03_spiart_121

28
SPI ® ART pour des restaurations esthétiques Procédé prothétique

Upload: daunay-nicolas

Post on 08-Mar-2016

213 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Procédé prothétique pour des restaurations esthétiques

TRANSCRIPT

Page 1: 03_SPIART_121

SPI®ARTpour des restaurations esthétiques

Procédé prothétique

Page 2: 03_SPIART_121

Remarques

NEW HANDLING

NEW DESIGN

Nonsterile

Consult instruction

for use

Caution

Do not re/use

1250Nonsterile

Consult instruction

for use

Caution

Do not re/use

1250

Nonsterile

Consult instruction

for use

Caution

Do not re/use

1250

Nonsterile

Consult instruction

for use

Caution

Do not re/use

1250

Nonsterile

Consult instruction

for use

Caution

Do not re/use

1250

Nonsterile

Consult instruction

for use

Caution

Do not re/use

1250

Nonsterile

Consult instruction

for use

Caution

Do not re/use

1250

Nonsterile

Consult instruction

for use

Caution

Do not re/use

1250

Nonsterile

Consult instruction

for use

Caution

Do not re/use

1250

SIGNIFICATION DES SYMBOLES

Numéro de lot Utilisable jusqu’au

Stérilisé aux rayons gamma Ne pas réutiliser

Non stérile Attention, consulter la documentation jointe

Référence d’article Label de conformité à la directive européenne

MDD 93/42/EWG

Prêter attention à la mode d’emploi

RESPONSABILITÉ Les implants SPI® faisant partie intégrante d’un concept global, ils doivent être utilisés

exclusivement avec les pièces et instruments d’origine, et conformément aux instructions du fabricant de

ces pièces et instruments. L’utilisation d’autres produits peut en effet compromettre le bon fonctionnement

de l’implant et de sa superstructure, et conduire à l’échec. L’utilisation de nos produits n’étant soumise à au-

cun contrôle de la part de Thommen Medical AG, l’utilisateur assume l’entière responsabilité de leur mise en

œuvre. Nous ne pourrons par conséquent en aucune manière être tenus responsables de dommages di-

rectement liés à la mise en œuvre.

GARANTIE DE STÉRILITÉ POuR LES PRODuITS SPI® LIvRÉS STÉRILES Par principe, les produits SPI®

livrés stériles ne peuvent pas être restérilisés. Les produits sous emballage stérile dont l’emballage a été en-

dommagé ne peuvent pas être utilisés. Les produits livrés stériles dont l’emballage a été ouvert sans que le

produit n’ait été utilisé pour l’intervention chirurgicale doivent être considérés comme utilisés et ne peuvent

plus être employés. Dans le cas d’une restérilisation, le fabricant ne peut donner aucune garantie concernant

le fonctionnement irréprochable et la stérilité.

STOCKAGE Toutes les pièces de résine doivent être protégées d’un fort rayonnement lumineux et calori-

fique et stockées à la température de la pièce.

uTILISATION Les descriptions suivantes ne constituent en aucun cas un mode d’emploi suffisamment

détaillé pour permettre une utilisation correcte du système SPI®. Pour cela, il faut en plus une initiation par un

utilisateur expérimenté.

vALIDITÉ Cette brochure remplace toutes les versions anciennes.

DOCuMENTATIONS SuR NOS PRODuITS Des informations produit plus détaillées sur l’utilisation du

système SPI® figurent dans nos différentes brochures. Pour obtenir la documentation/le mode d’emploi que

vous souhaitez, veuillez contacter votre succursale nationale.

NOTE DE LA DISPONIBILITÉ Les produits mentionnés dans cette brochure ne sont pas livrables dans

tous les pays. Informez-vous chez votre distributeur national Thommen Medical.

COPYRIGhT©/REGISTERED® SPI® est une marque déposée de Thommen Medical AG. La publication, la

reproduction du présent document nécessitent l’accord préalable (par écrit) de Thommen Medical AG.

AuTOCOLLANT COLORÉ

Utilisation changée – il convient de respecter les informations figurant dans la documentation correspon-

dante.

Nouveau design – l’utilisation reste inchangée.

CODE EN COuLEuR Une couleur est attribuée à chaque diamètre de la plateforme de l’implant. Elle figure

sur tous les emballages d’implant (sauf SPI®DIRECT), sur les éléments de prise d’empreinte ainsi que sur la

plupart des instruments spécifiques au diamètre.

