10710 buch indb - h2r4r4a5.ssl.hwcdn.net...the mixer is equipped with check valves. the check valves...
TRANSCRIPT
DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2FR Moded'emploi/Instructionsdemontage 4EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 6IT Istruzioniperl'uso/IstruzioniperInstallazione 8ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 10NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 12DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 14PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 16PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 18CS Návodkpoužití/Montážnínávod 20SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 22ZH用户手册/组装说明 24RU Руководствопользователя/Инструкцияпо
монтажу 26HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 28FI Käyttöohje/Asennusohje 30SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 32LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 34HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 36TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 38RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 40EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 42SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo 44ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 46LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 48SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 50NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 52BG Инструкциязаупотреба/Ръководствоза
монтаж 54SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerrethmontimit 56AR دليلاالستخدام/تعليماتالتجميع 59
Lesezeichen
Deutsch 2
Français 4
English 6
Italiano 8
Español 10
Nederlands 12
Dansk 14
Português 16
Polski 18
Česky 20
Slovensky 22中文 24
Русский 26
Magyar 28
Suomi 30
Svenska 32
Lietuviškai 34
Hrvatski 36
Türkçe 38
Română 40
Ελληνικά 42
Slovenski 44
Estonia 46
Latvian 48
Srpski 50
Norsk 52
БЪЛГАРСКИ 54
Shqip 5659 عربي
Starck
10710000
Starck X
10716000
Starck Organic
12710000
Montreux16810XXX
Montreux16823XXX
Carlton17710XXX
Carlton17715XXX
Massaud18740000
Bouroullec19700000
Citterio M34715000
Uno38375000
Citterio39710000
Citterio39715000
2
Sicherheitshinweise
BeiderMontagemüssenzurVermeidungvonQuetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.
Kinder,sowieErwachsenemitkörperlichen,geis-tigenund/odersensorischenEinschränkungendürfendasProduktnichtunbeaufsichtigtbenutzen.Personen,dieunterAlkohol-oderDrogeneinflussstehen,dürfendasProduktnichtbenutzen.
DasProduktdarfnurzuBade-,Hygiene-undKörper-reinigungszweckeneingesetztwerden.
GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.
Montagehinweise
•VorderMontagemussdasProduktaufTransportschä-denuntersuchtwerden.NachdemEinbauwerdenkeineTransport-oderOberflächenschädenanerkannt.
•DieLeitungenunddieArmaturmüssennachdengülti-genNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden.
•DieindenLändernjeweilsgültigenInstallationsrichtli-niensindeinzuhalten.
Technische Daten
Betriebsdruck: max.1MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1-0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.70°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CThermischeDesinfektion: max.70°C/4min
•EigensichergegenRückfließen
•DasProduktistausschließlichfürTrinkwasserkonzi-piert! Bedienung (sieheSeite64)
Wartung (sieheSeite66)
UmdieLeichtgängigkeitderRegeleinheitzugewährleisten,solltederThermostatvonZeitzuZeitaufganzwarmundganzkaltgestelltwerden.
DerThermostatistmitRückflussverhinderernausgestattet.RückflussverhinderermüssengemäßDINEN1717regelmäßiginÜber-einstimmungmitnationalenoderregionalenBestimmungenaufihreFunktiongeprüftwerden(mindestenseinmaljährlich).
Einjustieren (sieheSeite62)
NacherfolgterMontagemussdieAuslauf-temperaturdesThermostatenüberprüftwer-den.EineKorrekturisterforderlichwenndieanderEntnahmestellegemesseneTempera-turvonderamThermostateneingestelltenTemperaturabweicht.
Safety Function (sieheSeite63)
DankderSafetyFunctionlässtsichdiege-wünschteHöchsttemperaturvonz.B.max.42ºCvoreinstellen.
KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!
Symbolbeschreibung
Deutsch
3Montage siehe Seite 60
Störung Ursache AbhilfeWenigWasser - Versorgungsdrucknichtausreichend - Leitungsdruckprüfen
- SchmutzfangsiebderRegeleinheitverschmutzt
- Schmutzfangsiebereinigen
- SiebdichtungderBrausever-schmutzt
- SiebdichtungzwischenBrauseundSchlauchreinigen
Kreuzfluss,warmesWasserwirdbeigeschlossenerArmaturindieKaltwasserleitunggedrücktoderumgekehrt
- Rückflussverhindererverschmutzt/defekt
- Rückflussverhindererreinigenggf.austauschen
AuslauftemperaturstimmtnichtmitdereingestelltenTemperaturüberein
- Thermostatwurdenichtjustiert - Thermostatjustieren- ZuniedrigeWarmwassertemperatur - Warmwassertemperaturerhöhen
auf42ºCbis65ºCTemperaturregelungnichtmöglich - Temperaturregeleinheitverschmutzt
oderverkalkt- Temperaturregeleinheitreinigenggf.austauschen
- BeiNeuinstallationGrundkörperfalschangeschlossen(Soll:kaltrechts,warmlinks)oder180ºver-drehteingebaut
- Funktionsblockum180ºverdrehteinbauen
DruckknopfderSicherheitssperreohneFunktion
- Federdefekt- Druckknopfverkalkt
- Federbzw.Druckknopfreinigenu.leichtfetten,ggf.austauschen
Prüfzeichen (sieheSeite68)
Serviceteile (sieheSeite69)
XXX= Farbcodierung000= chrom090= chrom/gold-optik820= brushednickel
Maße (sieheSeite65)
Durchflussdiagramm (sieheSeite68)
FreierDurchflussbei0,3MPa:
Reinigung (siehebeiliegendeBroschüre)
Deutsch
4
Consignes de sécurité
Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotectionpourévitertouteblessureparécrasementoucoupure.
Ilestinterditauxenfantsainsiqu'auxadultesayantdesinsuffisantesphysiques,psychiqueset/oumotoriquesd'utiliserladouchesanssurveillance.Demême,ilestinterditàdespersonnessousinfluenced'alcooloudedroguesd'utiliserladouche.
Leproduitnedoitservirqu'àselaveretàassurerl'hygiènecorporelle.
Ilestconseilléd'équilibrerlespressionsdel'eauchaudeetfroide.
Instructions pour le montage
•Avantsonmontage,s'assurerqueleproduitn'asubiaucundommagependantletransportAprèslemontage,toutdommagedetransportoudesurfacenepourrapasêtrereconnu.
•Lesconduitesetlarobinetteriedoiventêtremontés,rincésetcontrôlésselonlesnormesenvigueur.
•Lesdirectivesd'installationenvigueurdanslepaysconcernédoiventêtrerespectées.
Informations techniques
Pressiondeserviceautorisée: max.1MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1-0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Températured'eauchaude: max.70°CTempératurerecommandée: 65°CDésinfectionthermique: max.70°C/4min
•Avecdispositifanti-retour
•Leproduitestexclusivementconçupourdel'eaupotable! Instructions de service (voir
pages64)
Entretien (voirpages66)
Pourassurerlemouvementfaciledel´élémentthermostatique,lethermostatdevraitêtreplacédetempsentempsenpositiontrèschaudeettrèsfroide.
Lemitigeurthermostatiqueestéquipédeclapetsanti-retour.Lesclapetsanti-retourdoiventêtreexaminésrégulièrementconformémentàlanormeEN1717ouconformémentauxdispositionsnationalesourégionalesquantàleurfonction(aumoinsunefoisparan).
Réglage (voirpages62)
Lemontageterminé,contrôlerlatempératuredel’eaupuiséeaumitigeurthermostatique.Unétalonnageestnécessairesilatempé-raturedel’eaumitigéemesuréeaupointdepuisagediffèresensiblementdecelleaffichéesurlethermostat.
Safety Function (voirpages63)
GrâceàlafonctionSafety,ilestpossibledepréréglerlatempératuremaximaleparexemplemax.42ºCsouhaitée.
Nepasutiliserdesiliconecontenantdel'acideacétique!
Description du symbole
Français
5Montage voir pages 60
Dysfonctionnement Origine SolutionPasassezd´eau - Pressiond´alimentationinsuffisante - Contrôlerlapression
- Filtredel´élémentthermostatiqueencrassé
- Nettoyerlesfiltres
- Joint-filtrededouchetteencrassé - Nettoyerlejoint-filtreentreladou-chetteetleflexible
Circulationopposée,l´eauchaudeestcompriméedansl´arrivéed´eaufroideetviceversaavecrobinetfermé
- Clapetanti-retourencrasséoudéfectueux
- Nettoyerleclapetanti-retouroulechangeréventuellement
Latempératureàlasortienecorrespondpasàlatempératurederéglage
- Lethermostatn´apasétéréglé - Réglerlethermostat- Températured'eauchaudetropbasse,pasd´eaufroide
- Augmenterlatempératured´eauchaudeentre42ºCet65ºC
Leréglagedelatempératuren´estpaspossible
- L´élémentthermostatiqueestencras-séouentartré
- Nettoyerl´élémentthermostatiqueoulechangezéventuellement
- Lapiècedebaseaunealimentationinversée(l´eaufroidedoitêtreàdroiteetl´eauchaudeàgauche)ouelleestmontéeàl´envers
- Montezleblocdefonctionà180º
Boutonàpressionduverrouillagedesécuritédéfectueux
- Ressortdéfectueux- Boutonàpressionentartré
- Nettoyerleressortoubienlebou-tonàpression,lechangeréventuel-lement
Classification acoustique et débit (voirpages68)
Pièces détachées (voirpages69)
XXX= Couleurs000= chromé090= chromé/orl'optique820= brushednickel
Dimensions (voirpages65)
Diagramme du débit (voirpages68)
Débitlibreà0,3MPa:
Nettoyage (voirlabrochureci-jointe)
Français
6
Safety Notes
Glovesshouldbewornduringinstallationtopreventcrushingandcuttinginjuries.
Childrenaswellasadultswithphysical,mentaland/orsensoricimpairmentsmustnotusethisproductwithoutpropersupervision.Personsundertheinflu-enceofalcoholordrugsareprohibitedfromusingthisproduct.
Theproductmayonlybeusedforbathing,hygienicandbodycleaningpurposes.
Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpres-sures.
Installation Instructions
•Priortoinstallation,inspecttheproductfortransportdamages.Afterithasbeeninstalled,notransportorsurfacedamagewillbehonoured.
•Thepipesandthefixturemustbeinstalled,flushedandtestedaspertheapplicablestandards.
•Theplumbingcodesapplicableintherespectivecountriesmustbeobserved.
Technical Data
Operatingpressure: max.1MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1-0,5MPaTestpressure: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.70°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CThermaldisinfection: max.70°C/4min
•Safetyagainstbackflow
•Theproductisexclusivelydesignedfordrinkingwater!
Operation (seepage64)
Maintenance (seepage66)
Toguaranteethesmoothrunningofthethermostat,itisnecessaryfromtimetotimetoturnthethermostatfromtotalhottototalcold.
Themixerisequippedwithcheckvalves.ThecheckvalvesmustbecheckedregularlyaccordingtoDINEN1717inaccordancewithnationalorregionalregulations(atleastonceayear).
Adjustment (seepage62)
Aftertheinstallation,theoutputtempera-tureofthethermostatmustbechecked.Acorrectionisnecessaryifthetemperaturemeasuredattheoutputdiffersfromthetemperaturesetonthethermostat.
Safety Function (seepage63)
Thedesiredmaximumtemperatureforexam-plemax.42ºCcanbepre-setthankstothesafetyfunction.
Donotusesiliconecontainingaceticacid!
Symbol description
English
7Assembly see page 60
Fault Cause RemedyInsufficientwater - Supplypressureinadequate - Checkwaterpressure(Ifapump
hasbeeninstalledchecktoseeifthepumpisworking).
- Regulatorfilterdirty - Cleanfilters- Showerfiltersealdirty - Cleanfiltersealbetweenshower
andhoseCrossflow,hotwaterbeingforcedintocoldwaterpipe,orviceversa,whenmixerisclosed
- Backflowpreventersdirtyorleaking - Cleanbackflowpreventers,ex-changeifnecessary
Spouttemperaturedoesnotcor-respondwithtemperatureset
- Thermostathasnotbeenadjusted - Adjustthermostat- Hotwatertemperaturetoolow - Increasehotwatertemperatureto
42ºCto65ºCTemperatureregulationnotpossible - Temperatureregulatordirtyorcalci-
fied- Cleantemperatureregulator,ex-changeifnecessary
- Fornewinstallations:basicbodyincorrectlyconnected(shouldbe:coldright,hotleft)orinstalledwith180ºrotation
- Installfunctionblockturnedthrough180º
Safetystopbuttonnotoperating - Springdefective- Buttoncalcified
- Cleanspringand/orbutton,ex-changeifnecessary
Test certificate (seepage68)
Spare parts (seepage69)
XXX= Colors000= chromeplated090= chromeplated/goldplated820= brushednickel
Dimensions (seepage65)
Flow diagram (seepage68)
Rateofflowby0,3MPa:
Cleaning (seeenclosedbrochure)
English
Special information for UK (seepage73)
8
Indicazioni sulla sicurezza
Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiac-ciamentoedatagliobisognaindossareguantiprotettivi.
Ibambiniegliadultiaffettidamenomazionifisiche,psichichee/osensorialidevonoutilizzareilsistemadocciasolosottosorveglianza.Ilprodottonondeveessereutilizzatodapersonesottol'effettodidrogheoalcolici.
Ilprodottodeveessereutilizzatoesclusivamenteperfareilbagnoeperl'igienedelcorpo.
Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetraicollegamentidell'acquafreddaedell'acquacalda.
Istruzioni per il montaggio
•Primadelmontaggioènecessariocontrollarechenoncisianostatidanniduranteiltrasporto.Unavoltaese-guitoilmontaggio,nonverrannoriconosciutieventualidanniditrasportoodellesuperfici.
•Montare,lavareecontrollaretubatureerubinetteriarispettandolenormecorrenti.
•Vannorispettateledirettivediinstallazionenazionalivigentinelrispettivopaese.
Dati tecnici
Pressioned'uso: max.1MPaPressioned'usoconsigliata: 0,1-0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell'acquacalda: max.70°CTemp.dell'acquacaldaconsigliata: 65°CDisinfezionetermica: max.70°C/4min
•Sicurezzaantiriflusso
•Ilprodottoèconcepitoesclusivamenteperacquapotabile! Procedura (vedipagg.64)
Manutenzione (vedipagg.66)
Pergarantirelascorrevolezzadell’elementodiregolazione,ditantointantosidovrebberegolareiltermostaticopassandodatuttocaldoatuttofreddo.
Ilmiscelatoretermostaticoèdotatodiunavalvolaantiritorno.LavalvoladinonritornodeveesserecontrollataregolarmentecomedaDINEN1717,secondolenormativenazionalieregionali(almenounavoltaall'anno).
Taratura (vedipagg.62)
Effettuatal’installazionedelmiscelatoreter-mostaticobisognacontrollarelatemperaturadiuscita.Lataraturaènecessariaquandolatemperaturadell’acquamisuratasulpuntodiprelievononcorrispondeaquellafissatasultermostato.
Safety Function (vedipagg.63)
GrazieallafunzioneantiscottatureSafetylatemperaturamassimaperesempiomax.42ºCdesiderataèfacilmenteregolabile.
Nonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!
Descrizione simbolo
Italiano
9Montaggio vedi pagg. 60
Problema Possibile causa RimedioScarsitàd'acqua - Pressionedierogazioneinsufficiente - Provarelapressionedierogazione
- Filtrodell'unitàdiregolazionesporco
- Pulireilfiltro
- Guarnizionedelfiltrodelladocciasporca
- Pulirelaguarnizionedelfiltrotradocciaeflessibile
Flussoincrociato;l'acquacaldavienespintanellatubaturaacquafreddaarubinetteriachiusaoviceversa
- Antiriflussosporcoononermetico - Pulireosostituirel'antiriflusso
Latemperaturadierogazionediversadaquellaimpostata
- Iltermostaticononèstatoregolato - Regolareiltermostatico- Temperaturadell'acquacalda - Aumentarelatemperaturaacqua
caldatra42ºCe65ºCImpossibilelaregolazionetempe-ratura
- Elementotermostaticosporcoocondepositicalcarei
- Pulireosostituirel'unitàdiregola-zione
- Incasodinuovainstallazione-col-legatomaleiltermostatico(deveessere:acquafreddaadestraecaldaasinistra)oinstallatoruotatodi180º
- Ruotaredi180ºl'unita'diregola-zione
Tastoantiscottaturanonfunzionante - Molladifettosa- Tastocondepositicalcarei
- Pulireosostituirelamollaoiltasto
Segno di verifica (vedipagg.68)
Parti di ricambio (vedipagg.69)
XXX= Trattamento000= cromato090= cromo/doratoottica820= brushednickel
Ingombri (vedipagg.65)
Diagramma flusso (vedipagg.68)
Portataa0,3MPa:
Pulitura (vediilprospettoaccluso)
Italiano
10
Indicaciones de seguridad
Duranteelmontajedebenutilizarseguantesparaevitarheridasporaplastamientoocorte.
