02 introduction to akkadian - caplice

60
STUDIA POHL: SERIES MAIOR DISSERTATIONES SCIENTIFICAE DE REBUS ORIENTIS ANTIQUt E PONTIFICIO INSTITUTO BIBLICO ROMAE RICHARD CAPLICE with the collaboration of DANIEL SNELL Fourth edition (Revised reprint of third edition) EDITRICE PONTIFICIO ISTITUTO BIBLICO ROMA 2002

Upload: luke-f-hawley

Post on 27-Oct-2015

233 views

Category:

Documents


20 download

DESCRIPTION

the akkadian language

TRANSCRIPT

Page 1: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

STUDIA POHL: SERIES MAIOR DISSERTATIONES SCIENTIFICAE DE REBUS ORIENTIS ANTIQUt

E PONTIFICIO INSTITUTO BIBLICO ROMAE

RICHARD CAPLICE

with the collaboration of

DANIEL SNELL

Fourth edition (Revised reprint of third edition)

EDITRICE PONTIFICIO ISTITUTO BIBLICO ROMA 2002

Page 2: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

The Pontifical Biblical Institute dedicates this series to the memory of P . Alfred Pohl. founder of its Faculty of Ancient Near Eastern Studies . Studin Pohl reproduces in offset studies on Ancient Near Eastern history and philology. and is intended particularly to benefit younger scholars who wish to present the res~~l t s of their doctoral studies to a wider public .

TABLE OF CONTENTS

ISBN 88-7653-566-7

@ 2002 EDITRICE PONTIFICIO ISTITUTO BIBLICO Piazza della Pilotia 35 . 00187 Roma. Italia

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Table of Contents

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abbreviations

Introductory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5l Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Tools . . . . . . . . . . . . . . . $3 Geography and Language

54 . The Writing System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lesson 1: Nominal Declension, (I): Status Rectus

55 . Inflection. Status Rectus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Forms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Gender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $8 Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Case Functions

$10 . Further Annotations . . . . . . . . . . . . . . . . 51 1 . Nouns with Vocalic Stems . . . . . . . . . . . . . . $12 . Variations in Form . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . $13 a lpn i and abum

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $14 The Adjective $15 . On Learning Cuneiform Signs . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . Vocabulary. Cuneiform Signs. Exercise

Lesson 2: Nominal Declension. (11): Absolute and Construct State . Pronominal Suffixes . . . . . . . . . . . . . . . .

516 . Nominal States . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517 Absolute State . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $18 Construct State . . . . . . . . . . . . . . . . . . $19 Periphrasis with $a

$20 . Possessive Suffixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vocabulary. Cuneiform Signs. Exercise

. . . . . . . . . . . . Lesson 3: G-Stem of the Strong Verb (I)

$21 . The Verb: General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $22 Stems

$23 . 'Tenses' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $24 Verb Types and Vocalic Classes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $25 The Preterite

Page 3: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

VI TABLE OF CONTENTS

$26 . The Present . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 527 . The Imperative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 528 . The Infinitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 $29 . The (Active) Participle . . . . . . . . . . . . . . . 27 530 . The Verbal Adjective . . . . . . . . . . . . . . . . 27 $3 1 . The Nominal Sentence . . . . . . . . . . . . . . . 27 $32 . Word Order in Verbal Sentences . . . . . . . . . . . 27 Vocabulary, Cuneiform Signs, Exercise . . . . . . . . . . . 28

Lesson 4: G-Stem of Strong Verb (11) . Verbal Suffixes . Ventive . Subjunctive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

533 . The Stative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 $34 . The Perfect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 $35 . Pronominal Suffixes of Verb . . . . . . . . . . . . . 33 536 . The Ventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 537 . Some Conjunctions (Subordinating) . . . . . . . . . . 34 $38 . The Subjunctive . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 539 . summa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 $40 . Conjunctions (Coordinating) . . . . . . . . . . . . . 35 Vocabulary. Cuneiform Signs. Exercise . . . . . . . . . . . 36

Lesson 5: Gt-Stem . Modals . Demonstratives and Interrogit' ives . . 39

. $41 The Gt-Stem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 $42 . Volitional (Modal) Constructions . . . . . . . . . . . ~ 4 0 $43 . The Cohortative . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 $44 . The Precative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 545 . The Emphatic Particle 16 . . . . . . . . . . . . . . . 41 $46 . The Vetitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 $47 . The Prohibitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 548 . Questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 549 . Demonstratives and Interrogatives . . . . . . . . . . 41 $50 . Negation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Vocabulary. Cuneiform.Signs, Exercise . . . . . . . . . . . 42

. Lesson 6: D. 9. Dt, St-stems Independent Pronouns . . . . . . . 45 $51 . D and S-Stems and Their t and tn.Stems . . . . . . . . 45

. $52 The D-Stem and Dl-Stem . . . . . . . . . . . . . . 45 $53 . The 9-Stem and 9t.Stem . . . . . . . . . . . . . . . 46

. 554 The Independent Pronouns . . . . . . . . . . . . . . 47 . . . . . . . . . . . Vocabulary, Cuneiform Signs. Exercise 48

. Lesson 7: N, tn. SD-Stems Indefinite Pronouns . . . . . . . . . 51 $55 . The N-Stem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 556 . The Nt-Stem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

TABLE OF CONTENTS VII

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 557 The tn-Stems 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $58 The SD-Stem 53

$59 . Review of Vocalization in the Strong Verb . . . . . . . 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . $60 Indefinite Pronouns 53

Vocabulary. Cuneiform Signs . Exercise . . . . . . . . . . . 54

. . . . . . . . . . . . . . . . . . Lesson 8: Verbs 111 Weak i a 56 . . . . . . . . . . . . . . . . . 561 Weak Verbal Forms 56

$62 . Verbs 111 Weak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 $63 . Determinative-Relative Pronoun . . . . . . . . . . . 57 Vocabulary, Cuneiform Signs. Exercise . . . . . . . . . . . 58

Lesson 9: Verbs I1 Weak . Nominal Typology . . . . . . . . . . 61

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $64 Verbs I1 Weak 61

. . . . . . . . . . . . . . . . . . $65 Nominal Typology 63 Vocabulary. Cuneiform Signs, Exercise . . . . . . . . . . . 65

.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lesson 10: Verbs I j. II 68

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $66 Verbs I Aleph 68

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $67 The a.Group 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 568 The Verb a l ; h 69

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $69 The e.Group 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $70 Verbs I j 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $71 Verbs I n 70

Vocabulary. Cuneiform Signs. Exercise . . . . . . . . . . . 71

Lesson 11: Verbs I ç . Infinitive Constructions . Numbers . . . . . 74

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $72 State-Verbs I 111 74 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $73 Action-Verbs I ir 74

574 . Initial w . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 . . . . . . . . . . . . . . . . $75 Infinitive Constructions 75

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 576 Numerals 76 . . . . . . . . . . . Vocabulary. Cuneiform Signs, Exercise 78

. . . . . Lesson 12: Quadriliteral Verbs i:u::um Doubly Weak Verbs 81

. . . . . . . . . . . . . . . . . . $77 Quadriliteral Verbs 81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $78 Irregular N-Stem 82

. . . . . . . . . . . . . . $79 The Irregular Verb iziazum 83 . . . . . . . . . . . . . . . . . $80 Doubly Weak Verbs 83

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $81 'All' 83 . . . . . . . . . . . Vocabulary. Cuneiform Signs. Exercise 84

. . . . . . . . . . Appendix I: General Phonetics of Akkadian 87

. . . . . . . . . . . . . 8 2 Akkadian Historical Phonetics 87

Page 4: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

VIII TABLE OF CONTENTS

$83. Patterns of Consonantal Structure. . . . . . . . . . . $84. Patterns of Vocalic Structure. . . . . . . . . . . . .

Appendix 11: Numbers, Dating, Measures ,

$85. Numbers . . . . . . . . . . . $86. Year Dales . . . . . . . . . . $87. Month Dates , . , . , . , . . $88. Weight Measures. . . . . . . . $89. Linear Measures . . . . . . . . $90. Area' Measures. . . . . . . . . $91. Solid Capacity Measures. . . . .

Index of Akkadian Vocabulary

English-Akkadian Glossary. . . . . . . . . . . . . . . . .

Index of Signs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Index of Sign-Values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Addit ions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Paradigm of Strong Verb. . . . . . . . . . . . . . . . . Foldout

abs.: absolute ace.: accusative adj.: adjective AHw: (see $2) Akk.: Akkadian Arab.: Arabic Ass.: Assyrian Bab.: Babylonian c.: common gender CAD: (see $2) conj.: conjunction dat.: dative f., fern.: feminine GAG: (see $2) gen.: genitive GN: geographical name Hebr.: Hebrew imp.: imperative indic.: indicative inf.: infinitive intr.: intransitive LB: Late Babylonian m., masc.: masculine MA: Middle Assyrian

ABBREVIATIONS

MB: Middle Babylonian med.: medial n., nom.: nominative NA: Neo-Assyrian OA: Old Assyrian OAkk.: Old Akkadian OB: Old Babylonian obi.: oblique case (gem-acc.) perf.: perfect pi., plur.: plural PN: person's name prep.: preposition pres.: present pret.: preterite ptc.: participle s., sing.: singular SB: Standard Babylonian stat.: stative subj.: subjunctive Sum.: Sumerian tr,: transitive v. adj.: verbal adjective vb.: verb wr.: written

Page 5: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

INTRODUCTORY

$1. PREFACE

The Introduction to Akkadian was first published in 1980, and reissued in slightly revised form in 1983. The present edition is more fully revised, and supplied with indices to the Akkadian vocabularies and sign-lists, an English-Akkadian glossary, and a paradigm of the strong verbs. Revision has profited from suggestions expressed in reviews of the 1980 edition - especially those of J . Huehnergard, D. Snell and S. Dalley - as well as suggestions privately offered, particularly by W. Farber, W. R. Mayer, R. Borger, W. Rollig and W. Sommerfeld; to all who offered suggestions I express gratitude.

The present edition also profits from the collaboration of Prof. Daniel Snell, who contributed amplified cuneiform exercises, the Index of Signs, and copies of cuneiform signs throughout the book.

As before, the Introduction is intended as a tool in offering a twelve-lesson or one semester course in essential Akkadian grammar. The reading exercises in transliteration and in cuneiform are designed to introduce the student to common vocabulary and basic cuneiform signs. The exercises are chosen from Old Babylonian, but signs are introduced, as is customary, in their Neo-Assyrian form; phonetic values of signs are primarily those in use in Old Babylonian, but prominent values of later periods are also given, in parentheses. In addition to the twelve lessons there are appendices dealing with Akkadian phonetics and metrology, indices, and a paradigm of the strong verb.

The standard grammar is W. von Soden, Grundriss der ak- kadischen Grammatik [= GAG] (Analecta Orientalia 33, 3rd ed. 1995).

The standard dictionaries are W. von Soden, Akkadisches Handworterbuch [= AHw] and Chicago Assyrian Dictionary [= CAD]. A short dictionary. based on AHw, is J. Black - A. George - N. Postgate, A Concise Dictionary of A/</cacUan (1999).

Page 6: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

7 - INTRODUCTORY $2

For syllabic values of cuneiform signs the classic listing is F. Thureau-Dangin, Le sjjilabaire accadien (1926). Current manuals listing cuneiform signs, their formal evolution, and their logographic and syllabic values are R. Labat, Manuel d'spigraphie ~kkadienne (5th ed., revised by F. Malbran-Labat) and R. Borger, Assyrisch-babylonische Zeichenliste (Alter Orient und Altes Testament 33 and Ergcinzwigshefl, 33A). A listing of logographic values is to be found in A. Deimel, Siimerisches Lexikon, 11. Teil. A full and up-to-date listing of syllabic values is found in W. von Soden- W. Rollig, Das akkadische Syllabar (4th ed. 1991).

An introductory bibliography to Akkadian studies is given in R. Borger's Babj~lonisch-ass~lrische Lesestiicke, 2. Aufl., Heft I p. IX-XI. The same scholar's Handbiich der Keilschriftliteratiir, 1-111 gives a bibliography of Akkadian-Sumerian studies up to 1974; its use may be supplemented by the annual Keilschriftbibliographie in the journal Orientalia.

General introductions to ancient Near Enstern studies and to Mesopotamian civilization are W. von Soden, Einfilhriit~g in die Altorientalistik and A. Leo Oppenheim, Ancient Mesopotamia. Portrait of a Dead Civilization, Revised Edition completed by Erica Reiner. ,. ..

$3. GEOGRAPHY AND LANGUAGE

a. Akkadian is one of the great cultural languages of world history. For a period of some 2500 years it was the vehicle of a dominant culture in the Ancient Near East. and abundant written records in it - religious, historical, literary, grammatical - were written, and in modem times have been found, in its heartland and in other areas as widespread as Egypt, Syria-Palestine, Anatolia and Persia. The central geographical area of its use is ancient Mesopotamia: this Greek name referred originally to the area between the Tigris and Euphrates rivers. but today is generally used in a broader sense to indicate an area roughly corresponding to modern Iraq. In the second and first millennia B.C. this area was divided between Assyria, to the north, and Babylonia, to the south; still earlier, in the third millennium, its southern part comprised the city-states of Sumer and Akkade.

The earliest written records preserved to us from the area are in Sumerian, an agglutinating language that has no provable genetic

$3 INTRODUCTORY 3

relationship with any other known language, but which became part of the cultural heritage of Akkadian-speakers. The Akkadian language (or language of Akkade) is first attested in proper names mentioned in Sum. texts of the Fara period (ca. 2800 B.c.); from ca. 2500 B:C. we find texts fully written in Akkadian.

b. Akkadian is a member of the Semitic language family, indeed one of its earliest and overwhelmingly its best attested ancient member. A traditional classification of the Semitic languages is based on their geographical location: Akkadian is the northeastern member of the family; Canaanite (a sub-group which includes Hebrew and Plioenician, and, in the opinion of some scholars, Ugaritic and Eblaite) and the Aramaic dialects form the northwest Semitic branch; while Arabic, ancient South Arabic and Ethiopic form the southern branch.

c. From its first attestation in the Fara period, Akkadian is attested down to the first century AD., though in the last centuries of the pre-Christian era it was increasingly replaced as a spoken language by Aramaic, and survived only as a traditional scholarly language. During the long era and wide area of its use, the language naturally underwent changes, and it is customary to distinguish 'dialects' of Akkadian. The central dialects - the forms of the language found in the Mesopotamian heartland - begin with Old Akkadian (OAkk.), the language attested in documents of the third millennium; in the second and first millennia we find dialectical differentiation between southern (Babylonian) and northern (Assyrian) Akkadian, and between different periods (Old, Middle, Neo-, Late) within Babylonian and Assyrian (OB, MB, NB, LB; OA, MA, NA). In addition to these central spoken dialects, we find in use in both Assyria and Babylonia an artificial 'literary' form of the language modelled on the OB dialect; this has been called 'Standard Babylonian' (SB). We may summarize this dialect-history and indicate approximate dates:

OAkk. 2500-1950 OB 1950-1530 OA 1950-1750 MB 1530-1000 MA 1500-1000 NB 1000-625 SB 1500-0 NA 1000-600 LB 625-0

Page 7: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

4 INTRODUCTORY 53

In addition to the central dialects, several 'peripheral dialects' of the second millennium are attested; these are variant written forms of Akkadian, influenced by different local languages (Susa, Boghazkoy, Alalab, Nuzi, Ugarit, and various local types in the Amarna texts).

d. The texts preserved in Akkadian are of many types: historical and chronographical texts and census reports; treaties and other political documents; business and administrative records; codes of law; witnessed and sealed contracts of marriage, divorce, purchase and rentals; personal and state letters; narrative poetry recounting myths, epics and humorous fabliaux; love-songs; rituals, prayers, hymns, omens, divination reports; scholarly texts on language, religion, history, technology. These are spread unevenly through the periods and dialects discussed above. Because the Babylonian form of the language remained, even in Assyria, the normal vehicle of literary and religious texts, and because the OB dialect preserves in greater purity many features of the language which later were lost, it is customary to begin the study of Akkadian with OB, and the following pages will be devoted principally to it.

$4. THE WRITING SYSTEM

a. Physical form of signs. Most Akkadian texts were written with a reed stylus on a clay tablet which, after the writing was impressed, was sun-baked or fire-baked to hardness; on a smaller scale other materials (stone, metals, wax tablets) were also used. The system of signs was inherited from the Sumerians, who used it to write their own language. The oldest signs in the system seem to be imitations of clay tokens of diverse forms, used as counters in an accounting procedure throughout the Near East from the 9th millennium B.C. to the 2nd; each type of counter presumably represented an individual type of goods, and therefore an individual word. To the group of signs derived from such tokens were added others which, in many cases at least, were pictographic, i.e. depicted concrete objects. Early Sum. texts (from Uruk, ca. 3000 B.c.) use a battery of signs whose number was gradually reduced to those represented in the classical (Old Babylonian) sign-lists. In form the signs also underwent evolution: early documentable stages are often more recognizably pictographic, and more curvilinear in shape, while in later stages signs are simplified and each stroke assumes a

@ INTRODUCTORY 5

characteristic wedge-shaped appearance, diverging into two main traditions, Babylonian and Assyrian.

h. Value of signs. (1) Functionally, signs in their earliest stage were logographic, i.e. they represented one or more specific words. A purely logographic writing system is per se not bound to any specific language: given a sequence of picture-signs representing THREE, SHEEP, GIVE, TEMPLE, a given social context might enable one to 'read' (adding formal modifications unexpressed in the writing system) in English 'three sheep were given to the temple' or in French 'on a donne trois brebis au temple' as adequately as one could 'read' such a text in Sumerian. Our earliest texts from Mesopotamia are still largely or entirely at this stage, and therefore subject to its disadvantages: the ambiguities it entails and the endless number of signs that would be necessary to express spoken language adequately.

(2) Sometime about 3000 B.C. the Sumerian scribes sup- plemented their logographic system by introducing a phonetic or syllabic use of signs, with no relation to the syllable's word- meaning. Thus the sign # (AN) was no longer limited to ex- pressing the Sum. word an 'sky', but could also represent the sound /an/, for instance in the verb ba-an-dii 'he built'l. When Akkadian scribes took over this writing system to express their language, they inherited both types of value, and often added new phonetic values based on Akkadian: because AN also had the Sum. value dingir 'god', equivalent to Akk. ilum 'god' in its various declined forms, a new phonetic value /ill came to be used, e.g. to write ilqe 'he took'.

(3) The use of signs as determinative or semantic classifier is a specialized kind of logographic value: the determinative is a logogram preceding or following a word and identifying the class to which it belongs (man, god, city, plant etc.); it is not intended to be pronounced in reading the text aloud. Thus a writing AN Assiir refers to the god Assur, whereas URU (city) A S r refers to the homonymous city.

(4) A sign with phonetic value may be used as phonetic complement, i.e. added to a logogram to specify its reading. Thus AN

' The meaning of accents and nunlerical indices will be explained below, $4~; for Akkadian phonemes and their pronunciation see 582a and b.

Page 8: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

6 INTRODUCTORY W

(without such a complement) is usually to he read DINGIR = Hum 'god'; AN-K (with -it indicating a final long vowel) is to be read as A N

= sai17fi 'sky'. Grammatical information is given by the writings E - t w ~ (bi tm) 'house' (nom.) but E-tiin (biti117) (gen.),

c. Alphabetic representation of Akkadian signs. (1) We have seen that the phonetic (syllabic) values of a sign can be represented in alphabetic script: thus A N has the values /an/ and /ill. It is characteristic of the cuneiform writing system (due in part to the nature of the Sumerian language) that a given syllable in Akkadian may be represented by any one of several signs; in order that alphabetic representations might indicate which sign is actually used, modem scholars distinguish homophonous signs by index numbers, following a standard listing compiled by the French scholar Francois Thureau-Dangin (see the sign-lists mentioned in $2). Thus the syllable /tu/ may he written with the signs @ '1i1

one', -fy 'IÃ two', j^p4't11 three', etc.; in alphabetic representation, the first of these is unmarked, the 'two' and 'three' values are indicated by acute and grave accents, and further values by a subscribed number: tu, til, tit, 111~ m5, etc. (A notation in, indicates a value /tu/ assigned to a sign but not yet listed in the modern sign-lists.) Such accents or numbers have no phonetic significance.

(2) Logographic values can similarly be indicated in alphabetic form. Conventionally, logograms used in an Akkadian text are indicated by the Sum. word in capitals, with homophones again distinguished by indices: LUGAL 'king', LU 'man', KU(, 'fish'.

(3) Determinatives are conveniently represented in raised position, using their Sum. form: URU A m and AN (i.e. DINGIR, the Sum. reading of the sign A N in the sense 'god') Assiir are represented: "^Afhr, *=lJ.f~tr (* is an abbreviation derived from Latin deus, 'god').

(4) Phonetic complements are normally added to logograms in Sum. form (E-tiim) or written in raised position or parentheses after an Akk. word: bitiim""", bitti~n(timi).

( 5 ) Depending on the purpose to be served, Akkadian texts written in cuneiform signs may he represented alphabetically in different ways:

(i) The text may he represented as written, indicating signs one by one and separating them by hyphen (if they belong to the same word) or space (if in different words) or position (determinatives and

!+ INTRODUCTORY 7

sometimes phonetic complements are raised). Thus: LUGAL ~ " I G DO- uf or far-ru-um da-a/-tam i-pu-uf (these are two of the many possible sign-sequences that may be used to write the Akkadian sentence farr~im daltam @f 'the king made a door'). A sign-by-sign representation is called a transliteration; it does not give, or gives only incidentally, the precise linguistic form spoken in Akkadian.

(ii) The text may be represented as spoken, ignoring the text's written realization and giving the reconstructed linguistic form: farrum daliam Tpus. Such representation is called normalization or transcription.

(iii) A mixed representation, using sign-by-sign translitera- tion to which a transcription of each logogram is added, is often used, e.g.: far-ru-urn ~ ' ~ ~ / a / i a n ~ ( ~ ~ ) ipuf(~u-us). Such a system gives full indication of signs used, and partial indication of linguistic forms.

d. A principal characteristic of the writing system is that each sign may be polyvalent: it may represent different values, just as a single alphabetic symbol may represent a variety of phonetic realizations in written English. The reader of Akkadian must rely on contextual indications to tell him whether he should read AN as a logogram 'sky' o r 'god' o r as a phonetic sign indicating the sound a n / or /ill. Normally these indications suffice; very rarely, they allow more than one reading, and so leave the text ambiguous.

e. Further notes on the reading and transcription of Akkadian. (1) The phonetic values of signs are generally of the type CV

(consonant + vowel), VC, o r CVC: ba, ah, bab. The writing ha-ab does not indicate a long vowel or two vowels, but the syllable /bab/.