Jaune = Plateforme B 3,5 mm Vert = Plateforme B 4,0 mm Bleu = Plateforme B 4,5 mm

Gris = Plateforme B 5,0 mm Violet = Plateforme B 6,0 mm

Page 3: 03_SPIART_121

Sommaire

Abutments SPI®ART 2

Oxyde de zirconium (Y-TZP) 3

Procédés possibles pour la fabrication d’une couronne tout céramique 4

Remarques 6

Détail du processus sans modification 8

Restauration provisoire avec la coiffe pour provisoire EASY 10

Protection de l’abutment avec coiffe de protection EASY 12

Détail du processus avec modification 13

Fabrication d’une couronne tout céramique scellée 16

Exemple de cas 18

Présentation des produits 20

Page 4: 03_SPIART_121

Abutments SPI®ART

Les abutments ART en oxyde de zirconium, céramique haute performance, permettent des restaurations

tout céramique. Aucun reflet métallique ne transparaît, et la propriété translucide de l’oxyde de zirconium

permet d’obtenir une impression d’ensemble comparable à celle des dents naturelles. Des résultats très

esthétiques peuvent ainsi être obtenus en particulier chez des patients avec une ligne du sourire haute et/

ou une anatomie fine des tissus mous. Les abutments ART en oxyde de zirconium sont biocompatibles et

se distinguent des abutments classiques en titane par un dépôt de plaque réduit1. Les abutments SPI®ART

sont disponibles en deux formes de base qui permettent des stratégies de traitement individuelles, adap-

tées à la situation anatomique du patient:

Abutment ART

Utilisation de composants préfabriqués pour la prise d’empreinte et la structure provisoire en vue de la restau-

ration efficace de l’abutment ART

Abutment de meulage ART

Modelage esthétique parfait de la couronne par une possibilité maximale d’individualisation de l’abutment

de meulage ART

• höchstmögliche Individualisierbarkeit

für ästhetische versorgungen

• Präzise und effizient

• Transluzent, kein metallisches

Durchschimmern

• Biokompatibel und geringe

Plaqueanlagerung

• höchste mechanische Festigkeit

• Erhältlich in zwei unterschiedlichen

Grundformen

1 Scarano A, Piattelli M, Caputi S, Favero GA, Piattelli A: Bacterial adhesion on commercially pure titanium and zirconium

oxide disks: an in vivo human study. J Periodontol. 2004 Feb; 75(2):292–296

Rimondini L, Cerroni L, Carrassi A, Torricelli P: Bacterial colonization of zirconia ceramic surfaces: an in vitro and in vivo

study. Int J Oral Maxillofac Implants 2002; 17:793–798

Tous les avantages en un coup d’œil

• Individualisation maximale pour restaurations

esthétiques

• Précision et efficacité

• Translucidité, aucun reflet métallique ne transparaît

• Biocompatibilité et dépôt de plaque réduit

• Résistance mécanique maximale

• Disponibilité en deux formes de base différentes

• Combinaison possible avec les trois types

d’implants SPI®ELEMENT, SPI®CONTACT et

SPI®ONETIME

Page 5: 03_SPIART_121

Oxyde de zirconium (Y-TZP)

Oxyde de zirconium, céramique haute performance

En 1789 déjà, le chimiste allemand Martin Heinrich Klaproth découvrit dans une pierre

semi-précieuse de Ceylan l’élément zirconium (Zr). 200 ans plus tard, l’industrie high-tech

se sert de cette découverte novatrice. L’oxyde de zirconium, appelé aussi communé-

ment zircone, est utilisé, grâce à sa haute résistance et à sa pérennité, aussi bien dans

l’aéronautique, dans l’industrie automobile qu’en médecine. La matière première de

base de l’oxyde de zirconium est le minéral appelé zircon que l’on trouve dans les

roches volcaniques comme le granite, la syénite ou le gneiss. On trouve beaucoup de

ce minéral, dont le nom est probablement dérivé du mot perse «zargun» (couleur de

l’or), sur la côte Est de l’Australie, aux Etats-Unis, en Inde, au Sri Lanka et en Afrique du

Sud. Pour pouvoir produire de la zircone, des grains de zircon sont fondus avec du

coke et de la chaux. Ce produit de base d’une grande pureté, nécessaire à la fabrication

de céramique haute performance, peut finalement être obtenu par des procédés de

synthèse spécialement étudiés.

En médecine dentaire, l’oxyde de zirconium est utilisé principalement en raison de son

inertie chimique, de sa haute résistance, de sa sûreté biologique et de ses propriétés

de grande translucidité. Le point capital pour l’utilisation en médecine dentaire est la

stabilisation polycristalline de l’oxyde de zirconium avec de l’oxyde d’yttrium (Y-TZP =

polycristaux de zirconium tétragonal stabilisés à l’yttrium). Il en résulte une structure,

qui, comparée aux autres oxydes stabilisés, s’avère la plus fine au niveau des grains, la

plus dense et celle aux propriétés mécaniques les plus élevées.

Propriétés du matériau

• Température d’utilisation maximale (température de combustion): 1000 °C.

• Coefficient d’expansion thermique (CET): 10–6/K.