Niños,asícomoadultosconlimitacionescorporales,mentalesy/osensorialesnodebenutilizarelsistemadeduchassinvigilancia.Personasqueseencuen-tranbajoelefectodealcoholodrogas,nodebenutilizarelsistemadeduchas.
Elproductosolodebeserutilizadoparafinesdebaño,higieneylimpiezacorporal.
Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentreaguafríayaguacalientedebenequilibrarse.
Indicaciones para el montaje
•Antesdelmontajesedebeexaminarseelproductocontradañosdetransporte.Despuésdelainstala-ciónnosereconoceningúndañodetransporteodesuperficie.
•Losconductosylagriferíadebenmontarse,lavarseycomprobarsesegúnlasnormasvigentes.
•Esobligatorioelcumplimientodelasdirectricesdeinstalaciónvigentesenelpaísrespectivo.
Datos técnicos
Presiónenservicio: max.1MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1-0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.70°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°CDesinfeccióntérmica: max.70°C/4min
•Segurocontraelretorno
•Elproductohasidoconcebidoexclusivamenteparaaguapotable.
Manejo (verpágina64)
Mantenimiento (verpágina66)
Paragarantizarelfuncionamientoduraderodeltermostato,elmandodelmismodeberíagirarsedevezencuandodelextremofríoalextremocaliente.
Eltermostatoestáequipadoconválvula,lacualevitaelretornodelaguaalatubería.Lasválvulasanti-retornotienenquesercon-troladasregularmentesegúnlanormaDINEN1717,enacuerdoconlasregulacionesnacionalesoregionales(unavezalaño,porlomenos).
Puesta a punto (verpágina62)
Despuésdelmontajedeberácomprobarselatemperaturadelaguadeltermostato,enlasalidadelcaño.Unacorrecciónseefectuarásiempreycuandolatemperaturadelaguatomadaalasalidadelcaño,nocorrespondaconlaindicadaenelvolantedeltermostato.
Safety Function (verpágina63)
Graciasaltopedetemperaturasepuedegraduarlatemperaturamáximaporejemplomax.42ºC.
Noutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!
Descripción de símbolos
Español
11Montaje ver página 60
Problema Causa SoluciónSalepocaagua - presióninsuficiente - comprobarpresión
- filtrodeltermoelementosucio - limpiarfiltro- Filtrodelateleduchasucio - Limpiar/Cambiarfiltroentreflexo
yteleduchaFlujodeaguacruzadaaguacalienteentraenlatuberíadelaguafríaoalrevés
- válvulaantirretornosuciaopierde - limpiar/cambiarválvula
Temperaturadelaguanocorrespon-dealomarcado
- termostatonohasidoajustado - ajustartermostato- Temperaturadelaguacalientede-masiadobaja
- aumentartemperaturadelaguacalientea42º-65ºC.
Noesposibleregularlatemperatura - termoelementosucio/llenodecal - limpiar/cambiartermoelemento- cuerpoempotradomalmontado(debeestar:frío=derecha)oinsta-ladogiradoen180º
- girarembellecedoren180º
Botóndetopenofunciona - muelledefecto- botónllenodecal
- Limpiaryaplicarunafinacapadegrasaenelmuelleyelpulsador
Marca de verificación (verpági-na68)
Repuestos (verpágina69)
XXX= Acabados000= cromado090= cromo/oroóptica820= brushednickel
Dimensiones (verpágina65)
Diagrama de circulación (verpágina68)
Caudalcon0,3MPa
Limpiar (verelfolletoadjunto)
Español
12
Veiligheidsinstructies
Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-ensnijwondenhandschoenenwordengedragen.
Kinderenenvolwassenenmetlichamelijke,gees-telijkeen/ofsensorischebeperkingenmogenhetdouchesysteemnietzondertoezichtgebruiken.Personenonderinvloedvanalcoholofdrugsmogenhetdouchesysteemnietgebruiken.
Hetproductmagalleenvoorhetwassen,hygië-nischedoeleindenenvoordelichaamreinigingwordengebruikt.
Grotedrukverschillentussendekoud-enwarmwater-toevoerdienenvermedenteworden.
Montage-instructies
•Vóórdemontagemoethetproductgecontroleerdwordenoptransportschade.Nadeinbouwwordtgeentransport-ofoppervlakteschademeeraanvaard.
•Deleidingenenarmaturenmoetengemonteerd,ge-spoeldengecontroleerdwordenvolgensdegeldigenormen.
•Deindeovereenkomstigelandengeldendeinstallatie-richtlijnenmoetennageleefdworden.
Technische gegevens
Werkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1-0,5MPaGetestbij: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.70°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CThermischedesinfectie: max.70°C/4min
•Beveiligdtegenterugstromen
•Hetproductisuitsluitendontworpenvoordrinkwater!
Bediening (zieblz.64)
Onderhoud (zieblz.66)
Omhetsoepellopenvanderegeleenheidtegaranderenmoetdethermostaatvantijdtottijdopheelkoudenheelwarmwordeningesteld.
Dethermostaatisvoorzienvanterugslag-kleppen.KeerkleppenmoetenvolgensDINEN1717regelmatigenvolgensplaatselijkgeldendeeisenophetfunktionerengecon-troleerdworden.(Tenminsteeenkeerperjaar)
Correctie (zieblz.62)
Namontagedientdeuitstroomtempera-tuurvandethermostaatgecontroleerdteworden.Eencorrectieisnoodzakelijkalsdeaanhettappuntgemetentemperatuurafwijktvandeopdethermostaatingesteldetemperatuur.
Safety Function (zieblz.63)
DankzijddeSafetyFunctionkandege-wenstemaximaletemperatuurvanbijv.max.42ºCvantevorenwordeningesteld.
Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!
Symboolbeschrijving
Nederlands
13Montage zie blz. 60
Storing Oorzaak OplossingWeinigwater - Druktelaag - Drukcontroleren
- Vuilzeefvanthermo-elementverstopt - Vuilzeefreinigen- Zeefdichtinghanddoucheverstopt - Zeefdichtinghanddouchereinigen
Kruisstroom,warmwaterstroomtingeslotentoestandinkoudwaterleidingofomgekeerd
- Terugslagkleppenvervuildofdefect - Terugslagkleppenreinigendanweluitwisselen
Uitstroomtemperatuurkomtnietmetingesteldetemperatuurovereen
- Thermostaatnietingesteld - Thermostaatinstellen- Temperatuurvanwarmwatertelaag
- Warmwatertoevoerverhogenmin.42ºCnaar65ºC
Temperatuurnietregelbaar - Thermo-elementvervuildofverkalkt - Thermo-elementreinigendanweluitwisselen
- Bijnieuweinstallaties:basisgarnituurverkeerdaangesloten(moetzijnkoudrechtsenwarmlinks)of180ºgedraaidgemonteerd
- Functieblok180ºdraaien
SafetyStopknopopthermostaat-greepfunctioneertniet
- Veerdefect- Drukknopverkalkt
- Veeren/ofdrukknopreinigendanweluitwisselen
Keurmerk (zieblz.68)
Service onderdelen (zieblz.69)
XXX= Kleuren000= verchroomd090= chroom/verguld-look820= brushednickel
Maten (zieblz.65)
Doorstroomdiagram (zieblz.68)
Vrijedoorstroombij0,3MPa:
Reinigen (ziebijgevoegdebro-chure)
Nederlands
14
Sikkerhedsanvisninger
Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforatundgåkvæstelserogsnitsår.
Børnsomogsåvoksnemedfysiske,mentaleog/ellersensoriskebegrænsningermåikkebrugebrusersystemetudenopsyn.Personersomerunderindflydelseafalkoholellernarkotikamåikkebrugebrusersystemet.
Produktetmåkunbrugestilbade-,hygiejneogkropsrengøringsformål.
Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbørudjævnes.
Monteringsanvisninger
•Førmonteringenskalproduktetkontrolleresfortrans-portskader.Eftermonteringengodkendestransportska-derellerskaderpåoverfladenikkelængere.
•Ledningerneogarmaturerneskalmonteres,skyllesogkontrolleresiht.degældendestandarder.
•Installationsbestemmelserne,dergælderidetenkelteland,skaloverholdes.
Tekniske data
Driftstryk: max.1MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1-0,5MPaPrøvetryk: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.70°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4min
•Medindbyggetkontraventil
•Produkteterudelukkendeberegnettildrikkevand!
Brugsanvisning (ses.64)
Service (ses.66)
Foratsikreoptimalfunktionaftermostaten,børtermostatenfratidtilandenmotioneres(stillesskiftevisheltvarmogheltkold).
Termostatenerforsynetmedkontraventil.IfølgeDINEN1717skalgennmestrømnings-begrænsereioverenstemmelsemednatio-nalereglerafprøvesregelmæssigt(mindstengangomåret).
Justering (ses.62)
Eftermonteringenskaltermostatensudløbs-temperaturkontrolleres.Såfremtdenmåltevandtemperaturafvigerfradenpåtermo-statenvisteforindstillingerenkorrigeringafskalagrebetnødvendig.
Safety Function (ses.63)
TakketværeSafetyvarmtvands-begrænsnin-genkanmaksimaltemperaturenforudindstil-leseksempelmax.42ºC.
Dermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!
Symbolbeskrivelse
Dansk
15Montering se s. 60
Fejl Årsag HjælpForlidtvand - Forsyningstrykketerikkehøjtnok - Afprøvforsyningstrykket
- Smudsfangsienersnavset - Rengørsmudsfangsien- Sienmellembruserogslangeersnavset
- Rengørsienmellembruserogslange
Kryds-flow,varmtvandikoldtvands-ledningenogomvendt
- Kontraventilenersnavsetellerutæt. - Rengørkontraventilenellerudskiftdenevt.
Udløbstemperaturenstemmerikkeoverensmeddenindstilledetempe-ratur
- Termostatenerikkejusteret - JustertermostatenI- Forlavvarmtvands-temperatur - Forhøjvarmtvands-temperaturenfra
42ºCtil65ºCTemperaturreguleringikkemulig - Termostatelementetersnavseteller
tilkalket- Rengørtermostat-elementetellerudskiftdetevt.
- Vedny-installationervandtilslut-ningenforbyttet(skalværekoldttilhøjre-varmttilvenstreellerogsåergrundkroppendrejet180º)
- Vendindbygningsdelen180º
Sikkerhedsspærrenerudeaffunktion - Defektfjeder- Trykknappentilkalket
- Rengørfjederogtrykknapellerudskiftdelene
Godkendelse (ses.68)
Reservedele (ses.69)
XXX= Overflade000= Krom090= Krom/guldoptic820= Brushednickel
Målene (ses.65)
Gennemstrømningsdiagram (ses.68)
Frigennemstrømningved0,3MPa:
Rengøring (sevenligstdenvedlagtebrochure)
Dansk
16
Avisos de segurança
Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasdeprotecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes.
Criançaseadultoscomdeficiênciasmotoras,men-taise/ousensoriaisnãopodemutilizarosistemadeduchesemmonitorização.Pessoasqueestejamsobainfluênciadeálcooloudrogasnãopodemutilizarosistemadeduche.
Oprodutosópodeserutilizadoparafinsdehigienepessoal.
Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.
Avisos de montagem
•Antesdamontagemdeve-secontrolaroprodutorela-tivamenteadanosdetransporte.Apósamontagemnãosãoaceitesquaisquerdanosdetransporteoudesuperfície.
•Astubagenseatorneiratêmquesermontadas,enxaguadaseverificadasdeacordocomasnormasemvigor.
•Aprescriçõesdeinstalaçãoválidasnosrespetivospaísesdevemserrespeitadas.
Dados Técnicos
Pressãodefuncionamento: max.1MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1-0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.70°CTemp.águaquenterecomendada: 65°CDesinfecçãotérmica: max.70°C/4min
•Funçãoanti-retornoeanti-vácuo
•Esteprodutofoiúnicaeexclusivamenteconcebidoparaáguapotável! Funcionamento (verpágina64)
Manutenção (verpágina66)
Paragarantirumfuncionamentosuavedoelementotermostáticoénecessáriodevezemquandorodartotalmenteomanípulodatermostáticadaposiçãoquenteparaafria.
Amisturadoraestáequipadacomválvulasanti-retorno.Asválvulasanti-retornodevemserverificadasregularmentedeacordocomaDINEN1717segundoosregulamentosnacionaisouregionais(pelomenosumavezporano).
Afinação (verpágina62)
Énecessáriacorrecçãoseatemperaturamedidanopontodesaídadiferirdatempe-raturamarcadanaescala.
Safety Function (verpágina63)
Graçasàfunçãodesegurançapode-seregularatemperaturamáximaporexemplomax.42ºC.
Nãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!
Descrição do símbolo
Português
17Montagem ver página 60
Falha Causa SoluçãoÁguainsuficiente - Pressãonãoadequada - Verificarapressãodaágua
- Filtrodoreguladorsujo - Limparosfiltros- Filtrodovedantedochuveirosujo - Limparofiltroentreochuveiroeo
tuboflexívelFluxoscruzados,águaquenteaserforçadaaentrarnotubodaáguafria,ouvice-versa,quandoamistura-doraestáfechada.
- Válvulaanti-retornosujaoucomfugas
- Limparaválvulaantiretorno,substi-tuasenecessário
Atemperaturadaáguanãocorres-pondeàtemperaturaseleccionada
- Amisturadoratermostáticanãofoiajustada
- Ajustaramisturadoratermostática
- Temperaturadaáguaquentemuitobaixa
- Aumentaratemperaturadaáguaquentepara42ºCa65ºC.
Nãoépossívelregularatemperatura - Reguladordatemperaturasujooucalcificado
- Limparoreguladordetemperatura,substituasenecessário
- Paranovasinstalações:Corpoinsta-ladoincorrectamente(deveser:friadireita,quenteesquerda)ouinstala-docomumarotaçãode180º
- Instalarocorpovirado180º
Botãodesegurançanãofunciona - Moladefeituosa- Botãocalcificado
- Limparamolae/ouobotão,substi-tuasenecessário
Marca de controlo (verpágina68)
Peças de substituição (verpágina69)
XXX= Acabamentos000= cromado090= cromado/ouroótica820= brushednickel
Medidas (verpágina65)
Fluxograma (verpágina68)
Caudala0,3MPa:
Limpeza (consultaraseguintebrochura)
Português
18
Wskazówki bezpieczeństwa
Abyuniknąćzranieńnaskutekzgniecenialubprzecięcia,podczasmontażunależynosićrękawiceochronne.
Zarównodzieci,jakidoroślizfizycznymi,psychicz-nymii/lubsensorycznymiograniczeniaminiemogąkorzystaćzprysznicabezopieki.Osobyznajdującesiępodwpływemalkoholulubnarkotykówniemogąkorzystaćzprysznica.
Produktmożebyćużywanytylkodokąpieli,higienyiczyszczeniaciała.
Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłejizimnejwodymuszązostaćwyrównane.
Wskazówki montażowe
•Przedmontażemnależyskontrolowaćproduktpodkątemszkódtransportowych.Pomontażuniewidaćżadnychszkódtransportowychaniszkódnapowierzchni.
•Przewodyiarmaturamusząbyćmontowane,płukaneikontrolowanewedługobowiązującychnorm.
•Należyprzestrzegaćwytycznychinstalacyjnychobowiązującychwdanymkraju.
Dane techniczne
Ciśnienierobocze: maks.1MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1-0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa(1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.70°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CDezynfekcjatermiczna: maks.70°C/4min
•Zabezpieczonyprzedprzepływemzwrotnym
•Produktprzeznaczonywyłączniedowodypitnej!
Obsługa (patrzstrona64)
Konserwacja (patrzstrona66)
Abyzachowaćłatwośćobsługitermostatu,odczasudoczasunależygoprzekręcićnacałkiemzimnąinacałkiemciepłąwodę.
Termostatwyposażonyzostałwzabez-pieczeniaprzedprzepływemzwrotnym.ZgodnieznormąDINEN1717,krajowymiimiejscowymiprzepisami,działaniezabez-pieczeńprzedprzepływemzwrotnymmusibyćkontrolowane(przynajmniejrazwroku).
Regulacja (patrzstrona62)
Poukończeniumontażunależysprawdzićtemperaturęciepłejwodynawylociezter-mostatu.Korektabędziekoniecznawtedy,gdyzmierzonatemperaturanawylocieróżnisięodtemperaturynastawionejnatermostacie.
