1999 has been a year of profound changes for · ms. maría cristina reyes padilla las palmas de...

115

Upload: dophuc

Post on 02-Oct-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Para La Caja Insular de Ahorros de Canarias,1999 ha sido un año de profundos cambios.

Los Órganos de Gobierno decidieron retomar las competencias que habían delegadoen la anterior Dirección General, optando,además, por dotarse de un Presidente Ejecutivo.

En esta línea hemos llevado a cabo unareorganización de los cargos ejecutivos de laEntidad, iniciando un sistema de participación y de gestión moderna con la reestructuración de órganos, áreas de competencia y personas,dentro de un funcionamiento más colegiado.

Las relaciones laborales entre losrepresentantes de los trabajadores y los Órganosde Gobierno han alcanzado la normalidad, con la filosofía de que el Comité de Empresa, en el ejercicio de sus funciones, no puede ser jamás un obstáculo sino una garantía en elfortalecimiento de la Entidad.

Hay que hacer referencia al Plan deJubilaciones Anticipadas que hemos analizadoprofundamente, y que felizmente tendrá todos los pronunciamientos favorables en el 2000,situación que nos permitirá, por un lado,rejuvenecer la plantilla y mejorar los costes deexplotación, y, por otro, dar respuesta a lasaspiraciones de muchos de nuestros trabajadoresque ven con ilusión esta posibilidad.

Otra de las actuaciones llevadas a cabodentro del proceso de cambio que hemos puestoen marcha, ha sido la buscar la fluidez en lasrelaciones con los medios de comunicación,siguiendo criterios de eficacia.

Con perspectiva de futuro hemos puesto en marcha un trabajo que consideramos de vital importancia de cara a redefinir la posición de La Caja en la sociedad canaria: se haempezado la elaboración del Plan Estratégico de la Entidad que ha de dar respuesta a nuestro

1999 has been a year of profound changes forCaja Insular de A h o r r o s .

The Governing Authorities took the decision totake over once again the areas of responsibility

which had been delegated in the previous GeneralManagement, choosing additionally to have anExecutive Chairman.

A reorganisation has been carried out along

these lines of the Executive posts in the Institution.Amodern system of participation and managementhas been initiated in which the restructuring of the

various bodies and the redefinition of areas ofresponsibility has been undertaken within a more

collegial style system of operation.

Labour relations between the employees and

the Governing Authorities are back to normal, withcollaboration based on the philosophy that the

Company Committee, in carrying out its functions,should never be an obstacle but rather a guaranteeto the continual strengthening of the Institution.

Reference must also be made to the Early

Retirement Scheme which has undergone an in-depth analysis and concerning which favourablepronouncements will be made during the year

2000. This will allow the Institution to both introducefresh blood into our workforce and improve our

operating costs and, at the same time, supply ananswer to the aspirations of many of our workerswho are excited by the prospects opened up to

them by this scheme.

Another of the operations that have beencarried out as part of the changes that are beingmade has been the search for fluidity in relations

with the media, following criteria of efficiency.

Looking to the future we have set in motion awork which we consider to be of vital importance inredefining the position of the Institution within

Canarian society. A start has been made in thedrawing up of a Strategic Plan which aims to supply

posicionamiento ante retos como los quepresentan las grandes empresas, construcción,turismo, transportes, comunicaciones, agricultura,pesca, sector primario e industrial, etc.

Las alianzas estratégicas, en una época de fusiones y concentraciones, constituyen otropunto crucial entre los objetivos inmediatos de La Caja.

La Obra Social, la razón de ser de la Entidad, ha continuado en 1999 devolviendo a la sociedad canaria los beneficios de los recursosque ésta pone en nuestras manos para que losg e s t i o n e m o s .

La presente Memoria recoge, pues, losprimeros pasos de esta nueva gestión de La Cajade Canarias. Unos pasos que, sin duda, nosconducirán a metas más altas en nuestro caminaral servicio de la sociedad canaria.

Ángel Luis Sánchez BolañosPresidente - Chairman

answers to questions regarding our position in theface of challenges provided by, for example, major

companies, construction, tourism, transport,communications, agriculture, fishing, the primary

and industrial sector, etc.

Strategic alliances, in an age of amalgamationsand mergers, constitute another crucial pointamong the immediate objectives of the Institution.

The Social Works of the Institution, the raisond’être of Caja Insular de Ahorros de Canarias, havecontinued in 1999 their labour of ploughing backinto Canarian society the profits from the resourcesthat this society puts into our hands for us toa d m i n i s t r a t e .

This Report includes the first steps taken in thenew managerial administration of Caja deCanarias, steps which will assuredly lead us on tohigher challenges and goals in our work in theservice of Canarian society.

6

Órganos de GobiernoGoverning Authorities

IntroducciónIntroduction

Marco socio-económicoSocio-economic framework.

La economía internacional • The international economyLa economía española • The Spanish economyLa economía canaria • The Canary Island economy

Informe de auditoría de cuentas anuales Auditor´s report and annual accounts

Informe de auditoría de cuentas anuales Audit of annual accountsCuentas anuales • Annual accounts

• Balance de situación: • Balance sheet:31.12.99 - 31.12.98

• Cuentas de resultados: • Profit and loss acounts:31.12.99 - 31.12.98

• Memoria del ejercicio 1999 • Notes on the accounts for the year 1999Informe de gestión • Management report

Organización y serviciosOrganisation and services

Organización interna • Internal organisationAtención al cliente • Customer service

Labor socio-económicaSocio-economic work

Cultura y deportes • Sport and cultureTecnología e investigación • Technology and researchPromoción y acción social • Social welfare promotion and activitiesMedio ambiente • The environment

Comentario finalFinal comment

6

13

17

29

93

109

119

Órganos de Gobierno Governing Authorities

Presidente y representante de los AyuntamientosChairman and representative for Local Councils

D./Mr. Ángel Luis Sánchez Bolaños

Asamblea General General Assembly

a 3 1 de d ic iembre de 1 9 9 9 at December 3 1st, 1 9 9 9

Consejeros Generales en representación de los AyuntamientosGeneral Councillors representing for Local Councils

Dña./Ms. Ascensión Teresa Abreu PonceMadridD./Mr. Esteban Acosta GutiérrezPuerto del RosarioD./Mr. Felipe Afonso El JaberLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Marino Alduán GuerraLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Juan Jesús Alonso ÁvilaTuinejeD./Mr. Luis Angulo RodríguezFirgasD./Mr. Fernando L. Bañolas BolañosSanta María de GuíaD./Mr. Miguel Ángel Batista CasañasSanta Cruz de La PalmaD./Mr. Eusebio José Bautista VizcaínoLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Francisco de Borja Benítez de Lugo MassieuLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Juan F. Betancor BarretoHaríaD./Mr. Juan José Cabrera PérezTinajoD./Mr. Melchor Eduardo Camón TorresLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Juan José Cardona GonzálezLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Miguel Jesús Concepción PérezLas Palmas de Gran CanariaDña./Ms. Rosario Chesa PadrónLas Palmas de Gran CanariaDña./Ms. Carolina Darias San SebastiánLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Roque Díaz FuentesLas Palmas de Gran Canaria

8

D./Mr. Antonio Díaz HernándezSanta BrígidaD./Mr. José Alberto Díaz-Esteban LeónSanta Cruz de TenerifeD./Mr. Arcadio Domínguez RodríguezLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Miguel Escudero del CastilloLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Juan Félix Eugenio RodríguezTíasD./Mr. Juan Cristóbal Évora SuárezAntiguaDña./Ms. Alejandra Fabré AlonsoLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Francisco Fernández RocaLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Sebastián Franquis VeraLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Carmelo García DénizArrecifeD. Domingo González ArroyoLa OlivaD./Mr. Juan González MeliánSanta LucíaDña./Ms. María del Carmen Guerra GuerraLas Palmas de Gran CanariaDña./Ms. María Loreto Hernández HernándezLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Óscar Hernández SuárezAgüimesD./Mr. Alberto Herrera ArtilesLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Alfredo Herrera PiquéLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Miguel Hidalgo SánchezSan MateoD./Mr. José Jiménez SuárezLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Joaquín Jorge BlancoLas Palmas de Gran CanariaDña./Ms. Josefa Luzardo RomanoLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Guillermo Mariscal AnayaLas Palmas de Gran CanariaD ./Mr. Fernando A. Martín-Mönkemöller Martín SpilkerLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Ruperto Matas GutiérrezLas Palmas de Gran CanariaDña./Ms. Mercedes Montesdeoca AcostaLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Pedro Montesdeoca MartínLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Víctor Manuel Monzón FloridoValsequilloD./Mr.Fernando Morales PrietoLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Antonio Naranjo ReyesLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Antonio Ortega SarmientoLas Palmas de Gran Canaria

D./Mr. Narciso Pérez GuerraMoyaD./Mr. Fernando Pérez VegaLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Carlos Jorge Quintana GuerraLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Juan de Dios Ramos QuintanaTerorDña./Ms. María Cristina Reyes PadillaLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. José Francisco Reyes RodríguezYaizaDña./Ms. Pino Esther Rivero NavarroLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Froilán Rodríguez DíazArucasDña./Ms. Rosa Rodríguez DíazLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Jorge Alberto Rodríguez PérezLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Mario Romero MurLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Blas Rosales HenríquezLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Tomás Ruano PérezIngenioD./Mr. Pascual Ruiz QuesadaGáldarD./Mr. Salvador Sánchez HenríquezSan Bartolomé de TirajanaD./Mr. Javier Ramón Sánchez-Simón MuñozLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Rafael Santana QuílezLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Aureliano Francisco Santigao CastellanoTeldeD./Mr. José Manuel Soria LópezLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Nicolás Villalobos de PaizLas Palmas de Gran CanariaD./Mr. Luis Alberto Viña RamosLos Llanos de Aridane

Consejeros Generales en representación de los Cabildos InsularesGeneral Councillors representing forthe Island Government

D./Mr. Clemente Álvarez FernándezLa PalmaD. Pedro de Armas SanginésLanzaroteDña./Ms. Francisca O. Domínguez MenaGran CanariaD./Mr. Alberto Génova GalvánTenerifeD./Mr. Pedro Manuel González SánchezFuerteventuraD./Mr. Eduardo Juan González de Molina NavarroGran Canaria

8

D./Mr. Mario Hernández SanginésGran CanariaD./Mr. Francisco Jiménez SuárezGran CanariaD./Mr. Miguel Jorge BlancoGran CanariaDña./Ms. María del Puy Martín AgredaGran CanariaD./Mr. Enrique Manuel Martín CabreraGran CanariaD./Mr. Rafael Luis Pedrero ManchadoGran CanariaD./Mr. Ezequiel Ramírez OlivaGran CanariaD./Mr. Segundo Rodríguez GonzálezLanzaroteD./Mr. Rafael Víctor Rodríguez SánchezGran CanariaD./Mr. Miguel Sánchez VelázquezFuerteventura

Consejeros Generales en representación del Cabildo Insular de Gran Canaria como Entidad FundadoraGeneral Councillors representing the IslandGovernment of Gran Canaria as the Founder Institution

D./Mr. Gonzalo Angulo GonzálezD./Mr. Antonio Artiles CaballeroD./Mr. Jesús Benjumea FerrerD./Mr. José Francisco González GonzálezD./Mr. Fernando González SantanaDña./Ms. Concepción Hernández RodríguezD./Mr. Andrés Herrera TrujilloD./Mr. Juan Jiménez GarcíaD./Mr. Víctor Manuel Jordán González de ChavesD./Mr. Fernando Marichal BrunoD./Mr. Guillermo J. Mariscal Reinoso-JiménezD./Mr. Juan César Muñoz SosaD./Mr. Carmelo Ramírez MarreroD./Mr. Antonio Sánchez BáezDña./Ms. María Antonia Torres GonzálezD./Mr. Anastasio Travieso Quintana

Consejeros Generales en representación de los ImpositoresGeneral Councillors representing for Depositors

D./Mr. Felipe Pablo Araña PadillaD./Mr. Abdón Arbelo RodríguezD./Mr. Juan Antonio Bermúdez MartínDña./Ms. Elisabeth Betancor VieraD./Mr. Estanislao Bethencourt CarrascoD./Mr. Juan Manuel Bolaños MederosD./Mr. Félix Cabrera MachínD./Mr. Ceferino Andrés Castellano BetancorD./Mr. José Antonio Castillo CruceDña./Ms. Juana María Castro Monroy

Dña./Ms. Juan Rosa Collado MeliánD./Mr. Faustino Cruz SantanaD./Mr. Juan Carlos Darias GarcíaD./Mr. Mario de la Cruz MonserratD./Mr. Julián Déniz MarreroDña./Ms. Dora Déniz RodríguezD./Mr. Antonio Dévora DelgadoD./Mr. Juan Esteban Díaz QuintanaD./Mr. Jesús Domínguez HernándezDña./Ms. Leonor Estévez SantanaDña./Ms. Andrea Flores HidalgoD./Mr. Alejandro Galván MartínD./Mr. Atilio Cipriano García DíazDña./Ms. Gloria María García PereraD./Mr. Aldolfo Gómez AscanioDña./Ms. Antonia María Guedes AlmeidaD./Mr. Gustavo Fermín Henríquez MontesdeocaDña./Ms. María del Rosario Hernández AcostaD./Mr. José María Herrera PérezD./Mr. José Manuel Jiménez RodríguezD./Mr. Pedro Antonio López BetancorD./Mr. Marcelino Montecatine RodríguezD./Mr. Pedro Montesdeoca GuerraD./Mr. Juan Navarro QuintanaDña./Ms. María del Carmen Navarro RodríguezD./Mr. José Luis Peñate BáezDña./Ms. María Nieves Riego LorenzoDña./Ms. Dolores María Rodríguez OjedaD./Mr. Nicolás Rodríguez SánchezD./Mr. Juan Saavedra DemetrioD./Mr. Evaristo Sánchez HenríquezD./Mr. Santiago Santos Morán

Consejeros Generales en representación de InstitucionesGeneral Advisors representing Institutions

Dña./Ms. María Victoria Bueno AlmeidaUniversidad de Las Palmas de Gran CanariaD./Mr. Roque Cáceres LópezCámara de ComercioD./Mr. Ángel Ferrera MartínezCámara de ComercioD./Mr. Lizardo Martell CárdenesUniversidad de Las Palmas de Gran CanariaD./Mr. Francisco Rubio RoyoUniversidad de Las Palmas de Gran CanariaD./Mr. Miguel A. Suárez de Tangil Navarro Universidad de Las Palmas de Gran Canaria

10

Consejeros Generales en representación del PersonalGeneral Advisors representing for the staff

D./Mr. Octavio Arencibia SuárezD./Mr. José Luis Cabrera HernándezD./Mr. Manuel Germán Marrero PonceD./Mr. Pedro Santo Domingo Méndez RamosD./Mr. Antonio Manuel Poveda GonzálezD./Mr. Carlos Santana CabreraD./Mr. José Luis Santana SuárezDña./Ms. María del Pino Toledo Hernández

Presidente y representante de los AyuntamientosPresident and representative for Depositors

D./Mr. Ángel Luis Sánchez Bolaños

Consejo de Administración Board of Administration

Vicepresidente primero y representante de la Entidad FundadoraVice-President and representative for the Founder Institution

D./Mr. Carmelo Ramírez Marrero

Vicepresidente segundo y representante de los AyuntamientosDeputy Vice-President and representative for Local Councils

D./Mr. José Manuel Soria López

Secretario y representante de los AyuntamientosSecretary and representative for Local Councils

D./Mr. Froilán Germán Rodríguez Díaz

Vicesecretario y representante de InstitucionesVice-Secretary and representative for Institutions

D./Mr. Miguel Ángel Suárez de Tangil Navarro

Vocales en representación de los ImpositoresMembers representing the Depositors

D./Mr. Abdón Arbelo RodríguezDña./Ms. Antonia María Guedes AlmeidaD./Mr. Manuel Lezcano GonzálezD./Mr. Juan Saavedra Demetrio

Vocales en representación de los Cabildos InsularesMembers representing the Island Goverments

D./Mr. Francisco Jiménez SuárezD./Mr. Enrique Manuel Martín Cabrera

Vocales en representación de los AyuntamientosMembers representing the Local Corporations

D./Mr. Francisco Fernández RocaDña./Ms. Mercedes Montesdeoca AcostaD./Mr. Jorge Alberto Rodríguez PérezD./Mr. Aureliano Francisco Santiago Castellano

Vocal representante de la Entidad FundadoraMember representing the Founder Institution

D./Mr. Antonio Artiles Caballero

Vocal en representación del PersonalMember representing the Staff

D./Mr. Antonio Manuel Poveda González

Director GeneralGeneral Manager

D./Mr. Eugenio Mambrilla Hernández

Presidente y representante de los Cabildos InsularesPresident and representative for Local Councils

D./Mr. Miguel Jorge Blanco

Comisión de Control Permanent Commission

Vicepresidente y representante de la Entidad FundadoraVice-President and representative for the Founder Institution

D./Mr. Víctor Manuel Jordán González de Chaves

Secretario y representante del PersonalSecretary and representative for the Staff

D./Mr. Carlos Santana Cabrera

Vicesecretaria y representante de InstitucionesVice-Secretary and representative for Institutions

Dña./Ms. María Victoria Bueno Almeida

Vocal y representante de los AyuntamientosMember and representative for Local Corporations

D./Mr. Juan José Cardona González

Vocal y representante de los ImpositoresMember and representative the Depositors

D./Mr. Marcelino Montecatine Rodríguez

Representante de la Comunidad AutónomaRepresentative for the Autonomous Community of the Canary Islands

D./Mr. Enrique Torres Curbelo

Director GeneralGeneral Manager

D./Mr. Eugenio Mambrilla Hernández

Presidente y representante de la Entidad FundadoraPresident and representative the Founder Institutions

D./Mr. Carmelo Ramírez Marrero

Comisión Ejecutiva Executive Commission

Vicepresidente y representante de los AyuntamientosVice-President and representative for Local Corporations

D./Mr. José Manuel Soria López

Secretario y representante de los AyuntamientosSecretary and representative for Local Corporations

D./Mr. Froilán Germán Rodríguez Díaz

Vicesecretario y representante de InstitucionesVice-Secretary and representative for Institutions

D./Mr. Miguel Ángel Suárez de Tangil Navarro

12

Vocal en representación de los ImpositoresMember representing for Depositors

D./Mr. Manuel Lezcano González

Vocal en representación de los CabildosMember representing for the Island Governments

D./Mr. Enrique Manuel Martín Cabrera

Vocal en representación del PersonalMember representing for the staff

D./Mr. Antonio Manuel Poveda González

Director GeneralGeneral Manager

D./Mr. Eugenio Mambrilla Hernández

Comité de Dirección Management Committee

Presidente EjecutivoChairman

D./Mr. Ángel Luis Sánchez Bolaños

Director GeneralGeneral Manager

D./Mr. Eugenio Mambrilla Hernández

Director de Asesoría Jurídica, Secretaría General y Servicios GeneralesLegal Advice, General Secretariat and General Services Manager

D./Mr. José María Marrero Portugués

Director de Auditoría, Control de Riesgo y SeguridadAuditing, Risk and Security Control Manager

D./Mr. Carlos Santana Cabrera

Directora de Recursos HumanosHuman Resources Manager

Dña./Ms. Luz Torrent Navarro

Director de Negocio CorporativoCorporate Business Manager

D./Mr. Francisco Luis Déniz Naranjo

Director ComercialMarketing Manager

D./Mr. Jesús Galván García

Directora de Contabilidad y Control de GestiónAccounting and Administration Control Manager

Dña./Ms. Dulce Nuez Domínguez

Directora de Tesorería y Mercado de CapitalesCapital Market and Liquid Assets Manager

Dña./Ms. Araceli Trejo Pérez

15

La Caja Insular de Ahorros de Canarias esuna institución benéfico social, creada por elExcmo. Cabildo Insular de Gran Canaria el día16 de febrero de 1939. Tiene su domicilio socialen la calle Triana, 20, de Las Palmas de GranCanaria, donde se puede consultar tanto lainformación pública como sus Estatutos y por su naturaleza cuenta con la protección oficial delEstado. Pertenece al Fondo de Garantía de Depósitos de las Cajas de A h o r r o sConfederadas.

La Caja Insular de Ahorros de Canarias fueinscrita, con su primera denominación (CajaInsular de Ahorros y Monte de Piedad de GranCanaria), bajo el número 104 del RegistroEspecial de Cajas Generales de Ahorros, porOrden de la Dirección General de Banca, Bolsae Inversiones de 31 de mayo de 1939.

Sus primeros Estatutos fueron aprobados el 31 de mayo de 1939, experimentando a lo largode estos años diferentes modificaciones. Los Estatutos vigentes, adaptados a la Ley13/90, de 26 de julio, de Cajas de Ahorros condomicilio social en Canarias, fueron aprobadospor la Asamblea General de La Caja el 20 deabril de 1995 y por Orden de 24 de mayo delmismo año de la Consejería de Economía y Hacienda del Gobierno de Canarias. DichosEstatutos fueron modificados en algunos de susartículos, según acuerdo de la A s a m b l e aGeneral de 30 de julio de 1999, modificaciónratificada por resoluciones 936 y 1.251, de 16 de septiembre y 30 de noviembre de 1999respectivamente, de la Consejería de Economíay Hacienda del Gobierno de Canarias. Constande ochenta y un artículos y cinco disposicionestransitorias.

Según el artículo tercero de los Estatutos de LaCaja de Canarias, la Institución tiene por objeto:

• Fomentar el ahorro, deviniendo a tal efectoen depositaria y administradora de losrecursos y economías que le confíen todaclase de personas.

• Estimular la práctica del ahorro en la formaque se considere más adecuada, inclusomediante la concesión de premios y otrosincentivos, y prestar los servicios que seestimen más oportunos para la mejoratención de la clientela.

• Atender las necesidades económicas de sus clientes, concediendo toda clase deoperaciones de préstamos, créditos,descuentos, avales, garantías y otrascualesquiera que impliquen riesgo y con

The Caja Insular de Ahorros de Canarias isa social and non-profit making institution, first setup by the Island Government Council of GranCanaria on February 16th, 1939. Its registeredoffices are to be found at 20 Triana in LasPalmas de Gran Canaria, where all publicinformation regarding the institution including theArticles of Association can be consulted. Due toits special characteristics, it is officially protectedby the State and belongs to the DepositGuarantee Fund of the Savings InstitutionConfederation.

The Caja Insular de Ahorros de Canarias wasregistered under its previous name (Caja Insularde Ahorros y Monte de Piedad de Gran Canaria)with number 104 in the Special Register ofSavings Institutions by order of the Departmentof Institutioning, Stocks and Investment on May31st, 1939.

The first Articles of Association were approvedon May 31st 1939, and have undergone variousmodifications over the years. The current Articlesof Association, adapted to Law 13/90 of July26th on Savings Institutions with registeredoffices in the Canary Islands, were passed bythe General Assembly of Caja Insular de Ahorrosde Canarias on April 20th, 1995. They were alsosanctioned by the Treasury and ExciseDepartment of the Government of the CanaryIslands. In total there are 81 articles and 5temporary regulations.

According to Article 3 of the Articles ofAssociation of Caja Insular de Ahorros deCanarias, the aims of this institution are:

• To promote savings and to manage and takein deposit any such resources and estates asshould be entrusted to them.

• To encourage savings in the mannerconsidered most suitable, including theoffering of prizes and other incentives; to offer,furthermore, those services which aredeemed to best cater to the clients’ needs.

• To serve the financial needs of its clients bygranting loans, credits, discounts, guaranteesand any other operation which might involvefinancial risk, in accordance with theprocedures as legally enacted, or which maybe established in the future.

• To make such investments as are obligatory,or which are not prohibited to SavingsInstitutions, with special emphasis to be given

to such operations as are designed to raisesocial and public awareness within the sphereof action of the entity.

• To maintain the activities of the Monte dePiedad in its particular mission.

• Create and preserve socio-cultural andcharitable actions, on its own or incooperation with other institutions, focused onpublic health, research, education and culture,or on social services. The income arising fromsuch actions should be redistributed mainlyover those areas withim the Institution´ssphere of action.

• To carry out such asset and liabilityoperations as referred to in the Articles ofAssociation and as determined by theregulations in force.

According to Article 22 of the Articles ofAssociation, notification for the GeneralAssembly will be made by the Board ofAdministration and be published in the SpanishOfficial State Bulletin, the Canary Island OfficialBulletin and in two newspapers with the highestcirculation within the territorial operating sphereof Caja Insular de Ahorros de Canarias at leastfifteen days prior to the date the Meeting is to beheld.

According to Articles 24 and 25 of theaforementioned Articles of Association, theOrdinary General Assembly will be held twice ayear, each session coinciding with a natural six-month period. Extraordinary Assemblies will beconvened whenever the Board of Administrationdeems it to be convenient in the interests of CajaInsular de Ahorros de Canarias, or at the requestof one third of the members of the GeneralAssembly itself, or by agreement of thePermanent Commission in cases envisagedunder the law in force at the time.

Finally, in accordance with section k) of Article 66of the aforementioned Articles of Association,the General Management will submit to theBoard of Administration the Annual Report,Balance Sheet and Profit and Loss Accountcorresponding to the tax year 1999. In the eventof these being approved, and in compliancewith section 10 of Article 40 of the Articles ofAssociation, they must be submitted for scrutinyto the General Assembly, in accordance with thestipulations laid down under sections 5, 6 and 7of Article 21 of the aforementioned regulations.

arreglo a las modalidades legalmenteestablecidas o que se establezcan en elfuturo.

• Realizar las inversiones que seanobligatorias o que no estén prohibidas a lasCajas de Ahorros y, particularmente, las quesirvan para elevar el nivel social y público enel ámbito de su actuación.

• Mantener las actividades del Monte dePiedad con su particular misión.

• Crear y sostener obras benéfico-socialespropias o en colaboración, de modo que lasmismas se orienten hacia la sanidad pública,la investigación, enseñanza y cultura o losservicios de asistencia social y que losbeneficos que de ellos se deriven seextiendan especialmente al ámbito de suactuación territorial.

• Realizar las operaciones activas y pasivas aque se refieren sus Estatutos y las que sedeterminen reglamentariamente.

Según el artículo 22 de los Estatutos, la convocatoria de las reuniones de la Asamblea General se hará por el Consejo deAdministración y se publicará en el BoletínOficial del Estado y en el de la ComunidadAutónoma de Canarias, así como en dosperiódicos de mayor circulación del territorio deactuación de La Caja, con quince días, almenos, de antelación.

Según los artículos 24 y 25 de los referidosEstatutos, la Asamblea General ordinaria secelebrará dos veces cada año, coincidiendocada sesión con un semestre natural; lasreuniones de carácter extraordinario seránconvocadas siempre que el Consejo deAdministración lo considere conveniente a losintereses de La Caja o a petición de un tercio delos miembros de la propia Asamblea, o poracuerdo de la Comisión de Control en lossupuestos previstos en la vigente legislación.

Finalmente, de acuerdo con el apartado k) delartículo 66 de los Estatutos, la Dirección Generalpresentará al Consejo de Administración laMemoria Anual, Balance y Cuenta deResultados correspondientes al ejercicio 1999,para que, caso de resultar aprobados, encumplimiento de lo establecido en el apartado10 del artículo 40 de los mismos Estatutos, seanelevados a la consideración de la AsambleaGeneral, de conformidad con lo dispuesto en losapartados 5, 6 y 7 del artículo 21 de dicha normaestatutaria.

19

1.Economía Internacional

La economía internacional durante 1999 y lasexpectativas para los próximos años vienecaracterizada por el mantenimiento de lossignos positivos en el conjunto de la economíamundial y por la relativa estabilidad de losmercados financieros internacionales. LosEstados Unidos mantienen la expansión máslarga y estable desde la posguerra, los paíseseuropeos inician el despegue impulsados por ladepreciación del euro, Japón muestra síntomasde poder superar el retroceso de los últimosaños, las economias emergentes de A s i aparecen haberse recuperado de sus crisisrecientes y un buen puñado de paíseslatinoamericanos inicia también una senda decrecimiento. De esta manera, las previsionesdel Fondo Monetario Internacional disponiblesen la actualidad apuntan a un crecimiento delproducto mundial del orden del 4,2% durante elpróximo bienio, un punto por encima delregistrado en 1999.

La economía de Estados Unidos va a entrar ensu onceavo año consecutivo de expansión. Lapreocupación por un posible incremento de losprecios motivado por el recalentamiento de laeconomía ha llevado a la Reserva Federal asucesivos incrementos de los tipos de interés.De esta manera se pretende que el crecimientode los precios quede a finales del año 2000 pordebajo de la cota del 3% y el crecimiento de laeconomía entre un 3% y un 4%, lo cualpermitiría mantener la tasa de paro en torno alactual 4%. El aterrizaje suave de la economíaestadounidense que anunciamos en nuestraanterior Memoria, por tanto, parece que podrádilatarse al menos hasta finales de este año.

Esta circunstancia no favorece la apreciacióndel euro frente al dólar. Pero la depreciación noparece causar daños económicos sustanciales,puesto que favorece el proceso de recuperaciónde la economía europea. Además, el euro no hatocado fondo si lo ponemos en comparacióncon el mínimo histórico del valor de las divisaseuropeas como cesta, que en 1985 llegó a los67 centavos de dólar, un 25% por debajo de losniveles actuales. Es poco probable que el eurollegue tan bajo, aunque el guión previsible de suevolución es pura improvisación. Lo másfactible es que el euro comience a ser atractivocuando la economía de Estados Unidos seenfríe y cuando los activos estadounidenses seconsideren claramente sobrevalorados. Perohasta entonces, como hemos visto antes,pueden pasar meses e incluso un año.