(2) Most signs containing the vowel e or i are indeterminate, and may represent either of these vowels; this is universally true of CVC signs containing e/i (see $15). Choice of the reading is based on grounds extrinsic to the writing itself; thus PI-111-it 'they are open' must, on grammatical grounds, be read pe-tu-it, not *pi-tit-IL

(3) In cuneiform writing, a vowel sign repeating the vowel of a preceding CV-sign (IÈ-it may be used to indicate vocalic length; vocalic length is regularly so indicated only in the case of a long accented final vowel resulting from contraction (584e): pe-tu-it =

petit < *pali!iG. (4) In normalizations, vocalic length must be indicated; two

graphic indications of vowel length are normally used: when the length is (i) morphological (e.g. 5 of the participial form pirisum) or

Page 9: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

8 INTRODUCTORY @

(ii) the result of consonantal loss (Vit'urn > M i m 'sin', 584d) it is indicated by a macron (-); when it is (iii) the result of vowel contraction (rabiiim > r a b h 'great', 584e) it is indicated by a circumflex (").

Syllabic length should be distinguished from vowel length: a syllable is said to be short if it consists of a consonant and a short vowel (1st syllable of baldqum, 2nd of p~risurn); it is said to be long if it contains a long vowel or if it is closed by a consonant (1st and last syllables of parisurn, both syllables of dakum).

(5) Doubled consonants are usually, but not always, indicated in OB writing: 'he weighs out' may be written i-ia-gal or i-ia-aq-qal, but in either case is to be normalized iiaqqal.

(6) Initial ' (aleph, see 582b) is normally not indicated in the writing, and its non-appearance in the writing system presumably indicates its disappearance in speech; in OB, however, a word-initial writing i-il, a-ad, etc. appears to indicate the historical presence of aleph, and not length: illak (< *yi'allak), wr. i-il-la-ak; ill ("'ill), wr. li-111.

(7) The signs a-a do not indicate /a/, or /a'a/ but /aj(J)v/, where V = any vowel. In general, the signs used to represent /'I, /j/, /w/ form a subsystem with special characteristics; the signs WA, 'A, and IA, for instance, are unusual in representing any vowel (WA =

/wa/, /we/, /wi/, /wu/ etc.) in being partly reversible (WA = /awl, 'A = /a'/ etc.), and in being partly interchangeable (WA = /ja/, IA =

/?a/ etc.). (8) The following norms for word accentuation are reliably

derived from indirect evidence: 1. words of two syllables are accented on the first (ibum); 2. words of three or more syllables are accented on the penultimate syllable if this is long (bikitum, abtillum, epistum, cf. 4 above), otherwise 3. on the antepenult (mttpirrisum). Exceptions: word accent falls on a long final vowel resulting from contraction (rubiiiii) and on the root syllable of medially weak verbs i k w i ttkTii).

(9) Transliterated Akkadian is usually printed in italics. Roman caps or small caps are used to indicate logograms (Sumerograms) and signs whose reading is uncertain or unspecified.

The sign + is used to indicate composition of two simpler signs in one complex one: thus sign 0 4- is composed of IGI + DIB

<Ti-+p.

@ INTRODUCTORY 9

The multiplication-sign x indicates one sign inscribed within another: thus K A M E * indicates K A with ME written inside it

x T+. Y = an illegible sign, or one of unknown reading. [ ] enclose a broken portion of the text.

> enclose something judged to be mistakenly omitted by the ancient scribe.

{ ] or à à enclose something judged to be mistakenly added by the ancient scribe.

Page 10: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

LESSON 1

NOUN DECLENSION, I: STATUS RECTUS

$5. Nouns are inflected, showing three forms: nominative, genitive and accusative (for their function see $9); the 'oblique case' has a single form, with both genitive and accusative function. Status rectus refers to the normal nominal formations not followed by a genitive; for other 'states' see $16.

$6. Forms. In status rectus the following endings are appended to the noun stem ' (e.g. the stem *iarr-, giving farriim 'king', - -

farrat11111 'queen'); explanation of forms and terminology follows in g7-10:

Sing. nom. -inn -(a)t-urn gen. -im -(a)t-it?? acc. -am -(a)[-am

Dual nom. -in -(a)/-in obi. -m -(a) t-in

Plur. nom. -C (or -ZI?~) -at-iim obi. -i (or -611i) -&-im

The adjective (e.g. the stem *dann-, giving masc. dannum, fern. dannatum 'strong') has the same endings in the sing. and in fern. plur.; in the masc. plur. the adjectival endings are -Slum (nom.), -itit11 (oblique case). In OB the adj. has no dual: an adj. modifying a dual noun stands in the plur.

57. Gender. There are two genders, masculine and feminine. In general, the fern. is marked by -t or -at suffixed to the stem, and nouns without this suffix are masc. The shorter form of the suffix

' By 'root' is meant the fundamental structure common' to cognate words: * h i ( / is thc root of di i t i iq~~ni , dnnitfiini a n d udai~imii / , h i 1 1 of k h m and i k 2 ~ 1 , nb of U / I I I I ~ I and ahhu. By 'stem' is meant ( I ) the base form of a L' i v e n noun o r adjcctivc, to which affixes are added: dumq-, damn-, nb-, kin-; (2) a verbal conjugation, scc $22.

Page 11: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

12 LESSON I $7

( - I ) is more commonly used (e.g. I I I ~ I Y ~ I ~ I 'son', mart11171 'daughter'). The longer form (-at) is used with geminate roots (i.e. roots whose second and third consonantal radicals are identical, e.g. *dnn in ~ ~ ~ I I I I I I ~ 'powerful') and with the nominal formation p a d (kalb-at-lim 'bitch'; see $65). (Nouns of the form pit's and purs add - I , but the stem takes the secondary shape piris, piirus; cf. t'ikiwim and ~ I ~ / I ~ / J ~ I I I I I , $1 2.)

58. Number. There are separate forms for singular, plural and dual. The dual is no longer a freely used form in OB, but limited to nouns denoting or connoting parts of the body: inin 'two eyes', $ @ i n 'two feet'; in an extended sense: rFiCn 'top' (from G i i m 'head'), eri~IiqCiz 'strength (of arms)'. For adjectives modifying duals, see 56 above.

59. Case functions. The nominative is used as subject of a verb or predicate of a nominal sentence. The genitive is used after a preposition or in relation to another noun (indicating possession, agent, object of action). The accusative is used as object of a verb or in adverbial uses (indicating time, place, specification).

,. - $10. Further annotations. I . The masc. plur. endings -a&, -am

appear in late OB in a small number of short words (especially ihini 'god' and alum 'city') and become more widespread thereafter.

7. In the fern., -el and -?t are conditioned variants of -a! and -at, when the noun has e < a: see 584f and g. Thus helium 'lady' (stem *ba 7-) has OB plur. bZlFt1i111 (Ass. b?lat1t111); so also erretum 'curse' (*'rr), plur. errFtiim: ezsuin 'angry' (* 'z), fem. ezzetiin~.

3 . Mimation (the addition of m to case indicators 11. i , a ) is characteristic of masc. sing. nouns, all fern. nouns except duals, and all adjectives. Nunation (the addition of 11 to case indicators C , i ) is characteristic of the dual. After the OB period, both mimation and nunation fall into disuse: iarrum > S a m , man >

4. There is no definite or indefinite article; iarnmi may be translated 'a king' or 'the king' as context requires.

The root *prs is used as a summary indication of forms: thus the pirs form of *spr is the nominal stem Sipr- o r the full form Siprum; its paris form is Epir- o r Sapinim.

§l LESSON 1 13

5. After the OB period, the case system underwent a simplifica- tion analogous to that of late Latin. In this regard, each dialect must be studied in itself.

6. Some feminine nouns lack the -(a)t ending: I ~ I I T I ~ C I ~ I 'mother'. Some nouns which lack a fern. indicator in the sing. have it in the plur.: abullurn 'city gate' (fern.), plur. abiilldtuin (fern.); eqlum 'field' (rnasc.), plur. eqletum (fern.).

7. Besides the three cases listed above, there are two further adverbial cases which occur with relative rarity, except in OB and SB poetry: the locative, with ending -urn 'in, at', and the terminative, with ending -is 'to, unto': qdtukka < *qiitum-ka 'in your hand', p i~kruf inu < "pubrum-Sunu 'in their assembly', iepzi'a < i w ' a < *Spurn-ja 'at my feet7(§84d) qerbum Bdbilim 'in (the middle of) ~aby lon ' , dZriS umT 'for length of days'. Adjectival stem + - i i has adverbial sense: kmis 'firmly'. After 1300 B.C. noun + - i i comes to have a comparative sense: dbubii 'like a flood', labbii 'like a lion'.

511. Nouns with vocalic stems. With the disappearance of ',., (582j; ' in this context marks a syllable boundary, whether historically or w or j) in nouns or adjectives such as rabi'um 'great', rubd'um 'prince', siimlu'um 'to fill', contraction usually takes place according to the rules noted in 584e: rabi'-iim > rabium > r a b h , rubi'im > rubdim > rubem, rabi'am remains the normal OB form but later > rab~itn. In the fern. sing. the vowel preceding ' is lengthened (584d): rabitum < *rabi'-lum, Surbzitum < *Surbu'-turn.

s. m. nom. *rabi3um > rabiim *rubZ'um > rubtitn fwnlian gen. *rabi'im > rabim *ruba'im > r u b h iwnlim ace. rabi'am > rabim *rubdam > rubam si irnlh

f. nom. rabitum pi. m. nom. *rabi'zitum > rabiitum *rubd'C > rubii

obi. *rabi'zitim > rabiitim Xrubd'i > rub2 f. nom. rabi'iitum > rabitum

512. Typical variations in form between masc. and fern. o r between fern. sing. and plur. are due to such factors as vowel loss, vowel insertion, and consonant assimilation:

'damiq-um > damqum 'good', f. damiqtum, m. pi. da?i~qzitum, f. pi. damqdtum (vocalic elision in m. and f. pi.: 984b)

Page 12: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

LESSON 1 512

*pitlh-tiim > piilul~tiim 'fear', pi. pulhatwn; **-ttim > ril~i~fiim 'inundation', pi. ri/gatuin (simplification of triple consonant in sing. by vowel insertion: S83n)

"iaii-turn > iatliim 'year', pi. ia115tut11 (assimilation of n in sing.: 883e)

*libti-turn > lihittiini 'brick', pi. libiiatiim (vowel insertion; as- similation of 11).

513. uhiit~z 'brother' and ahiim 'father' form the plural with consonant reduplication: uhkil, ahhfi.

$14. The adjective normally follows the noun it modifies. The adjective may serve as a substantive; in this case it

normally retains adjectival declension (with masc. plur. -fittim), but note sibu111 'grey (-haired one), witness' with double plural Sibil 'witnesses' and iibiltiim 'elders'.

A noun construction in Akkadian may sometimes be translated with an adjectival phrase: zir f a r ~ ~ i t i m (lit. 'seed of kingship') 'royal offspring'.

515. On learning cuneiform signs. Note that consonants final in a sign-value are indeterminate, the same sign representing voiced (b, g, d, z), voiceless (p, k, f , s) and emphatic consonants (q, (, s) of the same locus of articulation; thus ad, at, and at are all expressed by the same sign AD; its value may be represented most economically in sign-lists as ad, representing the three possibilities acl/t/t. Similarly the sign 10 may be realized as ig/k/q, IFI as iblp, uz as uz/s/.s etc. Consonants initial in a sign-value are more clearly distinguished in writing, but in OB distinct signs for the emphatics are not yet in common use; tliese are usually represented by signs which indicate primarily the voiced or voiceless homorganic consonant. Thus initial q is indicated by GA (to be read qh) and K I (read qi), ( by TU

(Hi) , s by zu (.nil or by su. We have seen (54e, 2) that most signs containing i may also be

read with e: thus DI may be read di or de, and similarly LI, 01 etc. There are some exceptions: hi and he are different signs, as are ti and re, ni and tie, i i and 5.

LESSON 1

Vocabulary

cilia (prep.): to armini: sin, crime; punishment airiim: place ai.?ii111 (prep.): because of,

concerning; (conj.): because a~~~iliinr: man biturn (m.), pi. bit5t11111 (f.):

house dantiii~ti, f. datinatiinr: strong,

powerful errelurn, pi. errFnitir. curse,

malediction ezzi1111, f. ezzetiim: angry gitin~ilunr. perfect, noble iliitii, pi. ilil or i l~i~~fi : god ina (prep.): in, among, from

within, with (instrumental) iiatiim (f.), pi. iiafdiiim: fire iilu (prep.): from kahrut~i, f. 1cuhittu111: heavy,

honored, important (person) kadrurn: wild, fierce

ktina (prep.): as, like; (conj.): as, that, when

ma/inii~i: front niarpm, f. m a r u i r i ~ ~ ~ ~ ( <^IJIU-

riistum}: sick, difficult, painful

~iiiil (f. pi.): people piiiqiim: difficulty rabtit~i <*rclhiiim. f. rabTlwn:

great ri~niim: wild bull sapljiit~i, f. sapihtum: scattered iamim <*fafiinm, f. ianiimii:

second, other iarmm: king 117111h~irum: battle 11i111111im (f.): mother wardsim: slave, servant wui!~im: difficult, hard, fierce zikarum or zikruni (584b):

male, man

Cuneiform signs

(The first column gives the sign, in its Neo-Assyrian form; the second gives common phonetic values, with post-OB values in parentheses; the last column gives logographic values.)

Signs -

w

4 CTI

Phonetic Logographic

AN = AIII~III 'the god Anum' AN = ~f l l l l l ? 'Sky' DINGIR = i/liIi~ "god'

Page 13: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

- Signs -

LESSON I

Phonetic

ra

gal. (a00 bit, pti, (gid, qid, sir, Sir)

meS

a

 = biturn 'house' E.GAL = ekallum 'palace'

GAL = rabiiin 'great'

G~D(.DA) = arkiiin 'long'

MES (sign of plurality)

A(.MES) = mil 'water' (plur.)

Exercise

I. Decline Sarrwn, Sarratti~~i, e r r e t t ~ ~ ~ t , dannum, e z zu~~~ ,*r t~ba 'wn , Sa~iilm.

2. Normalize (cf. 54c.5) and translate: a-wi-lam. wa-ar-dim. ni-Si saf , -ap-~a-t i~n. ar-nam kab-lain, Sar-rn-urn gi-it-ma-lum. p w S - q i wa-as-gi-tik ;-ria jar-ri. Annul ra-b t i -~~t~ i . aS-sum er-re-tim. ilc

, , rabt/tti~ii. ~ I I I I I I I I ~ I I I ra-bi-tt~m. i-na ta~~z-/~a-ri- im. ki-ma i-Sa-tim ez-zc-tim. er-re-tam ma-ri/-tiS-tar?~. ri-111tt-ti111 ka-ad-rt/-1/171. S a r r w d a - n h . a i - h m zi-ka-ri-im Sa-ni-im. a-na as-ri-im Sa-ni-im. is-tu bitim. i-na ma-ah-ri-im.

3. Translate into Akkadian: powerful kings. great men. the honored god. angry gods. another place. in the fire. from the battle. like a slave.

4. Cuneiform:

^a3T^^an; H^ ^ - ;

H+ rHÃ 7 ~ < ; -7 n Ti-^; fl"T tffIT ; tf, H-7 Hf Tr<Ã ) ;

W^t-^ - ; ? 7 ^ ; ^ ^ T f f l T T ^ ' -Plurdlity may also be indicated by reduplication of the logogram for noun

o r adjective: thus ~1~~1n.hlE3, DING~R.DINGI~, and ~INGIH.G,%L,GAL all indicate i l t i

gods' (with rcibutmn 'Â¥great added in the last phrase].

NOMINAL DECLENSION, 11: ABSOLUTE AND CONSTRUCT STATE. PRONOMINAL SUFFIXES

$16. Nominal states. In addition to the status rectus considered in Lesson 1, the Akkadian noun appears in two other 'states': the absolute state (status absolutus) and construct state (status constructus). The latter is found in all Semitic languages, the former only in Akkadian and (with a different function) in the Aramaic dialects.

817. Absolute state. This is formally characterized by loss of case endings: zikar < zikanim, Sarrat < Sarra tm , sinnif (with loss of f. -1) < si~iiiiitiim. It occurs with relative rarity, and functions chiefly in numerals and measures of length, weight, etc. which accompany them (these will be discussed in $76) and in frozen adverbial and adnominal expressions: iar la fan611 'king who cannot be rivalled', aiia dzr 'forever', zikar II sinniS 'male and female', jeher ii rabi 'young and old'.

$18. The construct state is the unaccented form of the noun which immediately precedes another noun in the genitive (bet bitim 'lord of the house') or a verbal clause in the subjunctive (aivzl iqbil 'the word (which) he said', $37); the nominal form preceding a pronominal suffix is similar (be/-Su 'his lord'), and will also be discussed here.

In general it may be said that the noun in construct position takes the shortest form which is phonetically possible. Where (according to the norm of $83n) phonetic adaptation is needed to avoid final biconsonance, the specific adaptation used will depend on the origii, of the word: we must distinguish e.g. a formation pars (pirs, purs) such as mahriim (siprum, Suhnuni) from a formation paris such as faknum < Sakiniim (cf. 584b) and from feminines such as Subtinn, formed on a base sub- < *wjb + fern. - I - . There follows a schematic overview of the forms normal in OB; for translation see the vocabularies.

Page 14: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

oup with differen

LESSON 2

i. Before a genitive: it forms before genitive and suffix:

a. mimation, nunation, and short case endings are lost: bFl bitim, ana be1 bitim, aKat aivilim; long case endings are retained: belli bitim, bell bitim

b. but biconsonantal stems (such as ab- 'father' < *'ab-) generally add -i for all cases: obi bitim, idi awilim

c. polysyllabic fern. stems in -I- and monosyllabic stems which end in a reduplicated consonant add -i for all cases (cf. $8311): nidiiui awilim, !uppi aivili~?i, libbi awilim, ummi farrim; by exception, the monosyllabic stem farr- may simplify lo ,fur: iarri or 3v 11iStiin

d. bisyllabic masc. stems ending in double consonant simplify it: kunuk awiliin

e. stems ending in a vowel may follow rule a above (rabi bitim, kala rnitim), but the final vowel may be lost (rab bitim, kal rnitim), and -a may be replaced by -i (kali]; long -a is usually replaced by the gen. ending -S < -a-i, cf. $84e (ruba'um, constr. rube).

ii. Before suffix (other than -i): a. mimation, nunation, and short case endings in sing.

nom./acc. are lost: bilfii, massii (< *~?~at-fu, $830, but 1?1ataliisit, ill&

b. short case endings are retained (and secondarily lengthened: 584i) in gen. sing. and in fern. plur.: ana belisii, matafiisii, ana t ~ z a i i t i i ~

c. polysyllabic fem. stems in -t- and stems which end in a reduplicated consonant add -a for nom./acc. sing.: nidi~itafu, tuppaiu, libbaki, kumikkafu, u r n m a h i , farrafii

d. biconsonantal stems (abiim, a/nun), stems from roots with a third weak consonant (marum < *mar'iim, bisiim < *bisjiim) and vocalic stems in -a (kalfmi < *kala-tim) generally retain case endings throughout sing.: abiisu, abifu, abah , bifiisii, t~~aruSit, kaluSu < *kala-11-fii, r u b h (but the i-stem bt?uiwn forms bitiffit according to a above).

2. Group with single form before genitive and suffix (except -i):

a. pars, pirs, purs (mahr-, sipr-, Sulm-) repeat their first vowel: mahar aivilim, fipirsii, iulumkww

b. forms such as faknum < *fak/111;1?7 resulting from vowel elision ($84b) restore the lost vowel: fakin 11iili171, fak inh~

618 LESSON 2 19

c. final -I of monosyllabic fern. stems (fiib-t-urn) is usually replaced by -at (iubat awili~ti, Jubassii), but sometimes a helping vowel (l,i,c and l,ii,c above) is employed (qifti awilim, qistaka).

3. The above summarizes the formations found in OB. but it should be noted that in other dialects, and sometimes even in OB, treatment may differ: what remains constant is the avoidance of final double consonance and the tendency to lengthen words that are shorter than usual, but the means taken can change.

4. Survey of forms (cf. $84i on secondary length):

(i) Simplest type: with genitive

norn. 1 ace. 1 gen.

(ii) Special types: libbum

kuniikkum

nfahrum

Siprum

Sitlnium

saktii~tfi < 'iakiiwm

Subtum

qistum

nidiiuntii

libbi awilim

kuniik awilim

mabar awilim

Sipir awilim

iulum awilim

inkin niatim

iubal aw'ilim

qiSli awilim

nidimti awilitn

with suffix

bel-Sit bili-Sit

libb-i libbi-ja

mabar-Su 1 maki-sit iipr-i 1 Sipri-ja

Page 15: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

LESSON 2

with genitive

518

with suffix

"om. 1 ace. 1 gen.

baGm <*baniu~n bini lbi i i awiiim

rubiim < ' rub i ' i im rub! alini < *rubS-i gen.

nom.

bin i t - i b in i~ i - ja

< *kaia-i

rub8 < *rub,?-i

ab-i abi-ja

For the learner, it is important to recognize the markers distinguishing one form from another in this sub-system, and all forms in it from the case endings of the status rectus: thus abi (bitim) and !lippi (awili~i~) are not necessarily genitive, nor p p p a h necessarily accusative; siibtiiu cannot be nominative o r accusative; ~ t ~ i s s u cannot be genitive.

acc.

$19. In place of the construction construct + genitive (be1 ~ ~ ~ i t i m ) a periphrasis may be used: status rectus + f a + genitive (bCliiin fa mili~i~, ana bilim f a malim}. 5a '(the one) o f derives from the determinative pronoun iu (663).

This periphrasis must be used when the principle noun would be separated by an adjective from the genitive: *.?or dannum mdtim is impossible, and must be replaced either by iarrum dannum f a mitim or by i a r matim danmim 'mighty king of the land'. The 5a construction is also frequently used to avoid ambiguity when the construct state has the same form as the status rectus (e.g. the nom. pi. behi), or to avoid a stylistically heavy construct chain (thus mar iarrim fa mat Haiti 'the prince of Hatti-land' avoids the cumbrous mar far mi! Haiti).

gen.

$20 LESSON 2 2 1

520. Possessive pronominal suffixes are used with prepositions (§54,2 and nouns; with the latter they may indicate possession or other functions of the genitive (objective gen., subjective gen.). The forms are:

Singular Plural

1st person -1, -ma -1Ã

2nd m. -ka -kimii 2nd f. -ki -kina 3rd m. -fll -sullll

3rd f. -5a -5ina

The 1st sing. suffix takes three forms in standard OB: -iafter a noun in nom./acc. sing., -ja after gen. sing./oblique plur., but this is reduced to -a after nom. pl. (transcribed belua 'my lords'. or with explicit notation of the syllable boundary, belu'a). Thus b£ 'my lord', assdtii'a 'my wives', ana bZlija 'to my lord', a i~a b G a 'to my lords'.

Note (5830 that dentallsibilant + 5 > ss: *111il-i11 > ~nassu 'his land'. *re:-fa > ressa 'her head'.

