727433...installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist workshop or an...

7
Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist workshop or an appropriately quali- fied person. Before starting work, you must read the installation in- structions through completely. After installing the towing electrics kit, the in- stallation instructions should be kept with the vehicle service documentation. All claims under the guarantee will lapse in case of improper use or modification of the towing electrics kit or any of its component parts. When driving without a trailer or load carrier, any adapter installed must be removed from the electrical socket. We reserve the right to alter the design, content or colour. We accept no liability for any errors in these instructions. All details and illustrations are non-binding. In case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted. We accept no responsibility and give no guarantee for technical and electrical modifications made after the initial operation of the towing electrics kit by the vehicle manufacturer and which may lead, for example to malfunction of the trailer socket or its peripheries. The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer’s diagnostics processes or software-supported test mechanisms generate error reports directly or indirectly linked with trailer operation, the trailer module must be disconnected from the leads to the trailer socket and a new diagnostic process initiated. Le montage du kit de connexion électrique doit être effectué par un atelier spécialisé ou par une personne qualifiée en la matière. Avant le début des travaux, lire impérativement les instructions de montage dans leur intégralité. Après le montage du kit de connexion électrique, joindre les instructions de montage aux documents du véhicule. Un usage inapproprié ou des modifications du kit de connexion électrique, ou des pièces qui le composent, entraînent l’expiration de tout droit à la garantie. Lors d’une conduite sans remorque ou porteur de charge, les adaptateurs utilisés doivent, le cas échéant, toujours être enlevés de la prise de courant. Sous réserve de modifications de constructions, équipement, couleurs ou erreur. Données et illustrations sous toute réserve. Pour les remorques qui ne sont pas équipés avec feux anti-brouillard arrière, il devrait être installé. Nous n’assumons aucune responsabilité ni garantie pour les modifications techniques et électroniques ayant été effectuées après la première mise en service du kit de connexion électrique par le constructeur automobile et ayant mené par exemple à des mauvais fonctionnements de la prise de remorque ou de sa périphérie. Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où des processus de diagnostic définis par le fabricant ou des mécanismes de contrôle assistés par ordinateur devaient générer des messages d’erreur directement ou indirectement en rapport avec le fonctionnement de la remorque, il est impératif pour la prise de remorque de détacher le module remorque du groupe électrique et d’initier une nouvelle procédure de diagnostic. L’installazione del kit elettrico deve essere effettuata da un’officina o da personale specializzato. Prima di iniziare tutti i lavori di montaggio, leggere da cima a fondo le istruzioni. Dopo aver installato il kit elettrico si prega di allegare le istruzioni di montaggio ai documenti di manutenzione del veicolo! In caso di uso improprio o di modifiche del kit elettrico e delle componenti del medesimo, ogni diritto di garanzia decade. Durante la guida senza rimorchio o portacarichi, togliere sempre gli adattatori dalla presa di corrente. Con riserva di modifiche relative a costruzione, equipaggiamento, colore e salvo errori. Tutte le indicazioni e illustrazioni non sono vincolanti. In caso di rimorchi non corredati di luce retronebbia, questa dovrebbe essere istallata. Per le modiche tecniche ed elettroniche eseguite dopo la prima messa in funzione del kit elettrico da parte del costruttore del veicolo, e che portano, per esempio, a un malfun- zionamento della presa del rimorchio o della sua periferia, non assumiamo alcuna res- ponsabilità. ! Il modulo del rimorchio non è idoneo alla diagnosi! Nel caso in cui processi diagnostici o apparecchiature di prova controllate da software dovessero generare dei protocolli d’errore in rapporto diretto o indiretto con l’uso del rimorchio, si deve staccare il modulo del rimorchio dal conduttore per la presa del rimorchio, e avviare nuovamente la diagnosi! Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstatt oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbauanleitung komplett durchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Ein- bauanleitung den Serviceunterlagen des Fahrzeuges beizulegen! Bei unsachgemäßer Anwendung oder Verän- derung des Elektrosatzes bzw. der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch auf Gewährleistung. Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträger müssen ggf. verwendete Adapter immer aus der Steckdose entfernt werden. Änderungen bezüglich Konstruktion, Ausstattung, Farbe sowie Irrtum vorbehalten. Alle Angaben und Abbildungen unverbindlich. Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden. Für technische bzw. elektronische Änderun- gen, welche nach erstmaliger Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller durchgeführt werden und beispielsweise zu Fehlfunktionen der Anhängersteckdose oder deren Peripherie führen, übernehmen wir keinerlei Gewährleistung! Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig! Sollten herstellerseitige Diagnoseprozesse bzw. softwaregestützte Prüfmechanismen Fehlerprotokolle generieren, welche direkt oder indirekt mit Anhängerbetrieb in Zusam- menhang stehen, ist das Anhängermodul vom Leitungssatz für die Anhängersteckdose zu trennen und ein nochmaliger Diagnosevorgang zu starten! MERCEDES BENZ A-Klasse W169 5-Türer 09/04 A-Klasse C169 3-Türer 12/04 B-Klasse W245 5-Türer 06/05 A-Class W169 5-door 09/04 A-Class C169 3-door 12/04 B-Class W245 5-door 06/05 9-14 21-24 3-8, 15-17 3x 2x 10x 5x 2x 2x 90040203 Artikel-Nummer. 727433 87040645 /14.11.2005 / Änderungen vorbehalten Seite 1/7