1.The International Economy

The international economy during 1999 and the

prospects for the coming years are marked by a

continuing series of positive signs in the world

economy as a whole and by the relative stabilityof the international finance markets. The United

States is still undergoing its longest and most

stable period of expansion in the post-war

period, while the European Union countries

begin their climb with the help of the fall in valueof the Euro. Japan show signs of being able to

reverse the downturn in its economy of the last

few years, the emerging economies of A s i a

seem to have recovered from their recent crises

and a good number of Latin American countriesalso find themselves on a growth curve. The

current forecast of the International Monetary

Fund points to a world product growth in the

order of 4.2% for the next two years period, one

percentage point above the figure for 1999.

The US economy is about to enter its eleventh

consecutive year of expansion. Worry about

a possible increase in prices caused by a

overheating of the economy has led the FederalReserve Bank to make consecutive interest

rate rises. In this way it is hoped to peg price

rises at the end of the year 2000 to below 3%

and enable the economy to grow at a rate of

between 3% and 4%, which will in turn helpkeep the unemployment rate at its current level

of 4%. It would seem that the ‘soft-landing’

which we forecast in our last Annual Report for

the US economy will have to wait until at least

the end of this year.

Such a situation does not favour a rise in the

value of the Euro against the dollar. However,

the fall in value of the Euro does not seem to be

causing any substantial economic damage, as itactually assists the recovery process of the

European economy. Furthermore, the Euro has

not reached its rock-bottom value if we compare

it with the all-time low of the European basket

currency which in 1985 was at just 67 cents,25% below present day levels. It is highly

unlikely that the Euro will fall so low, though its

progress in the future is extremely difficult to

predict. The most feasible scenario is that the

Euro will become more attractive as the USeconomy cools down and when US assets are

seen as being clearly overvalued. However, as

we have seen, months or even a year might

pass before such a situation arises.

Tras un crecimiento del 2,2% en 1999, lasprevisiones de la Comisión Europea y delFondo Monetario Internacional confirman lafase de despegue de la economía europea, alfijar en una tasa superior al 3% las expectativasde crecimiento para 2000 y 2001, manteniendoel elevado ritmo observado en el últimotrimestre de 1999. El elemento dinamizador deeste crecimiento es el fortalecimiento de lasexportaciones netas, sobre todo industriales,que podrán alcanzar en el año 2000 unincremento del 8% para el conjunto de la zona,el doble que en 1999.

After growth of 2.2% in 1999, the forecasts of

the European Union and the International

Monetary Fund confirm a take-off stage for

the European economy, with prospects of a

growth rate of above 3% for 2000 and 2001,

maintaining the high rate seen in the last quarter

of 1999. The driving force behind this growth

can be found in the strength of net exports,

especially industrial, which could rise by as

much as 8% in the year 2000 for Europe as a

whole, double the figure for 1999.

Fuentes: Eurostat, Comisión Europea, OCDE, FMI, y BCE

Sources: Eurostat, European Commission, OECD, IMF, and ECB

21

2.Economía Española

La Contab i l idad Nac iona l Tr i m e s t r a lcorrespondiente al último trimestre de 1999señala un crecimiento interanual del 3,9%prolongando el perfil de aceleración de laeconomía española. Por el lado de la demandaesta aceleración debe explicarse, de una parte,por la menor contribución negativa del sectorexterior debido a la intensa recuperación de lasexportaciones y, de otra parte, por el notableincremento de la demanda interna (4,3% entasa interanual en el último trimestre de 1999),aunque dentro de una leve tendencia a ladesaceleración que debe compensarse con elsaldo exterior a lo largo de este año. Elindicador de confianza de los consumidores semantiene en cotas muy positivas y algunosindicadores de consumo como la matriculaciónde automóviles, mantuvieron un tono decrecimiento elevado a pesar de haberseralentizado en los últimos meses de 1999.

Por el lado de la oferta probablemente elaspecto más notable sea la rápida mejoría de laproducción industrial española que refleja, enlos últimos meses de 1999 y primeros de 2000,un aumento de las carteras de pedidos tantointeriores como exteriores. Los indicadores deevolución de la industria española comenzarona mostrar cambio de tendencia en torno al mes de julio de 1999, tras un periodo dedesaceleración que se inició en la segundamitad de 1998. De esta manera, si bien para elconjunto de 1999 la producción industrialpresentó una moderada tasa del 2,6%, el añofinalizó con una tasa del 5,4%,que se elevó encómputo anual al 5,8% en el mes de enero.

2.The Spanish Economy

The last quarter of 1999 saw a year- o n - y e a r

growth of the Spanish economy of 3.9%, the

acceleration in its growth thus continuing. In

terms of demand, this acceleration can be partlyexplained by the lower negative effects of the

external sector due to an intensive recovery in

exports, and partly by the marked increase

in internal demand (a year-on-year rate of 4.3%

for the last quarter of 1999). There are signs,h o w e v e r, that the acceleration is slowing down,

though over the year this should be offset by

the external balance. Consumer confidence

remains high and some figures, such as those

for vehicle registration, showed strong growthdespite slowing down in the last months

of 1999.

As for supply, the most noteworthy aspect isprobably the rapid improvement in Spain’s

industrial production with an increase in the

order books for both internal and external orders

during the last few months of 1999 and the

first few months of 2000. Signs of a reversal in trend appeared in the economic indicators for

Spanish industry around July 1999, after a

period which began in the second half of 1998

and which saw a deceleration in the rate of

growth. Thus, while for 1999 as a whole therewas a moderate growth rate for industrial

production of 2.6%, the year actually ended with

a rate of 5.4% and rose in January to 5.8%.

Estos registros sostienen las positivasprevisiones para el año 2000, avaladas,además, por las excelentes expectativasempresariales tanto respecto al clima industrialcomo a la evolución de la producción y elaumento de la cartera de pedidos.

Tanto los datos del paro registrado como los dela Encuesta de Población Activa y los de lasafiliaciones a la Seguridad Social muestran quecontinúa el proceso de creación de empleo a unritmo elevado, aunque algo más desacelerado.La EPA indica que la tasa de paro se estabilizóen el 15,43% en el cuarto trimestre y el ritmo decaída del desempleo se redujo comoconsecuencia del fuerte incremento de lapoblación activa (1,83%) debido sobre todo a laincorporación de jóvenes.

Con un crecimiento del empleo del 3,2%estimado para el conjunto de 1999, el mercadode trabajo español sigue mostrando fuertesdosis de dinamismo. Tras la ligera pérdida delritmo de empleo en el tercer trimestre, enoctubre, noviembre y diciembre la evolución dela afiliación a la Seguridad Social recuperóelevadas tasas de crecimiento, particularmenteen las afiliaciones al régimen general en laindustria. Por otro lado, el paro registrado en las oficinas del INEM descendió en cerca de un 10%

Such figures are in line with the positiveforecasts for 2000 and are further endorsed bythe excellent business prospects suggested bythe industrial climate, trends in production andthe increases in the order books.

Both unemployment figures available from theActive Population Survey and the number ofSocial Security contributors suggest that thecreation of new jobs continues at a high level,though the rate of growth is slowing down. The Active Population Survey shows theunemployment rate held steady at 15.43% forthe last quarter, with the rate at which thenumber of unemployed is falling decreasing as a result of the strong increase in the activepopulation (1.83%), which has been mainly due to the incorporation in the figures of young people.

With a growth in employment of 3.2% forecastfor 1999 as a whole, the Spanish labour marketcontinues to show strong signs of a healthyb u o y a n c y. After a slight fall in the employmentgrowth rate in the third quarter, the numbers ofnew Social Security contributors rose sharply inO c t o b e r, November and December, particularlycontributors to the standard Social Securitysystem in industry. Meanwhile, the number ofunemployed registered in the INEM (NationalEmployment Bureau) offices fell by nearly 10%.

23

Si las previsiones contempladas en el Plan deEstabilidad se cumplen, la economía españolapodrá continuar durante el año 2000 el procesode generación de empleo a un ritmo del 2,7%,que podrá moderarse ligeramente para seguirmanteniendo niveles más que aceptables en eltrienio 2001-2003. Ello podría suponer eldescenso del número de desempleados entorno a 900.000 personas, que haría disminuirla tasa de paro hasta rebajar el mítico nivel del10% en el medio plazo.

El incremento salarial fruto de la negociación delos convenios colectivos cerró el año 1999 en el2,4%, aunque habría que corregirlo al alzahasta el 2,8% como consecuencia de la revisióncontemplada en las cláusulas de salvaguardiapor la desviación de los precios respecto a la referencia utilizada en los convenios. Enlos primeros meses del año, los salariospactados muestran un incremento del 2,8%,que corresponden en su totalidad a conveniosrevisados. Los mayores incrementos salarialesse registraron en la rama de Servicios.

Aunque las razones del desfavorablecomportamiento de los precios sean de caráctervolátil (los precios del petróleo, la debilidad deleuro y la adversa climatología), el resultado dela inflación al finalizar 1999 es el más elevadode los últimos tres años, supera en más deldoble al registro de 1998 (1,4%) y representauna desviación en más de un punto respecto alobjetivo inicial (1,8%). Supone, además, unclaro alejamiento con respecto a los resultadosde los principales países de la zona euro(Alemania y Francia finalizaron el año con unainflación del 1,2%) y supera en casi un punto ellímite fijado por el Banco Central Europeo parala eurozona.

Uno de los efectos inmediatos de estosresultados en precios fue que de los 5,25millones de trabajadores con cláusula derevisión salarial en 1999, 4,8 millones pactaronaumentos salariales inferiores al 2,9% y tendránque ser compensados, lo cual supondrá, segúnfuentes empresariales un montante globalsuperior a los 75.000 millones de pesetas. Elresto de trabajadores sin cláusula de revisiónsalarial (en torno a seis millones) verá afectadoel poder adquisitivo de sus salarios, lo cualpuede hacer disminuir el ritmo de crecimientodel consumo interno durante 2000.

If the forecasts made in the Stability Plan turnout to be accurate the Spanish economy couldsee the creation of jobs continue to grow during2000 at a rate of 2.7%. Though this rate isexpected to fall slightly in the three year periodof 2001, 2002 and 2003, the level will continueto be more than acceptable. A decrease in thenumber of unemployed of around 900,000 isforecast, and this would see the unemploymentrate fall to the magical figure of 20% in themedium term.

Wage increases as a result of collectivebargaining agreements were at 2.4% at theclose of 1999, though this figure will have to berevised upwards to 2.8% as a consequence of the safeguard clauses inserted tocompensate for any price differential betweenthe figures used in the agreement and theeventual official figures. The figures for thefirst few months of this year show a wageincrease rate of 2.8%, which correspondsexactly to the revised figures in thecollective bargaining agreements.The highestwage increases were in the services sector.

Though the reasons for the adverseperformance of prices may be volatile andunpredictable (price of oil, weakness of theEuro, bad weather conditions), the end result isthat inflation at the end of 1999 was at itshighest rate for three years, more than doublethe figure for 1998 (1.4%) and missing the initialtarget of 1.8% by more than a full percentagepoint. Moreover, there is a clear growingdifference between the inflation rate for Spainand the rates for the main Euro zone countries(Germany and France ended the year withinflation rates of 1.2%) and the figure is nearlyone percentage point above the limit set by theEuropean Central Bank for the Euro zone.

One of the immediate effects of this rise in theinflation rate has been that of the 5.25 millionworkers with salary trigger clauses in 1999, 4.8 million agreed to wage increases of 2.9%and will have to be suitably compensated.According to business sources, this will meanan additional cost to employers of more than75,000 million pesetas. The approximately six million workers without this clause will find a decrease in the purchasing power of theirwage packets, which could in turn lower the rateof growth for internal consumption during theyear 2000.

3.Economía Canaria

Al finalizar 1999, la valoración global delcomportamiento de la economía canaria esextremadamente optimista: la evolución de losindicadores disponibles confirma el excelentemomento económico, el mantenimiento de losequilibrios básicos en términos de inflación y comportamiento del mercado de trabajo y las excelentes expectativas de los agenteseconómicos. Con la resolución definitiva delcontencioso hasta ahora pendiente sobre la Zona Especial Canaria, las expectativas para el año 2000 se presentan tambiénextremadamente optimistas para la economíaconsiderada en su conjunto. No así, sinembargo, en lo que afecta a los aspectosrelacionados con el sector primario, que tantoen lo relativo a la agricultura como a la pescapasan por uno de los peores momentos de su historia reciente.

Las estimaciones realizadas por la Fundaciónde las Cajas de Ahorro Confederadas (Funcas),sitúa el crecimiento durante 1999 en el 4,58% ,l igeramente in fer ior (0 ,3%) a l est imadopara 1998, pero que coloca a Canarias en el tercer lugar del ranking de crecimiento por comunidades autónomas, tras Baleares(7,34%) y Extremadura (4,73%). De estamanera se confirma que la economía canariacontinúa su ciclo expansivo que extiende susefectos beneficiosos al año 2000.

De acuerdo a las distintas estimaciones sobreel crecimiento de los sectores productivos, seconfirma el fuerte retroceso experimentado porel sector primario, que puede llegar hasta el 5%,el importante incremento de la actividad

3.The Canarian Economy

At the end of 1999 the overall outlook for the

performance of the Canarian economy was

extremely optimistic: all available indicators

tend to confirm the excellent situation in whichthe economy finds itself and the essential

balance between inflation and labour market

performance is being maintained. With a final

and definitive decision expected during 2000 for

the ZEC (Zona Especial Canaria – CanariesSpecial Zone), prospects for the Canarian

economy as a whole are excellent. This is,

h o w e v e r, not the case for the primary sector,

notably agriculture and fishing, which is going

through one of the worst periods in its recenth i s t o r y.

Forecasts made by Funcas (Foundation for theConfederation of Savings Banks) predict agrowth rate of 4.58%, slightly lower (0.3%) than the forecast for 1998, but a figure which placesthe Canary Islands third in the general rankingfor growth rates among the A u t o n o m o u sCommunities after the Balearic Islands (7.34%)and Extremadura (4.73%). This confirms thecontinued expansion of the Canarian economyand the beneficial effects of the same willextend into the year 2000.

Forecasts for the rate of growth in the variousproductive sectors confirm the strong reversalbeing experienced by the primary sector whichcould be as much as 5%, but at the same timea significant rise in industrial activity (3.6%),

25

industrial (3,6%), así como de la construcción(13,20%, el segundo tras Andalucía) y losservicios (4,58%, más de tres décimas porencima de la media española).

Este fuerte crecimiento ha reforzado el grado de atractivo de Canarias para la inversiónextranjera. Según los datos del RegistroEspañol de Inversiones Extranjeras en el período enero-septiembre de 1999 lainversión extranjera alcanzó los 268.000millones de pesetas, 190.000 más que durantetodo el año 1998, y superior también a toda la inversión extranjera recibida en Canarias a lo largo de toda la década de los noventa. Conestas cifras Canarias pasa de absorber el4,13% del total de inversiones extranjeras enEspaña en 1998 al 11,5% de los nueveprimeros meses de 2000, siendo la terceracomunidad autónoma con mayores inversiones,tras Madrid (50%) y Cataluña (15,7%). El hecho de que el 60% de esas inversiones seade procedencia norteamericana conf irmael in terés estadounidense por utilizarCanarias como plataforma de su base denegocios en África, al amparo del programafederal "Iniciativa por África". Es evidente que este interés confirma igualmente lasposibilidades de negocio que el continenteafricano ofrece a los empresarios canarios.

Del repaso a la evolución de los distintossectores de actividad de la economía canariamerece destacarse la situación de compás de espera a que está sometida la actividadpesquera y, por extensión, la agrícola de exportación. El retraso en la negociación del Acuerdo de Pesca con Marruecos estásuponiendo para las flotas pesqueras con baseen Canarias una pérdida aproximada de 4.000millones de pesetas, equivalente a unas 10.500toneladas de captura; particularmente la flotacefalopodera (pulpo, choco y calamar) podríaalcanzar los 3.000 millones de pesetas depérdidas tras haber perdido tres mesesefectivos de pesca (de diciembre a febrero, sincontar los meses de marzo y abril en que la flotadebería entrar en paro biológico). La condiciónencubierta por Marruecos de supeditar lasconcesiones en materia pesquera a losacuerdos alcanzados en materia agrícola siguegenerando un marco de incertidumbre para las exportaciones canarias.

Los adversos resultados de la temporadaturística de invierno, la peor desde 1989, hanafectado de manera importante a los resultadosdel sector, si bien en el momento de escribirestas líneas se confirma el carácter coyunturalde la recesión en el número de turistas

construction (13.2%, in second place afterAndalusia) and services (4.58%, more than0.3% higher than the national average forSpain).

This strong growth has increased the attractionof the Canary Islands as a site for foreigninvestment. According to figures from theSpanish Registry of Foreign Investment,268,000 million pesetas were invested in theCanaries from abroad during the periodJanuary-September in 1999, 190,000 millionmore than the figure for the whole of 1998 andhigher than the total foreign investment made inthe Canaries during the 90s. From a figure of4.13% of the total amount invested in Spainfrom abroad in 1998, the Canaries received11.5% of foreign investment in Spain during thefirst nine months of 1999, making it the thirdhighest Autonomous Community in this respectafter Madrid (50%) and Catalonia (15.7%). Thefact that 60% of this investment came from theUnited States confirms their interest in using theCanary Islands as a platform for businessinterests in Africa, with the collaboration of theFederal programme ‘Initiative for Africa’. It isalso clear that this interest equally confirms thebusiness potential which the African continenthas for Canarian companies.

Worthy of special note in a review of thedifferent sectors in the Canarian economy are the particular circumstances which haveplaced the fishing activity and, by extension, the agricultural export market literally ‘on hold’.Delays to negotiations over the FishingAgreement with Morocco have meant for thefishing fleets based in the Canaries a loss ofabout 4,000 million pesetas, equivalent to acatch of some 10,500 tonnes. Particularly hithas been the cephalopod fleet (octopus,cuttlefish and squid), which could face losses ofup to 3,000 million pesetas after losing threefishing months from December to February (notcounting the natural ‘restocking’period of Marchand April when the fleet is not allowed to fish).M o r o c c o ’s attempts to make any fishingconcessions conditional upon agreementsreached on agricultural matters continue tocreate an uncertain atmosphere for Canariane x p o r t s .

The adverse figures for the winter touristseason, the worst since 1989, have had asignificant effect on the results for the sector. A tthe time of writing this article, however, theshort-term nature of the recession in the numberof tourists arriving at the islands seems to have

llegados, ya que en el mes de abril serecuperan los niveles alcanzados en el primercuatrimestre de 1999.

La buena marcha de la economía canariadurante 1999 permitió un incremento de 35.200personas en el número de ocupados,absorbiendo de esta manera no sólo elaumento de activos (17.000) sino tambiénrebajando el número de ocupados en 18.300personas. De esta manera la tasa de paro sesituó al finalizar el año y de acuerdo con losdatos de la Encuesta de Población Activa para el último trimestre, en el 14,13%, más de un punto por debajo de la tasa mediaespañola. Los datos del mercado laboral, sin embargo, reflejan una diferente situación en ambas provincias canarias. A lo largo de1999 la población activa se incrementócomparativamente más en Las Palmas (3,74%)que en Santa Cruz de Tenerife (1,22%), por loque el incremento de la ocupación, similar enambas provincias, produjo un más acusadodescenso del número de parados en SantaCruz de Tenerife (19,11%) que en Las Palmas(15,15%). Como resultado de este proceso, latasa de paro aún se mantiene inferior en laprovincia de Las Palmas (13,6%) que en la deTenerife (14,8%).

Tras dos años en los que la evolución del Índice de Precios al Consumo en Canarias sesituó por encima de la media nacional(diferencial de cinco décimas en 1997 y de un punto en 1998 en tasa interanual en el mes de diciembre), Canarias cerró el año 1999cinco décimas porcentuales por debajo de la media española (2,4 frente a 2,9) situándose,junto con Andalucía y Extremadura, entre las tres comunidades autónomas con menorcrecimiento de los precios. Como puedeobservarse en el gráfico en el que se compara

been confirmed with figures for the month ofApril climbing back to the levels for the samef o u r-month period in 1999.

The excellent health of the Canarian economy

during 1999 saw an increase of 32,500 in the

number of people employed, not only absorbing

the rise in the active population (17,000) butalso reducing the number of unemployed by

18,300. According to figures from the A c t i v e

Population Survey for the last quarter, the

unemployment rate was 14.13%, more than one

percentage point below the national average.Figures for the labour market, however, reflect a

difference between the two Canarian provinces

with an increase during 1999 in the active

population of Las Palmas 3.74%, but of only

1.22% for S/C de Tenerife. Thus, while the risein the number of people employed was similar in

the two provinces, the fall in the number of

unemployed was more pronounced in S/C de

Tenerife (19.11%) than in Las Palmas (15.15%).

As a result, the unemployment rate is still lowerin the province of Las Palmas (13.6%) than in

Tenerife (14.8%).

After two years in which the Consumer PriceIndex (CPI) in the Canaries was above the

national average (by five decimal points in 1997and by one percentage point in the year- o n - y e a rrate for December 1998), the Canaries closed the year 1999 five decimal points below thenational average (2.4% compared to 2.9%). together with Andalusia and Extremadura, the Canary Islands are now among the three Autonomous Communities with the lowestconsumer price increase rate. As can be seen inthe table comparing the Spanish CPI and theCanarian CPI over the last decade, such asituation has only occurred three times during

27

la evolución del IPC español y canario durantela década, esta circunstancia ha ocurrido tan sólo en tres ocasiones anteriores (1990,1991 y 1996), lo que le confiere un ciertocarácter de excepcionalidad tanto mayor cuanto que este control de los precios escompatible con unas altas de crecimientoeconómico, tal como hemos señalado conanterioridad. Pero esta compatibilidad entrecrecimiento y precios no es una característicaexclusiva del último ejercicio. Si observamoscon algún detenimiento este mismo gráficopodremos comprobar la relativa estabilidad enla evolución de la tasa de crecimiento de losprecios durante el último cuatrienio, en unaestrecha horquilla entre el 2,3% y 2,5%,coincidente con uno de los períodos másexpansivos de la economía canaria.

Como se observa en e l grá f ico de l IPCacumulado a lo largo de 1999, e l c o m p o r t a m i e n t odiferencial favorable a los precios en Canariases el resultado de la mayor moderación en su comportamiento a lo largo del últimotrimestre; es precisamente en el mes de octubrecuando se produce la mayor diferencia en tasa interanual de los últimos 34 meses y apartir de entonces ese diferencial ha ido enaumento. Pero, además, si analizamos laevolución de los precios por componentes delIPC observaremos que son los grupos deprecios de Transporte y de Otros precios(fundamentalmente Hostelería y Turismo) losque explican el 75% de la evolución del ÍndiceGeneral en Canarias y son también, junto conCultura, los precios que han seguido unaevolución comparativamente superior a la media española.

En el caso de los precios de Transportes cabepoca duda acerca de que es la subida del preciodel barril de crudo (de 10 dólares en 1998 a 26

the past decade (1990, 1991 and 1996), and thefigures for 1999 are especially notable given thefact that control of prices has still been possiblein the face of strong economic growth. However,this compatibility between prices and growth isnot exclusive to the last accounting year. If wetake a close look at the same table we can seethe relative stability of the CPI over the last fouryears, situated as it is in a narrow band between2.3% and 2.5% during one of the strongestperiods of growth in the Canarian economy.

As can be seen in the table for the CPI during1999, the favourable rate in the Canaries is dueto its restrained performance over the lastq u a r t e r, it being precisely in the month ofOctober when the largest difference in the year-on-year rate for the last 34 months occurs, and

from that time onwards the gap has risen.H o w e v e r, if we additionally analyse priceperformance in terms of separate items in theCPI we will see that it is in Transport and Otherprices (principally Hostelry and Tourism) where75% of the performance of the General Indexcan be explained. Furthermore, it is in thesegments of Transport, Other prices and Culturewhere prices have risen slightly higher than thenational average.

In the case of Transport prices there is not doubtthat the rise in the cost of a barrel of crude oil(from 10 dollars in 1998 to 26 dollars at theclose of 1999) explains to a large extent theperformance in this segment over the year.H o w e v e r, the fact is that the prospects for thepresent accounting year are equally inflationary,as can be seen from successive rises over thelast ten days (at the time of writing this article)which sees the price of a barrel of crude oiltouching 27 dollars. A period of price adjustmentby transport operators in the Canaries is to

con que finalizó el año) lo que explica en buenaparte su evolución a lo largo del año. Pero esque las expectativas para el presente ejercicioson igualmente inflacionistas en este capítulo,como muestra el hecho de que en el momentode redactar estas líneas, tras diez díasconsecutivos de aumentos, el crudo ha llegadoa rozar los 27 dólares por barril. Las previsionesde los operadores de transportes en Canariasinducen a pensar en un proceso de ajuste deprecios, como ha manifestado buena parte delas compañías aéreas (quizás en torno al 6-8%), los empresarios del sector del taxi (quizásen torno al 20%) y la Asociación de NavierosEspañoles (Transmediterránea ha anunciadosubidas entre un 3 y 5%).

Quizás sea el componente de Transportes el que supone una mayor amenaza alcomportamiento de los precios para el año 2000,ya que su repercusión en el del Índice Generales del 50%, el doble que la repercusión quecorresponde al componente de Otros precios,que incluye los de Hostelería y Turismo y cuyocrecimiento en el último trimestre del año sesituó en el entorno del 10%.

El otro componente del Índice General quepresenta ciertas trazas inflacionistas es el deVivienda, que en 1999 experimentó unincremento interanual del 1,8%, de igualmagnitud que la media nacional. El año 1999 hasido de una actividad extraordinaria en elmercado de la vivienda en España, y tambiénen Canarias. El precio medio del metrocuadrado de la vivienda nueva en Canariasregistró un incremento del 16%, menor en laciudad de Las Palmas de Gran Canaria (12%)que en la de S/C de Tenerife (18%). Lasexpectativas para 2000 son de un grandinamismo en este mercado, con un incrementode los costes de producción y tensiones en losprecios por la escasez de suelo hasta quequizás a finales de año, tras un relativosobrecalentamiento, asistamos a un ciertoequilibrio entre oferta y demanda.

Señalemos, finalmente, que en el mes dediciembre se mantiene el diferencial de preciosentre las islas orientales y occidentales. En tasainteranual el IPC en Las Palmas se incrementóen 2,1% frente al 2,7% en Santa Cruz deTenerife, si bien esta tendencia se invierte en elprimer cuatrimestre de 2000.

be anticipated, as demonstrated by the airlinecompanies (talk of rises in the region of 6%-8%), the taxi sector (in the region of 20%)and the Spanish Shipowners A s s o c i a t i o n( Transmediterránea has already announcedincreases of between 3% and 5%).

The greatest threat to price performance for theyear 2000 will, in all probability, be provided bythe Transport segment which has a weight of50% in the General Index, double that of theprices segment named Other prices, whichincludes Hostelry and Tourism and whosegrowth in the last quarter of the year was around1 0 % .

The other component of the General Index withinflationary traits is that of Housing. In 1999 thissegment experienced a year-on-year growth of1.8%, the same figure as the national average.The year 1999 has been one of extraordinaryactivity in the housing market in Spain and in theCanaries. The average cost per square metrefor new housing in the Canaries saw an overallincrease of 16%, the figure for Las Palmas deGran Canaria (12%) being somewhat less thanthat for Santa Cruz de Tenerife (18%). Theforecast for the year 2000 is of an extremelybuoyant market, with an increase in productioncosts and pressure growing on the squaremetre price due to the scarcity of available landuntil perhaps the end of the year when, after arelative period of overheating, we will see somebalance between supply and demand.

F i n a l l y, we would like to point out the continuedprice difference between the western andeastern islands in the month of December. They e a r-on-year CPI figure for Las Palmas rose by2.1% compared to a figure of 2.7% for SantaCruz de Tenerife, though this trend wasreversed in the first four-month period of 2000.

31

1.Informe de Auditoría de Cuentas Anuales 1.Auditors Report on Annual Accounts

A la Asamblea General de CAJA INSULAR DE AHORROS DE CANARIAS

A la Asamblea General de CAJA INSULAR DE AHORROS DE CANARIAS

1.1 Informe de Auditoría de Cuentas Anuales Consolidadas 1.1 Auditors Report on Consolidated Annual Accounts

33

Benicio F. Herranz Hermosa

Madrid, 25 de abril de 2000

2.Cuentas Anuales 2.Annual Accounts

Ba l anc e d e S i t ua c ión C o nso l i d ado a l 3 1 de d i c i embre en mi l lones de pese tas

Consolidated Balance Sheet as of december 3 1s t , (in millions of pesetas)

35

Ba lan ce d e S i t ua c ió n C o nso l i d ado a l 3 1 de d i c i embr e en mi l lones de pesetas

Consolidated Balance sheet as of December 3 1st, (In millions of pesetas)

Ba l anc e d e S i t ua c ión a l 3 1 d e d i c i emb re en mi l l ones de pesetas

Balance Sheet as of december 3 1s t , (in millions of pesetas)

37

Ba lan c e d e S i t ua c ió n a l 3 1 d e d i c i emb re en mi l lones de pese tas

Balance Sheet as of december 3 1s t , (in millions of pesetas)

Cuenta de Pérdidas y Ganancias Consolidada correspondiente a los ejercicios anualesterminados el 3 1 de diciembre en millones de pesetas

Consolidated profit and loss accounts as of December 31 st, (In millions of pesetas)

39

Cuenta de Pérdidas y Ganancias correspondiente a los ejercicios anuales terminadosel 3 1 de diciembre en millones de pesetas

Profit and loss accounts as of December 31 st, (In millions of pesetas)

3.Memoria del Ejercicio 3.Notes on the accounts for the year 1999

3 . 1 Naturaleza de la Entidad

La Caja Insular de Ahorros de Canarias es una institución benéfico-social, exenta de lucromercantil, calificada como Caja General de Ahorro Popular, fundada en el año 1939 porel Excmo. Cabildo Insular de Gran Canaria,cuyo objeto social fundamental es fomentar elahorro y atender las necesidades económicasde sus clientes concediendo toda clase deoperaciones de préstamos, créditos y otrascualesquiera que impliquen riesgo, así comocrear y sostener obras benéfico-socialespropias o en colaboración.

