1845 w. davis street, dallas, tx 75208 (214) 941-5821 fax ... · 2020-07-19  · cismo en sus...

5
Saint Cecilia Parish July 19, 2020 1845 W. Davis Street, Dallas, TX 75208 (214) 941-5821 Fax: (214) 272-9950 Parish Office Hours Monday- Friday 8:30 a.m.-12:15 p.m. & 1:00-4:30 p.m., FAITH FORMATION OFFICE Yadira Velazquez Director of Religious Education [email protected] ext.108 SUNDAY MASSES/MISAS DEL DOMINGO Saturday (anticipatory) 5:00 p.m. Bilingual/Bilingue Sunday 7:30 a.m. English 9:00 a.m. Español (LIVE) 11:00 a.m. English (LIVE) 1:00 p.m. Español WEEKDAY MASS/MISA ENTRE SEMANA Monday–Saturday 8:00 a.m. English Lunes –Viernes 5:30 p.m. Español Hora Santa Jueves desps de misa CONFESSIONS/CONFESIONES Monday-Friday (Lunes-Viernes) 5:00-5:30 p.m or by appointment/ o por cita ST. CECILIA CATHOLIC SCHOOL 214-948-8628 Lydia Torrez Principal [email protected] ext. 211 Christina Nunez Administrative Assistant [email protected] ext. 0 CLERGY Rev. Cruz Calderon Pastor [email protected] ext. 102 Rev. Daniel Rendon Parochial Vicar [email protected] ext. 110 Rev. Mr. Desmond Ndikum [email protected] Rev. Mr. Gonzalo Gonzales Rev. Mr. Gonzalo Porras PASTORAL STAFF Leo Diaz Business Manager [email protected] ext. 103 Monse Martinez Parish Administrator [email protected] ext. 104 Maria Ramirez Sacramental Director [email protected] ext. 105 Miguel Alvarado Marriage Ministry [email protected] ext. 107 Ivette Torres Receptionist [email protected] ext. 101 Rodrigo Ayala Liturgy Director [email protected]

Upload: others

Post on 23-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 1845 W. Davis Street, Dallas, TX 75208 (214) 941-5821 Fax ... · 2020-07-19  · cismo en sus ho©ares. Para los horarios de reistración, por avor vea las siuien-tes pá©inas. Religious

Saint Cecilia Parish July 19, 2020

1845 W. Davis Street, Dallas, TX 75208

(214) 941-5821 • Fax: (214) 272-9950

Parish Office Hours

Monday- Friday 8:30 a.m.-12:15 p.m. & 1:00-4:30 p.m.,

FAITH FORMATION OFFICE

Yadira Velazquez Director of Religious Education

[email protected] ext.108

SUNDAY MASSES/MISAS DEL DOMINGO

Saturday (anticipatory) 5:00 p.m. Bilingual/Bilingue

Sunday 7:30 a.m. English

9:00 a.m. Español (LIVE)

11:00 a.m. English (LIVE)

1:00 p.m. Español

WEEKDAY MASS/MISA ENTRE SEMANA

Monday–Saturday 8:00 a.m. English

Lunes –Viernes 5:30 p.m. Español

Hora Santa Jueves después de misa

CONFESSIONS/CONFESIONES

Monday-Friday (Lunes-Viernes) 5:00-5:30 p.m

or by appointment/ o por cita

ST. CECILIA CATHOLIC SCHOOL 214-948-8628

Lydia Torrez Principal

[email protected] ext. 211

Christina Nunez Administrative Assistant

[email protected] ext. 0

CLERGY

Rev. Cruz Calderon Pastor

[email protected] ext. 102

Rev. Daniel Rendon Parochial Vicar

[email protected] ext. 110

Rev. Mr. Desmond Ndikum

[email protected]

Rev. Mr. Gonzalo Gonzales

Rev. Mr. Gonzalo Porras

PASTORAL STAFF

Leo Diaz Business Manager

[email protected] ext. 103

Monse Martinez Parish Administrator

[email protected] ext. 104

Maria Ramirez Sacramental Director

[email protected] ext. 105

Miguel Alvarado Marriage Ministry

[email protected] ext. 107

Ivette Torres Receptionist

[email protected] ext. 101

Rodrigo Ayala Liturgy Director

[email protected]

