1854 1904 1917 1925 july 9, 2017 · dad mientras que nos preparamos para comenzar nuestra nueva...

8
1854 1904 1917 1925 July 9, 2017 Parish Office 136 South Regent St. Port Chester, NY 10573 914-939-3169 / Fax: 914-939-7249 Web: Portchestercatholicchurch.org Salesian Residence 23 Nicola Place, Port Chester, NY Parish Office Hours/ Horas de Oficina /Escritório Aberto Monday-Friday/Lunes-Viernes/Segunda a Sexta-feira: 9:00 AM - 4:00PM Saturday / Sábado: 9:00AM - 12:00PM Celebration of the Eucharist / Celebración de la Eucaristía / Celebração da Missa Sunday / Domingo: English / Inglés: 7:30AM , 11:00AM (OLM), 12:30PM, (CC) Español/Spanish: 9:00AM, 1:00AM & 5:00PM (OLM) 11:00AM (HR) Portuguese: 9:00AM, (CC)Polish 11:00AM , (CC) Saturday / Sábado: 8:00AM, English (OLM) 4:00PM, English (OLM), 7:00PM, Spanish (OLM) Monday-Friday / Lunes-Viernes: All Weekday Masses are in Our Lady of Mercy 6:30AM (E), 8:00AM (E) , 12:00PM (E) & 7:30PM (S) Confessions / Confesiones / Confissões: Saturday /Sabado 2:00PM-4:00PM (English/ Spanish) Weekdays/Durante la Semana Antes de la Misa de las 7:30PM Weekly Novena: in Honor of Mary Help of Christians & St. John Bosco, every Tuesday after all the Masses Baptisms / Bautismos / Batismo: Register in the parish office. Visite la rectoría. / Passe pelo escritório da igreja. Weddings / Bodas / Casamento: Contact the parish office at least six months in advance. Please come to the church before reserving your venue. / Contacte la oficina de la parroquia seis meses antes. Por favor vengan a la oficina antes de reservar el local. / Procure o escritório da igreja, pelo menos com 6 meses de antecedência. Por favor não contrate o buffet antes de reservar a data do casamento na igraja. Adoration Chapel / Capilla de Adoración/ Capela do Santíssimo (23 Nicola Pl.) 7:00AM-9:00PM Adoration of the Blessed Sacrament Pastoral Staff Personal Pastoral/ Conselho Pastoral Rev. Patrick Angelucci, SDB, Pastor Mrs. Irma Austin, Coordinator of Religious Education Sr. Ana Maria Causa, SA, Pastoral Associate Rev. Tarcisio dos Santos, SDB, Parochial Vicar Rev. Peter Granzotto, SDB, Parochial Vicar Rev. John Grinsell, SDB, DBCC Coordinator of Salesian Mission and Animation for DBCC Rev. Joseph Vien Hoang, SDB, Parochial Vicar Rev. David Moreno, SDB, in residence Rev. Miguel Angel Suarez, SDB, Coordinator of Youth Ministry Deacon Ivan Gemio Deacon Michael Gizzo Deacon William Vaccaro Mr. Jorge Camacho, Head of Maintenance Ms. Maria Massa, Parish Secretary Mr. Michael McCarthy, Finance Office Mr. John Moran, Business Manager Mrs. Arlete Sasseron, Parish Receptionist Don Bosco Religious Education Program Irma Austin, Coordinator of Religious Education 135 S. Regent St., Port Chester (914) 937-6301, [email protected] Don Bosco Community Center, Inc. Ann Heekin, Ph. D. Executive Director 22 Don Bosco Place. Port Chester (914)-939-0323 Mrs. Margaret Diaz, Assistant Executive Director 914-939-0323 www.DonBoscoCenter.com on Facebook at Don Bosco Port Chester Don Bosco Workers, Inc. Gonzalo Cruz, Program Coordinator 22 Don Bosco Place. Port Chester 914–305-6060 / 914-433-6666 www.donboscoworkers.org Don Bosco Community Center Soup Kitchen/Food Pantry Carmen Linero, Program Director 22 Don Bosco, Place, Port Chester (914) 552-9541 / [email protected] Corpus Christi-Holy Rosary School Sr. Lise Parent, FMA, President Mrs. Deirdre Mc Dermott, Principal 914-937-4407 135 S. Regent St. Port Chester www.cchrs.org

Upload: others

Post on 29-Oct-2019

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1854 1904 1917 1925 July 9, 2017

Parish Office 136 South Regent St.