Upload: others

Post on 06-Sep-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 727433...Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist workshop or an appropriately quali-fied person. Before starting work, you must read the installation

Installation of the towing electrics kitmust be undertaken by a specialistworkshop or an appropriately quali-fied person. Before starting work,you must read the installation in-structions through completely. After

installing the towing electrics kit, the in-stallation instructions should be kept with thevehicle service documentation.

All claims under the guarantee will lapse incase of improper use or modification of thetowing electrics kit or any of its componentparts. When driving without a trailer or loadcarrier, any adapter installed must be removedfrom the electrical socket. We reserve the rightto alter the design, content or colour. Weaccept no liability for any errors in theseinstructions. All details and illustrations arenon-binding.

In case of missing a rear fog lamp on the trailer,it should be retrofitted.

We accept no responsibility and give noguarantee for technical and electricalmodifications made after the initial operationof the towing electrics kit by the vehiclemanufacturer and which may lead, for exampleto malfunction of the trailer socket or itsperipheries.

The trailer module is not diagnostics-capable.If the manufacturer’s diagnostics processesor software-supported test mechanismsgenerate error reports directly or indirectlylinked with trailer operation, the trailer modulemust be disconnected from the leads to thetrailer socket and a new diagnostic processinitiated.

Le montage du kit de connexionélectrique doit être effectué par unatelier spécialisé ou par une personnequalifiée en la matière. Avant le débutdes travaux, lire impérativement lesinstructions de montage dans leur

intégralité. Après le montage du kit de connexionélectrique, joindre les instructions de montageaux documents du véhicule.

Un usage inapproprié ou des modifications dukit de connexion électrique, ou des pièces quile composent, entraînent l’expiration de toutdroit à la garantie. Lors d’une conduite sansremorque ou porteur de charge, les adaptateursutilisés doivent, le cas échéant, toujours êtreenlevés de la prise de courant. Sous réservede modifications de constructions, équipement,couleurs ou erreur. Données et illustrations soustoute réserve.

Pour les remorques qui ne sont pas équipésavec feux anti-brouillard arrière, il devrait êtreinstallé.

Nous n’assumons aucune responsabilité nigarantie pour les modifications techniques etélectroniques ayant été effectuées après lapremière mise en service du kit de connexionélectrique par le constructeur automobile etayant mené par exemple à des mauvaisfonctionnements de la prise de remorque ou desa périphérie.

Le module remorque ne contient pas de fonctiondiagnostic! Au cas où des processus dediagnostic définis par le fabricant ou desmécanismes de contrôle assistés par ordinateurdevaient générer des messages d’erreurdirectement ou indirectement en rapport avecle fonctionnement de la remorque, il est impératifpour la prise de remorque de détacher le moduleremorque du groupe électrique et d’initier unenouvelle procédure de diagnostic.