Page 2: 1845 W. Davis Street, Dallas, TX 75208 (214) 941-5821 Fax ... · 2020-07-19  · cismo en sus ho©ares. Para los horarios de reistración, por avor vea las siuien-tes pá©inas. Religious

Sixteenth Sunday in Ordinary Time Decima Sexta Semana del Tiempo Ordinario

SAT/SAB 7-18 8 AM FR. RUBEN ORTIZ

ST. CECILIA STAFF

EDGAR CRUZ

5:00 PM JESSE VELAZQUEZ

YADIRA CRUZ AND FAMILY

VOCATIONS TO

CONSECTRATED LIFE

SOULS OF THE PURGATORY

SUN/DOM 7:30 AM FR. MARTIN MORENO

JENNIFER VALDERAMA

FOR ALL THE MINISTRIES

+RAYMUNDO PATLAN

9:00 AM PADRE SALVADOR RODRIGUEZ

HERMANA MARY TROY

+NATALIA REYNA

+MARCOS RAUL HERNANDEZ

11:00 AM HEALTH OF VICENT OTLICA &

ELOY OTLICA

MARY HELEN ESPINOZA

KATHY MARTINEZ

TERESITA QUINONES Y FAMILIA

1:00 PM ENCUENTRO MATRIMONIAL

MUNDIAL (MINISTERIO)

+TOMAS RODRIGUEZ

+GABINA RODRIGUEZ

+JOSE CARLOS RODRIGUEZ

MON/LUN 8 AM FR. MARTIN MORENO

LEO DIAZ AND FAMILY

DIVINE MERCY (MINISTRY)

5:30 PM LOS GUADALUPANOS

+AGUSTIN JUAREZ

TUE/MAR 8 AM FR. CRUZ CALDERON

MIGUEL AND MONSE ALVARADO

CATHOLIC YOUTH ORGANIZATION

5:30 PM DANZA PEREGRINA

+AGUSTIN JUAREZ

WED/MIE 8 AM FR. DANIEL RENDON

MARIA RAMIREZ AND FAMILY

+NICK RAMOS

5:30 PM CURSILLISTAS

+AGUSTIN JUAREZ

THUR DEACON GONZALO PORRAS

KNIGHTS OF COLUMBUS

+PAULA AYALA

5:30 PM VOCACIONES AL SACERDOCIO Y

VIDA RELIGIOSA

EVANGELIZACION (MINISTERIO)

+NICK RAMOS

FRI/VIE 8:30 AM VICENT & ELOY OTLICA

DEACON DESMOND NDIKUM

5:30 PM FAMILIA QUINONES

GRUPO DE FUERZA UNIDA

SAT/SAB 7-25 8 AM ALL CATECHIST

FOR ALL THE NEWLY WED

SISTER ADELE BRENNAN

5:00 PM COUNCIL OF CATHOLIC WOMEN

SISTER LOUIS MARIE CARTER

MASS INTENTIONS / INTENCIONES DE LA MISA

Infant Baptisms (under 7 yrs. Old): Parents must be registered and active for at least

four consecutive months. Turn in child’s birth certificate, sponsor’s sacraments at

registration. Prebaptismal catechesis is once a month. English baptisms: last Satur-

day of the month.

Bautizos de niños menores de siete años: Los papás deben ser miembros inscritos y

activos por cuatro meses seguidos. Debe entregar, acta de nacimiento del niño y sa-

cramentos del padrino. Catequesis prebautismal, una vez al mes. Bautizos en espa-

ñol, cada primer y tercer sábado del mes.

Sacramental Life/Vida Sacramental

WEEKLY COLLECTION & ATTENDANCE for 07/05/2020 Collection: $7,090.64 Attendance: 327

07/12/2020 Collection: $5,558 Attendance: 335

Sacrament of Marriage/Sacramento del Matrimonio

Faith Formation: Please continue to review prayers and faith formation material at home. For registration schedule, please see the next pages. Formación de Fe: Por favor continue repasando las oraciones y material de cate-cismo en sus hogares. Para los horarios de registración, por favor vea las siguien-tes páginas.