Port Chester, NY 10573 914-939-3169 / Fax: 914-939-7249

Web: Portchestercatholicchurch.org

Salesian Residence 23 Nicola Place, Port Chester, NY

Parish Office Hours/ Horas de Oficina /Escritório Aberto Monday-Friday/Lunes-Viernes/Segunda a Sexta-feira: 9:00 AM - 4:00PM Saturday / Sábado: 9:00AM - 12:00PM

Celebration of the Eucharist / Celebración de la Eucaristía /

Celebração da Missa Sunday / Domingo: English / Inglés: 7:30AM , 11:00AM (OLM), 12:30PM, (CC) Español/Spanish: 9:00AM, 1:00AM & 5:00PM (OLM) 11:00AM (HR) Portuguese: 9:00AM, (CC)— Polish 11:00AM , (CC) Saturday / Sábado: 8:00AM, English (OLM) 4:00PM, English (OLM), 7:00PM, Spanish (OLM)

Monday-Friday / Lunes-Viernes: All Weekday Masses are in Our Lady of Mercy 6:30AM (E), 8:00AM (E) , 12:00PM (E) & 7:30PM (S)

Confessions / Confesiones / Confissões: Saturday /Sabado 2:00PM-4:00PM (English/ Spanish) Weekdays/Durante la Semana Antes de la Misa de las 7:30PM Weekly Novena: in Honor of Mary Help of Christians & St. John Bosco, every Tuesday after all the Masses Baptisms / Bautismos / Batismo: Register in the parish office. Visite la rectoría. / Passe pelo escritório da igreja. Weddings / Bodas / Casamento: Contact the parish office at least six months in advance. Please come to the church before reserving your venue. / Contacte la oficina de la parroquia seis meses antes. Por favor vengan a la oficina antes de reservar el local. / Procure o escritório da igreja, pelo menos com 6 meses de antecedência. Por favor não contrate o buffet antes de reservar a data do casamento na igraja.

Adoration Chapel / Capilla de Adoración/ Capela do Santíssimo (23 Nicola Pl.)

7:00AM-9:00PM Adoration of the Blessed Sacrament

Pastoral Staff Personal Pastoral/ Conselho Pastoral

Rev. Patrick Angelucci, SDB, Pastor Mrs. Irma Austin, Coordinator of Religious Education Sr. Ana Maria Causa, SA, Pastoral Associate Rev. Tarcisio dos Santos, SDB, Parochial Vicar Rev. Peter Granzotto, SDB, Parochial Vicar Rev. John Grinsell, SDB, DBCC Coordinator of Salesian Mission and Animation for DBCC Rev. Joseph Vien Hoang, SDB, Parochial Vicar Rev. David Moreno, SDB, in residence Rev. Miguel Angel Suarez, SDB, Coordinator of Youth Ministry Deacon Ivan Gemio Deacon Michael Gizzo Deacon William Vaccaro

Mr. Jorge Camacho, Head of Maintenance Ms. Maria Massa, Parish Secretary Mr. Michael McCarthy, Finance Office Mr. John Moran, Business Manager Mrs. Arlete Sasseron, Parish Receptionist Don Bosco Religious Education Program Irma Austin, Coordinator of Religious Education 135 S. Regent St., Port Chester (914) 937-6301, [email protected]

Don Bosco Community Center, Inc. Ann Heekin, Ph. D. Executive Director 22 Don Bosco Place. Port Chester (914)-939-0323 Mrs. Margaret Diaz, Assistant Executive Director 914-939-0323 www.DonBoscoCenter.com on Facebook at Don Bosco Port Chester