Safety Function (patrzstrona63)
Dziękifunkcjizabezpieczającejmożnaprzestawićżądanąmaksymalnątemperatu-ręnp.namaks.42ºC.
Niestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!
Opis symbolu
Polski
19Montaż patrz strona 60
Usterka Przyczyna PomocMałailośćwody - Zbytniskieciśnieniezasilające - Sprawdzićciśnieniewinstalacji
- Zabrudzonesitkoprzywkładzietermostatycznym
- Wyczyścićsitka
- Zabrudzonauszczelkazsitkiemwprysznicu
- Oczyścićuszczelkęzsitkiempomię-dzyprysznicemawężem
Przepływkrzyżowy,wodaciepłaprzyzamkniętejarmaturzewpływadoprzewoduwodyzimnejlubodwrotnie
- Zabrudzone/uszkodzoneza-bezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym
- Wyczyścićwzgl.wymienićza-bezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym
Temperaturawodyniezgadzasięzustawionąwartością
- Termostatniezostałwyregulowany - Przeprowadzićregulacjętermostatu- Zaniskatemperaturaciepłejwody - Podwyższyćtemperaturęwodycie-
płejna42ºCdo65ºCBrakmożliwościregulacjitempera-tury
- Zabrudzonylubzakamienionytermostat
- Wyczyścićlubwymienićtermostat
- Przynowejinstalacjiniewłaściwiepodłączonykorpus(powinnobyć:zimnapoprawej,ciepłapolewej)albozamontowanozprzekręce-niemo180º.
- Blokfunkcyjnyobrócićo180º
Złefunkcjonowanieprzyciskuzabez-pieczającego
- Uszkodzonasprężynka- przyciskzakamieniony
- Wyczyścićwzgl.wymienićsprężyn-kęlubprzyciskilekkonasmarować
Znak jakości (patrzstrona68)
Części serwisowe (patrzstrona69)
XXX= Kodykolorów000= chrom090= chrom/złotyszlachetna820= nikielszorowany
Wymiary (patrzstrona65)
Schemat przepływu (patrzstrona68)
Swobodnyprzepływprzy0,3MPa:
Czyszczenie (patrzdołączonabroszura)
Polski
20
Bezpečnostní pokyny
Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninámjenutnépřimontážinositrukavice.
Dětiadospěléosobystělesným,duševníma/nebosmyslovýmpostiženímnesmíproduktpoužívatbezdozoru.Osobypodvlivemalkoholunebodrognesmíproduktpoužívat.
Produktsmíbýtpoužívánpouzekekoupáníazaúčelemtělesnéhygieny.
Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípojistudenéateplévody.
Pokyny k montáži
•Předmontážíjetřebaproduktzkontrolovat,zdanebylpřitransportupoškozen.Pozabudovánínebudouuznányžádnéškodyzpůsobenétransportemnebopoškozenípovrchu.
•Vedeníaarmaturamusíbýtnamontovány,proplách-nutyaotestoványpodleplatnýchnorem.
•Jetřebadodržovatmontážnípravidlaplatnévdanézemi.
Technické údaje
Provoznítlak: max.1MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1-0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.70°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CTepelnádesinfekce: max.70°C/4min
•Vlastníjištěníprotizpětnémunasátí.
•VýrobkyHansgrohejsouvhodnépropřímýkontaktspitnouvodou.
Ovládání (vizstrana64)
Údržba (vizstrana66)
Abybylzajištěnlehkýchodregulačníjednotky,mělbysetermostatčasodčasunastavitnaúplněhorkouaúplněstudenouvodu.
Termostatjevybavenomezovačemzpětné-hotoku.UzpětnýchventilůsemusípodleDINEN1717vsouladusnárodnímineboregionálnímipředpisytestovatjejichfunkč-nost(alespoňjednouročně).
Nastavení (vizstrana62)
Poukončenímontážesemusízkontrolovatteplotavodyvytékajícíztermostatu.Pokudseteplotazměřenávmístěodběrulišíodteplotynastavenénatermostatu,jenutnéprovéstkorekci.
Safety Function (vizstrana63)
DíkySafetyFunctionjemožnépředemnastavitnejvyššípožadovanouteplotu,např.max.42ºC.
Nepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!
Popis symbolů
Česky
21Montáž viz strana 60
Porucha Příčina OdstraněníMálovody - Nízkýtlakvpřívodu. - Zkontrolovattlakvpotrubí
- Zanesenýlapačnečistotvregulačníjednotce
- Vyčistitsítkalapačůnečistot
- Sítkovtěsněníusprchyzanesené - Vyčistitsítkovtěsněnímezisprchouahadicí
Kříženítoků,teplávodasepřizavře-néarmatuřetlačídopřívodustudenévodynebonaopak
- Znečištěnýnebonetěsnýzpětnýventil
- Zpětnýventilvyčistit,případněvyměnit
Teplotauvýtokunesouhlasísnasta-venouteplotou
- Teplotauvýtokunesouhlasísnasta-venouteplotou
- Nastavittermostat
- Nízkáteplotateplévody - Teplotuhorkévodyzvýšitna42ºCaž65ºC
Nelzeregulovatteplotu - Regulačníjednotkateplotyzne-čištěnánebozanesenávodnímkamenem
- Regulačníjednotkuteplotyvyčistit,případněvyměnit
- Unovéinstalace:obráceněpřipoje-nézákladnítěleso(mábýtstudenávpravo,teplávlevo)nebozabudo-vanéotočenéo180º
- Funkčníblokzabudovatotočenýo180º
Tlačítkobezpečnostnípojistkyjenefunkční
- Vadnápružina- Tlačítkozanesenévodnímkamenem
- Pružinunebotlačítkoočistitalehcepotříttukem,případněvyměnit
Zkušební značka (vizstrana68)
Servisní díly (vizstrana69)
XXX= Kódpovrchovéúpravy000= chrom090= chrom/zlatoocel820= brushednickel
Rozmìry (vizstrana65)
Diagram průtoku (vizstrana68)
Volnýprůtokpři0,3MPa
Čištění (vizpřiloženábrožura)
Česky
22
Bezpečnostné pokyny
Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišlipomliaždeninámareznýmporaneniam.
Produktnesmúbezdozorupoužívaťdeti,akoajdospeléosobystelesným,duševnýma/alebozmyslovýmpostihnutím.Produktnesmúpoužívaťaniosoby,ktorésúpodvplyvomalkoholualebodrog.
Produktsasmiepoužívaťlennakúpanieatelesnúhygienu.
Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudenejateplejvodymusiabyťvyrovnané.
Pokyny pre montáž
•Predmontážoumusíteproduktskontrolovať,činebolpočastransportupoškodený.Pozabudovanínebudúuznanéžiadneškodyspôsobenétransportomalebopoškodeniapovrchu.
•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.
•Jepotrebnédodržiavaťsmerniceoinštalácii,ktorésúpráveterazplatnévkrajinách.
Technické údaje
Prevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1-0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.70°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CTermickádezinfekcia: max.70°C/4min
•Vlastnápoistkaprotispätnémunasatiu.
•Výrobokjekoncipovanývýhradneprepitnúvodu!
Obsluha (viďstrana64)
Údržba (viďstrana66)
Abybolzaistenýľahkýchodregulačnejjednotky,malbysatermostatzčasučasnastaviťnamaximálnehorúcuamaximálnestudenúvodu.
Batériajevybavenáspätnýmuzáverom.PrispätnýchventilochsamusípodľaDINEN1717vsúladesnárodnýmialeboregionál-nymipredpismitestovaťichfunkčnosť(aspoňrazročne).
Nastavenie (viďstrana62)
Poukončenímontážesamusískontrolovaťteplotavodyvytekajúcejztermostatu.Pokiaľsateplotanameranánamiesteodberulíšiodteplotynastavenejnatermostate,jenutnévykonaťkorekciu.
Safety Function (viďstrana63)
VďakaSafetyFunctionjemožnévoprednastaviťnajvyššiupožadovanúteplotu,napr.max.42ºC.
Nepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!
Popis symbolov
Slovensky
23Montáž viď strana 60
Porucha Príčina PomocMálovody - Nízkytlakvprívode. - Skontrolovaťtlakvpotrubí
- Zanesenýlapačnečistôtvregulač-nejjednotke
- Vyčistiťsitkálapačovnečistôt
- Sitkovtesnenísprchyjeznečistené - Vyčistiťsitkotesnenímedzisprchouahadicou
Kríženietokov,teplávodasapriuzavretejarmatúretlačídoprívodustudenejalebonaopak
- Znečistenýalebonetesnýspätnýventil
- Spätnýventilvyčistiť,prípadnevymeniť
Teplotanavýtokunesúhlasísnasta-venouteplotou
- Nebolnastavenýtermostat - Nastaviťtermostat- Nízkateplotateplejvody - Teplotuteplejvodyzvýšiťna42ºC
až65ºCNiejemožnéregulovaťteplotu - Regulačnájednotkateplotyzne-
čistenáalebozanesenávodnýmkameňom.
- Regulačnújednotkuteplotyvyčistiť,prípadnevymeniť
- Prinovejinštalácii:naopakpripoje-nézákladnételeso(mábyťstudenávpravo,teplávľavo)alebozabudo-vanéotočenéo180º
- Funkčnýblokzabudovaťo180º
Tlačidlobezpečnostnejpoistkyjenefunkčné
- Vadnápružina- Tlačidlozanesenévodnýmkame-ňom
- Pružinualebotlačidlovyčistiťazľahkapotrieťtukom,prípadnevymeniť
Osvedčenie o skúške (viďstrana68)
Servisné diely (viďstrana69)
XXX= Farebnéoznačenie000= chróm090= chróm/zlatoocel820= brushednickel
Rozmery (viďstrana65)
Diagram prietoku (viďstrana68)
Volnýprietokpri0,3MPa
Čistenie (nájdetevpriloženejbrožúre)
Slovensky
24
安全技巧
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。
不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。
本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。
冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。
安装提示
•安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后将不认可运输损害或表面损伤。
•管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。
•请遵守当地国家现行的安装规定。
技术参数
工作压强: 最大1MPa推荐工作压强: 0,1-0,5MPa测试压强: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)热水温度: 最大70°C推荐热水温度: 65°C热力消毒: 最大70°C/4分钟
•自动防止回流
•该产品专为饮用水设计!
操作 (参见第页64)
保养 (参见第页66)
为了保证恒温器的稳定运转,请务必定期从最热到最冷转动调温器。
此恒温龙头带有单向阀。单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DINEN1717定期检查(至少一年一次)。
校准 (参见第页62)
安装完成后必须检查调温器的出水温度。如在取水处测量所得的温度与调温器上设定的温度有偏差,那么必须进行调整。
安全功能 (参见第页63)
恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度,例如最高温度为42℃
请勿使用含有乙酸的硅胶!
符号说明
中文
25安装 参见第页 60
问题 原因 补救龙头出水量小 - 水压不足 - 检查总水压
- 调压器过滤网脏污 - 清洗过滤网- 花洒滤网有垃圾堵塞 - 清洗花洒和软管间的过滤网
串水,在龙头关闭的状态下,热水被强迫流入冷水管路,或者相反。
- 单向阀有垃圾堵塞或漏水 - 清洗单向阀,如有必要则更换新的
龙头出水温度和温度设定的不符 - 恒温阀芯未被调节 - 调节恒温器- 热水温度过低 - 将热水温度从42ºC升高到65ºC
水温无法调节 - 温度调节器脏污或结垢 - 清洁温度调节器,视需要更换- 对于新的安装:基体连接不正确(可能是:右冷,左热)或者安装时旋转180º
- 安装功能块时,旋转180º
安全停止按钮不工作 - 弹簧损坏- 按钮僵化
- 清洁弹簧和/或按钮,并视需要更换
检验标记 (参见第页68)
备用零件 (参见第页69)
XXX= 颜色代码000=镀铬090=镀铬/黑色820=镍拉丝
大小 (参见第页65)
流量示意图 (参见第页68)
0,3MPa时的流速:
清洗 (附有小手册)
中文
26
Указания по технике безопасности
Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткивоизбежаниеприщемленияипорезов.
Дети,атакжевзрослыесфизическими,умствен-нымии/илисенсорныминедостаткамидолжныпользоватьсяизделиемтолькоподприсмотром.Запрещаетсяпользоватьсяизделиемвсостоянииалкогольногоилинаркотическогоопьянения.
Изделиеразрешаетсяиспользоватьтольковгигиеническихцелях:дляпринятияванныиличнойгигиены.
донногоклапа.Передустановкойсмесителяне-обходиморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.
Указания по монтажу
•Передмонтажомследуетпроверитьизделиенапредметповрежденийприперевозке.Послемонта-жапретензииовозмещенииущербазаповрежде-нияприперевозкеилиповрежденияповерхностейнепринимаются.
•Трубыиарматурадолжныбытьустановлены,про-мытыипроверенывсоответствиисдействующиминормами.
•Необходимособлюдатьтребованияпомонтажу,действующиевсоответствующихстранах.
Технические данные
Рабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1-0,5МПаДавлении: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: неболее.70°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°CТермическаядезинфекция: неболее.70°C/4мин
•укомплектованклапаномобратноготокаводы
•Изделиепредназначеноисключительнодляпитье-войводы!
Эксплуатация (см.стр.64)
Техническое обслуживание (см.стр.66)
Длягарантииплавногоизменениятемпе-ратурыидолгогосрокаслужбынеобхо-димопериодическиповорачиватьручкурегулировкитемпературыизположениемаксимальногорячаявположениемакси-мальнохолоднаявода.
Термостатоснащенклапанамиобратноготечения.Защитаобратноготокадолжнарегулярнопроверяться(минимумодинразвгод)постандартуDINEN1717иливсоответствииснациональнымиилирегиональныминормативами
Настройка (см.стр.62)
Послемонтажаследуетпроверитьтемпературунавыходеизтермостата.Скорректируйтетемпературуводы,еслионаотличаетсяотустановленнойнатермостате.
Safety Function (см.стр.63)
СпомощьюфункцииSafetyFunctionмо-жетбытьзаданамаксимальнаятемперату-раводы,например42ºC.
Неприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.
Описание символов
Русский
27Монтаж см. стр. 60
Неисправность Причина Устранение неисправностинедостаточныйдавление(еслиустаннапорводы)
- Проблемыводоснабжения - Проверитьовленнасоспроверитьработунасоса
- Фильтртермоэлементазагрязнен - Очиститьфильтр- Фильтрдушазагрязнен - Очиститьфильтр
Подмесводы,взакрытомположенегорячаяводастремитсявподводкухолоднойводыилинаоборот
- Клапанобратноготокаводыза-грязненилинеисправен
- Очиститьклананилизаменитьпринеобходимости
Температурасмешаннойводынесоответствуетшкале
- Термостатненастроен - Настроитьтермостат- Температурагорячейводыслиш-комнизкая
- Поднятьтемпературугорячейводыс42град.Сдо65град.С
Регулировкатемпературанепро-изводится
- Термоэлементзагрязненилипо-крытизвестью
- Очиститьтермоэлементпринеоб-ходимостизаменитьтермоэлемент
- длявновьустановленногоизделия:ошибкаустановки,холоднаяводаподводитсясправагорячаяслева,илиустановленос180градповоротом.
- повернутьвнутреннийблок
Краснаякнопказащитыотожоганеработает
- Износпружиныкнопки- Заизвесткованностькнопки
- Очиститепружинуиликнопкуислегкасмажьте,принеобходимо-стизамените
Знак технического контроля (см.стр.68)
Κомплеκт (см.стр.69)
XXX= Цветнаякодировка000= хром090= хром/глянцевоезолото820= brushednickel
Размеры (см.стр.65)
Схема потока (см.стр.68)
Свободноеистечениепри0,3МПа:
Очистка (смприлагаемаяброшю-ра)
Русский
28
Biztonsági utasítások
Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülésekelkerüléseérdekébenkesztyűtkellviselni.
Gyermekek,valaminttestileg,szellemilegfogyatékosés/vagyérzékelésbenkorlátozottszemélyeknemhasználhatjákfelügyeletnélkülaterméket.Alkoholéskábítószerbefolyásaalattállószemélyeknemhasználhatjákaterméket.
Aterméketcsakfürdéshez,mosakodáshoz,ésegészségügyitisztálkodáshozszabadhasználni.
Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközöttinagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!
Szerelési utasítások
•Aszereléselőttellenőriznikell,hogyatermékneknincs-eszállításisérülése.Beépítésutánaszállítási-vagyfelületisérüléseketnemismerikel.