L’installazione del kit elettrico deveessere effettuata da un’officina o dapersonale specializzato. Prima diiniziare tutti i lavori di montaggio,leggere da cima a fondo le istruzioni.Dopo aver installato il kit elettrico si

prega di allegare le istruzioni di montaggio aidocumenti di manutenzione del veicolo!

In caso di uso improprio o di modifiche del kitelettrico e delle componenti del medesimo,ogni diritto di garanzia decade. Durante laguida senza rimorchio o portacarichi, toglieresempre gli adattatori dalla presa di corrente.Con riserva di modifiche relative a costruzione,equipaggiamento, colore e salvo errori. Tuttele indicazioni e illustrazioni non sono vincolanti.

In caso di rimorchi non corredati di luceretronebbia, questa dovrebbe essere istallata.

Per le modiche tecniche ed elettronicheeseguite dopo la prima messa in funzione delkit elettrico da parte del costruttore del veicolo,e che portano, per esempio, a un malfun-zionamento della presa del rimorchio o dellasua periferia, non assumiamo alcuna res-ponsabilità. !

Il modulo del rimorchio non è idoneo alladiagnosi! Nel caso in cui processi diagnosticio apparecchiature di prova controllate dasoftware dovessero generare dei protocollid’errore in rapporto diretto o indiretto conl’uso del rimorchio, si deve staccare il modulodel rimorchio dal conduttore per la presa delrimorchio, e avviare nuovamente la diagnosi!

Der Einbau dieses Elektrosatzes mußvon einer Fachwerkstatt oder einerentsprechend qualifizierten Persondurchgeführt werden. Vor Beginn allerMontagearbeiten unbedingt dieEinbauanleitung komplett durchlesen.

Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Ein-bauanleitung den Serviceunterlagen desFahrzeuges beizulegen!

Bei unsachgemäßer Anwendung oder Verän-derung des Elektrosatzes bzw. der darinbefindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruchauf Gewährleistung. Beim Fahren ohneAnhänger oder Ladungsträger müssen ggf.verwendete Adapter immer aus der Steckdoseentfernt werden. Änderungen bezüglichKonstruktion, Ausstattung, Farbe sowie Irrtumvorbehalten. Alle Angaben und Abbildungenunverbindlich.

Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchtesollte diese nachgerüstet werden.

Für technische bzw. elektronische Änderun-gen, welche nach erstmaliger Inbetriebnahmedes Elektrosatzes vom Fahrzeugherstellerdurchgeführt werden und beispielsweise zuFehlfunktionen der Anhängersteckdose oderderen Peripherie führen, übernehmen wirkeinerlei Gewährleistung!

Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig!Sollten herstellerseitige Diagnoseprozessebzw. softwaregestützte PrüfmechanismenFehlerprotokolle generieren, welche direktoder indirekt mit Anhängerbetrieb in Zusam-menhang stehen, ist das Anhängermodul vomLeitungssatz für die Anhängersteckdose zutrennen und ein nochmaliger Diagnosevorgangzu starten!

MERCEDES BENZ

A-Klasse W169 5-Türer 09/04 A-Klasse C169 3-Türer 12/04 B-Klasse W245 5-Türer 06/05A-Class W169 5-door 09/04 A-Class C169 3-door 12/04 B-Class W245 5-door 06/05

9-14

21-24

3-8,15-17

MANUAL

3x 2x 10x5x

2x

2x

90040203

Artikel-Nummer. 727433

87040645 /14.11.2005 / Änderungen vorbehalten Seite 1/7

Page 2: 727433...Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist workshop or an appropriately quali-fied person. Before starting work, you must read the installation

MANUAL

90500001 90040104

87040645 /14.11.2005 / Änderungen vorbehalten Seite 2/7

90040168

P

90040169

P P

90040171

P

90040173

P

90040205

1 2

3 4

5 6

7 8

P

90040204

Page 3: 727433...Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist workshop or an appropriately quali-fied person. Before starting work, you must read the installation