Religious Education/Educación Religiosa

Contact our wedding coordinator 9 months prior to your wedding. Contact infor-mation in front page. Contacte a nuestro coordinador de bodas 9 meses antes de su boda. Vea la portada para la información de contacto.

Premarital catechesis: Registration is required, $150 per couple. For more infor-mation please contact the marriage coordinator, Monday-Wednesday.

Catequesis prematrimonial: Debe registrarse, $150 por pareja. Taller de Convalida-ción: 8/8/20 y 11/21/20. Para mas información, por favor de contactar al coordinador de lunes-miércoles.

For guidance in regards to the sacrament of marriage, please schedule an appoint-ment with our pastor. Para consejos en relación al matrimonial u otras preguntas referentes a este sacramento contacte al Párroco, Cruz Calderon.

Sat: MI 2:1-5 PS 10:1-2, 3-4, 7-8, 14 MT 12:14-21 Sixteenth Week

Sun: WIS 12:13, 16-19 PS 86: 5-6, 9-10, 15-16 ROM 8:26-27 MT 13:24-43 Mon: MI 6:1-4, 6-8 PS 50:5-6, 8-9, 16BC-17, 21, 23 MT 12:38-42 Tue: MI 7:14-15, 18-20 PS 85:2-4, 5-6, 7-8 MT 12:46-50 Wed: SGS 3:1-4B PS 63:2, 3-4, 5-6, 8-9 JN 20:1-2, 11-18 Thu: JER 2:1-3, 7-8, 12-13 PS 36:6-7AB, 8-9, 10-11 MT 13:10-17 Fri: JER 3:14-17 JER 31:10, 11-12ABCD, 13 MT 13:18-23 Sat: 2COR 4:7-15 PS 126:1BC-2AB, 2CD-3, 4-5, 6 MT 20:20-28

Sab: Miq 2,1-5 Sal 9,22-23. 24-25. 28. 29. 35 Mt 12,14-21 Decima Sexta Semana

Dom: Sab 12, 13. 16-19 Sal 85, 5-6. 9-10. 15-16a Rom 8, 26-27 Mt 13, 24-43 Lun: Miq 6, 1-4. 6-8 Sal 49, 5-6. 8-9. 16bc-17. 21. 23 Mt 12, 38-42 Mar: Miq 7, 14-15. 18-20 Sal 84, 2-4. 5-6. 7-8 Mt 12, 46-50 Mie: Can 3, 1-4 Sal 62, 2. 3-4. 5-6. 8-9 Jn 20, 1-2. 11-18 Jue: Jer 2, 1-3. 7-8. 12-13 Sal 35, 6-7ab. 8-9. 10-11 Mt 13, 10-17 Vie: Jer 3, 14-17 Jer 31, 10. 11-12ab. 13 Mt 13, 18-23 Sab: 2Cor 4, 7-15 Sal 125, 1-2ab. 2cd-3. 4-5. 6 Mt 20, 20-28

Weekly Readings in Ordinary Time Year A Lecturas Semanales del Tiempo Ordinario Año A

Confessions/ Confesiones NEW Confession Schedule: Monday-Friday from 5:00-5:30 pm; or by appointment. Please keep social distance and wear face mask at all times.

NUEVO Horario de las Confesiones: Lunes-Viernes de 5:00-5:30 p.m.; o por cita. Por favor de mantener su distancia social y usar el cubre bocas en todo momento.

Page 3: 1845 W. Davis Street, Dallas, TX 75208 (214) 941-5821 Fax ... · 2020-07-19  · cismo en sus ho©ares. Para los horarios de reistración, por avor vea las siuien-tes pá©inas. Religious

Saint Cecilia Parish July 19, 2020

English Bible Classes imparted by

Deacon Gonzalo Gonzales

Every Monday at 7 p.m. in the church nar-

thex.

Help Us Grow: Give Electronically Electronic gifts are fast and secure, and they reduce adminis-trative costs, allowing more of every dollar to fund the im-portant work we are called to do. • Give anytime, anywhere to your favorite funds

• Schedule and manage recurring appeals

• Make one-time donations to special appeals

• Pay for events, programs and other activities If you would like to give electronically, visit our website or contact the church office.