•Avezetékeketésacsaptelepetazérvényesszab-ványoknakmegfelelőenkellfelszerelni,öblíteniésellenőrizni
•Azegyesországokbanérvényesinstallációsirányelve-ketbekelltartani.
Műszaki adatok
Üzeminyomás: max.1MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1-0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.70°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CTermikusfertőtlenítés: max.70°C/4perc
•Visszafolyásgátlóval
•Aterméketkizárólagivóvízheztervezték!
Használat (lásdaoldalon64)
Karbantartás (lásdaoldalon66)
Ahhoz,hogyaszabályozóegységjólmű-ködjön,atermosztátotidőrőlidőreteljesenmelegreésteljesenhidegrekellállítani.
Atermosztátvisszafolyás-gátlóvalvanfelszerelve.AvisszafolyásgátlókműködéseaDINEN1717szabványnakmegfelelően,anemzetivagyterületirendelkezésekkelösszhangban,éventeegyszerellenőrizendő!
Beszerelés (lásdaoldalon62)
Asikeresfelszereléstkövetőenellenőriznikellatermosztátkifolyásihőmérsékletét.Helyesbítésszükséges,haavízkivételhelyénmérthőmérsékleteltératermosztátonbeállí-totthőmérséklettől.
Safety Function (Biztonságifunk-ció)(lásdaoldalon63)
Abiztonságifunkciónakköszönhetőenakívánthőmérsékletetpl.42Celsiusfokbanmaximálhatjuk.
Nehasználjonecetsavtartalmúszilikont!
Szimbólumok leírása
Magyar
29Szerelés lásd a oldalon 60
Hiba Ok MegoldásKevésvíz - anyomásnemmegfelelő - avezetékeknyomásátellenőrizni
kell- aszabályozóegységszennyeződéstfelfogószűrőjekoszos
- aszűrőttisztítanikell
- Azuhanyszűrőtömítésekoszos - Azuhanyésacsőközöttiszűrőtkikelltisztítani
Keresztfolyás,amelegvízacsapzártállapotábanahidegvízvezetékbeáramlikésfordítva
- avisszafolyásgátlópiszkosvagyhibás
- avisszafolyásgátlóttisztítanikellill.kikellcserélni
Akifolyóvízhőmérsékletenemegyezikatermosztátonbeállítotthőmérséklettel
- atermosztátnemlettbeszabályoz-va
- atermosztátotbekellszabályozni
- túlalacsonymelegvízhőmérséklet - amelegvízhőmérsékletét65fokrakellfelemelni
Nemlehetségesahőmérséklet-sza-bályozás
- ahőmérsékletszabályozóegységkoszosvagyvízköves
- aszabályozóegységettisztítaniillcserélnikell
- Újrainstallálásnálazalaptestrosz-szulcsatlakozik(ahidegetjobbra,amelegetbalravagy180fokkalelforgatvakellbeszerelni)
- Afunkciósblokkot180fokkalvalóelforgatásutánbeszerelni.
Abiztonságizárnyomógombjanemműködik
- arugóhibás- anyomógombvízköves
- arugótill.anyomógombotkikelltisztítaniésenyhénbekellzsírozniill.kikellcserélni
Vizsgajel (lásdaoldalon68)
Tartozékok (lásdaoldalon69)
XXX= Színkódolás000= króm090= króm/arany-hatású820= brushednickel
Méretet (lásdaoldalon65)
Átfolyási diagramm (lásdaoldalon68)
Szabadátfolyás0,3MPanyomásesetén:
Tisztítás (lásdamellékeltbrosúrát)
Magyar
30
Turvallisuusohjeet
Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienjaviiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi.
Lapsetjaruumiillisesti,henkisestija/taiaistillisestirajoittuneetaikuiseteivätsaakäyttääsuihkujärjes-telmääilmanvalvontaa.Alkoholintaihuumeidenvaikutuksessaolevathenkilöteivätsaakäyttääsuihkujärjestelmää.
Tuotettasaakäyttääainoastaankylpy-,hygienia-japuhdistustarkoituksiin.
Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjenvälilläontasattava.
Asennusohjeet
•Ennenasennustaontarkastettavatuotteenmahdolli-setkuljetusvahingot.Asennuksenjälkeenkuljetus-japintavaurioitaeihyväksytä.
•Putketjahanaonasennettava,huuhdeltavajatarkas-tettavavoimassaolevienstandardienmukaisesti.
•Jokaisessamaassaonnoudatettavasielläpäteviäasennusohjeita.
Tekniset tiedot
Käyttöpaine: maks.1MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1-0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.70°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CLämpödesinfektio: maks.70°C/4min
•Estääitsestäänpaluuvirtauksen
•Tuoteonsuunniteltukäytettäväksiainoastaanjuoma-vedenkanssa!
Käyttö (katsosivu64)
Huolto (katsosivu66)
Säätöyksikönkevytkäyttöisyydentakaami-seksi,säädäsäätöyksikköajoittaintäysinkylmällejatäysinkuumalle.
Termostaattionvarustettuvastaventtiileillä.Vastaventtiilientoimintaontarkastettavasäännöllisestipaikallistenjakansallistenmääräystenmukaisesti(DINEN1717,vähin-täänkerranvuodessa).
Säätö (katsosivu62)
Asennuksenjälkeentermostaatinulostuloläm-pötilaontarkastettava.Säätöontarpeen,joskäyttöpisteessämitattuvedenlämpötilaeroaatermostaattiinsäädetystälämpötilasta.
Safety Function (katsosivu63)
SafetyFunction:istajohtuenhaluttumaksi-milämpötilavoidaanesiasettaa,esimerkiksimaks.42ºC.
Äläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!
Merkin kuvaus
Suomi
31Asennus katso sivu 60
Häiriö Syy ToimenpideVähänvettä - Syöttöpaineeioleriittävä - Tarkastaputkistonpaine
- Lämpötilansäätöyksikönlikasihtilikaantunut
- Puhdistalikasihdit
- Käsisuihkunsihtitiivistelikaantunut - Puhdistasuihkukahvanjaletkunvä-lissäolevasihtitiiviste
Ristiinvirtaus,hananollessakiinnilämminvesipääseevirtaamaankylmänvedenputkeentaipäinvastoin.
- Suuntaisventtiililikaantunut/vial-linen
- Puhdistasuuntaisventtiili,vaihdatarvittaessa
Vedenulostulolämpötilaeivastaasäädettyälämpötilaa
- Termostaattiaeiolesäädetty - Säädätermostaatti- Lämminvedenlämpötilaliianalhai-nen
- Kohotalämminvedenlämpötilaar-voonvälillä42ºCja65ºC
Lämpötilansäätöeiolemahdollista - Lämpötilansäätöyksikkölikaantunuttaikalkkeutunut
- Puhdistalämpötilansäätöyksikkö,vaihdatarvittaessa
- Liitoksetperusrunkoononasen-nettaessatehtyväärin(pitääolla:kylmäoikealla,lämminvasemmalla)taiperusrunkoonasennettu180º-käännettynä
- Asennatoimintalohko180ºkäännet-tynäpaikalleen
Vedenlämpötilanturvarajoittimenpainonappieitoimi
- Jousieitoimi- Painonappionkalkkeutunut
- Puhdistajavoitelekevyestijousija/taipainonappi,vaihdatarvittaessa
Koestusmerkki (katsosivu68)
Varaosat (katsosivu69)
XXX= Värikoodaus000= kromi090= kromi/kultaoptiikka820= harjattunikkeli
Mitat (katsosivu65)
Virtausdiagrammi (katsosivu68)
Vapaaläpivirtaus0,3MPapaineella:
Puhdistus (katsooheinenesite)
Suomi
32
Säkerhetsanvisningar
Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåattmankanundvikakläm-ochskärskadorgenwerden.
Barnsamtvuxnamedfysiska,psykiskaellersen-soriskafunktionshinderfårinteanvändaproduktenensamma.Personersomärpåverkadeavalkohol-el-lerdrogerfårinteanvändaprodukten.
Produktenfårbaraanvändastillkroppshygienmedbadochdusch.
Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmtochkalltvattenmåsteutjämnas.
Monteringsanvisningar
•Detmåsteundersökasomproduktenhartransportska-dorinnandenmonteras.Eftermonteringenaccepterasingatransport-ellerytskiktskador.
•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.
•Deinstallationsriktlinjersomgälleriländernaskaföljas.
Tekniska data
Driftstryck: max.1MPaRek.driftstryck: 0,1-0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.70°CRek.varmvattentemp.: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4min
•Självspärrmotåterflöde
•Produktenärenbartavseddfördricksvatten!
Hantering (sesidan64)
Skötsel (sesidan66)
Förattgaranteraatttermostatenejkalkarigen,skadenregelbundet,engångpervecka,konditioneras.Detskergenomattmannågragångersnabbtslåsomtempera-turenfrånhetttillkalltochtillbaka.
Termostatenärutrustadmedbackventiler.BackventilersfunktionmåstekontrollerasregelbundetenligtnationellaellerregionalabestämmelserienlighetmedDINEN1717(minstengångperår).
Inställning av maxtemperatur (sesidan62)
Närmonteringenärklarmåstetermostatenstömningstemperaturkontrolleras.Enjusteringärnödvändigomdenuppmättatemperatu-renvidtappningsställetavvikerfråndensomärinställdpåtermostaten.
Safety Function (sesidan63)
MedhjälpavSafetyFunctionkanduställaindenönskademaximaltemperaturentillexempelvis42ºCochsåförhindraskåll-ningsriskförbarn.
Användintesilikonsominnehållerättiksyra!
Symbolbeskrivning
Svenska
33Montering se sidan 60
Störning Orsak ÅtgärdFörlitevatten - Vattentrycketärförlågt - Kontrolleraledningstryck
- Smutsfilteristyrenhetenigensatt - Rengörsmutsfilter- Silfiltretiduschensmutsigt - Rengörsilfiltretmellanslangenoch
termostatenKorsflöde–varmtvattenpressasvidavstängdermostatinikallvatten-in-loppet,ochviceversa
- Backventilärigensmutsadellerotät - Rengörbackventil,bytutomnöd-vändigt
Denfaktiskavatten-temperaturenstämmerInteöverensmeddenInställda
- Termostatenställdesintein - Justeratermostaten- Varmvattentemperaturenärförlåg - Höjvarmvattentemperaturentilmel-
lan42ºCoch65ºCTemperaturenkanejställasin - Temperaturinställningsmutsigeller
täcktavkalk- Rengörtemperaturinställningen,bytutomnödvändigt
- Grundkonstruktionenanslötspåfelsättvidnyinstallation(skavara:kallthöger,varmtvänster)ellermontera-desmed180ºförskjutning
- Monterafunktionsblocketmed180ºförskjutning
Tryckknappentillsäkerhetsspärrenharingenfunktion
- Fjäderdefekt- Tryckknappförkalkad
- Rengörfjäderellertryckknappochsmörjinnågot,ellerbytutomdettabehövs
Testsigill (sesidan68)
Reservdelar (sesidan69)
XXX= Färgkodning000= krom090= krom/guld-optik820= borstadnickel
Måtten (sesidan65)
Flödesschema (sesidan68)
Frigenomströmningvid0,3MPa:
Rengöring (sedenmedföljandebroschyren)
Svenska
34
Saugumo technikos nurodymai
Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimometumūvėkitepirštines.
Gaminiudraudžiamanaudotisvaikams,taippatsuaugusiemssufizine,dvasinenegaleir(arba)sensorikossutrikimais.Gaminiųtaippatdraudžiamanaudotisasmenims,apsvaigusiemsnuoalkoholioarbanarkotikų.
Gaminysturibūtinaudojamastikmaudymuisi,kūnohigienaiiršvaraipalaikyti.
Turibūtiišlygintišaltoirkarštoslėgionelygumai.
Montavimo instrukcija
•Priešmontuojantbūtinapatikrinti,argaminysnebuvopažeistastransportavimometu.Sumontavuspre-tenzijosdėltransportavimoirpaviršiauspažeidimųnepriimamos.
•Vamzdžiaiirsujungimaituribūtimontuojami,plauna-miirtikrinamipagalgaliojančiasnormas.
•Laikykitėsatitinkamoješalyjegaliojančiųdirektyvųdėlįrengimo.
Techniniai duomenys
Darbinisslėgis: nedaugiaukaip1MPaRekomenduojamasslėgis: 0,1-0,5MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa(1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: nedaugiaukaip70°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°CTerminisdezinfekavimas:nedaugiaukaip70°C/4min
•Suatbuliniuvožtuvu
•Produktasskirtastikgeriamajamvandeniui!
Eksploatacija (žr.psl.64)
Techninis aptarnavimas (žr.psl.66)
Tam,kadbūtųgarantuotastolygustempe-ratūrosreguliavimasirilgasnaudojimasis,būtinaperiodiškaitemperatūrosrankenėlępasuktiįkarščiausiosiršalčiausiostempera-tūrospadėtį.
Termostatasyrasugrįžtamosiossrovėssustabdymovožtuvais.Atbuliniovožtuvoapsaugaprivalobūtitikrinamareguliariai(mažiausiaikartąpermetus)pagalDINEN1717arbapagalgaliojančiasnacionali-nesarbaregioninesnormas.
Nustatymas (žr.psl.62)
Sumontavus,būtinapatikrintivandens,išei-nančioištermostato,temperatūrą.Pakore-guokitevandenstemperatūrą,jeibūtina.
Apsaugos funkcija (žr.psl.63)
"Safety"funkcijakarštovandenstemperatūragalibūtiišankstoribotaiki,pvz.,neaukštes-nėskaip42ºC.
Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!
Simbolio aprašymas
Lietuviškai
35Montavimas žr. psl. 60
Gedimas Priežastis PriemonėPermažasrovė - Slėgisnepakankamas - Patikrintivamzdžiųspaudimą
- Užsikimšęstemperatūrosreguliato-riausfiltras
- Išvalytifiltrą
- Dušogalvosfiltrasužsikimšęs - IšvalytidušogalvosfiltrąKryžministekėjimas,uždariusmaišy-tuvą,karštasvanduopapuolaįšaltovandensvamzdį
- Atbulinisvožtuvasužsikimšęs/pažeistas
- Išvalytiarbapakeistiatbulinįvož-tuvą
Vandeniotemperatūranesutampasunustatytatemperatūra
- Termostatasnesureguliuotas - Reguliuotitermostatą- Permažakarštovandenstempe-ratūra
- Karštovandenstemperatūrąpakeltinuo42ºCbis65ºC
Temperatūrosreguliavimasneįma-nomas
- Temperatūrosreguliatoriusužsikim-šęsarbaapkalkėjęs
- Išvalytiarbapakeistitemperatūrosreguliatorių
- Neteisingaiprijungtivamzdžiai:karštasturibūtikairėje,šaltas-de-šinėje
- Sumontuotifunkcijosblokavimą180º
Ribotuvomygtukasneveikia - Spyruoklėpažeista- Mygtukasapkalkėjęs
- Išvalytispyruoklę/mygtukąirsuteptiarbakeisti
Bandymo pažyma (žr.psl.68)
Atsarginės dalys (žr.psl.69)
XXX= Spalvos000= chrom090= chrominė(auksooptika)820= brushednickel
Išmatavimai (žr.psl.65)
Pralaidumo diagrama (žr.psl.68)
Laisvasvandenspralaidumasesant0,3MPaslėgiui:
Valymas (žr.pridedamojebrošiū-roje)
Lietuviškai
36
Sigurnosne upute
Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjaiposjekotinamorajunositirukavice.
Djeca,kaoitjelesno,mentalnoi/ilisenzornohendikepiraneodrasleosobenesmijusekoristitipro-izvodombeznadzora.Osobekojesupodutjecajemalkoholailidroganesmijusekoristitiproizvodom.
Proizvodsesmijeprimjenjivatisamozakupanje,tuširanjeiosobnuhigijenu.
Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.
Upute za montažu
•Prijemontažemoraseprovjeritijeliproizvodoštećenprilikomtransporta.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.
•Cijeviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnormama.
•Obveznosemorajuuvažitipropisioinstalacijamakojivrijedeudotičnojzemlji.
Tehnički podatci
Najvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporučenitlak: 0,1-0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak70°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: tlak70°C/4min
•Funkcijesamo-čišćenja
•Proizvodjekoncipiranisključivozapitkuvodu!
Upotreba (pogledajstranicu64)
Održavanje (pogledajstranicu66)
Kakobiseolakšalaprohodnostiproduljiovijektrajanjaregulacijskejedinice,potrebnojesvremenanavrijemepodesititermostatizpoložajamaksimalnotopleupoložajmaksimalnohladnevode.
