Журнал kavkazair №02_2013

68
РЕКЛАМНОЕ ИЗДАНИЕ iNFLiGHT MAGAZINE YOUR PERSONAL COPY (46) март 2013 Наступление весны испанцы отмечают яркими и торжественными праздниками Весенние краски ИспАНИИ Никогда не сдавайся! стр. 48 Имагожев Сулейман Иссаевич: «Впервые я взял микрофон на конкурсе “Золотой голос Дружбы” и, конечно же, занял первое место» самый загадочный фОКусНИК стр. 54 Пожалуй, ни один из иллюзионистов не снискал такой славы, как знаменитый Гарри Гудини стр. 30 II

Upload: design2pro

Post on 11-Mar-2016

243 views

Category:

Documents


9 download

DESCRIPTION

Дизайн и верстку произведено в компании DESIGN-ER ([email protected])

TRANSCRIPT

Page 1: Журнал KavkazAir №02_2013

РЕКЛАМНОЕ ИЗДАНИЕ

iNFLiGHT MAGAZINEYOUR PERSONAL COPY(46) март 2013

Наступление весны испанцы отмечают яркими и торжественными праздниками

Весенние краски ИспАНИИ

Никогда не сдавайся!

стр. 48

Имагожев Сулейман Иссаевич: «Впервые я взял микрофон

на конкурсе “Золотой голос Дружбы” и, конечно же, занял первое место»

самый загадочный фОКусНИК

стр. 54

Пожалуй, ни один из иллюзионистов не снискал такой славы,

как знаменитый Гарри Гудини

стр. 30

II

Page 2: Журнал KavkazAir №02_2013
Page 3: Журнал KavkazAir №02_2013

ООО «Юг-лифт», г. Пятигорск, «Серебряная панорама»,пр. Калинина, 92, оф. 316. Тел./факс: 8 (8793) 30-37-87, +7 (962) 008-92-01.

г. Махачкала, ТЦ «7 Небо», пр. Р. Гамзатова, 29. Тел./факс: 8 (8722) 56-03-00, +7 (928) 542-73-72.

г. Владикавказ, проспект Коста, 223.Тел./факс: 8 (8672) 74-23-81, +7 (928) 542-73-72.

E-mail: [email protected]сайт: юглифт.рф

АВТОРИЗОВАННЫЙ ДИсТРИбьЮТОР KONE, ОфИцИАльНЫЙ ДИлеР РУП ЗАВОДА «МОгИлеВлИфТМАш» НА сеВеРНОМ КАВКАЗе

ЭсКАлАТОРЫ ТРАВОлАТОРЫ лИфТЫПАссАЖИРсКИегРУЗОВЫебОльНИЧНЫеКОТТеДЖНЫе

ПРОеКТИРОВАНИеПОсТАВКА МОНТАЖ ОбслУЖИВАНИе гАРАНТИя

рекл

ама

Page 4: Журнал KavkazAir №02_2013

ПАРФЮМЕРИЯ И КОСМЕТИКА8 800 2001 700 WWW.ETOYA.RU

г. Пятигорск, ТЦ “Галерея”, пр. Кирова, 65, тел.: 8 (793) 38-92-26

Page 5: Журнал KavkazAir №02_2013

ПАРФЮМЕРИЯ И КОСМЕТИКА8 800 2001 700 WWW.ETOYA.RU

г. Пятигорск, ТЦ “Галерея”, пр. Кирова, 65, тел.: 8 (793) 38-92-26

Page 6: Журнал KavkazAir №02_2013

Справочная аэропорта 8 (8712) 22-47-60Продажа авиабилетов без сервисного сбора на рейсы авиакомпании «Грозный Авиа»: г. Грозный, ул. Грибоедова, 57. Тел.: 8 (928) 88-99-449

Ежедневно регулярные рейсы Грозный – Москва (Внуково) – Грозный

вылет г. Грозный: 10:20г. Москва, а/п Внуково: 13:10

прибытие г. Москва, а/п Внуково: 14:30г. Грозный: 17:10

по вторникам, четвергам, субботам, воскресеньям

вылет г. Грозный: 11:30г. Москва, а/п Внуково: 14:10

прибытие г. Москва, а/п Внуково: 15:30г. Грозный: 18:10

УЖЕ В МАРТЕ НОВЫЙ РЕГУЛЯРНЫЙ РЕЙС ВЛАДИКАВКАЗ – МОСКВА!

• Владикавказ 10:30 – Москва (Внуково) 13:00 • Москва (Внуково) 17:30 – Владикавказ 20:00

ВЫГОДНЫЕ ЦЕНЫ ОТ 5325 РУБ.

Page 7: Журнал KavkazAir №02_2013
Page 8: Журнал KavkazAir №02_2013

Рейс МИНЕРАЛЬНЫЕ ВОДЫ –

НИЖНИЙ НОВГОРОД по пятницам, вылет в 15.00

К Вашим услугам всегда удобное расписание, широкая сеть маршрутов, безупречный сервис на борту, пунктуальность и современный парк воздушных судов.

ПОЛЕТЫ С АК БАРС АЭРО ВСЕГДА НА ВЫСОТЕ!

Рейс МИНЕРАЛЬНЫЕ ВОДЫ –

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ по пятницам, вылет в 15.00

Page 9: Журнал KavkazAir №02_2013

Рейс МИНЕРАЛЬНЫЕ ВОДЫ –

НИЖНИЙ НОВГОРОД по пятницам, вылет в 15.00

К Вашим услугам всегда удобное расписание, широкая сеть маршрутов, безупречный сервис на борту, пунктуальность и современный парк воздушных судов.

ПОЛЕТЫ С АК БАРС АЭРО ВСЕГДА НА ВЫСОТЕ!

Рейс МИНЕРАЛЬНЫЕ ВОДЫ –

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ по пятницам, вылет в 15.00

Page 10: Журнал KavkazAir №02_2013
Page 11: Журнал KavkazAir №02_2013

Т У Р И С Т И Ч Е С К А Я К О М П А Н И Я

ГРОЗНЫЙ -> СТАМБУЛ

Всегда на высоте

• регулярные рейсы в Стамбул из Грозного

• организация комплексного туристического обслуживания

• обеспечение экскурсионными билетами в любую точку мира, проживания, транспортными средствами

• предоставление туристических и информационных услуг

• деятельность воздушного пассажирского и грузового транспорта

• аренда воздушного транспорта с экипажем

• организация перевозок грузов

Чеченская Республикаг. Грозный, ул. С.Ш. Лорсанова 1А

тел./факс (8712) 29-02-03www.turberkat.ru

e-mail: [email protected]

Page 12: Журнал KavkazAir №02_2013

РАСПИСАНИЕ ПОЛЕТОВ* С МАХАЧКАЛИНСКОГО МЕЖДУНАРОДНОГО АЭРОПОРТА

ИМЕНИ АМЕТ-ХАНА СУЛТАНА (c 28 октября 2012 г. по 30 марта 2013 г. )

ТИПВС

ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ №РЕЙСА АЭРОПОРТ ВЫЛЕТ

ПРИЛЕТ АЭРОПОРТ ВЫЛЕТПРИЛЕТ ДНИ НЕДЕЛИ

Ту-154 ГАЗПРОМАВИА ГЗП 555/556 ВНУКОВО

МАХАЧКАЛА19.1521.45

МАХАЧКАЛА ВНУКОВО

09.4012.10

28окт-30марежедневно

CRJ-200 РУСЛАЙН РЛУ-154 САБИХАМАХАЧКАЛА

18.2020.40

28 окт-30 марпо 7

CRJ-200 РУСЛАЙН РЛУ-153/154 МАХАЧКАЛАСАБИХА

09.3011.50

САБИХАМАХАЧКАЛА

19.2021.40

29 окт-30 марпо 1

CRJ-200 РУСЛАЙН РЛУ 9165/9166 МАХАЧКАЛАДУБАЙ

10.0013.00

ДУБАЙМАХАЧКАЛА

15.0018.00

30 окт-30 марпо 2

CRJ-200 СКАТ ЖСЖ-837/838 АКТАУМАХАЧКАЛА 07.00 07.40 МАХАЧКАЛА

АКТАУ 10.00 10.40 28 окт-30 марпо 4

CRJ-200 РУСЛАЙН РЛУ-153 МАХАЧКАЛАСАБИХА

10.0012.20

29 окт-30 марпо 3

CRJ-200 РУСЛАЙН РЛУ-9154/9153 САБИХАМАХАЧКАЛА

13.0015.20

МАХАЧКАЛА САБИХА

16.5019.10

29 окт-30 марпо 3

CRJ-200 РУСЛАЙН РЛУ-150/149 С.ПЕТЕРБУРГМАХАЧКАЛА

09.4512.45

МАХАЧКАЛАС.ПЕТЕРБУРГ

13.4516.45

c 29 окт - 30 мар.1,3,5

Ту-154 ЯКУТИЯ СЫЛ-721/722 ВНУКОВОМАХАЧКАЛА

10.5513.30

МАХАЧКАЛА ВНУКОВО

14.3016.50

28окт-30марежедневно

В-737-500 ЮТЭйр ЮТ-557/558 ВНУКОВОМАХАЧКАЛА

12.1014.40

МАХАЧКАЛА ВНУКОВО

15.5018.20

28 окт-30 марежедневно

B-757-200 Вим-Авиа NN-163/164 ДОМОДЕДОВОМАХАЧКАЛА

16.4519.00

МАХАЧКАЛАДОМОДЕДОВО

20.3023.00

28 окт-30 марпо 1, 2, 3, 4, 5, 7

ЯК-42 ГРОЗНЫЙАВИА

ГОЗ - 9732/9731

САБИХАМАХАЧКАЛА 14.10 16.50 МАХАЧКАЛА

САБИХА 21.10 23.50 28 окт-30 марпо 3,7

В-737-300 EASTERN SKYJETS ОАЭ ESJ-551/552 ДУБАЙ

МАХАЧКАЛА 13.00 16.30 МАХАЧКАЛА ДУБАЙ 21.30 01.00 25 сен-25 дек

по 2

B-757-200 Вим-Авиа NN-164/163 ДОМОДЕДОВОМАХАЧКАЛА 11.00

МАХАЧКАЛАДОМОДЕДОВО

12.30 Только 31.12.12

* Расписание рекламное, возможны изменения!

Page 13: Журнал KavkazAir №02_2013
Page 14: Журнал KavkazAir №02_2013

В НОМЕРЕ

ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР, УЧРЕДИТЕЛЬ И ИЗДАТЕЛЬ

В. В. Кириллова

НАД НОМЕРОМ РАБОТАЛИ Тамара Медведева, Олимп Машуков, Алик

Бирин, Диана Усатова, Станислав Маслаков, Ильяс Шорпаев, Станислав Кочетков, Исмаил

Шовхалов, Марина Талагаева, Марита Мугадова, Алла Скрипова, Юлия Балтийская, Александр

Чудодеев, Татьяна Лебедева

ДИЗАЙН И ВЕРСТКА: www.design2pro.ru

АРТ-ДИРЕКТОР: Михаил Куров

ДИЗАЙНЕРЫ: Андрей Кучерук, Денис Мироненко

КООРДИНАТОР ПРОЕКТА: Екатерина Алексеева

При подготовке номера использовалась информация сайта www.zn.ua

Журнал KavkazAir www.kavkazair.ru

e-mail: [email protected] Адрес редакции: 357431, Ставропольский край,

г. Железноводск, ул. Гагарина, 4б, оф. 7. Свидетельство о регистрации

СМИ ПИ № ФС 77-45557 выдано Федеральной службой по надзору в

сфере связи и массовых коммуникаций.

Типография ООО “Принт-Сервис”, г. Ростов-на-Дону, пр-т Шолохова, 11б

Тираж 10 000 экз.

Информационная продукция категории 16+

Заказ № 303 от 06.03.2013

Распространение бесплатное на бортах авиакомпаний, выполняющих регулярные вылеты с территории Северо-Кавказского

федерального Округа.

Любое воспроизведение материалов или фрагментов возможно только с письменного разрешения редакции. Точка зрения авторов

может не совпадать с мнением редакции. Ответственность за содержание рекламных

материалов несет рекламодатель. Все рекламируемые товары сертифицированы.

ТЕЛЕфОНЫ ДЛЯ РАЗМЕщЕНИЯ РЕКЛАМЫ:

+7 (928) 01-400-01 +7 (928) 3-111-306 +7 (905) 4-110-444

на о

блож

ке:

куко

льны

й ф

ести

валь

«Л

ас-Ф

алья

с» В

ален

сия

Disney ДЕТяМ

Винни и его друзьяЛапочки 60

SHOPPING

38Мадрид – в фокусе модыВ Мадрид стоит отправиться за достижениями в области дизайна – на несколько дней с головой погрузиться в местную моду.

ТЮНИНГ

26BMW 6 Series Gran Coupe

Компания «Байсад»ГУРМАН

22представляет рецепты пригото­вления блюд c макаронами и майонезом.