Vocabulary

abtlm, pi. a6bU: father a h , pi. ahhi: brother ai5atum (stem *'ant-): wife awatiiin, pi. awztum: word

*baniurn, banui77: builder, maker bFltuin, pi. belitiim: lady, mistress beliim: lord, master, owner b i h : possession

*diriut>~, d 5 n h : (evertlasting dirturn; judgment, legal case ekallum (< Sum. E.GAL): palace eli: on, upon; elisii 'on it' (584i) eqlum (m.), pi. eqlCtum (f.) (*!lql}:

field e r r E m (*/!r(): (tenant-)farmer erjetum: earth

esemtiim, pi. e~metum: bone hulqum: lost object idum: arm, side M : eye itti (prep.): with; ittiiu 'with him'

(684i) kaliim: totality, entirety kunukkiim: cylinder seal libbiim: heart, center, middle iMard11k the god Marduk,

patron of Babylon mZrum: son ti~atum (f.), pi. matitunr: land miiaruin (*jir): justice nidinlum, nidittiim: gift q a t u ~ ? ~ (f.): hand

Page 16: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

LESSON 3

qiftum: present, gift rF'Ututii: shepherdship

"TiibS'iitii, rubiim: prince, noble .?ehrum, f. sehertum: small sibtutii, construct jibat (*wb) :

interest (on capital) jirwn, f. jirlum: exalted f a h u m (< *fakimim): governor faliistum: one third (f. of the

ordinal falsiim 'third') *fama'zi, famil (m. pi.): sky,

heavens

- Signs

farralitin: queen farriiliim: kingship fipnitii: work siibtutti: seat, dwelling fultiiiit?~: wholeness, health siimutii: name, offspring ~ q u r u m , f. .fziqiirtutiz (*Msqr): very

costly, precious twptim: (clay-)tablet ir and zZrum: seed sittutti: share (of properly)

Cuneiform signs

Phonetic

i'r, Cr

ti, ti'

ia, also ie, ii, in

(liir)

ad

ga, qh

id, ed

ira, we, wi, i111i; pi, pe

si. litii

him, (hi',)

Logographic

ip. = wardimi 'slave, servant'

TI(.LA) = bal@iim 'to live'

T U R = .$ehrum 'small'

DUMU = mirum 'son'

AD = abum 'father'

GA = fizbum 'milk'

A = idum 'arm, side'

GESTU = iizmim 'ear'

IGI = mum 'eye'

IGI = pamim 'front', pi. 'face'

LIM = hmutii 'thousand'

LESSON 2

Exercise

1. Normalize and translate: be-el fa-me-e it er-.ye-titii. a-ra-an tfi-trim. i-na qh-at mar a-~vi-lim. of-ia-at a-wi-lim. af-fa-sfi. warad ekullim. far mi-Sa-t%iin. li-ib-bi Ward i l c . zZriim da-ri-iim fa .far-ni-tim. mar a-wi-lim se-eh-ra-am. fa-111-iis-ti eqlim. .yi-ba-sii. it-ti he-el-ti-fa. be-le-s2. e-li-sii. it-ti-iu-nu. re-ti-si-nu. be-el-ni. esemti warad a-wi-litii. Siirii-fu .yi-ra-am. ;-nu li-ib-bi-3. a-nu be-li-iu. bis-sh (E-.su). :itla-sit. a-nu as-fa-ti-fu. a-wa-ti-ia Su-qC-ra-tim. di-ni. ma-sii. (1-nil 11;-si-iu. er-re-ium. er-re-su. be-el &-ul-qi-im. IJU-lu-uq-fii.

2. Translate into Akkadian: the man's son. with the man's son. his son. with his son. the man's brother. the man's work. the man's gift. the man's wife. the man's dwelling. his tablet. their seal. your heart. our maker. her son. my brother. his father. my possession. their bones. my word. her small queen. with my share. his tenant farmer.

3. Cuneiform:

Page 17: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

LESSON 3

G-STEM OF THE STRONG VERB (I)

521. The verb: general. Akkadian has some purely nominal stems such as ab- 'father', kalb- 'dog', with no adjectival or verbal cognates. Generally, however, words with verbal function lend themselves freely to the formation of cognates with nominal o r adjectival functions, and in the same way nouns or adjectives can cross functional lines. Thus we find the verb ifriq 'he stole', the adjective iarq~im 'stolen', the noun farrZqt1177 'thief; from such a group of words we may isolate a root common to all: the consonantal sequence *.+a. which (as both its form and the asterisk indicate) is an abstraction never attested as such. Most such roots in Akkadian are triconsonanlal, but biconsonantal and quadri- consonantal verbs are also found.

As in other Semitic languages, we distinguish the 'strong' verb (paradigm: partsiim 'to separate') from the various types of 'weak' verbs which undergo phonetic modification (assimilation of,i'[(j83e], disappearance of [&82j and 84c-f], etc.) and from irregularly formed verbs.

522. Stems. As in Hebrew or Arabic, Akkadian verbs are conjugated in several subsystems called 'stems'; these are distinguished by lack or presence of reduplicated and infixed or prefixed elements. There are four main stems, usually termed G, D , S , N or I, 11, 111, IV (G, from German 'Grundstamm', signifies the basic stem; D refers to the doubled middle radical which characterizes this stem; S and N indicate affixed elements i and n); the four stems correspond to Hebrew Qal, Pixel, Hifil and Nifal. Further stems can be formed from these by infixing -/a- or -tan-. The infixed stems are referred to as Gt or 112, Gtn or 113, Dt or 11/2, Dtn or 1113, etc.

523. 'Tenses'. In each stem we find four finite ' forms, usually called tenses: (1) the 'present' (iparras) expresses a continuing action,

' Finite forms are those which express a predication

$23 LESSON 3 25

and is normally translated by an English present or future ('he builds, is building, will build'); (2) the 'preterite' (iprus) expresses an action as taking place at a single point in time, and is most often translated by a past narrative tense ('he built'); (3) the 'perfect' (iplaras) represents the verbal action in temporal relation to another action or to the present time, and is usually translated by a past tense ('he built', 'lie has built'); (4) the 'stative' (paris) expresses a state ('he is old') rather than an action or process ('he becomes old'). In addition to the four tenses, each stem has an imperative, a nominal form (the infinitive), and two adjectival forms (participle and verbal adjective).

524. Verb types and vocalic classes. Akkadian verbs divide into two basic groups: those having an originally verbal function of expressing action or process, which we may call action-verbs, and verbs derived from adjectives and expressing the inception or existence of a state, which we may call state-verbs.

Action-verbs are found in four classes characterized by different stem-vowels (the stem-vowel is the vowel preceding the final radical in finite forms); the classes are designated by the stem vowel of the G pres. (iparras) and the G pret. (ipras).

a111 class (iparrus ipms 'separate') a class (isabbat isbat 'seize) u class (irappud irpud 'run') i class. (ipaqqid ipqid 'entrust')

The relation of these patterns to verbal meaning is not rigid, and a shift from one vowel class to another is not infrequent; nonetheless the following general tendencies are observable: the a/u and a classes contain transitive verbs; the ti class intransitives; the i class transitives whose result is produced by a momentary action, and some intransitive verbs of motion.

State-verbs are predominantly of the i type, but the stem vowel a is also found: dati1Eqt1111 'to become good': idammiq, ilimiq; paiabim 'to be at peace, calm down': ipaiiah, &$ah.

525. The preterite (iprus, isbat, etc.) is formed by adding prefixes and suffixes to a base -prus- (-{bat-, -paid-). It normally represents a simple past action (isbat 'he seized') or the inception of a state (idmiq 'he improved'). The forms of parasum follow:

Page 18: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

LESSON 3

Sing. 3c. iprus Plur. 3m. ipr~~sU 2m. taprus 3f. iprusa 2f. laprusi 2c. taprusi 1c. aprus 1c. ~~iprris

(In the other vocalic classes, the proper stem vowel should be substituted throughout for 11: isbat, /asbat, taqbati; irpud, tarpud.)

Note that in OB the 3rd sing. form is common to masc. and fern. ('helshe separated'); other dialects preserve a distinctive fern. form tapriis 'she separated'.

A 3rd person dual iprusi is also found, but is generally replaced by the plural.

$26. The present of action-verbs represents action as continuous: irappud 'he runs, is running, will run'. In state-verbs, the present has an ingressive sense: iboll~i{ 'he comes to enjoy good health, he will get well'.

The present is characterized by reduplication of the middle radical; its conjugation parallels the preterite:

Sing. 3c. iparras Plur. 3m. iparrasU 2m. taparros 3f. iparrasci 2f. taparrasi 2c. laparrasi 1 c. aparras 1 c. niparras

with regular substitution of other stem vowels in irappud, ipaqqid. -

$27. The imperative, expressing positive commands, is formed on the preterite base *priis, *$bat, *rp~id, *pqid. In the masc. sing., an initial biconsonantal cluster is resolved by insertion of a vowel ($8311); this is usually the same as the stem vowel (punis, sabal, riipzid, piqid), but in some a class verbs the vowel i is inserted (limad 'learn!', pilab 'fear!', rikab 'ride!', tikal 'trust!'). When an ending is added, the vowel preceding it is elided.

sing. masc. piinis ?abut l i d rupud piqid sing. fem. pursi qabti 1i11zdi r~ipdi piqdi plur. comm. piirsa sabta limdi nip& piqdi

(The form taken by negative commands will be seen in 547.)

$28 LESSON 3 27

as iebFrum, erFbum see $84f-g). Because of its double character as verbal and nominal form, the infinitive may be used in verbal constructions with accusative object (these will be discussed in $75) o r in nominal constructions such as construct state + genitive; itla is used to express time, ana finality:

ina parisika 'when you separate' (lit. 'in your separating') give me a boat ana rakibija 'that I may ride in it' (Tor my

riding') aria sakip nakrinz 'in order to overthrow the enemy' ('for the

overthrowing of the enemy').

$29. The (active) participle has in the G-stem the form pfirisum, with normal adjectival declension (f. piiristiim, m. pi. pirisutiim, f. pi. pirisiliin~). The ptc. normally functions as a noun, i.e. it governs a genitive rather than an accusative: palib Him 'godfearing (person)'. State-verbs ($24) do not form a ptc. (*dCmiqunz); its place is taken by the corresponding adjective (danzquin).

$30. The verbal adjective has in the G-stem the form parsum (< *parisum), with adjectival declension. The verbal adj. of action-verbs is normally passive in sense: babilum 'to treat unjustly', awilum bablwn 'a wronged man'; compare the verbal adj. from state-verbs damqum 'good', ballum 'living'.

531. A nominal sentence is one without a Finite verbal form as predicate. It is often characterized by an independent pronoun ($54,4) or the enclitic -ma (§40,3)

Adad &rrum-ma 'Adad is king' ill abi olia 'you are not my father' salimatum fa awil Ehunna da@m-ma 'the alliances of the

ruler of Eshnunna are treachery'.

532. A verbal sentence normally has the order: Subject - Object - Indirect object - Verb: iarrum eqlam ana awTlin~ iddin 'the king gave the man a field'. The final position of the verb, which is unusual in Semitic, is probably due to Sumerian influence.

$28. The infinitive is a declined verbal noun which is patterned par- in the G-stem (for phonetically conditioned variants such

Page 19: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

LESSON 3

Vocabulary

a l S h (pres. illak, pret. illik further forms will be seen in $68): to go

daj~iiIIull1: judge iqiini: tree, wood kaspum: silver ka~adum (alii): to reach, arrive

at, conquer maljc@um (a): to beat, strike mil (plur. <*ma';): water naddnum (pres. i~~addin, pret,

iddin < *iiidin: 583e): to give; (ma kaspim) 11adimun: to sell

nakas~ittl (pres. inakkis, pret. ikkis: 583e): to cut down, cut off

natllk~ir~im: possession (*mkr, cf. $83~)

nag?riiin (pres. inaqur, pret. i w r : 583e): to guard, keep

I I ~ ~ I I I : oath (lit. life); usually in ins Him: (oath) by the life of a god, t ~ i i .farrim and the like

III~~~SUIJI: abundance paliihum (a): to fear, reverence

paqidum (i): to care for (ace ). to entrust (ace.) to (ana/dat.)

parisum (a/n): to cut, divide paiEfiim (i): to erase, efface pinn: mouth (construct state: pi)

*pur~issS'~im, piirussilm: decision; purussiim p a r k : to make a decision

~ ~ ~ S I I I I I I I I (it): to claim, raise a legal claim

ritliim (f., *r!~f): wrist, hand ~abSlum (a): to seize iakin11111 (alii): to put, place, set faqilum (alii): to weigh (out),

Pay sarSkum (alu): to present, give iarSqum (i): to steal iebkim (i, pres. iiebbir, leiebbir,

eiebbir; pret. iibir, teibir, eibir; v. adj. iebr11111; cf. $ 8 4 ~ ) : to break

siimma (conj,): if zakarum (alii): to speak, say,

name ina!~ar (constr. of I I I ~ ~ J I ~ I J I , see

lesson I): in front of, before

Signs

LESSON 3

Cuneiform Signs

Phonetic

S. eg

Wl

z, ez, (gii, gi:)

hi, (qad)

((1, 114, tarn, pir, (par, lab /;/I, / i f f , Ill)

;u = idiini 'to know'

:U = 1~111ddum 'to learn'

~ A L = ba51j111 'to be'

31s = iq1o11 'tree, wood'

su = qititln 'hand'

u4 = iimum 'day'

~ T U = *¤ama (sun-god)

BABBAR = peqGn 'white'

~ I ~ K U R = ^Adad (storm-god)

IM = [ i t pn 'clay'

IM = ,&rum 'wind'

KU = ellurn 'pure, holy'

KU.BABBAR = kaspum 'silver'

GUSKIN (written ~ 0 . ~ 1 ) =

/iurSvim 'gold'

Exercise

1. Normalize and translate: is-ru-uk. im-ha-a,?. ik-fii-lid, ip-5-il. mi-ia-ra-am i-sla p i ma-ti111 as-~II-IIII. ium-tiw da-a-a-mi-l1111 pu-rii-si-am ip-ru-1;s. a-wi-lwn namkur Him is-ri-iq. bit(bi's)-sfi if-ba-af. i-Sa-ak-lca-tw. i-nu-?a-or. i-pa-aq-qi-dci. ni-is i-lit11 i-za-kar.

Page 20: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

30 LESSON 3

i-ra-ag-p-wn. i-ie-eb-bi-ru. i-.ya-am i-na-ak-ki-su. rilta-sit i-nu-ki-st!. kaspam i-ia-qa-hi. bit-sii a-na kaspim i-no-ad-di-i~i. pa-li-ilj i-li. ia-ki-in me-e nu-rib-sim a-na ni-Si-sii. pa-qi-id bi-~ini. i-nu a-la-ki-fii. a-~ia ka-fa-dim. bi-twn nu-ad-nu-um.

2. Conjugate in pret., pres. and imp. and give ptc. and verbal adj.: / c a S i d ~ i ~ ~ ~ , iar~iqim, ieb~?r~im.

4. Translate into Akkadian: you raised a claim. he reverences the gods. he struck the man. my lord broke his tablet. I entrust my father to the gods. he placed his gift before the god. he is weighing out silver in his father's house. he effaced my words. when you arrive. in order to guard his house. the seized man.

5. Cuneiform:

G-STEM O F STRONG VERB (11). VERBAL SUFFIXES. VENTIVE. SUBJUNCTIVE

$33. The stative is a conjugated form of the verbal adjective parswn (< *parism). I t designates atemporally a state or the lasting effect of an action: damiq 'he is (was, will be) good' (state-verb), paris 'it is (was, will be) decided' (action-verb). In action-verbs it is usually passive in sense (sabit 'he is in captivity'), but occasionally active (biiam Jabit 'he possesses a house').

The stative of action-verbs is formed on a base paris, in which the i is elided when an ending is suffixed. State-verbs also usually have the base paris, but may have the base parus or paras: mar ti^ 'he is sick' < tiiaras~i~~i (a), rapaf 'it is wide' < rapakim (i). The forms of the stative are:

Sing. 3m. paris Plur. 3m. pars; 3f. parsat 3f. pars3 2m. parscia 2m. pars~it~imi If. parsati 3f. parsaiiria 1c. parsakti 1c. parsanu

Any noun or adjective may be used with stat. endings and function as a predicate:

iarraku ' I am king', iar 'he is king' < iarrum (noun) rabiata, rabita 'you are great' < rabum (adj.) damqi 'they are good' < damqum (adj.) or dar?~aqum (vb.).

Non-final -a- of the stative endings > e in accordance with 584f: be/, bilet, bileta, bileti, bileku, be/;, held, biletti~z~i, bil?tina, bFlt%u.

534. The perfect is formed by infixing -((a) after the first radical. Though this tense shares forms with the stems that infix -(a)-, it must be clearly distinguished from them. Like other tenses, the perfect expresses aspect of action, whereas the derived stems have a lexical significance.

Page 21: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

LESSON 4

The G perfect has the following forms:

Sing. 3c. iptaras Plur. 3m. @tars: 2m. taptaras 3f. iptarsi 2f. taplarsi 2c. taptarsd 1c. aptaras 1c. tiiptaras

In dependent temporal and conditional (439) clauses, when the main verb is future, imperative or volitional (§42) the perf. indicates a futurum exactum (i.e. a future prior to the future of the main clause):

~ I I ~ ~ I I I C I eleppFti11i issakpfi 'when they (shall) have dispatched the boats'

istu sibii111 K iktaidakkiim sibam E t i ana pr ahika girdam 'after those men (shall) have come to you, send those men to your brother'

For use of the perfect in conditional clauses see 539.

In independent clauses, the perf. has the following uses:

(a) in OB we often find a perfect after one or more preterites, and usually connected to them by - i q this sequence, pret. + -ma + perf. (the so-called sequence of tenses or 'consecutio temporum'), expresses past actions performed in sequence:

ihliqn~a i~abtfisi i 'he fled but they caught him' ana ON astiiqma diam idti aslypma assabal ' I reached GN,

and overran and seized that city'

(b) the perfect (like the pret.) may be used as an 'epistolary tense', expressing actions from the temporal viewpoint of the letter's recipient, not its sender (this usage is often introduced bv the

- ~, ---- adverbs amimma 'herewith' or ~ I I ~ ~ I I I ~ 'now'); translation is best given in the present:

Wppianniam aftaprakkum ' I send this letter of mine to you' anurnma astaprakki~~?~/aip~irakkum 'I herewith write to you' manna agardakkiim 'I now send to you'.

1. For the assimilation of t of the infix to the first- radical in forms like issabat < *istabat, igdamar < *wlamai; see 583h.

2. The stem vewel of the perf. is identical with that of the G pres.: iplaras, isjabat, irtapud, iptaqid.

9Ã LESSON 4 33

3. Note that when an ending is added, the final vowel of the base form is elided: *iptaras-ti > iptarsfi.

m. Pronominal suffixes, accusative and dative, may be added to all finite forms of the verb, indicative or subjunctive, and to the imperative: i h k u 'they gave', isntkiiii 'they gave himlit', i.fri~kuswn 'they gave to him'. The forms are as follows:

Accusative Dative

Sing. 1c. -11i -am 2m. -/<a -l<lllll 2f. -hi -kill1 3m. -ill -sum 3f. -5 -sim

Plur. 1c. -nidli -1l~Liiilll 2m. -kiinUti -/c~i~iIISim 2f. -kinati -kinasill1 3m. -illllUti -.kiiUSim 3f. -sinat; -iinZini A

1. The 1st sing. dat. form -am is used only after endingless verbal forms (isnik, ~asriik, a h i k , niir~ik: e.g. isnik-am 'he gave to me'); after -i of the 2nd fern, sing. verb, it is reduced to -111

(/afruki-m 'you gave to me'), and after -:, -a of the 2nd and 3rd plur. verb, it is replaced by -nhi ( i ir~~kfi-nim 'they gave to me').

2. Note again that dentallsibilant + i > ss ($830 in ipqissn < "ipqid-iu, i~~i&assii < *;t?i&aj-i~~ and similar forms.

3. Dat. and ace. suffixes may be used together, with dat. preceding; in this case final -111 of the dat. assimilates to a following consonant: iiruk-fii~iiin < *iirnkzX~im-sii 'they gave it to him'.

4. Loss of mimation in the dat. occurs toward the end of OB; this brings about loss of distinction between some forms of dat. and ace. ( I I ~ , ki, ill, si), and is accompanied by increasing confusion between dat. and ace. suffixes in general.

$36. The ventive. A special form of the verb, usually called the ventive, is formally identical with verb + 1st sing. dat. suffix

-a~i~/-m/-niiii; choice of form follows the norms given in §35, (iprus-am, taprusi-m, ipri~sfi-nim). The form seems to be a A development from the dat. 'to me', but the original dat. sense of the

Page 22: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

34 LESSON 4 $36

suffix has been lost. With verbs of motion, the ventive ending may indicate direction 'Ether' (illik 'he went', but illilcaii~ 'he came'), and it is from this sense that the name ventive derives; inmany instances, however, the ending appears to have a stylistic rather than a lexical significance; sentences like ana ~Crija takaiiad 'you will arrive to me' (motion hither, no ventive marker), alla *ilia a l i a i i a d - ~ I ? I - I ~ I ~ '1 will arrive to you' (motion thither, ventive marker) are common.

With verbs of motion and other verbs, the ventive is especially common before -!?la and pronominal suffixes, dative and accusative, especially 1st sing. ace. (isbat-an-11i 'he seized me') and all dat. suffixes except 1st sing., with which it would be identical (iirlik-ak-ksilil 'he gave to you ' but ifrlik-am 'he gave to mex). Final - , - -111 ofventive - a n ~ , - H I and -11ini assimilates to a following consonant: fqbatzi-llii~-ni, tafritki-f-siim.

adi allakam 'until I go (there)' alarradakk~ifili~na < *alarrad-a~?l-hm-fii-ma ' I will send him

to you' ummaiiadim ip ta[ral~i~f~ ana ON i k i ~ d d m m 'the troops left and

reached GN'

1. Since dat. suffixes 'to me' and ventive endings are formally identical, it may occasionally be unclear which is intended. Generally, if a verb is found with clear dat. suffixes (i.frliksiim etc.), -~ I I I / -m/ -n im may be taken as dat.; if it is not (thus *irapplidufum is not found) the endings may be taken as ventive.

2. Loss of mimation occurs toward the end of OB, so that in later periods the ventive endings are -a and -;I;, with no special ventive form in the 2nd fern. sing.

$37. Some conjunctions (subjunctions) which introduce dependent clauses are imima 'when', lama 'before', w a k i 'after', a S u m 'because'. The verbs in such clauses are in the subjunctive mood ($38). Relative clauses also are in the subjunctive; these are mostly introduced by fa 'who. whom. which' (the use of fa will be discussed more fully in $63); in OB the construction noun in st i i tus

- .~ constructus + verb in subjunctive expresses a relative clause: tern allizadu 'the news which I learned' ($18).

0 8 LESSON 4 35

538. The subjunctive. Finite verbal forms (pret., pres., perf., stat.), when they are used in dependent clauses, stand in the subjunctive mood. The negation of dependent clauses is expressed hv Id. whereas the negation of independent clauses is usually -, - - . expressed by ill (see $50).