TermostatjeopremljennepovratnimventilomIspravnostnepovratnogventilamoraseredovitoprovjeravatipremastandarduDINEN1717iuskladusavažećimpropisima(najmanjejednomgodišnje).
Regulacija (pogledajstranicu62)
Nakoninstalacijetrebaispitatiizlaznutemperaturutermostata.Korekcijajeneop-hodna,akoizmjerenatemperaturanamjestuuzimanjaodstupaodtemperaturekojajenamještenanatermostatu.
Safety Funkcija (pogledajstranicu63)
ZahvaljujućuSafetyfunkcijimožesepodesitiželjenamaksimalnatemperatura,npr.i42ºC
Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!
Opis simbola
Hrvatski
37Sastavljanje pogledaj stranicu 60
Greška Uzrok OtklanjanjeNedovoljnovode - Prenizakpritisakvode - Ispitajtetlakucijevima
- Očistiterešetkastifilterregulacijskejedinice
- Očistiterešetkastifilterispredtermo-statainaregulacijskojjedinici
- Filtertušajeprljav - OčistitefilterizmeðutušaicrijevaKrižnitokvode,kodzatvorenearmaturevrućavodaulaziucijevshladnomvodomiobrnuto
- Nepovratniventiljeprljav/neispra-van
- Očistiteilizamijenitenepovratniventil
Temperaturanaslavininepodudarasespodešenomtemperaturom
- Termostatnijepodešen - Podesitetermostat- Preniskatemperaturatoplevode - Povećajtetempereturuvrućevode
na42-65ºCReguliranjetemperaturenijemoguće - Regulatortemperaturejeprljavili
obložennaslagamakamenca- Očistiteilizamijeniteregulatortem-perature.
- Priponovnojinstalacijitijelojepogrešnopriključeno(potrebnojepriključitihladnuvodudesno,avrućulijevo)ilijezakrenutoza180stupnjeva.
- Unutarnjiblokokreniteza180stupnjeva
Tipkalosigurnosnogprekidajevanfunkcije
- Oprugajeneispravna- Tipkalojezačepljenoslojemka-menca
- Očistiteipodmažiteoprugu,tj.tipkalo,uslučajupotrebetipkalomožetezamijenitinovim
Oznaka testiranja (pogledajstranicu68)
Rezervni djelovi (pogledajstrani-cu69)
XXX= Boje000= krom090= optikakrom/zlato820= brushednickel
Mjere (pogledajstranicu65)
Dijagram protoka (pogledajstranicu68)
Slobodanprotokna0,3MPa:
Čišćenje (seupriloženojbrošuri)
Hrvatski
38
Güvenlik uyarıları
Montajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanma-larıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır.
Bedensel,ruhsalve/veyasensörikengelliçocukveyetişkinlergözetimsizolarakduşsisteminikullanma-malıdırlar.Alkolveyauyuşturucuetkisindeolanlarduşsisteminikullanmamalıdır.
Ürünyalnızcabanyo,hijyenvebedentemizliğiamaçlarıdoğrultusundakullanılabilir.
Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyükbasınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelenmesigerekir.
Montaj açıklamaları
•Montajişlemindenönceürünnakliyehasarlarıyönündenkontroledilmelidir.Montajişlemindensonranakliyeveyayüzeyhasarlarıiçinsorumluluküstlenil-memektedir.
•Borularınvearmatürünmontajı,yıkanmasıvekontrolügeçerlinormlaragöreyapılmalıdır.
•Ülkelerdegeçerlikurulumyönetmeliklerineriayetedilmelidir.
Teknik bilgiler
İşletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1-0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami70°CTavsiyeedilensuısısı: 65°CTermikdezenfeksiyon: azami70°C/4dak
•Geriemmeönleyici
•Ürünsadeceşebekesuyuiçintasarlanmıştır!
Kullanımı (bakınızsayfa64)
Bakım (bakınızsayfa66)
Ayarünitesininkolayhareketetmesinisağlamakiçin,termostatbelirliaralıklarlata-mamensıcakvesoğukkonumagetirilmelidir.
Termostat,çekvalflarladonatılmıştır.DINEN1717veulusalstandartlardoğrultusundaÇekvalflerdüzenliolarakkontroledilmelidir.(enazyıldabirkez)
Ayarlama (bakınızsayfa62)
Montajtamamlandıktansonra,termostatlarınçıkışsıcaklığıkontroledilmelidir.Almanokta-sındaölçülensıcaklıktermostattaayarlanansıcaklıktanfarklıysa,birdüzeltmegereklidir.
Safety Function (bakınızsayfa63)
Emniyetfonksiyonusayesinde,istenenmak-simumsıcaklıkÖrn;maks.42ºCöncedenayarlanabilir.
Asetikasitiçerensilikonkullanmayın!
Simge açıklaması
Türkçe
39Montajı bakınız sayfa 60
arıza sebep yardımAzsugeliyor - Beslemebasıncıyeterlideğil - Hatbasıncınıkontroledin
- Ayarünitesininfiltresikirlenmiş - Filtreleritemizleyin- Duşunsüzgecitıkanmışolabilir - Elduşuilehortumarasındakihortu-
muyıkayınÇaprazakış,bataryakapalıykensıcaksusoğuksuhattınagönderiliyoryadatamtersi
- Çekvalfkirlenmiş/arızalı - Çekvalfıtemizleyinyadadeğiştirin
Çıkışsıcaklığıayarlanansıcaklıklaaynıdeğil
- Termostatayarlanmadı - Termostatıayarlayın- Sıcaksuyunderecesiçokdüşük - Sıcaksusıcaklığını42ºCila
65ºC'yeyükseltinSıcaklıkayarımümkündeğil - Sıcaklıkayarünitesikirlenmişyada
kireçlenmiş- Sıcaklıkayarünitesinitemizleyin,gerekirsedeğiştirin
- Yenimontajsırasındaanagövdeyanlışbağlanmış(Olmasıgereken:soğuksağtarafa,sıcaksoltarafa)yada180ºdöndürülerektakılmış
- Fonksiyonbloğunu180ºdöndüre-rektakın
Emniyetkilidinindüğmesiçalışmıyor - Yayarızalı- Düğmekireçlenmiş
- Yayıyadadüğmeyitemizleyinvehafifçegressürün,gerekirsedeğiş-tirin
Kontrol işareti (bakınızsayfa68)
Yedek Parçalar (bakınızsayfa69)
XXX= Renkler000= krom090= krom/altın-optik820= brushednickel
Ölçüleri (bakınızsayfa65)
Akış diyagramı (bakınızsayfa68)
0,3MPaserbestakış:
Temizleme (birlikteverilenbroşür)
Türkçe
40
Instrucţiuni de siguranţă
Lamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziu-nilorşităieriimâinilor.
Copiiişiadulţiicudizabilităţicorporale,mintaleşisenzorialenupotutilizasistemuldeduşnesupra-vegheaţi.Deasemeneaesteinterzisăutilizareasistemuluideduşdecătrepersoane,careseaflăsubinfluenţaalcooluluisauadrogurilor.
Produsulpoatefiutilizatdoarpentruspălarea,menţi-nereaigieneişicurăţareacorpului.
Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacuapăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.
Instrucţiuni de montare
•Înaintedeinstalareverificaţi,dacăprodusulprezintădeteriorăridetransport.Dupăinstalaregaranţianuacoperădeteriorăriledetransportşiceledesuprafaţă.
•Conducteleşibateriiletrebuiemontate,spălateşiverificateconformnormelorînvigoare.
•Respectaţireglementărilereferitoarelainstalarevala-bileînţararespectivă.
Date tehnice
Presiunedefuncţionare: max.1MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1-0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.70°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CDezinfecţietermică: max.70°C/4min
•Asiguratcontrascurgereînapoi
•Produsulestedestinatexclusivpentruapăpotabilă.
Utilizare (vezipag.64)
Întreţinere (vezipag.66)
Pentrugarantareamişcăriiuşoareaunităţiidereglare,vărecomandămsăsetaţitermos-tatulpepoziţiilelimităcaldşirece.
Termostatulestedotatcusupapeantiretur.SupapeleantireturtrebuieverificateregulatconformDINEN1717şistandardelenaţio-nalesauregionale(celpuţinodatăpean).
Reglare (vezipag.62)
Dupămontareverificaţitemperaturadeieşirelatermostat.Încazulîncareexistăodiferenţăîntretemperaturamăsuratălagoli-reşitemperaturareglatălatermostattrebuieefectuatăocorecţie.
Funcţia de siguranţă (vezipag.63)
Datorităfuncţieidesiguranţăputeţiprereglatemperaturamaximă,deex.42ºC.
Nuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!
Descrierea simbolurilor
Română
41Montare vezi pag. 60
Deranjament Cauza Măsuri de remedierePreapuţinăapă - Presiunedealimentareinsuficientă. - Verificaţipresiuneadinconducte.
- Murdărieînsitadeimpurităţiaunităţiidereglare.
- Curăţaţisiteledeimpurităţi.
- S-amurdăritgarnituradesităacapătuluideduş.
- Curăţaţigarniturasitădintrecapătulduşşifurtun.
Curgereîncucişată,apacaldăintrăînconductadeapărecesauinvers,cândbateriaesteînchisă.
- S-amurdărit/s-adefectatsupapaantiretur.
- Curăţaţisauschimbaţisupapaantireturdacăestecazul.
Temperaturaapeilaieşirenucores-pundecutemperaturareglată.
- Termostatulnuafostreglat. - Reglaţitermostatul.- Temperaturaapeicaldeestepreamică
- Ridicaţitemperaturaapeicaldelaotemperaturăîntre42ºCşi65ºC.
Temperaturanupoatefireglată. - Unitateadereglareatemperaturiimurdarsaucudepuneridecalcar.
- Curăţaţisauschimbaţiunitateadereglareatemperaturiidacăestecazul.
- Bateriaafostracordatăincorectlaprimainstalare.(instalaţirece-dreapta,cald-stânga)saurotitcu180º.
- Montaţiinversbloculdefuncţii(rotitcu180º).
Butonuldepeîntrerupătoruldesiguranţănufuncţionează.
- Arcdefect- Depuneridecalcarpebuton
- Curăţaţişiungeţipuţinarculşibutonulsauschimbaţi-ledacăestecazul.
Certificat de testare (vezipag.68)
Piese de schimb (vezipag.69)
XXX= Codurideculori000= crom090= crom/auriuoptic820= nichelmat
Dimensiuni (vezipag.65)
Diagrama de debit (vezipag.68)
Debitcucurgereliberăla0,3MPa:
Curăţare (vezibroşuraalăturată)
Română
42
Υποδείξεις ασφαλείας
Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμο-λόγησηπρέπειναφοράτεγάντια.
Παιδιάήενήλικεςμεμειωμένεςσωματικές,διανοητικέςκαι/ήαισθητήριεςανεπάρκειεςδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιούντοπροϊόνχωρίςεπιτήρηση.Άτομαυπότηνεπήρειαοινοπνεύματοςήναρκωτικώνδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιούνσεκαμίαπερίπτωσητοπροϊόν.
Τοπροϊόνεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταιμόνοσανμέσολουτρού,υγιεινήςκαικαθαρισμούτουσώματος.
Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύουκαιζεστούνερούθαπρέπεινααντισταθμίζονται.
Οδηγίες συναρμολόγησης
•Πριντησυναρμολόγησηπρέπειναεξεταστείτοπροϊόνγιαζημιέςμεταφοράς.Μετάτηνεγκατάστασηδεναναγνωρίζονταιζημιέςαπότημεταφοράήεπιφανεια-κέςζημιές.
•Οισωλήνεςκαιημπαταρίαπρέπεινατοποθετηθούνσύμφωναμεταισχύονταπρότυπα,νατεθούνυπόπίεσηκαιναδοκιμαστούν.
•Θαπρέπεινατηρούνταιοιοδηγίεςεγκατάστασηςπουισχύουνσεκάθεκράτος.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Λειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1-0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως70°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°CΘερμικήαπολύμανση: έως70°C/4min
•Περιλαμβάνειβαλβίδααντεπιστροφής.
•Τοπροϊόνέχεισχεδιαστείαποκλειστικάγιαπόσιμονερό!.
Χειρισμός (βλ.Σελίδα64)
Συντήρηση (βλ.Σελίδα66)
Γιαναδιασφαλίσετετηνκαλήλειτουργίατηςμονάδαςρύθμισης,θαπρέπειναρυθμίζετετοθερμοστάτηαπόκαιρούειςκαιρόνσεεντελώςζεστόήεντελώςκρύο.
Οθερμοστάτηςείναιεξοπλισμένοςμεμίαβαλβίδααντεπιστροφής.Οιβαλβίδεςαντεπιστροφήςπρέπειναελέγχονταιτακτικάωςπροςτηλειτουργίατους,σύμφωναμετοπρότυποDINEN1717,σεσχέσημετουςισχύοντεςεθνικούςήτοπικούςκανόνες(τοελάχιστομιαφοράτοχρόνο).
Ρύθμιση (βλ.Σελίδα62)
Αφότουπραγματοποιηθείησυναρμολόγη-ση,θαπρέπειναελεγχθείηθερμοκρασίατουστομίουεκροήςτουθερμοστάτη.Μίαδιόρθωσηείναιαπαραίτητηότανημετρούμε-νηστοσημείολήψηςθερμοκρασίααπο-κλίνειαπότηρυθμισμένηστοθερμοστάτηθερμοκρασία.
Safety Function (Λειτουργίαασφα-λείας)(βλ.Σελίδα63)
ΧάρηστηλειτουργίαασφαλείαςSafetyFunction,είναιδυνατήηπρορρύθμισητηςεπιθυμητήςμέγιστηςθερμοκρασίας(π.χ.42ºC).
Μηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!
Περιγραφή συμβόλων
Ελληνικά
43Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 60
Βλάβη Αιτία ΔιόρθωσηΑνεπαρκέςνερό - Ηπίεσηπαροχήςδενείναιεπαρκής - Ελέγξτετηνπίεσητωναγωγώναπο-
χέτευσης/ύδρευσης- Βρώμικοφίλτροσυλλογήςακαθαρ-σιώντηςμονάδαςρύθμισης
- Καθαρίστεταφίλτρασυλλογήςακαθαρσιών
- Βρώμικηστεγανοποιητικήσήτατουκαταιονιστήρα
- Καθαρίστεκαι,εάνχρειαστεί,αλλάξ-τετηστεγανοποιητικήσήταμεταξύκαταιονιστήρακαισπιράλ
Ησταυροειδήςροήκαιτοζεστόνερόρυθμίζονταιμεκλειστήβάναστοναγωγόκρύουνερού,πατώνταςτηβάναήαντίστροφα
- Βρώμικη/ελαττωματικήβαλβίδααντε-πιστροφής
- Καθαρίστεκαι,εάνχρειαστεί,αλλάξ-τετηβαλβίδααντεπιστροφής
Ηθερμοκρασίαεκροήςδενσυμφωνείμετηρυθμισμένηθερμοκρασία
- Οθερμοστάτηςδενέχειρυθμιστεί - Ρυθμίστετοθερμοστάτη- Χαμηλήθερμοκρασίαζεστούνερού - Αυξήστετηθερμοκρασίατουζεστού
νερούμεταξύτων42ºCκαιτων65ºC
Δενείναιδυνατήηρύθμισητηςθερμοκρασίας
- Ημονάδαρύθμισηςθερμοκρασίαςείναιβρώμικηήφέρειάλατα
- Καθαρίστεκαι,εάνχρειαστεί,αλ-λάξτετημονάδαρύθμισηςθερμο-κρασίας
- Σενέαεγκατάσταση:Λάθοςσύν-δεσηβασικούκορμού(θαπρέπει:κρύοδεξιά,ζεστόαριστερά)ήοβασικόςκορμόςέχειεγκατασταθείπεριστρεφόμενοςκατά180º
- Εγκαταστήστετοσώμαλειτουργίαςπεριστρέφοντάςτοκατά180º
Πιεστικόκουμπίήδιάταξηφραγήςασφαλείαςχωρίςλειτουργία
- Ελαττωματικόελατήριο- Αφαλατωμένοπιεστικόκουμπί
- Καθαρίστεκαιλιπάνετεελαφρά,και,εάνχρειαστεί,αλλάξτετοελατήριοή/καιτοπιεστικόκουμπί
Σήμα ελέγχου (βλ.Σελίδα68)
Ανταλλακτικά (βλ.Σελίδα69)
XXX= Χρώματα000= Επιχρωμιωμένο090= Επιχρωμιωμένο/οπτικήχρυσού820= νίκελματ
Διαστάσεις (βλ.Σελίδα65)
Διάγραμμα ροής (βλ.Σελίδα68)
Ελεύθερηροήστα0,3MPa:
Καθαρισμός (βλ.συνημμένοφυλ-λάδιο)
Ελληνικά
44
Varnostna opozorila
Primontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijopoškodbezaradizmečkanjaaliurezov.