ПРЕЗЕНТАцИяСовершенно новый Range Rover 20В дилерском центре Jaguar Land Rover в Ставрополе прошли семейные выходные – дни открытых дверей, посвященные выходу совершенно нового Range Rover.

Знаменитое немецкое ателье Hamann­Motorsport выпустило новый тюнинг­пакет, адресованный владельцам автомобилей BMW 6 Series Gran Coupe.

СТИЛЬИспанский стиль в интерьереИспанский интерьерный стиль имеет редкостное свойство легко вписываться в любое пространство.

44АВТО

Спортивный характер: Octavia RSСпортивные традиции ŠKODA воплощены в модели Octavia RS с ее динамичным дизайном.

52

Page 15: Журнал KavkazAir №02_2013

рекл

ама

Page 16: Журнал KavkazAir №02_2013

НОВОСТИ

В аэропорту чилийской столицы уже более двух месяцев живет испанский турист, некий Родриго

Бен-Азул. Заметили это далеко не сразу: чаще всего мужчина перемеща-ется по терминалу с багажными тележ-ками – сдавая их, он получает монетки, что позволяет ему покупать самую простую пищу.

Однако денег не хватает, и Бен-Азул все чаще ворует еду из кафе и мусорных баков; не гнушается он и докуривать окурки. После того, как бездомный попал в поле зрения, к нему обратилась за ком-ментариями пресса.

Бен-Азул рассказал, что прилетел в Чили для решения вопросов с живу-щей тут семьей, но встреча не удалась. Однако и денег на обратную дорогу у него нет.

Более того: никто не ждет его дома, так что ожидать пересылки денег на билет испанцу не приходится. Теперь его дальнейшей судьбой должны за-няться представители посольства Ис-пании в Чили.

Между тем, напрашивающаяся парал-лель с известным фильмом Стивена Спилберга в данном случае не уместна. В реальности такие события происходят довольно часто, но редко заканчиваются хорошо.

В числе недавних наиболее известных случаев пресса напоминает историю двух греков, которые в течение полугода прятались в аэропорту Мюнхена, пыта-ясь убежать таким образом от плачевной финансовой ситуации у себя на родине. После того, как их обнаружили, им при-шлось отправиться домой.

БЕЗДОМНый ТУРИСТ поселился в аэропорту Чили

Федеральная служба судебных при-ставов (ФССП) России проинфор-мировала о том, что длительность

процедуры снятия ограничения на выезд за рубеж для россиян сократят примерно до 12 часов после уплаты ими долгов.

Ранее депутаты Госдумы направили письмо директору ФССП России Артуру Парфенчикову с просьбой разрешить гражданам оплачивать долги непосред-ственно на границе с автоматическим снятием запрета на выезд, сообщает Российское агентство правовой и судеб-ной информации.

Ограничение граждан в выезде за ру-беж, введенное в практику с 2006 года, является эффективной мерой борьбы с неплательщиками долгов. Раньше про-цедура снятия ограничения после уплаты занимала до полутора месяцев. В настоящее время эта процедура не превышает 10 суток.

Приставы делают все возможное для того, чтобы гражданам было легче пога-сить долги: вплоть до того, что прием платежей время от времени в тестовом режиме осуществлялся прямо в аэро-портах. Однако в любом случае, «гово-рить о незамедлительном автомати-ческом снятии запрета на выезд на

сегодняшний день не представляется возмо жным», отмечают в ФССП.

То есть после оплаты долга все равно должно пройти какое-то время, необхо-димое, для поступления в базы инфор-мации о снятии задолженности. Сейчас этот срок снизился до минимально воз-можного – 12-ти часов.

Столь заметное сокращение срока не избавляет должника от необходи-мости оплачивать требуемые суммы; с другой, стороны, это также спо-собно нарушить его планы на путе-шествие, что, в свою очередь, послу-жит уроком не создавать долгов в будущем.

ДОЛЖНИКОВ БУДУТ ВыПУСКАТЬ ЗАГРАНИцУ Через 12 Часов после оплаты долгов

14 KavKaz air i март 2013

Page 17: Журнал KavkazAir №02_2013

НОВОСТИ

Руководство знаменитого парижского музея Лувр приняло решение допол-нить экспозицию шедеврами рус-

ской живописи. До сих пор фонды Лувра располагали только собранием древне-русских икон. Теперь же, как планируется, коллекцию пополнят величайшие по-лотна русской живописи различных эпох.

Русская живопись в мире известна не достаточно: во многих ведущих музеях мира увидеть по несколько картин рус-ских художников можно, но постоянных и крупных экспозиций там нет.

Соглашение с Лувром от лица России подписали председатель экономического совета французских и российских пред-приятий Франко-российской торгово- промышленной палаты (CCIFR) Геннадий Тимченко и член этого совета палаты Анд-рей Филатов. Реализация соглашения от-кроет русское искусство для миллионов туристов изо всех уголков планеты.

Лувр - один из крупнейших и наиболее посещаемых музеев мира. Он расположен в центре Парижа, на правом берегу Сены. Его коллекции покрывают огромные географи-ческие и временные пространства: от за-падной Европы до Ирана через Грецию, Еги-пет и Ближний Восток; с античности до 1848 года. Вместе с тем, европейское искусство новейшего периода времени — с 1848 года и до наших дней — представлено в Музее Орсе и центре Жоржа Помпиду, а азиатское выставляется в музее Guimet. Искусство Аф-рики, Америки и Океании экспонируется в музее набережной Бранли.

Какие именно картины из России попол-нят экспозицию Лувра, пока не известно.

В ЛУВРЕ ПОяВИТСя зал русских художников

Один из наиболее посещаемых тури-стами городов России, Казань соби-рается предложить своим гостям

новое развлечение – парк аттракционов, созданный по аналогу «Диснейленда».

Вместе с тем, парк будет посвящен на-циональным культурным ценностям и та-тарскому фольклору. Для него уже вы-брано название - «Шурале-ленд». Здесь будет обустроено несколько интерактив-ных зон, где посетители смогут познако-миться со сказочными персонажами –

Шурале, Шайтан, Бичура, Су Анасы. На те-матически оформленных площадках будут работать аниматоры. В настоящее время разработана концепция парка, го-товится эскизный проект. Об этом гово-рится на сайте администрации Казани.

В числе других нововведений для тури-стов – обустроенные пешеходные зоны, указатели и информационные киоски.

Кроме этого, ведется работа с экскур-соводами города и подготовка новых ту-ристических маршрутов.

в казани построят ТАТАРСКИй «ДИСНЕйЛЕНД»

март 2013 I KavKaz aIr 15

Page 18: Журнал KavkazAir №02_2013

НОВОСТИ

Европа решила в 2013 году отметить День мороженого. Праздник был уч-режден на Международном салоне

мороженого, кондитерских изделий и до-машней выпечки Sigep, который в эти дни проходит в итальянском городе Ри-мини. Первый общеевропейский День мороженого состоится 24 марта.

В общей сложности к празднику, чье проведение уже одобрено Европарла-ментом, присоединятся 50 тысяч заведе-ний. В них можно будет отведать самые различные сорта мороженого, в том чи-сле созданные специально. В первую очередь День мороженого будет продви-гать итальянскую продукцию, поскольку именно итальянцы предложили «фир-менный» рецепт к празднику.

Новый вид холодного угощения полу-чил название «Фантазия Европы». В со-став мороженого включены шоколадная крошка и миндальное пралине. Одна порция обойдется в 1 евро. Впрочем, в День мороженого, кафе предложат мно-жество и других видов этого лакомства.

новый европейский праздник – ДЕНЬ МОРОЖЕНОГО

Аквапарк, который является частью испанского туристического ком-плекса Порт Авентура, получил но-

вую детскую игровую площадку, самый высокий водный спуск в Европе и другие аттракционы.

Аквапарк «Карибский Берег», нахо-дящийся поблизости от тематического парка аттракционов, тоже был расши-рен и полностью обновлен. Новые ат-тракционы добавили к территории Ак-вапарка еще 14 тыс. кв. метров. Бюд-жет проекта составил 10 миллионов евро, его открытие должно состояться в мае. Проект этот вошел в общий план инвестиций в объеме 75 млн. евро, ко-торый был одобрен компанией Investindustrial еще в ноябре 2012 года, он предусматривает расширение курортной зоны и адаптацию услуг под всё более растущие объёмы междуна-родного туризма.

Аквапарк - это неотъемлемая часть этого плана. Этот факт подтверждает то, что иностранные туристы (больше всего русских и англичан) представ-ляют собой более 50% всех посетите-

лей аквапарка. Кроме того, исследова-ния, проведенные в прошлом году среди российских туристов, выбираю-щих отдых с детьми в Испании, пока-

зали, что наличие аквапарка – это один из главнейших факторов, влияющих на их решение отдохнуть в Порт Авентура.

ПОРТ АВЕРТУРА расширяется

16 KavKaz air i март 2013

Page 19: Журнал KavkazAir №02_2013

новый европейский праздник – ДЕНЬ МОРОЖЕНОГО

НОВОСТИ

Специально для автомоби-лей старше 2-х лет дилер-ский центр Арта-М Юг

разработал сервисную акцию: с 15 февраля по 31 марта при по-купке и замене тормозных коло-док в Дц Арта-М Юг, диагностику ходовой автомобиля Вы получа-ете в подарок!

Оригинальные тормозные ко-лодки ŠKODA созданы, чтобы ра-ботать в трудных условиях. В не-благоприятной среде и под ог-ромным давлением они работают без устали и гарантируют надеж-

ность даже через многие тысячи километров.

Кроме того, в период акции для владельцев автомобилей старше 2-х лет установлены спе-циальные цены на оригинальные тормозные колодки ŠKODA и ра-боты по их замене.

Арта-М ЮгОфициальный дилер ŠKODA

Группа компаний МодусСтаврополь, ул. Октябрьская, 204

Тел.: (8652) 50 00 [email protected]

ŠKODASeRvICe 2+: поменяй колодки – диагностику полуЧи в подарок!

В Лас-Вегасе открылся отель сети Nobu, владельцем которого явля-ется знаменитый актер Роберт Де

Ниро. Его партнером выступает из-вестный японский ресторатор Нобу

Мацухиса; в честь него сеть и полу-чила свое имя.

По замыслу владельцев, отели Nobu будут предоставлять своим постояльцам «строгость Востока в сочетании с ком-

фортом Запада». В новой гостинице - 180 номеров, фитнес-центр и бассейн, ресторан высокой кухни, а также обяза-тельные для Лас-Вегаса развлечения: концертный зал и казино. Стоимость раз-мещения начинается от $299.

Nobu в Лас-Вегасе – первый отель дан-ной сети. В ближайшее время еще одна го-стиница откроется в Эр-Рияде (Саудовская Аравия), а затем – в Лондоне и Бахрейне.

роберт де ниро открыл ОТЕЛЬ В ЛАС-ВЕГАСЕ

март 2013 I KavKaz aIr 17

Page 20: Журнал KavkazAir №02_2013

90-летие гражданской авиации России в Минеральных Водах, городе авиаторов, отметили

торжественным мероприятием и празд-ничным концертом, на которые были приглашены работники и ветераны меж-дународного аэропорта «Минеральные Воды», ОАО «Кавминводыавиа», ОАО «До-навиа», ООО «Кредитинвест», Минерало-водского центра ОВД.

Накануне торжества в аэропорту с ви-зитом побывал губернатор Ставрополь-ского края Валерий Зеренков. Из его рук генеральный директор ОАО «Междуна-родный аэропорт Минеральные Воды»

Роман Чуев получил почетную награду - медаль «За доблестный труд».

Первый заместитель председателя пра-вительства Ставропольского края Виктор Шурупов, глава администрации Минерало-водского муниципального района Сергей Авраменко, генеральный директор ОАО «Международный аэропорт Минеральные Воды» Роман Чуев и другие ответственные руководители наградили за развитие эко-номики Ставрополья и Минераловодского муниципального района, внесение значи-тельного вклада в деятельность предприя-тия и гражданской авиации более 180 ра-ботников и ветеранов аэропорта.

Почетные грамоты и благодарности Гу-бернатора, Министерства транспорта Ставропольского края, Федерального агентства воздушного транспорта, Главы города Минеральные Воды и Минерало-водского района, генерального дирек-тора ОАО «Международный аэропорт Минеральные Воды», юбилейные часы «Гражданская авиация России 90 лет» были вручены специалистам многочи-сленных служб и отделов аэропорта.

Аэропорт подготовил к юбилею свои памятные награды – медали ОАО «Меж-дународный аэропорт Минеральные

Воды» «За заслуги», юбилейные знаки «90 лет Гражданской авиации России».

Особое внимание было уделено вете-ранам предприятия, которые помимо ме-далей, грамот и благодарностей полу-чили денежные премии.