The subi. is formed by adding -u to verbal forms which do not have an ending (ipriis, taprus, aprlis, iliprus, paris. iparms etc.); verbal forms with an ending (-is - z i -a. -at, and the ventive endings) remain unchanged, and have therefore a common form in indic. and subj.:

iprus 'he separated', farrum fa ipr~isli 'the king who separated', iniima iprusu 'when he separated'

iprusli 'they separated', farrzi fa ipmszi 'the kings who separated', aifum i p r M 'because they separated'

i k h d a m %e arrived', farrum fa la ik511da111 'the king who did not arrive', warki f a r m ilisiida~il 'after the king arrived'

balil 'he is in good health', iarrlim fa bal(11 'the king who is in good health'

ballat 'she is in good health', farraflim fa baltat 'the queen who is in good health'

eqlum nadin 'the field is given', kima nadmi 'under the conditions of the grant' (lit. 'as it was/is given').

539. Summa 'if introduces a nominal clause or a clause in the indicative; the negative is la. The pres. and stat. in a funima-clause have their normal range of meaning; the pret. indicates temporal priority to the main verb, and the perf. appears to have much the same sense, though some scholars claim for it an additional hypothetical nuance. In lawcodes, to fit usage in European languages, pret. and perf. are sometimes translated as present.

-a iSriq/isluriq 'if he stole' <tÈifui/ bitani inhihla iifariq 'if he broke into a house and .

stole' (consecutio temporum, 534) i m m a 11aIcr;i111 ana ~Crilca p a a m iftakllam 'if the enemy turns

in your direction' (futurum exactum, 534).

640. Other coninnctions are coordinating, and do not necessitate use of the subjunctive.

1. There are two apparently homonymous conjunctions H .

u 'and' ( < %a) is a simple coordinating conjunction uniting

Page 23: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

36 LESSON 4 w sentences, phrases, or single words. H 'or' (< *an') unites single words (nouns or verbs). The two conjunctions are not graphically distinguished in cuneiform, but must be distinguished by context.

2. lit ... l G 'either ... or' unites phrases and single words; lit kaspam hi hur6~am I7 hi minima siimSu '(if he stole) either silver or gold or anything whatsoever'.

3. The enclitic particle -ma has two main functions besides that of marking nominal sentences ($31). (a) Affixed to a single word, it is a particle of emphasis: aniikuma 'I myself, ilia mzEimma 'on that same night'. (b) Affixed to the verb of one clause and preceding another verbal clause, it has conjunctive force; unlike the simple coordinating conjunction u, however, it implies a temporal o r logical sequence between the two clauses. It may often be translated 'and, and then', but other translations may be required by the context:

ik.~itclamma fe'am istariq 'he arrived and stole the barley' (534) @bum a!rzidnw g z t m ul iIciudI7 'I have sent workers, but the

beams have not arrived' a111iIi Sarutim ta!arradma ipatgarunim 'if you send rich men,

they will desert' 5itpiirma bE'iri lisniqG11ikk11117 'write so that they will muster

military auxiliaries for you'.

Vocabulary

adi (prep.): until, as far as, together with; (conj.): as long as, until

m a inkim, ammmi(m): why? atiiiku: I a~iitmma: now, herewith balitum (n): to live, be in health gimilliim: favor &alaqum (i): to be lost, destroyed,

perish i~iiima: when krani: thus, as follows kiuim < *lciri'~t~~i: orchard,

garden

kittum (f. of kmitrtz): truth, justice; pi. kinaturn: justice

lama: before 117 ... In: either ... or -ma: emphatic particle; connective

particle miirtitm: daughter tiariHii (< NA~.RU.A): stele rfiwm: beloved 'isin: the moon-god sin~tiStiim: woman fa: who, whom, which (see 437) Sapiirwn (a/ii): send; send (a

letter), write ('to' = dat.)

LESSON 4 37

iarrciqwn: thief ii: or Sagiirum (alit): to write ill: not Siqlm: shekel = ca. 8.3 grams waliidum (pres. rtllad, pret. itlid): t ~ ~ ~ i l c a r ~ t ~ t ~ : merchant to bear, give birth to (ace.) taradurn (alii): to send (a person) iilarfe!'. after ( h u m (v71i): news, report,

decision

Cuneiform signs

Signs Phonetic -

'lit

ri, re, (dal), tal, lal

a1

da, !a

ma

Sa

mi, me, jil

di, ti, de, te

ki, ke, qi, qd

Logographic

~ I J = ill, la 'not'

G E ~ = 11117ium 'night'

E = ~almum 'black'

SILIM = siilmum 'health'

sA in s,A..s,A. = kaS?idttm 'to reach'

KI = ersetuni 'earth'

KI = U.?~I~III 'place' (also as determinative: Babilum'")

DUR = ivaS3bum 'to sit, dwell'

Page 24: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

LESSON 4

Exercise

1. Normalize and translate: a-wi-lum far-ra-aq. siim-ma 111:ru-f~ .w-he-er. si~ini.vlum u-iil as-fa-at. eqhim ki-ma na-ad-11~1-111a na-di-k s in~i i f l~ i~?! ja m i r i wa-a/-da-at. a-na-ku mar-$a-ku. iz-za-knr, ih-fa-li-iq. if-fa-ra-ad. iwa-ha-at. i.v-$0-ba-as-si. a-flu-urn-ma Ri-Wl- *S;II at-tar-da-ak-kum. a-fia Gi-mil-^Marduk as-tap-ra-am. fum-ina m/irum a-ba-& i~~ i - ta -h -a$ ritta-vii i-?la-ak-ki-SI~. . ? I I I ? I - I I I ~ a-~i~i-him marat a-wi-lim im-ha-a$ kaspam i-fa-qal. i f - t u r - h . am-mi-nim if-pii-ra-am. ki-a-am is-pii-ru-nim. til-ur-da-ni-if-sii-nu-ti. kasap E-qi-/!t. h a p tamkirfim if-qfi-ln. a-~va-at iz-hi-rti. ajar il-li-ku. a-di ba-al-{a-at. fe^-ein k i r k Sn-up-ra-am, a-iva-at sni-&-ri-wi fa i-na narim as-[ti-ru. Samaf ki-na-tim i s - r u - u k - h .

2. Conjugate in the stative: iJalaqum, da1~iql4111, belum. 3. Conjugate ill the perfect: fa(:r1;1?1, faradam, iJalaqum,

bal:{um. 4 Translate into Akkadian: He is a thief. Marduk and Anum

are angry. it is lost. I have spoken. they have spoken. he sent you. he sent the man to you. he gave to them. he gave them. he went. she came. after he struck the man he wrote to me. if he struck either a king or a slave he will perish. he cut the wood and then broke (it).

5. Cuneiform:

LESSON 5

Gt-STEM. MODALS. DEMONSTRATIVES AND INTERROGATIVES

$41. The Gt-stem is formed by infixation of -((a)- in the G-stem. The Gt is used mainly to express (a) reciprocal (sometimes reflexive) action:

m a l j h n 'to face, encounter', m i t ~ r u m 'to face one another' magarum 'to please, agree', mitgurli~?~ 'to agree with one

another' f:h 'to ask', iittilum 'to deliberate',

(b) in verbs of motion, motion away from (separative sense):

alakiim 'to go', atltikum 'to go away' e l h 'to go u p ' e t l ~ h 'to go up from, to lose'.

Forms: Pres. iptarras iptaqqid irtaggum Pret. iptaras iptaqid irtagiim Perf. iptatras iptatqid irtatgum Ptc. imiptarsum muptaqdufti murtag~?i~i~?i

f. m i t p t a r i s t u m m u p t a q i t t m murtagi111tti111 Imp. pitras pitqid ritgiim Inf. pitrusum pitqzidit111 ritgumum V . Adj. *pitrustim *pitqudum *ritgunwm

Stat. pitrus pitqud ritgum

1. Conjugation of these forms follows the pattern already seen in the G. Thus pres. iptarras, taptarras, etc.; pret. (identical in form with G perf.: $34 with note 3) iptaras, pi. iptarsti < *iptaras-u\ imp. pitras, fem. pilrasi, plur. pitrasi; stat. pilrits, pitrusal.

2. Pres., pret., perf. and imp. have the stem vowel of the G pres.; in the remaining forms, all verbs have the same vocalization.

3. Note that in all derived stems (stems other than G) of the regular verb, the infinitive, verbal adj., and stative have the same base form.

Page 25: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

40 LESSON 5 5-11

4. For metathesis of initial d / ! / s / ~ / z with infixed t in Gt forms without prefix (e.g. tisbata < Qitbati 'grasp one another!', tidkusat < *ditk~tiat 'is severed'), see 683i. For assimilation of t to first radical in forms with prefix (e.g. igdapui < *igtapui 'he has grown mighty'), see 583h.

5. In each simple stem, the forms of the perfect are identical with the t-stem preterite. One must determine whether such a form is (for example) a G perf. or a Gt pret. on the basis of lexical attestation and context. Thus i m M s 6 in a military chronicle will normally be taken as Gt pret. 'they fought' in view of the well-attested Gt m i l ~ t ~ ~ i m , but ihtabal will be taken as G perf. 'he has wronged', since a Gt *hitbulum is not attested.

842. Volitional (modal) constructions. There are two forms which express positive volition: the cohortative and the precative. Two forms express negative volition: the vetitive and the prohibitive.

543. The cohortative expresses exhortation in the 1st person plural; it is formed by preposing the particle i to the preterite:

i ninigiir 'let us agree'.

544. The precative expresses a wish (may ... !); it is formed by preposing the particle lS to the stative or the preterite.

hi + stative expresses a desired state, and is found with all persons:

hi baltita 'may you be in good health!' 16 dari 'may it be lasting!'.

IS + preterite expresses a desired action, and is found in OB only with the 1st person sing. and 3rd person sing. and plur. The particle IS unites with the initial vowel of the verbal form; in Babylonian the resulting vowel is always 111- in 1st person sing., li- in 3rd person sing. and plur.:

luksud 'may I attain!' lit11ha.y 'may he strike!' lipqid6 'may they entrust!'

Note that the 1st sing. precative is often best translated 'I wish to', 'I must', or by an emphatic future: 1111f1has 'I want to strike, I will strike'.

545 LESSON 5 41

545. The particle lii has a further sense which must he clearly distinguished from the precative: preposed to a verb without crasis, it serves as a particle of emphasis:

16 alchd 'I indeed reached, I did reach' (emphatic) compare luksiid 'may I reach, I want to reach!' (precative).

$46. The vetitive expresses a negative wish, and is found in all persons. When addressed to or said of other persons, it has the character, not of a command (noli facere!) but of a strong request (ne facias, ne facial) to superiors or equals. It is expressed by the particle aj (before a vowel) or Z (before a consonant) and the preterite:

aj i~?~&ur 'may he not receive!' aj amras 'may I not fall ill!' 2 tapxclaEi 'may you not send her!', 'don't send her!'

547. The prohibitive, or negative command, is formed by preposing the negative 15 to the present, and is found normally in the 2nd or 3rd person. A negative imperative is expressed by this form: the imperative form (527) may not occur after a negative.

la tapallah 'don't be afraid!' libbaka Id imarra~ 'let your heart not be grieved!' (compare ti/ tapallah 'you are not afraid', libbaka ill imarras

'your heart is not grieved').

548. Questions may be indicated by an interrogative pronoun (who?, what?), adjective (which?), or adverb (why?, etc.). When these are not present. the interrogative character of the sentence may be indicated in writing by lengthening the last syllable of the most important word: eqlelim i-$a-ab-ba-lu-ti fi-111 i-sa-ab-ba-hi-fi (in place of declarative i-$a-ab-ba-111) 'can they take possession of the fields or not?'. Often, however, a question is not graphically distinguished from a declaration; depending on context, iarri ki may mean 'he is my king' or 'is he my king?'.

549. Demonstratives and interrogatives. The demonstrative pronouns are a n n h @nnium), fern. an~zittim 'this' and iillfim @illiimi), fern. ullitum 'that'. with normal adjectival declension. They may be used independently (airnilam liqbi 'let him say this') or modify a noun (iarnim 1 1 1 1 ~ 1 ~ 7 'that king'). 'That (person or thing

Page 26: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

42 LESSON 5 549

already mentioned)' is expressed by the anaphoric 3rd person pronoun E (m. s. nom.), siiati (m. s. obl.), Sicti (f. s. obi.), h iGt i (m. pi. obi.); these may be used independently or modify a noun. (Full declension of fil will be presented in 554).

The interrogative pronouns are manmim 'who?' (gen. inamiirn, ace. mannam} and m h r n 'what? (gen. minim, ace. I I I ~ ~ I ~ I ~ I ) : fnannum ikfudam 'who arrived?, ~~ifiiam isba[ 'what did he seize?'. Note also ana IIIUIII?~, ~ I I ~ I I I ~ I ~ I I I 'why?; missii 'what of that? (< *1izG1-si1 'its what?). There is also a secondary form of 11iimm with shift of stress and length: mi~~zim.

The interrogative adjective ajjum 'which?, what?' is normally used as a modifier (ina aj~itim niitim 'in what land?), but may also be used independently (ajJU177 ikfudam 'which one arrived?).

550. Negation. There are two main words which express negation in OB, ill and la. ill is used to negate declarative sentences and interrogative sentences which do not contain an interrogative pronoun, adjective, or adverb. la is used to negate subordinate clauses (537), conditions (§39) commands (547), interrogative sentences which contain an interrogative pronoun, adjective, o r adverb, and individual words or phrases:

ul amljur 'I did not receive' or 'did I not receive?, nl tapallah 'you are not afraid' or 'are you not afraid? 15 tapallah 'don't be afraid!' ul izkur 'he did not say', awilwn f a 18 i-kurit 'the man who did

not say' an111zinim 15 tatrudassii 'why have you not sent him to me? a~i~iltit~z 18 iniistili~m 'an imprudent man'.

Vocabulary

aj~zim: which, what? a n n h : this arhi? quickly baq~irmii (a/ii): to claim

(legally) dahabum (u): to speak ha!!inn (usually fern.), pi.

ha[!itum: staff, scepter

karibiim (alii) to bless, greet, pray (for = dat.)

15: not ($50) l a b a h (a): to put on, wear; Gt

to clothe oneself, put on (+ ace.); D to clothe someone (ace.) with (ace.); S to clothe (metaphorical use)

LESSON 5 43

lahirum: old 111agir11m (aju): to agree to

(ace.), welcome; Gt agree with (i~ti) someone about (am)

I I I ~ I I I I I ~ I ~ : who? 111i1111112, miniiin: what? 111~jtilum (*.fsO: prudent qaqqadum: head (also serves as

reflexive pronoun: qaqqadr = 'myself); qaqqadum kabtum: 'honored self, honor'

r e ' h (G ptc. of *r'i): shepherd yibtum, construct jibit (*sbt):

agricultural holding, property faldmum (0: be whole, healthy E, *ti, fiati: that; fit~lziti: those

($49) 11111i1n: that watar (status absolutus used as

adv.): further, excessively dZarpanitiim ( d ~ a r p a ~ ~ i t u ~ i ~ ) :

goddess, spouse of Marduk

Cuneiform siens

Signs Phonetic

la

li, Ie

ru, (sub}

ab

ta, la

U , Sam

111, (dib, dab)

Logographic

.A = prim 'mouth'

I U G ~ = q a h h 'to say'

iu = .fasum t o cry'

NIM = awfitiim 'word. affair'

:u = fi~i~iilm 'tooth'

SUB = nadiim 'to throw'

SUB = maqitum 'to fall'

TA = isfu 'from'

0 = iammiim 'plant'

KUS = ammatiim 'cubit'

UDU = immerum 'sheep'

DAB = sabZfum 'to seize'

DIB = eteqiim 'to pass'

Page 27: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

LESSON 5

Exercise

1. Normalize and translate: ?um-ma r 2 " h it-ti be-el eqliin la im-la-sir. farrlim 1711i-1if-ta-lli111. ki-ma a h - k a SU-ma-ain ra-bi-am ii-ta-ak-nn. il-ta-ab-h. i-)la ma-bar d Z a r - p a - ~ l i - t ~ i ~ ~ ~ li-ik-ru-ba-am. p~i-rzi-$6-if-na li-ip-rli-[is. M a - i u 1;-if-bi-ir. ~i-bi-is-sli-1111 la-bi-ra-am ki-ma $a-ab-tu-ma 111 $a-ab-fli. ^Mard~i/c qi-qi-dain ka-ab-ta171 li-it-ku-I~II-ka. hi-zi fa-al-ma-ta. la wa-lar i-ba-aq-qa-ar. la il-la-ak. e ta-up-la-ah. la la-pa-al-la-ah. a-wi-Ium fu-1;. a-ra-an di-nim iu-a-1;. wardam iu-a-ti. Sam iu-mi-ti. sinniitam 5-a-ti. a11-11i-tam ar-&-if iu-zip-ra-~III. a-na ma-11;-im 11;-lid-b~i-lib, a-na m a - ~ I I - I I ; - ~ I I I a-ia-ap-pa-ar.

2. Give the paradigm of the Gt stem of ma&rum, following the outline of 541,b above. Conjugate ~>~abGrum in G t pres. and perf.

3. Translate into Akkadian: he clothed himself. he clothes himself. he has clothed himself (perf.). clothe yourself! don't clothe yourself! may he clothe himself! let us clothe ourselves! they did not agree with the thieves. we did agree. that slave is not honored. is this man not a king? what did those shepherds steal? why did you not write to me? did you not write to me?

4. Cuneiform:

Ww=-^ri=^r^m. ~ ^ f f f v ^ S S f W f S S ^ : ^ t S T f u K ; N - T f i f f ;

fl ^ ~ T H - F - <W<(=~ '@TF~-<T< ' ; ^ ^ ^ r ^ ; ^ i r ^*r im; ^ f f ^ f s s ; i-^a-^^i-^nr; ^i-cr fflP -K < W A T T ; Tirr barw

LESSON 6

D, S, Dt, ,?!k-STEMS. INDEPENDENT PRONOUNS

$51. D and S-stems and their t and tn-stems have a uniform vocalic pattern in all strong verbs, unlike the G and N-stems, which distinguish verbs by vocalic class.

$52. The D-stem is characterized by reduplication of the middle radical, and by the prefix-vowel 11- in pres., pret. and perf. The D-stem has two basic senses: (I) in both state-verbs and action-verbs it may indicate the factitive, i.e. the causative of the state denoted by the G stative:

damiq 'he is good', d111?111i1lqum 'to make good' salim 'he is friendly', sullwmim 'to make friendly, conclude

peace with' lamid 'he has learned', I I ~ I ~ I I ~ I ~ ~ I I I ? ~ 'to teach';

(2) with transitive action-verbs the D may express multiplicity of object (the so-called Poebel Piel), sometimes of subject:

iibir 'he broke (one object)', iiiebbir 'he broke (many)'

igpija iiiiq 'he kissed my feet', iFpija unaiiiqti 'they kissed my Feet'.

The Dt-stem has the basic sense of passive to the D-stem:

ialiimum 'to be whole', i i i l l u ~ m 'to make whole', iula1lum111~1 'to be made whole'.

D D t

~ o r m s : Pres. iiparras upfarras Pret. iiparris iiptarris

Perf. uplarris uplatarris Ptc. muparrisiim muptarrisum Imp. ptirris pularris Inf. purruslim pl~~arrusum V. Adj. plirrusum *pularruswn

Stat. purrus 'pularrus

Page 28: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

46 LESSON 6 652

Conjugation of these forms follows the pattern already seen: thus D pres. uparras, tuparras, tuparrasi, uparras; uparraszi, uparras6 luparrasa, miparras; precative 1st sing. luparris, 3rd sing. liparris,

$53. The 5-stem is characterized by the prefix i ( a ) and the prefix-vowel 11-. Its vocalic pattern is parallel to that of the D. The basic sense of the 5-stem is causative, i.e. the subject causes a second person or thing to perform the action or process specified by the verb's G-stem:

ilcittdam 'be arrived', u5akJidasSu 'I caused him to arrive' arpiid 'I ran', tuiarpida~i~ii 'you caused me to run'

In state-verbs, the $-stem may also express the factitive, like the D:

a m m j 'I fell ill', 1iSa111ri~a111ii 'he caused me to fall ill'

The St-stem has two uses, corresponding to two different forms of the present; all other forms are the same for both uses. (1) the 5 t may serve as a passive to the $-stem ($ti). In this use the present appears in the short form usiapras, without gemination of the middle radical; since the 5 verbal adjective and stative are already passive in sense, the passive s t has no verbal adjective or stative:

ustalpit 'was destroyed' (cf. hlp i i twn 'to destroy');

(2) more common is the so-called lexical St (St2), a general term for those cases in which the &-stem stands in various non-passive relations (or in no clear relation) to the corresponding G and other stems. In the present appears the geminated form ustaparras:

man siprim ustasbit ' I have gathered messengers' (causative to reciprocal Gt of jabaturn 'to grasp one another, be joined')

j ibam itli j6bi111 i i i tm id 'have the troops join the (other) troops!' (causative to reciprocal N of emedum 'to be joined, come together')

naram iiitesiram 'I kept the canal in good order' (adds extension in time to eieriim $ 'to put in order')

ill zGtamarras 'he will not trouble himself (mar&m 'to be ill').

$53 LESSON 6 47

Forms: Pres. Pret. Perf. Ptc. Imp. Inf. V. Adj, Stat.

uiapras iiiapris iiitapris miiSapriswn iupris suprusum fuprusum siiprus

Conjugation of these forms follows the pattern already seen: thus $ pres. uiapras, luiapras, tiiiaprasi, zifapras; uiapras:, ~ i iapras i , tiisaprasi, misapras. (For the change of OB list- to lilt- in later Babylonian, see $83,1.)

$54. The independent pronouns have three forms:

1. It is clear from the paradigm that masc. and fern. forms often coalesced; introduction of endings -a, -11 in some text groups is a secondary development resulting in new distinctive forms of the masc. Mimation in the dative is sometimes lost in OB, and regularly thereafter; with its loss, the semantic distinction between dative and accusative forms is increasingly lost.

2. Use with prepositions. Some prepositions are used with pronominal suffixes (ittika; cf. m; $849, others with independent pronouns in the genitive (knna jali). ana is exceptional: it is normally used pleonastically with an independent pronoun in the dative (ana j i f i m taddinain 'you gave to me').

Page 29: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

48 LESSON 6 554

3. Use with verbs. An unemphatic pronominal subject is expressed by the verbal form itself; an unemphatic pronominal object is expressed by suffixes ($35). An independent pronoun'added to these indicates emphasis:

atta bE'irianniki'am siniq 'you yourself muster troops here!' jdli gi111Ia1irii 'do me a favor!' alta mar$Eta 'you yourself are ill'.

4. Use in nominal sentences. Predication of the type 'you are a (good) king' takes two forms, the stative ($33) and the nominal sentence with -ma or independent pronoun ($31). The stative can only be used when the predicate is unqualified (farraku 'I am king'); the nominal sentence with independent pronoun can only be used when the predicate is qualified: Sam alia 'you are my king', far matim atta 'you are king of the land'.

5. We have seen (549) that the forms of the 3rd person may also be used adjectivally in nominative, genitive, and accusative (bit awilim fuEti 'the house of that man').