La Entidad tiene su domicilio social en la calleTriana, 20 de Las Palmas de Gran Canaria, y desarrolla su actividad a través de oficinasabiertas, fundamentalmente, en la Comunidad Autónoma de Canarias.

Como Entidad de Ahorro Popular, la CajaInsular de Ahorros de Canarias se halla sujeta adeterminadas normas legales, que regulan,entre otros, aspectos tales como:

• Mantenimiento de un porcentaje mínimo de recursos depositados en el Banco deEspaña para la cobertura del coeficiente de reservas mínimas, que se situaba, al 31 dediciembre de 1999, en el 2% de los pasivoscomputables a tal efecto.• Distribución del excedente neto del ejercicioa Reservas y al Fondo de Obra Social.• Mantenimiento de un nivel mínimo derecursos propios.• Contribución anual al Fondo de Garantía de Depósitos, como garantía adicional a laaportada por los recursos propios de laEntidad a los acreedores de la misma.

3 . 2 Bases de Presentación de las Cuentas Anuales

Los balances de situación consolidados y las cuentas de pérdidas y ganancias consolidadasadjuntos se presentan antes de la aplicación del excedente, siguiendo los modelosestablecidos por la Circular 4/1991 del Banco deEspaña y han sido confeccionados en base a los registros contables de la Caja Insular deAhorros de Canarias y de las SociedadesDependientes consolidadas, habiéndoseaplicado las disposiciones vigentes en materiacontable, con objeto de mostrar la imagen fieldel patrimonio, de la situación financiera y de los resultados del Grupo Consolidado.

3.1 Nature of the Institution

Caja Insular de Ahorros de Canarias is a socialand non-profit institution, is listed as a People’sGeneral Savings Institution and was founded in 1939 by the Gran Canaria Island GovernmentCouncil. Its fundamental corporate object is to promote savings and to attend to the basiceconomic needs of its clients by granting all kindof loans, credits and any other type of financialoperation involving risk. An additional aim of Caja Insular de Ahorros de Canarias is the creation and maintenance of social activities,either working on its own or in partnership with others.

The registered offices of Caja Insular deAhorros de Canarias are in Triana Street No. 20in Las Palmas de Gran Canaria. Its financial andother activities are principally carried outthrough its various offices open to the publicwhich are for the most part located in theAutonomous Community of the Canary Islands.As a People’s Savings Institution, Caja Insularde Ahorros de Canarias is subject to certainlegal regulations which determine, among otheraspects, the following:

• Maintenance of a minimum percentage ofresources deposited in the Bank of Spain inorder to cover the minimum reserve ratiowhich, on December 31st 1999, was 2% ofliabilities which are computable for thisp u r p o s e .• Distribution of the net surplus for theaccounting year to Reserves and to theSocial Works Fund. • Maintenance of a minimum level of capitaland reserves. • Annual contribution to the DepositGuarantee Fund, as an additional guaranteeto that provided by the capital and reserves ofthe Institution to the creditors of the same.

3 . 2 Bases for the Presentation of the Annual A c c o u n t s

The consolidated balance sheets and theconsolidated profit and loss accounts publishedin this document are presented before the distribution of the surplus, following themodels as laid down by Bulletin 4/1991 of theBank of Spain, and which have been drawn upin accordance with the accounting records of Caja Insular de Ahorros de Canarias and itsconsolidated group companies. The accountingprovisions in force have been applied with theaim of presenting a true and faithful portrayal ofthe net worth, the financial situation and theresults of the Consolidated Group.

41

La Circular 7/1998, de 3 de julio de Banco deEspaña introdujo diversas modificaciones en laCircular 4/1991 de Banco de España sobrenormas de contabilidad y modelos de estadosfinancieros aplicables a las entidades decrédito, parte de las cuales se han aplicado enla elaboración de las presentes cuentasanuales del ejercicio 1998, entrando en vigor enel ejercicio 1999 otra parte de las citadasmodificaciones. Por este motivo la Caja hamodificado el balance de situación del ejercicio1998 con el fin de adaptarlo a la nueva forma deregistro establecida por el Banco de Españapara 1999, al objeto de facilitar la comparación.No obstante, las citadas modificaciones notienen un efecto significativo en las presentescuentas anuales.

Las cuentas anuales consolidadas del ejercicio1999, suscritas por los Administradores de Caja Insular de Ahorros de Canarias, seránsometidas a la aprobación por la A s a m b l e aGeneral de la Entidad, que se espera seproduzca sin modificaciones. Las cuentasanuales consolidadas del ejercicio 1998 fueronaprobadas por la Asamblea General de la Cajacon fecha 30 de julio de 1999.

A efectos informativos, y con el fin de presentarel peso específico que la Caja tiene en el grupoconsolidado, en algunos de los detallesfacilitados en esta memoria se incluyen juntocon los importes correspondientes al Grupo, losde la Caja Insular de Ahorros de Canarias.

3 . 3 Principios de Consolidación

Hay una única Sociedad Dependienteconsolidada por integración global de acuerdocon la normativa vigente que regula laconsolidación de las entidades de crédito. Lainversión neta y el porcentaje de participaciónde la Entidad en la misma al 31 de diciembre de 1999 son los siguientes:

The Bulletin 7/1998, dated July 3rd, issued by the Bank of Spain introduced variousmodifications to the Bulletin 4/1991 concerningaccounting regulations and models forstatements of financial situation applicable tocredit institutions. Some of these modificationshave been applied in the presentation of theannual accounts for the accounting year 1998,while others have come into effect for theaccounting year 1999. For this reason CajaInsular de Ahorros de Canarias has modified itsbalance sheet for 1998 in order to adapt it to thenew recording method as laid down by the Bankof Spain for 1999, so that comparisons will bemade easier. Nevertheless, these modificationsdo not have any significant effect on the presentannual accounts.

The annual consolidated accounts for theaccounting year 1999, signed by theAdministrators of Caja Insular de Ahorros de Canarias, will be submitted for the approval of the General Meeting of the Institution, which it is hoped will approve the accountswithout modifications. The consolidated annualaccounts of the accounting year 1998 wereapproved by the General Meeting of C a j aInsular de Ahorros de Canarias on July 30th, 1999.

By way of information, and in order to presentthe specific weighting La Caja Insular deAhorros de Canarias in the consolidated group,the figures corresponding to Caja Insular de Ahorros de Canarias are collated togetherwith those corresponding to the consolidatedgroup in some of the information provided in this report.

3 . 3 Principles of Consolidation

There is one sole Subsidiary Companyconsolidated through full consolidation inaccordance with the regulations in force which govern the consolidation of creditinstitutions. Net investment and the holdingpercentage of the Institution in the same, as ofDecember 31st 1999, is as follows:

Likewise, in line with Bulletin 4/1991 issued by

the Bank of Spain, the Institution has valued, by

equity method, the following companies:

In addition, the following company has beenconsolidated through proportional consolidation:

3 . 4 Profit Distribution

The proposal for profit distribution of CajaInsular de Ahorros de Canarias for theaccounting year 1999 which the Board ofAdministration will submit to the GeneralAssembly for approval, together with thedistribution as carried out for 1998, is as follows:

The results for the group companies will bedistributed in accordance with the agreementsreached in the respective Shareholders’General A s s e m b l i e s .

Asimismo, de conformidad con lo establecido en la circular 4/1991 del Banco de España, la Entidad ha valorado, por puesta enequivalencia, las siguientes sociedades:

Por otra parte, se ha consolidado por integraciónproporcional la siguiente Sociedad:

3 . 4 Distribución de Resultados

La propuesta de distribución del beneficio delejercicio 1999 de la Caja, que el Consejo deAdministración someterá a la aprobación de laAsamblea General, así como la distribuciónefectuada del beneficio del ejercicio 1998, sonlas siguientes:

Los resultados de las Sociedades Dependientesse aplicarán en la forma en que se acuerdepor las respectivas Juntas Generales deAccionistas.

43

3 . 5 Principios y Criterios Contables A p l i c a d o s

Los principios y criterios contables másimportantes que se han aplicado en lapreparac ión de las cuentas anualesconsolidadas adjuntas del ejercicio 1999 sonlos que se resumen a continuación, que seajustan a lo dispuesto por la normativa delBanco de España:

a) Valoración de activos.

a-1) Créditos sobre clientes.

La cartera de préstamos y créditos seregistra por los importes dispuestos encuentas patrimoniales, contabilizándose encuentas de orden las cantidades pendientesde desembolso.

La cartera de efectos se muestra en balancepor el valor nominal de tales derechos dec o b r o .

Las inversiones crediticias mantenidas conintermediarios financieros se registran en elapartado "Entidades de Crédito", del activode los balances de situación adjuntos.

Los importes pendientes de cobro, así comolos activos dudosos, se presentan en estarúbrica, con el correspondiente desglose encuentas internas, hasta que, y comoconsecuencia de la normativa vigente, sonclasificados como inversión normal o dadosde baja del activo del balance de situación.

Las entregas a cuenta de préstamosdudosos, que no rebajan su saldo hasta queno se completa el importe de un recibo, sereflejan en la rúbrica "Otros pasivos" de losbalances de situación adjuntos.

a-2) Deudas del Estado, valores de renta fija yvalores representativos del capital.

La cartera de valores se encuentra valoradasegún los criterios de valoración que se indican a continuación, que fueronestablecidos por la Circular 6/94 del Bancode España, que entró en vigor durante el mesde septiembre de 1994.

- Cartera de negociación.

Los valores de renta fija o variable incluidosen la cartera de negociación se valoran alprecio de mercado del día del balance,registrándose las diferencias que se

3 . 5 Applied Accounting Principles and Criteria

The most important accounting principles andcriteria which have been applied in thepreparation of the annual consolidated accountsfor the accounting year 1999 are in line with theregulations of the Bank of Spain and are asf o l l o w s :

a) Valuation of assets

a-1) Credits to clients.

The loan and credit portfolio is recorded bythe amount used in equity accounts,outstanding amounts are entered in thememorandum accounts.

The bill portfolio is shown on the balancesheets with the nominal value of such creditr i g h t s .

Credit investments made through financialintermediaries appear under the classification“Credit Institutions”, in the assets of thepresent balance sheet.

Outstanding amounts and doubtful assets areentered under this classification with thecorresponding breakdown of the same ininternal accounts, until, and as aconsequence of the legislation in force, theyare classified as normal investments or areremoved from the assets of the balances h e e t .

Payments on account of doubtful loans whichdo not reduce the balance until the totalpayment has been completed appear under“Other liabilities” in the present balances h e e t .

a-2) Government stocks, fixed income securitiesand capital representative securities.

The stock portfolio is valued in accordancewith the following assessment criteria as laiddown by the Bank of Spain Bulletin 6/94,which came into force in September 1994.

- Trading portfolio.

The fixed income and equity securities whichappear in the trading portfolio are valued atthe market price on the stocktaking day, withthe differences that are produced as a resultof the variations in valuation being recordedin the profit and loss accounts.

produzcan por las variaciones de valoraciónen cuentas de pérdidas y ganancias.

-Cartera de inversión ordinaria.

Los títulos de renta fija o variable consideradoscartera de inversión ordinaria se registran deacuerdo con los siguientes criterios:

• Los valores se contabilizan por su preciode adquisición deducido, en su caso, elimporte del cupón corrido, así como lasbonificaciones y comisiones obtenidas en elmomento de la suscripción, salvo que dichasbonificaciones tengan carácter de cuponesprepagados, en cuyo caso se periodificaríancomo ingresos financieros durante el períodode carencia de intereses.

• La diferencia entre el precio deadquisición y el valor del reembolso de larenta fija es objeto de periodificación durantela vida residual del título, corrigiendo el precioinicial del mismo con abono o cargo aresultados, dando origen al denominadoprecio de adquisición corregido.

• Trimestralmente la Caja calcula paracada clase de valor la diferencia entre elprecio de adquisición corregido y la cotizacióndel último día de mercado del trimestre natural(para títulos de renta fija, y considerando losimportes cedidos temporalmente a terceros),o entre el precio de adquisición corregido y elmenor de los dos cambios siguientes: mediodel trimestre o del último día (para títulos derenta variable). Para los títulos de renta fija,la suma de las diferencias negativasresultantes de ese cálculo, disminuida por lasdiferencias positivas de valores cotizados,que tengan una negociación ágil y profunda,se registra en una cuenta de periodificaciónincluida en los epígrafes "Deudas del Estado"y/u "Obligaciones y otros valores de rentafija" del activo de los balances de situaciónadjuntos, con contrapartida en el fondo defluctuación de valores. El fondo de fluctuaciónde valores de la cartera de renta variable seconstituye con cargo a resultados, sin netearlas diferencias positivas que pudieran existiren dicha cartera. La cuenta de periodificaciónmencionada se presenta disminuyendo el saldo del fondo de f luc tuac iónc o r r e s p o n d i e n t e .

• En caso de enajenación, los beneficios opérdidas respecto del precio de adquisicióncorregido se llevan a resultados, dotándoseen el caso de los beneficios una provisión, aintegrar en el fondo de fluctuación de valores,

-Ordinary investment portfolio.

The fixed interest bearing and equitysecurities which are considered part of theordinary investment portfolio are entered intothe accounts in accordance with the followingc r i t e r i a :

• The securities are entered into the accountsaccording to their acquisition cost, withdeductions when applicable of the couponcost and allowances and commissionsobtained at the moment of subscription,unless these allowances are in the form ofprepaid coupons, in which case they will beaccrued for as financial income during theinterest exclusion period.

• The difference between the acquisition priceand the repayment value of the fixed incomesecurity is subject to accrual during theremaining life of the security, correcting theinitial price of the security and taking it toincome or expense, and giving rise to what isknown as the corrected acquisition price.

• Every quarter Caja Insular de Ahorros de Canarias calculates for each type ofsecurity the difference between the correctedacquisition price and its quotation price on the last day of the quarter in question (forfixed income securities, and taking intoaccount the amounts transferred temporarilyto third parties), or the difference between the corrected acquisition price and the lesserof the following two values: the average for the quarter or for the last day of thequarter (for equity securities).For fixedincome securities, the sum of the negativedifferences resulting from this calculation,reduced by the sum of the positivedifferences of quoted securities which arefast moving, is entered into an accrualaccount under the classification “Governmentstocks” and/or “Bonds and other fixed incomesecurities” in the assets of the presentbalance sheet, with a balancing entry in thesecurities fluctuation fund. The securitiesfluctuation fund of the equity securitiesportfolio is constituted to be included underresults without netting the positive differenceswhich might exist in this portfolio. Theaforementioned accrual account is shownwith a reduction in the balance of thecorresponding fluctuation fund.

• In the event of transfer, the profits or losseswith respect to the corrected acquisition priceare taken to results. When the transfer resultsin a profit a provision is added for payment

45

por el mismo importe. Trimestralmente, esta provisión se aplica a la cuenta deperiodificación mencionada en el párrafoprecedente, hasta el saldo de la misma,liberándose el exceso. Las provisionesliberadas vuelven a constituirse si entrimestres posteriores del mismo ejercicio seprodujera un aumento de la citada cuenta dep e r i o d i f i c a c i ó n .

- Cartera de inversión a vencimiento (sóloincluye títulos de renta fija).

Los valores de la cartera de inversión avencimiento se registran según lo indicadopara los títulos de la cartera de inversiónordinaria, si bien, estos valores no son objetode valoración trimestral. Así mismo, losresultados que puedan producirse en laenajenación de títulos de esta cartera secontabilizan como resultados extraordinarios,dotando en el caso de beneficios unaprovisión específica por el mismo importe,que es objeto de liberación de forma lineal alo largo de la vida residual del valor vendido.

- Cartera de participaciones permanentes(sólo incluye títulos de renta variable).

Los títulos de la cartera de participacionespermanentes se registran al precio deadquisición y se valoran de acuerdo con elvalor teórico contable de la participacióncorregida en el importe de las plusvalíastácitas existentes en el momento de laadquisición que subsistan a la fecha de suv a l o r a c i ó n .

Con objeto de reconocer las minusvalíasderivadas del criterio indicado se constituyeun fondo de fluctuación de valores que sepresenta disminuyendo los epígrafes de"Participaciones" y "Participaciones enempresas del grupo" del balance de situacióna d j u n t o .

a-3) Activos materiales

El inmovilizado material se presenta valoradoa su precio de coste, actualizado, en su caso, por las regularizaciones de balancepracticadas de acuerdo con diversasdisposiciones legales.

Los saldos del inmovilizado material propio yel afecto a la Obra Social se presentan netosde sus correspondientes amortizacionesacumuladas y del fondo de saneamiento deactivos constituido por la Entidad.

into the securities fluctuation fund for thesame amount. Every quarter this provision isapplied to the accrual account mentionedabove, up to the balance of the same, withthe surplus being released. The releasedprovisions are applied once again if there isan increase in the aforementioned accrualaccount in the remaining quarters of theaccounting year.

- Mature investment portfolio (only includesfixed income securities).

Securities in the mature investment portfolioare recorded as for the ordinary investmentportfolio, though these securities are notsubject to quarterly evaluation. Likewise, theprofit or loss that might arise from thedisposal of securities in this portfolio isentered as extraordinary profit or loss, with aspecific provision being applied in the case ofprofit for the same amount which is subject tostraight-line release during the remaining lifeof the transferred security.

- Permanent capital share portfolio (onlyincludes equity securities).

The permanent capital share portfoliosecurities are recorded at their acquisitionprice and are valued according to thetheoretical book value of the share correctedby the amount of the implied capital gain atthe moment of acquisition which is stillapplicable at the time of their evaluation.

In order to know the capital losses arisingfrom the same criteria a securities fluctuationfund is set up which is presented reducing thebalance under the classifications “Holdings”and “Holdings in group companies” in thepresent balance sheet.

a-3) Tangible assets.

Tangible fixed assets are valued at cost price,updated when necessary by restatements ofassets in accordance with tax laws.

The balance from own tangible fixed assetsand that belonging to Social Works (theFriendly Society) are entered as net of theircorresponding accumulated depreciation and of the assets write-down fund set up bythe Bank.

The acquisitions of tangible fixed assets as aresult of settlement of accounts are enteredwith the applied debt value or the appraisalvalue if this is lower.

Depreciation is calculated using the straight-

line method by applying the following annual

depreciation rates which correspond to the

estimated useful life of the items in question:

Tangible fixed assets acquired through the

application of other assets are entered with

the book value of the assets used for their

acquisition or the appraisal value of the asset

acquired, whichever is the lesser of the two.

Should these assets not be transferred

or incorporated in the functional assets of

Caja Insular de Ahorros de Canarias within a

period of three years, they become subject to

a provision in function of the time that has

elapsed since their acquisition. The

provisions set up for this concept are included

reducing the balance under the classification

“ Tangible assets–Other property” in the

present balance sheet.

Preservation and maintenance costs areentered in the profit and loss account of theaccounting year in which such costs arei n c u r r e d .

a-4) Advance tax for provisions of the internalpensions fund.

The amount which corresponds to the taxresulting from benefit payments which will bedebited to the provision for the internalpension fund in the ten years following theclose of the accounting year is recorded bythe Institution as advance tax, provided thereis no reasonable doubt that sufficient gainswill be obtained to cash such a fiscal credit.

a-5) Assets acquired at discount.

Assets acquired at discount, with the

exception of negotiable securities, are stated

at their repayment value. The difference

between this amount and the price paid is

Las adquisiciones de inmovilizado en pagode deudas se registran al valor de la deudaaplicada o al de peritación del bien si éstefuese menor.

La amortización se calcula linealmente,aplicando los siguientes coeficientes anualesde amortización que responden a la vida útilestimada de los siguientes bienes:

Los activos materiales adquiridos poraplicación de otros activos se presentan porel valor contable de los activos aplicados a su adquisición o por el valor de tasación del activo adquirido, el menor de los dos. En el caso de que estos activos no seanenajenados o incorporados al inmovilizadofuncional de la Caja en el plazo de tres años,son objeto de una provisión en función del tiempo transcurrido desde su adquisición.Las provisiones constituidas por esteconcepto se incluyen minorando el saldo del epígrafe "Activos materiales-Otrosinmuebles" del balance de situación adjunto.

Los gastos de conservación y mantenimientose cargan a la cuenta de pérdidas yganancias del ejercicio en que se incurren.

a-4) Impuesto anticipado por provisiones delfondo de pensiones interno.

La Entidad tiene registrado como impuestoanticipado por las provisiones del fondo depensiones interno el importe correspondienteal impuesto derivado de los pagos porprestaciones que vaya a realizar con cargo a dicha provisión en los diez años siguientesa la fecha de cierre del ejercicio y siempreque no existan dudas razonables de que enese plazo se van a obtener beneficiossuficientes para hacer efectivo el créditofiscal mencionado.

a-5)Activos adquiridos a descuento.

Los activos adquiridos a descuento, con laexcepción de los valores negociables, secontabilizan por su valor de reembolso. Ladiferencia entre dicho importe y el preciopagado se registra en el epígrafe de cuentas

47

de periodificación de pasivo del balance desituación hasta que el activo desaparezca de éste.

b) Operaciones y saldos en monedae x t r a n j e r a .

Por moneda extranjera se entiende cualquiermoneda diferente del euro y de la unidadesmonetarias nacionales de los estadosmiembros participantes en la Unión Económicay Monetaria que hayan adoptado la monedaúnica como moneda oficial.

Los saldos patrimoniales en moneda extranjerase han valorado al cambio medio ponderado del mercado de divisas de la fecha del balance.Las diferencias de cambio resultantes de laaplicación de este método de valoración seregistran íntegramente y por el neto en lacuenta de pérdidas y ganancias.

c) Principio de devengo.

La Entidad registra los ingresos y gastos enfunción de su período de devengo, conindependencia de los flujos monetarios decobros o pagos, con las excepciones siguientesde acuerdo con las normas emitidas por elBanco de España:

- Los intereses correspondientes a lasinversiones crediticias y títulos de renta fijaen situación de mora, litigio o de cobrodudoso, que sólo se reconocen comoingresos en el momento de su cobro. Elimpago de un recibo que incluya cuota deamortización de una operación crediticiaimplica que los rendimientos de dichaoperación dejan de ser periodificados a partirde los tres meses del vencimiento. Estosintereses tienen reflejo en cuentas de orden.

- Los beneficios por venta de inmovilizadocon cobro aplazado se registran enresultados aunque se constituye unaprovisión que se libera en función a loscobros efectuados.

- Los intereses de los títulos valoresclasificados en la cartera de negociación seregistran en resultados en el momento de su cobro.

Siguiendo la práctica general financiera, losingresos y gastos se calculan en base a la fechav a l o r, que puede ser distinta a la fecha en quese producen las transacciones y en la cual ser e g i s t r a n .

entered under the classification “Accruals” in

the liabilities section of the balance sheet

until the asset disappears from this.

b) Operations and balances in foreign

c u r r e n c i e s .

The term ‘foreign currency’ refers to any

currency other than the Euro and the national

monetary units of those member states of the

European Monetary Union who have adopted

the single currency as their official currency. .

Balances in foreign currency have been valued

at the average weighted exchange rate of the

foreign currency market on the date of the

balance sheet. The exchange differences

resulting from the application of this method are

entered in their entirety and net in the profit and

loss account.

c) Accrual basis.

The Institution records income and expense

according to its accrual period, without taking

into account cash-flows from collection or

payment, with the following exceptions as set

out in the regulations issued by the Bank of

Spain:

- Interest corresponding to credit investments

and fixed interest bearing securities in

arrears, in dispute or considered doubtful

debts, and which is only recognised as

income when collected. Returns from the

operation cease to be accrued for three

months after maturity when there is non-

payment of an invoice which includes a

redemption amount for a credit operation.

This interest appears in the memorandum

a c c o u n t s .

- Profits from the sale of fixed and other non

current assets with deferred payment are

recorded in results though a provision is set

up which is released as the payments are

m a d e .

- Interest on securities in the trading portfolio

is recorded in results when payment is made.

Following general financial practices, income

and expense are calculated according to the

value date, which could be different from the

day on which the transactions are carried out

and on which they are recorded.

d) Activos dudosos y fondo de insolvencias.

La Entidad califica como activos dudosos lasinversiones crediticias, efectos, valores de rentafija y demás saldos deudores cuando incurrenen alguna de las situaciones señaladas en lanormativa del Banco de España, que hacenreferencia fundamentalmente a incumplimientoen el pago de las deudas a su vencimiento, y a la existencia de dudas razonables sobre elreembolso total de la operación en el momentoy forma previstos contractualmente. Estacalificación se efectúa con independencia decuál sea el titular, instrumentación o garantía delas operaciones.

Los activos dudosos se registran en el epígrafe"Crédito sobre clientes" de los balances desituación adjuntos.

Asimismo, califica de muy dudoso cobro yda de baja en el activo del balance, con pase a cuentas suspensivas y aplicación de las provisiones constituidas, las operaciones de riesgo cuyos titulares le constan estándeclarados en quiebra o concurso deacreedores, o sufren un deterioro notorio eirrecuperable de su solvencia, así como lossaldos impagados a los tres o cuatro añosdesde su calificación como dudosos en virtudde lo dispuesto en la normativa en vigor, con lasexcepciones que la citada normativa establece.

El fondo de insolvencias tiene por objeto cubrirlos quebrantos que puedan producirse en larecuperación de las inversiones crediticias yotros riesgos.

El saldo del fondo de insolvencias de los activosdudosos se ha calculado según los siguientesc r i t e r i o s :

- Activos clasificados como dudosos enfunción de su morosidad aplicándoles losporcentajes de cobertura señalados en lanormativa del Banco de España, de acuerdocon la antigüedad del primer vencimiento quese mantenga impagado.

-Activos clasificados como dudosos porrazones distintas de su morosidad,asignándoles una cobertura igual a laestimación de las cuantías no recuperables,o las que les correspondiera en aplicación delo indicado en la normativa del BancoE s p a ñ a .

- Riesgos de firma cuyo pago por la Entidadse ha estimado probable y de recuperacióndudosa, calculando la cobertura en función

d) Doubtful assets and bad debts fund.

Credit investments, bills, fixed income securities

and other debit balances are regarded by the

Institution as doubtful assets when they fall

under any of the situations as outlined by the

Bank of Spain regulations which deal,

f u n d a m e n t a l l y, with failure to pay debts when

due and the existence of reasonable doubt as to

the total repayment of the operation at the time

and in the manner contractually agreed upon.

An asset is rated as doubtful irrespective of the

b e a r e r, implementation or guarantee for the

operations.

Doubtful assets are entered under the

classification “Credits to clients” in the present

balance sheet.

Likewise, risk operations whose holders are

known to have been declared bankrupt or are

facing bad debts proceedings, or whose credit

rating has fallen markedly and irrecoverably, are

rated by the Institution as highly doubtful

factoring operations and are removed from the

assets balance sheet and taken to suspense

accounts with the application of the

corresponding provisions. The same process is

applied to unpaid balances three or four years

after their rating as a doubtful asset in

accordance with the legislation in force and with

the exceptions laid down therein.

The purpose of the bad debts fund is to cover

those losses that might arise in the recovery of

credit investments and other risks.

The balance of the bad debts fund has been

calculated in accordance with the following

criteria:

- For assets rated as doubtful as a result of

payment arrears: coverage rate is applied as

indicated in the regulations issued by the

Bank of Spain, by seniority of the first term

which remains unpaid.

- For assets rated as doubtful for reasons

other than payment arrears: coverage equal

to the estimated irretrievable amounts, or the

corresponding amount when applying the

Bank of Spain regulations.

- For off balance sheet exposure whose

payment by the Intitution has been rated as

probable and whose recovery doubtful:

49

de los mismos criterios indicados en el puntoa n t e r i o r.

- Riesgos dudosos cuyo titular o avalista sonlas Administraciones Públicas, o estángarantizados por depósitos dinerarios oasegurados o avalados por organismos oempresas públicas cuya actividad principales el aseguramiento o aval de créditos, norequieren provisión por insolvencias.

De acuerdo con la Circular 4/1991 de Banco deEspaña, el fondo de insolvencias deberá igualaro superar en todo momento la suma de lascoberturas necesarias para atender las posiblesinsolvencias de los activos clasificados comodudosos, más la cuantía que resulte de aplicarel 1% ó 0,5% al resto de la inversión crediticia yriesgos de firma computables a estos efectos.

e) Fondos de pensionistas.

En virtud de las reglamentaciones y conveniosvigentes, la Entidad se encuentra obligada a complementar a su personal, o a susderechohabientes, las percepciones de laSeguridad Social en los casos de jubilación,viudedad, orfandad, incapacidad permanente o gran invalidez. No obstante, para losempleados contratados a partir de lapublicación del XIV Convenio Colectivo (Mayode 1986) la Entidad se encuentra liberada deeste compromiso para los casos de jubilación,en los términos establecidos en el citadoC o n v e n i o .

De acuerdo con la normativa del Banco de España, la Caja tiene la obligación de tenerdotados, o asegurados, el 100% de loscompromisos y riesgos devengados porp e n s i o n e s .