Праздник запомнился как обилием на-град и поощрений, так и яркими, талан-тливыми номерами артистов художест-венной самодеятельности. Фойе и зал Дворца культуры были стилизованы под салон авиалайнера – это придавало осо-бый, авиационный настрой, который оценили все собравшиеся.

ПРАЗДНОВАНИЕ 90-ЛЕТИя гражданской авиации россии в минеральных водах

Международный аэропорт при-нял участие в выставке «РосА-виаЭкспо», проходившей с 7 по

9 февраля 2013г. в выставочном ком-плексе «Крокус» г.Москва.

Экспозиция была выполнена в фирменном стиле предприятия. На стенде посетители имели возмож-ность ознакомиться с информацией о развитии международного аэро-порта «Минеральные Воды», пред-ставленной в полиграфической про-дукции, а также получить в подарок ручки и брелоки с изображением ло-готипа аэропорта.

Генеральный директор Р.В. Чуев и ди-ректор по производству В.С. Акулинин провели ряд переговоров с туропера-

торами и авиакомпаниями, в том числе по вопросу открытия рейса Минераль-ные Воды – Римини.

РОСАВИАЭКСПО 2013

НОВОСТИ

18 KavKaz air i март 2013

Page 21: Журнал KavkazAir №02_2013

ПРАЗДНОВАНИЕ 90-ЛЕТИя гражданской авиации россии в минеральных водах

рекл

ама

Page 22: Журнал KavkazAir №02_2013

дни открытых дверей в модус премиум автоСОВЕРШЕННО НОВый RANGe ROveR

ПРЕЗЕНТАцИя

20 KavKaz air i март 2013

Page 23: Журнал KavkazAir №02_2013

В начале февраля в дилерском центре Jaguar Land Rover в Ставрополе прошли семейные выходные – дни открытых дверей, посвященные выходу совершенно нового Range Rover.

Внимание гостей было приковано к двум прекрасным представителям но-вого поколения Range Rover черного и

белого цвета. Совершенно новый дизайн, алюминиевый кузов, снижение массы и уве-личение колесной базы – это основные от-личительные черты нового автомобиля.

Никто из посетивших дилерский центр не остался равнодушным к прекрасным авто-мобилям Range Rover. Каждый желающий мог сфотографироваться возле новинки и получить распечатанную фотографию на фоне нового Range Rover на память.

Также для всех посетителей были орга-низованы интереснейшие развлечения – родители проходили тест-драйв на понра-вившемся автомобиле и получали за это подарки, дети устраивали гонки летающих

рыб, развлекались в зоне с видеоиграми Kinect, пробовали свои силы в разгадке го-ловоломок, а прекрасные дамы учились созданию композиций из цветного песка.

Все посетители дилерского центра, не-зависимо от возраста, могли оставить ча-стичку себя в создании необычной компо-зиции «Range Rover из нитей», а отменные закуски и напитки пришлись по вкусу аб-солютно всем.

Генеральный партнер мероприятия – ОАО «Страховая группа МСК».

Совершенно новый Range Rover уже досту-пен для заказа в МОДУС ПРЕМИУМ АВТО. Тест-драйв автомобиля можно пройти в лю-бой день с 9:00 до 21:00 в дилерском центре Jaguar Land Rover в Ставрополе по ул. Ок-тябрьской, 204, тел. (8652) 506-506

ПРЕЗЕНТАцИя

март 2013 I KavKaz aIr 21

Page 24: Журнал KavkazAir №02_2013

22

ГУРМАН

САЛАТ ВЕСЕННИй со шпинатом

Весна – время цветов, зелени и прекрасного настроения! Компания «Байсад» предлагает пополнить свои рецепты прекрасным и полезным салатом из шпината. Кто бы мог подумать, что ближайший родственник известного сорняка – лебеды, столь полезен и ценен. Знакомьтесь – шпинат – растение выращиваемое как овощная культура. Польза шпината для здоровья неоценима, это настоящий кладезь полезных и нужных веществ. Шпинат широко используется в европейской и восточной кухне, как вкуснейший, питательный и полезный продукт.Состав шпината: В состав шпината входит множество веществ, необходимых для здоровья человека. Это витамины В1, В2, D, С, Р, РР, К, микроэлементы, органические кислоты, белки и каротин. По содержанию белка зелень шпината уступает только гороху и фасоли.

• зеленый горошек и моло-дой шпинат – по 200 гр

• мята – 20 гр• сыр пармезан – 200 гр• яйца – 4 шт.

ИнгредИенты:

Способ приготовления:Отварить горошек по инструкциям на упаковке. Слить и дать остыть. Отварить яйца порезать пополам, добавить в салат. Положить молодой шпинат в большую миску. Порубить листья мяты и добавить в миску с охлажденным горошком и яйцами. Натереть сыр и перемешать салат.Чтобы сделать заправку, положить лимонный сок в миску, добавить растительное масло «Байсад» и майонез «Байсад», взбить венчиком. Приправить молотым перцем и морской солью.

• лимон – 1/2• растительное

масло «Байсад» – 1 ст. ложка

• майонез «Байсад» – 1 пачка

22 KavKaz air i март 2013

Page 25: Журнал KavkazAir №02_2013

рекл

ама

Page 26: Журнал KavkazAir №02_2013

ГУРМАН

МАКАРОНы в томатном соусе с ФрикаделькамиСпособ приготовления:Томатный соус. Очисть и мелко на-резать лук. У перца удалить сердце-вину и нарезать мелкими кубиками. У петрушки, базилика измельчить листья (стебли не нужны).

Разогреть сковородку и на ра-стительном масле обжарить лук, помешивая, 3-4 минуты. Добавить перец и чеснок и готовить еще 6-8 минут. Затем добавить томаты со всеми соками, красное вино, баль-замический уксус, лавровый лист, веточки тимьяна, розмарина и орегано. Готовить 25 минут, из-редка помешивая.

Снять с огня, посолить, поперчить, добавить измельченные листья пе-трушки и базилика, охладить. Если хотите более жидкую консистенцию,

необходимо слегка разбавить соус водой из под варки пасты.

фрикадельки. Вместе смешать фарш, сухари, пармезан, базилик, петрушку и сформировать малень-кие шарики весом примерно 25грамм. Раскалить сковородку и на растительном масле с тимьяном и чесноком обжарить на ней фрика-дельки со всех сторон до коричне-вой корочки и внутренней готовно-сти. Перемешать их с нужным коли-чеством томатного соуса.

Отварить пасту и перемешать с растительным маслом. Выложить пасту на тарелку, полить соусом, вы-ложить фрикадельки и посыпать пармезаном.

Приятного аппетита !

ТОМАТНЫЙ СОУС:• Лук репчатый – 2 луковицы• Чеснок – 4 зубчика• Томаты в собственном соку (рубленные) – 1200 гр• Красное сухое вино – 160 мл• Бальзамический уксус – 1

столовая ложка• Перец красный – 2 шт• Томатная паста «Байсад» –

1 пачка• Базилик – 1 небольшой пу-

чок (20-30гр)• Петрушка – 1 небольшой пучок (20 гр)• Лавровый лист – 2шт• Тимьян, розмарин, орегано – 1-2 веточки• Соль, перец по вкусу

фРИКАДЕЛЬКИ:• Говяжий фарш – 500 гр• Пармезан тертый – 30 гр• Панировочные сухари – 20 гр• Базилик(сушеный) – 1 чайная ложка• Петрушка(сушеная) – 1 чайная ложка• Масло растительное «Байсад» –

2 ст ложки • Тимьян – 1 шт• Чеснок – 1 зубчик• Соль, перец по вкусу

ПАСТА:• Макаронные изделия

«Байсад» – 300 гр• Масло растительное «Байсад»

-2ст ложки • Пармезан по вкусу

ИнгредИенты:

24 KavKaz air i март 2013

Page 27: Журнал KavkazAir №02_2013
Page 28: Журнал KavkazAir №02_2013

BMW 6 SeRIeS GRAN COuPe от HamannЗнаменитое немецкое ателье Hamann-Motorsport выпустило новый тюнинг-пакет, адресованный владельцам автомобилей BMW 6 Series Gran Coupe.

ТЮНИНГ

26 KavKaz air i март 2013

Page 29: Журнал KavkazAir №02_2013

ТЮНИНГ

В программу тюнинга включены развитый обвес, литые диски, но-вый глушитель со «злым» звуком и

другие компоненты, призванные сни-зить массу и подчеркнуть спортивный характер баварского седана. «Бодикит» включает в себя новый передний бам-пер агрессивного дизайна с увеличен-ными воздухозаборниками и светоди-одными полосками, накладки на по-роги, диффузор на четыре выхлопные трубы, спойлер на крышке багажника и облегченную крышку капота из углево-локна с «ноздрями» для лучшей венти-ляции моторного отсека.

Помимо обвеса доступны укорочен-ные пружины, занижающие дорожный просвет на 30 мм, и эксклюзивные 21-дюймовые легкосплавные диски серии Anniversary evo Hyper Black c низкопрофильными шинами (перед-ние размерностью 255/30, задние – 295/25).

Интерьер по желанию заказчика мо-жет быть персонализирован высокока-чественной кожей и алькантарой, де-ревянными вставками, покрытыми черным лаком, фирменными коври-ками и накладками на педали из не-ржавеющей стали.

Фото

пред

оста

влен

ы пр

есс-

служ

бой H

aman

n

март 2013 I KavKaz aIr 27

Page 30: Журнал KavkazAir №02_2013

Почувствуй весеннее настроение в «Плазе» Весна – не только пора обновления, пора пробуждения от зимнего сна,

но и время ослабленного иммунитета, и обострения хронических заболеваний. У Вас есть уникальная возможность избежать этих неприятностей и создать себе весеннее настроение.

А к ц и я «Весеннее настроение» – скидки до 15%.

Подробно на сайте www.plazaspa.net

Полезное открытиеСамый знаменитый курортный природный комплекс в России – регион Кавказских Мине-ральных Вод. Оценить по достоинству уникаль-ные курортные факторы, Вы сможете в окру-жении нетронутой природы, фантастических по красоте горных пейзажей и целебных на-рзанных источников. Трудно переоценить зна-чение местных углекислых минеральных вод для общего оздоровления, эффективной про-филактики и лечения широкого спектра забо-леваний. А обилие солнца и изумительно чи-стый горный воздух, создают исключительно благоприятные условия для климатического лечения целого ряда болезней.

Преемственность поколенийЛучшее время для посещения Кавказских Минеральных Вод – весна! Возможность по-править здоровье, ослабленное долгими хо-лодами, привлекала на воды еще наших ба-бушек и дедушек. Позже, получить путевку в

один из здешних санаториев, желательно весной, было заветной мечтой наших родите-лей. А сейчас вы можете создать себе весен-нее настроение, просто посетив любой из са-наториев «Плаза».

Быть здоровым – это модно!Современная жизнь диктует нам необходимость внимательно относиться к собственному здоро-вью. Времени на это, как правило, не хватает и многие хотели бы укрепить здоровье, одновре-менно наслаждаясь приятным и комфортным отдыхом. Такую возможность вам предоставят международные инвестиционные проекты – Plaza SPA Hotels. Это санатории, расположенные в центре курортов Кисловодск и Железноводск. Именно здесь созданы все условия для эффек-тивного оздоровления и можно зарядиться по-ложительными эмоциями. Гости могут планиро-вать свой отдых на любое количество дней, в удобный для них период, а специалисты, в свою очередь, подберут индивидуальную программу, которая совместит заботу о здоровье с прият-ными СПА - процедурами.

Современные методикиНовые методики лечения, оздоровления и про-филактики сотен заболеваний в санаториях Плаза Кисловодск и Плаза Железноводск осно-ваны на мобилизации внутренних резервов ор-ганизма, побуждении их к действию. Здесь Гостей избавляют не от симптомов заболеваний, а от их причин, помогают избежать обострения хрониче-ских болезней, депрессий, избавиться от послед-ствий стресса, которые встречаются сегодня у по-ловины человечества.

Забота о красотеСовременная женщина мечтает не только о краси-вом теле и притягивающей мужские взгляды внешности, но и об отдыхе, о празднике, который позволит ей выйти за рамки повседневности. Во-преки стереотипам, в Санаториях Плаза не только оздоровят, но и помогут поддержать естественную красоту. Особой популярностью пользуются про-граммы, направленные на улучшение мышечного тонуса, уменьшение целлюлита и снижение веса, такие, как антистрессовые обертывания с грязью Мертвого моря, косметологические ванны, экзоти-ческие массажи и многие другие. Также вызывают интерес процедуры, осуществляющие безопасную и высокоэффективную коррекцию формы тела и коррекцию возрастных изменений.

СоветПостарайтесь выкроить в рабочем графике не ме-нее 10-14 дней на отдых. Доверьте свое здоровье профессионалам, которые составят вам индиви-дуальную программу отдыха и оздоровления в первые теплые деньки после холодов. И самое главное – начните любить себя, позаботьтесь о своем здоровье, и увидите, что скоро вам будут не страшны никакие сезонные сюрпризы.