Ausgangsseite wählenChoose direction90500311

D FGB IE

RD

BK

GN

OR

VT

PK

BL

YL

WT

BR

GY

Black Schwarz Negro Noir Nero

Red Rot Rojo Rouge Rosso

Green Grün Verde Vert Verde

Orange Orange Naranja Orange Arancione

Violet Violett Violeta Violet Viola

Pink Pink Pink Rose Rosa

Blue Blau Azul Bleu Blu

Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo

White Weiss Blanco Blanc Bianco

Brown Braun Marrón Brun Marrone

Grey Grau Gris Gris Grigio

NL NP SDK

Preto Zwart Sort Svart

Vermelho Rood Rød Rød Röd

Verde Groen Grøn Grønt Grön

Laranja Oranje Orange Orange Orange

Violeta Violet Violet Fiolett Violett

Cor-de-Rosa Paars Pink Pink Rosa

Azul Blauw Blå Blått Blå

Amarelo Geel Gul Gult Gul

Branco Wit Hvid Hvitt Vit

Marrom Bruin Brun Brunt Brun

Cinzento Grijs Grå Grått Grå

CZFIN H

Musta Cerná Fekete

Punainen Cervená Piros

Vihreä Zelená Zöld

Oranssi Narancs

Violetti Fialová Ibolya

Pinkki Ruzová Rózsaszín

Sininen Modrá Kék

Keltainen Žlutá Sárga

Valkoinen Bílá Fehér

Ruskea Hnedá Barna

Harmaa Šedá Szürke

PL

Czarny

Czerwony

Zielony

Pomaranczowy

Fioletowy

Rózowy

Niebeski

Zólty

Bialy

Brazowy

Szary

Svart

Oranžová

90500580

90500234

Belegung der Steckdose/Socket ConfigurationCorrespondance des Contacts de la priseCavi della presa ellettrica sono abbinati

ISO 1724

5/58-R

6/54STOP

1/L

4/R

2

3/31

BK/WT

WT

BK/GN

BR

GY/RD

BK/RD

7/58-L GY/BK

21W

42W

21W

52W

63W

52W90020167

90500312

90500217

87040645 /14.11.2005 / Änderungen vorbehalten Seite 3/7

90040206

R

9

10 11

12 13

14 15

Page 4: 727433...Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist workshop or an appropriately quali-fied person. Before starting work, you must read the installation

87040645 /14.11.2005 / Änderungen vorbehalten Seite 4/7

90040177R

90040207

90040210

16

17

18 19

20 21

BKYL

RD/BL

RD/YL

90040209

90040208

RD/BK90040218

Page 5: 727433...Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist workshop or an appropriately quali-fied person. Before starting work, you must read the installation

90040104

87040645 /14.11.2005 / Änderungen vorbehalten Seite 5/7

BKYL

90040211

90040212

90040217

MANUAL

90010202

22 23

24

25 26

27 28

RD/BLRD/YL

RD/YL

RD/BL

90040180 B+

90040208

Page 6: 727433...Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist workshop or an appropriately quali-fied person. Before starting work, you must read the installation

MANUAL

90500004

90500543

87040645 /14.11.2005 / Änderungen vorbehalten Seite 6/7

90500331

13-pin7-pin

Optional: Adapter socket

90500507

MANUALSERVICE

MERCEDESBENZ

SERVICE

90270310

MERCEDESBENZ

MERCEDESBENZ

MERCEDESBENZ

MANUAL

29

30 31

32 33

Page 7: 727433...Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist workshop or an appropriately quali-fied person. Before starting work, you must read the installation

87040645 /14.11.2005 / Änderungen vorbehalten Seite 7/7

Anhängerbetrieb konfigurieren / Set up trailer operation

Allgemein

Nach Einbau des E-Satzes sind dieobligatorische Anhängerbeleuchtungsowie die in einigen Ländern gesetzlichvorgeschriebene Anhängerbl ink-überwachung ohne jede Freischaltungam Fahrzeug gewährleistet! Ein Defekteines Fahrtrichtungsanzeigers amAnhänger wird dem Fahrer über dasInformationsdisplay im Kombi-Instrumentangezeigt!