Otrocikottudiodrasleosebezomejenimitelesnimi,duševnimiin/alisenzoričnimisposobnostminesmejonenadzorovanouporabljatitegaizdelka.Osebe,kisopodvplivomalkoholaalidrog,tegaizdelkanesmejouporabljati.
Taizdeleksesmeuporabljatileznamenomumiva-nja,vzdrževanjahigieneintelesnenege.
Velikerazlikevtlakumedpriključkomzamrzloinpriključkomzatoplovodojepotrebnoizravnati.
Navodila za montažo
•Predmontažojetrebaizdelekpreveritigledemorebi-tnihtransportnihpoškodb.Povgradnjitransportnealipovršinskepoškodbenebodovečpriznane.
•Ceviinarmaturojetrebamontirati,izpratiinpreveritipoveljavnihstandardih.
•Upoštevatijetrebapravilnikeoinštalacijah,kiveljajovposameznidržavi.
Tehnični podatki
Delovnitlak: maks.1MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1-0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.70°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CTermičnadezinfekcija: maks.70°C/4min
•Zaščitaprotipovratnemutoku
•Proizvodjezasnovanizključnozasanitarnovodo!
Upravljanje (glejtestran64)
Vzdrževanje (glejtestran66)
Dabizagotoviligladkodelovanjeenotezauravnavanje,jepotrebnotermostatobčasnonastavitipopolnomanatoploinpopolnomanamrzlo.
Termostatjeopremljensprotipovratnimventilom.DelovanjeprotipovratnegaventilajepotrebnovskladuzDINEN1717inskladnozdržavnimiinregionalnimidoločilirednotestirati(najmanjenkratletno).
Nastavitev (glejtestran62)
Poopravljenimontažijetrebapreveritiiztočnotemperaturonatermostatu.Čenaodvzemnemmestuizmerjenatemperaturaodstopaodtemperature,nastavljenenatermostatu,jepotrebenpopravek.
Varnostna funkcija (glejtestran63)
Varnostnafunkcijaomogoča,davnaprejnastavimonajvišjoželenotemperaturonpr.42ºC.
Nesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!
Opis simbola
Slovenski
45Montaža glejte stran 60
Napaka Vzrok PomočMalovode - Nezadostenoskrbovalnitlak - Preveritetlakvceveh
- Filterenotezauravnavanjejeumazan
- Očistitefiltre
- Filtrirnamrežicaprhejeumazana - Očistitefiltrirnomrežicomedprhoingibkocevjo
Križnitok,toplovodoobzaprtiarmaturipotiskavcevimrzlevodealiobratno
- Protipovratniventiljeumazan/pokvarjen
- Očistiteoz.popotrebizamenjajteprotipovratniventil
Temperaturavodepriizlivuneustre-zatemperaturi,kistejonastavili.
- Termostatnibiljustiran - Justirajtetermostat- Prenizkatemperaturatoplevode - Povišajtetemperaturotoplevodena
42ºCdo65ºCUravnavanjetemperaturenimogoče - Enotazauravnavanjetemperature
jeumazanaalipoapnena- Očistiteoz.popotrebizamenjajteenotozauravnavanjetemperature
- Prinoviinštalacijijeosnovnidelnapačnopriključen(moralobibiti:mrzlodesno,toplolevo)alivgrajenzzasukomza180º.
- Vgraditefunkcijskiblokza180ºobrnjeno
Gumbvarnostnezaporenedeluje - Pokvarjenavzmet- Gumbjepoapnen
- Očistiteinrahlonamastiteoz.popotrebizamenjajtevzmetoz.gumb
Preskusni znak (glejtestran68)
Rezervni deli (glejtestran69)
XXX= Barve000= krom090= krom/pozlačena820= brushednickel
Mere (glejtestran65)
Diagram pretoka (glejtestran68)
Prostpretokpri0,3MPa:
Čiščenje (glejtepriloženibrošuri)
Slovenski
46
Ohutusjuhised
Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastustevältimisekskindaid.
Lapsed,samutikehaliste,vaimsetevõitajupiirangu-tegatäiskasvanudeitohidušisüsteemijärelvalvetakasutada.Alkoholivõinarkootikumidemõjuallolevadisikudeitohidušisüsteemikasutada.
Toodettohibkasutadaainultpesemis-,hügieeni-jakehapuhastamiseesmärkidel.
Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonvägaerinev,tulebneedtasakaalustada.
Paigaldamisjuhised
•Ennepaigaldamisttulebtoodetkontrollidatranspor-dikahjustusteosasPärastpaigaldamisteitunnustataenamtranspordi-võipinnakahjustustekaebuseid.
•Voolikutejasegistipaigaldamisel,loputamiseljakont-rollimiseltuleblähtudakehtivatestnormatiividest
•Vastavasriigiskehtivaidpaigalduseeskirjutulebjärgida.
Tehnilised andmed
Töörõhk maks.1MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1-0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa(1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.70°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°CTermilinedesinfektsioon: maks.70°C/4min
•Tagasivooluklapp
•Toodeonettenähtuderanditultjoogiveejaoks!
Kasutamine (vtlk64)
Hooldus (vtlk66)
Termostaadiheatoimimisetagamiseksontarvistermostaatkeerataaeg-ajaltpäriskuumajapäriskülmapeale.
Termostaatonvarustatudtagasilöögiklap-pidegaTagasilöögiklappidetoimimisttulebkooskõlasriiklikejaregionaalsetemääruste-garegulaarseltkontrollidavastavaltstandar-dileDINEN1717(vähemaltkordaastas).
Reguleerimine (vtlk62)
Paigaldamisejäreltulebkontrollidatermostaadiväljundtemperatuuri.Kuiväljavoolukohasmõõdetudtemperatuurerinebtermostaadigasisestatust,tulebsedareguleerida.
Turvafunktsioon (vtlk63)
Tänuohutusfunktsioonileonvõimaliksoovitudmaksimaaltemperatuurieelnevaltsisestada(ntmaks.42ºC).
Ärgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!
Sümbolite kirjeldus
Estonia
47Paigaldamine vt lk 60
Rike Põhjus LahendusVähevett - Surveebapiisav - Kontrolligeveesurvettorudes(kui
pumponinstalleeritud,kontrolligekaspumptöötab)
- Regulaatorifilteronmäärdunud - Puhastagefiltrid- Dušisõeltihendmust - Puhastagedušijavoolikuvaheline
sõeltihendRistvool,soevesisurutaksesuletudsegistikorralkülmaveetorruvõivastu-pidi,kuisegistionsuletud
- Tagasilöögiklappmäärdunud/katki - Tagasilöögiklapppuhastadajava-jaduselväljavahetada
Väljavoolavaveetemperatuureivastaseatudtemperatuurile
- Termostaatipolereguleeritud - Reguleerigetermostaati- Soojaveetemperatuurliigamadal - Tõstkesoojaveetemperatuuri
42ºCkuni65ºCTermoregulatsioonpolevõimalik - Termoregulaatormäärdunudvõi
lupjunud- Termoregulaatorpuhastadavõiva-jaduselväljavahetada
- Uuelpaigalduselpõhikorpusva-lestiühendatud(peabolemakülmparemal,soevasakul)või180ºpööratud
- Paigaldagefunktsiooniblokk180ºpöördega
Ohutusnuppeitööta - Vedruonvigastaudvõiveaga- Ohutusnupponlupjunud
- Puhastageningmäärigekergeltvedruvõinuppu,vajaduselvaheta-geära
Kontrollsertifikaat (vtlk68)
Varuosad (vtlk69)
XXX= Värvid000= kroom090= kroom/kuldoptik820= brushednickel
Mõõtude (vtlk65)
Läbivooludiagramm (vtlk68)
Äravoolusurve0,3MPa
Puhastamine (vtkaasasolevastbrošüürist)
Estonia
48
Drošības norādes
Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemuniegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus.
Bērni,kāarīpieaugušiearfiziskiem,garīgiemun/vaisensoriskiemierobežojumiemnedrīkstlietotšoproduktubezuzraudzības.Personas,kasatrodasalkoholavainarkotiskovieluiespaidā,nedrīkstlietotšodušassistēmu.
Šoproduktudrīkstizmantottikai,laimazgātos,higiēnaiunķermeņatīrīšanai.
Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāunkarstāūdenspievadiem.
Norādījumi montāžai
•Pirmsmontāžasnepieciešamspārbaudīt,vaiproduk-tamtransportēšanaslaikānavradušiesbojājumi.Pēciebūvēšanasbojājumi,kasradušiestransportēšanaslaikā,vaivirsmasbojājuminetiekatzīti.
•Cauruļvadiunarmatūrairjāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudasaskaņāarspēkāesošajiemstandartiem.
•Jāievēroattiecīgāsvalstīsspēkāesošāsmontāžasprasības.
Tehniskie dati
Darbaspiediens: maks.1MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1-0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.70°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CTermiskādezinfekcija: maks.70°C/4min
•Drošībasvārsts
•Izstrādājumsirparedzētstikaidzeramajamūdenim!
Lietošana (skat.lpp.64)
Apkope (skat.lpp.66)
Lainodrošināturegulatoranevainojamudar-bību,termostatulaikupalaikamjāiestatauzmaksimāliaukstuunmaksimālikarstuūdeni.
Termostatsiraprīkotsarpretvārstu.RegulārijāpārbaudapretvārstafunkcijasaskaņāarDINEN1717saistībāarnacionālajiemvaivietējiemnoteikumiem(vismazvienreizgadā).
Ieregulēšana (skat.lpp.62)
Pēcmontāžasjāpārbaudatermostataizte-kastemperatūra.Korektūrairnepieciešamagadījumā,jatemperatūraiztekasvietāatšķi-rasnotermostatāiestatītāstemperatūras.
Drošības funkcija (skat.lpp.63)
Pateicotiesdrošībasfunkcijai,vēlamoaugstā-kotemperatūru,piem.,maks.42ºC,variestatītjauiepriekš.
Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!
Simbolu nozīme
Latvian
49Montāža skat. lpp. 60
Traucējums Iemesls Bojājumu novēršanaMazūdens - Problēmasarūdensapgādi - Pārbaudītspiedienuūdenvadā
- Netīrsregulatorafiltrs - Tīrītfiltrus- Netīrsdušasfiltrablīvējums - Iztīrītfiltrablīvējumustarpdušuun
šļūteniŪdenssajaukšanās,karstaisūdensslēgtāstāvoklītiekspiestsaukstāūdenscauruļvadosunotrādi.
- Pretvārstsirnetīrs/bojāts - Tīrīt,nepieciešamībasgad.nomainītpretvārstu
Ūdenstemperatūranesaskanariestatītotemperatūru
- Termostatsnavpieregulēts - Pieregulēttermostatu- Pārākzemaūdenstemperatūra - Paaugstinātkarstāūdenstemperatū-
runo42ºClīdz65ºCNaviespējamatemperatūrasregu-lēšana
- Termoregulatorsiraizkaļķojiesvainetīrs
- Iztīrīt,nepieciešamībasgad.nomai-nīttermoregulatoru
- Jaunasinstalācijasgadījumāpa-matelementsirnepareizipieslēgts(jābūt:aukstaisūdenspalabi,karstaispakreisi)vaiirpārgrieztspar180º.
- Pagrieztpar180ºiekšējobloku
Nestrādāsarkanāpoga,kaspasar-gāpretapdedzināšanos
- Bojātaatspere- Pogairaizkaļķojusies
- Iztīrītunieeļļot,janepieciešams,nomainītatsperivaipogu
Pārbaudes zīme (skat.lpp.68)
Rezerves daļas (skat.lpp.69)
XXX= Krāsukodi000= hroma090= hroma/zelta820= brushednickel
Izmērus (skat.lpp.65)
Caurplūdes diagramma (skat.lpp.68)
Brīvacaurplūde,jair0,3MPa:
Tīrīšana (skatietpievienotajābro-šūrā)
Latvian
50
Sigurnosne napomene
Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjaiposekotinamorajunositirukavice.
Deca,kaoitelesno,mentalnoi/ilisenzornohendikepiraneodrasleosobenesmejudakoristeproizvodbeznadzora.Osobekojesupoduticajemalkoholailidroganesmejudakoristeproizvod.
Proizvodsmedasekoristisamozakupanje,tuširanjeiličnuhigijenu.
Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.
Instrukcije za montažu
•Premontažesemoraproveritidalijeproizvodoštećenpritransportu.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.
•Vodoviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnormama.
•Trebasepridržavatipropisakojiuodređenimzemljamavažezainstalacije.
Tehnički podaci
Radnipritisak: maks.1MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1-0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.70°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: maks.70°C/4min
•Zaštitaodpovratnogtoka
•Proizvodjekoncipiranisključivozapijaćuvodu!
Rukovanje (vidistranu64)
Održavanje (vidistranu66)
Kakobiseolakšalaprohodnostiprodužiovektrajanjaregulacionejedinice,potrebnojesvremenanavremepodesititermostatnapoložajezamaksimalnotopluimaksimalnohladnuvode.
Termostatjeopremljennepovratnimventilom.IspravnofunkcionisanjenepovratnogventilasemoraredovnoproveravatipremastandarduDINEN1717iuskladusvažećimnacionalnimiliregionalnimpropisima(najmanjejednomgodišnje).
Podešavanje (vidistranu62)
Nakoninstalacijepotrebnojeispitatiizlaznutemperaturutermostata.Korekcijajeneophodna,akoizmerenatemperaturaodstupaodtemperaturekojajenameštenanatermostatu.
Safety funkcija (vidistranu63)
ZahvaljujućuSafetyfunkciji,možesepodesitiželjenamaksimalnatemperatura,npr.maks.42ºC.
Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!
Opis simbola
Srpski
51Montaža vidi stranu 60
Smetnja Uzrok PomoćNedovoljnovode - Prenizakpritisakvode - Ispitajtepritisakucevima
- Očistitemrežicuzahvatanjeprljavštineregulacionejedinice
- Očistitemrežicuzahvatanjeprljavštineispredtermostatainaregulacionojjedinici
- Mrežastazaptivkatušajeprljava - Očistitemrežastuzaptivkuizmeđutušaicrijeva
Ukrštenitokvode,kodzatvorenearmaturevrućavodaulaziucevshladnomvodomiobrnuto
- Nepovratniventiljeprljav/neispravan
- Očistiteili,popotrebi,zamenitenepovratniventil
Temperaturanaslavinisenepodudaraspodešenomtemperaturom
- Termostatnijepodešen - Podesitetermostat- Preniskatemperaturatoplevode - Povećajtetempereturuvrućevode
na42-65ºCRegulisanjetemperaturenijemoguće - Regulatortemperaturejeprljavili
obložennaslagamakamenca- Očistiteilizameniteregulatortemperature.
- Priponovnojinstalacijitelojepogrešnopriključeno(potrebnojepriključitihladnuvodudesno,avrućulevo)ilijezakrenutoza180stepeni.
- Unutrašnjiblokokreniteza180stepeni
Dugmesigurnosnogprekidajevanfunkcije
- Oprugajeneispravna- Dugmejezačepljenoslojemkamenca
- Očistiteipodmažiteoprugu,tj.dugme,uslučajupotrebedugmemožetezamenitinovim
Ispitni znak (vidistranu68)
Rezervni delovi (vidistranu69)
XXX= Oznakeboja000= hrom090= dezenhrom/zlatna820= brushednickel
Mere (vidistranu65)
Dijagram protoka (vidistranu68)
Slobodanprotokna0,3MPa:
Čišćenje (vidipriloženojbrošuri)
Srpski
52
Sikkerhetshenvisninger
Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-ogkuttskader.
Barnogvoksnemedfysiskeogpsykiskeog/ellersensoriskehandicapskalikkebrukedusjsystemetutenoppsyn.Personersomerpåvirketavalkoholellernarkotikaskalikkebrukedusjsystemet.
Produktetskalkunbrukesforbade-,hygiene-ogkroppshygiene.
Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstil-koblingerskalutlignes.
Montagehenvisninger
•Førmontasjenskalproduktetsjekkesfortransportska-der.Ettermonteringenaksepteresikkenoentransport-elleroverflateskader.
•Ledningeneogarmaturenskalmonteres,spylesogsjekkesiht.degyldigenormer.
•Gjeldenderetningslinjerforrørleggerarbeidideenkeltelandskalfølges.
Tekniske data
Driftstrykk maks.1MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1-0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.70°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CTermiskdesinfisering: maks.70°C/4min
•Egensikkermottilbakeflyt
•Produkteterutelukkendedesignetfordrikkevann!