Page 31: Журнал KavkazAir №02_2013
Page 32: Журнал KavkazAir №02_2013

весенние краски ИСПАНИИ

КРУГОСВЕТ

30 KavKaz air i март 2013

Page 33: Журнал KavkazAir №02_2013

КРУГОСВЕТ

Если Ваша утончённая натура требует света и солнца после тоскливой российской зимы, направляйтесь в марте в южную часть Испании. Весна приходит в страну с обильными солнечными лучами и относительно сухой погодой. Хотя ещё далеко до жарких летних температур, в Марте в Испании уже можно пользоваться всеми преимуществами этого месяца: нет толп отдыхающих, туристические фирмы с радостью предложат Вам несколько выгодных путёвок. Наступление весны испанцы отмечают яркими и торжественными праздниками.

март 2013 I KavKaz aIr 31

Page 34: Журнал KavkazAir №02_2013

«традиционный кукольный фестиваль «Лас-Фальяс» в Валенсии Не упустите шанс попасть на фести-валь Лас-Фальяс, который ежегодно проходит в Валенсии в период с 15 по 19 марта. Там Вас ждут фейерверки и взрывы ракет в любое время суток и по всему городу. Местные жители гу-ляют с раннего утра и до поздней ночи, работают в это время лишь продавцы установленных по всему городу кио-сков с испанскими сладостями и со-трудники правопорядка.

Лас-Фальяс – это один из самых боль-ших, громких, ярких и старейших фести-валей в испанском календаре. Этому празднику уже свыше 500 лет, и до сих пор он пользуется огромной популяр-ностью. В хорошую погоду, которая ха-рактерна для старинного средиземно-морского города Валенсия, фестиваль

Лас-Фальяс собирает до 2-х миллионов туристов со всего света, к которым при-соединяются еще около 150 тысяч мест-ных жителей. Город в это время просто останавливается, многие улицы за-крыты для автомобилистов, на старин-ных улочках начинаются массовые гуля-нья и веселье.

Лас-Фальяс означает – факел или огонь. Это традиционный испанский праздник, во время которого жители поджигают специально изготовленные огромные куклы. Хотя официально фе-стиваль длится пять дней, тем не менее начинается он ежегодно 1 марта, когда жители каждый день запускают фейер-верки. Кульминация же фестиваля при-ходится на 19 марта, день Сан-Хосе (или Святого йосифа).

Ежедневные фейерверки проходят на Ратушной площади, где в два часа ночи взрывается около 120 кг пороха, после чего поджигается Фальяс (огромная ку-

кла из папье-маше, которая и служит фа-келом). Во время данного действа можно увидеть множество женщин, одетых в на-циональные костюмы и предлагающие туристам букеты цветов.

Всего за время фестиваля сжигается около 700 Фальяс, которые специально к празднику изготавливаются жителями го-рода и окрестных сел. Кстати некоторые туристы приезжают в Валенсию, чтобы посмотреть в большей степени на этих кукол из папье-маше, чем на пиротехни-ческие шоу. Некоторые из них можно смело отнести к произведениям искус-ства, но увы срок их жизни не долог.

17 и 18 марта, примерно с четырех ча-сов дня начинается массовое шествие женщин с цветами. Они ходят по всем районам города небольшими группами, одетые в средневековые национальные одежды, и распевают народные песни. Данное шествие иногда собирает до 50 тысяч участников. Весьма любопытно по-наблюдать за этим действом, устроив-шись в одном из уличных ресторанчиков и попивая местное вино.

ЛаС-ФаЛьяС оЗНа-чаЕт – ФакЕЛ ИЛИ огоНь. Это традИ-цИоННый ИСпаН-СкИй праЗдНИк, Во ВрЕМя которого жИтЕЛИ поджИга-ют СпЕцИаЛьНо ИЗготоВЛЕННыЕ огроМНыЕ кукЛы

32 KavKaz air i март 2013

КРУГОСВЕТ

Page 35: Журнал KavkazAir №02_2013

Фестиваль заканчивается вечером 19 марта торжественным сжиганием всех Фальяс.

Фестиваль Лас-Фальяс, как полагают историки, произошел от праздника плотников. В стародавние времена плотники вначале весны сжигали все накопившиеся у них за зиму обрезки и обломки от их изделий. Позже они при-думали из этих обрезков делать фи-гурки и куклы, которые назывались parots. Праздник понравился и полю-бился жителям Валенсии, однако был не по нраву церкви, которая считала его чем-то языческим. Однако компро-мисс был достаточно быстро найден, сжигание parots приурочили к церков-ному празднику, дню Св. Иосифа.

Традиции праздника изменились, но сжигание кукол осталось неизменным. Сегодня они называются Фальяс, изготав-ливаются специально к празднику и за-частую из современных материалов, и даже достигают порой 30 метров в вы-соту. Каждый район города возводит свой Фальяс, который устанавливается на видном месте, чтобы как можно больше зрителей смогли его оценить, а потом в полночь 19 марта сгорает в огне.

Рекл

ама.

Сер

тиф

ицир

ован

оКРУГОСВЕТ

Page 36: Журнал KavkazAir №02_2013

Пасхальная неделя Святая или пасхальная неделя (Semana Santa) – неделя между окончанием Ве-ликого поста и Пасхой, ознаменованная масштабными и чрезвычайно красоч-ными религиозными праздниками по всей Испании. Традиция отмечать таким образом пасхальную неделю зароди-лась, как принято считать, приблизи-тельно в Xv веке. Начиная с Вербного Воскресенья, ежедневно на протяжении всей недели города наполняются про-цессиями, идущими крестным ходом от часовен и святилищ до главных храмов и обратно. Процессии достигают апогея в четверг и пятницу, когда их число в от-дельно взятом городе может доходить до нескольких десятков в день. Одни участники процессий несут на своих плечах так называемые Пасос – богато украшенные платформы, на которых установлены фигуры святых и изобра-жены сцены из последних дней земной жизни Христа. Другие, одетые обычно в длинные балахоны и колпаки с про-резями для глаз, сопровождают шест-вие. Остановимся подробнее на терми-нологии и характерном для обеих Кастилий порядке проведения пасхаль-ных процессий.

Душой праздника, главными участ-никами и во всех смыслах его движу-щей силой являются так называемые Кофрадиас – религиозные братства сродни монашеским, но состоящие из простых горожан. Как правило, для вступления в братство нужно быть членом семьи или другом детства того, кто уже в нем состоит. Обычным делом считается принимать в ряды братства новорожденного ребенка, родители которого там числятся. Исторически сложилось так, что братства – струк-туры чрезвычайно закрытые. В былые годы в них принимали только членов семьи по нисходящей линии, и кофра-дии были сформированы представите-лями нескольких определенных семей. Необходимым условием для вступле-ние в братство человека со стороны

является наличие поручителя из числа братьев, кто берет на себя ответствен-ность за обучение новичка устоям и традициям и за его успешное влива-ние в коллектив. Устои и традиции лю-бого братства обязывают в первую очередь быть верным католиком и не забывать о нуждах самого братства, которое является гораздо большим, чем просто компания людей, раз в год наряжающихся в традиционные для испанских кофрадий балахоны. Часть своей первой после вступления в братство зарплаты «новичок» тратит как раз на эти нужды, и в дальнейшем по мере сил участвует в обеспечении необходимого материального снабже-ния. В частности, раньше, когда не су-ществовало системы государственных социальных льгот, вдова умершего

традИцИя отМЕчать такИМ обраЗоМ паС-ХаЛьНую НЕдЕЛю ЗародИЛаСь, как прИНято СчИтать, прИбЛИЗИтЕЛьНо В XV ВЕкЕ. НачИ-Ная С ВЕрбНого ВоСкрЕСЕНья, ЕжЕдНЕВНо На протяжЕНИИ ВСЕй НЕдЕЛИ города НапоЛНяютСя процЕССИяМИ

КРУГОСВЕТ

34 KavKaz air i март 2013

Page 37: Журнал KavkazAir №02_2013

КРУГОСВЕТ

члена братства имела право на регулярное денежное по-собие, которое собирали вскладчину.

Высшая честь, которой может удостоиться член брат-ства – переходящая должность мажордома. Этой должности удостаиваются, как правило, единственный раз в жизни, бу-дучи уже в летах. Мажордом председательствует на всех ак-тах на протяжении праздника, а также несет значительную финансовую нагрузку, так как в день процессии он должен кормить и поить остальных членов братства. Если братство малочисленное, оно в полном составе отдыхает и трапезни-чает в доме мажордома, в противном случае для трапезы выбирается одно из заведений общепита. На следующий год мажордому доверят нести во главе процессии богато украшенный штандарт братства. Часто этот штандарт несут не на древке или кресте, а обернутым вокруг тела.

В Святой четверг и Святую пятницу, в первый час пополудни, те члены братства, которые будут нести «пасо», приходят с ту-никами в руках в дом мажордома, чтобы одеться «по форме» и идти собирать остальных братьев. Сбор превращается таким образом в еще одно красочное шествие. После того, как сбор всех братств закончен, они в полном составе движутся к зда-нию муниципалитета, где проходит ритуал приветствия вла-стей, после чего расходятся к своим часовням и святилищам, откуда в определенный час пойдут крестным ходом.

На протяжении детства и юности член братства, помимо истории и традиций, обучается необходимой технике, чтобы когда придет время без заминок и накладок выпол-нить почетную обязанность: вынести «пасо» из святилища и пронести его нужным маршрутом. Эта честь выпадает тем, чей возраст не меньше 20 и не больше 55 лет, так как пасо – штука чрезвычайно тяжелая, и от ее носильщиков требуется хорошая физическая подготовка.

рекл

ама

март 2013 I KavKaz aIr 35

Page 38: Журнал KavkazAir №02_2013

Список тех, кому доверят пасо, еже-годно утверждается на совете братства. Список формируется исключительно на добровольных началах, но в желающих, разумеется, недостатка никогда не бы-вает. В список всегда включают двух за-пасных носильщиков на случай, если кто-то из основного состава не сможет принять участие в процессии. Далее «но-сильщиков» распределяют по росту и опыту: самые высокие и опытные пойдут впереди, менее статные – позади, а невы-сокие и малоопытные – по бокам пасо. В общей сложности большую платформу поддерживают с боков приблизительно 20-25 человек, не считая находящихся под ней. Самый высокий и опытный из носильщиков занимает место у цент-рального переднего поручня под плат-формой. Он несет ответственность за ма-неврирование платформы во время про-цессии. Менее рослый, но не менее опытный брат располагается у централь-ного заднего поручня и следит за тем, чтобы платформу не «заносило» в сто-рону и чтобы она не задевала стены и углы домов.

В день процессии до ее начала прохо-дит обязательный «обмер пасо». Но-сильщики занимают свои места под платформой, при помощи натянутой ве-ревки замеряют разницу в росте и опре-деляют, кто из коллег не достает пле-чами до упоров. Тем, кто не достает, устанавливают деревянные проставки нужной толщины.

КРУГОСВЕТ

На протяжЕНИИ дЕтСт-Ва И юНоСтИ чЛЕН братСтВа, поМИМо ИСторИИ И традИцИй, обучаЕтСя НЕобХодИ-Мой тЕХНИкЕ, чтобы когда прИдЕт ВрЕМя бЕЗ ЗаМИНок И НакЛадок ВыпоЛНИть почЕтНую обяЗаННоСть: ВыНЕСтИ «паСо» ИЗ СВятИЛИща И проНЕСтИ Его Нуж-НыМ МаршрутоМ

36 KavKaz air i март 2013

Page 39: Журнал KavkazAir №02_2013

Изначально пасо стоят на скамьях та-кой высоты, чтобы можно было на кор-точках подлезть под платформу. После молитвы носильщики подбирают полы у своих туник, дабы не наступить на них в самый ответственный момент, и одним движением поднимают платформу на уровень груди. По мере выноса плат-формы из помещения ее приходится опускать, чтобы не ударить о притолку. Носильщикам частенько приходится вы-носить пасо из храма, опустившись на колени, что обыкновенно вызывает сильнейший прилив чувств у собрав-шейся публики. На улице платформу по команде поднимают на высоту плеч.

С технической точки зрения для брат-ства это самый тяжелый и трудоемкий этап. Подъемы и спуски, узкие улицы, балконы и прочие естественные пре-пятствия требуют от несущих пасо пол-ной отдачи физических и душевных сил. Процессию нередко приходится задерживать, дожидаясь, пока иду-щие впереди справятся со своими плат-формами. В такие моменты «высшим пилотажем» считается заставить «тан-цевать» свой пасо: носильщики, не дви-гаясь с места, синхронно переступают с

ноги на ногу, и платформа мерно пока-чивается из стороны в сторону, произ-водя исключительное впечатление на зрителей. Во время процессии должен быть просчитан каждый шаг, спину сле-дует держать прямо, иначе накаплива-ющаяся усталость и боль от врезаю-щихся в плечи деревянных упоров спо-собны подкосить самого выносливого мужчину.