Don Bosco Workers, Inc. Gonzalo Cruz, Program Coordinator 22 Don Bosco Place. Port Chester 914–305-6060 / 914-433-6666 www.donboscoworkers.org Don Bosco Community Center Soup Kitchen/Food Pantry

Carmen Linero, Program Director 22 Don Bosco, Place, Port Chester (914) 552-9541 / [email protected]

Corpus Christi-Holy Rosary School Sr. Lise Parent, FMA, President Mrs. Deirdre Mc Dermott, Principal 914-937-4407 135 S. Regent St. Port Chester www.cchrs.org

Mass Intentions Saturday, July 8 8:00AM (OLM) (E) St Anthony—Marie Bivona 4:00PM (OLM) (E) (Birthday) Nick Mecca 7:00PM (OLM) (S) +Julio Farez & Miguel Narváez-Hijos y Esposa Sunday, July 9 7:30AM (OLM)(E) +Anthony & Bessie Messina—Family 9:00AM (OLM)(S) Honor a Nuestra Señora de la Atonement 9:00AM (CC)(P) For the People 11:00AM(OLM)(E) +Frank Strazza—Annette Verrastro 11:00AM(CC) (PO) +Bogdan Hytros—Family 11:00AM(HR)(S) +Carlos Marcos Hernández—Prima Marlene 12:30PM(CC)(E) +Silvio & Cherubina Mazzula—Carmela Mazzula 1:00PM (OLM)(S) + (1 Año Aniv) Ausberto González—Familia 5:00PM (OLM )(S) +Manuel Varas—Hijas y Nietos Monday, July 10 6:30AM (OLM)(E)+Brian Lawler—Son 8:00AM (OLM)(E) +Michael Valentine—Louis DiLonardo 12:00PM (OLM)(E) (80th Birthday) Marie Heil—Lucy & Bob 7:30PM (OLM)(S) +Lucy Cecchini—Nick & John Mecca Tuesday, July 11 6:30AM (OLM)(E)+Nick Nespolini—Parents 8:00AM (OLM) (E) +Michael Valentine—Louis DiLonardo 12:00PM (OLM)(E) +Anne DeMelio—MaryAnne & George Diskin 7:30PM (OLM)(S) +Erne Estefan Rodríguez—Hermanas Wednesday, July 12 6:30AM (OLM)(E)+Fr. Paul Avallone, SDB—Family 8:00AM (OLM)(E) Immaculate Conception—Nick Mecca 12:00PM (OLM)(E) +Margaret Gavin—Matthew Gliatta 7:30PM (OLM)(S) Virgen de Guadalupe—Wilson Zúñiga Thursday, July 13 6:30AM (OLM) (E)+Elizabeth & Larry Caldwell—Son 8:00AM (OLM)(E) +Our Parents Ida & George—Children 12:00PM (OLM)(E) +John Ambrosecchia-Jean & Lou Truini 7:30PM (OLM)(S) Virgen de Fátima-—Hilda Zúñiga Friday, July 14 6:30AM (OLM)(E)+Lucy Porco—Daughter 8:00AM (OLM)(E) +Angie & Alfred Elson— Nick Mecca 12:00PM (OLM)(E) +Eileen Braum—Annette Verrastro 7:30PM (OLM)(S) +Christopher Aguilar—Friends Saturday, July 15 8:00AM (OLM)(E) +Frank Spognuolo, Judith Johanne & Odd Arne Norstrand—Georgette & Peter 4:00PM (OLM)(E) +Carlos Orsini—Alberino & Gilda Celini 7:00PM (OLM)(S) (25º Aniv) Wilmer & Sussy Sunday, July 16 7:30AM (OLM)(E) +Caroline Cotte—Jeanette & Anthony Bucci 9:00AM (OLM)(S) Carmen Acuña—Familia Acuña 9:00AM (CC)(P) +Antonia Mercedes Valerio-Teresita 11:00AM(OLM)(E) +Stephen Lehane—McDonough Family 11:00AM(CC) (PO) For the People 11:00AM(HR)(S) Virgen del Carmen — Nick & John Mecca 12:30PM(CC)(E) +Richard Lalla—Wife 1:00PM (OLM)(S) +(10º Aniv) Teresa Ortega—Jenny Bermeo & Hermanas 5:00PM (OLM )(S) Zoila Jiménez—Hijo Ángel Flores