Con fecha 24 de agosto de 1989, el Consejo deAdministración de Caja Insular de Ahorros deCanarias acordó solicitar la adaptación de suFondo de Pensiones a la Ley 8/1987 de Planesy Fondo de Pensiones de acuerdo con lodispuesto en la Orden Ministerial de 22 de mayode 1988 para los Planes de Empleo. A s i m i s m o ,el citado Consejo de Administración aprobó laposibilidad de constituir un Fondo mixto queestaría integrado, de un lado, por un Fondoacogido a la Ley mencionada y compuesto pordiversos conceptos salariales, y, de otro, por unFondo interno con el resto de percepcionessalariales de carácter también pensionables.

coverage is calculated using the same criteria

as stated in the preceding paragraph.

- For doubtful risks whose holder or guarantor

is a Government Body, or which are

guaranteed through cash deposits or

underwritten by public bodies or companies

whose principal activity is credit underwriting:

no provision is required for bad debts.

In accordance with the Bank of Spain Bulletin

4/1991, the bad debts fund must equal or

exceed at all times the sum of the coverages

required to meet possible bad debts for assets

rated as doubtful plus the amount resulting from

the application of 1% or 0.5% to the remaining

credit investment and off balance sheet

exposure which can be computed for such

p u r p o s e s .

e) Pension Funds.

By virtue of the regulations and agreements

in force, the Institution is obliged to supplement

the Social Security payments received by

its staff, or their rightful claimants, in cases

of retirement, widow/erhood, orphanhood,

permanent disability or severe disability.

H o w e v e r, for employees contracted after the

publication of the XIV Collective Bargaining

Agreement (May 1986), the Bank is freed from

this obligation for cases of retirement, in the

terms as laid down in this A g r e e m e n t .

In accordance with the Institution of Spain

regulations, Caja Insular de Ahorros de

Canarias is obliged to have endowed or

underwritten 100% of commitments and

liabilities accumulated by pensions.

On August 24th 1989, the Board of

Administration of Caja Insular de Ahorros de

Canarias agreed to request that its Pension

Fund be adapted to the Pension Funds and

Plans Law 8/1987 in accordance with the

stipulations of the Ministerial Order issued on

May 22nd 1988 for Employment Schemes. A t

the same time, the Board of A d m i n i s t r a t i o n

approved the possibility of setting up a joint

Fund consisting of one Fund governed by this

Law and made up of various salary-related

items, and another internal Fund with the

remaining salary payments related to pension

c o n t r i b u t i o n s .

Por dicho motivo, en el ejercicio 1990 la Entidad promovió un Plan de Pensiones delsistema de empleo, denominado Plan dePensiones de Empleados de la Caja Insular deAhorros de Canarias, que se ha integrado en elFondo de Pensiones de La Caja de Canarias,Fondo de Pensiones, de conformidad con elacuerdo de integración formalizado con fecha25 de octubre de 1990. (El citado Fondo dePensiones, figura inscrito en el Registro deFondos de Pensiones de la Dirección Generalde Seguros con el número F-237, actuandoGesinca Pensiones, S.A. como entidad gestoray la Caja Insular de Ahorros de Canarias comodepositaria del mismo).

El Plan de transferencias contemplado en el Plan de Pensiones de Empleados de la Caja presenta las siguientes cláusulas más significativas:

• Plazo de transferencias: 10 años.

• A la fecha de formalización del plan setransfirieron activos al Fondo de Pensionespor cuantía de 2.948 millones de pesetas,importe que coincidía con el necesario paracubrir las obligaciones por prestacionescausadas del plan.

• Durante el plazo de transferencia se irántransfiriendo, de forma anual postpagable,los intereses de las posiciones acreedorasdel Plan de Pensiones derivadas del plan detransferencias, es decir, los intereses de6.202 millones de pesetas. Estos interesesse calcularán al 4% anual.

• Al final del plazo de transferencia seaportarán los fondos no transferidos a lafecha de formalización del plan, es decir6.202 millones de pesetas.

• La Entidad Promotora decidirá, a la fechade devengo de cada transferencia, loselementos patrimoniales a transferir al Fondode Pensiones, siempre que sean activosaptos de los indicados en la normativav i g e n t e .

Al 31 de diciembre de 1999 los fondospendientes de transferencia al Fondo dePensiones en aplicación del Plan de reequilibrioexpuesto ascienden a 6.202 millones depesetas, que se encuentran registrados en larúbrica "Débitos a clientes -Depósitos de ahorroa plazo" del pasivo del balance de situación a dicha fecha.

With this purpose in mind, in the 1990

accounting year the Institution proposed a

pensions scheme to be called Caja Insular

de Ahorros de Canarias Staff Retirement

Pensions Plan, which was incorporated in

the Pensions Fund La Caja de Canarias in

accordance with the agreement signed

on October 25th, 1990 (this Pensions Fund

is listed as F-237 in the Pensions Fund Registry

of the General Insurance Administration, with

Gesinca Pensiones, S.A. acting as the

administrating body and Caja Insular de A h o r r o s

de Canarias the depository body).

The most important clauses of the Transfer Plan

as envisaged in the Staff Pension Scheme of

Caja Insular de Ahorros de Canarias are as

f o l l o w s :

• Transfer period: 10 years.

• On the date of implementation of the Plan

assets were transferred to the Pensions Fund

totalling 2,948 million pesetas, this being the

amount required to cover payment

obligations resulting from the Plan.

• During the transfer period, the interest on

the creditor positions of the Pensions Plan

(namely the interest on 6,202 million pesetas)

which arise from the transfer plan will be

transferred on an annual and postpayable

basis. The interest will be calculated at a

yearly rate of 4%.

• When the transfer period has concluded, the

funds not transferred on the date of

implementation of the Plan, namely 6,202

million pesetas, will be paid in.

• On the date each transfer is due, the

Promoting Body will decide the assets to be

transferred to the Pension Fund, provided

these assets are transferable as indicated by

the legislation in force.

As of December 31st 1999, the funds pending

transfer to the Pension Fund under the

provisions of the Plan as outlined above

amounted to 6,202 million pesetas. They are

entered in the accounts under the classification

“Debits to clients – Term savings deposits” in

the liabilities section of the balance sheet on

that date.

51

De conformidad con el Plan de reequilibrio ytransferencia anterior, los intereses del ejercicio1999 correspondientes al Plan de Pensioneshan ascendido a 248 millones de pesetas, queestán contabilizados en la cuenta de pérdidas y ganancias consolidada adjunta.

La Caja ha efectuado los traspasoscorrespondientes al Fondo de Pensiones, deconformidad con el Plan de Reequilibriodescrito anteriormente.

Asimismo, de conformidad con el acuerdo delConsejo de Administración de 24 de agosto de1989, la Caja Insular de Ahorros de Canarias haconstituido un fondo de pensiones interno por las percepciones salariales pensionables noincluidas en el Plan de Pensiones promovido.

El citado fondo de pensiones está registrado enla rúbrica "Provisiones para riesgos y cargas-Fondos de Pensionistas" del pasivo del balancede situación consolidado adjunto.

f) Fondo de Garantía de Depósitos.

De acuerdo con lo establecido en la normativaen vigor, desde el ejercicio 1996 no se hantenido que efectuar aportaciones al Fondo deGarantía de Depósitos de las Cajas de A h o r r o .

g) Impuesto sobre Sociedades.

La Entidad registra como gasto el Impuestosobre Sociedades devengado en el ejercicio,que se obtiene en función del resultado del mismo y considerando las diferenciaspermanentes existentes entre el resultadocontable y el resultado fiscal (base imponible del impuesto). El tipo de gravamen aplicado hasido el 35% y se han tomado en consideraciónlas bonificaciones y deducciones existentessobre la cuota del impuesto. Las diferenciasentre el Impuesto sobre Sociedades a pagar y el gasto por dicho impuesto, originadas por las diferencias temporales de imputación, seregistran como impuesto sobre beneficiosanticipado o diferido, según corresponda.Los impuestos anticipados derivados de lasdiferencias temporales se activan siempre ycuando su recuperación se vaya a producir enun periodo inferior a 10 años.

h) Fondo de comercio.

La diferencia que se produce en la fecha deprimera consolidación, entre el coste de lasparticipaciones en sociedades puestas enequivalencia y los correspondientes valoresteórico-contables, se imputa como mayor valor

In accordance with the balancing and transferPlan outlined above, the interest in theaccounting year 1999 for the Pensions Planamounted to 248 million pesetas and has beenentered in the present consolidated profit andloss account.

The corresponding transfers to the PensionFund have been made by Caja Insular deAhorros de Canarias in accordance with thebalancing Plan outlined above.

Likewise, in accordance with the agreement ofthe Board of Administration made on the 24th ofAugust 1989, Caja Insular de Ahorros de Canarias has set up an internal pension fund for salary payments related to pensioncontributions not included in the Pensions Plan.

The aforementioned Pensions Fund is recordedunder the classification “Provisions ForLiabilities And Charges–Pension Fund” in theliabilities section of the present consolidatedbalance sheet.

f) Deposit Guarantee Fund.

In accordance with the stipulations of thelegislation in force, no further contributions tothe Deposit Guarantee Fund of the Savingsbanks have had to be made since theaccounting year 1996.

g) Corporate Ta x .

The Institution records as an expense theCorporate Tax accrued during the accountingy e a r. The figure is obtained based on the resultsof the accounting year and by considering thepermanent existing differences between thebook profit or loss and the taxable income(taxable base). The tax rate applied was 35%and tax allowances and deductions have beentaken into account. The differences between theCorporate Tax payable and the expense for thetax, caused by interim allocation differences,are entered as advance or deferred income tax,as appropriate. Advance taxes resulting fromtemporary differences are capitalised providedtheir recovery will occur within a period of lessthan ten years.

h) Goodwill.

The difference which is produced on the date offirst consolidation, between the cost of theholdings in companies consolidated by the equity method and the correspondingtheoretical book values, is stated as the higher

teórico de la participación, en la parte que seaatribuible a elementos patrimoniales concretosde la sociedad puesta en equivalencia, y comofondo de comercio de consolidación, en la partede la diferencia positiva que subsista.

El fondo de comercio de consolidación seamortiza de acuerdo con un plan sistemáticodurante el cual dicho fondo contribuya a laobtención de ingresos por la Caja, con el límitemáximo de 5 años.

3 . 6 Caja y Depósitos en Bancos Centrales

La composición de este epígrafe de losbalances de situación consolidados al 31 dediciembre de 1999 y 1998 es la siguiente:

El saldo mantenido en cuenta corriente en elBanco de España se encuentra afecto alcumplimiento del coeficiente de reservasmínimas, según lo estipulado en la normativav i g e n t e .

3 . 7 Deudas del Estado

Al cierre de los ejercicios 1999 y 1998 esteepígrafe de los balances de situaciónconsolidados, recoge los siguientes conceptos:

theoretical value of the holding for the partattributable to concrete capital items of thecompany which has been consolidated by theequity method, and as goodwill for the part ofthe positive difference which remains.

Goodwill is amortised following a systematic

plan during which goodwill contributes to

income for Caja Insular de Ahorros de Canarias,

with a maximum limit of five years.

3 . 6 Cash and Central Bank Deposits

This section of the consolidated balance sheetson 31st of December 1998 and 31st ofDecember 1999 is as follows:

Under the stipulations of the legislation in force

the balance maintained in the current account in

the Bank of Spain is subject to compliance with

the minimum reserve ratio.

3 . 7 Goverment Stock

At the close of the accounting period 1999 and

1998 the following items and amounts appeared

in this section of the consolidated balance

s h e e t s :

53

El movimiento experimentado durante elejercicio 1999 por esta rúbrica del balancede situación ha sido el siguiente:

El fondo de fluctuación de valores haexperimentado durante el ejercicio 1999l o s siguientes movimientos:

The movement observed during the accountingperiod 1999 in each item included under thiscaption was as follows:

The movement observed during the accountingperiod 1999 for the securities fluctuation fundwas as follows:

Los títulos del Estado han sido considerados, a efectos de valoración, cartera de inversioneso r d i n a r i a .

Al 31 de diciembre de 1999, los interesesdevengados pendientes de vencimiento deCertificados del Banco de España y de otrostítulos del Estado ascienden a 948 millones dep e s e t a s .

Los Certificados del Banco de España tienen un tipo de interés del 6% y vencimientos hastaseptiembre de 2000, no siendo negociables, sin perjuicio de sus posibles transaccionesentre entidades sometidas al coeficiente decaja, así como con el Banco de España, que estarán sujetas a las condicionesestablecidas en la normativa vigente. De los2.466 millones de pesetas registrados comocertificados del Banco de España, 2.465millones se encuentran afectos a una póliza de pignoración a favor del Banco de España en garantía de operaciones, la cual no seencuentra dispuesta a 31 de diciembre de 1999.

Al cierre del ejercicio 1999 el importe recogidoen el balance de situación consolidado incluyelos siguientes importes nominales cedidos con compromiso de recompra al Banco de España, entidades de crédito y a otros sectores residentes.

Las citadas cesiones se encuentran registradasen los correspondientes epígrafes del pasivodel balance de situación consolidado por suimporte efectivo, de conformidad con lanormativa del Banco de España.

3 . 8 Entidades de Crédito

El detalle de estos epígrafes de los balances de situación al 31 de diciembre de 1999 y 1998es el siguiente:

Government bonds are recorded for evaluationpurposes as an ordinary investment portfolio.

As of December 31st 1999, accumulatedinterest on Bank of Spain Certificates pendingmaturity and on other government bondsamounted to 948 million pesetas.

Interest on the Bank of Spain Certificates is 6%and with maturity dates in September 2000.They are non-negotiable without detriment topossible transactions between institutions which

are subject to the cash ratio, as is the Bank ofSpain. Any such transaction will be subject tothe conditions as laid down by the regulations inforce. Of the 2,466 million pesetas recorded asBank of Spain Certificates, 2,465 million

pesetas are subject to a pignoration policy infavour of the Bank of Spain which, as ofDecember 31st 1999, was unused.

At the close of the 1999 accounting year the

amount shown in the consolidated balancesheet includes the following nominal amountstransferred to the Bank of Spain, creditinstitutions and other resident sectors with arepurchase commitment.

These transfers are recorded under thecorresponding classifications in the liabilitiessection of the consolidated balance sheet attheir cash value, in accordance with the

regulations of the Bank of Spain.

3 . 8 Credit Institutions

The details under these classifications in thebalance sheets for 1998 and 1999 were asf o l l o w s :

55

Los saldos activos y pasivos a plazo enpesetas o monedas de estados participantes en la U.M.E. presentan los siguientes plazosresiduales de vencimiento al 31 de diciembre de 1999:

The asset and liability balance of term accounts,in pesetas or currencies of participating memberstates of the European Monetary Union, havethe following remaining maturity periods as ofDecember 31st 1999:

3 . 9 Créditos sobre Clientes

Al 31 de diciembre de 1999 y 1998 lacomposición de este epígrafe de los balancesde situación es la siguiente:

3 . 9 Credits to Clients

As of December 31st 1999 and 1998 the detailsunder this classification were as follows:

57

El movimiento del fondo de insolvenciasdurante el ejercicio 1999 ha sido el siguiente:

La cartera de préstamos y créditos tiene unarentabilidad media aproximada del 6,75% alcierre del ejercicio 1999.

Al 31 de diciembre de 1999 el crédito al sectorprivado y al sector no residente en pesetas omonedas de estados participantes en la U.M.E.presenta los siguientes plazos residuales dev e n c i m i e n t o :

Al 31 de diciembre de 1999 el saldo deinversiones crediticias incluye un importeaproximado de 1.477 millones de pesetas,correspondientes a los importes pendientes decobro por ventas de inmovilizado con pagoa p l a z a d o .

The movement observed in the bad debts fundduring the accounting period 1999 was asf o l l o w s :

The loans and credit portfolio showed anaverage rate of return of 6.75% at the close ofthe 1999 accounting period.

As of December 31st 1999, loans to the privatesector and non resident sector in pesetas orcurrencies of participating member states of theEuropean Monetary Union had the followingremaining maturity periods:

As of December 31st 1999, the balance forcredit investments included an approximatetotal of 1,477 million pesetas corresponding tooutstanding amounts for the sale of fixed assetswith deferred payment.

3 . 1 0 Activos Inmateriales

Al 31 de diciembre de 1999 y 1998, lacomposición de este epígrafe de los balancesde situación es la siguiente:

El movimiento producido en este epígrafe delbalance de situación consolidado durante 1999ha sido el siguiente:

3 . 1 1 Fondo de Comercio de Consolidación

El movimiento que se ha producido durante1999 en el capítulo "Fondo de Comercio de Consolidación" del balance de situaciónconsolidado adjunto, se indica a continuación:

El fondo de comercio anterior corresponde a lasparticipaciones adquiridas en las sociedadesLopesan Touristik, S.A. y Hoteles MaspalomasDunas, S.A. por 1.629 y 99 millones de pesetas,respectivamente (ver nota 12). Conforme a lasestimaciones que posee la Dirección de LaCaja, los ingresos previstos atribuibles al grupopor estas participaciónes para el periodoprevisto de amortización son superiores alfondo de comercio registrado.

3 . 1 0 Intangible A s s e t s

As of December 31st 1999 and 1998, the detailsunder this classification were as follows:

The movement observed under thisclassification of the balance sheet during theaccounting period 1999 was as follows:

3 . 1 1 Goodwill Consolidation

The movement under this classification of the consolidated balance sheet during theaccounting period 1999 was as follows:

The above goodwill corresponds to the holdingsacquired in the companies Lopesan To u r i s t i k ,S.A. and Hoteles Maspalomas Dunas, S.A. for1,629 and 99 million pesetas, respectively (seenote 12). According to the estimates held by theManagement of Caja Insular de Ahorros deCanarias, the anticipated income attributable tothe consolidated group for these holdings for theprojected amortisation period is higher than thegoodwill recorded.

59

3 . 1 2 Cartera de V a l o r e s

La composición de la cartera de valores derenta fija al 31 de diciembre de 1999 y 1998 esla siguiente:

La cartera de valores de renta fija de la Entidadcorresponde a inversiones realizadas enp e s e t a s .

Al 31 de diciembre de 1999 la Entidad tienevalores de la Comunidad Autónoma Canaria y Corporaciones locales afectos al Fondo de Previsión y a la Reserva para Inversiones en Canarias por importe aproximado de 7.150millones de pesetas, así como Deuda del Estado por importe aproximado de 1.282mi l lones de pesetas , no ex is t iendocompromisos pendientes de invertir paraafectar a dichos Fondos al cierre del ejercicio1 9 9 9 .

La composición de la cartera de valores derenta variable al 31 de diciembre de 1999 y1998 es la siguiente:

3 . 1 2 Securities Portfolio

The composition of the fixed interest securitiesportfolio, as of December 31st 1999 and 1998,was as follows:

The fixed income securities portfolio of the Bankare for investments made in pesetas.

As of December 31st 1999, the Bank held

securities of the Autonomous Community of the

Canaries and Regional Governments for the

Reserve Fund and the Reserve for Investments

in Canaries of a total value of approximately

7,150 million pesetas, as well as Treasury bills

for an approximate total of 1,282 million

pesetas, there being no outstanding investment

commitments affecting these Funds at the close

of the accounting year 1999.

The composition of the equity securities

portfolio, as of December 31st 1999 and 1998,

was as follows:

La cartera de valores de renta variable de laEntidad corresponde a inversiones realizadasen pesetas.

Al 31 de diciembre de 1999 la cartera de valoresde renta fija presenta la siguiente composiciónen función de la admisión o no a cotización delos títulos que forman parte de la misma:

Durante el ejercicio 1999 se produciránvencimientos de títulos de renta fija que formanparte de la cartera de valores por importe de 6millones de pesetas.

Al cierre del ejercicio 1999 la cartera de valoresde renta variable presenta la siguientecomposición en función de la admisión o no acotización de los títulos que la integran:

The equity securities portfolio of the Bank areinvestments made in pesetas.

As of December 31st 1999, the composition ofthe fixed income portfolio based on theadmission to quotation or otherwise of thesecurities which make up the same was asf o l l o w s :

During the accounting period 1999 fixed incomesecurities which form part of the securitiesportfolio to a total of 6 million pesetas willm a t u r e .

At the close of the accounting year 1999 thecomposition of the equity securities portfoliobased on the admission to quotation orotherwise of the securities which make up thesame was as follows:

61

Durante el ejercicio 1999 la cartera de valoresde renta fija ha experimentado los siguientesm o v i m i e n t o s :

Durante el ejercicio 1999 la cartera de valoresde renta variable ha experimentado lossiguientes movimientos:

The following movement has been observedduring the accounting period 1999 in the fixedincome securities portfolio:

During the accounting year 1999 the followingmovement has been observed in the equitysecurities portfolio:

Durante el ejercicio 1999 el fondo de fluctuaciónde valores de la cartera de valores haexperimentado el siguiente movimiento:

Al 31 de diciembre de 1999, la cartera devalores de la Entidad, incluidos Títulos delEstado, presenta, a efectos de valoración, lasiguiente clasificación:

El valor a precio de mercado de las carterasanteriores sin incluir el cupón corrido de la rentafija presenta el siguiente detalle:

Se han clasificado como cartera de inversionespermanentes los títulos de renta variable quetienen como destino servir de forma duradera a la actividad de La Caja o a la del Grupo.

Durante el ejercicio 1999 se han producidotraspasos desde la Cartera de negociación a laCartera de inversión ordinaria por importe de 98millones de pesetas.

Al 31 de d ic iembre de 1999, la Ent idadmantiene las siguientes inversiones en títulosde renta variable de sociedades que no cotizan

During the accounting year 1999, the followingmovement has been observed in the securitiesfluctuation fund (S.F. F.) of the securities portfolio:

As of December 31st 1999, the securitiesportfolio of the Institution, including governmentbonds, was classified as follows for evaluationp u r p o s e s :

The market value price of the above portfolioswithout including the coupon cost was asf o l l o w s :

Those equity securities which are intended to beof lasting use to the activities of Caja Insular deAhorros de Canarias or the Group have beenclassified as long term investments portfolio.

During the accounting year 1999 transfers fromthe trading portfolio to the ordinary investmentportfolio have been made amounting to a total of98 million pesetas.

As of December 31st 1999, the Institution heldthe following investments in equity securities of non-listed companies with a holding equal to or

63

en bolsa, que suponen una participación igual o superior al 20% del capital social de lasm i s m a s :

Durante el ejercicio 1999 la Entidad ha percibido47 millones de pesetas de dividendos de títulos que componen su cartera de valores derenta variable, no existiendo dividendoscorrespondientes a participaciones en empresasdel grupo.

more than 20% of the share capital of thosec o m p a n i e s :

During the accounting year 1999 the Institutionhas received 47 million pesetas from dividendsfor securities which make up the equitysecurities portfolio. There are no dividendswhich correspond to holdings in groupc o m p a n i e s .

Al 31 de diciembre de 1999 los interesesdevengados pendientes de vencimiento de lacartera de títulos de renta fija ascienden a 172millones de pesetas, no existiendo interesesvencidos pendientes de cobro.

La tasa media de rentabilidad de los valores derenta fija en cartera al cierre del ejercicio 1999es el 4,49%.

Al 31 de diciembre de 1999 la Entidad mantienelas siguientes inversiones en fondos deinversión mobiliaria:

Durante el ejercicio 1999 la Entidad haregistrado beneficios por las participaciones deFondos de Inversión por importe de 6 millonesde pesetas.

3 . 1 3 Activos Materiales

Al cierre de los ejercicios 1999 y 1998 losactivos materiales de la Entidad y de su Grupopresentan el siguiente detalle:

As of December 31st 1999, the accumulatedinterest pending maturity of the fixed incomesecurities portfolio amounted to 172 millionpesetas. There was no outstanding maturedi n t e r e s t .

The average rate of return for fixed incomesecurities in the portfolio was 4.49% at the closeof the accounting year 1999.

As of December 31st 1999, the Institution heldthe following investments in negotiableinvestment funds:

During the accounting period 1999 theInstitution has recorded profits from shares inInvestment Funds for a total of 6 millionp e s e t a s .

3 . 1 3 Tangible A s s e t s

At the close of the accounting years 1999 and1998 the tangible assets of the Institution andthe group companies were as follows:

65

Los activos materiales han presentado lossiguientes movimientos durante el ejercicio1 9 9 9 :

The following movement has been observed intangible assets during the accounting year1 9 9 9 :

El fondo de saneamiento para el inmovilizadono productivo y para el inmovilizado procedentede regularización de créditos ha experimentadoel siguiente movimiento durante el ejercicio1 9 9 9 :

Este fondo incluye 370 millones de pesetascorrespondientes a la diferencia entre el costede adquisición de la actual sede de La Caja y su valor de mercado, obtenido éste de latasación correspondiente. De acuerdo a lasinstrucciones y autorizaciones recibidas por elBanco de España y conforme a la norma 2ª desu circular 4/1991, La Caja procederá a solicitarde forma periódica nuevas tasaciones de susede con objeto de que el precio registrado seajuste a las previsibles evoluciones de losprecios de mercado.

3 . 1 4 Otros Activos - Otros Pasivos

Estos epígrafes de los balances de situación al31 de diciembre de 1999 y 1998 presentan lasiguiente composición:

The write-down fund for non-productive fixedassets and for fixed assets resulting fromregularisation of credits has seen the followingmovement during the accounting year 1999:

This fund includes 370 million pesetascorresponding to the difference between theacquisition cost of the present head office ofCaja Insular de Ahorros de Canarias and itsmarket value, this being obtained from thecorresponding appraisal value. In accordancewith the instructions and authorisations receivedfrom the Bank of Spain and the secondstipulation of its Bulletin 4/1991, Caja Insular deAhorros de Canarias will periodically requestnew valuations of its head offices so that thestated price is adjusted to foreseeable changesin the market prices.

3 . 1 4 Other Assets - Other Liabilities

The details under the above classification for

the balance sheets as of December 31st 1999

and 1998 were as follows:

67

El saldo con Hacienda Pública en la Entidad al31 de diciembre de 1999, incluye 1.635 millonesde pesetas correspondientes al Impuesto sobreSociedades anticipado, que incluye, entre otrosconceptos, el impuesto derivado de los pagospor prestaciones que la Entidad va a realizar enlos próximos diez años con cargo al fondo depensiones que tiene constituido, así como aotras diferencias temporales de imputación enel citado impuesto.

Al cierre del ejercicio 1999 la rúbrica "Otrosconceptos" del pasivo incluye 170 millones depesetas correspondientes a entregas a cuentade activos dudosos.

El desglose del Fondo de Obra Social al 31 dediciembre de 1999 es el siguiente:

The balance with the Public Treasury in theInstitution, as of December 31st 1999, included

1,635 million pesetas corresponding to advance

Corporate Tax. Among other items, this includes

the tax resulting from benefit payments the

Bank will realise in the next ten years debited tothe pension fund it has set up, as well as other

temporary allocation differences in this tax.

At the close of the accounting year 1999 the

section “Other items” under liabilities included170 million pesetas corresponding to payments

on account of doubtful assets.

The breakdown of the Social Works Fund

(Friendly Society), as of December 31st 1999,was as follows:

3 . 1 5 Cuentas de Periodificación

La composición de estos capítulos del activo ydel pasivo del balance de situación adjunto es las i g u i e n t e :

3 . 1 6 Débitos a Clientes

Este epígrafe de los balances de situación al 31 de diciembre de 1999 y 1998 presenta lasiguiente composición:

3 . 1 5 Accrual A c c o u n t s

The details of this section under assets andliabilities in the present balance sheet is asf o l l o w s :

3 . 1 6 Debits to Clients

This section of the balance sheets, as ofDecember 31st 1999 and 1998, was as follows:

69

El apartado "Depósitos de ahorro - Aplazo" incluye6.202 millones de pesetas correspondientes alimporte pendiente de transferir al 31 dediciembre de 1999 al fondo de pensionesexterno constituido por la Entidad.

Al 31 de diciembre de 1999 los depósitos aplazo en pesetas de otros sectores residentes yno residentes tienen los siguientes plazos devencimiento residual:

The section “Savings deposits – Term” includes6,202 million pesetas which correspond to thetotal amount, as of December 31st 1999,pending transfer to the external pensions fundset up by the Institution.

As of December 31st 1999, the time deposits in pesetas of other resident and non residentsectors had the following periods of maturity:

3 . 1 7 Provisiones para Riesgos y Cargas

La composición de este apartado de losbalances de situación al 31 de diciembrede 1999 y 1998 es la siguiente:

La rúbrica "Fondo de pensionistas" correspondeal fondo constituido para hacer frente a losriesgos y compromisos devengados porpensiones del personal cubiertas con fondoi n t e r n o .

En virtud de los estudios actuariales realizadospor profesionales independientes, el valor delos compromisos y riesgos devengados porpensiones presenta, al 31 de diciembre de1999, el siguiente detalle:

Los cálculos del estudio actuarial citadoanteriormente se han realizado en base a las siguientes hipótesis más importantes:

a) Tablas de supervivencia GRM-GRF 80,menos dos años.

b) Tasa nominal de actualización del 4% ytasa de revisión de pensiones del 1%.

c) Tasa nominal de crecimiento salarial de un 2% y de las bases de cotización a laSeguridad Social de un 1%.

d) Hipótesis estática respecto a la plantilla.

f) Sistema de capitalización individual,considerando para el cálculo de los serviciospasados de los empleados ingresados con anterioridad al XIV Convenio el costeindividual, y distribuyéndolo linealmentede acuerdo con la proporción entre años de servicios pasados y totales estimados de cada empleado.

3 . 1 7 Provisions for Liabilities and Charges

The composition of this section of the balancesheets, as of December 31st 1999, was asfollows:

The classification “Pensions fund” correspondsto the fund set up to deal with accrued risks andcommitments for staff pensions covered by aninternal fund.