Наиболее впечатляющие процессии, за-явленные как представляющие междуна-родный туристический интерес, проходят в Вальядолиде, Куэнке, Леоне, Саламанке, Са-море и Севильи. Поскольку пасха праздну-ется на следующей неделе после первого весеннего полнолуния, точная дата еже-годно варьируется и может выпасть как на двадцатые числа марта, так и на конец апреля.

КРУГОСВЕТРе

клам

а. С

ерти

фиц

иров

ано

Page 40: Журнал KavkazAir №02_2013

МАДРИД – в Фокусе модыИспания запоминается не только традиционными корридой и фламенко. В Мадрид стоит отправиться за достижениями в области дизайна – на несколько дней с головой погрузиться в местную моду.

SHOPPING

38 KavKaz air i март 2013

Page 41: Журнал KavkazAir №02_2013

МАДРИД – в Фокусе моды

SHOPPING

март 2013 I KavKaz aIr 39

Page 42: Журнал KavkazAir №02_2013

Chicas в майках за два евро, дра-ных джинсах и кедах сидят в парке на траве, обсуждая лекции

и мальчиков. Мимо по дорожке, властно цокая каблучками, возвраща-ются с обеда на работу señoras с кожа-ными сумочками, шелковыми платками и маленькими бриллиантовыми сереж-ками в ушах. Через пару часов на ве-чернюю прогулку под руку с мужьями вальяжно выйдут doñas в уже ставших винтажными платьях.

В фокусе моды – Мадрид. Это, конечно, не Париж с его лоском и не Лондон с его дерзостью. Однако здесь непостижимым образом умеют делать вещи, которые не только хороши сами по себе, но и дейст-вительно преображают человека.

Испанское настроение в одежде зара-зительно, а атмосфера в магазинах – дружелюбна. И в Louis vuitton, и в Zara вам будут улыбаться совершенно ис-кренне, даже если вы одеты в футболку, шорты и шлепки, а на лбу отчетливо на-писано, что последние деньги были спу-щены вчера в баре. Только в Мадриде продавец может честно сказать о сумке за четыреста евро: «да, это, конечно, до-роговато». Только здесь почти в любом

баре хозяин с радостью обсудит с вами покупки и поставит пакеты под стойку, чтобы вы могли с удобством пропустить стаканчик-другой хереса в честь пяти новых платьев.

Определяясь с маршрутом, прежде всего стоит понять, что вы ищете: наряды для молодых и шикарных или для по-взрослевших и состоявшихся. От этого напрямую зависит выбор района, куда стоит отправиться за покупками.

Пихас и трикотаж Район Саламанка, а особенно простран-ство между улицами Клаудио Коэльо и Лагаска напоминает московские

Петровку и Столешников переулок. Кон-центрация бутиков высока, а основная публика района – так называемые pijas – «пижонки».

Если московские «пихи» носят сумки Louis vuitton, то мадридские pijas пред-почитают «отечественного производи-теля» Loewe (Serrano 34). Богатая исто-рия, отборные материалы и мифический ореол – все это превращает сумки Loewe в фетиши, по степени желанности не уступающие каким-нибудь Chloé. Встретить местных «пижонок» можно и в бутике Armand Basi (Claudio Coello 52). История марки началась в 40-е годы XX века с маленькой мастерской по про-

ИСпаНСкоЕ НаСтроЕНИЕ В одЕждЕ ЗараЗИ-тЕЛьНо, а атМоСФЕра В МагаЗИНаХ – дружЕ-ЛюбНа. И В LouiS Vuitton, И В ZaRa ВаМ бу-дут уЛыбатьСя СоВЕршЕННо ИСкрЕННЕ, дажЕ ЕСЛИ Вы одЕты В ФутбоЛку, шорты И шЛЕп-кИ, а На Лбу отчЕтЛИВо НапИСаНо, что по-СЛЕдНИЕ дЕНьгИ быЛИ СпущЕНы ВчЕра В барЕ

40 KavKaz air i март 2013

SHOPPING

Page 43: Журнал KavkazAir №02_2013

изводству трикотажа в Барселоне. В Armand Basi можно купить буквально все: одежду, в том числе и мужскую, обувь, бижутерию, сумки, ремни, ароматы и даже текстиль для дома. В коллекции текущего сезона – вещи с цветоч-ными и этническими мотивами. Жакеты и куртки сделаны из ткани с серебристой нитью. У полосатого топа одна часть может оказаться в желто-белую диагональную по-лоску, а другая будет напоминать тельняшку.

Одежда Adolfo Domínguez (Serrano 18) когда-то стала символом переходного периода и всего нового, что ожи-дало страну после времен Франко. Адольфо был первым, кто открыл в Мадриде бутик под собственным именем. Вскоре магазины стали появляться по всей Испании, а за-тем и за границей. Сейчас в мире их более четырехсот, в том числе один в Москве. Adolfo Domínguez – само вопло-щение casual. Песочные тренчи, серые кардиганы, черные сумки – в такой одежде удобно жить в любом мегаполисе. Противоположны ей расслабленные настроения Javier Larraínzar (Castelló 16), шикарной марки, которая скорее вообще не для Мадрида, а для курортов вроде Марбельи. Блузки в цветочек, шорты в полоску, в меру свободные бе-лые брюки, элегантный пикник в загородном доме небед-ного приятеля.

Но самый актуальный пункт маршрута любой «пижонки» се-годня – бутик Josep Font (Don Ramón de la Cruz 51). Любимчик модного Парижа, Фонт родом из Барселоны, и его вещи напо-минают лучшие образцы тамошней архитектуры. Josep Font – это парадоксальная мода на каждый день: платья с буйными цветочными принтами, пышные юбки, жакеты с этническими мотивами – в каждой из вещей читается самозабвенная лю-бовь к своим творениям.

Классика и леопард Если погоня за модой для вас утомительна, то в ту же Сала-манку можно отправиться за вещами «на все времена», на-пример такими, какие делает Анхель Шлессер (Don Ramón de la Cruz 2) – старожил испанской моды. Он работает с се-редины 1980-х, первый магазин Ángel Schlesser открылся в Мадриде в 1996-м. Это чувственный дизайн вне времени, с шикарным оттенком, но без излишеств. Типичный ансамбль «от Шлессера» – полупрозрачная блузка чистого синего цвета и свободные белые брюки. Хороши платья и топы с открытыми плечами.

Page 44: Журнал KavkazAir №02_2013

Еще один создатель «вечных» вещей – Antonio Miró (Lagasca 65). Качество ткани, безупречный крой – одежда для людей, ко-торым не нужно никому ничего доказы-вать. Лаконичны и украшения Antonio Miró.

Другой традиционалист – Роберто Ве-рино – убежден, что менять внешний вид нужно по настроению, а не по расписа-нию смены коллекций. Зайти в бутик Roberto verino (Serrano 33) стоит хотя бы для того, чтобы убедиться в его правоте. В мужской коллекции – элегантнейшие костюмы, как деловые, так и casual, алые ветровки, тонкие серые свитера. Жен-ские вещи черно-белой «леопардовой» расцветки наводят на мысль о городских джунглях. Более нежным особам реко-мендованы многослойные платья с цве-точными принтами и юбки-карандаши. Ткани Верино любит как традиционные, вроде льна, так и из области хай-тека.

Antonio Pernás (Claudio Coello 46) – это мода для взрослых людей, которые уже научились производить впечатление не только внешним видом. Кожаные сумки добротны, а жакеты – безупречны. Хо-роши атласные платья, не слишком обтя-гивающие – такие обычно выбирает сеньора, которая уже готова сочетать их с бриллиантовыми украшениями. Еще один «взрослый» бутик – Caramelo (Serrano 16). Мужчине, одетому от Хавь-ера Каньяса Карамело, близок стиль го-родского пижона: свободные песочные брюки, кожаная куртка.

неформалы и трусы Бутики Саламанки – так или иначе мейн-стрим. За бурей дизайнерских эмоций от-правляются в район Чамбери. Бутик Agata Ruiz de la Prada (Marqués de Riscal 8) в Чам-бери – место радости. Чрезвычайно ува-

жаемая женщина-дизайнер Агата, как и все женщины делает сто дел одновре-менно, а поэтому придумывает, кажется, все на свете – от ковров до детских чепчи-ков, от диванов до свадебных платьев. Все очень яркое и веселое: усыпанные цветочками блузки, трусы в разноцветный горошек, кривые торшеры в духе Дали. Эта экстравагантность оказывает очень ощутимый терапевтический эффект.

Магазинов испанских марок, добив-шихся широкого международного призна-ния, вроде Camper, Custo Barcelona и Massimo Dutti в городе много, но удобнее всего их точки на молодежной улице Фуэн-карраль. Обувь Camper удобна для ходьбы, а ходить в Мадриде приходится много, особенно по вечерам: в мадридской тради-ции обойти за вечер как минимум три бара. В центре магазина Camper (Fuencarral 42) – стол посередине, только вместо еды – забавная обувь. Хит марки – линия Twins,

SHOPPING

42 KavKaz air i март 2013

Page 45: Журнал KavkazAir №02_2013

с правыми и левыми ботинками, разными по дизайну. Custo (Fuencarral 29) – другая веселая каталонская марка. Футболки, платья, юбки, брюки украшают принты настолько буйные, что если надеть более одной вещи, у окружающих может просто зарябить в глазах.

За спокойными вещами, которые сочета-ются с Custo Barcelona, лучше всего загля-нуть в Massimo Dutti (Paseo de la Habana 40). Эта марка, как и Zara, принадлежит Inditex, но качество на порядок выше – это вещи для тех, кто уже «вырос» из откровенно де-мократичных брендов. Для рабочих будней идеальны мужские и женские рубашки про-стого кроя, чистых цветов или с привычным рисунком вроде полоски. Мужская одежда Massimo Dutti вообще слишком хороша для своей невысокой цены.

Барахло и сокровища Утром в воскресенье в Испании все равно ничего не работает, а значит можно отправляться на рынок Эль-Рас-тро. В центре города, на площади Кас-корро, продают, кажется, все на свете: от кожаных сумок ручной работы и роскош-ных винтажных платьев до потертых бо-

тинок, которые продавец снял с собст-венной ноги.

Но будьте готовы к тому, что самые лакомые сокровища придется выужи-вать из груд китайского ширпотреба.

А вообще, на Эль-Растро даже не обяза-тельно что-нибудь покупать: в веселой и пестрой толпе становится понятно, что самое главное в мадридском шопинге – это хорошее настроение.

SHOPPINGРе

клам

а

Page 46: Журнал KavkazAir №02_2013

СТИЛЬ

испанский стиль В ИНТЕРЬЕРЕИспанский интерьерный стиль имеет редкостное свойство легко вписываться в любое пространство и привносить в любой дом ощущение абсолютной уникальности. к тому же, это отличный способ создать модный нынче рустикальный и в то же время тёплый и красочный образ жилища.

Пройдёмся по деталямРешив выбрать для своего дома испанские мотивы, приготовьтесь немало повесе-литься. Этот стиль (а его средиземномор-ский вариант в особенности) необычайно поднимает настроение своими вибрирую-щими цветами и текстурами, многообра-зием декоративных деталей и орнаментов. В его характере — контрастные сочетания красок и форм, предметов интерьера и ком-понентов внутренней архитектуры.

Самый простой и очень «испанский» ход в оформлении дома — взять стопку особо

дорогих сердцу семейных и дружеских фотографий, вставить их в рамки всевоз-можных форм и цветов и развесить по всему дому. Это придаёт ощущение осо-бого уюта. А ощущение особого тепла в ис-панский интерьер привносит цвет. Смело экспериментируйте с красным, жёлтым, оранжевым и синим. Эти броские цвета помогут расставить акценты на классиче-ски испанских элементах декора. При этом в качестве фона отлично подойдёт беже-вый, белый, либо их полутона. И обратите внимание: используемая в испанских ин-

терьерах сочная палитра красок позаим-ствована у самой природы.

Понятно, что излишняя яркость и многоц-ветье могут оказаться по вкусу не каждому. И всё же испанские дизайнеры советуют разбавлять слишком спокойную цветовую гамму интерьеров яркими вспышками крас-ного. «Даже единственный красный мазок в более или менее нейтральном интерьере способен удивительно преобразить атмос-феру комнаты», — утверждают они.

Для того чтобы ненавязчиво вкрапить в интерьер излюбленную испанцами «крас-

44 KavKaz air i март 2013

Page 47: Журнал KavkazAir №02_2013

СТИЛЬ

ную» тему, можно поиграть например с декоративными подушками или коври-ками, керамическими сосудами или рам-ками для фотографий. Если красный ак-цент всё же покажется немного резким, то его можно смягчить, сочетая красный с золотым или бронзовым.