• Tous les matériaux de combustion spécifiques à la zircone et autorisés par le fabri-

cant peuvent être utilisés. Il peut s’agir par exemple de matériaux de combustion

comme Cercon® de DeguDent ou Triceram® d’Espri Dent/Dentaurum. Il convient

alors de se conformer strictement aux instructions du fabricant.

• Pour fixer la couronne tout céramique, tous les ciments ou les colles disponibles

dans le commerce et autorisées par le fabricant pour l’oxyde de zirconium peuvent

être utilisés. Il peut s’agir de colles synthétiques, de composites et de ciments com-

pomères (p. ex. RelyX™ de 3M™ ESPE™, Panavia F 2.0 de Kuraray ou Multilink®

d’Ivoclar Vivadent). Il convient de se conformer strictement aux instructions du fabri-

cant.

Prise de vue au microscope électronique

de la structure de l’oxyde de zirconium

Page 6: 03_SPIART_121

Procédés possibles pour la fabrication d’une couronne tout céramique

Si l’abutment ART n’est pas modifié, des éléments auxiliaires de

la gamme EASY sont disponibles qui permettent au dentiste et au

prothésiste de travailler de façon aussi précise qu’efficace. Ainsi, par

exemple, la prise d’empreinte peut-elle être pratiquée, sans vissage,

directement sur l’abutment. Puis, la muqueuse et l’abutment sont

protégés avec une coiffe de protection scellable EASY ou restaurés

provisoirement avec la coiffe pour provisoire EASY.

Abutment ART

Sans modification

Page 7: 03_SPIART_121

Modifié au laboratoire par le technicien dentaire

L’abutment à cylindre de meulage

ART offre suffisamment de maté-

riel pour une adaptation à toutes

les situations anatomiques. La

prise d’empreinte a lieu à hauteur

de la plateforme de l’implant au

moyen de coiffes d’empreinte

vissables du système SPI®.

L’abutment ART peut bien sûr

également être individualisé.

Si une telle modification est

nécessaire, la prise d’empreinte

à hauteur de la plateforme de

l’implant doit avoir lieu au moyen

de coiffes d’empreinte vissables

du système SPI®.

Abutment de meulage ART Abutment ART

Les parties auxiliaires préfabriquées du système SPI®EASY ne peuvent

plus être utilisées après la modification de l’abutment.

Page 8: 03_SPIART_121

Remarques

Contre-indications

Les situations d’édentation terminale et les constructions de bridges avec plus d’un élément intermédiaire

constituent des contre-indications pour les abutments ART.

Vis d’abutment pour plateforme B 3,5 mm

Vis d’abutment pour plateforme B 4,0 – 6,0 mm

Procédé de façonnage

• Pour tous les travaux de meulage effectués sur les abutments ART, nous recommandons

un refroidissement à l’eau.

• Aucun façonnage ne doit être exécuté au-dessous des limites de meulage.

• Toutes les arêtes vives résultant du façonnage doivent être éliminées par polissage.

• Le décapage par jet de sable n’est permis que dans la zone de collage.

• Il est indispensable de se conformer aux instructions des fabricants concernant les produits

céramiques complémentaires.

• Il faut veiller à ce qu’aucun alliage de scellement ne se dépose sur l’implant au niveau des surfaces

de contact.

Couple de serrage des vis d’abutment avec l’abutment ART

vis d’abutment

• Seules peuvent être employées les vis d’appui à tige taillée (intégrées au kit).

• Pour la fixation définitive de l’abutment ART sur l’implant, il faut toujours employer une vis d’abutment

neuve.

Correct Incorrect

Le couple de serrage des vis d’abutment pour

plateforme B 3,5 mm est de �� Ncm

Le couple de serrage des vis d’abutment pour

plateforme B 4,0 – 6,0 mm est de �0 Ncm

Page 9: 03_SPIART_121

Ne pas descendre

en dessous d’une

épaisseur de paroi

de 0,8 mm

Nettoyage, stérilisation et stockage

• L’abutment ART ne doit être nettoyé qu’à la vapeur et/ou avec un produit désinfectant. Conformez-vous aux instructions du

fabricant de solvants pour le dosage, la concentration, le temps d’action et la température.

• Il est interdit de passer l’abutment ART à l’autoclave.

• La coiffe d’empreinte EASY est constituée de résine et ne doit pas être stérilisée; elle doit en outre être protégée d’un fort

rayonnement lumineux et thermique et être stockée à température ambiante.

• La coiffe pour provisoire EASY ne doit pas être stérilisée. En cas de besoin, elle peut être désinfectée avec de l’alcool à 30%.

Après la désinfection, veillez à l’évaporation complète de l’alcool avant de poursuivre le travail sur la coiffe provisoire.

• La coiffe pour provisoire EASY doit être protégée d’un fort rayonnement lumineux et thermique et stockée à température

ambiante.