Vocabulary

abbuttum: slave-lock (a hair-style Aleslam: name of a temple (Sum.) characteristic of slaves) mimma h s u ' . anything what-

Aja: a goddess, spouse of Sha- soever, everything (lit. 'what- mash ever its name')

alut~l: city rapciium (i): be broad; D make bul/u&m (D): to heal, give life to broad, abundant gig& < *gigu115'ii111: 'terrace- sanciqui~l (i): to come close; G

temple' and D to check, control guII7ibiim (D): to shave, shave sarrum: false, lying

off pibcitiim: garment, mantle ~ l l i i q u m (D): to destroy iadilum (I}: be wide; D widen iidum: foundation (often dual) 'Â¥fe'um barley ka~fiErii~?i (alii) G and D: to pile fiikhilum (S): to perfect, com-

UP, heap up plete K f t a city iuriudum (S): to found firmly 1a111cidum (a): to learn; D to t6rtu111, pi. teretum (*iv'r): com-

teach, inform mand; (extispicy) omen m?reflum (*!irt): cultivation; m a : thus (says)

field warqiim: green, yellow-green

Cuneiform signs

Signs

i Exercise I

j/q v i ,

& qqq <4'

[IJ = .?witiim 'name'

[IJ = d a m 'to speak'

= -ii4, -'as 'my'

I I Phonetic

xxx '30'

dxxx = Sh (moon god)

ME = plural determinative (short form of ME$, signlist, Lesson 1)

~ i , MUNUS = simiift~im 'woman'

Logographic

ij, lllil

bi, pi, p i , (ha.?, his, gas)

II;, 116, i , li, zal, ($a0

ar

eS, (sin)

1. Normalize and translate: a-wi-lam tib-ta-al-li-i!. ab-bii-ti wardim iig-da-a/-li-ib (cf. $83h). ki-a-am U-Ia~~~-m;-da-an-~ii. mu-ham-me-er riii-Uh-ii-im. mu-ra-ap-pi-ii mi-im-ma &-sit a-!la Mes-lam. a-a/-& U-ha-a/-la-aq. a*m Se-e-em fa iis-si-an-na-qii. mu-far-fi-id &-ba-at "^uKI.s;l". far-rii-lam da-ri-lam fa ki-ma fa-111~-(3

1

Page 30: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

50 LESSON 6

I ; er-je-lim ii-da-ia iu-iir-fu-da. mu-Sa-al-bi-if wa-ar-qi-itti gi-gil-ne-e dA-a. mu-ia-ad-di-il me-re-ei-tim ti~i~-ia-alc-li-i! re-re-tim, ill-itla i-il-la-ak. urn-ma Su-I/-ii~a. sa-ar-ni-titn in-till-ti. Ici-nia ia-ti. a-na ka-ii-im.

2. Give the paradigm of the D, Dt, 5 and St-stems of fapCnitt~. Conjugate the same verb in D pret. and 5 perf.

3. Translate into Akkadian: he healed them. they were healed. he broadened the foundation farmers perfect the earth. who is like you? we are judges. we are your judges. he clothed me with a garment. they clothed me with a garment. he perished. he destroyed the city. it was I (see 654,3) who destroyed it. it was I to whom they gave the silver.

4. Cuneiform:

LESSON 7

N, tn, SD-STEMS. INDEFINITE PRONOUNS

$56. An Nt-stem, if it existed, is rare: cf. GAG Erg. 595d.

655. The N-stem is marked by na- prefixed to the verbal root in the imperative, infinitive, verbal adjective and stative, and in the other forms by infixed -n- which is assimilated to the following consonant.

The basic function of the N-stem of action-verbs is passive to the G-stem (ihabbal 'he wrongs', ihhabbal 'he is wronged'); rarely reflexive (imlilc 'he advised', imtilalik 'he deliberated') or reciprocal (ijbat11 'they seized, tiajbuf11 'they were quarreling [grasping one another]'). The N-stem of state-verbs usually expresses an ingressive (nadr11 'they rage', ii~nadrii 'they went on a rampage'). A deponent N also occurs with the sense of the normal G-stem (napliisiiti~ 'to see', transitive).

The vocalic system of the N-stem is mixed: verbs of the a/n class, the a class and generally also the u class show stem-vowel a in pres. and perf., i in pret. and imp. Verbs of the i class retain their characteristic vowel throughout. The final vowel of the pret. is elided before an ending: ipparis + 11 > ipparsii.

$57. The tn-stems. All four basic stems can be augmented by an infix -tan- (Gtn = 113, Dtn = 1113, 5tn = 11113, Ntn = IV/3). The infix is most easily recognized in the present, whereas in other forms

a{ii a

Pres. ipparras < *inparras imti~ahhaj Pret. ipparis < "inparis iti~ti~a/jij Perf. ittapras < *intapras ittatillja~ Ptc. imiPparsiim < *inunparisiit~~ t t ~ u m m a h ~ m Imp. napris n a m h i ~ Inf. naprilsiim nati~hiijilii~ V. Adj. napriisiim n a t i i ~ ~ t n Stat. napnis nati~hilj

i

ippaqqid ippaqid ittapqid tt11ipp~qdlltiJ napqid napqiidilm napqitdiim tiapqiid

Page 31: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

52 LESSON 7 557

-12- of the infix is either assimilated to the following consonant or suppressed completely to avoid the succession of three consonants (683n). ..

The vowel system of Dtn and Stn is the same in all verbs, and is analogous to that of D and 5. The stem-vowel of pres., pret., perf. and imp. in Gtn is the same as that of the G pres., in Ntn the same as that of the N pres.

The tn-stems are iterative-habitative in meaning, i.e. they indicate action as repeated or habitual. This connotation may be rendered by an auxiliary verb or by an adverb 'again and again, continually', etc.

afappar '1 write', aitanappar 'I write again and again' irappud 'he runs', irtanappud 'he keeps running'

Gtn (a/u, a) Dtn Pres. iptanarras uptanarras Pret. iptarras < "ip-tan-ras uptarris Perf. &atarras < *ip-la-tan-ras uptatarris Ptc. nmptarriswn < *mnp-tan-risum muptarrissum Imp. pitarras < "pi-tan-ras putarris Inf. pitarrusum < *pi-ia~~-riisnin piitarriisum V. Adj. pitarritsum piitarriisum Stat. pitarrtis piilarrus

Ntn (a/u, a) Stn Pres. itta?~apras ustanapras Pret. ittapras iiitapris Perf. *ittatapras < *in-la-tail-pras ~titatapris Ptc. muttaprisiim < *IIII~IJ-tan-prisiim miiitaprisum Imp. itapras < *IJ~-tan-pras iutapris Inf. ilapr~isum < *ni-tan-przis~iin futapriis~~tn V. Adj. *itapr~is~im ~ t u p r u s i i i n Stat. itaprits &taprits

Note that Gtn pret. is formally identical with Gt pres.; Dtn and Stn differ from Dt and St formally only in the pres. When a form common to two stems is found, the stem to which it belongs must be determined by sense and context and by grammatical criteria; thus liptarras must (because it is precative, see $44) be Gtn pret., not Gt pres.

558 LESSON 7 53

$58. The SD (III/II) is a relatively rare form, found mainly in poetry. It is characterized by the insertion of -i- of stem 111 between the conjugational preformative and the verbal root of stem I1 (ti-i-parras, it-i-parris, etc.).

559. Review of vocalization in the strong verb. I . G perf. and all finite forms of Gt and Gtn have the

stem-vowel of G pres. 2. Verbs of the vocalic class i normally retain their

characteristic vowel throughout the N and Ntn-stems, but those of classes alii and a, and generally u, form an ablaut variation in N (different final vowels in ipparras and ipparis etc.); the Ntn is formed with the vowel of the N pres.

3. The D and stems and their t and tn-stems have a uniform vocalization for verbs of all vocalic classes.

4. Forms with vowels subject to elision when an ending is added (cf. 684b) are iptaras (G perf. and Gt pret.), ipparis (N pret.), purus (G imp.), paris (G stat.).

$60. Indefinite pronouns are formed from the interrogatives *man and *min by reduplication or the addition of -ma. The basic independent pronouns are m a ~ ~ ~ ~ ? ~ a ~ t / m a m m a 'someone, anyone' and minima 'something, anything', both indeclinable. The adjectival pronoun ajjwnma (f. a j j i t m a , m. pi. a j y i t ~ i ~ f i ~ ~ ~ a , f. pi. aj~hlumma) 'some' may also be used as a substantive 'someone, something'. From iniinma there developed the form n7i1111172 < *mimnw-lt (gen. n i i d l i , ace. minn?~i /u \ used with genitive or pronominal suffixes: 1ni111t110fu 'something of his. his property'.

mamman ?zirda??~ 'send me someone' mimma fa i w u 'whatever he touched' mammon ul / l~ i 'no one', inin11170 ullli 'nothing' mini~no (adverbial, reinforces negation) 'in any way, at all':

mimma la tapalla& 'do not fear at all'

The indefinite relative pronoun is mala 'as much as, all that': kaspum maid isbatu 'all the silver that he seized'.

Page 32: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

54 LESSON 7

Vocabulary

aj~2mma: some Dagan': an Amorite and West

Semitic deity ditllum: work, ritual E?7: a god ibafii: there is (other forms of

b& will be seen in Lesson 8) Imar (or, more commonly,

Einar): a city in northern Me- sopotamia

Jasiib: (Amorite name-element from 2kvb 'return')

kabiliim (I): to be heavy; D to make heavy, to honor

kajjcini? constantly I J T ~ ! ! ~ ~ I I I J I (alu): to receive mala: as much as mammon: someone, anyone

mar@ii~n (a): to be sick, difficult, grieved

minima: something, anything I J I ~ I I I J J I G - . niimmi-. minima- +

possessive suffix: see $60 1 1 1 ~ : night nakddum (it): to beat (of heart),

be disturbed naplusum (N; a/u): to look at

(favorably) sa&rum (it): to turn, turn to,

seek, concern oneself about (ana)

Sattukkum (< Sum.): ration (Man); regular offering

SarUm <*fariiim: rich, wealthy urrum: light, day zamaritm (u, also a/[(): to sing

Cuneiform signs - Signs Phonetic

hi, he

iir, lig, ta f , (1;s)

$a

Logographic

K U ~ = erebum 'to enter*

MUSEN = igzlriim 'bird'

UGULA = waklum 'overseer'

GIDRI = batwm 'scepter'

DUG = tabinn 'good, sweet'

HI.A = plural determinative

U.TU = walfidittn 'to give birth to, bear'

UR = kalbwn 'dog'

KUc = ni l~f f tm 'fish'

LESSON 7 55

Exercise

1. Normalize and translate: ma-la in-na-ad-mi. in-!fa-ad-di-~II. i~~-na-ad-di-if-kim ($83e). 2-111 if-fa-alc-ka-~II. it-la-as-bat. li-iz-za-mir. Satliikki ~III-la-nu-ha-ru. li-i~?f-la-!ja-ru. la-hub-^Da-gan a-ria I-ma-ar^ ka-a-ia-ni-if if-la-na-ap-pa-ar. a-na dii-ul-li biti-sii is-sh-na-ah-!~-ur. a-na a-hi-ia as-ta-nu-ap-pa-ar. a-na ba-la-ti-ka mu-fa-W?I 11 nr-ra-am ak-ta-na-ra-ab. a-na mi-nim li-ib-ba-ki im-ta-nu-ar-ra-as. Amun U ^Ellil a-na aMardiik ip-pa-a/-su-Sum. mi-im-IIJ~ Sa iS-@-lx mi-im-ma bi-Sa-am. sitm-ma a-wi-lum Sa mi-iin-mu-Su ha/-q2 mi-im-ma-Su ha/-qh-am i-na qh-ti a-wi-li~n is-$a-ba-at. mi-im-ma awili fa-ru-tim la la-@-ar-ra-ad. !?fa-la iz-kfi-rn. mi-im-ma ma-la iz-kii-rfi. mi-im-ma li-ib-ha-ka la i-?la-ak-kt-ud. ka-ab-turn 11 ru-bu-ti-lim ma-a1?1-ma-a11 Sa qh-qh-di la U-/<a-ab-bi-lu 2-111 i-ba-as-fi.

2 , Give the paradigm in N and tn-stems of $abitiim (see $839; paqidwn',; /cafidum.

3. Translate into Akkadian: his name was erased, my name was continually erased. he himself was struck. no one keeps striking him. he learned nothing. day and night he was always concerned ~ihnnt his silver, he constantly destroys cities. they continually --.

taught me. they looked upon me (with favor). 4. Cuneiform:

Page 33: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

LESSON 8

VERBS llI WEAK. &4

$61. Weak verbal forms are generally phonetic modifications of regular formations. One's reading and interpretation of such forms will be facilitated by a rapprochement to the corresponding forms of the strong verb:

iklii < ikla'ii (cf. iprusi) b i m h < *banijum (cf. piris11n1) iittakkar < *iintak/car (cf. uptarras) tisaki1 < *iiia'lcil (cf. iiiapris), etc.

662. Verbs third weak (i.e. with a weak third radical) are by far the largest class of weak verbs. They include all verbs which in related languages have as third root consonant the appropriate representatives of Proto-Semitic ', /;. /;. ', g, 1t1, j. In Akkadian these fall into four classes with endings -i, -11, -a. -e: ibm 'he built', i1111111 'he counted', ikla 'he withheld', i h e 'he heard'. Etymological grounds would lead us to expect a long final vowel (iima' > isine, cf. w), but in Akkadian this vowel remains long only before pronominal suffixes and -ma (iimFma, cf. §84i) but is shortened when final (iime) and before vocalic endings. When vocalic endings are added contraction usually takes place save in the sequences ia and ea, which frequently remain uncontracted in OB: iime + ii > iimfi. zaku + ikil > zakaku, iqbi + am > iqbiam, later i q b h (&Me).

Of the four vocalic classes, that in -i is the most numerous, and there is a tendency for verbs of other classes to be assimilated to it. The G stative, except often in the -u class, has final -i. The G participle has the form paris with the usual contractions, but in the status constructus bani is sometimes replaced in OB and regularly thereafter by ban (§18,1,i,e) For the shift a > e in verbs of the -e class, see 684f.

In D and $-stems, the etymologically expected final vowel gives way to -a in the present, -i in the preterite, analogous to uparras, uparris in the strong verb. In the N-stem, the present and perfect retain the characteristic vowel (pres. ibbanni, ippette, *immaimii, ikkalla), but the preterite has -i universally.

$62

Pres. Pret.

2m. 2f. 1c. 3m. 3f. 2c. 1c.

Perf. Ptc. Imp.

f. PI.

Inf. V.Adj. stat.

ibaimi ibni tabui tabni abni ib~n't ibnidfa tab~iiE/& nibni ibtani bcimim bin; him biniE/G ba11ii111 ba11iin1 bani

57

ikalla ikla takla takli akla ikll? ik16 takla nilcia iktala kalulll Iiila kill kili k a l h kaliim kali

Pret. Subj.: ibriii, tab112, tabni, abnU, ibnfi, ib11iif6, tabniaf6, 11ib1111 (archaizing ibnilt, tab~~ili, abniv, ibniii, nibniir; 584e).

Pres. Pret. Perf. Pic. Imp. Inf. VAclj. Stat.

ibbaimi A ibbani ittabni imibbam'im nabni nabnUm *nabfium nab~ii

$63. Determinative-relative pronoun. Old Akkadian possessed a determinative pronoun with the sense 'he o f 'she of', etc. I t could be followed by a noun in the genitive, or by the latter's functional equivalent, a verbal form in the subjunctive. It receives case endings only in masc. sing., all forms being in the construct state:

masc. sing. .fit (nom.) Si (gen.) ia (ace.) fern. sing. sat masc. plur. K t fern. plur. Sit

Page 34: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

LESSON 8 563

This survives in OB in various functions:

1. There are remnants of the declined i u serving as a determinative pronoun in personal names and a few frozen expressions: Su-Sin 'He of Sin', S a t - ~ j a 'She of Aja', f a rEim, plur. silt reSim 'royal official(s)' (lit. 'the onelthose of the head').

2. Indeclinable fa serves as a determinative pronoun in periphrases for the construct chain: awat11111 fa farrim 'the word, that of the king' = 'the king's word' (519). f a may also be used without a nominal antecedent: Sapalarinz 'ransom money' (lit. 'that of releasing').

3. Indeclinable fa functions also as a relative pronoun (537). This Sa is in origin the accusative of relation ('in regard to whichlwhom') and may functionally stand for nom., ace., gen., or dat. In the latter two functions (sometimes also as ace.) it is specified by a pronominal suffix: 'in regard to whom ... his/to himlhim' correspond in translation to 'whose/to whom/whom':

farrum Sa illikii 'the king who went' maturn Sa tiballi{~i(ia) 'the land which he healed' farrum fa ana t~?itiSu Frubzi 'the king into whose land I entered' awihim fa tatakkalusi~n~ 'a man in whom you have confidence'.

Vocabulary

b a n h (-i): to make, create, build

baZin (4): to be; 3 to cause to exist; N to come to be, appear, grow (ingressive)

daj~dntitum: judgeship epislum: deed ga~~~ci lum (i): to spare, show

mercy b a d h (-u), stat. hadi: to rejoice;

D make happy Id: the god 'River, Canal' Istar: a goddess (also a common

noun 'goddess') istu (conj.): since, after

k a l h (-a): to retain, hold back, withhold

kuss7i1~1 < *knssium: throne, seat

l e q k (-e): to take n1a11it171 (-11): to count, reckon,

consider, recite Mera: an archaic name for the

city Man p e t h (-e): to open r a b h (-I]: to become great,

grow; D to raise (children); S to make great

ra% (-I]: to acquire redum (-ile): to lead, bring

LESSON 8 59

s a l m (i): to be reconciled lazzimtum (*itzm): complaint with. be friendly, be in good (tazzinitak/~ a complaint

- ~ . . -

relations bylabout you) 5aIit111 f-i1: to nlunpe (into the tebt??n (4): to rise up; S to raise

\ , . - river[-god] = "Id [ace.]) UP

Semi'im (-e): to hear [cibum: good, sweet, pleasant; eli

furq11171: stolen object PN tab: it is pleasing to PN

Cuneiform signs

Signs

I--

1 Phonetic

1 as, rum, rfi, (dil, tit)

sir, kill, q111, gill)

i. se, si, s i , ji, $6

Um, tin?

71

iar, tar

i r

?

far, (sar)

fir), bir

is, (in dIS8-tir)

Se

ib, eb

Logographic

:nu 'in' (pseudo-logogram)

NUMUN = serum 'seed'

ZI = napisturn 'life'

31 = q a m h 'reed'

51 = IC%UITI 'to return'

SN = bFlu~n 'lord'

'EN.ZU = "in (moon god)

OR = siinum 'lap, busom'

SAR = Sa@rum 'to write'

KESDA = rak&itn 'to bind'

SE = "ie'u~n 'barley'

Page 35: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

LESSON 8

Exercise

1. Normalize and translate: z?r .far-ru-tim fa *Sf11 ib-~ii-12-Su. Sa h-ir-qa-am i-ria qa-ti& im-hit-ru. kt (archaic for i a ) ig-mi-hi ni-ii Me-raM. Sa ep-Se-tu-sii e-li Iim-lar (a-ba. ~e-eh-re-kid-12. is-li-mil-ii. il-qi. i-le-qi. il-le-qi. il-qli-I;. ip-te. it-te-ep-le. inarT-fa i-ra-ab-ba.iS-tit t115ri-Sa Cr-la-ab-bwi. i-ba-as-h-i. ui-tah-si. ib-ha-as-h-fi. it-tab-ii. i h ii-hr-hi-C-.fu. mu-ha-ad-di li-ib-bi I&-tar. ^Da-gan ba-ni-.fit. Id i-Sa-a/-li-am. i-ria kussi da-a-a-nil-I;-Su zi-Se-et-bii-i-sii. i-iia bi-~i-$11 ik-la-la-iu. ir-de-am. ir-te-de. ir-ta-fi. i-117a-an-nii-Si. eK-te-rie-me-e fa-zi-in?-ta-ka. ta-zi-im-fa-ka la e ~ r t e - ~ i e - ~ ~ i e .

2. Give the paradigms of basfim and pelurn. 3. Translate into Akkadian: he takes. they take. he took. take!

he was taken. he makes my heart happy. make them happy! the man who withheld his silver. the lying woman who raised my sons. he recites. did he not open?

4. Cuneiform:

LESSON 9

VERBS I1 WEAK. NOMINAL TYPOLOGY

564. Verbs with a second weak radical or 'medially weak verbs' include both hollow verbs (medial i ts/ /) and verbs with medial ' , .5 (cf. 682j).

1. Hollow verbs correspond to */CII~I I , *@ etc. in the traditional analysis of Semitic languages, and the forms of such verbs have traditionally been analyzed as variations, due in part to phonetic changes and in part to analogy, from the par&um type: thus inf. *kawEnum > 1~~15num (Ass.) > lc61mm (Bab.); pres. *i/cawwan > ilcian (Ass.) > i k h (Bab.); pret. *ikwun > ikun. Most recent scholars however prefer to analyze such roots as biconsonantal with medial long vowel zi or i or 6: *kzili 'be firm', *qiS 'present', * b E 'be ashamed'; this interpretation is thought to be more accurate on a synchronic level, and it better accounts for such 'irregular' forms as takinim(cf. icipcirrasi) and ddik (cf. usapris). The notation of vocalic length in general use today is based on interpretation as a vocalic root.

2. Verbs with medial radical aleph. A small number retain a strong consonantal 'and are conjugated like other strong verbs, e.g. da'ipiim 'to knock down', pres. ida"ip (SB). Most verbs of this type however regularly lose ' and are conjugated on the pattern of the hollowverbs. Since original has the usual reflex of a to e, they fall into two classes which may be described as having roots with medial a and i? Val 'ask', *be1 'rule'.

3. In the D and 9-stems of medial weak verbs the final root consonant is doubled before a vocalic ending (e.g. pret. u1ii11, plur. ~1ki1111i). In the G-stem and N-stem such gemination (combined with insertion of a in endingless forms: iqi-a-i, *i/czi-a-I; > ik&) is charac- teristic of the present, but not the preterite or perfect (thus G pres. ikan, pi. iku1111C, but pret. ikzin, pi. ikzi~~zi), (Note that there is dou- bling of final root consonant in these verbs in the same forms where the strong verb doubles the middle radical.)

Page 36: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

62 LESSON 9 66-1

4. AHw lists these verbs in their OR form: uncontnicted qiaitim, hut contracted knmim. b i i ~ m , bebim. CAD lists all four in the contracted form.

G Pres. Pret. Perf.

Gt Pres. *iktnn pret. ikfiin, ptc. muktII1111i1, inf. kiiwnim D Pres. ukan, pi. ~ i k a t ~ ~ ~ t i

Pret. tikin, pi. ukiimu Perf. iiktin, pi. uktinnti Ptc. ~1111k~11~111171 (construct state 1111ikj,l) Imp. kin, pi. kinna Inf. ~ I I I I I ~ I I I

V. Adj. kiinniim Stat. k f i , pi. k i i u ~ ~ i

5 Pres. tiid&, pi. iiidakku, *~isbel Pret. lit&, pi. usdikki, *~ifbel Perf. ustadik Ptc. nnisdikkum (construct state imisdik) Imp. iiidik, pi. f ~ d i k k a Inf. hidukum V.Adj. - Stat. iiid~ilc, pi. f i id~ikki

664 LESSON 9

N Pies. iddik, pi. iddiikki, iqqiasjiqqkf, i i S l Pret. *iddik, iqqii, i E l , ibbel

665. Nominal typology. There are several nominal-adjectival formations in Akkadian, which correspond generally to semantic categories.