Особое значение в испанском интерь-ере придаётся натуральным тканям, коже, меди, камню, а также древесине, из кото-рой сделана мебель и межкомнатные двери. Она даже может быть совершенно разномастной, ведь сумбурность присутст-вует и в самом характере темпераментных испанцев! Главное, чтобы мебель была удобной, добротной, объёмной и ни в коем случае не вычурной. Слишком нарядная мебель с испанским интерьером попросту не вяжется, если, конечно, речь не идёт о декорировании помещений, предназна-ченных для формальных приёмов. Очень по-испански обставлять жилище мебелью именно из тёмных пород древесины, осо-бенно если эта древесина усердно изъе-дена жучком. Аскетичность форм и цветов такой мебели смягчают тёплые тона об-ивок и драпировок.

Судя по всему, «нормальная мебель должна быть простой и основатель-ной», — так считают испанцы, расставляя по дому незамысловатые стулья и увеси-стые табуреты, сплетённые из ротанга или лозы диваны и кресла, тяжеловесные столы и массивные комоды. Впрочем, в испанских мебельных предпочтениях су-ществует и альтернатива — это изящная кованая мебель: столики, полки, ширмы, удивляющие благородством форм и изы-сканностью рисунка.

Аутентичность и завершённость испан-скому декору придаёт множество разного рода аксессуаров. Простые тканые накидки на стульях, гобеленовые «дорожки» на сто-лах и тяжёлые «под старину» портьеры —

такая же неотъемлемая часть традицион-ного испанского дома, как, например, ка-минные решётки и другие предметы из кованого железа, в особенности, если они винтажные, а также керамические изделия всевозможных форм и назначений. Их при-нято в обилии расставлять на полках в ка-ждой комнате, а стены украшать декора-тивными тарелками и орнаментами.

Испанский декор выглядит особенно гармонично на фоне «правильного» пола, а именно, пола, покрытого каменной плиткой. Нет, не бле-стящей и отполи-рованной, как фарфор, а круп-ной, грубой, красноватых оттенков плит-кой с заметными тёмными швами. Нарочитую суровость пола обычно уравновешивают всевоз-можные ковры и коврики, выполненные также в национальных мотивах.

Грубовато-рукотворная отделка стен чаще всего имитирует стукко — декоратив-ную штукатурку, издревле использовавшу-юся испанскими мастерами. Чуть заметные зеленовато-голубоватые блики на её

светло-кремовой поверхности — всего лишь попытка привнести в интерьер цвето-вые отголоски извне: море, небо, зелень…

Довольно часто внутрь дома и в самом деле переносится кусочек живой природы, и стены жилища покрываются густой жи-вой порослью, которая цепляется за специ-альные решётки, изготовленные из кова-ного железа или (что гораздо реже) из тём-ного дерева. Иногда такие решётки создают иллюзию окна, особенно в тесных помещениях. Вообще, присутствие на сте-нах витых кованых предметов — ещё одна характерная черта испанского интерьера. Такие предметы могут быть как исключи-тельно декоративными, так и вполне утили-

тарными. Помимо стен витым железным ор-наментом принято украшать окна и

двери.Как и в стародавние времена, сегодня

по-прежнему очень актуальны потолочные карнизы, лепнина, медальоны, колонны, ниши, деревянные потолочные балки и иные декоративные детали внутренней ар-хитектуры. Наряду с мебелью и аксессуа-рами они создают равновесие и гармонию в интерьере испанского дома.

От общего к частномуВполне демократичный, далёкий от слож-ных композиций и философских построе-ний стиль традиционного испанского ин-терьера может слегка варьироваться в за-висимости от назначения помещений. Стиль спальни, к примеру, может быть как нарочито рукотворным, так и утончённым или даже роскошным. Бывает, что эти стили перемешиваются, и тогда нацио-нальную принадлежность интерьера можно определить лишь по разрозненным деталям — например, железные карнизы для штор и сами шторы с экстравагантным орнаментом либо изящной ручной вышив-кой, или не менее искусно оформленные подушки и покрывало на кровати. Плюс лёгкие акценты мрамора, кованого железа, виртуозного ткачества, вносящие в анту-раж спальни чисто испанскую «интригу» и красочный средиземноморский шарм.

Фот

огра

фии

двер

ей п

редо

став

лены

фед

ерал

ьной

сеть

ю д

вери

мар

кето

в ДВ

ЕРИВ

ЕЛЛ.

март 2013 I KavKaz aIr 45

Page 48: Журнал KavkazAir №02_2013

СТИЛЬ

Межкомнатную дверь можно подобрать под любой стиль, как с изящным или кри-чащим витражом, так и рустикальную мо-нументальную из массива, все это как нельзя лучше выразит испанский дух инте-рьера. Фурнитуру к двери подбирать лучше под старину с элементами ковки или классическую бронзу.

Вообще, предметы искусства в интерье-рах испанских спален, как правило, далеки от какой бы то ни было функциональности. Испанские дизайнеры знают, что искусство в рамках спальни может принимать самые разнообразные формы: металлические на-стенные вензеля, внушительных размеров напольные сосуды и мягкие текстуры дра-пировок – от настенных до настольных, на-сыщенных типичной средиземноморской тематикой. Наконец, люстры, подвешенные на кованых цепях, и массивные напольные канделябры: ведь оформленная со зна-нием дела испанская спальня — отличная натура для экспериментов с мягким светом.

Традиционно декору ванной комнаты в испанском доме уделяется ничуть не меньше внимания, чем интерьерам других помещений. Можно даже сказать, что для оформления ванной используются до-вольно изощрённые дизайнерские при-ёмы. Зеркала вправляются в эффектные ме-таллические рамы, на стенах крепятся под-свечники и декоративные вертикальные решётки, оптически раздвигающие про-странство, щедро аранжируются уникаль-ные вазы, декоративные сосуды и эффект-ные банные аксессуары.

Сегодня формирование максимально комфортабельной, стильной и при этом очень индивидуальной среды в ванной комнате — остро модная тенденция. Ведь обычный день начинается и заканчивается в ванной, поэтому так важно создать в ней

особое пространство, сочетающее красоту «вне времени» с модерновыми удобствами, создающее «правильное» настроение, для того, чтобы максимально приободриться и освежиться или, наоборот, расслабиться. Дверь в ванную комнату может быть, как почти полностью стеклянной, так и глухой классической из массива, все зависит от образа жизни хозяина интерьера.

Про интерьер испанской кухни иногда говорят, что в нём «оживают искусство и цвет». Что касается цвета, то это, конечно, в первую очередь красный. Блики ярко-крас-ного на испанской кухне обычно произво-дят эффект «увертюры». Затем в игру цвета вступают его оттенки — терракота и медь. Эти цветовые нюансы можно отыскать по-всюду: в бликах деревянных деталей, гра-нитных столешниц, медной кухонной ут-вари, дверных ручках, цветочных горшков и кованых полок для посуды…

Помимо традиционно присущих испан-ской кухне предметов, как добротная ме-бель из тёмных пород древесины, выпол-ненная в рустикальном стиле, включая «ба-бушкины» шкафы, сундуки и табуреты, в ней непременно отыщутся те же подсвечники, большие напольные сосуды, картины в за-мысловатых рамах и множество посуды из разноцветного стекла и керамики, а также скульптурно оформленные вентиляцион-ные решётки, столешницы из натурального камня и классические кухонные аксессу-ары. Завершает образ кухни дверь в русти-кальном стиле с кованной фурнитурой.

Самая, пожалуй, главная деталь интерь-ера испанской гостиной — это камин. Чаще всего — это просто белёная ниша в стене и дымоход, упирающийся в высокий потолок, — воплощение простого доброго домаш-него очага. При этом мебель вполне может отличаться благородными классическими изысками: ножки в форме львиных лап, ан-тичные амфоры в виде орнамента на под-ушках, лампы, похожие на старинные на-польные вазы, изящные статуэтки.

Испанский интерьерный стиль любопы-тен ещё и тем, что он имеет много общего со стилями, характерными для соседних средиземноморских стран, и прежде всего с тосканским, марокканским и французским загородным стилем. «Но ведь в сущности совсем не важно, как именно декорирован дом, — резонно за-метите вы. — Главное — сформировать среду. Где входные двери будут говорить сами за себя, что хозяева всегда рады го-стям. Живую, индивидуальную и очень комфортную». Вот именно. Испанский стиль тем и привлекателен, что может легко и органично вписаться в любой ин-терьер и доставить массу удовольствия и положительных эмоций. В немалой сте-пени и потому, что затраты потребуются минимальные. Ведь ни о какой строго вы-веренной концепции интерьера речь не идёт – полная свобода воображения и раскрепощенность идей!

Фотографии дверей предоставлены федеральной сетью дверимаркетов ДВЕРИВЕЛЛ.

оСобоЕ ЗНачЕНИЕ В ИСпаНСкоМ ИНтЕрьЕрЕ прИдаётСя НатураЛьНыМ ткаНяМ, кожЕ, МЕдИ, каМНю, а такжЕ дрЕВЕСИНЕ, ИЗ которой СдЕЛаНа МЕбЕЛь И МЕжкоМНатНыЕ дВЕрИ

46 KavKaz air i март 2013

Page 49: Журнал KavkazAir №02_2013

рекл

ама

Page 50: Журнал KavkazAir №02_2013

ЛИЧНОСТЬ

KAvKAZ AIR I МАРТ 201348

Page 51: Журнал KavkazAir №02_2013

– Сулейман, с вашими песнями мы уже успели познакомиться, но о вас лично нам известно не очень много. Расскажите о себе. Вы сами учились или получали образова-ние в музыкальной школе?

– я родился в семье юристов и меди-ков, и это не наследственное занятие, ни кто из родных не занимался музыкой. Впервые я взял микрофон на конкурсе «Золотой голос Дружбы» и, конечно же, занял первое место. Затем моя мама отдала меня в музыкальную школу, отучившись там 7 лет, я поступил в «Владикавказский Колледж Искусств им. В.А.Гергиева», на факультет вокаль-

ного отделения. Учувствовал во многих конкурсах и мероприятиях, играл в дет-ском юмористическом Ералаше в Ингу-шетии. Взял первое место на «Фести-вале народов Кавказа», приз Генезиса. Дальше поступил в «РАТИ ГИТИС» на фа-культет Музыкального театра, на курс Дмитрия Александровича Бертмана. Пе-дагогом по вокалу становиться заведую-щая кафедрой вокального отделения Та-мара Ильинична Синявская. Победил на конкурсе в память о Муслиме Магома-еве. На время обучения в ГИТИСе играл во многих спектаклях, в таких постанов-ках как (Алиса в стране чудес) Эдгар По. (Амели) Золушка. Думаю, что буду про-должать заниматься этим делом, потому что очень его люблю.

никогда НЕ СДАВАйСя!

Имагожев Сулейман Иссаевич родился в 1992 году в городе Владикавказ. Начался его звездный путь в городе Евпатория, где он впервые взял микрофон. открыв свою Студию вокала в Ингушетии, он

решает заняться преподаванием вокала, но судьба приводит его в «аНпро», продюсерский центр в городе грозном, директором которого является терекбаев беслан умарович. Сулейман начинает запись

сольного альбома, и делает презентацию в Ингушетии. журнал «Kavkaz air» приметил достаточно перспективного певца и первым решил узнать поближе начинающего эстрадного исполнителя.

ЛИЧНОСТЬ

я НИкогда НЕ МЕч-таю, я ВСЕгда Иду к НаМЕчЕННой цЕЛИ И поЛагаюСь тоЛь-ко На ВСЕВышНЕго!

Сулейман и Зелим Бакаев

март 2013 I KavKaz aIr 49

Page 52: Журнал KavkazAir №02_2013

– В какой момент вы решили за-ниматься музыкой, что подтолк-нуло вас к этому?

– Момент, когда я впервые вышел на сцену, мне было 7 лет, и это я не забуду ни-когда. я стоял один перед большим залом, и очень боялся, но я смог, и допел до конца, и мне понравилось, когда люди стали апло-дировать, это чувство не сравнить ни с чем, я люблю когда людям нравятся мои песни, и люблю горячие аплодисменты. Наверное, это и подтолкнуло меня отнестись к этому занятию со всей серьезностью.

– В ком вы ищите свое вдохно-вение?

– Вдохновение я всегда черпал от своей мамы, она всегда и во всем меня поддер-живала. я очень благодарен ей за это.

– О чем вы мечтаете? Где предел вашей успешности?

– я никогда не мечтаю, я точно знаю что я смогу. Успех зависит только от меня. Хочу для начала, чтобы мой первый аль-бом всем понравился.

– Под каким девизом вы живете, что является основой ваших дейст-вий?

– Никогда не сдавайся!

– Хотелось бы вернуться к разго-вору о вашем дебютном альбоме. Расскажите, как и где проходит процесс записи?

Об этом подробнее может рассказать Терекбаев Беслан Умарович директор «Продюсерского центра АНПРО».