Ne pas descendre en

dessous d’une hauteur

totale de �,0 mm

Limites de meulage

Lingual/Palatinal

hauteur minimale

�,0 mm

hauteur minimale

�,0 mm

Labial

hauteur minimale

�,0 mm

hauteur minimale

�,0 mm

Abutment ART, plate-

forme B 3,5 et 4,0 mm

Abutment ART, plate-

forme B 4,5 et 5,0 mm

90° possible à partir de: hauteur minimale hauteur minimale Abutment ART, plate-

�,0 mm �,0 mm forme B 3,5 et 4,0 mm

hauteur minimale hauteur minimale Abutment ART, plate-

�,� mm �,� mm forme B 4,5 et 5,0 mm

90°

45° au minimum

45°

Proximal

hauteur minimale

�,� mm

hauteur minimale

�,0 mm

Abutment ART, plate-

forme B 3,5 et 4,0 mm

Abutment ART, plate-

forme B 4,5 et 5,0 mm

Page 10: 03_SPIART_121

8

Détail du processussans modification

Abutment ART sans modification (impossible avec l’abutment de meulage ART)

Processus pour la prise d’empreinte, la fabrication du provisoire et du modèle,

et la fabrication de la couronne tout céramique

Remarque

Pour ce processus, on peut employer tous les éléments auxiliaires préfabriqués du système SPI®EASY

pour la prise d’empreinte, la fabrication du provisoire et du modèle.

Implant après ostéointégration

réussie

Les capuchons de cicatrisation ou les

façonneurs gingivaux sont retirés, et la

configuration interne de l’implant est

soigneusement nettoyée et séchée.

Pose de l’abutment ART

L’abutment ART est fixé sur l’implant

à l’aide de la vis d’abutment taillée.

Couple de serrage: vis d’abutment

pour plateformeB 3,5 mm avec

15 Ncm, vis d’abutment pour plate-

forme B 4,0 – 6,0 mm avec 20 Ncm.

Page 11: 03_SPIART_121

9

Important

• La surface de la coiffe d’empreinte

doit être adaptée à la surface de

l’abutment ART. La prise d’em-

preinte doit être réalisée à l’aide

d’une masse élastomère; l’alginate

ou l’hydrocolloïde ne sont pas

appropriés à cette utilisation. Pour

obtenir une rétention suffisante

dans la masse pour prise d’em-

preinte, il est recommandé de

pulvériser les rainures de la coiffe

d’empreinte EASY avec la masse

pour prise d’empreinte.

• La coiffe d’empreinte EASY est

constituée de résine et ne doit pas

être stérilisée; elle doit en outre

être protégée d’un fort rayonne-

ment lumineux et thermique et être

stockée à température ambiante.

Prise d’empreinte

La coiffe d’empreinte EASY est

montée sur l’abutment ART. Après

durcissement de la masse pour prise

d’empreinte, la coiffe est retirée.

Fabrication du modèle

Au laboratoire, l’analogue EASY

correspondant est reposé dans

l’empreinte, et l’on fabrique un modèle

de travail selon la méthode habituelle.

Fabrication de la couronne tout

céramique et insertion du travail

définitif

Analogue aux pages 16 et 17

Pour la fixation, tous les ciments ou les

colles disponibles dans le commerce

et autorisées par le fabricant pour

l’oxyde de zirconium peuvent être

utilisés. Il peut s’agir de colles synthé-

tiques, de composites et de ciments

compomères (p. ex. RelyX™ de 3M™

ESPE™, Panavia F 2.0 de Kuraray ou

Multilink® d’Ivoclar Vivadent). Il convient

de se conformer strictement aux

instructions du fabricant.

Important

• Pour la fixation définitive de

l’abutment ART sur l’implant, il faut

utiliser une nouvelle vis d’abutment

taillée (couple de serrage: vis

d’abutment pour plateforme

B 3,5 mm avec 15 Ncm, vis

d’abutment pour plateforme

B 4,0 – 6,0 mm avec 20 Ncm).

• Avant de cimenter la couronne tout

céramique, il convient d’obturer

le canal de vissage de l’abutment

avec un matériau pouvant être

retiré (cire, gutta-percha, etc.).

Page 12: 03_SPIART_121

�0

Restauration provisoire avec la coiffe pour provisoire EASY

Si l’on fabrique une restauration pro-

thétique provisoire, l’on peut utiliser la

coiffe pour provisoire EASY. La coiffe

pour provisoire EASY est constituée

de résine polymérisable à base de

PMMA.

La coiffe pour provisoire EASY est

montée sur l’analogue EASY. La coiffe

pour provisoire EASY est pourvue,

dans son cône interne, d’un clip qui la

fixe sur l’analogue pendant la fabrica-

tion du provisoire.