Parishioners please use the available parking near the cafete-

ria or by the church.

Do not block the driveways and obey street signs. Parallel

parking only in front of school.

PLEASE DO NOT PARK ON GRASS.

Feligreses, usen el estacionamiento por la cafeteria o cerca de

la iglesia.

Por favor de no obstruir las entradas y obedezca las señales

de tráfico. Solamente se puede estacionar en paralelo en

frente de la escuela.

FAVOR DE NO ESTACIONARSE EN EL CÉSPED.

PARISH LIFE/VIDA PARROQUIAL

Tax Season is Here!

Tax contribution statements are ready. Please call

the office before stopping by.

¡Ha llegado la temporada de los impuestos!

Declaraciones de contribución fiscal están listas.

Favor de llamar antes de pasar a la oficina.

Ayúdenos a Crecer: ¡Donando Electrónicamente! Proceso rápido y seguro, reduce gastos administrativos, per-mitie que cada dólar financie el trabajo importante que esta-mos llamados a realizar.

• Una donación en cualquier momento destinada para el fondo que usted prefiera

• Programe y administre sus donaciones automaticas

• Puede hacer una sola donación para una causa especial

• Hacer pagos para su evento, programas y otras actividades Si usted quiere dar su donativo electrónicamente, visite nuestro sitio web o llamé a la oficina parroquial.

Puede empezar por registrarse como miembro de la parroquia, pase a la oficina entre semana y solicite la forma de registración. Si solo necesita actualizar su entrenamiento: vaya al sitio web: www.dallas.setanet.org Presione: My Obligations ponga su nom-bre, apellido y domicilio no incluya ciudad ni código postal. Pre-sione: Search, esto le va a dar su información tal como aparece en la base de datos de la diócesis. Favor de corregir cualquier información que haya cambiado y presione: Update Information and Continue. Escoja un video que no ha visto antes. Visite la oficina cuando lo complete, y este listo para sonreír en la foto.

¡todos los voluntarios deben portar su gafete en todo mo-mento, sin excepción!

¡ENTRENAMIENTO DE AMBIENTE SEGURO PARA VOLUNTARIOS! SAFE ENVIRONMENT TRAINING

You can start by being an active member for at least six months, stop by the office to fill out a new member registra-tion form, if you have already completed that time frame/or if you only need to update go to: www.dallas.setanet.org Press: My Obligations, type information do not include city or zip code. Press: Search to review your info. Press: Update Infor-mation and Continue, choose your training from a title that you have not watched. Turn in your certificate of completion to the parish office, your picture will be taken on this day, please be prepared.

all volunteers must wear badge when serving at all times, no exceptions!

Please call the office to notify us of any updates on your

VANCO information.

Por favor de llamar a la oficina para notificarnos de

cualquier cambio a su información en VANCO.

If you placed an order for St. Cecilia t-shirt(s) and have

not picked it up, you may come by the rectory during nor-

mal business hours. Please bring your receipt.

Si realizó un pedido de camiseta(s) de Sta. Cecilia y no la

recogió, puede pasar por la rectoría durante horarios de

operación normal. Por favor traiga su recibo.

Page 4: 1845 W. Davis Street, Dallas, TX 75208 (214) 941-5821 Fax ... · 2020-07-19  · cismo en sus ho©ares. Para los horarios de reistración, por avor vea las siuien-tes pá©inas. Religious

Sixteenth Sunday in Ordinary Time Decima Sexta Semana del Tiempo Ordinario

PARISH LIFE/VIDA PARROQUIAL

FAITH FORMATION—FORMACIÓN DE FE

Registrations for First Year Students de 9:00 am-11:30 am y 1:00 pm-3:30 pm

Registraciones para Estudiantes de Primer Año from 9:00 am-11:30 am and 1:00 pm-3:30 pm

Requirements: Parents must be registered active mem-

bers of St. Cecilia. Bring birth certificate and certificate of

any sacraments already received, if any (Baptism, Com-

munion, etc.)