Betjening (seside64)
Vedlikehold (seside66)
Foråholderegulerings-enhetenbevegelig,skaltermostatenstillesfratidtilannenpåheltvarmtogheltkaldt.
Termostatenerutstyrtmedreturløpssperre.Funksjonentilreturløpssperrenskaliht.DINEN1717ogisamsvarmeddenasjonaleoglokaleforskriftersjekkesregelmessig(DIN1988engangiåret).
Justering (seside62)
Etteravsluttetmonteringskaltermostatensutløpstemperaturkontrolleres.Deternødven-digmedkorrekturnårtemperaturenmåltveduttaksstedetavvikerfratemperaturensomerinnstiltpåtermostaten.
Safety Function (seside63)
Takketværeegenskapen"SafetyFunction"kandetforhåndsinnstillesenønsketmaks.termperatur,f.eks.42ºC.
Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!
Symbolbeskrivelse
Norsk
53Montasje se side 60
Feil Årsak FeilrettelseLitevann - Forsyningstrykkerikketilstrekkelig - Ledningstrykksjekkes
- Smussfangersiltilreguleringsehetenskitten.
- Smussfangersilrengjøres
- Dusjenssilpakningerskitten - Silpakningmellomdusjogslangenrengjøres
Krysstrømning,varmtvannpressesvedlukketarmaturinnikaldtvanns-ledningelleromvendt
- Returløpstopperskitten/defekt - Returløpstopperrengjøres,bytteshvisnødvendig
Utløpstemperatursamsvarerikkemedinnstilttemperatur
- Termostatbleikkejustert - Termostatjusteres- Forlavvarmtvannstemperatur - Varmtvannstemperaturøkestilmel-
lom42ºCog65ºCTemperaturreguleringerikkemulig - Reguleringsenhetfortemperaturer
skittenellerforkalket- Reguleringsenhetfortemperaturren-gjøresogbytteshvisnødvendig
- Vednyinstallasjon:basiselementfeilaktigtilkoblet(riktig:kaldthøyre,varmtvenstre)ellerbygdinn180ºforvrengt
- Funksjosblokkbyggesinn180ºforvrengt
Trykknapptilsikkerhetssperrenutenfunksjon
- Fjærdefekt- Kalkpåtrykknapp
- Fjærhhv.Trykknapprengjøresogsmøreslettinn,bytteshvisnødven-dig
Prøvemerke (seside68)
Servicedeler (seside69)
XXX= Fargekode000= krom090= krom/gull-optikk820= børstetnikkel
Mål (seside65)
Gjennomstrømningsdiagram (seside68)
Frigjennomstrømningved0,3MPa:
Rengjøring (sevedlagtbrosjyre)
Norsk
54
Указания за безопасност
Примонтажатрябвадасеносятръкавици,задасеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване.
Неепозволенодеца,кактоивъзрастнисфизиче-ски,умствении/илисензорниограничениядаизползватпродуктабезнадзор.Неепозволеноизползванетонасистематанапродуктаотлица,употребилиалкохолилидрога.
Позволеноеизползванетонапродуктасамозакъпане,хигиенаицелинапочистваненатялото.
Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.
Указания за монтаж
•Предимонтажапродуктъттрябвадасепроверизатранспортнищети.Следмонтажанесепризнаваттранспортниилиповърхностнищети.
•Тръбопроводитеиарматурататрябвадасемонти-рат,промиятипроверятвсъответствиесвалиднитенорми.
•Трябвадабъдатспазванивалиднитевсъответнитестранипредписаниязаинсталиране.
Технически данни
Работноналягане: макс.1МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1-0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.70°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 65°CТермичнадезинфекция: макс.70°C/4мин
•Самозащитенпротивобратноизтичане
•Продуктътеразработенсамозапитейнавода! Обслужване (вижтестр.64)
Поддръжка (вижтестр.66)
Задасегарантиралекоподвижносттанарегулиращотозвено,отвременавреметермостатъттрябвадасепоставянамак-сималнотоплоинамаксималностудено.
Термостатътеоборудванспредпазителзаобратенпоток.СъгласноDINEN1717функциониранетонаприспособлениятазапредотвратяваненаобратнияпотоктрябваредовнодасепроверявавсъот-ветствиеснационалнитеилирегионалниизисквания(поневеднъжгодишно).
Юстиране (вижтестр.62)
Следизвършенмонтажтрябвадасепро-веритемпературатананакрайниканатермостата.Акоизмеренататемпературанамястотонаводовземанесеразличаваотнастроенатанатермостататемперату-ра,енеобходимакорекция.
Safety Function (Функциязабезо-пасност)(вижтестр.63)
БлагодарениенаSafetyFunction(функциязабезопасност)желанатамаксималнатемператураможедасенастроипредва-рителнонапр.намакс.42ºC.
Неизползвайтесиликон,съдържащоцет-накиселина!
Описание на символите
БЪЛГАРСКИ
55Монтаж вижте стр. 60
Неизправност Причина ПомощМалковода - Захранващотоналяганенеедос-
татъчно- Проверетеналяганетонатръбо-провода
- Цедкатазаулавяненазамърсява-ниятанарегулиращияелементезамърсена
- Почистваненацедкатазаулавяненазамърсяванията
- Замърсеноеуплътнениетосцед-канаразпръсквателя
- Почистетеуплътнениетосцедкамеждуразпръсквателяимаркуча
Кръстосваненапотока,призатворенаарматуратоплатаводанавлизавлиниятанастуденатаводаилиобратно
- Замърсено/дефектноприспо-соблениезапредотвратяваненаобратнияпоток
- Почистетересп.сменетеприспо-соблениетозапредотвратяваненаобратнияпоток
Изходящататемпературанесъвпа-даснастроенататемпература
- Термостатътнееюстиран - Юстираненатермостата- Твърденискатемпературанаводата
- Повишетеограничениетозатоп-латаводана42ºCдо65ºC
Неевъзможнорегулираненатемпературата
- Приспособлениетозарегулираненатемпературатаезамърсеноилипокритосваровик
- Почистетересп.сменетеприс-пособлениетозарегулираненатемпературата
- Приноваинсталацияосновнототялоесвързанопогрешно(Зад.:студеноотдясно,топлоотлявоилимонтирайтесъсзавъртанеот180º
- Монтирайтефункционалнияблоксъсзавъртанена180º
Копчетонапредпазнатаблокиров-канефункционира
- Дефектнапружина- Копчетоепокритосваровик
- Почистетепружинатаресп.копче-тоигисмажетелеко,принеобх.гисменете
Контролен знак (вижтестр.68)
Сервизни части (вижтестр.69)
XXX= Цветовокодиране000= хром090= хром/оптиказазлато820= надрасканникел
Размери (вижтестр.65)
Диаграма на потока (вижтестр.68)
Свободенпотокпри0,3МПа:
Почистване (отприложенатаброшура)
БЪЛГАРСКИ
56
Udhëzime sigurie
Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjevegjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza.
Fëmijëtdhetërrituritmeaftësitëkufizuarafizike,mendoredhe/osendijuesenukduhettapërdorinproduktinpaqenënënmbikëqyrje.Personatqëjanënënndikiminedrogaveosetëalkoolitnukduhettapërdorinproduktin.
Produktiduhettëpërdoretvetëmqëllimetebanjave,tëhigjienësdhetëlarjessëtrupit.
Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujittëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.
Udhëzime për montimin
•Përparamontimitduhetqëproduktitëkontrollohetpërdëmtimengatransporti.Pasinstalimitnukdotënjihetasnjëdëmtimngatransportiosedëmtimisipërfaqes.
•Tubacionetdherubinetetduhetqëtëmontohen,tëshpëlahendhetëkontrollohensipasstandardevenëfuqi
•Duhettërespektohenlinjatudhëzuesetëinstalimit,tëvlefshmepërvendetrespektive.
Të dhëna teknike
Presionigjatëpunës maks.1MPaPresioniirekomanduar: 0,1-0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.70°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CDezinfektimTermik: maks.70°C/4min
•Siguresakundërrrjedhjesnëdrejtimtëkundërt
•Produktiështëprojektuarekskluzivishtpërujëtëpijshëm!
Përdorimi (shihfaqen64)
Mirëmbajtja (shihfaqen66)
Përtëlehtësuarpërdoriminenjësisërregulluese,termostatidotëduhejçuarherëpasherengashumëingrohtënëshumëtëftohtë.
Termostatiështëipajisurmepenguestërrjedhjesnëdrejtimtëkundërt.PenguesiterrjedhjesnëdrejtimtëkundërtduhenkontrolluarrregullishtnëbazëtënormaveDINEN1717konformnormavenacionaledheregjionale(sëpakunjëherënëvit).
Justimi (shihfaqen62)
Pasmontimitduhetkontrolluartemperaturanëdaljeetermostatit.Korrigjimetjanëtënevojshme,nësetemperaturaematurnëpikënerrjedhjessëujitnukështëenjëjtëmetemperaturënepërcaktuarnëtermostat.
Funksionet e sigurisë (shihfaqen63)
FalëSafetyFunctionmundtëpërcaktohettemperaturamaksimaleedëshiruar,p.sh.42ºC.
Mospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.
Përshkrimi i simbolit
Shqip
57Montimi shih faqen 60
Demtim Shkaku NdihmePakujë - PresioniushqyesjoIimjaftueshem - Kontrollonipresioninetubacionit
- Sitaqembledhpapastertiteteknjesiarregullueseeshtemepapasterti
- Pastronisitenqembledhpapastertite
- Gominahermetizueseepajisjesmepapasterti
- Pastronigominenesitesmidispajisjesdhetubit
Rrjedhjeekryqezuar,ujiingrohtedotecohettektubacioniiujitteftohtekurarmaturaeshteembylluroseanasjelltas
- Penguesiirrjedhjesmbrapshtteujitmepapastertiosemedefekt
- Pastroniosekembenipenguesinnerrjedhjesmbrapshtteujit
Temperaturarealenukperputhetmetemperatureneregjistruar
- Termostatinukeshterregulluar - Rregullonitermostatin- Temperaturëeulëteujittëngrohtë - Rrisnitemperatureneujittengrohte
nga42ºCderi65ºCRregullimiitemperaturesnukeshteimundur
- Njesiarregullueseetemperaturesmepapastertiosemekalk
- Pastroniosekembeninjesinerregulluesetetemperatures
- Tekinstalimiirikarkasabazeeshtelidhurgabim(Duhet:ftohtedjathtas,ngrohtemajtas)oseeshtemontuar180gradendryshe
- Montonibllokunefunksionevene180gradembrapsht
Butoniibllokuesittesigurisepafunksion
- Sustamedefekt
- Butonimekalk
- Pastronibutoninosesustendhegrasatojenipak,osenderrojeni
Shenja e kontrollit (shihfaqen68)
Pjesët e servisit (shihfaqen69)
XXX= Kodimimeanëtëngjyrave000= krom090= krom/iarte-optike820= nikelifurçuar
Përmasat (shihfaqen65)
Diagrami i qarkullimit (shihfaqen68)
Rrjedhjaelirëme0,3Mpa:
Pastrimi (shikonibroshurënbashkëngjitur)
Shqip
58التركيب راجع صفحة 60
العالج واإلصالحالسببالعطلافحص ضغط المواسير -ضغط اإلمداد ليس كافًيا -الماء غير كاٍف
مرشح االتساخات الخاص بالمنظم -متسخ
قم بتنظيف مرشح االتساخات -
نظف سدادة المصفاة بين الدش -سدادة مصفاة الدش متسخة -والخرطوم
تدفق منعكس للمياه! الماء الساخن يندفع في ماسورة البارد أو العكس
والخالط مغلق.
قم بتنظيف صمام منع الرجوع أو -صمام منع الرجوع متسخ / تالف -تغييره إذا لزم األمر
حرارة المياه ال تتوافق مع درجة الحرارة المضبوطة
اضبط الثرموستات -لم يتم ضبط الثرموستات -درجة حرارة الماء الساخن منخفضة -
للغاية- 42º – ارفع حد الماء الساخن إلى
65º درجة مئويةقم بتنظيف منظم الحرارة أو تغييره -منظم الحرارة متسخ أو عليه جير -تنظيم الحرارة غير ممكن
إذا لزم األمرتم تركيب الجزء الرئيسي من -
الخالط بشكل خاطيء )ينبغي أن يكون البارد يميًنا، والساخن يساًرا(
أو تم عكسه 180 درجة
قم بتركيب الكتلة بالعكس 180 درجة -
زر الضغط الخاص بقفل األمان ال يعمل
الياي تالف -هناك جير على زر الضغط -
قم بتنظيف الياي أو زر الضغط -مع تشحيمهما بشكل خفيف، أو قم
بتغييرهما إذا لزم األمر
شهادة اختبار )راجع صفحة 68(
قطع الغيار )راجع صفحة 69(األلوان = XXX
كروم = 000كروم/لون ذهبي = 090
نيكل ُمفّرش = 820أبعاد )راجع صفحة 65(
رسم للصرف )راجع صفحة 68(
معدل تدفق 0,3 ميجابسكال:
التنظيف )راجع والكتيب المرفق(
عربي
59
تنبيهات األمان يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب
حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح. ال يسمح ألي أطفال أو أفراد بالغين يعانون من
إعاقات بدنية أو ذهنية أو حسية أو يعانون من جميع هذه اإلعاقات باستخدام المنتج إال تحت إشراف
آخرين. كما أنه ال يسمح ألي شخص تحت تأثير تناول الكحول أو المخدرات باستخدام نظام الدش.
ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم.
يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد متعادلين في الضغط.
تعليمات التركيبقبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد
من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل. بعد القيام بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات
سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل.يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات
المياه طبقاً للمعايير السارية.يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال
السباكة وفًقا للوائح الخاصة بكل بلد.
المواصفات الفنيةالحد األقصى 1 ميجابسكال ضغط التشغيل: 0,1 - 0,5 ميجابسكال ضغط التشغيل الموصى به: 1,6 ميجابسكال ضغط االختبار:
)PSI 147 = 1 ميجابسكال = 10 بار(70°C الحد األقصى درجة حرارة الماء الساخن: 65°C درجة الحرارة الموصى بها للماء الساخن: الحد األقصى C°70 / 4 الدقيقة تعقيم حراري:
خاصية عدم التدفق العكسي المنتج مخصص فقط لماء الشرب!
التشغيل )راجع صفحة 64(
الصيانة )راجع صفحة 66(لضمان التشغيل السلس للثرموستات، من الضروري تحويله من وقت إلى آخر من
أقصى السخونة إلى أقصى البرودة.الخالط مزود بصمامات عدم الرجوع يجب
فحص صمام عدم الرجوع بصفة منتظمة حسب المواصفة DIN EN 1717 وذلك طبقاً للوائح الوطنية أو اإلقليمية )مرة واحد سنوياً
على األقل(.
الضبط )راجع صفحة 62(بعد التركيب يجب فحص درجة حرارة
الترموستات. يلزم إجراء تصحيح إذا اختلفت درجة الحرارة المقاسة عند موقع القياس عن
درجة حرارة الترموستات.
وظيفة األمان )راجع صفحة 63(يمكن إجراء ضبط مسبق للحد األقصى
لدرجة الحرارة المرغوبة، على سبيل المثال بحد أقصى 42º بفضل وظيفة األمان.
هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض!
وصف الرمز
عربي
60
01800180
X + 11
1 - 2 mm
2.
1.
X
2.
3.
1.
2.
1. 2.1
2 3
4 5
61
!
6 7
Starck X10716000Citterio39710000Citterio39715000Starck10710000Montreux16810XXXMontreux16823XXXCarlton17710XXXCarlton17715XXX
!
8a !
!
Massaud18740000Bouroullec19700000
8b
1.2.
3.
1.2.
3.
Nr. 10476220
Armaturenfett Grease
0,1 Nm
62
Starck X10716000Massaud18740000Bouroullec19700000Citterio39710000Citterio39715000Starck10710000Montreux16810XXXMontreux16823XXXCarlton17710XXXCarlton17715XXX
1.
2.
!
3.
SW 3 mm 2 Nm
1.
2.
8c
!Nr. 10476220
Armaturenfett Grease
2.1.
1a
3a2
1b
3b
Citterio M34715000Starck Organic12710000Uno38375000
! !
Citterio M34715000Starck Organic12710000Uno38375000
63
2.3.
2.1.
1.
z. B. 42° Cfor example 42° C2.
1.
1.
2.
!!
1a
3
2
4
5 6
1b
SW 3 mmSW 3 mm
64
2.1.