OLM= Our Lady of Mercy CC = Corpus Christi HR = Holy Rosary E = English S = Spanish P = Portuguese PO = Polish

This weekend, at the beginning of all the Masses, our penitential rite will be a prayer for unity: asking God for forgiveness for our past sins of lack of unity and praying for unity as we prepare to begin our new parish on August 1st. It is a simple little prayer which hopefully can help us focus on the many graces of unity we are receiving in these days as we come together forming our new parish family. We need to pray for this continually. At this time, I feel the need to ask every-one to please be patient. Many things are hap-pening and changes are being made, especially for our Sunday celebrations of Mass as we try to unify things for everyone. We are in process and are all learning as we go. We need to be patient - - things will settle as we work out things - - some by trial and error! We can’t expect every-thing to be perfect and in place immediately as if all of these changes are not happening. It is a bit unsettling, but within a few weeks, people will know where things are and what they have to do and we will work through this together. I am grateful for the help and suggestions that so many of you have given. Thank you! I do need to remind you that, until the new offices are completed and moved into, the parish will be operating out of the offices at Cor-pus Christi. Also, we hope to have a “Keeping You Posted” section of the bulletin as things come up so that you know what is happening. I can’t emphasize enough the need to read the bulletin and listen to the announcements to know what is happening - - right now, it is the best way we have to communicate with most of you. Please read the bulletin. It is important! For now, let’s pray much for one another. Transition needs patience, time and much pray-er. Doing this together will help make it smoother. God bless you!

Este fin de semana, en el comienzo de todas las mi-sas, nuestro rito penitencial será una oración por la Unidad: pidiendo perdón a Dios por nuestros peca-dos pasados de falta de unidad y orando por la uni-dad mientras que nos preparamos para comenzar nuestra nueva parroquia el 1º de agosto. Es una pe-queña oración sencilla que con suerte puede ayudar-nos a concentrarnos en las muchas gracias de unidad que estamos recibiendo en estos días, mientras que nos reunimos formando a nuestra nueva familia pa-rroquial. Necesitamos orar por esto continuamente. En este momento, siento la necesidad de pe-dirles a todos que tengan paciencia. Muchas cosas están sucediendo y hay muchos cambios, especial-mente para nuestras celebraciones dominicales de misa mientras que tratamos de unificar las cosas para todos. Estamos en procesos y todos estamos apren-diendo a medida que avanzamos. Tenemos que tener paciencia - - las cosas se arreglarán mientras que las trabajamos - - algunas ¡por ensayo y error! No pode-mos esperar que todo sea perfecto y en el lugar inme-diatamente como si todos estos cambios no estuvie-ran sucediendo. Es un poco inquietante, pero dentro de unas semanas, la gente sabrá dónde están las cosas y lo que tienen que hacer y vamos a trabajar juntos a través de esto. Estoy muy agradecido por la ayuda y las sugerencias que muchos de ustedes han dado. ¡Gracias! Necesito recordarles que, hasta que las nue-vas oficinas estén listas y hayamos mudado a ellas, la parroquia estará operando desde las oficinas de Cor-pus Christi. Además, esperamos tener una pequeña sección "Mantenerte informado" en el boletín a me-dida que vayan surgiendo las cosas para que sepan lo que está sucediendo. No puedo enfatizar suficiente-mente la necesidad de leer el boletín y escuchar los anuncios para saber lo que está sucediendo - - en este momento, es la mejor manera que tenemos para comunicarnos con la mayoría de ustedes. Por favor lea el boletín. ¡Es importante! Por ahora, oremos mucho los unos por los otros. La transición necesita paciencia, tiempo y mu-cha oración. Hacer esto juntos ayudará a hacerlo más suave. ¡Que Dios los bendiga!