Le provisoire est réalisé à l’aide d’une

résine de revêtement adaptée qui as-

sure une liaison chimique avec la coiffe

pour provisoire EASY. Pour obtenir

cette liaison chimique, il faut utiliser

une résine de revêtement bicompo-

site à base de PMMA. Les instructions

du fabricant doivent être respectées.

La fixation intérieure de la coiffe de

provisoire EASY n’a pas besoin d’être

enlevée pour procéder au scellement,

car elle ne gêne pas la précision de

l’ajustement.

Le travail sur le provisoire se fait selon

les méthodes habituelles. Il est ensuite

remis au dentiste. Avant le scellement,

il convient d’obturer le canal de

vissage de l’abutment ART avec un

matériau pouvant être retiré (cire,

gutta-percha, etc.). Le provisoire

est scellé avec du ciment provisoire

sur l’abutment ART.

Fabrication en laboratoire

Important

• Lors de la fabrication d’un bridge,

il convient de meuler les surfaces

antirotation intérieures!

• Si l’abutment a été modifié, il

convient d’adapter la coiffe pour

provisoire EASY en conséquence.

Important

Si aucune résine de revêtement

bicomposite à base de PMMA n’est

utilisée, aucune liaison chimique n’a

lieu. Il faut alors doter la coiffe pour

provisoire EASY de rétentions méca-

niques, afin d’obtenir un ancrage

correct.

Important

Il convient de veiller à ce que la

couronne terminée se positionne

hors occlusion en position occlusive.

Remarque

Les coiffes pour provisoires EASY

correspondent toujours au diamètre

marqué sur l’abutment.

Page 13: 03_SPIART_121

��

Fabrication en bouche

La coiffe pour provisoire EASY est

montée sur l’abutment ART. La coiffe

pour provisoire EASY est pourvue,

dans son cône interne, d’un clip qui la

fixe sur l’abutment pendant la fabrica-

tion du provisoire.

Le provisoire est fabriqué à l’aide d’un

moulage fabriqué antérieurement,

d’un guide chirurgical ou d’une cou-

ronne strip. Pour obtenir une liaison

chimique, il faut utiliser une résine de

revêtement bicomposite à base de

PMMA. Les instructions du fabricant

doivent être respectées.

Le façonnage manuel ne peut débuter

qu’après polymérisation complète.

La fixation intérieure de la coiffe pour

provisoire EASY n’a pas besoin d’être

enlevée pour procéder au scellement,

car elle ne gêne pas la précision de

l’ajustement.

Le travail sur le provisoire se fait selon

les méthodes habituelles.

Avant le scellement, il convient

d’obturer le canal de vissage de

l’abutment ART avec un matériau pou-

vant être retiré (cire, gutta-percha,

etc.). Le provisoire est scellé avec du

ciment provisoire sur l’abutment ART.

Illustrations de cas fournies par le professeur Axel Zöllner, Université de Witten, Allemagne.

Important

• La coiffe pour provisoire EASY ne

doit pas être stérilisée. En cas de

besoin, elle peut être désinfectée

avec de l’alcool à 30%. Après la

désinfection, veillez à l’évaporation

complète de l’alcool avant de pour-

suivre le travail sur la coiffe pour

provisoire. La coiffe pour provisoire

EASY doit être protégée d’un fort

rayonnement lumineux et ther-

mique et stockée à température

ambiante.

• Si l’abutment a été modifié, il

convient d’adapter la coiffe pour

provisoire EASY en conséquence.

• Lors de la fabrication d’un bridge,

il convient de meuler les surfaces

antirotation intérieures!

Important

Si aucune résine de revêtement

bicomposite à base de PMMA n’est

utilisée, aucune liaison chimique

n’a lieu. Il faut alors doter la coiffe

pour provisoire EASY de rétentions

mécaniques, afin d’obtenir un

ancrage correct.

Important

Il convient de veiller à ce que la cou-

ronne terminée se positionne hors

occlusion en position occlusive.

Page 14: 03_SPIART_121

��

Protection de l’abutment avec coiffe de protection EASY

La coiffe de protection EASY est

scellée avec du ciment provisoire sur

l’abutment ART. La coiffe de protec-

tion permet de protéger l’abutment

des détériorations et des salissures et

permet en outre de soutenir les tissus

mous.

Important

Avant le scellement, il convient

d’obturer le canal de vissage de

l’abutment ART avec un matériau

pouvant être retiré (cire, gutta-

percha, etc.).

Remarque

Les coiffes de protection EASY

correspondent toujours au diamètre

marqué sur l’abutment.

Page 15: 03_SPIART_121

��

Protection de l’abutment avec coiffe de protection EASY

Détail du processusavec modification

Abutment ART ou abutment de meulage ART modifié en laboratoire par le technicien dentaire

Processus pour la prise d’empreinte, la fabrication du modèle et

la fabrication de la couronne tout céramique

Ce processus permet d’adapter l’abutment ART au mieux à l’anatomie par

individualisation.