The most important are:

1. the adjectival formations:

paris, fern. parist: normal form of adj. and verbal adj.: "damiqwn > damqum, fern. damiqt1i171 'good' *ka'imnn (cf. §64,4 > k imm, fern. kitturn 'firm, just' *patiiim > pet21~1, fem. petitu111 'open(ed)'

paras, fern. parast: rapiinn, fem. rapasturn 'broad' ~ehriim (Ass. d r u m } , fern. $ehert111iz 'small'

parus, fern. parlist: ~ ~ I I I I I I ~ I I I (OA lammm~), fern. lemul~uttut~~ 'bad' mar~um, fern. maruslum 'sick'

piirr1is, fern. purrtist: verbal adj. of D-stem, adj. denoting corporal defects:

kubbutum 'heavy' mkkukum 'deaf'

iiipr~is, fern. suprust: verbal adj. to $-stem and elative (i.e. a heightening in the meaning of the simple form):

f u r b h < *siirbu'nm 'very big', cf. rabium 'big' iiit~~r~i$iiin 'very sick', cf. marsum 'sick'

2. the nominal formations:

purs, fern. parsat: primary and some deverhal nouns: kalbum 'dog', kalbatiim 'bitch' mar'inn > ~n i rum 'son', ~ i ~ i r t u m 'daughter' ' anpum > appum 'nose'

Page 37: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

64 LESSON 9

pi;Â¥? fern. pirist: expresses the action itself. o r its result: r i h i m , ribisturn 'inundation' gimrwn 'totality' Yirk-tiim > .firilctwn 'gift'

purs, fern. purust: abstracts from adjectives: dumqum 'good' piiliibtum 'fear'

paras: G infinitive: *!iadatiim > edisiim 'to be new' *laqci!iii??z > l e q h 'to take'

Paris, fern. panst: substantivized verbal adjectives: kamkiim 'sealed document' samidum 'fine flour'

Pilras. fcm. plircisf animals, diminutives, other nouns: pii/Icidiir~z 'lamb' rub&, riibIt111 'prince' $ii&irum 'servant' m ia lum 'mirror'

pawcis, fern. parrEst: habitual activity, profession: qarrcidum 'hero' iiapp&m 'smith' kass@inn, fern. kassiip~wn 'sorcerer, sorceress'

piirrus, fern. piirriist: infinitive D and fern. action-noun: bussurtiim 'message'

ma]JrUS, fern. maprast: place or instrument: *markabtum > narkabt~i~!~ (583~) 'chariot' *~>iaiabum > neebiim 'entry' *mai~liabian > niziiabiim 'dwelling' (584a)

laprcis, fern. taprcist: reciprocal action: tamljciriim 'battle' tcihazwn 'battle' - ~-.

tapris, fem. taprist: D-stem action-noun (infinitive): tamllim 'filline'

~'z

tedlslum 'renewal'

3. the affixes:

-air. nominal/adjectival afformative in which some scholars see an individualizing force:

naditiaimm 'tile seller in question', cf. ~icidinum 'seller' .farrciqcinum 'the thief in question', cf. iarr-m 'thief r a b i h m 'mayor', cf. rabium 'great'

$65 LESSON 9

-a: afformative of abstract nouns: ic~rrfif i i~t~ 'kingship', cf. Sarria~i 'king' Ebuliim 'testimony', cf. iibum 'witness'

-? relational affomiative Cnisbc') including gentilic: *1iiahrEi111, ma&?m 'first', cf. I I I U ~ ~ I ~ I I I 'front' *asxifrnim. a f i r t h 'Assyrian1, cf. the city-name ASSiir *Siibariii~n, S u b h Subaraean3, cf. the country ~iibarti i t?~,

Vocabulary

abItbim: flood Barsipa: the city Borsippa diikum (med. f i ) : to kill;

N passive; 5 causative Ellili'itum: 'Ellil-ship' Eridum: the city Eridu I c h m (med. 2): to be firm; D to

make firm, fast, to prove kifiatiim: entirety, universe miiliim (med. S): to die; S to

cause the death of, murder niittiim: husband riEbinn, 12bum (med. 7): to

replace, substitute, make restitution

ricii~im. riiiiim (med. T f : to rejoice; D to make rejoice

Sipparum: the city Sippar id111ii111 A (med. a): to buy ~ K ~ ~ T I I ~ I ~ I , ia17iii111 B (med. 7): to

fix, determine

simfwn (*smi): fate ft'rii~i: flesh; 5ram tubbiim: to

give joy to ('make pleasant the flesh of')

sii171rii.yin: sick, very ill f i r i i ~ ~ i (med. 3: to return; D

to make return, m a a.fri.?ii turrunr: to restore (to its place). ana X izirru~ti: to turn s.th. into s.tli. else

tilliim: tell, remains of a city; tilli abi'ibim: old tell, tell from the flood

licibum, tibum (med. 7): to be good, pleasant, sweet; D to make pleasant

wa'cinan, w~iruin (med. ', i class): to go off, D to send, command, instruct

z6zum (med. S): to divide, receive a share of (an inheritance)

z z r m (med. Z): to hate

Page 38: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

Sign;

LESSON 9

Cuneiform signs

Phonetic

be, bad, (bid, pid, mid) lil, us, (sun, ziz)

'-tg

1z

is, us, (itid)

r, er

',id, kid, qid, lit, sib, sob, sub4)

:ur, qtir, mad, Sad, (nad, lad, gin, kin)

Logographic

BAD = petiim 'to open'

IDIM = kabtum 'heavy'

S U N , SUMUN = labfirurn 'to become old'

TIL = qathn 'to be ended'

NITA = zik(a)riim 'male'

L ~ L ('Lord Storm') = the god Ellil

KUR = m~itum 'land'

KUR (+ vowel) = fadfin 'mountain'

\MAR = btirum 'calf

Exercise

1. Normalize and translate: id-da-ak. mu-(i-ib li-ib-bi ^Marduk. mu-ki-in iSdi S@parim. Si-ir !ti-fi h-ti-ib. i-ri-a-ab. a-Sa-am. is-ta-am. i-fa-ar a-tta be-li-Su. ma-sii a-tta lilli a-bu-bi-i111 li-te-er. mu-te-er Eridim a-na aS-ri-fu. i-zu-ttz-21;. i-zu-zu. ti-ul i-za-a: i-du-uk-kti. fiim-ma simiiSttim mu-sk i-ze-er. mii-sk US-di-ik Us-la-mi-it. IIIII-ri-if Bar-si-~$1. h-wa-e-ra-an-ni. ia-i-im Si-ma-at mitim. a-na Wardiik Ellilu-ut kifSat ni-Si i-Si-mii-it~m. zikramm" h sitt~iiStafn'"" ma-am-ma-an la i-fa-a-am.

LESSON 1

'profit'. teptitiiin 'opening', Simiiim 'fate'. 3, Translate into Akkadian: he kills, they kill. he killed. they

killed. he has killed. they have killed. he causes to die. they cause to die. he caused to die. they caused to die. he restores, they restore. he restored, they restored. after she made his life pleasant, she divided

Page 39: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

LESSON 10

VERBS I ', J, N

666. Verbs with initial radical aleph are affected by the loss or transmutation of the aleph. They fall into two groups: an a-group in which the vowel a remains unchanged, and an e-group in which the loss of ',.5 (582j) is accompanied by a change of a to e (584f).

567. The a-group. 1. Initial ' usually disappears without trace in the writing

('akfilum > akalwn), but initial *'i- or *'ii- becomes a- in G imp. and GtjGtn imp. and inf. (*'nlcul > akiil, *'itkai > atkai, *'it!iii:iim > at/;iiziim). In OB the G pres. and D pres. and pret. are usually marked by double writing of the initial vowel (i-ik-ka-a1 = ikkal, fi-zip-pi-ii = iippi.5 cf. ¤4e,6)

2. Between vowels (pres. G; pres., pret. and ptc. D) ' and the vowel following it are elided: *i'akkal > ikkal, *u'ahha: > iihha:.

3. Before a consonant, initial v' (short vowel + aleph) > C (long vowel): *i'kul > ilctil, *ii'tahha: > $ahha:, *itfa'kil > ii&ilcil, but 5 , St ,Ntn pres. and all forms of Stn have vCC: *ufa'kal > u.wkkal, *it^tana'kal > iistanakkal, *ittana'kal > ittanakkal.

4. In the N-stem, *?I' > mi (*in'aNaz > innaMaz); by analogy, *na'hiz > n a ~ ~ h i z and *ittahaz > itia~i&a:.

The following paradigm follows the usual order pres., pret., perf., ptc., imp., inf., verbal adj., stat.

G (ahi) iklial, takkal ihil, takul itakal Skilili71 akul akalum akliim akil

Gt itappal itapal 'Itatpal miitaphim alpal atpiiliii?~ *fltpll/llili "fitpill

Gtn itatiakkal itakkal itatakkal *inutakkilum atakkal atakkulum *atakkiiluin *atakkitl

667 LESSON 10 69

568. The verb alikrim (*hlk) belongs to the above class of verbs. but is abnormal in that ', when final in a syllable, is assimilated to a following consonant in the G, Gt and Gin-stems (*i'lik > i7/i/c, compare *i'ktil > ikul):

Pres. Pret. Perf. Imp.

G illak illik illala/c alik

G t ittallak ittalak ittatlak atlak

Gtn ittanallalc ittallak ittatallalc -

Page 40: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

70 LESSON 10 $69

$69. The e-group is parallel in formation to the a-group, but with the vowel shift a > e ($84f). Due to systematic levelling, e replaces a even in verbal forms without * u ' ~ . ~ or *'3.5a; thus iitappii (*dtappis) > iiteppii on the analogy of *ta!~appai > teppei. Examples from e p f i m 'to do' (afu, later u) and erebwn 'to enter' (È)

G Gt Gtn D s N

iterrub iteneppei iterub iteppei *itetriib *iteteppei - ~~iii teppihm etrub "eteppei *etrtibnm iteppiisiim - - *elrub *eteppiii

Tense conjugation:

Pres.

imib territb terrtibi errlib irrubii irrubi ternibi nirrub

Pret.

irub tFrub tFrubi erub Trubit irtibd tFr1ib5 11irlib

Perf.

iterub teter~ib teterbi Ftentb iterbii iterba tFterbd niter~ib

Compare:

ikiil tdknl ii/1;1ili akul ikul~i ilktild tak111a 1lik111

$70. Verbs with initial radical j inflect like the e-group of verbs I ' ( i class). Thus in the G-stem e112q1im 'to suck' (*janaquni) has pres. iimiq, tenniq, enniq, i ~ ~ ~ ~ i q i i , pret. iniq, perf. ileiliq, imp. e~iiq, stat. eniq; eiFrum 'to be straight, prosperous' has s pres. ufeiier, pret. iiiiier (cf. l)84h), perf. usteser, N pres. iiweEer, pret. inneier.

$71. Verbs with initial radical 11 follow the pattern of parasiim, but with assimilation of the first radical to a following consonant (*indin > iddin; note however that assimilation does not take place in some forms of the N-stem), and with loss of initial 11 in the G imperative (*nidin, *nid~!i > idin, i d ~ ~ i ; *nuqw > iiq~ir) and in the Gt

671 LESSON 10 7 1

and Gtn forms without conjugation-prefix (*nitgiirwn > itqurum, *nitaqqar > itaqqar). (Where n is augment to an original biradical root, as *ndn. Ass. retains the original root in the imp. din.) From n a q b 'to destroy':

inaqqar iqqur ittaqar ndqirtim uqur naqirum naqrum naqer

iltaqqar ittaqar itlatqar muttaqrum itqar itqurum 'itqurum *itqur

iinaqqar unaqqer uttaqqer munaqqirum nuqqer ~~uqqurum miqqurum nuqqur

Usaqqar uiaqqer uitaqqer ~t~uiaqqiru~n iuqqer iuqqurum fuqqurum siiqqur

i~rnaqqar innaqer ittanqar 1?;u1111aqrum

*?ianqer nanqiirum naiiqurum nanqur

Vocabulary

a & z i i ~ ~ ~ (a/ii): to take, seize, take in marriage

akdlum (afu): to eat alikum (pres. illak, pret. illik): to

go; ana simtim aldkum to die; Gt to go away; Gtn to walk about

a m m m (afu): to see apahini (a/u): to answer, satisfy,

Pay E-abzii: a temple E-babbar: a temple ebibum (i): to be pure, holy; D

to purify; D t passive e d W (i): to be new; D to

renew epSium (*a/u or u: ippesjippuf,

@us', OB N-stem i~~rleppei, innepif, ittenpei alongside OB, SB, NB inneppuf, imepui, ittenpus): to do, make

erebum (u): to enter; S causative erFfum A (i): to ask for erFium B (3: to cultivate (a field)

eiFriim (9: to be straight, in order, be a success; 9 to put in order; St to keep in order, lead aright

ezFbum (i): to leave, leave behind; kunukkam kizubum': to cause to leave a sealed document

kiipti (pi.): sorcery 11adCm (-9: to throw, cast; 'to

throw murder on' = accuse of murder

~~aicdrum (1): to be foreign, be in enmity, be estranged from (ill!)

na@/um (alu): to look at, see nert1im: murder siil~ih/!u~n (< SU.LUH): ritual

cleansing, hand washing, ritual

iuttuin, pi. ~ U I I ~ I I I I ? ~ : dream ivarka (conj.): after

Page 41: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

LESSON 10

Cuneiform signs

Signs Phonetic

in

ne, bil, pil, bi, (ti)

mar

qar, gar, !air

HZ

sa, (lib)

kam, (gain), q h

dam, tarn

Logographic

ABZU = a p s h 'subterranean water'; E-abzu: name of temple

IZI = iEtiim 'fire'

SA = libbum 'heart'

A.SA = eqhim 'field'

DAM.GAR = ~all~kL?r~llll 'merchant'

Exercise

1. Normalize and translate: a-na i-fa-ti111 in-na-ad-di. si1n1-ma ne-er-tam e-li-fu id-di. fa e-li-.% ki-if-pi id-dii-ii. i-na-ad-du-ii-fi. it-la-di-in. i-na-ad-di-in. id-di-in. it-la-an-di-in. i-pia-di-iSi. eqlFti171 id-na-k-nu-fi-im. i-di-in. i-di-is-sum. sit-ut-tam it-ti-111. it-ta-ki-ir. :amkaram i-ip-pa-al. i-la-mar. i-b-u:. i-ib-ha-az. a-na i-il-la-ak. a-na fi-im-ti111 it-fa-la-ak. it-ta-al-la-ak. wa-ar-ka a-bu-UIIJ a-fia fi-in1-tim it-ta-al-ku. film-ma hi-mi-iik-kam i-fe-zi-ib. i-ir-ri-if. i-te-ru-ub. u-5e-er-re-eb-fi. i-pu-uf. a-wa-a-tim fi-na-ti ep-fa. mil-lib-bi-ib fu-luh E-abzii. mu-ud-di-if E-babbar. a-na h-te-sii-ur ni-fi.

2. Give the paradigm and G pret, conjugation of e^ebuni and nadL?mim.

LESSON 10 73

3. Translate into Akkadian: he saw a dream and left his country. who brought the liar into the king's palace? the king's daughter purified the temple. Samas, you lead the people aright. he renewed the foundations of the house, if that man accused me of murder, he will be slain. after lie had taken the woman as wife, he was estranged from her. why was the temple not purified?

4. Cuneiform:

Page 42: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

VERBS I ir. INFINITIVE CONSTRUCTIONS. NUMBERS

$72. A small number of verbs with first radical )I! are i class state-verbs with a triradical root: thus waqLirum 'to be costly', v a s h u m 'to be fitting'. These are generally conjugated in the G-stem like verbs I j ($70): pres. iqqer, pret. iqer, stat. waqar/u'asini (but perf. itaqer varies from I j iteniq). In the derived stems they are conjugated like I IW action verbs ($73).

$73. The majority of verbs I w are action-verbs formed by prefixing w(a)- to an original biconsonantal root: thus for wabilum 'to carry', waiibum 'to sit, dwell' the original root appears in the imperative (bil, sib) and in nominal derivatives (biltum, Subtit171 < *sibttim). The formation of secondary verbs with a variant augment is typical of the class (tabil~l??~, takibum).

In the G-stem, there is ablaut alternation between pres. (nbbat) and pret. (ubil); the latter forms the plur. iiblii, ventive iiblam, but there are also forms without elision of the i (see $84b):iibilu, itbilam The precative follows the norm seen in 944: Kbil 'may I carry!", llbil 'may he carry!'. The perf. is normally formed on a triradical base (ittabat), analogous to I ti verbs, but occasionally OB has itbal, formed on the biconsonantal root.

The D-stem normally retains strong forms uwaiiar, u~i>u.fier, titaiier. Outside of OB, however, contraction sometimes takes place, giving rise to forms partly indistinguishable from G: u5ar pres., iifier pret.

3-forms without prefix appear with iti- (inf. subitlttm). In the forms with prefixes, tiiiibil appears only in poetry; the prose forms are assimilated to those of verbs I ' a-group (uiaiiab, i t i z ib) or I ' e-group (uieiieb, Usesib).

In the N-stem, n + w becomes w ~ v in OB (" in SB): *inwalid > iwwalid.

573 LESSON I I 75

Paradigmatic forms below are from ;vabLiliim 'to bear', vufirtmi (D) 'to release', wasdbiit?~ 'to dwell', walidum 'to give birth to'.

G Gin D

ubbal ubil ittabal (itbal) ~ ~ ~ i b i / u m bit wabZ~itm -

waiib

ittanabbal ittabbal *ittatabbal muttabbilit~~i itabbal itabbitlum - -

G pres.: itbbal, tubbal, tttbbali, ubbal: itbbalii, ubbal~i, tubbala, 11iibba1.

G pret.: iibil, tiibil, tubili/tiibli, itbil; ~tbilU/ublU, ~ibila/iiblLi, titbila/lubit, nubil.

574. Initial it! sometimes disappears in OB, and regularly after OB ($84~). CAD lists such words in their SB form (abilii, a&), AHw in their OB form (wabihnn, warditm).

$75. Infinitive constructions. (1) We have seen that the infinitive, introduced by a preposition, often serves as a temporal or final clause ($28). The infinitive may be construed as a noun, with a following genitive or pronominal suffix representing the logical object or subject:

aim e p 5 bilim 'in order to build a temple' itla kaiZdiju 'when 1 arrive'.

Page 43: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

76 LESSON I I $75

Alternatively, it may be construed as a verb; in this case, when the order is Object - Preposition - Infinitive, the object is put in the accusative:

!uppianniam ina ieinim 'when (you) hear this tablet of mine' raggam u ~ F I I ~ I I I ana ~il l i lqim 'to destroy the evil and wicked'

but when the order is changed to Preposition - Object - Infinitive, the object is attracted into the genitive:

ana kigitim ahizim 'to marry a iugitmn-woman' ana eb~irim kamisim 'to gather the harvest'.

The logical subject appears as a nominative in a verbal construction, whether it precedes or follows the preposition:

{uppiim kinia kafidim 'when the tablet arrives' kmia awilil iunn la uaparkiin 'so that those men may not defect',

but mixed verbal and nominal constructions with accusative object and genitive suffix indicating logical subject are frequent:

!iippam ina iemika 'when you hear the tablet'.

(2) Infinitive absolute. A finite verbal form is given emphasis by the infinitive of the same root with locative(?) ending -urn, and usually with the enclitic -ma:

iapirumma aipur 'I certainly sent'.

(3) l e ' h 'to be able' and verbs meaning 'to say, command', such as q a b h , may take an infinitive in the accusative as complement:

halaq aliiii light 'let him command the destruction of his city' kullasimu aqbi 'I told (you) to hold them' pihassu apalam ill He"! 'he cannot fulfil his feudatory duty'.

576. Numerals. The cardinal numerals from 1 to 10 are:

st. rect. m. f. st. abs. m. f.

1. iilSnum i i t ~ t u m istni isliat, iiiet 2. Sitla fit t i Sitti Sitti 3. ialdium ialGturn i a l i i SalEat 4. e r b h , arba 'w~~ erbettum erbe erbet

$76 LESSON 11 77

st. rect. m. f. st. abs. m. f.

5. hamsitm hamistiini hamif hamSat 6. S&m iedistum - ieSSn 7 . sebih sebettum sebe sebet 8. *samimim ' S ~ I I I ~ I I I ~ ~ I I I samaiie samCnat 9. lisi'im li/esftwn t iie t isit

10. eirum esertum eier ekret

The numerals 1 and 2 are adjectives which usually precede and agree in gender with the noun they qualify. 3-10 are nouns which usually have the chiastic concord common in Semitic: feminine forms are used with masculine nouns and vice-versa. 20-50: eiri, ialasd, erba, ha117iE. Various constructions are found in the different dialects; thus, to express 'five lords':

hamiat belu/bFlum (apposition, abs. state + pl./sing.): the normal OB construction is h a ~ ~ ~ i a t belli

belli !~a~nistiim (apposition, pi. + status rectus) belil ha111iat (apposition, pi. + abs. state) hamiat bFli/bFlim (construct state of numeral + gen. sing./pl.) belli ha~~~i i r~~/hamis t im (construct state of thing + gen. of

numeral).

Since numerals are not usually phonetically written in Akkadian texts (see §85) it is frequently impossible to specify which construction is intended.

With measures, the normal construction is: numeral in absolute state + measure in absolute state + thing measured in apposition, case being determined by function in the sentence:

Salai silt q h u m (or qFmhn, qimam) '3 seahs of flour'.

The ordinal numerals from 3 on are adjectives in parus form, and usually precede the noun they modify:

Page 44: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

78 LESSON 11 $76

Both ordinals and cardinals are often expressed in writing by the Sumerian phrase 'number + KAM (or KAM)':

M U J.KAM 'third year' or 'year three', 'three years'.

Multiplicatives are expressed by the cardinal with adverbial suffix -i- and pronominal suffix -iu; the preposition adi may precede:

(adi) fi~iiiu 'twice'

Fractions are expressed by the fern. forms of the ordinal: fal~istiim = 113. In writing, the Sumerian phrase IGI.S.GAL is employed to express fractions: IGI.S.GAL = 118. Note also the dual i i t t k , oblique fittm '213'.