Pastor’s Corner Desde el Escritorio del Párroco

Começando nesse fim de semana, no início de cada missa, no ato penitencial será rezada a oração pela unidade: pedindo perdão a Deus pelos pecados passados de falta de unidade e pela unidade na nova paróquia que começará no dia 1º de agosto. A oração é simples mas focalizada nas bênçãos que receberemos com a nova família paroquial. Nós precisamos rezar continuamente nessa intenção. Por agora, sinto que devo pedir paciência a cada um de vocês. Muitas coisas estão acontecendo, muitas mudanças, especialmente nas missas dominicais. Nós estamos num processo dinâmico onde todos estamos aprendendo. Com paciência as coisas vão se acentar, após tentativas com acertos e erros. Não esperemos que tudo vá dar perfeitamente certo como gostaríamos, como se nada tivesse sendo mudado. Por enquando as coisas estão incertas, mas com o tempo serão esclarecidas e vamos resolver juntos todos os pepinos. Muito obrigado a todos que colaboram com sugestões. Lembremos que enquanto os escritórios não mudarem para a paróquia, eles continuam como antes, funcionando na Corpus Christi. Também, vamos manter as novidades no baletim, para que vocês possam acompanhar o que está acontecendo. É de suma importância que todos leiam o boletim e prestem atenção no anúncios dados na Igreja, sobre o que está acontecendo de novidade. Por favor leiam o boletim! Vamos rezar uns pelos outros. Transição exige paciência, tempo e oração, fazendo isso juntos, tornaremos as mudanças mais suaves. Que Deus te abençoe!

1. A question people have asked: “Will Corpus Christi be locked?” The answer is “NO!” We will keep the church open from 9:00AM to 4:00PM each day the office is open. It will be locked after the last Mass on Sunday unless there is another service happening later in the day. Once the of-fices move, we may have to change this schedule again.

2. At Our Lady of Mercy, until the offices move to the new location there, we will continue to lock the church after the daily Masses. 3. A special word of thanks to John Verrastro who has been the faithful sacristan at Our Lady of Mercy for many years. We will always be grate-- ful for your service, JOHN! God bless you a hundred fold! 4. We welcome Cindy Moore to our staff. Cindy is the new parish organist and will be playing at our English Masses on weekends. 5. A number of stain glass windows at Our Lady of

Mercy are being removed to be repaired. They will be returned!

6. All of the weekend Masses except 7:30AM, we offer Communion under both forms. At Our La-dy of Mercy, this will require you to come down the aisle in a single line and return by the same aisle. With time we will get used to it, but please be patient because it is a new system for all of us.

7. Finally, transition is a time in which rumors breed! Please don’t believe all the fake news that you may hear. If you have any questions, ask and we will do our best to answer. Please don’t fall into the rumor trap.

Da mesa do pároco

God of history and God of all nations,

We praise and thank you for your presence and work in our Port Chester Parishes in the past, the present and the future.

You created us all differently. We are amazed by your wonderful work creating different cul-

tures, Different traditions, different languages and different faces. As we now prepare to become ONE new

parish: Grant us the courage to accept our differences Grant us the strength to resist our prejudices

Grant us the love to care for each other. Grant us spiritual eyes to see your will for

Port Chester/Rye Brook. Grant us the grace to become One family in God.

Grant us the faith to work together to build your Kingdom Port Chester/Rye Brook.

Amen. ————————————————————————

KEEPING YOU POSTED

UNITY PRAYER

Danny Bochicchio, Kay LoParco, Patricia Gallo Perez, Rocco Morabito, Jr, Ryan Williams, Rose Petro, Janet Crisi,

Fr. John Masiello, Fran Ferretti, Lena Ceruzzi, Peter Sotter, Anthony Rappoccio, Raul Aguilera,

Rubicenda Reyes, Christian Ramirez, Ramona (Lidia’s Mother), Fr. Peter Granzotto,

Jerrie Cusumano, Marlen Medina, Jose Amarillo, Jaxon Williams,

Angela Caracuel, Virginia Drago, Maria de Quespe, Virginia Castaldo,

Steven Jiamundo, Luis Lozada, Vicky Guillen, Ahn Riess, Tanita Hairston, Luz Isaura Lopez,