Remarque

Les parties auxiliaires préfabriquées du système SPI®EASY ne peuvent plus être

utilisées après la modification de l’abutment.

Implant après ostéointégration

réussie

Les capuchons de cicatrisation ou les

faconneurs gingivaux sont retirés, et la

configuration interne de l’implant est

soigneusement nettoyée et séchée.

Prise d’empreinte

La prise d’empreinte est réalisée

à l’aide de la coiffe d’empreinte vissée

à hauteur d’épaulement de l’implant.

Modification dans la bouche du patient

Nous conseillons de ne procéder qu’à des modifications minimales de l’abutment

ART en bouche.

Il convient de respecter scrupuleusement les points suivants:

• Installer une sécurité d’aspiration adéquate.

• Les produits de meulage décrits sur les pages suivantes sont adaptés au travail

en laboratoire. Pour procéder à une modification en bouche, il convient d’utiliser

les produits de meulage correspondants destinés aux dentistes.

• Des forces de pression élevées engendrent un fort développement thermique.

• Il convient d’assurer un refroidissement à l’eau suffisant.

• Les arêtes vives doivent être polies ou recouvertes.

Page 16: 03_SPIART_121

��

Fabrication du modèle

Nous recommandons la fabrication

d’un masque gingival.

Sélection des abutments:

abutment de meulage ART

ou abutment ART

Marquage des parties à meuler

Remarque

Une surface antirotation est ménagée

sur l’abutment ART qui peut

être orienté avantageusement en

fonction de la situation.

Illustrations de cas fournies par le laboratoire dentaire H.P. Spielmann, Zollikon, Suisse.

Important

• Pour tous les travaux de meulage

effectués sur les abutments ART,

nous recommandons l’emploi

d’une turbine refroidie à l’eau.

• Il convient de respecter les limites

de meulage conformément à

l’illustration en page 7.

• Toutes les arêtes vives doivent être

éliminées par polissage.

• Le décapage par jet de sable

n’est permis que dans la zone de

collage.

Remarque

Pour réaliser la suite du façonnage, l’abutment ART est vissé sur

l’analogue et placé sur le manche. L’abutment ART est fixé sur

l’analogue à l’aide de la vis (mais max. �� Ncm pour vis d’abut-

ment plateforme B 3,5 mm ou �0 Ncm pour vis d’abutment

plateforme B 4,0 – 6,0 mm).

Page 17: 03_SPIART_121

��

Meulage de l’abutment ART

Disque de découpe*

Pour raccourcir et découper, nous

recommandons l’usage du disque

HORICO; H 368 220.

Tête de meulage diamant*

Pour le dégrossissage, nous recom-

mandons l’usage de la tête de meu-

lage diamant HORICO; FG 199 025.

Tête de meulage diamant*

Pour la finition, nous recommandons la

tête de meulage diamant HORICO;

FG 277G018.

8

Contrôle de la situation

après individualisation

Important

Ne pas descendre au-dessous des

limites de meulage. Se référer aux

indications en page 7.

Important

• L’abutment ART non façonné présente une surface au polissage brillant. Si

une modification a été effectuée dans la zone du sulcus, il est nécessaire de

procéder à un repolissage.

• Des paliers aux arêtes vives doivent être polis.

* Les produits de meulage des fabricants HORICO et EVE sont parfaitement adaptés au façonnage des abutments ART en la-

boratoire. Pour procéder à une modification en bouche, il convient d’utiliser les produits de meulage correspondants destinés

aux dentistes. Les adresses de fournisseurs pour ces produits de meulage sont indiqués dans la notice d’accompagnement

des abutments ART.

Polissage de l’abutment ART

dans la zone du sulcus

Tête de meulage diamant*

Nous recommandons l’usage du

disque de meulage diamant EVE;

DY-15G.

Disque de polissage silicone*

Nous recommandons l’usage du

disque de polissage silicone EVE; L22

blanc.

Disque de polissage diamant*

Nous recommandons l’usage du dis-

que de polissage diamant EVE; H8D.

Page 18: 03_SPIART_121

��

Fabrication d’une couronne tout céramique scellée

Abutment après les retouches Couronne modelée Couronne en céramique pressée

Important

• Les abutments ART ne doivent être

nettoyés qu’à la vapeur et/ou avec

un produit désinfectant. Conformez-

vous aux instructions du fabricant

de solvants pour le dosage, la

concentration, le temps d’action

et la température.

• Il est interdit de passer les abut-

ments ART à l’autoclave.