By virtue of actuarial reports carried out byindependent professionals, the value of theaccrued risks and commitments for staffpensions, as of December 31st 1999, was asf o l l o w s :

The most important bases for the actuarial

report which appears above are as follows:

a) Survival tables GRM-GRF 80, less two

y e a r s .

b) Restated nominal rate of 4% and revisedpension rate of 1%.

c) Nominal rate of salary growth of 2% and of

basis for Social Security contributions 1%.

d) Static balance assumption with respect to

the work force.

f) Individual capitalisation system which, to

calculate past services of employees hiredbefore the XIV Collective A g r e e m e n t ,

considers the individual cost and distributes it

using the straight-line method according to

the ratio between years of service and total

estimated years for each employee.

71

El estudio actuarial del ejercicio 1999 no incluyelas prestaciones de viudedad, orfandad einvalidez del personal activo, contingencias que han sido cubiertas con una EntidadAseguradora externa.

La cuenta de posición del Plan de Pensionesdel personal de la Caja Insular de Ahorros de Canarias asciende a 14.855 millones de pesetas al 31 de diciembre de 1999,incluyendo los fondos pendientes detransferencia al Fondo de Pensiones.

Al cierre del ejercicio 1999 la Entidad tieneíntegramente cubiertos los riesgos ycompromisos devengados por pensiones, asícomo los futuros requerimientos legales enmateria de fondos de pensiones (actualizaciónde tablas de supervivencia fundamentalmente).

Durante el ejercicio 1999 el movimientoexperimentado por el fondo de pensionistas ypor otros Fondos especiales ha sido elsiguiente:

3 . 1 8 Pasivos Subordinados

El saldo de este apartado del balance desituación corresponde al valor de reembolso delas obligaciones subordinadas emitidas por laEntidad en circulación al 31 de diciembre de1999 y 1998, según el siguiente detalle:

The actuarial report for the accounting year1999 does not include benefits for

widow/erhood, orphanhood or invalidity of

current employees, contingencies which have

been covered by an external insurance body.

As of December 31st 1999, the staff Pensions

Plan account of Caja Insular de Ahorros

de Canarias had a value of 14,855 million

pesetas, including funds pending transfer to the

Pensions Fund.

At the close of the 1999 accounting year the

Bank had fully covered accrued risks and

commitments for pensions, as well as pension

fund legal requirements for the future(principally the updating of survival rate tables).

During the accounting year 1999 the following

movement was observed in the Pensions Fund

and other special funds:

3 . 1 8 Subordinated Liabilities

The balance of this caption of the balance sheetcorresponds to the repayment value of theoutstanding subordinated bonds issued by theBank as of December 31st 1999. The details areas follows:

(1) Para la cuarta, quinta, séptima y octavaemisión, a partir del tercer año el tipo deinterés anual se obtendrá añadiendo un 1,5%(4ª, 7ª y 8ª emisión) y un 2% (5ª emisión), altipo de referencia de los pasivos de las Cajasde Ahorros Confederadas publicado por laC E C A en el Boletín Oficial del Estado, con unmáximo del 11%. Para la sexta emisión, apartir del tercer año el tipo de interés anual seobtendrá sumando un 1,5% al tipo medio deinterés de operaciones pasivas de las Cajasde Ahorro Confederadas publicado por laC E C A en el Boletín Oficial del Estado.

(2) A partir del tercer año el tipo de interésserá variable y se obtendrá añadiendo un 0,50% al tipo de referencia de los pasivosde las Cajas de Ahorros Confederadaspublicado por la CECA en el Boletín Oficialdel Estado, con un máximo del 8,5%, para lanovena emisión, y del 9,5% para la décima.

(3) Estas emisiones tienen carácter perpetuo,con amortización opcional, previa autorizacióndel Banco de España, transcurridos diez añosy veinte años desde la fecha de cierre deemisión, para la cuarta y séptima emisión, yquinta y sexta emisión, respectivamente.

Las presenten emisiones se ajustan en todossus extremos a la Ley 13/1985 de 25 de mayoy al Real Decreto 1370/85 de 1 de agosto, delMinisterio de Economía y Hacienda.

Estas emisiones están garantizadas por laresponsabilidad patrimonial universal de laE n t i d a d .

Al 31 de diciembre de 1999 no hay financiacionessubordinadas emitidas pendientes de suscribir.

Durante el ejercicio 1999 los interesesdevengados por la financiación subordinadahan ascendido a 198 millones de pesetas y sehan pagado los intereses vencidos durante elcitado ejercicio.

3 . 1 9 R e s e r v a s

Al cierre de los ejercicios 1999 y 1998, lacomposición de estos apartados de losbalances de situación es la siguiente:

(1) For the fourth, fifth, seventh and eighthissue, from the third year onwards, the annual rate of interest is obtained by adding 1.5% (4th, 7th and 8th issue) and 2% (5thissue) to the borrowing reference rate of the Confederated Savings Banks which is published by the CECA ( S p a n i s hConfederation of Savings Banks) in theSpanish Official State Bulletin, with amaximum rate of 11%. For the sixth issue,from the third year onwards, the annual rateof interest is obtained by adding 1.5% to theaverage interest rate on borrowing of theConfederated Savings Banks, as publishedby the Spanish Confederation of SavingsBanks in the Spanish Official State Bulletin.

(2) From the third year onwards the rate of interest will be variable and is obtained by adding 0.5% to the reference rate forborrowing of the Confederated SavingsBanks which is published by the CECA(Spanish Confederation of Savings Banks) inthe Spanish Official State Bulletin, with amaximum rate of 8.5% for the ninth issue and9.5% for the tenth issue.

(3) These issues are of non-redeemablec h a r a c t e r, with optional redemption on priorauthorisation of the Bank of Spain once tenand twenty years have passed since theclosing date of the issue for the fourth andseventh issue, and the fifth and sixth issue,r e s p e c t i v e l y.

The present issues comply in all matters withthe Law 13/1985 dated May 25th and the RoyalDecree 1370/85 dated August 1st of the Ministryof Economy and Ta x a t i o n .

These issues are guaranteed by the universalcapital assets of the Institution.

As of December 31st 1999, there were nosubordinated issues pending subscription.

During the accounting year 1999 the accruedinterest for subordinated financing amounted to198 million pesetas, and the interest that hasfallen due during this accounting period hasbeen paid.

3 . 1 9 R e s e r v e s

At the close of the accounting years 1999 and1998, the composition of these sections of thebalance sheets was as follows:

73

Las reservas y pérdidas de Consolidaciónpresentan el siguiente desglose:

A continuación detallamos los movimientos delas reservas generales y fondo de previsiónpara inversiones y reservas para inversiones enCanarias del ejercicio 1999 de este apartadodel balance de situación:

Durante el ejercicio 1999 las reservas ypérdidas de Consolidación han experimentadoel siguiente movimiento:

La normativa en vigor establece que lasentidades de crédito deben mantener unosrecursos propios mínimos no inferiores a losobtenidos en aplicación de las instruccionescontenidas en la citada normativa.

The reserves and losses for Consolidation canbe broken down as follows:

The movement observed of the generalreserves, investment reserve and reserves forinvestments in the Canaries in this section of thebalance sheet for the accounting year 1999 wasas follows:

During the accounting year 1999 the movementobserved in consolidated reserves and losseswas as follows:

The legislation in force states that the creditinstitutions must maintain minimum ownresources of an amount not less than thoseobtained by applying the instructions containedin that legislation.

Los recursos propios computables y losnecesarios al 31 de diciembre de 1999presentan el siguiente detalle:

Adicionalmente a la garantía que aportan losrecursos propios de la Entidad a los acreedoresde ésta, La Caja viene obligada, por lanormativa vigente, a realizar contribucionesanuales al Fondo de Garantía de Depósitos deCajas de Ahorro. Dicho Fondo tiene por objetogarantizar los Depósitos en las Cajas de A h o r r oen los términos señalados por la normativaespecífica. No obstante, y de acuerdo con locomentado en la nota 5 apartado f), desde elejercicio 1996 han dejado de ser necesarias lasaportaciones al mencionado Fondo.

3 . 2 0 Diferencia Negativa de Consolidación

Este apartado de los balances de situaciónconsolidado corresponde a:

3 . 2 1 Cuentas de Orden

Al 31 de diciembre de 1999 y 1998, las cuentasde orden incluyen los siguientes conceptos ei m p o r t e s :

The computable own resources and thoselegally required, as of December 31st 1999,were as follows:

In addition to the guarantee which theI n s t i t u t i o n ’s equity provides for its creditors,Caja Insular de Ahorros de Canarias is obligedby the legislation in force to make annualcontributions to the Deposit Guarantee Fund ofSavings Banks. This Fund serves to guaranteethe Deposits in Savings Banks on the terms asindicated in that legislation. However, and inaccordance with the comments in note 5 sectionf), as of the accounting year 1996 contributionsto this Fund have ceased to be necessary.

3 . 2 0 Negative Differences in Consolidation

This section of the balance sheet is as follows:

3 . 2 1 Memorandum A c c o u n t s

As of December 31st 1999, the memorandumaccounts included the following items andt o t a l s :

75

Otros compromisos no incluidos en losepígrafes anteriores y operaciones que reflejanderechos o aclaran situaciones y que la Entidadrefleja en cuentas de orden en los estadosreservados son los siguientes:

Las operaciones de futuro corresponden acompraventas de divisas no vencidas por 1 . 110 millones de pesetas y opciones de ventapor 3.120 millones de pesetas, que recogen el valor de la garantía prestada por la Caja, por los fondos de inversiones garantizadascomercializadas por la Caja.

3 . 2 2 Situación Fiscal

De acuerdo con la legislación vigente, lasdeclaraciones de impuestos no puedenconsiderarse definitivas hasta haber sidoinspeccionadas por las autoridades fiscales ohaber transcurrido el plazo de prescripcióncorrespondiente. El Grupo tiene abiertos ainspección fiscal los cuatro últimos ejerciciospara todos los impuestos a los que está sujeto.Debido a las diferentes interpretaciones que

Other commitments not included under theclassifications above and operations whichreflect rights or clarify situations and which theBank records in memorandum accounts in itsreserved statements are as follows:

The forward transactions correspond to thebuying and selling of foreign currency that hasnot matured for a total of 1,110 million pesetasand put options for a total of 3,120 millionpesetas. This last item represents the value ofthe guarantee provided by Caja Insular deAhorros de Canarias for guaranteed investmentfunds that have been marketed by Caja Insularde Ahorros de Canarias.

3 . 2 2 Tax Position

In accordance with the legislation in force, tax

declarations cannot be regarded as definitive

until they have been inspected by the tax

authorities or until the corresponding expiry date

has passed. The last four accounting years of

the Group have been open for inspection by the

pueden darse a la normativa fiscal aplicable alas operaciones del grupo y a los resultados quepodrían derivarse de una inspección tributaria,podrían existir pasivos fiscales de caráctercontingente que no pueden ser objeto decuantificación objetiva. No obstante, se estimaque, en caso de que el mencionado pasivocontingente se hiciera efectivo, el mismo noafectaría significativamente a la imagen fiel delpatrimonio y de la situación financiera delG r u p o .

La conciliación entre el resultado contable delGrupo y su base imponible del Impuesto sobreSociedades del ejercicio 1999 es la siguiente:

Las disminuciones a la base imponible delejercicio 1999 incluyen 5 millones de pesetas,correspondientes al 90% del beneficio nodistribuido que se destinará a la reserva parainversiones, de conformidad con lo establecidoen la Ley 19/94, de 6 de julio, de modificacióndel Régimen Económico y Fiscal de Canarias.

Los cálculos efectuados en relación con elImpuesto sobre Sociedades han sido loss i g u i e n t e s :

El gasto del impuesto sobre sociedadescorresponde fundamentalmente a las actividadesordinarias realizadas durante el ejercicio 1999.

tax authorities for all taxes that it is subject to.

Due to the different interpretations that can be

given to the tax legislation that affects the

operations of the Group and the results that can

be derived from a tax inspection, there might be

tax liabilities of a contingent nature that cannot

be objectively quantified. Nevertheless, should

such a contingent liability be translated into

money terms this would not significantly affect

the true and fair reflection of the net worth or the

financial situation of the Group.

The reconciliation between the book profit forthe Group and its taxable base for CorporateTax for the accounting year 1999 was asf o l l o w s :

The decreases to the taxable base for theaccounting year 1999 include 5 million pesetaswhich corresponds to 90% of non-distributedprofit to be allocated to the reserve forinvestments in accordance with Law 19/94,dated July 6th, which introduced alterations tothe Canary Islands Tax and Fiscal Regime( R . E . F. ) .

The calculations that have been made withrespect to Corporate Tax are as follows:

The corporate tax expense correspondsbasically to ordinary activities carried out duringthe accounting year 1999.

77

3 . 2 3 Ingresos y Gastos

La totalidad de los ingresos corresponden aoperaciones realizadas en el mercado nacional.

A continuación se presenta el desglose de losprincipales conceptos que integran diversosepígrafes de la cuenta de pérdidas y gananciasconsolidada del ejercicio 1999, de conformidadcon la normativa del Banco de España:

3 . 2 4 Otra Información

• Órgano de A d m i n i s t r a c i ó n

Las remuneraciones devengadas durante el ejercicio 1999 por el conjunto de losmiembros del Órgano de Administración deLa Caja, distribuidas por conceptos, han sidolas siguientes:

3 . 2 3 Income and Expenses

All income corresponds to operations carriedout in the national market.

The breakdown of the main items which makeup the various sections of the consolidated profitand loss account for the accounting year 1999,in accordance with the Bank of Spainregulations, is as follows:

3 . 2 4 Other Information

• Administrative Body

The accrued remunerat ion for the

accounting year 1999 for the members of the

Administrating Body as a group, separated

under different classifications, was as follows:

Asimismo los riesgos crediticios y de firmaasumidos con el colectivo de miembros delos Órganos de Administración de La Caja seajustan a las siguientes características, enmillones de pesetas:

Los riesgos de los cuadros anterioresincluyen operaciones a Consejerosrepresentantes de los empleados de La Caja,acogidas a convenio laboral, cuyo tipo deinterés oscila del 3% al 5% y su plazo es de20 años.

La Entidad no mantiene con los miembrosanter iores y actuales del Órgano deAdministración obligaciones en materia depensiones y de seguros de vida, conindependencia de las correspondientes aConsejeros representantes del grupo depersonal acogidas a convenio laboral.

• Desglose por moneda

El importe total de los activos y pasivosexpresados en moneda extranjera, convertidos apesetas, era al 31 de diciembre de 1999 de 1.158y 1.055 millones de pesetas, respectivamente.

• Personal

El número medio de personas empleadasdurante el ejercicio 1999 en la Caja presentala siguiente distribución:

Credit exposure and off balance sheetexposure taken with the group of members of the Administrative Bodies of Caja Insularde Ahorros de Canarias are in l ine with the following characteristics, in millions of pesetas:

Risks in the above tables include operationsinvolving Members representing employeesof Caja Insular de Ahorros de Canarias, inaccordance with a collective agreement,whose interest rate varies from 3% to 5% andwhose duration is for 20 years.

There is no obligation on the part of theInstitution with regard to previous and presentmembers of the Administrative Body in termsof pensions and life insurance schemes,except for those Members representingemployees who are included in the collectivea g r e e m e n t .

• Currency breakdown

The total amount of assets and liabilitiesexpressed in foreign currencies andconverted to pesetas was, as of December31st 1999, 1,158 and 1,055 million pesetas,r e s p e c t i v e l y.

• Staff

The average number of people employedduring the accounting year 1999 in CajaInsular de Ahorros de Canarias was asfollows:

79

Al 31 de diciembre de 1999 la plantilla de laEntidad asciende a 819 empleados.

El personal medio de la Obra Social haascendido durante 1999 a 4 personas.

Los gastos de personal del ejercicio 1999presentan la siguiente composición:

• Saldos con sociedades consolidadas porpuesta en equivalencia.

El balance de situación consolidado al 31 dediciembre de 1999 incluye 1.593 millones depesetas, correspondientes a depósitosmantenidos por sociedades en las que laEntidad tiene una participación igual osuperior al 20%. Asimismo se incluyenoperaciones de activo por 106 millones depesetas y avales prestados por 2.202millones de pesetas, correspondientes a lascitadas sociedades.

3 . 2 5 Operaciones a Plazo no V e n c i d a s

Al cierre del ejercicio 1999 La Caja no mantieneoperaciones a plazo pendientes de v e n c i m i e n t o ,con excepción de las operaciones de futurocomentadas en el apartado 21 de esta Memoria.

3 . 2 6 Problemática del Año 2000

Es ampliamente conocido el hecho de que granparte de los sistemas, equipos informáticos yotros elementos electrónicos, se encontrabanprogramados y/o procesaban fechas con sólo

As of December 31st 1999, there were 819staff working for the Institution.

The average number of people working forthe Social Works section during theaccounting year 1999 was 4.

Staff costs for the accounting year 1999 wereas follows:

• Balances with companies consolidatedby equity method.

The consolidated balance sheet, as ofDecember 31st 1999, included 1,593 millionpesetas which correspond to deposits kept bycompanies in which the Institution has aholding of equal to or more than 20%. A l s oincluded are loan functions for a total of 106million pesetas and guarantees loaned for atotal of 2,202 million pesetas, correspondingto such companies.

3 . 2 5 Forward Transaction not Matured

At the close of the accounting year 1999 CajaInsular de Ahorros de Canarias there were noforward transactions pending maturity, with theexception of forward transactions mentioned insection 21 of this Report.

3 . 2 6 The Year 2000 Ef f e c t

It is widely known that a large number ofcomputer systems, accessories and otherelectronic devices were programmed withand/or processed dates using just two digits in

dos dígitos en su campo de año. Este hechorequería por tanto la modificación de dichocampo (conversión a 4 dígitos), con el fin deque los mencionados sistemas, equipos yelementos pudieran reconocer el efecto lógicodel cambio temporal del milenio.

En consecuencia, la problemática que planteabala llegada del año 2000 en los s i s t e m a sinformáticos no preparados o no corregidosadecuadamente, podía alterar la propiainformación y procesos informáticos, así comotener unos efectos circundantes sobre lainformación financiera y la propia gestión de laEntidad y sus negocios.

La Entidad desarrolló un detallado programa de evaluación de los riesgos potencialesderivados de la llegada del año 2000. El estudiofue dirigido por personal convenientementecualificado y se diseñó a partir del mismo un adecuado Plan de Acción para minimizar o solventar los riesgos detectados. La Entidadconsidera que se designaron los recursoshumanos y técnicos necesarios para la correcta consecución de los objetivosprioritarios de la Entidad, a aquellas áreas conimpacto significativo en la continuidad de las operaciones de negocio de la Entidad, asícomo a aquellas cuyo fallo hubiera implicado un importante deterioro del control interno dela Entidad, probables desequilibrios definanciación e incumplimientos legales ofiscales significativos.

Dada la complejidad del problema, ningunaentidad podía garantizar que fueran a serresueltos todos los problemas derivados delaño 2000 ya que siempre era posible queocurriera un cierto nivel de fallos.

Como consecuencia de la implantación de lasacciones arriba mencionadas, a la fecha no sehan puesto de manifiesto errores en nuestrossistemas derivados del cambio de año niprevemos que se produzcan efectos adversossignificativos en el futuro.

3 . 2 7 Cuadro de Financiación

Seguidamente se incluye el cuadro definanciación de los ejercicios 1999 y 1998, quemuestran los recursos financieros obtenidos endichos ejercicios así como la aplicación de losm i s m o s .

the ‘year’ field. As a result, all such systems hadto have their ‘year’ field modified to four digits toenable them to recognise and acknowledge themillennium change.

As a consequence, the problems that arosefrom the arrival of the year 2000 for computersystems that had not been sui tablyreprogrammed could have resulted in data lossor damage to the system itself, as well asaffecting the financial information stored in thesystem and indeed the actual administration ofthe Institution’s affairs and its business.

A detailed report was made by the Institution toassess the potential risks from the arrival of theyear 2000. This report was drawn up under thedirection of staff suitably qualified in this fieldand on the basis of the report a Plan of A c t i o nwas designed to minimise and deal with thepotential risks that had been detected. TheInstitution believes that it correctly identified andappointed the technical and human resourcesthat were required to deal with those areas thatwere regarded as priority by the Institution,namely those areas which would have asignificant impact on its continued businessoperations, as well as those areas in which afailure of the system would have meant animportant loss of internal administrative controlfor the Institution, probable imbalances infinancing activities or failures to comply withfiscal and legal obligations.

Given the complexity of the problem, noorganisation could guarantee that all theproblems resulting from the year 2000 effectwould be satisfactorily resolved, as a certainlevel of errors and damage to the system wasalways possible.

As a result of the implementation of theaforementioned Plan of Action, however, therehave thus far been no errors detected in oursystems caused by the year 2000 and we do notexpect any significant adverse effects to beproduced in the future.

3 . 2 7 Chart of Annual Financial Changes

The chart of annual financial changes whichshows the financial resources obtained in theaccounting years 1999 and 1998 and theirapplication can be seen below.

81

La conciliación entre los recursos generados de lasoperaciones y el resultado contable es la siguiente:

The reconciliation between the cash flow fromoperations and the book profit is as follows:

3.28 Hechos Posteriores

Con posterioridad al 31 de diciembre de 1999 noha ocurrido ningún acontecimiento significativoque requiera ser incluido en las cuentasanuales consolidadas adjuntas.

La formulación de las presentes cuentasanuales consolidadas han sido aprobadas porel Consejo de Administración de la Caja Insularde Ahorros de Canarias, en sesión celebrada el23 de marzo de 2000, para su revisión por laauditoría externa y posterior aprobación, en sucaso, por la Asamblea General.

El Consejo de Administración de la Caja Insularde Ahorros de Canarias aprueba las cuentasanuales referidas al ejercicio cerrado el 31 dediciembre de 1999 y el informe de gestiónincluido en el presente documento, que vanextendidos en 58 hojas y ésta que lleva lasfirmas autógrafas de todos los miembros delConsejo de A d m i n i s t r a c i ó n .

4.1 Consideraciones Previas

Al finalizar el año 1999 la economíaestadounidense iniciaba su noveno periodo decrecimiento consecutivo, con tasa interanualesen torno al 4% y en un contexto de moderaciónde los precios en el nivel del 2,5% y con bajosniveles de paro que no sobrepasan el 4,5%.Estos extraordinarios registros condujeron a un mayor fortalecimiento de la divisaestadounidense, que cotizó por encima del euroy motivaron la subida de tipos de la ReservaFederal en el inicio del año 2000.

La economía japonesa, por el contrario, mostróuna vez más resultados contradictorios entrelos que sobresale una atonía productiva que nohan sido capaces de reactivar los múltiplesprogramas públicos de estímulo a la inversión,el último de los cuales entra en vigor en el mesde abril por un importe aproximado de ochentay cuatro mil millones de yenes, lo que requeriráun apreciable aumento del ya elevado déficitp ú b l i c o .

La zona euro observó una paulatina mejora de sus tasas trimestrales de crecimiento en un contexto de importante mejora de lasexpectativas, tanto de los consumidores (conun máximo histórico en el mes de noviembre)como de los empresar ios. Part icular

3 . 2 8 Subsequent Events

After December 31st 1999 no significant eventhas occurred which needs to be included in thepresent consolidated annual accounts.

The formulation of the present consolidated

annual accounts was approved by the Board ofAdministration of Caja Insular de Ahorros de

Canarias at a meeting held on March 23rd 2000

for their inspection by external auditors and later

approval, if accepted, by the General Meeting.

The Board of Directors of Caja Insular

de Ahorros de Canarias hereby approves the

annual accounts for the financial year 1999 and

the management report included in the present

document. All 58 sheets pertaining to theaccounts and report and this sheet have been

signed by all the members of the Board of

D i r e c t o r s .

4.1 Prior Considerations

At the close of 1999 the United States economy

was about to enter its ninth consecutive period

of growth, with a year-on-year growth rate of

around 4% and within a general context of

moderate price rises of 2.5% and low

unemployment levels of 4.5% or below. These

remarkable figures led in turn to an even

stronger dollar which outperformed the Euro

and to an interest rate rise on the part of the

central Reserve City Bank at the start of 2000.

The figures for the Japanese economy, on the

other hand, were somewhat contradictory. Most

notable was a sluggishness in productivity with

an inability to revive a multitude of government

plans to stimulate investment. The last of these

comes into force in April at a total cost of

approximately eighty four thousand million yen,

which will result in a considerable increase in

the already high public borrowing requirements.

The Euro zone saw a slight improvement in its

quarterly growth rates within the context of a

significant increase in both consumer and

business confidence (consumer confidence

indeed was at its highest ever level in

November). Of particular importance was the

leap in production recorded by the German

economy and its intense progress towards

4.Informe de Gestión 4.Management Report

83

importancia reviste el tirón productivo registradopor la economía alemana y su intenso proceso de convergencia hacia los valores dela media del área euro, lo cual refuerza sunecesario papel de liderazgo en el proceso defortalecimiento de la economía europea.

En este contexto de bonanza económica, laeconomía española ha alcanzado una de lasmayores tasas de crecimiento durante 1999,mantenida por el importante sostén que harepresentado la demanda interna, tanto en su componente de consumo como de inversión.Por el contrario, la demanda externa hacontribuido negativamente al incremento delPIB. El equilibrio entre ambos componentes delPIB se revela en la actualidad como uno de losmás importantes retos para mantener unproceso de crecimiento sostenido.

El ritmo alcanzado por la actividad económicaha propiciado la continuidad en el elevadodinamismo en el mercado de trabajo, con unimportante descenso tanto del paro registradocomo de la tasa de desempleo en términos dela Encuesta de Población Activa, El crecimientodel empleo estimado para 1999 es del 3,2%, ya pesar de que en el inicio del segundosemestre se observó una cierta ralentización,en los últimos meses del año el mercado detrabajo recuperó las elevadas dosis de vitalidad,entre ellas un importante crecimiento de lasafiliaciones a la Seguridad Social, sobre todo enel régimen general en la industria. Todo ello haposibilitado plasmar en el Plan de Estabilidad elobjetivo de generar empleo a una tasa del2,7%, que podría hacer descender la tasa deparo hasta rebajar el mítico nivel del 10% en elmedio plazo.

Pero en este contexto de importantes logros dela economía española, hay que prestar especialatención a la evolución de los precios. A u n q u elas razones del desfavorable comportamientode la inflación sean de carácter volátil (losprecios del petróleo, la debilidad del euro y laclimatología), la inflación superó en más deldoble al registro de 1998 y representa unadesviación en más de un punto respecto al objetivo inicial; supone, además, un claroalejamiento con respecto a los resultados de losprincipales países de la zona euro y supera encasi un punto el límite fijado por el BancoCentral Europeo para la eurozona.

La necesaria atención que debe prestarse en la economía española al control de los precioses tanto más importante cuanto que lasexpectativas de evolución de los precios de loscarburantes son inciertas.

convergence with the average Euro zone

figures, a detail which undoubtedly reinforces its

vital role of leader in the strengthening of the

European economy.

Under the umbrella of this economic bonanza,

the rate of growth of the Spanish economy was

one of the highest of 1999, with internal demand

both in terms of consumption and investment

providing valuable support. On the other hand,

external demand contributed negatively to the

increase in GDP. It is becoming ever clearer that

one of the most important challenges in

maintaining a period of sustained growth lies in

a balance between both components of the

G D P.

The rhythm achieved in economic activity has

ensured the continued buoyancy of the labour

market. The unemployment rate as calculated

by the Active Population Survey showed a

significant fall, as did the actual numbers of

people registering as unemployed. Estimated

employment growth for 1999 was 3.2% and,

despite a slight slowing down at the start of the

third quarter, the last few months of the year

saw the labour market regain its healthy vital

signs, including a significant increase in the

number of Social Security contributors

especially for industry. All of this has made

possible the creation of a target within the

Stability Plan of an employment creation rate of

2.7%, which could lead to a fall in the

unemployment rate to the magical 10% level in

the medium term.

H o w e v e r, within this context of significant

successes for the Spanish economy, special

attention must be paid to the course of inflation.

Though the reasons for the unfavourable trend

in inflation are volatile (fuel prices, the

weakness of the Euro, weather conditions),

inflation was more than double that registered in

1998 and was more than one percentage point

above the initial target. Furthermore, there is

now a clear difference between the figures for

Spain and those for the major countries of the

Euro zone, and inflation is in fact more than one

percentage point above the limit as set by the

European Central Bank for members of the

Euro zone.

The special care and attention required within

the Spanish economy to control prices is as

important as the forecasts for the future

progress of fuel prices are uncertain.

El comportamiento de la economía canariadurante 1999 puede valorarse como excelente yviene caracterizado por el mantenimiento de losequilibrios básicos en términos de inflación ycomportamiento del mercado de trabajo y porun elevado ritmo de la actividad económica enel que sólo desentonan los claroscurosrelacionados con los aspectos normativos y deencaje de las exportaciones agrícolas canariasen los mercados comunitarios.

Tanto las exportaciones de plátano como detomate estuvieron sujetas a lo largo del año asucesivos vaivenes, de los que es precisodestacar el problema de las condiciones deacceso del tomate a los mercados comunitariosy la indefensión respecto a las exportacionesmarroquíes. Esta situación, que no es nueva,pero que parece consolidarse en el procesonegociador entre la Unión Europea yMarruecos, ha supuesto, según cálculos delos exportadores, un descenso de la renta delos agricultores canarios que podría alcanzar los 360 millones de euros en los últimos cuatro años.

Independientemente del panorama sombríoque aqueja a las producciones agrícolas, elconjunto de indicadores sobre la marcha de laeconomía canaria presenta una cara muchomás optimista, tanto en la evolución de laproducción industrial como en los datosrelativos a la actividad de la construcción, comoen la prestación de servicios y los niveles deconsumo. Precisamente motivado por el tiróndel consumo, las matriculaciones de vehículosdurante el pasado ejercicio superaron en cercade un 24% las del año anterior, con importantesregistros, tanto en la venta de turismos como enla de vehículos de uso industrial.