Rocio Guaman, Justo Cabrera, Santiago Guzman, Carlos Saez,

Massimo Zazzara, Kathleen Geretty, Marie Gianguzzi Ariana Martinez, Herbert Reimann, Julia Bruzzese, Donald Gioffre, Joseph Goldman,

Patty Cantrell, Herman Bentimilla, Marie Santos, Charles Opara,

Mercedes Montoya, Anthony Guastella, Rocio Valerio, Rose Ahanekut, Victoria Grosse,

Ana Tapia, Henry Bast, Joan Van Dyke, Anthony Staiano, Julian Alonzo,

Cathy & Tom Malarkey, harlene Farina, William Giangrande, Bonnie Soria, Michael Smith, Samantha Nespolini,

Felicita Mack, Walter Mallinson, Constance James, Antoinette Fritz,

Joseph & Marion Pavone, Christian John, Rose Miloro, Sal Piria, Angela Valbino,

William Alamo, Paul Costa, Carmen Plascencia, Joan Ryan, Peggy Ann & Ken Munnick,,

Jerry Paladino., Alfredo Duenas & Maria Vega

Let us remember in our prayers the sick of our parish:

If you have anyone you would like to include in our Prayer List, please contact

Arlete at the Parish office at (914)-939-3169

1. Una cosa que la gente ha preguntado: "¿Cerraran la Iglesia de Corpus Christi?" La respuesta es "NO!" Mantendremos la iglesia abierta de 9:00 AM a 4:00 PM cada día que la oficina está abier-ta. Sera Cerrada después de la última misa el do-mingo a menos que haya otro servicio que ocurra más tarde en el día. Una vez que las oficinas se muevan, es posible que tengamos que cambiar este horario nuevamente.

2. En Our Lady of Mercy, hasta que las oficinas se trasladen a la nueva ubicación, seguiremos cerran-do la iglesia después de las misas diarias.

3. Una palabra especial de agradecimiento a John Verrastro que ha sido el fiel sacristán en OLM por muchos años. Siempre estaremos agradecidos por su servicio, JOHN! ¡Dios te bendiga cien veces!

4. Damos la bienvenida a Cindy Moore nuestro nue-vo personal. Cindy es la nueva organista de la pa-rroquia y tocara en nuestras misas en ingles los fines de semana.

5. Una serie de ventanas de vidrio en Our Lady of Mercy se están quitando para repararse. ¡Las van a devolver!

6. Todas las misas del fin de semana excepto 7:30 AM, ofrecemos la comunión bajo ambas formas. En OLM, esto requerirá que ustedes formen una sola línea y regresen a su asiento de la misma ma-nera. Con el tiempo nos acostumbraremos a esto, pero por favor sea paciente porque es un nuevo sistema para todos nosotros.

7. Por último, para esta semana, de transición es un momento en el que los rumores se reproducen! Por favor, no crean en todas los rumores falsos que escuchan. Si tiene alguna pregunta, pregunte y haremos todo lo posible para responder. No caiga en la trampa del rumor.

Dios de la historia y Dios de todas las naciones, Te alabamos y te damos gracias por tu presencia Y trabajo en nuestras parroquias de Port Chester

En el pasado, el presente y el futuro. Tú nos creaste a todos de manera diferente.

Por eso estamos sorprendidos de Tu obra maravillosa creando diferentes culturas, Diferentes tradiciones, diferentes idiomas

y diferentes rostros. Ahora que nos preparamos para ser en una nueva parroquia: Danos el valor para aceptar nuestras diferencias

Concédenos la fuerza para resistir nuestros prejuicios Concédenos el amor para cuidarnos los unos a otros.

Concédenos ojos espirituales para ver tu voluntad para Port Ches-ter / Rye Brook. Danos la gracia para ser una sola familia en

Dios. Danos la fe para trabajar juntos para construir tu Reino Port Chester / Rye Brook.

MANTENIENDONOS INFORMADOS

ORACION DE UNIDAD

The first hour of work each week is for the Lord. Stewardship: sharing the gifts we have been given.

————————————————— La primera hora del trabajo cada semana es para el Señor. Co-responsabilidad: Compartiendo los dones que hemos recibido.

