwa ajili Yetu),
uk. 505.
(Na
wanaofanya
juhudi kwa
ajili yetu), uk.
904.
(Kisha
wakajitahidi),
uk 505.
(Kisha
wakapigania
dini), uk. 361.
(Kisha
wakapigania
Dini), uk. 589.
(Na ushindane
nao kwa
(Kurani) hii
mashindano
makubwa),
uk. 684.
(Na ushindane
nao kwa
(Qurani) hii
mashindano
makubwa), uk.
460.
(Na pambana
nao kwayo
kwa Jihadi
kubwa), uk.
801.
51
ترجمة كلمة الجهاد في السور المدنية
kufanya juhudi
(na kufanya
juhudi katika
njia ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
64.
(Na
wakapigania
njia ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
49.
(Na
wakapigania
Njia ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
71
(Na kufanya
juhudi katika
njia ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
337.
(Na kupigania
dini yake), uk.
253.
(Na Jihadi
katika Njia
yake), uk.
391.
(Na fanyeni
juhudi pamoja na
Mtume
Wake), uk.
356.
(Na ipiganieni
dini pamoja na
Mtume Wake),
uk. 264.
(Na piganeni
Jihadi pamoja
na Mtume
wake), uk.
410.
50
kujitahidi
(Na jitahidini
katika njia
Yake) uk.
210.
(Na piganeni
kwa ajili ya
dini Yake), uk.
152.
(Na wanieni
kwa juhudi kwa ajili
yake), uk.
228.
(Watajitahidi
katika njia ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
214.
(Wataipigania
dini ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
157.
(Wanapigania
Jihadi katika
Njia ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
235.
(Na
kujitahidi
katika njia ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
332.
(Na
wakaipigania
dini ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
248.
(Na
wakapigana
Jihadi katika
Njia ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
383.
(Na
wakajitahidi
pamoja
nanyi), uk.
332.
(Wakapigana
pamoja na
nyinyi), uk.
248.
(Na
wakapigana
Jihadi pamoja
na nanyi), uk.
383.
(Wale
waliojitahidi
miongoni
mwenu), uk.
336.
(Wale
waliopigania
dini miongoni
mwenu), uk.
252.
(Wale walio
pigana Jihadi kati yenu), uk.
389.
52
(Na
akajitahidi
katika njia ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
337.
(Na
wakaipigania
dini ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
253.
(Na
akapigana
Jihadi katika
Njia ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
389.
(Na jitahidini
katika (njia
ya) Mwenyezi
Mungu
jitihada iliyo
haki Yake),
uk. 615.
(Na ipiganieni
dini ya
Mwenyezi
Mungu kama
inavyostahiki
(kupiganiwa)),
uk. 435.
(Na fanyeni
juhudi kwa
ajili ya
Mwenyezi
Mungu kama
inavyo stahiki
jihadi yake),
uk. 737: 738.
53
kufanya jihadi
(Wale
waliofanya
jihadi miongoni
mwenu), uk.
129.
(Wale
waliopigania
dini ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
90.
(Wale
miongoni
mwenu walio
pigana
Jihadi), uk.
139.
(Wafanyao
jihadi), uk.
879.
(Wanaopigania
dini), uk. 636.
(Wapiganao
Jihadi), uk.
1161.
(Kama
mnaondoka
kufanya
jihadi katika
njia Yangu),
uk. 944.
(Mnapoondoka
kufanya jihadi
katika njia
yangu), uk.
693.
(Mnapotoka
kwa ajili ya
Jihadi katika
Njia yangu),
uk. 1268.
54
kushindana na
(Shindana na
makafiri na
wanafiki na
uwe mgumu
kwao), uk.
354.
(Shindana na
makafiri na
wanafiki na
uwe mgumu
kwao), uk. 262.
(Pambana na
makafiri na
wanafiki na
wakazanie),
uk. 406.
(Shindana na
makafiri na
wanafiki na
uwe mgumu
kwao), uk.
966.
(Shindana na
makafiri na
wanafiki na
uwe mgumu
kwao), uk. 710.
(Pambana na
makafiri na
wanafiki na
kuwa mgumu
kwao), uk.
1296.