La buena marcha de la actividad productivavino acompañada por importantes logrosalcanzados en el control de los precios y en elmercado de trabajo.

Tras dos años en que la evolución del IPC enCanarias se situó por encima de la medianacional, el año 1999 se cerró cinco décimasporcentuales por debajo de la media española,situándose junto con Andalucía y Extremaduraentre las tres comunidades autónomas conmenor crecimiento de los precios. Aunque estosresultados mejoran la competitividad externa dela economía canaria no cabe lanzar lascampanas al vuelo, ya que pueden serexpresión de factores de carácter coyunturalcuya evolución presenta serias amenazas parael año 2000, sobre todo en términos de

The performance of the Canarian economy

during 1999 can be considered excellent and is

characterised by the stability of the basic

balance in terms of inflation and the

performance of the labour market and by a high

rate of economic activity which is only marred by

the uncertainties related to the regulations

concerning Canarian agricultural exports in the

Community markets.

Both banana and tomato exports suffered

throughout the year from these uncertainties,

with a particularly awkward situation arising

from Community market access conditions for

the tomato and its defencelessness in the face

of Moroccan exports. This situation, which is not

a new one but which seems to be growing as

negotiations continue between the European

Union and Morocco, has meant, according to

the calculations of the exporters, a fall in

earnings for the Canarian agricultural market

which could amount to 360 million Euros over

the last four years.

Putting to one side the cheerless panorama that

besets agricultural production, the economic

indicators as a whole for the Canarian economy

are much more optimistic, equally in terms of

the trends in industrial production as in the

relevant figures for construction activity, the

provision of services and the levels of

consumption. The latter can be seen in the rise

in the registration of vehicles which was 24%

higher than the previous year, with a significant

number of registrations of both vehicles for

industrial use and passenger vehicles.

The excellent progress in production activities

was accompanied by significant achievements

in price control and in the labour market.

After two years in which the CPI for the

Canaries was above the national average, the

figure at the close of 1999 was 0.5% below the

average for Spain, making the Canaries -

together with Andalusia and Extremadura- the

autonomous communities with the lowest

increase in prices. Though these results

improve the external competitiveness of the

Canarian economy there is no room for

complacency as these figures may only reflect

temporary factors the evolution of which could

yet present serious threats for the year 2000,

especially in terms of inflationary forces under

the headings of Transport and Housing.

85

tensiones inflacionistas en los capítulos deTransportes y Vi v i e n d a .

En el ámbito del mercado de trabajo, eldescenso del paro registrado en las oficinas del INEM es coincidente con todos losindicadores al uso sobre el proceso degeneración de empleo, y particularmente con elritmo de afiliación a la Seguridad Social. En elperiodo que va desde marzo de 1996 adiciembre de 1999 el número de afiliados a laSeguridad Social en Canarias aumentó en129.569 trabajadores, lo que representa uncrecimiento del 26,48%, sustancialmente mayora la media nacional, que se situó en el 18%.

Antes de que finalizara el mes de enero de2000, y tras seis largos años de negociación, la Comisión Europea dio vía libre al últimocapítulo pendiente del Régimen Económico yFiscal al convalidar la Zona Especial deCanarias y permitir la instalación de empresasindustriales, comerciales y de serviciosportadoras de nueva tecnología. La mayor partede los agentes económicos y las previsionesrealizadas por los organismos implicadosapuntan hacia un futuro prometedor en cuanto ala capacidad de atracción de empresas y degeneración de empleo.

4.2 Evolución de los Negocios

De forma sucinta presentamos a continuación la evolución de las principales magnitudeseconómicas correspondientes al ejercicio 1999:

• Recursos Propios

Los Recursos Propios de la Entidad en base consolidada, de conformidad con loestipulado en la Ley 13/92 y R.D. 1343/92que la desarrolla, ascienden a 38.053millones de pesetas, experimentando unincremento del 4,1 por ciento y suponen unporcentaje global del 14,89 por ciento, querepresenta un superávit de 17.611 millonesde pesetas con respecto a los requerimientosmínimos establecidos.

• Recursos A j e n o s

Al cierre del ejercicio el volumen total deRecursos Ajenos de la Entidad en baseconsolidada derivados de la suma de lasrúbricas "Débitos a clientes", "Empréstitos" y "Financiaciones subordinadas", ascendían a 370.079 millones de pesetas, con uncrecimiento respecto al pasado año de20.925 millones, equivalente al 6,0 por ciento.

In the environment of the labour market, the fall

in registered unemployment in the INEM offices

coincides with all the relevant indicators

concerning the creation of employment,

particularly in terms of new Social Security

contributors. In the period extending from March

1996 to December 1999 the number of Social

Security contributors in the Canaries rose by

129,569 or, in other words, a rise of 26.48%

which is substantially higher than the national

average (18%).

Before the end of January 2000, and after six

long years of negotiations, the European

Commission finally gave the green light for the

final unresolved chapter of the Canarian Fiscal

and Economic Regime (REF) when it

recognised the Canarian Low-Tax Zone (ZEC)

and permitted the installation of industrial,

commercial and new technology service

companies. Most market agents and forecasts

made by the various bodies involved point to a

promising future in terms of the potential for

attracting companies and creating employment

by these means.

4.2 Trend of Business

A brief summary will now be provided of the

principal economic and business trends for the

accounting year 1999:

• Equity

The Institution’s equity, on a consolidated

basis and in accordance with the stipulations

of Law 13/92 and Royal Decree 1343/92

which governs that law, amounted to 38,053

million pesetas, this being an increase of

4.1% and entails a gross percentage of

14.89%, which in turn represents a surplus of

1 7 , 6 11 million pesetas over the minimum

established requirements.

• External resources

At the close of the accounting year the total

volume of External Resources on a

consolidated basis resulting from the addition

of the totals under the headings “Debits to

Clients”, “Debentures” and “Subordinated

Financing” amounted to 370,079 million

pesetas, with a growth of 20,925 million

pesetas (or 6.0%) compared to the previous

y e a r.

La estructura y evolución de los RecursosAjenos presenta el siguiente detalle:

El incremento de Recursos Ajenos durante elejercicio ha sido de un 6,0 por ciento 3,6puntos superior al índice de inflación de laComunidad Autónoma Canaria.

Los recursos captados por la Entidad sinreflejo patrimonial (operaciones fuera debalance) materializados en Fondos deInversión, Planes de Ahorro y Planes dePensiones, ascendieron a 33.303 millones depesetas con un crecimiento anual de 5.829millones de pesetas que representa el 21,2por ciento.

El total de los Recursos Ajenos más loscaptados sin reflejo en balance ascienden a403.382 millones de pesetas que representael 5,9 por ciento de incremento anual.

• Inversiones Crediticias

El total de inversiones crediticias brutasconsolidadas de la Entidad alcanzó la cifra de 267.939 millones de pesetas querepresentan el 72,4 por ciento de losRecursos Ajenos del balance. El crecimientode la cifra de negocios registrado en elejercicio fue de 29.005 millones, equivalentea un 12,1 por ciento. Una vez deducidos4.031 millones del Fondo de Provisión para Insolvencias, se obtiene la inversióncrediticia neta de 263.908 millones depesetas, 28.811 millones de pesetas deincremento que representa el 12,3 por ciento.

La evolución de las Inversiones Crediticiaspresenta el siguiente detalle:

The structure and details of External

Resources was as follows:

The increase in external resources during theaccounting year was 6.0%, 3.6% higher thanthe inflation rate for the CanarianAutonomous Community.

Off balance sheet resources gained by theInstitution and reflected in Investment Funds,Savings Plans and Pension Plans amountedto 33,303 million pesetas, with an increaseover the year of 5,829 million pesetas( 2 1 . 2 % ) .

The total amount of External Resources plusthose not appearing in the accountsamounted to 403,382 million pesetas,representing an increase or the year of 5.9%.

• Credit investments

The total amount of gross consolidated credit

investments of the Institution amounted to

267,939 million pesetas, representing 72.4%

of the External Resources on the balance

sheet. The growth in revenues recorded for

the accounting year was 29,005 million

pesetas (12.1%) After deducting 4,031 million

pesetas from the Bad Debts Provision Fund,

a net credit investment total of 263,908

million pesetas is reached, representing an

increase of 28,811 million pesetas (12.3%).

The details under the heading Credit

Investments was as follows:

87

El crédito a las administraciones públicaspresenta un saldo de 30.874 millones de pesetas y supone el 11,5 por ciento del total de las inversiones crediticias,experimentando una disminución de 2.431millones de pesetas, un 7,3 por ciento.

La inversión en otros sectores residentes,deducidos los saldos que están en situaciónde dudoso cobro, asciende a 231.395millones de pesetas, con un incremento de30.081 millones respecto a 1998, querepresentan el 14,9 por ciento y el 86,4 deltotal de las inversiones crediticias.

La inversión al sector no residente asciendea 162 millones de pesetas, aumentando 40 millones con respecto al pasado ejercicio.

Los riesgos en mora, deducidos 170 millonesde pesetas de entregas a cuenta, totalizan5.338 millones de pesetas, incrementando1.560 millones con relación al pasadoejercicio, que representa un 41,3 por ciento.El índice de morosidad se situó en el 2,01 porciento, con una disminución respecto a 1998de 0,38 puntos.

• Evolución de la Cuenta de Resultadosc o n s o l i d a d a

La Cuenta de Resultados consolidada,estructurada para el análisis de gestión queefectúan las Cajas, evolucionó de la formas i g u i e n t e :

Credit to government bodies showed a

balance of 30,874 million pesetas or 11.5% of

the total of credit investments, this being a

decrease compared to the previous year of

2,431 million pesetas (7.3%).

Investment in other resident sectors,deducting the balances of doubtful accountsreceivable, amounted to 231,395 millionpesetas (representing 86.4% of the totalamount of credit investments), with anincrease over the year of 30,081 millionpesetas (14.9%).

Investment in the resident sector amountedto 162 million pesetas, an increase of 40million pesetas over the previous accountingy e a r.

Risks in arrears, after deducting 170 millionpesetas from payments on account,amounted to 5,338 million pesetas, anincrease of 1,560 million pesetas comparedto the previous year (representing 41.3%).The delinquency payment rate was 2.01%, adecrease of 0.38% compared to 1998.

• Movements in the Consolidated Profitand Loss A c c o u n t

The Consolidated Profit and Loss A c c o u n t s ,structured for an administrative analysis ofthe same by the Savings Banks, were asf o l l o w s :

• Productos Financieros

Los productos derivados de nuestra actividadfinanciera totalizan 21.286 millones depesetas, 3.187 millones menos que el añoa n t e r i o r, equivalentes al 13,0 por ciento.Dichos productos suponen un rendimientomedio del 5,01 por ciento sobre BPM,disminuyendo 1,28 puntos respecto alpasado ejercicio.

La estructura de los productos financieros esla siguiente:

• Financial revenues

Income from financial activity amounted to

21,286 million pesetas, 3,187 million pesetas

less than the previous year, equivalent to

13.0%. This revenue entails an average

return of 5.01% in relation to the mean net

worth, a decrease of 1.28% compared to the

previous year.

The details of financial revenue are as

f o l l o w s :

89

• Costes Financieros

El coste total de los recursos que hemosdispuesto durante el ejercicio ha sido 6.583millones de pesetas, experimentando undecremento de 3.234 millones respecto alpasado año, que representa el 32,9 porciento. El tipo medio de los costes financierossobre BPM asciende al 1,55 por ciento,disminuyendo 0,97 puntos con relación alejercicio precedente.

Los costes financieros tienen la siguientee s t r u c t u r a :

• Margen de Intermediación

El margen de intermediación del ejercicio,que resulta de la diferencia entre losproductos y costes financieros asciende a14.703 millones de pesetas, aumentando 47millones de pesetas, el 0,3 por ciento, conuna tasa de rendimiento del 3,46 por cientosobre BPM, inferior en 0,31 puntos al delpasado ejercicio. Este estrechamiento delmargen de intermediación obedece alsuperior descenso de los tipos de activossobre los de pasivo.

• Margen Ordinario

Los ingresos procedentes de las comisionespor prestación de servicios se elevan a 4.574millones de pesetas. Sumados dichosingresos al margen de intermediación, seobtiene un margen ordinario que asciende a19.277 millones de pesetas, un 1,0 por cientode disminución respecto al ejercicio anterior y una tasa del 4,53 por ciento sobre BPM.

• Costes operativos

Los costes operativos, gastos de personal,gastos generales y amortizaciones,ascienden a 14.742 millones de pesetas, conun aumento de 1.786 millones.

Con relación a los BPM los gastos deexplotación representan el 3,47 por cientofrente al 3,33 del pasado ejercicio.

• Financial costs (runoff )

Financial costs for resources used during the

accounting year amounted to 6,583 million

pesetas, a decrease of 3,234 million pesetas

compared to the previous year (32.9%). The

average runoff rate in relation to the mean net

worth was 1.55%, 0.97% lower than the

figure for the previous year.

Details of financial costs were as follows:

• Net interest on income (Financial Margin)

The net interest on income resulting from thedifference between financial returns andcosts amounted to 14,703 million pesetas, anincrease of 47 million pesetas (0.3%), with arate of return in relation to the mean net worthof 3.46%, 0.31% lower than the previousaccounting year. This narrowing of the marginfor financial returns is due to the higherdecrease in the lending rate compared to thedeposit rate.

• Ordinary Margin

Income from commissions for the provision ofservices amounted to 4,574 million pesetas.After adding this figure to the margin forfinancial returns an ordinary margin of 19,277million pesetas is obtained, 1.0% lower thanthe figure for the previous year andrepresenting a rate of 4.53% in relation to themean net worth.

• Operating costs

Operating costs, staff expenses, generalexpenses and amortisation and depreciationcosts amounted to 14,742 million pesetas, anincrease of 1,786 million pesetas over theprevious accounting year.

In relation to the mean net worth, operatingcosts represented 3.47% compared to 3.33%the previous year.

• Margen de Explotación

El Margen de Explotación asciende a 4.535millones de pesetas, con un decremento de 1.956 millones de pesetas, equivalente al 30,13 por ciento, con una tasa derendimiento del 1,07 por ciento sobre BPMfrente al 1,85 del ejercicio precedente.

• Beneficio del Ejercicio

Sumando al Margen de Explotación losresultados netos de sociedades por puestasen equivalencia por 1.858 millones depesetas menos la amortización del fondo de comercio por 959 millones, menos laamortización y provisión para insolvenciaspor 634 millones de pesetas, menos elsaneamiento de las inmovilizacionesfinancieras por 2.720 millones así como los beneficios y quebrantos extraordinarios por 1.398 y 659 millones de pesetas,respectivamente, se obtiene un Resultadoantes de Impuestos de 2.819 millones depesetas, inferior en 6.668 millones al delpasado año, lo que representa el 70,3 porciento de disminución. En relación con elbalance patrimonial medio la rentabilidadascendió al 0,66 por ciento.

Deducida la previsión para el impuesto sobresociedades resulta un beneficio neto de2.059 millones de pesetas, inferior alobtenido en 1998 en 7.077 millones, un 77,5por ciento en términos relativos. En relacióncon el balance patrimonial medio larentabilidad asciende al 0,48 por ciento.

• Gestión de riesgos del balance

La Entidad gestiona constantemente losdiferentes riesgos del balance, utilizando losmétodos de análisis comúnmente aceptadospara vigilar los niveles de riesgo asumidos encada momento.

En cuanto a los riesgos de liquidez e interésse emplean métodos cuya finalidad es, porun lado, detectar variaciones significativas enla liquidez de la Entidad y por el otro,desviaciones en el margen financiero, comoconsecuencia de alteraciones en los tipos deinterés del mercado.

El análisis se efectúa, por un lado desde elpunto de vista estático y por otro dinámico,mediante los métodos del GAP y laSimulación. Con el GAP obtenemos ladiferencia entre los activos y pasivos que

• Operating Margin

The operating margin amounted to 4,535

million pesetas, a decrease of 1,956 million

pesetas compared to the previous year,

equivalent to 30.13%, with a rate of return in

relation to the mean net worth of 1.07%

compared to 1.85% for the previous year.

• Profits for the accounting period

By adding to the Operating Margin net results

for companies consolidated by the equity

method (1,858 million pesetas), less

amortisation of goodwill (959 million

pesetas), less amortisation and depreciation

and bad debts provision (634 million

pesetas), less write-down of financial

investments (2,720 million pesetas), and

taking into account extraordinary profits and

losses (1,398 million pesetas and 659 million

pesetas respectively), a Pre-tax Profit figure

of 2,819 million pesetas is obtained, 6,668

million pesetas less than the previous

accounting year, equivalent to a decrease of

70.3%. In relation to the mean net worth the

rate of return was 0.66%.

After deducting the prevision for corporate tax

a net profit figure of 2,059 million pesetas is

obtained, 7,077 million pesetas lower than

the corresponding figure for 1998 (77.5% in

relative terms). In relation to the mean net

worth the rate of return was 0.48%.

• Administration of balance sheet risks

The Institution maintains a constant check on

the balance sheet risks, using generally

accepted methods of analysis to control the

levels of risk taken on at any given moment.

In terms of liquidity and interest risks the

methods that are used aim to detect any

significant variation in the liquidity of the

Institution and, additionally, deviations with

respect to the financial margin as a result of

changes to the market interest rates.

The analysis is made from both a static and

dynamic point of view, using the methods of

G A P and Simulation. Using GAP we obtain

the difference between assets and liabilities

that mature or which are sensitive to

91

vencen o son sensibles a variaciones detipos de interés en cada uno de los periodosobjeto de estudio, y con la Simulación serealizan proyecciones del Margen Financieroa partir de la combinación de posiblesescenarios de tipos de interés.

El riesgo de liquidez es la posibilidad de queen determinadas circunstancias no seansuficientes los activos líquidos para devolverlos pasivos en caso de no renovarse. Paraello se vigila que la estructura de los activosy pasivos, desde el punto de vista de la liquidez de sus componentes, semantenga adecuadamente equilibrada entodo momento, y además se dispone de unaserie de partidas como segunda línea deliquidez con el fin de contar con un ampliomargen de maniobra en este terreno.

Desde este punto de vista, no existe riesgode liquidez significativo, ya que los activoslíquidos son suficientes para cubrir lospasivos volátiles y teniendo en cuenta el GAPacumulado de Vencimientos, según se puedeobservar en el gráfico adjunto, en lospróximos tres años, los vencimientos de losactivos son más que suficientes paradevolver los pasivos en caso de nor e n o v a r s e .

En cuanto al riesgo de interés, entendidocomo la posibilidad de incurrir en variacionessignificativas de la cuenta de resultados antemovimientos de los tipos de interés delmercado, se consideran tanto las posicionesy condiciones del mercado en una fechadeterminada así como las previstas a lo largodel tiempo.

En este sentido y mediante el GAP d eSensibilidad de los activos y pasivos antevariaciones de tipo de interés, según gráficoadjunto, la Entidad no corre riesgo de interéssignificativo ya que en los próximos tres añosel GAP acumulado de Sensibilidad máximose sitúa en torno el 15% del total del Balance.En cuanto al Margen Financiero ymanteniendo las masas patrimoniales delbalance en la misma estructura que en laactualidad, éste no presenta variacionesrelevantes ante modificaciones de los tiposde interés del mercado.

En cuanto al riesgo de mercado, éste es poco significativo y diariamente se evalúa por el método de Valor en Riesgo, lo que permitea la organización detectar cualquiereventualidad que pueda repercutir de formarelevante en el nivel de riesgos.

variations in the interest rates for each of the

periods of time under study. With the

Simulation method projections are made of

the Financial Margin using a combination of

possible interest rate scenarios.

The liquidity risk is the possibility that in

certain circumstances that there are not

sufficient liquid assets to repay liabilities

should these not be renewed. With this in

mind, a careful check is made that the

structure of assets and liabilities from the

point of view of the liquidity of its components

is suitably balanced at all times. Furthermore,

allowance is made for a series of items that

act as a reserve line of liquidity so that there

is ample room for manoeuvre in this area.

From this perspective, there does not exist

any significant liquidity risk, as the liquid

assets are sufficient to cover volatile liabilities

and, bearing in mind the accumulated GAP o f

Maturities (see attached graph), for the next

three years the maturities of assets are more

than sufficient to pay back liabilities should

these not be renewed.

As for interest risk, which is understood to be

the possibility of incurring significant

variations to the profit and loss account in the

face of fluctuations in the market interest

rates, both the condition and the position of

the market are taken into consideration at any

given date as are predicted positions and

conditions over the long term.

In this sense, and by using the Sensitivity

G A P for assets and liabilities in the face of

variations in interest rates (see attached

graph), the Institution does not run any

significant interest risk as for the next three

years the maximum accumulated Sensitivity

G A P will be around 15% of the total balance.

The Financial Margin, by maintaining the

structure of capital stock as it presently is,

shows no significant variations in the face of

the changes to the market interest rates.

As for market risk, this is of little significance

and an evaluation is made on a daily basis

using the Risk Value method. This enables

the organisation to detect any eventualities

that could have significant repercussions for

the level of risks.

En cuanto al riesgo de cambio calculado deacuerdo con la normativa del Banco deEspaña, se sitúa al 31/12/99 en el 0,27%, loque supone solamente el 5,4% del límitemáximo autorizado.

La calidad de los riesgos crediticios hace queel grado de solvencia de la Entidad se situéen un 14,89%, que supone un excedente del86,13% con respecto al 8% mínimo exigidopor la normativa del Banco de España.

4.3 Otra Información

La plantilla media de la Entidad, excluyendo laO.B.S., es de 813 empleados y el número deoficinas abiertas al público 128, de las cualescuatro están en la provincia de Santa Cruz deTenerife, una en Madrid y el resto estánubicadas en la provincia de Las Palmas.

El número de cajeros automáticos es de 337 yde impresoras autoservicios 114, y losreintegros realizados a través de los mismosrepresentan más del 80 por ciento del total quese realizan en La Caja.

La Entidad dispone de 9.556 datáfonos en los9.725 comercios adheridos al sistema deTarjeta Canaria. El número de tarjetas queoperan supera las 262.000, prueba inequívocadel alto grado de aceptación de los modernosmedios de pago puestos a disposición denuestros clientes.

With respect to exchange rate risk calculatedin accordance with the regulations of theBank of Spain, as of 31/12/99 this was0.27%, which is only 5.4% of the maximumauthorised limit.

The quality of credit risks is such that thedegree of solvency of the Institution is at14.89%, which means an excess of 86.13%with respect to the 8% minimum as requiredby the Bank of Spain regulations.

4.3 Other Information

The average number of staff working in theInstitution , excluding those in the Social Works,was 813, while the number of offices open to the public stood at 128, four of which are to befound in the province of Santa Cruz de Te n e r i f e ,one in Madrid and the remainder in the provinceof Las Palmas.

The number of automatic cash dispensers was 337 and self-service printers 114. Thewithdrawals made using this servicerepresented more than 80% of the total numberof withdrawals made in the Caja.

The Institution has at its disposal 9,556dataphones in the 9,725 establishments whichparticipate in the Tarjeta Canaria (Canary CreditCard) scheme. The number of cards in use ismore than 262,000, a clear indication of the highlevel of acceptance on the part of our clients ofthe modern methods of payment which aremade available to them.

95

1.Organización Interna

Asamblea General

La Asamblea General de La Caja de Canariasse reunió, en su primera sesión ordinaria, el 25de junio de 1999, en el Salón de Actos de suCentro de Iniciativas (CICCA).

El orden del día previsto era el siguiente:

• Apertura de la A s a m b l e a .

• Acuerdo sobre la aprobación del acta o, ensu caso, nombramiento de dos interventoresque, en unión del Presidente, han dea p r o b a r l a .

• Presentación y aprobación, si procede,de la Memoria, Balance de la Cuenta deResultados correspondientes al ejercicio1998, gestión del Consejo de A d m i n i s t r a c i ó nen dicho período y propuesta de aplicacióndel resultado.

• Liquidación del Presupuesto de la ObraBenéfico-Social para el año 1998.

• Informe de la Comisión de Control sobre elanálisis de la gestión económica y financierade la entidad.

• Presentación y aprobación, si procede, de los Presupuestos y Objetivos de laEntidad para el ejercicio 1999, así como losPresupuestos de la Obra Benéfico-Socialpara dicho año.

1.Internal Organization

General A s s e m b l y

The General Assembly of Caja Insular deAhorros de Canarias was held, in its firstordinary session, in the Assembly room of theCentre for Initiatives of Caja Insular de A h o r r o sde Canarias de Canarias (CICCA) on June25th, 1999.

The order of the day was as follows:

• Opening of the A s s e m b l y.

• Agreement on the approval of the minuteso r, if required, the appointment of twoadministrators to approve, together with theChairman, the minutes taken.

• Presentation and approval, if accepted, ofthe Annual Report, Balance Sheet and Profitand Loss Account for the accounting year1998, of the administration as carried out bythe Board of Administration during this periodand the proposals for profit distribution.

• Settlement of the 1998 Social WorksB u d g e t .

• Report of the Permanent Commissionanalysing the economic and financialadministration of the Institution.

• Presentation and approval, if accepted, ofthe Budgets and Aims of the Institution for theaccounting year 1999, as well as the SocialWorks budget for the same accounting year.

• Cambio de domicilio social.

• Ruegos y preguntas.

La Asamblea tomó el acuerdo de no aprobar las cifras que se presentaban, motivando que el Consejo de Administración reasumiera lasfunciones que tenía delegadas en el DirectorGeneral, don Juan Francisco García González.

Por su parte, el Presidente, don ManuelLezcano González, presentó la dimisión de su cargo, que fue asumido por don Ángel LuisSánchez Bolaños. Con posterioridad, se llegó a un acuerdo con el señor García González para rescindir su contrato con la Entidad,proponiéndose para su sustitución a DonEugenio Mambrilla Hernández.

La Asamblea General fue convocada, en sesiónextraordinaria, el día 30 de julio siguiente,también en el Salón de Actos del CICCA.

Tras la apertura de la Asamblea por parte delPresidente, se designaron dos interventoresque, en unión de aquél, aprobaran el acta quese redactara de la sesión.

Seguidamente, se sometió a los señoresConsejeros la Memoria, Balance y Cuenta deResultados correspondientes al ejercicio 1998,gestión del Consejo de Administración en dichoperíodo y propuesta de aplicación del resultado,documentos que resultaron aprobados, como también lo fueron los de liquidación del Presupuesto de la Obra Benéfico-Socialpara 1998 y los presupuestos y objetivos de laEntidad para 1999 y los presupuestos de la Obra Benéfico-Social para dicho año.

Por haberlo así acordado el Consejo deAdministración en sesión del 7 de julio de 1999,se propuso a la Asamblea General lamodificación de determinados artículos de losEstatutos de la Entidad, con la finalidad dellevar cabo el proyecto de que La Caja tuvierauna dirección colegiada y con mayor presenciade los administradores en la actuación que se desarrolle para obtener los objetivos quelos Órganos de Gobierno establezcan encada momento.

A este fin, la modificación de los Estatutos quese propuso a la Asamblea General preveía que el Presidente pudiera tener funcionesejecutivas, modificándose algunas facultadesdel Director General, si bien seguirá siendo elConsejo de Administración el Órgano colegiado

• Change to the registered office.

• Any other business.

The Meeting took the decision not to approvethe figures that were presented, this resulted in the Board of Administration taking over againthe functions which had been delegated to theGeneral Manager Mr. Juan Francisco GarcíaG o n z á l e z .

The Chairman, Mr Manuel Lezcano González,submitted his resignation from his post and wasreplaced by Mr Ángel Luis Sánchez Bolaños.S u b s e q u e n t l y, an agreement was reached with Mr García González to terminate hiscontract with the Institution, the proposal for his replacement being Mr Eugenio MambrillaH e r n á n d e z .

An extraordinary General Assembly wasconvened for the following 30th of July, onceagain in the Assembly room of the CICCA.

After the Assembly had been opened by theChairman, two administrators were appointedfor the approval, in conjunction with theChairman, of the minutes which were to betaken at the A s s e m b l y.

Following this, the Annual Report, BalanceSheet and Profit and Loss Account for theaccounting year 1998 were presented forapproval, together with the administration as carried out by the Board of A d m i n i s t r a t i o nduring this period and the proposals for profitdistribution. All these documents were approved,as were the settlement of the Social Worksbudget for 1998 and the budgets and aims ofthe Institution for 1999 and the Social Worksbudget for 1999.

As had been agreed by the Board ofAdministration in their meeting of the 7th of July,the proposal was put to the General A s s e m b l yof the modification of certain of the Articles ofAssociation so that the project for collegialadministration could be put into operation,enabling the administrators to play a fuller rolein the activities of the Institution undertaken toachieve the objectives set out by the Boards ofManagement when and as required.

With this purpose in mind, the modification ofthe Articles of Association which was proposedto the General Assembly would give theChairman executive powers, with certainmodifications to the powers of the GeneralM a n a g e r, though the Board of A d m i n i s t r a t i o nwould continue to be the collegial body

97

al que le corresponden la administración ygestión financiera de la Entidad.

En este sentido, el Presidente Ejecutivo, a tenordel Decreto 218/1990, de 18 de octubre,debería tener conferidas algunas facultadesestatutarias, a cuya finalidad se proponía lamodificación del artículo 59, en el sentido de ampliar aquéllas, de tal forma que pudiera,no sólo administrar sino, también, realizar actosde gestión y disposición en muchos casos,dentro de los límites que le establezca elConsejo de Administración, sin perjuicio de ladelegación de facultades que este órgano degobierno lleve a cabo.

La Asamblea aprobó las modificacionesestatutarias que se proponían, por lo que laEntidad pasa a tener Presidente Ejecutivo, DonÁngel Luis Sánchez Bolaños. Igualmente, seratificó el nombramiento de Don EugenioMambrilla Hernández.