—————————————————————- A primeira hora del trabalho de cada semana é para o Senhor,

Coresponsabilidade: parailhando os dons que recebemos

Come and spend a few minutes with the Lord in Our

Adoration Chapel, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. The Chapel is open Monday—Friday from 7:00AM to

9:00PM, Saturdays 8:30AM-9:00PM and Sundays 8:00AM to 9:00PM. We hope to see you there.

—————————————————–————-

Vaya y pase unos minutos con el Señor en Nuestra Capi-lla de Adoración, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. La

Capilla esté abierta de lunes a viernes de 7:00AM a 9:00PM, sábados de 8:30AM a 9:00PM y domingos de

8:00AM a 9:00PM. Esperamos verlos.

——————————————————————- Venha passar alguns minutos com o Senhor na capela de Adoração ao Santíssimo, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. A capela fica aberta de segunda a sexta-feira, das 7:00am às 9:00pm, sábado, das 8:30am às 9:00pm, e

domingo das 8:00am às 9:00pm. Esperamos ver vloce lá.

Please Join us on Saturday, July 15, from 6:00PM to 11:30PM at the

Corpus Christi field, for our Annual Festa Junina / Family Feast

Come with your family and join in the Fun, music, food and other activities

for the entire family. (All Proceeds will go to benefit the Church)

———————————————— Únase a nosotros el sábado, 15 de julio, de 6:00 PM a 11:30PM, en el campo de

Corpus Christi para nuestra Anual Festa Junina / Fiesta Familiar Vaya con su familia; habrá mucha di-versión, música, comida y otras acti-

vidades para toda la familia. (Todos los ingresos irán para beneficiar la Iglesia)

———————————————

Venha participar da

FESTA JUNINA da comunidade brasileira de Port Chester, sábado 15 de julho, das 6:00pm às 11:30pm - campo de

futebol da Igreja Corpus Christi. 136 South Regent Street.

WEEKLY COLLECTION Sunday:

Come and Spend Time with the Lord

Please pray for our Troops Por Favor recen por nuestros soldados

Robert Gleason, Daniel Ceccarelli, Michael Valencia, Doug Doros, Julian Di Donato & Michael Perez

FAMILY PARTY FIESTA DE FAMILIA

FESTA JUNINA

Registration for our 2017-2018 Religious Education Year is Open! All currently enrolled families in our Religious Education program MUST re-register. New students or families registering first graders

must bring a copy of their child's Baptism certificate. Sessions are offered in the afternoon and evening on Monday, Tuesday, Thursday and Saturday morning. It will be an on a first come basis regarding day &

time. Sessions begin the week of September 10th. Registration fees are $100 for one child, $175 for two children and $225 for three or more children. Sacra-mental fees-$100. Tuition, fees and copy of Baptism Certificate are due at registration. Please register be-fore August 13th. After August 13ththere is a $25 late fee.

We welcome scholarship donations for Families in Need. Pray about it! Help if you can! Registration Office Hours for July: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday 8:00AM to 5:00PM and Friday 8:00am to 1:00pm. Please call or email the Religious Education Office with any questions. [email protected] (914) 937-6301.

¡ La inscripción para nuestro Año de Educación Religiosa 2017-2018 ¡está abierta! Todas las familias ac-tualmente inscritas en nuestro programa de educación religiosa DEBEN volver a registrarse. Los estudiantes nuevos o las familias que se matriculan en el primer grado deben traer una copia del certificado de Bautismo de su hijo/a. Las clases se ofrecen por la tarde y por la noche los lunes, martes, jueves y sábados por la ma-ñana. Será en una base de primer llegado con respecto al día y el tiempo. Sesiones de Educación Religiosa

comienzan la semana del 10 de septiembre. Las cuotas de inscripción son $100 para un niño, $175 para dos niños y $225 para tres o más niños. Hono-rarios sacramentales- $ 100. La matrícula, los honorarios y la copia del Certificado de Bautismo se deben a

la inscripción. Por favor regístrese antes del 13 de agosto. Después del 13 de agosto, se cobrará una multa de $ 25.