Vocabulary

arba'um'. four ($76) e11iiim: weak erbiifJi, f. erbettiim: four (676) e h : ten habZhim (a/u, also i): to oppress,

wrong iflFn, f. istiat, iflet: one, first kibrZtiim (pi.): world regions

'rnami'um, manUm (wr. MA.NA): mina (cf. $88)

nawCrum (i): to be bright; D to enlighten, shed light on

q{./hII/n ( - f ) : to say, speak rebum'. fourth

faltiini, pi. .fanittl~?!: year fittan: 213 wabdhim (nbbal, iibil) to carry walad~im (iilllaci, iilid): to hear,

give birth to; N passive iisafZbum (Gab , uiib): to sit,

dwell it~atdr11111 (ittir, itir): to be

excessive; $ to make excessive, multiply

W u r i i m (D): to release, let go zu'irurn: hostile (used as noun:

enemy)

- Signs

LESSON 11

Cuneiform signs

Phonetic

tab

[jar)

du, Hi, (sub, qnb)

dan, kal, lab, (Kb, rib)

(Ill)

Logographic

SI = qarriiim 'horn'

si.sA = ef.Frum 'to be prosperous'

LUGAL = farrum 'king'

GIN = alZkum 'to go'

GUB = izuzzum 'to stand'

TUM = \vabZI~irti 'to bring'

KALAG = daniiwm, dannum '(to he) strong'

LU = a1vi/u1?7 'man'

GEME = canturn 'woman servant'

G ~ N = fiqlum 'shekel'

Exercise

1. Normalize and translate: :a-e-ri-fu ii-wa-af-fa-ar. ha-as-.far. amat-szi fa mCri ul-du-km. it-ta-la-ad. him-ma marl la zi-li-id. h - m a miry 6-li-siim. ub-lam. uh-ha-Iu. lif-fa-ab. u-Sa-te-ru&. dan-nu-urn en-ia-am a-na la ha-ba-li-im. a-na ma-ti~?~ nu-wu-ri-im. a-ria fi-ir ni-fi gi-lib-bi-iin. pii-ru-sk-e ma-tim a-na pa-ra-si-im. ki-ib-ra-at er-bk-tim. kir ki-ib-ra-ti111 ar-ba-im. a-di 30 -5 i-na-ad-di-in. I G I J . G A L . i-ria re-bu-tim .fa-at-tim. M U . ~ . K A M . fa fa-at-tim if-ti-a-at, ii-it-ti-in i-na-ad-di-in fa-hi-us-tam i-le-qk. 4 sCt fe'am. 2 qa fe'am. 1 MA.NA kaspam. Vs MA.NA kaspa~?~. 10 fiqil kaspum. e-ef-ri-fu a5-tap-pa-ra-ak-ki-im.

Page 45: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

80 LESSON 11

2 Give the paradigm of. wa1Crhi111 in G and N-stems. 3. Translate into Akkadian: he dwells in the land of Hatti. they

carried me to heaven. since he was born he has said nothing. he made me carry his throne and his scepter. he increased the regular offerings.

4 . ~ r a n s l a t e into Akkadian, using both nominal and verbal infinitive constructions: to destroy his enemies. when the king arrives. as you rise up. in order to construct the house.

5. Cuneiform:

QUADRILITERAL VERBS. IZUZZUM. DOUBLY WEAK VERBS

$77. Quadriliteral verbs in Akkadian are generally taken to fall into two classes:

1. The 5-group: the first radical is f , and a liquid (1, r) or nasal (171, 11) is in fourth or third and fourth position: fiiqalluhmi 'to hang', 3djarrurum 'to fall into a numbed silence, be silent', iuqammuinum 'to be still', iuparrunim 'to spread out' (tr.). These are usually conjugated in one stem, similar to D, and its -la- and -tan- derivatives:

Note the weak verbs Siipt?him 'to exchange', fuk2mim 'to bow down' (OA fupa"ulum, fuka"wiiim). These undergo the usual alterations of medial weak verbs:

Pres. iifpt?l, pi. iiipell~i Pret. uspel, pi. iisp?lU Perf. tislep81, pi. liflepilfi Ptc. mllike/I?1u111.

2. The N-stem group: the second radical is always 1 or r, and forms are found in two stems, N (with ingressive sense) and 5 (causative), with their iterative -tan- stems. They normally indicate motion: nabalkiilum (*blkl) 'to cross over, transgress, revolt', napalsiihum 'to prostrate oneself, napariudum 'to flee', naparkurn (-u class) 'to stop, to cease work', neqelpCm (-ti class) 'to drift,

Page 46: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

82 LESSON 12 577

float)', napalkum (usually -i class) 'to be open(ed) wide'. Their forms are:

N Ntn

Pres. ibbalaIckat/it itia~iablakkat Pret. ibbalkit ittabalakkat Perf. ittabalkatlit illatablakkat Ptc. tiiitbballcit~itii tiiiittablakkitiit?~ Imp. *nabalkit - Inf. nabalkututii itablalclcutu~ii V.Adj. tiabalkutiim - Stat. tiabalktit -

S Stn

Pres. iiSbalaIckat iiitanablakka~ Pret. ufballcit ~Stablalckit Perf. ustaballcit - Ptc. iii~i~balkitut~i - Imp. hibalkit - Inf. .fiibal/ciitum sittablakktttiiti~ V. Adj. siibal1citfii111 - Stat. i~ibalkiit -

$78. Irregular N-stem. A small group of geminate verbs (i.e. with identical 2nd and 3rd radical) have an irregular N and Ntn-stem. They are probably not to be considered quadriliteral, and are listed by the modern dictionaries under the corresponding G-stem, when that is extant (thus ~io!~ailliilut~~ 'to slink' is given under l~alahmi). They are characterized by doubling of the second radical in N infinitive and stative, and doubling of the final radical before endings in other forms. Thus t~aialliiliit~i 'to crawl off (most forms not attested, but restored from similar verbs; plural morphemes added in parentheses):

N Ntn

Pres. ifiallaI(1ti) itlat~aslal(li) Pret. iSSalil(1U) - Perf. ittas!al(lti) iltataSlal(1U) Ptc. t~iuEalilliit~i t ~ i ~ i ~ t a S l i l l u ~ ~ ~ Inf. tiaialhilw~i itashillurn Stat. tiaSaill~il(~i) -

679 LESSON 12 83

$79. The irregular verb i:u::iim (post-OB uz~izzuni) 'to stand':

All forms double the final consonant before an ending: izzazzii, ufzazzii, etc.

$80. Doubly weak verbs combine the characteristics of two of the types of weak verb discussed above. Thus idGm 'to know' (*jada'iim) forms the preterite ide, with the modifications of I j (iniq) and I11 e ( i h e ) . (Note that when two normally weak features occur as successive radicals, one of them. usually the middle radical, is most often treated as a strong consonant, e.g. e'Zlii177, naw6ruti1, l a ~ ~ ~ i t ~ i , I c ' I ~ . ) Some of the more commonly found verbs are:

el2117 'to go up' (I ', 111 1): pres. ill;, pret. ili, perf. iteli, imp. eli, Gt pres. itelli, pret. iteli, Gtn pres. itet~elli, pret. ite//i, D pies. iilla, pret. nlli, S pres. iiselle, pret. t&%, perf. d e l i ;

1t~ai.yit117 'to go out' (I iv, 111 i): pres. w i , pret. ti.yi, perf. iltasi, imp. ji, S pres. iise$:e,pret. *i, perf. iisl@i;

w a h 'to lead' (I iv, 111 H): pret. G n i . 3 pres. &ra, pret. iifari;

id& 'to know' (I j, 111 e): this verb and the following one have only one tense, pret. in form and stative in meaning (compare Latin cognovi, German ich weiss): ide, tide, ide, (idea etc., irregular ptc. nitidi'nn (^intide-, form 117itpras);

iSGm 'to have' (I j, 111 id: pret. ifii; le'iirn 'to be able' (I1 ', 111 eli): pres. ile"ilil2, pret. il'e, He fe'iiln 'to seek': like I e ' k ; q ~ i " l i ~ i ~ 'to await' (D): pres. uqa"a, uqd (plur. uqa8'it), pret.

u q a i , iiqi.

$81. 'All' is expressed, not by an adjective, but by gimrurn, kalfan, kii.+a/iim o r other nouns meaning 'totality'. These may precede in construct relation to the noun to which they refer (gittiir t1iG1it11 'all the land'), or follow it in apposition, usually with

.a isa 'to pronominal suffix (t11atum IcalGa 'all the land', ana t116lim I- I" the entire land').

Page 47: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

LESSON 12

Vocabulary

alpum: ox bfrum: divination elzim (-i): to go up; G t + ina: to

forfeit (§41,b em'tin (4): to change (tr.) gi1?1rnnr: totality idzim (-e): to know Hum (-ti): to have ~:H:;uHI: to stand; + dat.: to

stand before, come before; + aiia/i~ia pin(i): to stand in the service of, to serve

le'zim (-el;): to be able nabalkiitii~~~: to cross over,

transgress, revolt iiapalsi~tim: to prostrate oneself 11aizin1 (-i): to raise, bear, carry;

'raise the eye to' = covet 11ifum'. lifting; ~ i i i qati111 ('raising

of the hand'): prayer

~iiimatum: household goods nitriim: light qii"zim'. to await sarratwn (f. pi.): lies, deception sob^^^ (collective): soldiers,

workmen EbCtum: testimony i e ' h (-el;): to seek -iu: its, his; when used with

expressions of time, has a demonstrative o r distributive force: iris timiSu 'at that time, a t the proper time'; timiiu (throughout) his days, all his life'

vaptini (-i): to become visible; 5 to make visible, glorify

wartim (-ti): to lead wapim (-i): to go out;

3 causative

Cuneiform signs

Signs Phonetic

el, il,

Logographic

URU = alum 'city'

KA = babum 'gate'

KA.DINGIR.RA'~~ = BabiliinP 'Babylon' (etymologized as bob ilim~/ili)

GUD ^ a~plll?l 'OX'

NIN = belium 'lady'

SIKIL = ellum 'pure, holy'

LESSON 12

Exercise

1. Normalize and translate: g~-bii-iim ka-lu-iu. gi-mi-ir ma-ti-im. gi-mi-ir .7a-bi-i111 i a ma-a-tim ka-li-ia. rii-bu-m i a ni-if qb-ti-iu W a d i-du-h. mu-ie-ji mi-ri-it11 a-na ma-at 51-me-ri-im 11 Ak-ka-di-iin. sum-ma lie-er-ta~n e-1;-Sn id-di-ma la vk-ti-in-Su. hm-ma da-a-a-nu-um di-in-fu i-le-ni. i-te-el-1;. a-ria wa-je-em. dam Ge-ej-fi-C-su. mi-Sa-ra-am i-na ma-tim a-na sit-pi-;??I. a-na mi-ma-at be-el bitini i-in-iu if-5. km-ma a-wi-liim i-na di-nim a-na ii-bu-ut sa-ar-ra-tin1 11-ji-a-am. a-ra-an di-nim if-ta-na-ai-ii. i a u,,-n~i-iu iz-za-zu a-na E-babbar. i-na iu-ut-ti-ia ^B21et-bi-ri iz-zi-iz-za-am. i-na pa-ni bi-ti-ia la-az-za-az. aljni i a ma-ah-ri-ka iz-za-az-zii. e-eS-me-e-ma at-ta-pa-al-si-ah. a-na Babilim'"1 a-al-la-ak 11 ab-ba-la-ka-tam.

2. Translate into Akkadian; he will revolt. they caused them to revolt. he is silent. he falls silent. he fell silent, the whole country knows. he is not able to go out. he stood by me. they are waiting for the king.

3. Cuneiform:

Page 48: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

86 LESSON 12

GENERAL PHONETICS OF AKKADIAN

882. AKKADIAN HISTORICAL PHONETICS

a. Vowels are a, i, u, e. They should be pronounced as in Latin or German. They can be long or short; for conventional indications of length see 54e,4. Of the vowels, a, i, 11 are Proto-Semitic; e is a reflex of either a or i. Other vowels (such as o, ii) do not appear directly in the writing system, but their existence in some stage of the spoken language has been argued.

b. Consonants are ', b, p , d, t , (, g, k, q, I J , I, r , 171, 11, z , s, 4, i, j, ir. Their approximate pronunciation is deduced from other Semitic languages. Semitic consonants not familiar to the speaker of English include the following (for ease of reference the traditional Hebrew name of the consonant is given): ' (aleph), a glottal stop, like the glottal closure between the two words of ~ n ~ l i s h ' o h oh!'; the 'emphatic' consonants (, q and 8 (teth, qoph, sade), equivalent to t, . k, s pronounced with throat constriction; IJ (lost in Hebr.) is sounded like ch in Scots 'loch'; i (shin), pronounced like sh in English; j (yod) has the sound of English y: in transcriptions most scholars use the symbol j, hut some use y, to represent this ,sound (jiiim 'to me', rarely )?fiiim), but in transliterations the symbol i is generally used: ia-ii-im. g is pronounced as in 'go, game'. The remaining consonant's are pronounced roughly as in English.

As compared with other Semitic languages, the consonantal system of Akkadian has undergone a simplification, through the merging of several groups of sounds. Though the inadequacies of a writing system adapted from Sumerian may conceal phonemic distinctions that were still felt, at least in some areas, it is generally considered that by the OB period Akkadian had lost the original consonants d, {_, d, t _ , ' ,g, /I, ( I , .f. The consonantal evolution from Proto-Semitic may be indicated as follows:

Page 49: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

88 APPENDIX I

c. Dentals (d, t , remain in Akkadian)

d > z: Arab. 'udii, Hebr. '6zei1, Akk. nznum 'ear' t > 5: Arab. tanr, Hebr. isr, Akk. sunim 'bull' I (Js) > J: Arab. ?ill, Hebr. @I, Akk. sillurn 'shadow' (3) > s: Arab. 'a$, Hebr. ere.?, Akk. er.yeliim 'earth'

d. Labials (b, p remain)

e. Palato-velars (g, k, q, h remain)

g > ': Arab. garaba, Hebr. 'ereb, Akk. erebum 'to set (of sun)'

f. Sibilants (z, s, .Y, 5 remain) i > 5 Arab. kiri, Hebr. kGr23, Akk. karium 'belly'

g. Liquids (I, r remain)

h. Nasals (in, 11 remain)

i. Laryngeals ' remains in some words, but has a tendency to disappear,

with consequent vocalic alteration (this is true also of ' developed from g, ', /I, or (I) , ~.

' Arab. iami'a, Hebr. she( ' ) , A!&. s.ai11zi111 'be thirsty' Arab. sa'ala, Hebr. 56'al. Akk ia'a11ui1 'ask' Arab. ra's, Hebr. r5(')5, Akk. r&m 'bead'

: Arab. sami'a, Hebr. 5Gma; Akk. 5ei11zim 'to bear' A: Arab. nalir, Hebr. nahGr, Akk. iiarum 'river' !I: Arab. (ladata, Hebr. (iiddz, Akk. e d G m 'be new'

j. From the Akkadian point of view, consonants of multiple origin may be classified according to their counterparts in other Semitic languages:

': 1 = *. , 2 = *A, 3 = *!I, 4 = * ', 5 = *g (w and j are sometimes termed 'aleph six' and 'aleph seven'; while there is no regular development ir > ' or j > ', the terminology is convenient inasmuch as ir and j underwent a development analogous to that of ').

2: 1 .= *z, 2 = *d. - : 1 = *J, 2 = *I -3 3 = *d. i 1 = * 5 7 = * , 3 = , - *(.

APPENDIX I

$83. PATTERNS OF CONSONANTAL STRUCTURE

a. In $82 we have discussed the relation of Akkadian con- sonantal phonemes, taken individually, to those in other Semitic languages, a relation traditionally conceived as 'the development of Akkadian from Proto-Semitic'. In the present section we see some inner-Akkadian patterns of consonantism dependent on environ- ment. Some of these patterns are typical of Akkadian in all periods, as compared to other Semitic languages; these are conveniently stated as developments from a reconstructed Proto-Semitic or Proto-Akkadian. Others (where this is stated) are typical of particu- lar dialects of Akkadian.

b. Geers' law of dissimilation. Unlike other Semitic languages, Akkadian does not tolerate a root with two emphatic consonants, and dissimilates one of them (J is retained in preference to 11 and (. q in preference to I ) :

*qaJdrum > !iaqdrwn 'to bind' *qu(~urm > qultiirum 'to fumigate' *qatnum > qalnum 'thin'.

c. Barth's law of dissimilation. A nominal preformative ma- (or its variant me-), when preceding a root containing a labial (b, p, 117) dissimilates to na- (ne-):

*marlcabturn > narkabtum 'chariot' *maktamnm > naktamwn 'cover' *mapharum > napharum 'total' *ma!ipaium > 12peiiim 'ritu'al'.

d. ',1.5 ($82j) is retained in some words as a strong consonant, but more normally is subject to disappearance, with consequent changes in vocalization. The development of j and >r is analogous to that of ' (see below, $84~-f).

e. n often assimilates to a following consonant:

* a ~ t a > alla you' * 'anpum > apptim nose' but note -at least in written form - ka1151i. iddin-iu (also

iddii-iu), nidintum (also nidittiim).

Page 50: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

90

f. Dental (d, regularly > ss:

APPENDIX I 583

I, () or sibilant (s, q, 3, z) + i of pronominal suffix

*mat-iu > 1n8s-sii 'his land' *in~bas-iu > idas-su 'he struck him' 'era-iu > eres-sit 'his desire'.

Note that assimilated forms may be written 'historically' (mat-su, ma-at-su) as well as 'phonetically' (ma-as-su, ma-sii); both types of writing represent /m%ssu/.

g. After OB, 111 before a dental, s, q, q or k may be written n (representing n before dental, r ) before velar):

tFm-ka or (a -ka 'your report'

h. I of the verbal infix -la-, whether in the perfect tense, the t-stems or the tn-stems, is partially assimilated to a first radical g (i.e. it becomes voiced d) and wholly assimilated to d, (, and sibilants other than i:

* i s t a m > isdamrI7 'they have finished' *attardam > at(ardam 'I have sent' *astabat > agabat 'I have seized' "iztakar > izzakar 'he has said'.

i. In verbs whose first radical is d, ?, z , s, or s, metathesis of that radical and infix I takes place in Gt and Dt-forms without prefix:

*sitbut3 > ti~butC 'they are grappling' *zitkar > tizkar 'speak!'.

j. d and ( before feminine ending f > t: *ma'adtum > ma'attum 'much'. 'walidtum > tv~ili tfu~~~ 'mother' *muballiyum > n~uballittum 'cage'.

k. b and p can assimilate to a following 171 of -ma:

h b - m a or hn7-IIIU 'I entered'.

1. In MB and later, a sibilant before another sibilant or adental ' . *

appears as 1: OB iisziz 'I stationed', ai(u; 'I wrote', aisi (also assi) 'I + . . ,

called' = MB iilsiz, altur, alsi.

$83 APPENDIX I 9 1

m. In Babylonian from MB on the geminated middle radical of a verb, when it is voiced b, d, g, or z, frequently dissimilated to a nasal (written 171 or 11) + the simple consonant, representing mb, nd, VS, 112:

inabbi > inambi 'he names' inaddin > inamdin, inandin (/inandin/) 'he gives' imasgar > imangar (/imaggar/) 'he agrees' inazziq > inanziq 'he becomes angry'.

n. An initial or final double consonant is avoided: either the consonant is simplified (Yarr- > far 'king') or a resolutory vowel is introduced ('prus > purus, *(upp- > (uppi 'tablet', *kalb > kalab 'dog', *bill > bilat 'burden'). Medial triconsonance is similarly resolved by consonantal simplification or vocalic epenthesis (*ni-tan-prusum > itaprusum 'to undergo constant separation', *pull~-tun~ > puluiJtum 'awe', *rib-turn > riiJiqtunz 'inundation').

$84. PATTERNS OF VOCALIC STRUCTURE

a. The Proto-Semitic diphthongs au and ai normally > I7 and T:

*laurum > 32rm 'bull' "baiturn > bitum 'house' *iapfain > iaptm 'two lips'.

b. When two short open syllables come in succession in word interiors, the vowel of the second is normally elided:

'kaiid-Eku > kaidiku 'I reach' *@taras-3 > iptarsti 'they divided' 'damiq-urn > dan1qzi111 'good'

but before r and 1 the elision need not take place (:ikarnm or zikrinn 'male', akaliini or akiii111 'bread').

When three short open syllables come in succession, the vowel of the second or third is elided:

*pitarusitm (Gt inf.) > pitrusum (Bab.), pitarsum (Ass.).

Page 51: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

92 APPENDIX I 584

c. Vocalization consequent on the disappearance of word-initial ' (above, $82j and $83d):

(i) usually disappears with no vowel lengthening: V~alakiim > aldkum 'to go'.

(ii) j similarly disappears, but initial ja- > e or t *jaspiir > iipur 'he sends', *jandqti111 > C I I S ~ U I I I 'to suck', *jada'um > idiiin 'to know'.

(iiil iv is usually preserved in OB writing, but may be lost: . . - . - wabaliim or abahim 'to carry'.

d. Loss of *'I., at the end of a syllable is accompanied by compensative lengthening of the preceding vowel:

* i h b > irub 'it set' *ba7um > bFlum 'lord' *. jajsir > *ijiir > Iiir 'he went straight',

When nouns I11 lose ' the opened syllable is lengthened, or reclosed by a secondary consonant gemination:

e. Vowels put in immediate contact within a word by loss of are normally contracted. Some vowel combinations, however, resisted contraction for a longer time; thus the sequences ia and ea (and iu in archaizing prose or poetry) frequently appear uncontracted in OB. In most cases the contracted vowel is a long grade of the original second vowel, the most important exception being di > f.

rabiiim normally > r a b h 'great' (nom.) rabiam may > rub6111 (ace.) ruba'um > r1ibii117 'prince' purussi'im > purtiss?m 'decision' (gen.).

f. Loss of original / I , ', s (rarely / I ) is accompanied by a change of a to e in the same syllable; in Babylonian, a in preceding or following syllables is assimilated to e:

APPENDIX I 93

*gar& > Ass. e r i b m , Bab. erSbu117 'to set' *bayat > Ass. belat, Bab. betel 'lady' *talqa/z > Ass. talqe, Bab. telqe 'you took' *ta.famma > Ass. t akmme , Bab. teiemme 'you hear'.

This assimilation of a to e takes place even when there is an intervening consonant in 111 ' nouns of the form pars:

g. In Babylonian, a in the proximity of r or l j often > e; a in preceding or following syllables is also then assimilated to e:

*ardatum > e r ~ e t u m 'earth' arraltim > errelu?)~ 'curse' iabdrum > iebFni117 'to break' qarabum > qerSbum 'to approach' (ahurn > te&m 'to come near'.

h. In verbal forms whose writing allows us to distinguish between e and i (see §4e, and $IS), an i preceding syllable-final r or l j often > e in OB; the same shift may be presumed where the orthography alone does not indicate it clearly:

utammilj > utammelj 'he seized' utirrii > uterrii 'they caused to go back'.

i. Addition of a pronominal suffix (including ventive -h) or -ma effects a lengthening of a preceding short vowel (ana bili-fu > ana bFlisii 'to his lord') and preserves final length that would otherwise be lost (illi 'with', ittiill < *ittai-iu 'with him', so too eli 'upon', warki 'after'; qibDna 'say!', cf. $62). The present Introduction follows CAD in using the macron to note retained length (qibima), but not to mark secondary lengthening (ana beliiu is written, to be read ana belTfti).

j. In Assyrian, a short vowel a in open post-tonic syllable is normally assimilated to the vowel of the nominal or verbal ending (Assyrian vowel harmony):

Bab. I I ~ ~ I U I I I I I I I 'meal', NA napt~inu, gen. ~zaptene Bab. isba16 'they seized', Ass. i~butti .