July 27 1st and 2nd grade

July 28 3rd and 4th grade

July 29 5th and 6th grade

July 30 7th and 8th grade

July 31 Highschool students and adults

Registration fee: $100 per student

Call office for additional information.

Requisitos: Los papas deben ser miembros registrados y

activos de Sta. Cecilia. Traer el certificado de Nacimiento y

el certificado del los sacramentos ya recibidos (Bautizo,

Communion, etc.)

27 de Julio 1er y 2do grado

28 de Julio 3er y 4to grado

29 de Julio 5to y 6to grado

30 de Julio 7to y 8vo grado

31 de Julio Estudiantes de preparatotia y adultos

Quota de registracion: $100 por estudiante

Puede llamar la oficina para mas información.

Trades Men and Women

In order to help offset costs for the Church, we kindly request that any trades men or women

willing to donate or provide their knowledge at a reduced cost, to please call the office so

that we can create a list of parishioners for things like plumbing, electrical, HVAC work, etc.

Thank you.

Declaración del Obispo Edward J. Burns

Para reduces los gastos parroquiales, solicitamos a las personas que puedan donar o propor-

cionar a precio reducido su trabajo, por favor hablen a la oficina de la iglesia para formar una

lista de miembros en caso de problemas con la electricidad, plomería, aire condicionado, etc.

Registrations on Sunday July 26th

The church office will be open on Sunday July 26th from

8:30 am—12 pm for faith formation registration.

Registraciones en el 26 de julio, el domingo

La oficina parroquial estará abierta el domingo 26 de julio

de las 8:30 am hasta las 12 pm para registraciones de for-

mación de fe.

Page 5: 1845 W. Davis Street, Dallas, TX 75208 (214) 941-5821 Fax ... · 2020-07-19  · cismo en sus ho©ares. Para los horarios de reistración, por avor vea las siuien-tes pá©inas. Religious

Saint Cecilia Parish July 19, 2020

ANNOUNCEMENTS FOR THE BULLETIN:

Please turn in requests, mass intentions by Monday noon, at least 2 weeks prior to the de-

sired date. THANK YOU!

PARA ANUNCIAR SU EVENTO EN EL BOLETIN:

Favor de entregar informacion, e intenciones de misa el lunes an-tes de mediodia 2 semanas an-

tes de la fecha deseada. ¡GRACIAS!

[email protected]

COMMUNITY UPDATES/AVISOS COMUNITARIOS

NEW MASS SCHEDULE

For new mass schedule, please see cover.

Mask are required, they must be kept on the en-

tire time.

Please stay home if you are sick or have COVID

related symptoms: fever, cough, chills, muscle

pain, headache, new loss of taste or smell.

Limit of 500 people per mass.

NUEVO HORARIO DE MISAS

Por favor vea la portada para el horario de misas.

Mantenga su cubrebocas puesto en todo momen-

to.

Por favor quedese en casa si esta enfermo o tiene

síntomas del coronavirus: fiebre, tos, resfriado,

dolor muscular, dolor de cabeza, nueva perdida

de sabor o olfato.

Limite de 500 personas por misa.

SACRAMENTO DE RECONCILACION

Las confesiones serán de lunes a viernes de

5:00-5:30 p.m. o por cita.

Por favor mantega su cubrebocas puesto.

No habrá confesiones en el sábado.

SACRAMENT OF RECONCILIATION

Confessions will be from Monday-Friday from

5:00-5:30 p.m. or by appointment.

Make sure to bring and wear your facemask.

There will be no Confessions on Saturday

Mobile Community Pantry Despensa para la Comunidad en Sta. Cecilia

Every first and third Thursday - Cada primer y tercer jueves 1:00 p.m-2:30 p.m. For more information call the office. Para mas información, llame a la oficina.

Updating your information: If

you have changed address, your

phone number or need to update

any of your envelope’s infor-

mation, please contact us at 214-

941-5821. Monday through Friday.

Actualizando su información: Si

usted cambio de dirección, numero

de teléfono o necesita actualizar

cualquier información de sus so-

bres, por favor llámenos al 214-941

-5821. Lunes a viernes.