– Сулейман выбрал правильный путь, он попал к нам. Ведь в продюсерском центре

«АНПРО», в котором он записывает свой дебютный альбом, достаточно высокий уровень студии звукозаписи, профессио-нализм команды, на данный момент мы за-воевали внимание и доверие не только звезд Кавказа. Записать песни, или видео-клип в Чечню приезжают и звезды россий-ского шоу-бизнеса. К примеру, недавно в центре записали песни Наталья Гулькина, заинтересованность проявили Сергей Жу-ков, Анита цой. Снимаются два клипа за-мечательному российскому автору-испол-нителю Давиду Диваду. На днях центр за-пустил два собственных музыкальных проекта. И это только начало. Двери на-шего центра открыты для талантливых лю-дей всего Северного Кавказа!

– Как вы понимаете, что у чело-века, который к вам обратился, есть будущее?

– Если в исполнителе есть искорка та-ланта, мы знаем, как сделать так, чтобы она засверкала максимально ярко. С про-дюсерским центром «АНПРО» сотрудни-чают известные, а главное, талантливые композиторы, авторы текстов, имиджмей-керы. Дорогу к звездной жизни, славе, всемирному признанию, очень сложно осилить в одиночку, без поддержки ко-манды профессионалов. Наша команда дает возможность каждому творческому

человеку реализовать свои способности. Это касается, прежде всего, песенного творчества. Ведь нам самим интересно участвовать в рождении музыкальных произведений, которые тронули бы души зрителей. А зрителям интересны новые лица, образы, музыка.

– Кто из композиторов с вами ра-ботает?

– Мы пригласили из Москвы компози-тора Григория Стадник ( Гилани) (прим. редакции – после принятия Ислама). Он ра-ботал с многими звездами Российского шоу бизнеса. Алла Пугачева лично отме-тила Григория, после ее рецензии он устроился в студию ГАЛЛАРЕКОРДС. Затем, мы его пригласили работать в наш продюсерский центр, где он до сих пор работает! Второй проект нашего центра Зелим Бакаев.

– Спасибо за интересную беседу! Надеемся в скором будущем услы-шать песни Сулеймана на всех ра-диостанциях не только Северного Кавказа, но и России в целом.Григорий Стадник ( Гилани )

Терекбаев Беслан Умарович

ЛИЧНОСТЬ

50 KavKaz air i март 2013

Page 53: Журнал KavkazAir №02_2013
Page 54: Журнал KavkazAir №02_2013

спортивный характер: OCTAvIA RSкомпания ŠKoDa уже более века работает в области автоспорта – редкий производитель автомобилей может похвастаться столь значительным опытом. Спортивные традиции ŠKoDa воплощены в модели octavia RS с ее динамичным дизайном. при этом RS сохраняет все преимущества обычных модификаций octavia – удобство в использовании и комфорт. Экономичность, надежность, вместительность и безопасность остаются традиционными достоинствами этих автомобилей.

АВТО

52 KavKaz air i март 2013

Page 55: Журнал KavkazAir №02_2013

Отлично сбалансированные харак-теристики Octavia RS эффектно сочетаются с переработанным

дизайном: изменен облик передней ча-сти автомобиля, предлагаются новые легкосплавные диски и обновленные расцветки кузова. В салоне использо-вана стильная кожаная отделка Decor RS или RS Supreme. Система двухзонного климат-контроля Climatronic теперь оснащена датчиком, который постоянно измеряет качество воздуха, поступаю-щего в автомобиль, и при необходимо-сти автоматически включает режим ре-циркуляции.

На передней части Octavia RS эффектно выделяется радиаторная решетка с эм-блемой RS, переходящая в столь же выра-зительные передние фары, которые до-полнительно можно оснастить ксеноно-выми лампами и функцией адаптивного освещения. Противотуманные фары уста-новлены на переднем бампере.

Подвеска Octavia RS занижена на 13 мм по сравнению с обычными модификаци-ями; на выбор предлагается восемь рас-цветок окраски. Вместо стандартных 17-дюймовых легкосплавных колесных дисков Zenith можно установить диски Neptune (7,5 x 18 дюймов).

Список различных опций в области комфорта, безопасности и функциональ-ности для Octavia RS весьма обширен. Элегантная кожаная отделка интерьера RS Supreme и эксклюзивные накладки на

порог двери RS подчеркивают спортив-ный стиль автомобиля.

Двигатель Octavia RS соответствует стандарту «ЕВРО-5» по выбросам загряз-няющих веществ. Несмотря на мощность в 147 кВт (200 л.с.) при 5100–6000 об./мин., 2-литровый бензиновый двигатель TSI от-личается низким расходом топлива (7,7 л на 100 км в смешанном цикле), а выброс CO2 составляет лишь 180 г/км.

В 2000 году ŠKODA AuTO представила первый спортивный автомобиль новой серии, отличающийся динамикой и ма-невренностью, присущей гоночным мо-делям компании. Еще в 1901 году основа-тели компании ŠKODA Вацлав Лаурин и Вацлав Клемент стремились макси-мально усовершенствовать ходовые ха-рактеристики своих автомобилей в гон-

ках как на мощеных, так и на грунтовых дорогах. В начале 1970-х годов на спор-тивных автомобилях ŠKODA 180 RS и ŠKODA 200 RS впервые появилось обо-значение RS («ралли-спорт»). Модель ŠKODA 130 RS, ставшая королевой ралли, кольцевых и горных гонок, принесла этим буквам всемирную славу. Среди до-стижений ŠKODA 130 RS – победа на ралли Монте-Карло в 1977 году и в чем-пионате Европы по шоссейно-кольцевым гонкам в 1981 году.

Подробности узнайтеу продавцов-консультантов:

Арта-М*, официальный дилер ŠKODAг. Пятигорск, ул. Ермолова, 48.

Тел.: (8793) 32 32 32 * входит в состав группы компаний Модус

АВТО

В 2000 году ŠKoDa auto прЕдСтаВИЛа пЕрВый СпортИВ-Ный аВтоМобИЛь НоВой СЕрИИ, отЛИ-чающИйСя дИНа-МИкой И МаНЕВрЕН-НоСтью, прИСущЕй гоНочНыМ МодЕ-ЛяМ коМпаНИИ

март 2013 I KavKaz aIr 53

Page 56: Журнал KavkazAir №02_2013

самый загадоЧный ФОКУСНИКпожалуй, ни один из иллюзионистов не снискал такой славы, как знаменитый гарри гудини. Наши современники ставят, наверное, куда более зрелищные и занимательные трюки, но никто из них не овеян таким ореолом тайны, как один из основоположников самого жанра.

Мастер освобожденийКарьера Гудини началась с карточных фокусов, но на этом поприще он не выде-лялся среди многих других артистов. Подлинную же славу легенде иллюзион-ного жанра принесли трюки с освобо-ждением. Он заковывал себя в наруч-ники и цепи, залезал в ящики и сундуки, опускался под воду – и с успехом обре-тал свободу неведомым для зрителя спо-собом.

В 1900 году он заявил полицейским из Скотленд-ярда, что освободится от лю-бого количества наручников. Стражи по-рядка сковали Гудини по рукам и ногам, но за считанные минуты он избавился от оков. Эта история наделала много шума, и артист получил контракт на двухне-дельное выступление в британской сто-лице. Затем был Дрезден, где он спрыг-нул с моста в оковах и выбрался из реки целым и невредимым. Посмотреть на это собралось столько публики, что Гудини, как уверяет его биограф Уильям Грэшем, был оштрафован на смехотворную сумму… за ходьбу по газонам.

Во время своих гастролей по России Гудини предложил охранникам Бутыр-ской тюрьмы продемонстрировать трюк, подобный номеру, исполненному в Скот-ленд-ярде. Однако российские полицей-

ские отказались – они боялись, что если фокусник действительно освободится, это подмочит репутацию исправитель-ного заведения. В итоге иллюзионист придумал и показал российским зрите-лям другой трюк – продемонстрировал побег из ящика, предназначенного для перевозки в Сибирь особо опасных за-

ключенных. Этот ящик был сделан из твердых пород дерева и обшит железом, а снаружи запирался на замки и ще-колды. От этих замков существовало всего два ключа: один находился в Мо-скве, а второй – у надзирателя в Сибири. По легенде, Гудини пригрозили, что если тот не справится с замком, ему, чтобы ос-

гЛаВНыМ дЛя гудИНИ, по Его жЕ СобСтВЕН-НыМ СЛоВаМ, быЛо НЕ ВЕЗЕНИЕ И НЕ подго-тоВка, а уМЕНИЕ побЕдИть СтраХ

DISCOveRy

54 KavKaz air i март 2013

Page 57: Журнал KavkazAir №02_2013
Page 58: Журнал KavkazAir №02_2013

вободиться, придется ехать в Сибирь. К досаде недоброжелателей и завистни-ков, путешествие Гудини в Сибирь не со-стоялось – через 28 минут артист освобо-дился из ящика.

Несмотря на то, что в начале века Гудини приводил публику в полный восторг, се-годня его выступления вряд ли бы сни-скали такую славу. Почему? Ответ доста-точно прост. Современный зритель весьма искушен в плане зрелищ, ему постоянно хочется все более ярких и необычных раз-влечений, удивить нас все сложнее и слож-нее. А теперь давайте вспомним, как выгля-дели трюки Гудини. Иллюзионист сковывал себя и забирался в сундук, ящик, бидон и так далее, которые тоже закрывались на несколько замков. Далее ставилась ширма, и зрители ждали, пока из-за этой ширмы появится артист. Ждать приходилось доста-точно долго – чтобы далеко не ходить за примерами, упомянем хотя бы 28 минут российского выступления. Мало кто се-годня согласится сидеть в зрительном зале и пялиться полчаса на скучную ширму, пусть даже в ожидании чуда.

Секреты без ответаКак Гудини выполнял свои трюки? Иллю-зионисты утверждают, что все секреты давным-давно раскрыты, но, тем не ме-нее, не спешат их выдавать. Ходили слухи, что Гудини оставил завещание с указанием вскрыть конверт, когда испол-нится сто лет со дня рождения артиста, то есть в 1974 году. Но когда указанная дата наступила, никакого завещания не обна-ружилось.

Фокусники уверяют, что на самом деле механика номеров Гудини давным-давно известна и популярное утвер-ждение о том, что большинство трюков великого мастера до сих пор не рас-крыто – миф, необходимый, чтобы заин-триговать публику.

Несколько лет назад музей в американ-ском городе Эплтон устроил разоблаче-ние одного из самых известных номеров Гудини, когда артиста заковывали в на-ручники, помещали в мешок, а мешок клали в запертый сундук. По предложен-ной версии, задняя стенка сундука про-сто-напросто отодвигалась. На выставке

НЕСМотря На то, что В НачаЛЕ ВЕка гудИНИ прИВодИЛ пубЛИку В поЛНый ВоСторг, СЕгодНя Его ВыСтупЛЕНИя Вряд ЛИ бы СНИСкаЛИ такую СЛаВу

DISCOveRy

56 KavKaz air i март 2013

Page 59: Журнал KavkazAir №02_2013
Page 60: Журнал KavkazAir №02_2013

в музее был даже продемонстрирован видеофильм, демонстрирующий меха-нику трюка. Это вызвало осуждение со стороны многих фокусников, и музею даже пришлось усилить охрану во избе-жание диверсии. Впрочем, и сам Гудини в свое время «подставил» коллег, сообщив прессе о том, что в популярном в начале

века трюке «говорящий чайник» исполь-зуется радио.

Так что если даже секреты Гудини и раскрыты, нам, простым смертным, оста-ется о них только догадываться. Впрочем, кое-что известно достоверно. Несом-ненно, Гудини обладал невероятным мас-терством по обращению с замками и от-

мычками. В начале своей карьеры он не-сколько месяцев провел в слесарной мастерской в качестве ученика, а потом постоянно совершенствовался. Он дейст-вительно мог виртуозно, за считанные се-кунды открыть практически любой замок. Однако перед исполнением подобных номеров Гудини обычно тщательно обы-скивали либо артист выступал раздетым. На вопрос «Где были отмычки?» точного ответа нет. Одна версия гласит, что они были столь малого размера, что их можно было спрятать в складках кожи, другие утверждают, что Гудини их глотал, привя-зав ниткой к зубу. Популярна история о том, что ключи или отмычки Гарри пере-давала жена, бывшая его бессменной ас-систенткой во время выступлений. Перед исполнением номера она обычно цело-вала мужа «на удачу» – утверждают, что с помощью поцелуя Гудини и получал ключ или отмычку.

Конечно, важную роль играла и подго-товка – Гарри постоянно занимался физи-ческими тренировками, развивая гиб-кость суставов и связок, а также силу. Он умел незаметно напрягать мускулы, когда его связывали, чтобы затем, расслабив-шись, освободиться от веревки.