*ba'liim > b S l m 'lord' * i h a > *iime > ifme 'he heard'

Page 52: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

APPENDIX I1

NUMBERS, DATING, MEASURES

$85. Numbers are written:

7 1. DIS; AS, DILI

< 10. u

60. GiS

Examples:

TT = 2 or 120 (also 2/60)

= 5 or 300

= 9 or 540

?$$ = 50

(ME and LIM are pseudo-logograms from Akkadian me'atiim '100', hul l7 'IOOO'.)

$86. Year dates are indicated in OB by a name given to each year; thus 'the year after the walk of Man were destroyed' = the 33rd regnal year of Hammurapi. In Assyria each year was named after a royal official, the year being called 'the limn711 (eponymate) of PN'. In MB and NB texts the year is identified by the formula MU ~ . K A M PN '3rd regnal year of PN'.

$87. Month dates are given in the formula UD / ~ . K A M

~ ~ ~ S E . K I N . K U D '15th day of Addarum'. Month names, like many of the measures given below, were subject to local variation; the most standard names and measures are listed here. The month names are usually written in Sumerian, preceded by the determinative ITI, ITU

= war/pm 'month'; they are often abbreviated, only the first sign (BARA, CUD, etc.) being written.

APPENDIX I1

BARA.ZAG.GAR = Nisaniim (March-April)

GUD.SI.SA = Ajarum (April-May)

SIG.,.GA = Simcimim (May-June)

SU.NUMUN = Diimuzi (June-July)

NE.NE.GAR = Abiim (July-Aug.)

KIN.*INNIN = Ululiim (Aug.-Sept.)

DUt.Kl) = T a / e X t m (Sept.-Oct.)

APlN.DU8.A = Arohsamna (OB K ~ I ~ ~ I I U I ~ I ? ) (0ct.-Nov.)

88. Weight measures.

% SE = n[(atum 'grain' = ca. 1/20 gram

GIN = iiqliim 'shekel' = 180 SE = ca. 8.3 g.

>-f<r MA.NA = mam?m 'mina' = 60 G ~ N = ca. 500 g. (1 Ib.)

j GO,$@ 1 'Ff GUN = biltuin 'talent' = 60 MA.NA = ca. 30 kg.

$89. Linear measures.

Su.si = ubc211im 'finger' = ca. 1.6 cm.

KOS = ammaturn 'cubit' = 30 Su.si = ca. 50 cm.

4 GI = qauiin 'reed' = 6 KO$ = ca. 3 m.

-a GAR (= nindanunf! iiindakkum?) = 2 GI = ca. 6 m.

ES = a h m 'cord' = 10 GAR = ca. 60 m.

US 'sixty (OAR)' = 6 ES = ca. 360 m.

)?& yÈ DANNA = berum 'double-hour' = 30 US = ca. 1 1 km.

Page 53: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

96 APPENDIX I1 $90

$90. Area measures.

SAR = mus/Sarrim 'garden' = 1 GAR^ = ca. 36 m.I

IICU = ikiim Tield' = 100 SAR = ca. 3600 m.2

<( jjmj" B O R ~ ) " ~ = b ~ i r a ~ n = 18 I K U = ca. 6.48 hectars

$ &$ o r i [ ~O~-gunIiflCu = 10 BUR^^^ = ca. 64.8 hectars

SAR~ICU = 6 ~ O ~ - g l l ~ ~ i i i i ~ ~ = ca. 3.9 km.I

f^> \BS, S A R X U ~ ~ ~ ~ = 10 S A R ~ I L ~ = ca. 39 km.2

$91. Solid capacity measures.

S ~ L A = q i i ~ n 'quart' = ca. 1 liter

>-?- BAN = sIitum 'seah' = 10 SI'LA = ca. 10 1

p 2 BAN, BANMIN

& 3 BAN, BANES

l@ 4 BAN, BANLIMMU

5 BAN, BANIA

Amounts of grain etc. are given (as are numerical notations generally) from greater units to lesser. The number of O U R is indicated by horizontal wedges without the sign OUR, the number of NIGIDA by vertical wedges without the sign NIOIDA, the number of SJLA by standard vertical numbers + the sign S ~ L A . The sign OUR

frequently appears at the end of the measures, marking them as measures of solid capacity. Examples:

5 (gur) 4 (nigida) 3 b in 4 sila OUR ff ff +T t^T 2 (gur) 2 (nigida) 5 sila OUR '+?T? fl^r 1 b in 5 sila *=??+I

INDEX OF AKKADIAN VOCABULARY

(numbers refer to lessons, s to sign-list in the lesson)

abbul~iim: 6 abiibuni: 9 abuin': 2, 2s itdad: 3s adi'. 4 aha 11111: 10 a ~ 1 i r : 2 Aja: 6 ajjGm: 5 ajj~imma: 7 akalum: 10 alakum: 3, 10, 1 Is alpurn: 12, 12s alum: 6, 12s aniCrwn: 10 ammafiin~: 5s a~~irninidn). ana minim: 4

*banturn, barium: 1 bam'im'. 8 baqCr11111: 5 Barsipa: 9 basiim: 3s. 8 helium: 2, 12s bClum: 1, 8s bir~in~: I2 bTsii~iz: 2 biliini: 1, Is bfirum: 9s

k-ab:u: 10 E-babbar: 10 ebebum': 10 edEuni: 10 ekallun~: Is, 2 el? 2 Ellil: 7, 9s Ellilfitt~~~r: 9 ellillll: 35, 12s elfim: 12 e n h : 11 ~ I I ~ I I I : 12 epeswn: 10 epiS111m'. 8 eqlum: 2, 10s

erbum': 11 erCbum: 7s, 10 eresum A and B: 10 Eridiin~: 9 errtium: 2 errelsinr: 1 er.!elu171: 2, 4s eqemluni: 2 ~SE~C~III : 10, 1 Is eSrurn: 1 I eteqiini: 5s e-Ebum: 10 ezzum: I

id: 8 'du111: 2. 2s idi'mr 3s, 12 Hum: 1, Is fruar: 7 immerum'. 5s ilia: 1, 8s inurn'. 2, 2s infima: 4 i~~firum: 7s

Page 54: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

iqifnz: 3. 3s i i i t t im: 1, 10s iidunt: 6 Isiar: 8 iften: 1 1 iStu: I, 5s; conj.: 8 iSwir: 12 itt i: 2 iz~izzum: 1 Is, 12

j aEb (Amorite): 7

kabatum: 7 kabttlm: 1, 9s kadrurn: I kajanis: 7 kalbunr 7s kalunl (noun): 2 k a l ~ i n ~ (verb): 8 kanrirunr. 6 kinunr 9 karibum: 5 kaspum: 3, 3s kafadum: 3, 4s ki'am: 4 kibritum: 11 kinla: 1 k i r h : 4 Kis: 6 kiipu: 10 kiffatum: 9 kittum: 4 kimukkum: 2 k u s s h : 8

la: 4s, 5 l a b f i m : 9s IabaSum'. 5 labirum: 5 lama: 4 l a n ~ i d ~ ~ r ~ ~ : 3s, 6 lapiturn: 6s l e q h : 8 le'~im: 12, libbum: 2, 10s 1it11um: 2s la ... tu: 4

AKKADIAN VOCABULARY

-ma: 4 magirum: 5 maharum: 7 mahi$um: 3 mahrurn: I mala: 7 mammon: 7

'mani'iini, manuin: 11 marmum: 5 man& (noun): 11 nlundm (verb): 8 ntaqalum: 5s mariyum: 7 Marduk 2, 9s niar?unt: 1 martun,: 4 m h m : 2, 2s rilitum: 2, 9s rnaSuni: 9 Mera: 8 mfrestunr: 6 Meslam 6 minlnla: 7 minima iiinisir 6 minimum: 7 rnmiim, rnimim: 5 miiarum: 2 mu: Is, 3 muStilunv: 5 n1usum: 4s, 7 mufum: 9

qabÇf11 5s, 1 1 q a n h : 8s gaqqad~m 5 qarnum: I Is qalurn: 9s qitunf: 2, 3s gisturn: 2 qii"Un~: 12

rabuni (adj.): 1, Is rabum (verb): 8 ribum: 9 ragZmum: 3 rakcisunr 8s rapasiim: 6 raZm: 8 r-nt: 9 rebunt: 1 1 redurn: 8 r e ' h : 5 re'utum: 2 riibunr: 9 riEunl: 9 rit~lztni A : I rinrti~n B: 4 ritlufir: 3

sahirurt~: 7 salimum: 8 m i g u m : 6 sapbn~ : 1 sarr6turtr: 12 samim: 6 Sattuk/;~;m: 7 . Sin: 4, 6s, 8s sinniitum: 4, 6s Sipparwn'. 9 siiniim: 8s

fa: 4 .tadilum: 6 Sadh : 9s faka~um: 3 Saknunr: 2 Salimum': 5 Saknl: 8 SahiSltim: 2

*iami' i i . fmm? Is, 2 San~uS: 3s SU~~I I I I I I I~~ : 5s iamnum: 6s fanu;: Is, 2 siimim A and B: 9 S ~ ~ I I I I ~ I : 1 .fapirum'. 4 Saqihmr: 3 Sarikun~: 3 Sariqiinr: 3 Sarriqum: 4 Sarratum'. 2

AKKADIAN VOCABULARY

jarrum: 1, 1 IS Sarruturrz: 2 S a r h : 7 .wrum: 3s iasunr: 5s fa1111ri1: I I ia(Zrum: 4, 8s SebCrunr: 3 Ser~~Itrr~: 8

"fe'tim: 6 . 8s fe'iirn: 12 i i imum, S&uini B: 9 sibiitum: I2 Sikarum: 6s smtuy : 9 Sinniim: 5s Siprum: 2 iiqliim: 4, 11s sirurn: 9 S I ~ ~ I I : 11 Sizbum: 2s -fu: 12 Sii:5 siibtiwr. 2 Sukltilum: 6 Sulmum: 2, 4s f i l l l l ~ ~ : 10 summa: 3 kmruj i im: 9 Sum~inr. 2, 6s ,tItqttrunt: 2 iurgunr: 8 SurSudum: 6 Sultur~t: 10

umma: 6 umnninr: I ' imun~: 3s urrum: 7 uznum: 2s

Page 55: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

ENGLISH GLOSSARY

ENGLISH-AKKADIAN GLOSSARY

accuse PN of x: .v eli PN nudfim agree: mag~rwn angry: e x u m another: iaiifiin arrive: kaiadum

battle: ~amhiruin be able: le'fim he estranged from: nakirum i m be silent: siifwrrurum bear, give birth: wa16diiiii bone: e.yemtum break: SebZrum bring in: erebum S broaden: raptiiiun D brother: afiiim

carry: wabdum city: alum clothe: labiiiim D or 5 come: alikuni + ventive construct: epZiiini country: maum cut: naki.~iim

daughter: m?r~um destroy: ~alaqiim D die: niiliim divide (inheritance): ziznm dream: i~iifrdrn dwell: waiZbwn

farmer: errF.t-~~t~z father: abum fire: iiiiiim foundation: isdurn from: is'in

garment: $ubci~im gift: iiidiniwn, qtsliim give: 1iat1Cnitin give joy to: iiraiii !iibln~m go: a l a k u ~ ~ go out: \\wfini god: ilum great: rubtiin guard: najcinim

heal: hali(wn D heart: libbum heaven: icsmi;

honored: kab~iim house: biiuni

in: ina increase: wa~arum S

kill: dakiim king: .t-urriim know: idum

make pleasant: [iibum D make happy: hadfini D maker: bfiiiini, bEmim man: awiiitni murder: nFriii~ii; to murder: 1i1211im S; to

have a person murdered: dcikiirn S

not: ill. la nothing: iil/la ... fiiiniina

palace: el<~~l/iun people: 11i.ifi perfect (verb): iiukhdum perish: hulEqum place (noun): airum place (verb): iakunum possession: bisiim powerful: daimum purify: ebibum D

queen: Surramm

raise (children): ralium D raise a claim: rugi~iii~in recite: rnciniif,ii regular ofTering: yUl/ukk.tini renew: ed~finii D restore: (ana aSri.'i'ii) [arum D reverence: p u l ~ u m revolt: n;ibuIkiiliiii~ rise up: ieburn

tablet: !uppum lake: IcqGm take as wife: +ia:um tci.icIi: lauicidim D temple: hie ilim tenant-farmer: crrFfins that: Ji i , ulliim thief: Jarriqum this: annfim

wait for: q~i"fi,n weigh out: iaq6lum what?: infiitim. minimi which?: ajjuiti who": n~antiiini whole: gitizriiin, ku11i111, kifiulwn why?: anifiiinim, una minim with: ie~i withhold: kalfim woman: sinnifiiini wood: ijzir~i word: awciiiini write: Jupcirm, k~!Cr~~ni

Page 56: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

INDEX OF SIGNS

INDEX OF SIGNS

(numbers indicate the lesson in which the sign is introduced)

Page 57: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

INDEX OF SIGN-VALUES

(numbers !vitl~out 5 indicate sign-lists in the lessons)

0: I A: 2 nb: 5 ADLU: 10 u d 2 ag: 6 oh: 7 nk 4 a,,,: 3 AhlAlt: 9 all: I or: 6 ni: 8 nz: 9

60: 3 BADBAR: 3 bad: 9 bog: 7 DAN: $91 be: 9 bk 6 b i 6 b i I0 bid I hjd: 9 bik I0 6,): I nuzt: $90 ~On-gz~r!~?: $90

da: 4 dab: 5 dal: 4 danz: I0 dnrz: 1 I DANNA: $89 dor: 8 de: 4

di: 4 dib: 5 cIiL 8 dirzr: 8 UINGIR: 1 111s: $85 du: I I DUG: 7 DUGj: 5 UUhlU: 2 dCr: 4

e: 8 E: I eb: 8 e d 2 eg: 3 eb: 7 ek 12 errz: 3 erz: 8 er: 9 Gr: 2 e r t I2 ek 6 Es: $89 ex: 3

go: 2 gnk I GAL: 3 gci11z: I0 GAIL: $89 gbr: I0 go.?: 6 ge: 8 GE6: 4 G E ~ I E : I I G F ~ T U : 2

gi: 8 g i d 9 gfd I GzDltl: 7 GIN: 11 GIN: I I girt: 9 gik 3 CIS: $85 Gl$+U: $85 giz: 3 GU: $88 Go: 5 gz16: I I GUU: 12 glit 8 GUN: $88 CUR: $91 GUSKIN: 3

bcz: 7 b a d 7 bnk 6 be: 7 hi: 7 bir: 8 blk 3 b,,: 7

i: I ? 6 i,,: 6 in: 2 in5: 6 ib: 8 id 2 IDIhl: 9 ie: 2 ig: 3

[GI: 2 ib: 7 i i 2 IKU: $90 il: 6 i15: 1.2 inz: 3 ill: I0 irzn: 8 INIhl: 5 ir: 9 ir: 2 i r t I2 ii: 6 ii8: 8 , ISKUR: 3 ITI: $87 it,: 2 iz: 3 121: I0

kn: 5 K,i: I2 kal: I I KALAG: 11 knnr: I0 kcir: 10 kis: 6 knk 6 kc.: 4 KSDA: 8 k t 4 kid: 9 kir~: 9 k11: 4 KO: 3 xu,: 7 Ku6: 7 kt(/: 8

kizr: 9 KUS: 5

la: 5 lab: I I lud 9 /ah: 3 1nn1: I I Ie: 5. li: 5 1; 6 1;b: I I lib: I0 lig: 7 lib: 3 Iil: 9 /in>: 2 I,,: 5 Lo: I1 Ilz,,: 2 LUGAL: 11 /I,,,,: 2

171n: 4 rz1nd 9 nrnr: I0 me: 6 r rz2 4 n ~ e k I rni: 4 h11: 6 zz~id: 9 n~ik 6 rr~irzi: 6 niu: 6 ~IUNUS: 6 hlUSEN: 7

,,a: 1 ,,ud Y zzc: 10 116: 6 ,ti: 6 rzid 9 N I E ~ : $91 NIGIDA: $91 NlLlhlhlU: $91 nirrl: 5

N I ~ I I N : $91 ,,in: I2 NITA: 9 rz11: 4 lllk 5 zlz1117: 5 NUhlUN: 8

pn: 7 pag: 7 par: 3 pe: 2 pG: 6 p t 2 p i 6 pid: 9 pik I0 pir: 3 p11: I

q a 2 qnd: 3 qak I qbn~: I0 qor: I0 q& 4 q t 4 qid: 9 qid I qtk 4 qub: I I qlzl: 8 qir : 9

rn: 1 rag: 6 re: 4 r6: I2 r t 4 r t I2 rib: I I r11: 5 r u 8 rurrl: 8

s,i: 4 s a 3 sob: 9

SIGN-VALUES

snk 6 sur: 8 se: I I .si: 8 s i I 1 .si 8 sib: 6 S I G ~ : $87 sib: 9 SIKIL: 12 S I L K $91 SlLIhI: 4 sill: 6 sir: I st;: 3 sub4: 9 s1i1z1: I1 SUMUN: 9 ,s,,,,: 9

Jn: 3 ?nL 6 se: I2 .?k 8 . y t I2 ji 8 .:[I: 4 ?,I: I I $li: 3 .yz1rz1: I I Jur: 9

in: 4 f a I0 i n d 9 ink 6 iarzl: 5 .far: 8 S,~IL: $85 icir: I1 ~ A I ~ x u : $85 ie: 8 .f? 2 .fib: 6 iir: I fir: 8 ill: 3 illb: 5

I05

iton: 6

la: 5 106: I I rag: 6 Ink 4 rant: 3 rbr: 8 rn,i: 7 1e: 9 li: 2 rik 9 lirrt: 8 lik 7 111: 7 I,> 3 TOM: I1 tor: 2 lllk 4

(0: 4 !a 5 {a/: 4 !azzz: I0 {e: 4 {& I0 {ej: 9 {t 4 {? 2 {it 8 (11: I I !I> I I

u: $85 ,> 5 u 7 114: 3 1,d 3 uuu: 5 11g: 9 UGULA: 7 ub: 7 "k 7 1zzzz: I rtr: 7 zir: 8 U R U : 12 lis: 9

Page 58: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

SIGN-VALUES

ltse: 2 ze: 8 ,tzt 2 z 2 12 I I , ~ , : 2 z t 8

:i: 12 za: 3 zir: 8 =oh 6 ziz: 9

ADDITIONS

p. 33, 535. Prononlin;~I suflixes. Sil~ce \re~iti\le e~idiiixs (see $36) are cus- tomarily used wit11 1st s i ~ ~ g . accusdtive :111d 2111 dative sufixes exce]il 1st siiig,, the follo~vii~g ~OI-111s result (wit11 @ink 'he fa~red', to/~/fl!li 'you (.F.) fca~-ed', @/~1!1fi 'tliey feared'. ;ir~l/c 'lie prese~~ted'. tc~fr~~/ci 'YOLI (F.) present- ed', iirl~lcfi 'tliey prese~~ted'):

Accusative Dative

Si~ix. lc. ;~/~!I-~IIII; < *-~I~I- I I ; ;jr111c-fl111 2n1. ip/n!~-/cf~ ; .~~II/~-cI/~/cIIII~ < 4 : - c ~ ~ ~ ~ - / c ~ ~ ~ l l 2L ip/fl!~-/c; i.fr~~/;-f~/c/ci~~l 3111, ~J/~I!I-~II ; ~ ~ I I / ~ - ~ I ~ . ? L I I I I < *-~II I - .~I I I I~ 3L ip/f~!~-f; ;,tr~~/c-n.f.?i~~~

P~uT, 1 C, ~J/~[l-ll;d~; ; ~ ~ I I / ~ - ~ I I I I I ; ~ ~ ~ I I I 2111. ~I~CI!I-/CIIII~~~~ ; ~ ~ I I / c - ~ I / ~ / ~ I I I I ~ ~ ~ ; I I I

2C @/(I!I-/c~II~~; ifr~~/<-f~/c/c;~~d.f;~~ I

3111. ip/fl~~-i~lllfi/; i i r~~/c-c~i~~~llf i .~i l~ 1

31: ;p/fl!~-fi~~dl; iir~~/c-c~ifi~~E.f;~~l

Si~ig. lc, tnp/n!1;1111; < 'p t f~l~/f l !~i-~~~-~~; ~ ~ I ~ ~ I I / ~ ; I I I < q ' l f ~ i r ~ ~ / c i - ~ ~ ~ 3111. tn/~/cl!~i-fll I~ I . ?~ I I /~ ;~~LI I I I < ' p t c ~ , f r ~ ~ / c i - ~ ~ ~ - i ~ ~ ~ ~ ~

etc. etc.

Sing. lc. @/~~!I~~-I I~I I I I~ < *-II;II~-11; iir11/cfi-11;111 2m. @/flkfi-/en ; i r~~/cf i -~~i /c /c i~~~~ < *-II;I?~-/~IIII~ 3111, ip/n!~fi-f~[ i i r~~ /e f i -~~ ; i f~ t~~ i < ' k - ~ ~ i ~ ~ ~ - i ~ ~ ~ ~ ~

etc. etc.

Page 59: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

I08 ADDITIONS

p. 52, 557. The tn-stems.

So~neti~nes the lneanillg is distributive:

The Glil and Ntn of verbs of motion IIILIY express the idel of 'to a11d fro, llitller and ll~itl~er':

13. 57, 562. Verbs third ~vealc. N

Page 60: 02 Introduction to Akkadian - Caplice

I1

i

Gt O / I I ~ a

I1

I

Gtn 0171, a

11

i

D

Dt

Dtn

5 s t 1

St?

Stn

N U / I I , a , LI

1

N t n a/[{ , a , I I

1

S D

ipnrrns

ijabbat

irappt~d

ipaqqid

iptarras

irIag~1111?

iptaqqid

iplallarrfls

irtat~appl~(l

iptatloqqid

Ilpnrras

IIP [arras

11pIn11nrras

ltiapras

11iIapras

~litnparrfls

uitn~lapras

ipparras

ippflqqid

itInnapros

ittnnapqid

Pret.

ipr11s

ijbat

irpt~d

ipqid

ipIaras

irIag1111z

iptaqid

iptarras

i r tnpp~~d

ip~nqqid

ttpnrris

~ptarris

IIP Inrris

llfapris

~lilapris

~ ~ i l a p r i s

zlilapris

ippnris

ippaqjd

iltapras

i~tupqid

~tiparris

Paradigm o f S t r o n g Verb

Imp.

~ I I ~ I L Y

jabat

r~ ip~ ld

piqid

pitrfls

ritg11111

pi~qid

pilarras

r i~app t~d

pitaqqid

pl[rris

pl/Iar?i$

p~llarris

iupris

i~itnpris

i~ltapris

fulapris

napris

nopqid

itaprns

i~apqid

itlparris

V. Adj.

pars11171

j a b t ~ ~ n ~

paqd11111 -

Stat.