55
kufanya juhudi
(Na wale
wafanyao
juhudi katika
njia ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
171.
(Na wale
wapiganao
katika njia ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
126.
(Na wale
wanao pigana
katika Njia ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
189.
(Na kufanya
juhudi katika
njia ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
337.
(Na
wakaipigania
dini ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
253.
(Na
wakapigana
Jihadi katika
Njia ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
390.
(Na kuchukia
kufanya
juhudi kwa
mali zao na
nafsi zao katika njia ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
355.
(Na walichukia
kupigana kwa
mali zao na
nafsi zao katika njia
(Dini) ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
263.
(Na
walichukia
kupigana
Jihadi kwa
mali zao na
nafsi zao), uk.
409.
56
(Walifanya
juhudi kwa
mali zao na
nafsi zao),
uk. 356.
(Waliipigania
(dini) kwa
mali zao na
nafsi zao), uk.
264.
(Waliwania
Jihadi kwa
mali zao na
nafsi zao), uk.
410.
kujitahidi
(Wakajitahidi
kwa mali zao
na nafsi zao katika njia ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
332.
(Na
wakapigania
dini ya
Mwenyezi
Mungu kwa
mali zao na
nafsi zao), uk.
248.
(Wakapigania
Njia ya
Mwenyezi
Mungu kwa
mali yao na
nafsi zao), uk.
382.
(Na jitahidini
kwa mali
zenu na nafsi
zenu katika
njia ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
348.
(Na piganieni
dini ya
Mwenyezi
Mungu kwa
mali zenu na
nafsi zenu),
uk. 257.
(Na piganeni
Jihadi kwa
mali yenu na
nafsi zenu katika Njia ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
397.
57
(Kwamba
wasijitahidi
kwa mali zao
na nafsi zao),
uk. 348.
(Hawatakutaka
ruhusa)
kutoipigania
dini ya
Mwenyezi
Mungu kwa
mali zao na
nafsi zao), uk.
258.
( … wasende
kupigana
Jihadi kwa
mali yao na
nafsi zao), uk.
398.
(Na
wakajitahidi
kwa mali zao
na nafsi zao
katika njia
ya Mwenyezi
Mungu), uk.
891.
(Na
wakaipigania
dini ya
Mwenyezi
Mungu kwa
mali zao na
nafsi zao), uk.
646.
(Na
wakapigana
Jihadi katika
Njia ya
Mwenyezi
Mungu kwa
mali yao na
nafsi zao), uk.
1176.
(Na jitahidini
katika njia ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
949.
(Na piganieni
dini ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
697.
(Na piganeni
Jihadi katika
Njia ya
Mwenyezi
Mungu), uk.
1275.
58
المراج العربية والأجيبية
أولًا: المراج العربية
و
59
61
60
62
ثاىياً: المراج الأجيبية
Ahmadi, Mubarak Ahmad: Masihi aliyeahidiwa,
Jumuiya ya Waislamu Waahmadiyya, Dar es
Salaam, Tanzania, Chapa ya Pili, 1982, p. Cover.
: Masomo ya Kiislamu, Jumuiya ya
Waislamu Waahmadiyya, Tanzania, 2010,
chapa ya kumi na mbili
: Qurani Tukufu pamoja na Tafsiri
na Maelezo kwa Kiswahili, Ahmadiyya
Muslim Jamaat, Tanzania, Fifth Edition, 2002.
Al-Barwani, Ali Muhsin: Tarjama ya “Al Muntakhab”
katika Tafsiri ya Qur’ani Tukufu, Taasisi ya
Zayed bin Sultan Al-Nahayan, Abu Dhabi,
U.A.E. 1995.
Al-Farsy, Abdulla Saleh : Qurani Takatifu, The Islamic
Foundation, Nairobi, Chapa ya Sita, 1991.
Bashir-Ud-Din Mahmud Ahmad: Mwito kwa Mfalme
Mwislamu, Jumuiya ya Waislamu Wa
Ahmadiyya, Tanzania, chapa ya pili, 2000.
TUKI: Kamusi ya Kiswahili Sanifu, Taasisi ya
Uchunguzi wa Kiswahili, Oxford University
Press, Nairobi, toleo la 3, 2014.