Damos la bienvenida a donaciones de becas para Familias Necesitadas. ¡Ore y ayude si puede! Horario de la Oficina de Registro para el mes de julio: lunes, martes, miércoles, jueves 8:00AM a 5:00 PM y viernes 8:00AM a 4:00PM. Por favor llame o envíe un correo electrónico a la oficina religiosa con

cualquier pregunta. [email protected] (914) 937-6301.

Inscrições abertas para a catequese 2017-2018! Todas as crianças que estão na catequese tem que se registrar de novo para continuar no próximo ano. Os que novatos devem trazer a certidão de

batismo. A catequese vai ser ministrada nos períodos da tarde e noite de segunda, terça, quinta e também nas manhãs de sábados. A catequese vai começar no dia 10 de setembro.

Taxa de inscrição: $100 por uma criança,, $175 por duas e $225 por três crianças. Taxa para Sacramental -$100. Documento e taxa devem ser trazidas no dia da inscrição. Matricule seus filhos

na catequese antes do dia 13 de agosto, após essa data terá um acréscimo de $25. Ajude a patrocinar os alunos necessitados!

Horário de matrícula para julho: Monday, de segunda a quinta das 8:00am às 5:00pm, sexta de 8:00am a 1:00pm. Para mais

informação esse é o contato. [email protected] (914) 937-6301.

Religious Education

Educación Religiosa

Educación Religiosa

Thank you for your support to our Carnival

50/50 Raffle Tkts Printing: Catherine Peterson $200 50/50 Raffle Tkts Printing: John Zicca Landscaping Inc. $200 Expresso Tent: Feinsod $50 Expresso Tent: Happy Corner Daycare $200 Casino Tent: Margaret Reilly-Antalec $400 Dough for Pizza Fritta 1: Lucille & Frank Caputzal $200 Dough for Pizza Fritta 2: Dana Pest Control $300 Dough for Pizza Fritta 3:Peter & Linda Christiansen $300 Dough for Pizza Fritta 4:Peter & Linda Christiansen $300 Printing of Carnival Envelopes: Westmore $500 Religious Article Tent 1: Carol Fulco $200 Religious Article Tent 2:Jennifer Boccarossa $200 Religious Article Tent 3: Joan I. Gourin $200 Rip Off Tickets: Peggy & Kent Munnick $300 Rip Off Tickets: Theresa Mahon $300 Security Night #1: Pollo a la Brasa $400 Entertainment Night 1:Var Max Liquor $300 Entertainment Night 2: Salvatore DiSanto Jr. $600 Entertainment Night 3: Anthony & Carol Acerbo $300 Entertainment Night 4:Frank’s Auto Body $175 Tee Shirts: Anonymous Paul & 911 Victims $400 Dumpster: Gentile Management Group, Inc. $800 Bottle Water: Gentile Management Group, Inc. $500 Blessed Mother Tent: M/M Angelo Forta $100 Blessed Mother tent: M/M Richard Lalla $100 After Hours Security: Paragallo Organ Comp $300 Wine & Peach Tent: Frank’s Pizza $100 Administration Trailer: J.J Cassone Bakery $1,600 Dry Goods: Gene & Nancy Ceccarelli $150 John B. Colangelo, ESQ $50 Dr. Ron Gardner $50

We still need more sponsors to make our carnival a success.

Our Parish Carnival

**YOUR SPONSORED VENUE CAN BE MADE IN FULL OR PART. THANK YOU !** **SU DONACION PUEDE SER UNA PARTE O EN TOTAL. GRACIAS!**

Name/Nombre:________________________________________________________________________________ Address/Dirección:_____________________________________________________________________________ Phone/_______________________________________________________________________________________ Sponsored Venue/Patrocino: ____________________________________________________________________ Dollar Amount/$ : ______________________________________________________________________________

Please complete the above and return this form. Thank you for your kind support to make the carnival a GRAND SUCCESS! (All donations are tax deductible)

** Por favor complete el formulario y devuélvalo. ¡Gracias por su amable apoyo para hacer que nuestro carnaval sea un GRAN EXITO�� (Todas la donaciones son deducible de impuesto)