8a 8b! !7
>40° C
65
Starck 10710000 Starck X 10716000 Starck Organic 12710000
Carlton 17710XXXMontreux 16823XXX
Montreux 16810XXX
73 87
Citterio M 34715000
Carlton 17715XXX Massaud 18740000
Citterio 39715000
Citterio 39710000Uno 38375000Bouroullec 19700000
66
1. 1.
1.1.
2.
2.
2.
2.
3.1a
2 3 4
5 6
1b
SW 24 mm
SW 4 mm
Citterio M34715000Starck Organic12710000Uno38375000
Starck X10716000Massaud18740000Bouroullec19700000Citterio39710000Citterio39715000Starck10710000Montreux16810XXXMontreux16823XXXCarlton17710XXXCarlton17715XXX
A
67
7 8
9 10
11a 11b
2.
3.
4.
Nr.
1047
6220
Arm
atur
enfe
tt
Gre
ase
SW 24 mm (15 Nm)
1.
2.
! !
1.
1.
2.
SW 4 mm (5 Nm)
6868
P-IX DVGW MCA SVGW WRAS KIWA NF ACS ETA10710000 PA-IX 9712/II X X X X X
10716000 PA-IX 9712/II X X X X X
12710000 PA-IX 9712/II X X X
16810XXX PA-IX 9712/II X X X X X
16823XXX X
17710XXX PA-IX 9712/II X X X X X
17715XXX PA-IX 9712/II X X X X X
18740000 PA-IX 9712/II X X X X X
19700000 PA-IX 9712/II X X X X X
34715000 PA-IX 9712/II X X X X X
38375000 PA-IX 9712/II X X X X X
39710000 PA-IX 9712/II X X X X X
39715000 PA-IX 9712/II X X X X X
DIN 4109
PA-IX 9712/II
69
Starck10710000/Montreux16810XXX/Montreux16823XXX/Carlton17710XXX/Carlton17715XXX/Uno38375000
96439XXX
10391000
96454000(M5x55)
96435000
96447000(Ø165mm)
95508000(48x3)
95803000Starck/Uno
94073000
A
94074000
96525000(M5x20)
95037000
98133000(16x2)
94282000
98158000(39x2)
17391XXX
17994XXX
96435000
97666000(M5x16)
95508000(48x3)
96551000(Carlton)
96435000
38391000
95508000(48x3)
95803000Starck/Uno
13595000(25mm)
> 108 mm
14960000(33mm)
6 2 . 5 63 - 80 mm
16594XXX95991000
98133000(16x2)
98648XXXMontreux
96435000
97666000(M5x16)
95508000(48x3)
16694XXX95991000
98133000(16x2)
97666000(M5x16)
70
Starck X10716000/Citterio39710000/Citterio39715000
94073000
A
94074000
96525000(M5x25)
98133000(16x2)
94282000
98158000(39x2)
95037000
96454000(M5x55)
98793000(Ø145mm)
96439000
95508000(48x3)
97449000StarckX
96435000
10391000
96750000Citterio
39994000
96435000
97212000
97672000(M5x10)
97212000
39391000
95508000(48x3)
13595000(25mm)
> 108 mm
14964000(33mm)
6 2 . 5 63 - 80 mm
71
Massaud18740000/Bouroullec19700000
98678000Massaud
98701000
98734000
18097000
94074000
9407400096525000(M5x20)
A
95037000
96454000(M5x55)
98793000(Ø145mm)
98133000(16x2)
94282000
97663000(M4x16)
98158000(39x2)
95508000(48x3)
95721000Bouroullec
98701000
95716000
97663000(M4x16)
95508000(48x3)
13595000(25mm)
> 108 mm6 2 . 5 63 - 80 mm
14971000Bouroullec(33mm)
14964000Massaud(33mm)
72
Citterio M34715000/Starck Organic12710000
94073000
94074000
98133000(16x2)
96525000
95037000
A 98793000(Ø145mm)
96454000(M5x55)
96439000
95508000(48x3)
98917000CitterioM
96435000
38391000
94282000
98158000(39x2)
96435000
98313000
95508000(48x3)
98318000StarckOrganic
13595000(25mm)
> 108 mm6 2 . 5 63 - 80 mm
14971000CitterioM(33mm)
14964000StarckOrganic(33mm)
73
Safety and Important Information
Hansgroheproductsaresafeprovidedtheyareinstalled,usedandmaintainedinaccordancewiththeseinstructionsandrecornrnendations.
Please read these instructions thoroughlyandretain forfutureuse.
The plumbing installation of this thermostat mixingvalvemustcomplywiththerequirementsofUKWaterRegulations/Bylaws(Scotland),BuildingRegulati-onsoranyotherregulationsspecifiedbythelocalWaterAuthorityandsupplier.
TheinstallationofthermostaticmixingvalvesmustcomplywiththerequirementsoftheWaterSupply(WaterFittings)Regulations1999.
WestronglyrecommendthatyouuseaplumberregisteredwithoramemberofanAssociation:
CharteredInstituteofPlumbingandHeatingEngineering(CIPHE)WaterIndustryApprovedPlumberScheme(WIAPS)
Disposeofplasticbagscarefully
Keepchildrenwellawayfromtheworkarea.
Check for hidden pipes and cables in the wall beforedrillingholes.
Theunitmustbemountedonafinishedwaterproofedwallsurface(usuallytiles).
Ifyouareusingpowertools(e.g.todrillholes)wearsa-fetyglassesandalwaysdisconnecttoolsfromthepowersupplyafteruse.
Donotoperatetheshowerunitifthehandshowerorsprayhosehasbeendamagedorisblocked.
Donotblocktheflowofwaterfromthehandshower,byplacingitonyourhandoranyotherpartofyourbodyorforeignobject.
The thermostaticunit shouldbe servicedannuallybyaqualifiedpersontoensuremaximumsafetyduringuse.
ThethermostaticmixingvalvewillbeinstalledinsuchapositionthatmaintenanceoftheTMVanditsvalvesandthecommissioningandtestingoftheTMVcanbeundertaken.
Themixerisfittedwithcheckvalves(page69-72pos.94074000).Therearefiltersonthethermostaticelementtoo(page69-72pos.A).
Thefittingofisolationvalvesisrequired(preferredlocationpage75InstallationRequirements)
On the following pages 73 - 78 you can find important information only for the installation in UK
Technical Hotline for UK only 0 870 7701975
E-mail for UK only [email protected]
(DieseServicehotlineistnurfürdasVereinigteKönig-reichGroßbritannien,nichtz.B.fürDeutschland)
74
Technical DataThisthermostaticvalvewillsuitsuppliesof:HIGHPRESSURE(HP-S)
Operatingpressure: max.10barRecommendedoperatingpressure: 1-5barTestpressure: 16barHotwatertemperature: max.80°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CRateofflow: 36l/min.@3barMaximumoutlettemperature: 43°C+/-*Safetycheck: 40°CHotwaterconnection: LefthandColdwaterconnection: RighthandMinimumdifferencebetweenhotwaterandmixedwatertemperature: 6KHotandcoldsupplypressureshouldbebalanced
Mixed water temperatureApplication Mixedwatertemperature (atpointofdischarge).Shower 41°Cmax.Washbasin 41°Cmax.Bath(44°Cfill) 44°Cmax.Bath(46°Cfill) 46°Cmax.
*Forpresetoutlettemperatureadjustment–Seepage63.NB. Ifawatersupplyis fedbygravitythenthesupplypressureshouldbeverifiedtoensuretheconditionsofuseareappropriateforthevalve.ValvesoperatingoutsideofthesesupplyconditionscannotbeguaranteedtooperateasaTMV2orTMV3valve.
Recommended outlet temperaturesThe BuildCert TMV scheme recommends the followingsetmaximummixedwateroutlettemperaturesforuseinallpremises:44°Cforbathfillbutseenotesbelow;41°Cforshowers;41°Cforwashbasins.Themixedwatertemperaturesmustneverexceed46°C.Themaximummixedwatertemperaturecanbe2°Cabovetherecommendedmaximumsetoutlettemperatures.
Note:46°Cis themaximummixedwatertemperaturefromthebathtap.Themaximumtemperaturetakesaccountoftheallowabletemperaturetolerancesinherentinthermo-staticmixingvalvesandtemperaturelossesinmetalbaths.Itisnotasafebathingtemperatureforadultsorchildren.TheBritishBurnsAssociationrecommends37to37.5°Cas a comfortable bathing temperature for children. InpremisescoveredbytheCareStandardsAct2000,themaximummixedwateroutlettemperatureis43°C
Installation Requirements
This thermostaticmixervalvemustbe installed incomp-liancewith currentWaterRegulations. If youhaveanydoubtsabouttheWaterRegulationrequirementscontactyourlocalwaterservicesproviderorusetheservicesofaprofessionalplumber.
Thismixervalveissuitableforusewiththefollowingwatersupplysystems:
GasCombinationBoiler(multi-point)1.0-10bar*UnventedSystem(pressurebalanced)1.0-10barPumpedSystem1.0-10bar
IMPORTANT:Ifyouinstallthismixerwithagravityfedsystem,theremustbeaminimumhead(verticaldistance)fromtheundersideoftliecoldwaterstoragetanktotheshowerheadpositionofatleast5metre.
Before connecting the mixer, water should be flushedthroughthesystemtoremovealldebristhatmightotherwisedamagethevalve.
*Ifpressureisinexcessof3.5bar,apressure-reducingvalveshouldbefitted.
Supply Conditions TMV2Operating pressure range High pressure
Maximumstaticpressure-bar 10Flowpressure,hotandcold-bar 0.5to5Hotsupplytemperature-°C 55to65Coldsupplytemperature-°C 5to25
Operating pressure range High pressure
Maximumstaticpressure-bar 10Flowpressure,hotandcold-bar 1to5Hotsupplytemperature-°C 52to65Coldsupplytemperature-°C 5to20
Supply Conditions TMV3
75
KEY
Isolatingvalve
Reducingvalve
MixerValve
Pump
GasCombinationBoiler(multi-point)
UnventedSystem(pressurebalanced)
PumpedSystem
76
Table A: Guide to maximum stabilised tem-peratures recorded during site tests Application Mixed water temperature
Shower 43°CWashbasin 43°CBath(44°Cfill) 46°CBath(46°Cfill) 48°C Themixedwatertemperatureatterminalfittingshouldneverexceed46ºC.
If there is a residual flow during the commissioning ortheannualverification(coldwatersupplyisolationtest),thenthis isacceptableprovidingthetemperatureof thewaterseepingfromthevalveisnomorethan2°Cabovethedesignatedmaximummixedwateroutlettemperaturesettingofthevalve.Temperaturereadingsshouldbetakenatthenormalflowrateafterallowingforthesystemtostabilise.Thesensingpartofthethermometerprobemustbefullysubmergedinthewaterthatistobetested.Any TMV that has been adjusted or serviced must bere-commissioned and re-tested in accordance with themanufacturers'instructions.
Commissioning and in-service tests
Commissioning
Purpose
Sincetheinstalledsupplyconditionsarelikelytobediffe-rentfromthoseappliedinthelaboratorytestsitisappro-priate,atcommissioning,tocarryoutsomesimplechecksandtestsoneachmixingvalvetoprovideaperformancereferencepointforfuturein-servicetests.
Procedure
1. Checkthat:
a) thedesignationof the thermostaticmixingvalvematchestheintendedapplication
b) thesupplypressuresarewithintherangeofope-ratingpressuresforthedesignationofthevalve
c) thesupplytemperaturesarewithintherangeper-mittedforthevalveandbyguidanceinformationonthepreventionoflegionellaetc.
2. Adjustthetemperatureofthemixedwaterinaccor-dancewiththemanufacturer’sinstructions(page63)andtherequirementoftheapplicationandthencarryoutthefollowingsequence:
a) recordthetemperatureofthehotandcoldwatersupplies
b) recordthetemperatureofthemixedwateratthelargestdraw-offflowrate
c) recordthetemperatureofthemixedwateratasmallerdraw-offflowrate,whichshallbemeasu-red
d) isolatethecoldwatersupplytothemixingvalveandmonitorthemixedwatertemperature
e) recordthemaximumtemperatureachievedasaresultof(d)andthefinalstabilisedtemperature
NOTE:ThefinalstabilisedmixedwatertemperatureshouldnotexceedthevaluesinTableA.
f) recordtheequipment,thermometeretc.usedforthemeasurements
77
In-service tests
Purpose
Thepurposeofin-servicetestsistoregularlymonitorandrecordtheperformanceofthethermostaticmixingvalve.Deterioration inperformancecan indicate theneed forserviceworkonthevalveand/orthewatersupplies.
Procedure
1. Carryouttheprocedure2.(a)to(e)onpage76usingthesamemeasuringequipment,orequipmenttothesamespecifications.
2. If the mixedwater temperature has changed signi-ficantly from the previous test results (e.g. > 1 K),recordthechangeandbeforere-adjustingthemixedwatertemperaturecheck:
a) thatanyin-lineorintegralstrainersarecleanb) any in-line or integral check valves or other
anti-backsiphonagedevicesareingoodworkingorder
c) anyisolatingvalvesarefullyopen
3. Withanacceptablemixedwatertemperature,com-pletetheprocedure2.(a)to(e)onpage76.
4. Ifatstep2.(e)onpage76thefinalmixedwatertem-peratureisgreaterthanthevaluesinTableAand/orthemaximumtemperatureexceedsthecorrespondingvaluefromtheprevioustestresultsbymorethanabout2K,theneedforserviceworkisindicated.
NOTE: In-service testsshouldbecarriedoutwithafrequencywhich identifiesaneed for serviceworkbefore an unsafe water temperature can result. Intheabsenceofanyotherinstructionorguidance,theproceduredescribedin„Frequencyofin-servicetests“maybeused.
Frequency of in-service tests TMV3*
General
In theabsenceofanyother instructionorguidanceonthemeansofdetermining theappropriate frequencyofin-servicetesting,thefollowingproceduremaybeused:
1. 6to8weeksaftercommissioningcarryoutthetestsgivenin2.onpage76.
2. 12to15weeksaftercommissioningcarryoutthetestsgivenin2.onpage76.
3. Dependingontheresultsof1.and4.severalpossi-bilitiesexist:
a) If no significantchanges (e.g.< 1K) inmixedwatertemperaturesarerecordedbetweencom-missioningand1.,orbetweencommissioningand4.thenextin-servicetestcanbedeferredto24to28weeksaftercommissioning.
b) Ifsmallchanges(e.g.1to2K)inmixedwatertemperaturesarerecordedinonlyoneofthesepe-riods,necessitatingadjustmentofthemixedwatertemperature,thenthenextin-servicetestcanbedeferredto24to28weeksaftercommissioning.
c) Ifsmallchanges(e.g.1to2K)inmixedwatertemperaturesarerecordedinbothoftheseperi-ods,necessitatingadjustmentofthemixedwatertemperature,thenthenextin-servicetestshouldbecarriedoutat18to21weeksaftercommissioning.
d) Ifsignificantchanges(e.g.>2K)inmixedwatertemperatures are recorded in either of theseperiods,necessitatingservicework,thenthenextin-servicetestshouldbecarriedoutat18to21weeksaftercommissioning.
4. Thegeneralprincipletobeobservedafterthefirst2or3in-servicetestsisthattheintervalsoffuturetestsshouldbesettothosewhichprevioustestshaveshowncanbeachievedwithnomorethanasmallchangeinmixedwatertemperature.
*TMV2: The frequency of performing the in-service tests is 1 year maximum.
78
Thermostatic Adjustment
Temperature Limitation
Thetemperatureislimitedbythesafetystopto40°C.Ifahighertemperatureisrequired,itispossibletooverridethesafetystopbydepressingthesafetybutton.NB. It is recommended that for private domestic usethemaximummixedwatertemperaturebesetatthefollowingfactorysetvalues: ShowerMixer43°C Bath/Shower43°C
Temperaturescanbesetbyfollowingtheproceduresonpage63. Thisensures thatafter correct installation theoutlettemperatureofthewatercanneverexceed43°C.
Toguaranteeasmoothrunningofthethermostaticelement,itisnecessaryfromtimetotimetoturnthethermostatfromtotalhottototalcold.Thethermostaticmixervalveshouldbe checked annually by a qualified person to ensurecorrectoperation.
Themixerisfittedwithcheckvalves(page69-72pos.94074000)andfilters(page69-72posA).Ifthewaterflowdropsthefiltersneedtobecleaned.Forthatpurposepleasefollowthesteps1-11onpage66.
Calibrating Thermostat
If the temperature reading isdifferent to the showeringtemperature,followthesteps1-3onpage62.
79
80 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com 06
/201
69.
0912
2.13