Fahrzeuge mit Einparkhilfe

Die automatische Deaktivierung derrückwärtigen Einparkhilfe im An-hängerbetrieb wird durch nachfolgendeCodierung via Diagnose-Assistenz-System erreicht:

· Steuergeräte· Aufbau· ZGW - Zentrales Gateway· Steuergeräte-Anpassungen· Codierung lesen und gegebenenfalls ändern· Anhänger (auf vorhanden schalten!)· Codierung durchführen (F5)

Nach erfolgter Codierung wird nebender Deaktivierung einer rückwärtigenEinparkhilfe im Anhängerbetrieb auchder Ausfall eines Fahrtrichtungsanzeigersam Anhänger als erweiterte Fehler-meldung im Informationsdisplay desKombi-Instruments dargestellt, ver-bunden mit einer Blinkfrequenzerhöhungder fahrzeugseitigen Kontrolleuchte fürFahrtrichtungsanzeige!

Généralités

Après le montage d'un kit électrique,l'éclairage obligatoire de la remorqueainsi que la surveillance – prescrite danscertains pays – des indicateurs dedirection de la remorque sont assuréssur le véhicule, sans qu'aucune validationne soit nécessaire! Un défaut del'indicateur de direction de la remorqueest signalé au conducteur sur le panelde controle!

Véhicules avec aide au parking

La désactivation automatique de l'aideau parking monté à l'arrière, lors del'utilisation d'une remorque est obtenuepar le codage suivant sur le systèmed'assistance et de diagnost ic:

· systèmes de commande· structure· ZGW - Gateway central· paramétrage des systèmes de com- mande· lire et modifier éventuellement le codage· remorque (basculer sur présente!)· exécuter le codage (F5).

Lorsque le codage est effectué, outre ladésactivation de l'aide au parking montéà l'arrière, en présence d'une remorque,la panne d'un indicateur de direction dela remorque est présentée comme unmessage d'erreur étendu sur l'affichaged'information de l'instrument combiné,associée à une augmentation de lafréquence de clignotement des voyantsde contrôle des indicateurs de direction,côté conducteur!

Informazioni generali

Dopo l’installazione del kit elettricol’illuminazione obbligatoria del rimorchioed il controllo dei lampeggianti delrimorchio (obbligatorio in alcuni paesi)sono garantiti senza alcuna attivazione!Il guasto di un indicatore di direzione delrimorchio è segnalato al guidatoreattraverso il display informativo nelpannello di controllo!

Veicoli con sensori di parcheggio

La disattivazione automatica dei sensoridi parcheggio posteriori in presenza diun rimorchio è ottenuta tramite laseguente codificazione con il sistema diassistenza alla diagnosi:

· Sistemi di controllo· Organizzazione· ZGW – Gateway centrale· Modifiche ai sistemi di controllo· Leggere la codifica e modificare se è il caso· rimorchio (commutare su presente!)· Eseguire la codifica (F5)

Dopo avere completata la codifica, oltrealla disattivazione dei sensori diparcheggio posteriori quando è presenteun rimorchio, il display informativo dellostrumento multifunzione indica ancheeventuali guasti agli indicatori di direzionedel rimorchio, insieme ad un aumentodella frequenza di lampeggio delle spiedegli indicatori di direzione del veicolo!

General

After installation of the electrics kit, themandatory trailer lighting and the trailerindicator monitoring that is required bylaw in some countries, operatesautomatically with no additional software!Any defect in the trailer directionindicators is shown by a bulb failuresymbol on the information display onthe istrument panel.

Vehicles with parking assistance

Deactivation of the reversing parkingsensors when towing a trailer, can beprogrammed by the dealer using thedealer diagnostic assistance system.This is simply carried out by followingthe coding procedure below:

· control devices· construction· ZGW – central gateway· control device adjustment· read the coding and change if necessary· trailer (switch to “present”)· execute coding (F5)

After coding, to deactivate the rearparking sensors, there is an additionalwarning of trailer indicator failure, by thedouble flash rate of the direction arrowson the instrument display, and as anextended defect report in the informationdisplay section of the instrument panel.

90500700

34