Page 19: 03_SPIART_121

��

Revêtement

Le revêtement est effectué selon les

Travail achevé sur le modèle

de travail

Mise en place du travail définitif

Pour la fixation, tous les ciments ou les

colles disponibles dans le commerce et

autorisées par le fabricant pour l’oxyde

de zirconium peuvent être utilisés. Il

peut s’agir de colles synthétiques,

de composites et de ciments com-

pomères (p. ex. RelyX™ de 3M™

ESPE™, Panavia F 2.0 de Kuraray ou

Multilink® d’Ivoclar Vivadent). Il convient

de se conformer strictement aux ins-

tructions du fabricant.

Important

La température de cuisson maximale

est de 1000 °C, le coefficient

d’expansion thermique 10– 6/K.

Important

• Pour la fixation définitive de

l’abutment ART sur l’implant, il faut

utiliser une nouvelle vis d’abutment

taillée (couple de serrage: vis

d’abutment pour plateforme

B 3,5 mm avec 15 Ncm, vis

d’abutment pour plateforme

B 4,0 – 6,0 mm avec 20 Ncm).

• Avant de cimenter la couronne tout

céramique, il convient d’obturer

le canal de vissage de l’abutment

avec un matériau pouvant être

retiré (cire, gutta-percha, etc.).

Page 20: 03_SPIART_121

�8

Exemple de cas

Situation avec capuchon de cicatrisation

(modifiée avec un composite) et sulcus cicatrisé

Sélection de l’abutment ART selon le wax-up

(abutment de meulage ART)

Abutment ART individualisé sur le modèle

Situation initiale:

dent ankylosée ne pouvant être conservée en haut à droite

Avec l’aimable autorisation de:

Dr Konrad Meyenberg, cabinet dentaire privé, Zurich, Suisse

Dr Marco Imoberdorf, cabinet dentaire privé, Zurich, Suisse

Walter Gebhard, prothésiste dentaire, Zurich, Suisse

Page 21: 03_SPIART_121

Implant SPI®CONTACT

inséré après rehaussement de crête

Abutment ART individualisé in situ

Wax-up

Radiographie de contrôle du contour approximal

Situation finale: restauration esthétiquement réussie

Page 22: 03_SPIART_121

�0

Présentation des produits

� � �

� � � �

� � � �

� � � �

Plateforme

Abutments ART

vis d’abutment

Prise d’empreinte

Coiffes de

protection/

Coiffes pour

provisoires

Fabrication

du modèle

�.0�.�00

�.0�.��9 �.0�.��� �.0�.��0 �.0�.����.0�.��� �.0�.��� �.0�.���

�.0�.�0� �.0�.�0� �.0�.�0� �.0�.�0�

�.0�.���

�.0�.���

�.0�.���

�.0�.���

�.0�.���

�.0�.���

�.0�.���

�.0�.���

�.0�.�0� �.0�.�0� �.0�.�0� �.0�.�0�

�.0�.�0� �.0�.�0� �.0�.�0� �.0�.�0� �.0�.�0� �.0�.�0�

�.0�.���

� B Base prothétique (e.p.) de la PF B 4,5 mm� B Base prothétique (e.p.) de la PF B 5,0 mm� B Base prothétique (e.p.) de la PF B 6,0 mm

Abutment ART Abutment de meulage ART

Abutment ART Abutment de meulage ART

Abutment ART Abutment de meulage ART

Abutment de meulage ART

Abutment ART

Implants SPI®ELEMENT SPI®CONTACT SPI®ONETIME

B �,� mm B �,0 mm B �,� mm B �,0 mm

Page 23: 03_SPIART_121

��

PF B 3,5 mm PF B 4,0 mm PF B 4,5 mm PF B 5,0 mm

Abutments de meulage ART, vis d’abutment incluseZirconium/alliage titane

Hauteur

12,0 mm �.0�.��9 �.0�.��0 �.0�.��� �.0�.���

Abutment ART, vis d’abutment incluseZirconium/alliage titane

B e.p. Hauteur (H) Cône (h)

3,5/4,5 mm 9,0 mm 6,0 mm �.0�.���

4,0/4,5 mm 9,0 mm 6,0 mm �.0�.���

4,5/5,0 mm 9,0 mm 6,0 mm �.0�.���

5,0/6,0 mm 9,0 mm 6,0 mm �.0�.���

PF B 4,5 mm PF B 4,5 mm PF B 5,0 mm PF B 6,0 mm

BBase prothétique (e.p.)

En cas d’utilisation d’abutments ART, il faut utiliser des pièces

auxiliaires préfabriquées ainsi que des analogues présentant le

diamètre de plateforme immédiatement supérieur.

La plateforme B �,� mm, qui présente une base pro-

thétique (e.p.) de B �,� mm, constitue l’exception.

