Èñ õ ¯» [ õ ¯Ï 7 ¨& /& ñ - kansai u...metakognition

9
ÈñǵƯ»śǵƯÏȷƆ¨&/&ƗDZȨ% ĝƨƱƭ!'ÏȷNJ&»ų0µȂüȖ8â-9üő%'ĝǯĆȞ¶ț&í ŞƟ$ƦǺ8Ȃ%4"8Ź/-1ǭ%4ÑȲǭâ!'58ř 4ƪǰ5-ĝƨƱƭ!Ź/4íŞƟ$ƦǺ"'&ƗDZȨ%ľ25ǘDZ !ǚ54üǘȱì&íŞƟƦǺ!ĝƨƱƭ8Ĥȵ54'&ƗDZȨ%íƆ ¨8Ȏ/$!ƦǺ8ř4"'4Ŭħ%ąüǘƟÿdž8 4"!²8Ĺ58dzŏ4"!4""!

Upload: others

Post on 30-Jan-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • A

    Akkulturation

    Anglizismus

    Anrede

    Audiolinguale Methode

    Aufgabenorientiertes Sprachenlehren (Task-based Language Teaching)

    Authentische Materialien

    B

    Behaviorismus

    Betonung (Stress)

    Bilinguale Erziehung

    Beobachterparadoxon

    BICS vs. CALP

    C

    CALL

    CLIL

    Kollokation

    Konversationale Implikatur

    Kooperationsprinzip

    D

    Deixis

    Denglisch

    Diglossie

    Doppel-Eisberg-Modell (Dual Iceberg Model) Jim Cummins 2

    Duden, Konrad

    E

    e-learning e-

    Enkodierng/ Dekodierung /

    Ethnizität

    Ethnozentrizität

    Etic / Emic

    Das Europäische Sprachenportfolio ( )

  • F

    Fachsprache

    Filler

    Foreigner Talk

    Fossilisierung ( )

    G

    Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen

    Generative Grammatik

    Gesicht

    Grammatikalität vs. Akzeptabilität

    Grammatik-Übersetzungs-Methode t

    H

    hoher Kontext / niedriger Kontext (high context / low context) /

    Höflichkeit

    I

    Immersion Education

    Illokutionärer Akt

    Input-Hypothese ( )

    Interaction Hypothesis

    Interferenz ( )

    Interimsprache (Interlanguage) ( )

    Internationale/Interkulturelle Erziehung

    Intrinsische Motivation vs. Extrinsische Motivation ( )

    J

    Jargon −

    K

    Kommunikative Ansätze

    Kompetenz vs. Performanz

    Kritische und sensitive Perioden

    L

    Linguistische Transferenz (Language Transfer) ( )

    Lingua franca

  • M

    McGurk-Effekt −

    Metakognition

    Metapher

    Metonymie

    Minimalpaar

    Multiligualismus ( )

    N

    Notional-Functional Syllabus

    O

    Orthographie

    P

    Paralinguistische Information

    Phonem

    Phonetik und Phonologie

    Pidgin-Deutsch

    Pidgin- und Kreolsprachen

    Plurilingualismus

    Pragmatik

    Prosodie

    R

    Restringierter Kode / Elaborierter Kode (Restricted Code / Elaborated Code)

    S

    Sapir-Whorf-Hypothese =

    Shadowing

    Soziolekt

    Sprachbarriere

    Sprachenkontakt

    Sprachpolitik

    Sprachvarietät

    Sprachwechsel (Language Shift)

    Sprechakt

    Standardvarietät

    Super English Language High School

    Synchronie und Diachronie

    T

  • Thema / Rhema (Theme / Rheme) /

    U

    Universalgrammatik (Universal Grammar)

    W

    World Englishes ( )

  • 博士課程前期課程受験準備のための用語集

    A

    Akkulturation

    Anglizismus

    Anrede

    Audiolinguale Methode

    Authentische Materialien

    B

    Behaviorismus

    Bilinguale Erziehung

    Beobachterparadoxon

    BICS vs. CALP

    C

    CALL

    CLIL

    Kollokation

    Konversationale Implikatur

    Kooperationsprinzip

    D

    Deixis

    Denglisch

    Deutsch als Zweitsprache 2

    Diglossie

    Doppel-Eisberg-Modell (Dual Iceberg Model) Jim Cummins 2

    E

    e-learning e

    Enkodierng/ Dekodierung /

    Ethnizität

    Ethnozentrizität

    Etic / Emic

    F

    Fachsprache

  • Filler

    Foreigner Talk

    Fossilisierung ( )

    G

    Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen

    Generative Grammatik

    Gesicht

    Grammatikalität vs. Akzeptabilität

    H

    Hoher Kontext / Niedriger Kontext (high context / low context) /

    Höflichkeit

    I

    Immersion-Erziehung (Immersion Education)

    Illokutionärer Akt

    Input-Hypothese

    Interkulturelle Anpassung (Intercultural Adaptation)

    Interkulturelles Bewusstsein (Intercultural awareness) ( )

    Interkulturelle Kommunikationsfähigkeit

    Intrinsische Motivation vs. Extrinsische Motivation ( )

    J

    Jargon −

    K

    Kommunikative Ansätze

    Kompetenz vs. Performanz

    Kritische und sensitive Perioden

    L

    Langue vs. Parole

    Lingua franca

    M

    Metakognition

    Metapher

    Minimalpaar

    Multiligualismus

    Multiculturalism

  • N

    Nonverbale Kommunikation (Non-verbal Communication)

    Notional-Functional Syllabus

    O

    Orthographie

    P

    Paralinguistische Information

    Phonem

    Phonetik und Phonologie

    Pidgin-Deutsch

    Pidgin- und Kreolsprachen

    Plurilingualismus

    Pragmatik

    Prosodie

    R

    Restringierter Kode / Elaborierter Kode (Restricted Code / Elaborated Code)

    Kulturschock (Culture Shock)

    S

    Sapir-Whorf-Hypothese =

    Schema −

    Sozialisation

    Soziolekt

    Sprachwechsel (Language Shift)

    Sprechakt

    Sprachbarriere

    Sprachenkontakt

    Sprachliche Interferenz

    Sprachpolitik

    Sprachvarietät

    Standardvarietät

    Stereotyp

    Synchronie und Diachronie

    T

    Thema / Rhema (Theme / Rheme) /

    U

  • Universalgrammatik (Universal Grammar)

    W

    World Englishes