Иногда освобождение было вопросом случая. Сам Гудини рассказывал, что од-

DISCOveRy

Мат

ериа

лы пр

едос

тавл

ены

теле

кана

лом

Disc

over

y Cha

nnel

58 KavKaz air i март 2013

Page 61: Журнал KavkazAir №02_2013

нажды долго не мог выбраться из молоч-ного бидона. Дыхательные отверстия в крышке оказались слишком узкими, арти-сту не хватало воздуха, и счет шел бук-вально на секунду. Гарри удалось раска-чать и уронить бидон – и в этот момент от удара отлетела одна скоба, сдерживав-шая крышку.

И все-таки главным для Гудини, по его же собственным словам, было не везе-ние и не подготовка, а умение победить страх. Он утверждал, что для успеха не-обходимо во что бы то ни стало сохра-нить полное спокойствие, и ни на се-кунду не поддаваться панике, которая могла грозить гибелью. Этому прин-

ципу – сохранять спокойствие и хладно-кровие – следуют и последователи Гу-дини, современные фокусники, а позна-комиться с некоторыми из них можно в программе Discovery Channel «Наука магии», которая выходит в эфир начиная c 10 марта по воскресеньям в 20:00.

DISCOveRy

как гудИНИ ВыпоЛ-НяЛ СВоИ трюкИ? ИЛЛюЗИоНИСты утВЕрждают, что ВСЕ СЕкрЕты даВНыМ-даВНо раСкрыты, Но, тЕМ НЕ МЕНЕЕ, НЕ СпЕшат ИХ ВыдаВать

Стандарт Дабл/Твин Студия Люкс

Люкс Апартаменты

2900

4500

5500

7800

Рекл

ама

Page 62: Журнал KavkazAir №02_2013

Сколько друзей кидают с моста палочки в воду?

1

У кого в руках больше палочек?

2

В Большом Лесу наступило лето, а это самое подходящее время, чтобы друзья могли сыграть в свою

любимую игру – пускать с моста палочки по реке!

Палочки в водеДЕТяМ

© D

isne

y

6060 KavKaz air i март 2013

Page 63: Журнал KavkazAir №02_2013

Можешь найти облако такой же формы?

5

Что держит Ру?

4

Сколько жёлтых цветков

на картинке?

3

1) Трое. 2) У Тигрули. 3) 6. 4) Флаг.

Ответы:

ДЕТяМ

61март 2013 I KavKaz aIr 61

Page 64: Журнал KavkazAir №02_2013

Фот

о: P

ictu

re A

llian

ce

Загадка

Два котёнка наблюдают за окружающим

миром. Найди 6 отличий между

двумя фотографиями!

Как мило!ДЕТяМ

© D

isne

y

62 KAvKAZ AIR I МАРТ 2013

Page 65: Журнал KavkazAir №02_2013

Новый журнал о природе

Disney представляет коллекцию детской одежды с изображе-нием любимых героев, которая поможет юным модникам подготовится к весенне-летнему сезону. Коллекция Disney ох-ватывает практически все существующие предметы одежды, начиная c нижнего белья и заканчивая куртками и плащами. Не обошлось и без стильных аксессуаров, которые помогут добавить образу завершающие штрихи - юные модники не-пременно оценят яркие сумки, головные уборы и, конечно, обувь. Предметы одежды и аксессуаров из коллекции Disney украсили портреты Микки и Минни Маус, Принцесс и Фей Disney, очаровательного медвежонка Винни, героев фильмов Disney/Pixar «Тачки» и «Корпорация Монстров». Коллекция одежды Disney сезона весна-лето 2013 уже в продаже в мага-зинах по всей России.

Издательство «Эг-монт Россия» представляет но-вый ежекварталь-ный журнал для са-мых маленьких Disney «Лапочки». Интересные факты о котиках, собачках и обитателях леса, ко-миксы, тесты, увлека-тельные задания, «ре-цепты» оригинальных поделок и, конечно, яр-кий постер с изображе-нием очаровательных зверей – вот лишь неко-торые из сюрпризов, ко-торые ждут малышей на страницах первого выпу-ска. Ни один юный люби-тель природы не останется равнодушным! Спрашивайте журнал Disney «Лапочки» в киосках по всей России!

В онлайн магазине App Store появилось сразу 3 приложения с вашими люби-мыми анимационными сериалами Disney: «Клуб Микки Мауса», «Утиные Истории» и «Кик Бутовски»! Эпизоды анимационных сериалов можно скачать в онлайн магазине App Store, чтобы по-том смотреть их на iPad или iPhone. Сое-динение с Интернетом необходимо только для первой загрузки, а затем всё, что вы скачаете, будет всегда под рукой для просмотра. Первый эпизод каждого сериала доступен совершенно бес-платно, а каждая следующая серия будет стоить всего 33 рубля. В приложениях уже представлено по 10 эпизодов этих замечательных сериалов, и все они бу-дут регулярно пополняться новыми се-риями. В компании любимых героев Disney Микки Мауса, Скруджа Макдака и Кика Бутовски вы и ваши дети прекрасно проведете время с радостью и пользой!

Занимательные урокиDisney и издательство «Эксмо» представляют новую се-рию развивающих книг «Занимательные уроки». Ма-лыши познакомятся с азами арифметики, чтения, письма, начнут развивать логику, внимание и речь, по-степенно приобретая навыки, необходимые для даль-нейшего обучения в школе, а любимые герои Disney им в этом помогут. В компании с Микки и Минни Маус, мед-вежонком Винни и его друзьями, героями фильмов Disney/Pixar «Тачки» и «История Игрушек» занятия прев-ратятся в незабываемое и познавательное приключе-ние. В серии выйдут книги для детей от 3, 4 и 5 лет.

Весенние обновки

ДЕТяМ

Любимые сериалы Disney в вашем мобильном

Как мило!

март 2013 I KavKaz aIr 63

Page 66: Журнал KavkazAir №02_2013

ОВен 21.03.-20.04. По молодости начало периода можно проскочить почти безболезненно, а вот пожилым Овнам рекомендуется поберечь свое здоровье не рисковать в дальних поезд-ках. Финансово более благополучно, чем в предыдущем периоде – может случиться выгодное предложение, не бойтесь соглашаться, все будет в вашу пользу. Апрель порадует Вас – это ваш месяц во всем удача! ХОРОШИЕ ДНИ: 16,18,21,22,23,24,25,26,3,5,7,8,10,11НЕ ОЧЕНЬ: 17,20,27,2,6,9

теЛец 21.04-20.05Денежные затруднения, возникшие в предыдущий период, могут вернуться с новой силой. Одновремен-но возрастут ваша стойкость и упорство в достиже-нии поставленных задач. Благоразумие не позволит вам тратить больше возможностей вашего бюджета. И удача не замедлит с воздаянием по заслугам, апрель порадует вас благополучием во всем.ХОРОШИЕ ДНИ: 15,16,18,20,21,22,24,26,28,10,3,10,11,13,14НЕ ОЧЕНЬ: 19,23,25,27,31,5,6,9,15

БЛИзнецы 21.05-21.06Давая в долг, друзьям, будьте готовы к тому, что скорее всего деньги вам не вернут. Вам предстоит выбор: или бескорыстно помочь человеку, или разорвать отноше-ния. Для улучшения финансового положения, требу-ется условие: сохранение тайны своих коммерческих успехов, и чем больше молчания, тем больше денег. А вашу искренность никто не оценит, времена таковы, что искренность большинству кажется глупостью.ХОРОШИЕ ДНИ: 16,18,22,26,29,31,1,3,4,7,10,11,12,13НЕ ОЧЕНЬ: 17,20,21,24,27,28,2,5,6,8,9,14,15

раК 22.06-22.07Все перемены плавные и к лучшему. Первые успехи не должны стать поводом сложить ручки и отправиться на отдых положение планет не располагает к этому. Упорный и продолжительный труд даст очень хороший конечный результат. Предвесенняя усталость легко преодолевается приемом витаминов. Возникнут споры с партнерами о выборе приобретений, просто установите очередность. ХОРОШИЕ ДНИ: 15,16,17,20,21,22,24,26,27,1,3,5,10,11НЕ ОЧЕНЬ: 18,19,23,25,28,29,31,2,6,9,15

ЛеВ 23.07-23.08Беззаботному отдыху – планеты не благоприятствуют. Почти все дела пойдут с трудностями, но при вашей тру-доспособности, и старании все довести до победного конца и конечный результат превзойдет все ожидания. Позитивные и негативные факторы так переплетутся, что вы будете испытывать резкие колебания в настрое-нии и тонусе. Но в конце марта начнется созидательный период и вам некогда будет хандрить. ХОРОШИЕ ДНИ: 16,18,22,26,28,29,1,4,5,7,10,12,14НЕ ОЧЕНЬ: 17,19,20,23,25,27,30,31,2,6,8,9,15

деВа 24.08-23.09С 18.03 можно начинать реализацию давно намечен-ных планов: все будет удаваться. Может немалая при-быль, но и расходы будут не меньшие. В личной жизни лучше ничего не менять перемены не обещают ничего хорошего. Также не стоит совершать крупные сделки и покупки на большие суммы. ХОРОШИЕ ДНИ: 16,18,22,23,24,26,27,30,1,3,6,10,11,12,14НЕ ОЧЕНЬ: 17,20,21,25,29,2,9,15

ГОРОСКОПс 15 марта по 15 апреля

ГОРОСКОП

Астролог: Тамара Медведева

ВеСы 24.09-23.10Планеты предлагают подумать о взаимопонимании в семье: сможете устроить мир покой и благодать с домашними, значит и в бизнесе все устроится в вашу пользу. Перестаньте занимать потребительскую позицию и многие мечты начнут реализовываться к общей радости. ХОРОШИЕ ДНИ: 15,16,17,21,24,26,28,29,1,4,7,10,11,12,13НЕ ОЧЕНЬ: 19,20,22,23,25,27,30,5,6,8,9,14,15

СКОрПИОн 24.10-22.11Ваша привычка искать влиятельных покровителей мо-жет сыграть с вами дурную шутку. Новый покровитель может и сам обанкротиться и вас за собой потянуть в долговую яму. Постарайтесь опираться только на прове-ренных друзей и собственные силы. Их у вас достаточно, чтобы преодолеть трудности этого периода. Очень скоро вы почувствуете поддержку высших сил. ХОРОШИЕ ДНИ: 15,16,18,21,22,25,28,1,3,5,7,8,10,11,12,13НЕ ОЧЕНЬ: 17,19,20,23,26,27,2,4,6,9,15

СтреЛец 23.11-21.12Многим Стрельцам захочется риска и авантюр. Полу-читься увлекательно, но прибыль не гарантирована. По-ложение планет скорее предупреждает о незапланиро-ванных расходах. Следите за детьми, они за этот период могут при безнадзорности, преподнести неприятные сюрпризы. И если возникают проблемы, то они затра-гивают все сферы вашей жизни. Ни за какие коврижки не выступайте чужим поручителем на кредиты и друзей потеряете и деньги.ХОРОШИЕ ДНИ: 16,22,23,24,25,26,28,30,1,3,5,11,13,14НЕ ОЧЕНЬ: 19,20,21,27,2,6,9

КОзерОг 22.12-20.01Не воспринимайте каждое препятствие как катастрофу. Этот период для всех знаков тяжелая ноша. Потребуется ваша упертость и терпение. Иногда надо сделать шаг назад, чтобы потом сделать три шага вперед чуть позже. В апреле дела пойдут значительно легче и кредиторы раскошелятся и должники наконец вспомнят о долгах.ХОРОШИЕ ДНИ: 16,18,21,24,25,26,28,1,3,6,10,11,12,14НЕ ОЧЕНЬ: 17,19,20,22,23,27,2,4,9,15

ВОдОЛей 21.01.-19.02Последняя неделя марта попросит собраться в пружи-ну и не поддаваться эмоциям. Поверьте, мир относится к вам дружелюбно, и война только внутри вас. Погаси-те ее и заживете спокойно и счастливо. И не слушайте завистников, которых у успешных Водолеев всегда хватало. Всю негативную информацию 10 раз проверь-те. В апреле все наладится. ХОРОШЕ ДНИ: 17,18,21,22,23,26,30,1,3,5,7,11,12,13НЕ ОЧЕНЬ: 16,20,24,25,27,29,2,6,8,9,14,15

рыБы 20.02-20.03После 17.03 выполнение любой работы будет про-ходить легко с максимальной пользой. Очень пло-дотворный период времени во всем. Все удается и все замечательно. Только не давайте разыгрываться воображению: вы способны обыкновенную простуду возвести в ранг смертельной болезни. Мысли у вашего знака как ни у кого материальны. Негатив уходит – жизнь прекрасна!ХОРОШИЕ ДНИ: 16,17,18,24,25,26,28,3,5,7,8,11,12,13НЕ ОЧЕНЬ: 19,20,21,22,27,2,4,6,9,10,15

64 KavKaz air i март 2013

Page 67: Журнал KavkazAir №02_2013

рекл

ама

Page 68: Журнал KavkazAir №02_2013

Тел.: 8 (800)-100-18-81Звонок по России бесплатный

стильные диваныwww.rom-sa.ru

passion : créer

рекл

ама