Por último, también se acuerda el cambio dedomicilio social a la nueva sede de la Entidad,en el número 20 de la calle de Tr i a n a .

Tras el capítulo de ruegos y preguntas, elPresidente levantó la sesión.

Finalmente, la última sesión ordinaria de la Entidad se celebró, en el mismo Centro, eldía 20 de diciembre. En ella, y tras laconstitución de la Mesa Presidencial y laapertura de la Asamblea por parte del señorPresidente, tomaron posesión nuevosconsejeros, en representación de Cabildos ycorporaciones Municipales.

Seguidamente, se procedió al nombramiento dedos interventores que, en unión del Presidente,aprobaran el acta que se redactara, pasándosea continuación a conocer los informes sobre laevolución económica de la Entidad durante1999 y sobre las directrices establecidas por laAsamblea General.

La Comisión de Control, por su parte, dio aconocer su informe sobre las actividadesdesarrolladas durante el primer semestre del ejercicio. La Asamblea General también tuvo conocimiento de las perspectivaspresupuestarias de la Entidad para el año 2000al igual que de la Obra Social.

Se debatió a continuación la propuesta de modificación de criterios de diversificaciónde inversiones, que fue aprobada por mayoría de votos.

responsible for the financial administration andmanagement of the Institution.

Thus, the Executive Chairman, according to theDecree 218/1990 of October 18th, should begiven certain statutory powers. With this end inmind, a proposal was made to modify article 59,increasing those powers to enable theChairman not only to administrate but also tocarry out management and regulatoryoperations in many cases, within the limits asestablished by the Board of Administration andwithout affecting the delegation of authority thatthis Administrative Body may impose.

The General Assembly approved themodifications to the Articles of Association, withthe consequent appointment of an ExecutiveChairman, Mr Ángel Luis Sánchez Bolaños. A tthe same time, the appointment was confirmedof Mr Eugenio Mambrilla Hernández.

F i n a l l y, it was agreed to change the registeredoffices of the Institution to the new head officesat number 20 in Triana.

The Chairman adjourned the Assembly after theconclusion of ‘Any other business’.

F i n a l l y, the last Ordinary General Assembly washeld on December 20th in the same A s s e m b l yroom of the CICCA. After the incorporation of the Presidential Committee and the opening of the General Assembly by the Chairman, the new members, representing the IslandGovernment Councils and Local Councils, tooko f f i c e .

Following this, two administrators wereappointed for the approval, in conjunction withthe Chairman, of the minutes which were to betaken at the A s s e m b l y. The reports were thenpresented concerning the financial progress ofthe Institution during 1999 and the directives asset out by the General A s s e m b l y.

The Permanent Commission, for its part,presented its report on the activities that hadbeen undertaken during the first six monthperiod of the accounting year. The GeneralAssembly was also informed of the budgetaryprospects of the Institution and its Social Worksfor the year 2000.

There followed a debate on the proposal forcriteria changes to investment diversification,which was approved by a majority of votes.

Tras la designación de Auditores y el capítulode ruegos y preguntas, el señor Presidentelevantó la sesión.

Nueva Sede Social

En el mes de julio se procedió a iniciar eltraslado de los servicios centrales de La Caja,dispersos hasta entonces, a la nueva SedeSocial en Triana, 20. El nuevo edificio cuentacon cinco plantas, además de dos de sótanos,capaces para atender las necesidades de laEntidad. Concebido con los más modernoscriterios de distribución de espacios, facilita lascomunicaciones y la necesaria accesibilidad atodos los estamentos. Decorado con obras dela pinacoteca de La Caja, cuenta, además, conunas hermosas vidrieras en los vestíbulos deentrada al edificio, obra del escultor JuanAntonio Giraldo.

Nuevo organigrama

En el mes de agosto se procedió a modificar laestructura organizativa de la Entidad, que sedefinió con la siguiente representación:

• Área de Asesoría Jurídica, SecretaríaGeneral y Servicios Generales. Director: donJosé María Marrero Portugués.

La componen los siguientes departamentos: Asesoría Jurídica, Formal ización deOperaciones, Secretaría General, Morosidady Contencioso. Esta Área cuanta con laSubdirección de Servicios Generales, con los departamentos de Patrimonio, Obras eInstalaciones, Operaciones Centralizadas,Organización, Informática y Tecnología yMantenimiento de AT C A .

After the appointment of administrators and the conclusion of ‘Any other business’, theChairman adjourned the A s s e m b l y.

New Head Off i c e s

In July the relocation was begun of the centralservices of Caja Insular de Ahorros deCanarias, located in various sites until that time,to the new Head Offices in Triana 20. The new building has five floors, in addition to two basement levels, to accommodate theneeds of the Institution. The building wasdesigned employing the very latest techniquesfor the distribution of space, facilitatingcommunications and access for all staff levels.Works from the art gallery of Caja Insular deAhorros de Canarias are on display and thereare also some fine glassworks created by thesculptor Juan Antonio Giraldo.

New organisational chart

In August an organisational restructuring of theInstitution was undertaken, as can be seenb e l o w :

• Area of Legal Counsel, GeneralSecretaryship and General Services.Manager: Mr José María Marrero Portugués.

Made up of the following departments: Legal Counsel, Formalising of Operations,General Secretaryship, Payment Arrears andLegal Disputes. This Area works with the Assistant Administration of General Services,with the Departments of Equity, Works and Installations, Centralised Operations, Organisation, Computer Technology andAT C A M a i n t e n a n c e .

99

• Área de Auditoría, Control de Riesgos ySeguridad. Director: don Carlos SantanaC a b r e r a .

Cuenta con los siguientes departamentos:Auditoría in situ y Servicio de Atención alCliente, Auditoría Informática y de AT C A ,Auditoría a Distancia y Control de Riesgos,Seguridad, Gestión del Inmovilizado.

• Área de Recursos Humanos. D i r e c t o r a :doña Luz Torrent Navarro.

Con los departamentos siguientes: Gestiónde Recursos Humanos, Administración deRecursos Humanos y Servicio Médico.

• Área de Negocio Corporativo. Director: d o nFrancisco Luis Déniz Naranjo.

• Área de Tesorería y Mercado de Capitales.Directora: doña Araceli Trejo Pérez.

• Área de Dirección Comercial. Director: donJesús Galván García.

La componen la Dirección de Oficinas deEmpresas e Instituciones, Dirección ZonaLas Palmas, Dirección Zona Puerto,Dirección Zona Centro-Norte, Dirección Zona Sur, Dirección Zona Lanzarote,Dirección Zona Fuerteventura, DirecciónZona Tenerife, Análisis y Seguimiento deRiesgos, Supervisión de Operaciones, A p o y oa Oficinas, Seguimiento de Productos,Marketing, Desarrollo Gestión ComercialAT C A .

• Área de Contabilidad y Control de Gestión.Directora: doña Dulce Nuez Domínguez.Cuenta con la Subdirección de Contabilidad y Control de Gestión, con los siguientesDepartamentos: Contabilidad, Presupuestosy Control de Gestión, Gestión de Activos yPasivos, e Intervención de Pagos.

Dependiendo de la Presidencia Ejecutivafiguran los departamentos de RelacionesInstitucionales y Obra Social.

2.Atención al Cliente

O f i c i n a s

Durante 1999 se llevaron a cabo importantesobras de mejora en diferentes oficinas,acondicionándolas para prestar un mejorservicio a nuestros clientes. Así, las Oficinas de Santa María de Guía, Chumberas y

• Area of Auditing, Risk and Safety Control.M a n a g e r : Mr Carlos Santana Cabrera.

Working with the following Departments:Auditing in situ and Customer Service,Computer AT C A Auditing, Remote A u d i t i n gand Risk Control, Safety, Fixed and Othernon-current Assets Administration.

• Area of Human Resources. M a n a g e r :Ms Luz Torrent Navarro.

Working with the following Departments:Human Resource Management, A d m i n i s t r a t i o nof Human Resources and Medical Service.

• Area of Corporate Business. M a n a g e r :Mr Francisco Luis Déniz Naranjo.

• Area of Treasury and Market Capital.M a n a g e r : Ms Araceli Trejo Pérez.

• Area of Commercial A d m i n i s t r a t i o n .M a n a g e r : Mr Jesús Galván García.

Consisting of Institution and Company OfficeAdministration, Las Palmas Zone GroupAdministration, Port Zone Group A d m i n i s t r a t i o n ,Centre-North Zone Group Administration,Southern Zone Group Administration, LanzaroteZone Group Administration, Fuerteventura ZoneGroup Administration, Tenerife Zone GroupAdministration, Analysis and Risk Follow-up,Operation Supervision, Office Support, ProductFollow-up, Marketing, ATCA CommercialAdministration Development.

• Area of Accounting and A d m i n i s t r a t i o nControl. Manager: Ms Dulce Nuez Domínguez.Working with the Assistant Management of Accounting and Administration Control,together with the following Departments:Accounting, Budget and A d m i n i s t r a t i o nControl, Assets and Liabilities A d m i n i s t r a t i o n ,and Payment Intervention.

The Departments of Institutional Relationsand Social Works are listed depending on theExecutive Chairmanship.

2.Customer Service

O ff i c e s

During 1999 a significant amount of work wascarried out improving the facilities in variousoffices in order to be able to provide a better service to our clients. Major works were carried out on the offices in Santa María deGuía, Chumberas and the Town Hall offices of

100

Ayuntamiento de Las Palmas de Gran Canariavieron sustancia lmente mejoradas susinstalaciones, acordes en todos los casos conla imagen institucional de la Entidad.

Por otro lado, se abrió la nueva Oficina deEmpresas en Vecindario y Telde (San Gregorio),y la de Empresas Las Palmas cambió su sede aTriana, 20, en la nueva Central. La Caja To u r sse trasladó de Triana a la calle Ve n e g a s .

Gestión de colas

Un moderno sistema para la gestión de colascomenzó a aplicarse de forma generalizada tras superar con éxito las pruebas a las que fue sometido. Se instaló en un total de veintidósof ic inas, d is t r ibu idas ent re las is las de Gran Canaria, Lanzarote y Fuerteventura.

I n f o r m á t i c a

Los aspectos más destacados durante 1999han sido los siguientes:

• Finalización de la integración en AT C A ,incluyendo la adaptación de todas lasaplicaciones al euro, que supuso apagar elanterior ordenador Bull en el mes de mayo.

• Trabajos de adaptación para superar elefecto 2000, que conllevaron un importanteesfuerzo, especialmente en la plataforma determinales financieros, habiéndose sustituidotodos los servidores IBM de las oficinas yservicios centrales por otros mucho máspotentes y adaptados al año 2000. Ta m b i é nse cambió todo el software de los terminalesde teleproceso por versiones más recientes.

• Puesta en marcha de la nueva sede social,en Triana, 20, equipada con la últimatecnología en redes locales, enlaces de fibraóptica entre todas las plantas, así comoenlace de fibra óptica de dos GigaBits

Las Palmas de Gran Canaria. All of theseimprovements have been made in keeping withthe institutional image of the Institution.

A new Office for Companies in Vecindario andTelde (San Gregorio) was opened, the Office for Las Palmas Companies transferred its main office to C/. (Street) Triana 20, in thenew company head offices. Caja Insular deAhorros de Canarias Tours moved from C/. Triana to C/. Ve n e g a s .

Queue control

After successful trials a modern system todecrease waiting time in queues is graduallybeing introduced into all branch offices. Thus farthe system has been installed in a total oftwenty two offices in Gran Canaria, Lanzaroteand Fuerteventura.

Information technology related matters

The most notable aspects to be reported underthis classification are as follows:

• Integration in the AT C A (Spanish initials forTechnical Association of Savings Banks) wascompleted. This included adaptation of allapplications to the Euro and meant that theold Bull computer had to be switched off inM a y.

• A great deal of effort and work was requiredto deal with the possible problems arisingfrom the year 2000 effect, especially asregards the block of financial terminals. A l lthe old IBM servers and central services hadto be replaced with new and much morepowerful equipment which had beenpreviously adapted to deal with any year2000 problems.

• The new system at the head offices inTriana became operational. They are nowequipped with the latest technology in localnetworks, fibre optic links between all floors,as well as a fibre optic link of two gigabytes

101

de capacidad con la Oficina Principal deTriana, 89, y nuevos servidores de altacapacidad de almacenamiento (300 GB) yalta disponibilidad.

• Se han incorporado a la red 56 cajeros, 45 de ellos "satélites", alcanzándose, así, lacifra de 335.

• Renovación, para su adaptación al euro, de5.625 datáfonos.

• Instalación de 804 nuevos datáfonos.

Medios de pago

En 1999 hay que destacar la emisión de lastarjetas para abonados de la Unión DeportivaLas Palmas, correspondientes a la liga defútbol 1999-2000, que se caracterizaron por un nuevo diseño con motivo de la conmemoracióndel cincuenta aniversario de la creación delclub. También, la tarjeta para abonados de laOrquesta Filarmónica de Las Palmas.

El número de comercios adheridos a la Ta r j e t aCanaria registró 1.012 nuevas altas, situándoseen 9.725.

Liquidaciones en euros

Con motivo de la sustitución de las monedasnacionales de la UME por el euro por parte delMercado de Valores y la Central de A n o t a c i o n e sen Cuenta, a partir del primero de enero se liquidan en euros todas las operaciones en valores, activos financieros y fondos de inversión.

Promociones y productos

• Financiación de productos informáticos

Coincidiendo con las campañas que lasempresas de desarrollo y venta de softwarellevaron a cabo ofreciendo a las pymes,comercios y p r o f e s i o n a l e s e q u i p o sinformáticos para paliar los efectos del cambio de moneda al euro y del año2 0 0 0, La Caja diseñó un nuevo p r é s t a m opersonal para la financiación deadquisiciones de material informático ytelemático, tanto en software como enh a r d w a r e .

• Depósito bonificado

Con objeto de ofrecer a nuestros clientes unproducto de ahorro bien remunerado y conlas ventajas fiscales que ofrece la nueva

capacity with the Main Office in Triana 89,and new fast access high storage capacityservers (300 gigabytes).

• A total of 56 new cash dispensers havebeen installed, including 45 ‘satellite’ t y p e s .The total number of cash dispensers is now3 3 5 .

• Renovation of 5,625 data phones to adaptthem to the Euro.

• Installation of 804 new data phones.

Methods of payment

Worthy of special note is the issue of cards forseason ticket holders of Las Palmas FootballClub for the football season 1999/2000. Thesehave a special new design to commemorate thefiftieth anniversary of the Club. A card has alsobeen issued for season ticket holders of the LasPalmas Philharmonic Orchestra.

The number of trading establishments whojoined the Tarjeta Canaria (Canarian CreditCard) scheme was 1,012, making a total of9,725 participants.

Operations in Euros

As a consequence of the replacement ofnational currencies of participating memberstates of the European Monetary Union by the Euro in the Securities Market and the Centre for Accounting Entries, as of the first of January2000 all operations in securities, financialassets and investment funds are to be made in Euros.

Promotions and products

• Financing of computer related equipment

To coincide with the campaigns launched by

companies involved in the development and

sale of software offering computer equipment

to deal with the effects of the change to the

Euro and the year 2000 problems, Caja

Insular de Ahorros de Canarias designed a

new personal loan to assist with the financing

of the purchase of computer software and

hardware.

• Subsidised deposit account

In order to offer our clients a savings

product with a high rate of return and with

the fiscal advantages provided by the new

102

Ley de Presupuestos, se creó este depósito a plazo superior a dos años, con abono de intereses al vencimiento y atractivaf i s c a l i d a d .

• Emisión de certificados de La Caja

Durante 1999 se realizaron las emisiones XI,XII, XIII y XIV.

• Promoción de relojes de oro de la firma“ P e r t e g a z ”

Fue una de las promociones realizadas en el ejercicio pasado, especialmente conmotivo de conmemoraciones e s p e c i a l e s ,como el día del padre o de la madre.

• Créditos profesionales a tipo variable

La continua caída de los tipos de interés hizonecesario acrecentar la oferta de créditos a los profesionales, ampliando la gama de estos productos y adaptándola a lasnecesidades cambiantes del mercado. Paraello se creó una cuenta de crédito quepudiera recoger sus ingresos, remunerandolos saldos acreedores al tipo que se vayafijando en cada momento y estableciendodisminuciones automáticas del límitedisponible durante la vida del crédito.

• Nuevo producto de segurode automóviles

La Caja comenzó a ofrecer elseguro de automóviles a raízdel acuerdo alcanzado con la compañía MAAF.

• Banca telefónica

Con la denominación de Caja-Tel, seconfigura como un canal complementario a lared de oficinas, a fin de ampliar lasposibilidades de acceso a los productos yservicios de La Caja, consiguiendo unaalta aceptación entre nuestros clientes.

• Campaña IRPF

Por segundo año consecutivo y encolaboración con la Agencia Tributaria, seofreció, a través de diecinueve oficinas, unservicio al público en general de confecciónde la declaración de la renta por medio delprograma Padre.

Para incent ivar la presentación delas liquidaciones en La Caja se entregaron

Law on Budgets, a new two year plus time

deposit account has been created with

payment of interest on maturity and attractive

fiscal features.

• Issue of Certificates of Caja Insular deAhorros de Canarias

During 1999 the following issues were made:XI, XII, XIII and XIV.

• Promotion of gold watches made by the firm“ P e r t e g a z ”

This was one of the numerous promotions made during the past year, particularly tocommemorate special occasions such asF a t h e r’s Day and Mother’s Day.

• Professional credits at floating rate

As a result of the continued fall in interestrates it was deemed necessary to increasethe offer of credits to professionals, extendingthe range of these products and adaptingthem to the changing demands of the market.With this in mind, a new credit account wascreated which would accept deposits,remunerating credit balances at the rate setat each given time and setting automaticdecreases in the available limit during thelifetime of the credit.

• New product for automobile insurance

Based on an agreement with the companyM A A F, a new insurance policy forautomobiles was offered by Caja Insular deAhorros de Canarias.

• Telephone banking

Called Caja-Tel, telephonebanking has been introducedas a complementary meansof communication with ouroffice network. This service

has been well received by our clients with ahigh number of subscribers, and its aim is tofacilitate client accessibility to the servicesand products of Caja Insular de Ahorros deC a n a r i a s .

• IRPF Campaign (Individual income tax)

In collaboration with the Tax Authorities, a service has been offered to the generalpublic for the second consecutive yearassisting them in the completion of their taxdeclaration using the Padre programme. This

103

4.500 CD´S como regalo directo y sesortearon 100 portarretratos de plata.

• Promoción bicicleta “Mountain Bike BH”

Se realizó esta promoción en la queofrecimos financiación a través de unpréstamo personal para la adquisición de unabicicleta de montaña y un casco.

• Euro

Conscientes del importantísimo papel adesarrollar por las empresas en la formaciónde los ciudadanos en los temas relacionadoscon el euro, La Caja de Canarias intensificósobre este sector gran cantidad de medidasen apoyo de estos objetivos llevándose acabo cursos para dirigentes y empleados demanera frecuente.

Miles de calculadoras, CD explicativos, lotesdel "doble etiquetado", folletos informativos,etc. fueron entregados a los asistentes parasu mejor comprensión .

Al mismo tiempo y con la aportación de "la Guagua del Euro de La Caja", se asiste a las principales ferias comerciales,agrícolas y ganaderas que se realizan ennuestra provincia. Se han visitado: Feaga( F u e r t e v e n t u r a ) , Feria del Ocio y Tiempo Librey Feria Internacional de Canarias (ambas enel recinto ferial), el Rastrillo (Parque SantaCatalina) y Feria Agrícola y Ganadera delCabildo (Bañaderos).

También se accedió a los principales centroscomerciales, tales como Alcampo, lasArenas, La Ballena y varios hipermercados,así como las zonas comerciales de Mesa yLópez y Tr i a n a .

Con la presencia de la "Guagua del Euro de La Caja", se visitan todos los municipios de la provincia, incluidos sus barrios y lamayoría de los colegios, asociaciones devecinos, apas, centros de salud especiales,tales como la Residencia de Taliarte, HospitalNuestra Señora del Pino, San Juan de Dios,etc. La cifra de visitantes ascendió a 22.848, loque refleja elocuentemente el éxito de sum i s i ó n .

Igualmente se acordaron diversos conciertoscon el Gobierno Autónomo, Radio Ecca, etc.que propiciaron otras actividades paralelasde gran impacto social y elocuentesresultados positivos, como son concursos,columna semanal en prensa, curso en

service was available to the public in a total ofnineteen offices.

As an incentive to present their declarationsthrough the Bank, a total of 4,500 compactdiscs were given away by Caja Insular deAhorros de Canarias as presents and a drawwas held for 100 prizes of silver photographf r a m e s .

• “BH Mountain Bike” promotion

A promotion was carried out in which weoffered financing through a personal loan forthe acquisition of a mountain bike andhelmet.

• Euro

Aware of the extremely important role thatcompanies will play in the education of thegeneral population as far as the introductionof the Euro is concerned, Caja Insular deAhorros de Canarias de Canarias intensifiedits efforts in this respect organising numerouscourses for its employees and heads ofdepartments in its attempt to support thisobjective.

Thousands of calculators, explanatory CDsand leaflets, packs of tags with amounts inEuros and pesetas, etc., were handed out tomembers of staff to assist them in theirdealings with the public.

With a similar purpose in mind, a newpromotion was introduced which consisted ofa ‘Euro Bus’ that represented Caja Insular deAhorros de Canarias in its visits to theprinciple trade fairs that were held in ourprovince. Trade fairs and the like that werevisited by the Euro Bus included Feaga(Fuerteventura), the Free Time and LeisureTrade Fair and the International Trade Fair ofthe Canary Islands (both of which were heldin the Trade Fair Centre in Las Palmas), theFlea Market (Santa Catalina Park) and theAgricultural and Livestock Trade Fair held inB a ñ a d e r o s .

The Caja Euro Bus also visited the principalshopping centres in Gran Canaria, such asAlcampo, Las Arenas and La Ballena, as wellas various hypermarkets and the shoppingareas of Mesa y López and Tr i a n a .

With its Euro Bus, Caja Insular de Ahorros deCanarias also visited all the municipalboroughs in the province, including localneighbourhood associations, most of theschools and special health centres for theunderprivileged such as La Residencia de

104

internet sobre el euro en colaboración conRadio Ecca y una serie de conferencias.

En el mes de enero, para celebrar la llegada del Euro, La Caja regaló una Libreta de Ahorro con 99 euros a los niños de la Comunidad Canaria nacidos durante ese mes.

• Compras en comercios conTarjeta Canaria

Para promover las comprasde los clientes que no habíanutilizado la Tarjeta Canaria

en los últimos meses, se llevaron a cabovarias acciones, con entrega de relojes de pared para la cocina, sartenes yportarretratos como obsequios a aquellosclientes que realizaran al menos trescompras por un total de 15.000 pesetasen la primera promoción y 50.000pesetas en la segunda.

• Promoción anual de Planes de Pensiones

Fueron tres campañas realizadas enfebrero, mayo y octubre para incrementar l a contratación de Planes de Pensiones y las aportaciones a Planes ya abiertos,obsequiando con regalo las nuevasadhesiones, las aportaciones extraordinariasy los traslados consolidados desde otraEntidad. Además, se ofreció un préstamopara facilitar liquidez a las personas quedesearan acogerse a esta campaña.

• Promoción Tarjeta Vi s a

En mayo y octubre se promocionó con envíos de mailings, folletos, anuncios en prensa, TV y mensajes en dispositivos de autoservicio la utilización de nuestraTarjeta Visa, con exención de la comisión poremisión/renovación a los nuevos titularesdurante los dos primeros años.

• Promoción Servicio Vivienda

Se realizó esta promoción, obsequiando con una manta de viaje a los clientes queformalizaran cualquiera de los productosincluidos en el Servicio.

• Promoción recién nacidos

La empresa Pío Coronado, S.A., puso en marcha una campaña denominada"Canastilla bebé", consistente en laentrega por parte de los establecimientos

Taliarte, Nuestra Señora del Pino, San Juande Dios, etc. A total of 22,848 people‘ b o a r d e d ’ the Euro Bus on these visits, afigure which speaks volumes for the successof the project.

Other projects were likewise organised with

the col laborat ion of the A u t o n o m o u sGovernment, Radio Ecca, etc., which were

extremely popular and the activities of whichassisted in the overall objective which was to inform the general public about the Euro.

Such activities included competitions, aweekly column in the local press, an Internet

course on the Euro in collaboration withRadio Ecca and a series of lectures.

To celebrate the arrival of the Euro inJ a n u a r y, Caja Insular de Ahorros de Canarias

gave a present of a Savings A c c o u n tpassbook, with an initial deposit of 99 Euros,to all the children in the Canarian Community

who were born in that month.

• Shopping with the Tarjeta Canaria

In order to promote shopping with the Ta r j e t a

Canaria for clients who had not used theircard for such purposes in recent months,

Caja Insular de Ahorros de Canarias initiatedtwo campaign promotions. Various items,including kitchen boards, frying pans and

photo frames, were given away to clients whomade at least three purchases with their card

for a total of 15,000 pesetas (first promotion)and 50,000 pesetas (second promotion).

• Annual promotion of Pension Plans

Three campaigns were made in February,May and October with the aim of increasing the number of people subscribing to the

Pension Plans and encouraging those whoalready had Pension Plans to increase their

contributions to the same. A present wasgiven to new subscribers, as well as forextraordinary contributions and for those

who transferred their Pension Plans fromother banks to La Caja. In addition, a loan

was made available to make it easier forpeople to subscribe to the Plans.

• Visa Card promotion

Promotions were launched in May andOctober advertising our Visa Card inmailings, press and television advertisementsand via the self-service facilities. Commission

105

HiperDino de una canastilla con productos atodos los nacidos en la Comunidad Canariadesde el 27 de mayo de 1999, colaborandoLa Caja durante un año con la inclusión deuna boleta canjeable en nuestras oficinas poruna libreta de ahorro con un saldo inicial demil pesetas.

• Plan de Ahorro Infantil

Se lanzó esta nueva modalidad de Plan de Ahorro para cubrir las necesidades futurasde los que actualmente son menores de 15 años.

• Calidad de servicio

Se continuó la línea iniciada el año pasadodando a conocer por medio de anuncios enprensa las realizaciones de La Caja paramejorar la atención al público y la excelenciade nuestros servicios.

Este año se ha informado de las nuevasoficinas de empresa y de nuestra red deoficinas en todas las islas.

• Campaña Universitaria Año Académico 1999 - 2000

Al igual que en años anteriores, coincidiendocon el comienzo del plazo de matriculación,iniciamos esta campaña, cuyo objetivoprincipal es potenciar los vínculos de nuestraEntidad con el importante colectivo queforma la comunidad universitaria, y enparticular el uso del Carné Inteligente ULPG,convenio de colaboración y los servicios PC-Caja y Caja-Tel.

• Plan de Ahorro Proyecto Joven

Para estimular la adhesión y las aportacionesal Plan de Ahorro, se obsequió con un relojjuvenil a los jóvenes que realizaranoperaciones de este producto.

• Servicio coche

Afinal de septiembre comenzó esta campañade promoción del Crédito Coche, Seguro del Automóvil y las tarjetas de crédito y/o déb i to , obsequ iando con unminicompresor portátil, con manómetro yaccesorios para ruedas de bicicleta y cochesa los clientes que formalizaran un Créditoy/o un Seguro.

charges were waived for new issues andrenewals of a total of new card holders for thefirst two years.

• Housing Service promotion

In this promotion travel blankets were givenaway to those clients who subscribed to anyof the products included in the HousingService.

• Promotion for the newly born

The company Pío Coronado, S .A., launcheda campaign called “Baby layette” in which a small layette basket was filled with various products in the HiperDino shoppingestablishments and handed out to parents ofall babies born in the Canarian Communityafter May 27th 1999, Caja Insular de A h o r r o sde Canarias collaborated in this campaign byincluding in the basket a special voucherwhich was exchangeable in our offices for asavings account book with an openingbalance of one thousand pesetas.

• Children’s Savings Plan

This new Savings Plan was launched tocover the future needs of those who have notyet reached their fifteenth birthday.

• Quality of service

The campaign that was initiated in 1998continued in 1999 with press advertisementsto promote the work carried out by CajaInsular de Ahorros de Canarias in improvingcustomer service and informing the public in general of the top quality services we have to offer.

Publicity has been given to the new companyoffices of Caja and our network of officesthroughout the islands.

• University campaign for theacademic year 1999 - 2000

As in previous years, andcoinciding with the first dayof matriculation, Caja Insularde Ahorros de Canarias

launched its campaign with the principal aimof strengthening the links between theInstitution and the important number ofpeople who constitute the University. Specialfocus was given to the use of the ‘CarnéInteligente ULPGC’ (Las Palmas de GranCanaria University Intelligent Identity Card),

106

• Campaña Promocional Tarjeta 6000 Maestro

La campaña, en colaboración con la CECA,se extendió del 26 de septiembre al 8 dediciembre, realizando tres sorteos en los quese premió a los usuarios con un total de 105coches Lancia Y.

• Promoción Ordenador IBM A p t i v a

Se inició en noviembre esta campaña que se prolongó hasta el 15 de enero, ofreciendofinanciación a través de un préstamopersonal para adquirir el ordenador IBMAptiva Pentium III y la impresora HP D e s k j e t720C. Como novedad, y con la mismafinanciación, se amplió la oferta con unordenador portátil IBM Thinkpad 390X.

• Multifondos Canarias

Con objeto de ofrecer un producto alternativode ahorro a medio y largo plazo, se puso enmarcha este Unit Linked que da al titular larentabilidad y liquidez propia de los Fondosde Inversión y el ventajoso tratamiento de losSeguros de Vi d a .