3,5/4,5 mm

BBase prothétique

BPlateforme implant

BPlateforme implant

BBase proth. (e.p.)

h

H

Page 24: 03_SPIART_121

��

PF B 3,5 mm PF B 4,0 mm PF B 4,5 mm PF B 5,0 mm PF B 6,0 mm

vis d’abutments4-lobe; alliage titane

Longueur

5,8 mm �.0�.�00

7,2 mm �.0�.�0�

10,2 mm �.0�.�0�

PF B 4,5 mm PF B 5,0 mm PF B 6,0 mm

Coiffe d’empreinte EASYRésine

Hauteur Cône (h)

11,5 mm 6,0 mm �.0�.�0� �.0�.�0� �.0�.�0�

Coiffe de protection EASY PEEK

Hauteur Cône (h)

7,0 mm 6,0 mm �.0�.��� �.0�.��� �.0�.���

Coiffe pour provisoire EASYRésine à base de PMMA

Hauteur Cône (h)

7,0 mm 6,0 mm �.0�.��� �.0�.��� �.0�.���

Analogue EASYAcier inoxydable

Hauteur Cône (h)

16,0 mm 6,0 mm �.0�.�0� �.0�.�0� �.0�.�0�

Toutes les pièces de résine ne sont pas stérilisables. Elles doivent être

protégées d’un fort rayonnement lumineux et calorifique et stockées à la

température de la pièce.

Page 25: 03_SPIART_121

��

* Tournevis MONO extra court composé uniquement d’acier inoxydable, sans appui pour les doigts en PEEK.

Clé à cliquet dynamométrique MONOAlliage de titane

Longueur

110,0 mm �.0�.��0

Manche pour laboratoire dentaireLaiton/acier

Longueur

120,0 mm �.0�.��0

Tournevis MONO4-lobe; acier inoxydable/PEEK

*extra court court long

B Longueur 14,5 mm 22,2 mm 28,2 mm

8,5 mm �.0�.��� �.0�.��� �.0�.���

Page 26: 03_SPIART_121

��

Page 27: 03_SPIART_121
Page 28: 03_SPIART_121

Fo_

03

d10

5.0

1 0

6/0

7A

HA

, B

AS

EL

A SOLID PARTNER FOR SOLID IMPLANTS.www.thommenmedical.com

Headquarters

Thommen Medical AG Hauptstrasse 26d | CH-4437 WaldenburgSuisseTél. +41 (0)61 965 90 20Fax +41 (0)61 965 90 [email protected]

Succursales nationales

AllemagneThommen Medical Deutschland GmbHAm Rathaus 2 | D-79576 Weil am RheinTél. +49 (0)7621-4 22 58 30 Fax +49 (0)7621-4 22 58 [email protected]

Japon/AsieThommen Medical Japan Inc. Representative Office Asia3-20-14, Senriyama-Nishi | SuitaOsaka 565-0851 | JaponTél. +81-(0)6-6385-4255Fax +81-(0)[email protected]

Suisse Thommen Medical (Schweiz) AGPostfach 1160 | Neckarsulmstrasse 28 CH-2540 GrenchenTél. +41 (0)32 644 30 20Fax +41 (0)32 644 30 [email protected]

Etats-UnisThommen Medical USA L.L.C.Idea Center1375, Euclid Avenue | Cleveland OH 44115Toll free phone number: +1-866-319-9800Fax [email protected]

Distributeurs nationaux

FrancePPI SARL (Patrice PERRIGOT Implants)3 Avenue d’Orcha69120 Vaulx-en-Velin | FranceTél. +33 (0)4 78 80 19 73Fax +33 (0)4 72 04 23 [email protected]

ItalieDental Trey S.r.l.Via Partisani, 3, 47016 FiumanaPredappio (FC) | ItalieTél. +39 0543/929111Fax +39 0543/[email protected]

JaponAspac Corporation23-28,1-chome, Esaka-choSuita City | Osaka 564-0063 | JaponTél. +81-(0)6-6384-6921Fax +81-(0)6-6384-6746www.aspac-co.co.jp

Moyen-OrientStar Science International GmbHJupiterstrasse 57 | 3015 Berne | SuisseTél. +41 (0)31 941 07 31Fax +41 (0)31 941 07 [email protected]

EspagneISP Implante Suizo de PrecisiónC/ los quintos n 103350 Cox (Alicante) | EspagneTél. +34 (0)96 536 1020Fax +34 (0)96 675 [email protected]

Corée du SudDami Medical Co., Ltd.6F, 426-1, Hapjeong-dong, Mapo-guSeoul 121-886 | Corée du SudTél. +82-(0)2-3141-2875Fax +82-(0)2-3141-2877www.damimedical.com

TurquieRISUS Medikal Ürünler İthalat İhracat ve Eğitim A.Ş. (RISUS MEDİKAL A.Ş.) Ürgüplü Cad. Kuşkonmaz Sokak No.28 | 3 Sertel Ap. Yeşilyurt | İstanbul | Turquie Tél. +90-212 5730027Fax +90-212 [email protected]