• Tarjeta Visa Electrón

Se ha incorporado a nuestra oferta la VisaElectrón para los titulares de cuentas o libretas que deseen disponer de una tarjeta complementaria a la Tarjeta Canariacon la que poder moverse por todo el mundo sin necesidad de disponer de crédito.Durante el primer año, se eximió a dichosclientes del cobro de la cuota anual deemisión/renovación.

• Depósito Eurostoxx50

En la línea de modernización y diversificaciónde la oferta de productos y servicios, y para ofrecer uno competitivo adaptado almercado financiero actual, se incorporó a larúbrica de depósitos a plazo, esta nuevamodalidad que garantiza el capital invertido ycuya rentabilidad aparece vinculada a larevalorización del índice bursátil Dow JonesE u r o s t o x x 5 0 .

Se señaló inicialmente un periodo decomercialización de 12 días naturales en el mes de noviembre para colocar tres millonesde euros, con apoyo publicitario en prensa y carteles en oficinas. El éxito del producto

the collaboration agreement between the twoInstitutions and the services PC-Caja andC a j a - Tel. Six new points of sale wereinstalled on the University sites.

• Youth Project Savings Plan

In order to encourage new account holdersand increase contributions to the SavingsPlan, a watch was given away to youngpeople who carried out transactions usingthis product.

• Car Service

A Car Credit, A u t o m o b i l eInsurance and credit and/ordebit cards campaignpromotion was launched atthe end of September.Clients who signed up to a Car Credit plan and/or

Insurance plan were given a portableminicompressor with manometer andaccessories for car and bicycle wheels.

• 6000 Master Card Promotional Campaign

This campaign was held from September26th to December 8th and three draws weremade in which card holders were given asprizes a total of 105 Lancia Y c a r s .

• IBM Aptiva Computer promotion

This campaign was launched in Novemberand was kept in operation until January 15th.Financing through a personal loan wasoffered for the purchase of a Pentium III IBMAptiva computer and HP Deskjet 720Cp r i n t e r. A new feature of this promotion wasthe offer, with the same financing loan, of aportable IBM ThinkPad 390X.

• Canary Islands MultiFunds

With the idea of offering an alternativeproduct to medium and long term savingsplans, this Unit Linked plan was set up withthe rate of return and liquidity of InvestmentFunds and the advantageous treatment ofLife Insurance plans.

• Electrón Visa Card

The Electrón Visa Card has been added toour products on offer to account holders whowould like to have a complementary card tothe Tarjeta Canaria, which can be usedanywhere without having to have credit

107

fue rotundo agotándose el fondo previsto alos 8 días de la salida.

I m a g e n

El paso de tiempo fue alterando la forma y colorde nuestro logo, por ello, se ha retocado, se harescatado el color amarillo y se ha realizado unanueva aplicación tipográfica de la denominacióni n s t i t u c i o n a l .

available. During the first year thesubscription fee for the card was waived forclients who joined the scheme.

• Eurostoxx50 Deposit

As part of our modernisation and thediversification in the products and servicesthat we provide for our clients, and in order tooffer a competitive product adapted to thepresent day financial market, this new servicewas incorporated into our term deposits lineof products with cover guaranteed of thecapital invested and a rate of return which islinked to the revaluation of the Dow JonesEurostoxx50 stock market index.

An initial marketing period of 12 days was set aside in the month of November for theinvestment of a total of three million Euros.With press publicity and posters advertisingthe promotion in our offices the success ofthe venture was such that the funds had allbeen allocated within eight days of thel a u n c h .

I m a g e

Over the years our company logo has hadalterations made to its shape and colour. Theyellow colour has been touched up and broughtout and a new typeface has been used for thecompany name.

111

Cumpl iendo uno de los objet ivosque fundamentan una institución de créditocomo nuestra Caja de Canarias, cual es el derevertir a la sociedad una parte importante desus beneficios en acciones y promociones decarácter social y cultural, durante el año 1999nuestra Entidad ha desarrollado una amplia yvariada actividad que ha llegado a todos lossectores y segmentos de la sociedad canaria.

Con un presupuesto de más de 1.200.000millones de pesetas, la Obra Social de La Cajaha mostrado su compromiso con nuestro entornosocial a través de numerosas actuaciones en lascuatro áreas en las que está estructurada: Áreade Cultura y Deportes, Área de Tecnología eInvestigación, Área de Promoción y A c c i ó nSocial y Área de Medio A m b i e n t e .

En cada una de estas áreas se han promovidoy realizado actividades que atienden a todos lossegmentos de la sociedad, desde los pequeñosy los jóvenes hasta la Tercera Edad, desde lasInstituciones Públicas a las Universidades y lasPYMES, las asociaciones benéficas y losprogramas asistenciales.

1.Área de Cultura y Deportes

En este capítulo son muy destacadas lasactividades de la Obra Social que han tenidocomo escenario nuestro Centro de Iniciativas,así como los Municipios de Gran Canaria,Lanzarote y Fuerteventura.

Se ha prestado especial atención al artedramático, con la representación de obras de

One of the primary objectives of a creditinstitution such as Caja Insular de Ahorros deCanarias is that of reinvesting in society asignificant portion of its benefits in activities andpromotions of a social and cultural nature. Wi t hthis in mind our Institution organised a wide andvaried series of activities in 1999 which involvedall sectors and segments of the Canarianp o p u l a t i o n .

With a budget of more than 1,200,000 millionpesetas, the Friendly Society (Social Works) ofCaja Insular de Ahorros de Canarias has clearlydemonstrated its commitment to our socialenvironment with numerous programmes beingdeveloped in the four fields over which theSocial Works are spread: Sports and Culture,Technology and Research, Social Welfare andPromotion, Environment.

In each of these areas activities have beenpromoted and organised that attend to all thevarious segments of our society, from youngchildren and teenagers right up to our seniorcitizens, from the Public Institutions to theUniversities, from small and medium sizedbusinesses to charitable associations andwelfare programmes.

1.Sports and Culture

Worthy of part icular note under thisclassification are the events that werecelebrated in our CICCA (La Caja’s Centre forInitiatives), as well those held in the boroughs of Gran Canaria, Lanzarote and Fuerteventura.

Special attention has been given to dramatic art, with the performance of some outstanding

CICCA, Centro de iniciativas de La Caja de Canarias

112

teatro tan relevantes como "Tartufo" y "Lasmujeres sabias", ambas de Molière, que hancontado con la participación de actrices yactores destacados como Fernando Guillén,María Asquerino, José Luis Sáiz, Analía Gadé y Berta Riaza.

A lo largo del año se ofrecieron unas cincuentarepresentaciones de comedias y piezas teatralesen las tres islas, con un número de asistentessuperior a los dieciséis mil, cifra que ofrecemosen el presente caso para calibrar la acogida y el interés por un género como el teatro que, con esto, contribuimos a que tenga mayor presencia en las programaciones culturales enel archipiélago.

La música instrumental y de cámara, la músicacoral, el jazz, la música popular y el folkloretambién han integrado una parte importante dela actuación cultural de la Obra Social. Entre losmuchos conciertos y recitales, hemos dedestacar los ofrecidos dentro del Festival deJóvenes Pianistas que organiza en el CICCA l aManhattan School of Music de Nueva York, conla colaboración de la Sociedad Filarmónica,bajo la dirección de Solomon Mikowsky. En laesfera del jazz, la presencia de músicos comoDogliotti, Ali, Guerrino o Polo Orti han animadolos recitales de este género que tiene su propiopúblico, mientras que en el ámbito de lasactuaciones más populares, el grupo cubano" Vocal Sampling" entusiasmó al auditorio. Yen el del folklore "Los Gofiones" dieron muestra de su extraordinaria calidad. En este epígrafe,el año f inal izó con una programación de Conciertos de Navidad, con participación decuatro grupos corales.

Hemos de destacar, asimismo, la programaciónde dos grandes espectáculos ofrecidos en Gran Canaria, Lanzarote y Fuerteventura: elmagnífico Ballet Flamenco de Sara Baras y" Tango, Vals, Tango", considerado el mejorespectáculo del género en todo el mundo.

Las exposiciones que habitualmente sepresentan en el CICCA contaron con nuevassalas desde principios del pasado año 1999. En enero se abrió una segunda galería de arteen la planta alta del Centro de Iniciativas, la cual viene a sumarse a la ya existente en laplanta inferior, alcanzando así un espacio para exposiciones de todo género realmentedestacable.

En lo que son exposiciones monográficas ytemáticas, hemos de destacar tres importantesmuestras: la exposición de la colección de Carteles del Carnaval, del Círculo de

plays such as "Tartufo" and "The Wise Women",both by Molière, with appearances by renownedactors and actresses of the calibre of FernandoGuillén, María Asquerino, José Luis Sáiz, A n a l í aGadé and Berta Riaza.

Some fifty performances of comedies anddramas have been held in the three islandsduring the year, with total audience numbersexceeding sixteen thousand. This figure clearlydemonstrates the warm reception and intereston the part of the general public in theatreproductions, and we are delighted that ourefforts have contributed to this cultural activitybecoming more widely available in thea r c h i p e l a g o .

Instrumental and chamber, chorale and jazz,popular and folk, all these types of music havebeen significantly supported with culturalactivities organised with the help of the FriendlyS o c i e t y. Amongst the numerous recitals andconcerts that have taken place, worthy ofspecial note are those that were offered as partof the Young Pianists Festival held in the CICCAand organised by the Manhattan School ofMusic of New York, with the collaboration of thePhilharmonic Society under the direction ofSolomon Mikowsky. As for the world of jazz, therecitals offered by musicians such as Dogliotti,Ali, Guerrino or Polo Orti delighted audiences,while in the world of ‘popular’ music the Cubangroup “Vocal Sampling” brought the public to itsfeet. With respect to Canarian folk music, thelocal group “Los Gofiones” demonstrated onceagain their extraordinary quality and talent. Theyear ended with a programme of ChristmasConcerts with the participation of four choralegroups.

A d d i t i o n a l l y, we would like to draw specialattention to the performances of two spectacularshows that were put on in Gran Canaria,Lanzarote and Fuerteventura: the magnificentFlamenco Ballet of Sara Baras and "Ta n g o ,Vals, Tango", regarded as the greatest show ofits type throughout the world.

New rooms were made available from thebeginning of 1999 for the exhibitions that are puton in the CICCA. In January a second art gallerywas opened on the top floor of the CICCAbuilding to complement the gallery on the floorb e l o w, providing generous space for exhibitionsof all types.

Among the individual and thematic exhibitionsthat were put on, three outstanding exhibitionsare worthy of special note: the Carnival Posterscollection from the Fine Arts Association of

113

Bellas Artes de Madrid; la muestra titulada"Sombra y Volumen", en la que se exhibió unaserie importante de esculturas del siglo XX,organizada por el Ayuntamiento de Las Palmasde Gran Canaria; y la singular muestra "Lasmáquinas de Leonardo da Vinci" -exposición dereproducciones de las máquinas y artilugiosideados por el gran genio del Renanacimiento-,que tuvo una masiva respuesta, especialmenteen nuestro sector estudiantil.

Asimismo, las salas de arte del CICCAofrecieron once exposiciones de once pintores,escultores y grabadores isleños y foráneos,como parte de la programación divulgadora yde fomento de las artes que desarrolla desdehace muchos años. Y dentro de esta labor,hemos de resaltar la excelente acogida quetuvo el tradicional almanaque de pintores de LaCaja, dedicado en 1999 al pintor teldense José Arencibia y sus hermosos paisajes de nuestras islas.

Y en la esfera literaria hay que recoger lacelebración de una nueva edición del Festivalde Poesía de Las Palmas de Gran Canaria, quecoordina el poeta isleño Justo Jorge Padrón,evento que tuvo como escenarios al CICCA y al Gabinete Literario.

La ci f ra de actos ar t ís t ico-cul tura lesprogramados y llevados a cabo en 1999 fue dealrededor de trescientos, a los que asistieron,aproximadamente, noventa mil personas enGran Canaria y en las otras islas.

Madrid, the exhibition entitled “Shade andVolume” in which a superb collection ofsculptures from the twentieth century wasexhibited, and the extraordinary exhibition “Themachines of Leonardo da Vinci” in whichreproductions of the machines and deviceswhich were conceived by the Renaissancegenius were put on show. This latter exhibitionwas visited by a remarkable number of thepublic, in particular by students of all ages.

The art rooms in the CICCA also put on a totalof eleven exhibitions of eleven painters,sculptors and engravers from the islands and elsewhere. This was part of a generalprogramme to foment and promote thetraditional arts. Within this general programmethe public was particularly enchanted by thedesk calendar produced by Caja Insular de Ahorros de Canarias, which in 1999 wasdedicated to the works of the painter JoséArencibia from Telde, with a delightful collectionof his landscape paintings of our islands.

As for the world of literature, we would like toespecially note the celebration of the mostrecent edition of the Festival of Poetry of LasPalmas de Gran Canaria, organised by theCanarian poet Justo Jorge Padrón. This event was held in the CICCA and the GabineteLiterario.

A total of around three hundred artistic-culturalevents were held in 1999, with approximatelyninety thousand people from Gran Canaria andthe other islands participating in them.

Exposición de Leonardo Da Vinci

114

En esta Área de Cultura y Deportes, hay quedestacar las subvenciones otorgadas alAuditorio Alfredo Kraus, Sociedad Filarmónica,Festival de Música de Canarias, Festival deÓpera, Amigos de la Zarzuela, Centro A t l á n t i c ode Arte Moderno y Museo Canario.

Por otra parte, en cuanto se refiere al Deporte,La Caja ha continuado su tradicional política de apoyo a los equipos más representativos de las islas, a las distintas federaciones y,particularmente, a los deportes vernáculos:Lucha Canaria y Vela Latina. Aparte de estosúltimos, las contribuciones más importantes sehan destinado a la U.D. Las Palmas y al Club deBaloncesto Gran Canaria. Igualmente, losClubes de Ajedrez de La Caja cumplieron unaño más con su amplio programa dedivulgación en todas las capas sociales y ladestacada presencia en la división de honor delos Campeonatos de España de esta disciplinadel de Las Palmas de Gran Canaria.

2.Área de Tecnología eInvestigación

En el Área de Tecnología e Investigación, losobjetivos y la acción de la Obra Social de LaCaja de Canarias tienen como eje el apoyo a laeducación y la formación en todos los niveles,especialmente en la enseñanza universitaria.

Destaca la aportación a la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, con destino apublicaciones, Centro de InvestigaciónEconómica y Social, becas del Tercer Ciclo,Máster de Turismo, intercambio de alumnos,Biblioteca virtual y otras actividades, así comola dotación del mobiliario del Paraninfo delnuevo Rectorado.

Igualmente, nuestra Entidad prosiguió en sutradicional apoyo a los Centros de laUniversidad Nacional de Educación a Distancia

In the field of Sports and Culture we would like to draw special attention to the grantsawarded to the Alfredo Kraus Auditorium, thePhilharmonic Society, the Canary Islands MusicFestival, the Opera Festival, Friends of Zarzuela(Spanish operetta), the Centro Atlántico de A r t eModerno (Modern Art Centre) and the MuseoCanario (Canarian Museum).

As for Sports, Caja Insular de Ahorros deCanarias has continued its traditional policy ofsupport for those teams which are mostrepresentative of the islands, for the varioussports federations and, in particular, for thosesports which originated in the islands: LuchaCanaria (a style of wrestling) and Vela Latina (asailing style). Apart from the latter two sports,the most significant financial contributions wentto Las Palmas Football Club and the GranCanaria Basketball Club. Finally, the ChessClubs of Caja Insular de Ahorros de Canariasonce again continued to widely promote thissport in all strata of society, with indeed anadded promotion for this sport provided by theparticipation of Las Palmas de Gran CanariaChess Team in the top division of the SpanishC h a m p i o n s h i p s .

2.Technology and Research

In the field of Technology and Research theaims and objectives of the Friendly Society ofCaja Insular de Ahorros de Canarias areprincipally targeted at supporting education andtraining at all levels, but especially through theuniversity system.

Contributions to the Las Palmas de GranCanaria University included help with variouspublications, the Social and EconomicResearch Centre, grants for Third Coursestudents, Masters in Tourism, the studentexchange system, a virtual library and otheractivities such as a donation of furniture andfittings for the main hall of the new office of thev i c e - c h a n c e l l o r.

Likewise, Caja Insular de Ahorros de Canariascontinued with its traditional support for theNational University Centres for DistanceLearning in Gran Canaria, Lanzarote andFuerteventura, in addition to its support of theeducational broadcasting station Radio ECCA.

Once again in 1999 the Friendly Society of Caja Insular de Ahorros de Canarias providedeconomic backing in the form of grants and training programmes, specifically inEntrepreneurial Training, special and Masterscourses, as well as collaboration in the

Vela Latina

115

en Gran Canaria, Lanzarote y Fuerteventura,así como a la emisora docente Radio ECCA.

Un año más, la Obra Social de La Caja deCanarias prestó su apoyo económico a Becas y programas de formación, concretamente en Formación Empresarial, masters y cursosespeciales, colaboración en Congresos,Archivo de la Empresa Canaria y FundaciónU n i v e r s i t a r i a .

Mención especial merece, en la esfera de lainvestigación, al apoyo económico prestado alestudio "Gran Canaria Siglo XXI", ampliotrabajo de diagnósito de la situación yperpectivas socioeconómicas de la islapromovido por el Cabildo grancanario.

Asimismo, se dotó a la Escuela de Danza con una importante subvención, dentro delconvenio suscrito con el Ayuntamiento de Las Palmas de Gran Canaria para larehabilitación y adecuación de un espaciodestinado a la enseñanza del ballet en elEdificio Miller.

Por otro lado, el CICCAha organizado y ha sidoescenario de Cursos y Ciclos como el deCosmología y Astronomía o la ConferenciaCANIGO del programa de Ciencias yTecnologías Marinas de la Unión Europea.

3.Área de promoción y Acción Social

Uno de los principios fundamentales de la Obra Social de La Caja de Canarias es el delcompromiso con nuestra sociedad y la atencióna los problemas sociales, prestando apoyo a las instituciones y asociaciones que aportan

organisation of Congresses and with Archive ofthe Canarian Enterprise and the FundaciónUniversitaria (University Foundation).

Worthy of special mention in the field ofresearch is the financial support given to thestudy entitled “Gran Canaria: the Tw e n t y - F i r s tCentury”, a wide-ranging study sponsored bythe Gran Canaria Island Government (Cabildo)which endeavoured to analyse the socio-economic situation and prospects for the island.

An important grant was awarded to the Schoolof Dance as part of the agreement signed withthe Local Council of Las Palmas de GranCanaria for the restoration and adaptation of aspace for the teaching of ballet in the MillerB u i l d i n g .

We would also like to mention the use of theC I C C A installations for the holding of variousCourses and Conference series, such as thatfor Cosmology and Astronomy or the CANIGOConference which was part of the MarineScience and Technology programme organisedby the European Union.

3.Social Welfare Promotion andActivities

One of the fundamental principles of theFriendly Society La Caja Insular de Ahorros deCanarias is its commitment to our society andthe special attention it gives to social problems,supporting those institutions and associationswhich attempt to provide concrete solutions tothose segments of our society which are most inneed and to contribute generally to the growingwelfare of our society.

Fundación Sagrada Familia

Convenio de colaboración con San Juan de Dios

116

soluciones concretas al bienestar social engeneral y, en particular, a los segmentossociales más necesitados.

En este sentido, la Obra Social de La Caja hizoefectivas una serie de importantes ayudas aentidades benéficas y humanitarias como laCruz Roja, Manos Unidas, Jeús A b a n d o n a d o ,Fundación Sagrada Familia, San Juan de Dios,Asociación Cruz Blanca, Asociación de Sordosde Las Palmas, Aspace, Asociación NuevoFuturo, Cáritas Diocesana, Centro Y r i c h e n ,Médicos del Mundo, etc.

También se ha atendido a las solicitudes ypropuestas de los Ayuntamientos y de otrasasociaciones de finalidad social, extendiendoen todo lo posible el alcance de la contribuciónde la Obra Social de La Caja a la sociedadc a n a r i a .

Además, La Caja ha apoyado un año másiniciativas de interés popular como el Carnavalde Las Palmas de Gran Canaria, así como las fiestas de los Municipios de nuestras islas,contribuyendo con ello a mantener nuestrascostumbres y festejos tradicionales. Y, porsupuesto, no ha faltado la presencia de larepresentación de La Caja en la Cabalgata deReyes de Las Palmas de Gran Canaria, queconcentra las ilusiones del público infantil enesa noche mágica de cada año.

Asimismo, con el objeto de fomentar lapromoción social a través de la formación, elC I C C A organizó varios cursos, entre los quepodemos citar los de "Nuevos emprendedores","Secretariado ejecutivo" y "Protocolo socioprofesional". Igualmente, nuestro Centro de

With this purpose in mind, the Friendly Societyof Caja Insular de Ahorros de Canarias made anumber of significant financial contributions tocharity and humanitarian organisations such asCruz Roja (Red Cross), Manos Unidas, JesúsAbandonado, Fundación Sagrada Familia, SanJuan de Dios, Asociación Cruz Blanca (WhiteCross Association), Asociación de Sordos (DeafP e o p l e ’s Association) de Las Palmas, A s p a c e ,Asociación Nuevo Futuro, Cáritas Diocesana,Centro Yrichen, Médicos del Mundo, etc.

We have also attended to numerous requestsand proposals of the Local Councils and otherassociations working in the sphere of socialwelfare, widening as much as possible therange of activities in which the contributions ofthe Friendly Society of Caja Insular de A h o r r o sde Canarias can increase the well-being ofCanarian society.

Furthermore, Caja Insular de Ahorros deCanarias has also supported in 1999 initiativesof popular interest such as the Las PalmasCarnival or the local fiestas in the variousmunicipal boroughs of our islands. In this way,we aim to contribute to the safeguarding of ourcultural traditions. Caja Insular de Ahorros deCanarias was, of course, also present in theprocession of the Three Wise Men whichpasses through the main streets of Las Palmasde Gran Canaria each year on January 5th, amagical evening which the very youngestmembers of Canarian society look forward towith great excitement.

Likewise, with the idea of using trainingprogrammes to assist people in making a

Cabalgata de Reyes

117

Iniciativas ha sido escenario de seminarios yjornadas del mismo interés, tales como las IIJornadas de Geriatría y Gerontología.

Dentro del amplio abanico de atenciones quepresta La Caja de Canarias a la Tercera Edad,hay que citar el Club de Jubilados que nuestraEntidad tiene en el barrio de Las Chumberas, yque cuenta con más de 1.900 socios quedisfrutan de sus instalaciones durante los 12meses del año.

Finalmente, en esta área hay que reseñartambién que, dentro de la programacióndestinada específicamente a la Tercera Edad -que incluye variedades, música, teatro y otrasactividades artísticas- se desarrollaron,también, cursos de Geografía y de Historia deCanarias, impartidos por profesores de laU L P G C .

Obra Monumental

Dentro del objetivo de embellecimiento denuestras ciudades y de fomento de los valoresy la realidad social de las islas Canarias,durante el año 1999 La Caja de Canarias llevóa cabo diversas iniciativas, culminando otrasemprendidas con anterioridad, entre las quefiguran las siguientes:

Restauración del "Molino Quemado", en Mogán.

Remodelación de la Plaza de la Era, enVecindario (Santa Lucía de Ti r a j a n a ) .

Restauración de la imagen de Santiago de Gáldar.

better future for themselves and others, variouscourse were held in the CICCA. These included, amongst others, “New Entrepreneurs”,“Executive Secretaryship” and “Professionalsocial protocol”. Seminars and work shops havealso been held in the CICCA on varioussubjects, including the II Workshop onGeriatrics and Gerontology.

Caja Insular de Ahorros de Canarias is alsoextensively involved in a number of areasrelated to our Senior Citizens. Of particularinterest is the Pensioners Club which La Cajahas and which is located in the Las Chumberasneighbourhood. The Club has more than 1,900members and is open throughout the twelvemonths of the year.

F i n a l l y, amongst the various programmes whichare specifically aimed at senior citizens andwhich include musical events, theatre showsand other artistic events, we would like to give aspecial mention to the educational courses thatwere made available on the Geography andHistory of the Canary Islands and which weretaught by professors from the University of LasPalmas de Gran Canaria.

Monuments

Various initiatives were carried out and otherswere culminated during the course of 1999 byCaja Insular de Ahorros de Canarias with theobjective of improving the appearance of ourcities and promoting the values and culture ofthe Canary Islands. Included in these works are:

Restoration of the "Molino Quemado" (the‘Burnt Mill’), in Mogán.

Plaza de la Era, Vecindario

Rehabilitación “Molino Quemado”

118

Monumento "Arucas", del escultor Juan Bordes,en el Parque Gourié de la villa grancanaria. Monumento a Tomás Morales, en Moya,realizado por el artista Luis Arencibia Betancor

Monumento al célebre "Faro de Maspalomas",en Telde, obra del escultor Manuel Bethencourt.

Restauración de la balconada de la iglesia deSanta Brígida.

Restauración de la ermita de San Telmo, enLas Palmas de Gran Canaria.

Hay que reseñar, además, el convenio firmadocon el Cabildo de la Catedral de Santa Ana parala construcción del nuevo Centro socioculturalen el solar situado al norte del templocatedralicio, con una primera aportación decincuenta millones de pesetas.

4.Área de Medio Ambiente

La sensibilidad con el cuidado del medioambiente y la conservación del medio naturalresponde a una de las mayores inquietudes dela sociedad actual.

Consciente de esta realidad, la Obra Social de La Caja ofrece sus aportaciones en elcumpl im ien to de ta les ob je t i vos y,particularmente, en lo que es la mentalización yconcienciación sobre un problema de tantat r a s c e n d e n c i a .

• En este sentido, nuestras actuaciones han atendido a las siguientes iniciativas:

• Participación en la celebración del DíaMundial del Medio Ambiente.

• Colaboración con centros y asociacionesecologistas.

• Celebración de cursos como el titulado"El reto medioambiental ante el próximomilenio", llevado a cabo en el CICCA.

Redesigning of the Public Square ‘Plaza de laEra’, in Vecindario (Santa Lucía de Tirajana).

Restoration of the religious image of Santiagode Gáldar.Monument "Arucas", by the sculptor JuanBordes, in the Parque Gourié.

Monument to Tomás Morales, in Moya,created by the artist Luis Arencibia Betancor

Monument to the famous "Faro deMaspalomas" (Maspalomas lighthouse), inTelde, the work of the sculptor ManuelB e t h e n c o u r t .

Restoration of the row of balconies in theChurch of Santa Brígida.

Restoration of the chapel of San Telmo, inLas Palmas de Gran Canaria.

A special mention should also be given to theagreement signed with the Chapter of SantaAna Cathedral for the construction of a newsociocultural centre on the plot of land situatednorth of the cathedral temple, with an initialcontribution of fifty million pesetas.

4.The Environment

Our present day society is growing ever moreaware of the need to care for our environmentand to protect our natural resources.

Aware of this fact, the Friendly Society of LaCaja Insular de Ahorros de Canarias offers its contribution to the fulfilment of theseobjectives and, in particular, to promoting socialawareness of a problem which has far reachingc o n s e q u e n c e s .

• With this in mind, the following initiativeshave been undertaken by the FriendlyS o c i e t y :

• Participation in the celebration of WorldEnvironment Day.

• Collaboration with ecological centres andassociations.

• The holding of courses such as "Theenvironmental challenge of the nextmillennium”, which was held in the CICCA.

Día del Medio Ambiente

121

El entorno en el que La Caja ha desarrolladosu importante función intermediadora durante1999 ha venido caracterizado por una fasealcista del ciclo económico, que si ha sidoimportante para los países de la Unión Europea,ha significado para España -y particularmentepara el ámbito de la comunidad canaria- una delas etapas de mayor crecimiento y generaciónde empleo de los últimos años.

Salvo los aspectos relacionados con elmarco normativo que afecta a las exportacionesagrícolas a los mercados europeos y los queafectan a la pesca extractiva en los caladerosgestionados por Marruecos, el análisis sectorialdel comportamiento de la economía de Canariases altamente positivo. A pesar del relativo recesoen la entrada de turistas por el “efecto 2000",este importante sector exportador continúamotorizando otras actividades relacionadas eimprime un efecto multiplicador en la economíaque genera un marco adecuado para elincremento de las inversiones, la confianza delos consumidores y la generación de favorablesexpectativas para el próximo ejercicio, una vezresueltos los aspectos fiscales pendientes denuestro REF.

Si bien este contexto favorable se ha vistoreforzado en 1999 por las sustanciales mejorasen los equilibrios básicos de la economía, entérminos de precios y mercado de trabajo, las previsiones para 2000 anidan ciertosclaroscuros que se irán despejando a lo largodel año, bien por el efecto diferencial que sobrela economía de Canarias puede tener ladebilidad de la moneda única europea, bien porel importante volumen que comienza a cobrar lafactura energética.

En este entorno, los datos que incluye laMemoria de La Caja son razonablementeoptimistas y esperanzadores y auguran unosimportantes resultados para el año 2000, unavez puestas en marcha las acciones más

The economic situation in which Caja Insular

de Ahorros has carried out its vital intermediatingfunction during 1999 has been characterised bya bullish phase in the cycle which, if it has been

important for the European Union membercountries in general, has been markedly so for

Spain –and in particular for the Canariancommunity- it being one of the periods of highestgrowth and creation of employment in recent

years.

With the exception of those matters relatedto the legislative framework affecting theexportation of agricultural produce to the

European markets and fishing quotas in thefishing grounds controlled by Morocco, a sector

based analysis of the performance of theCanarian economy turns out to be extremelypositive. Despite the relative fall in the number of

tourists arriving at the islands due to the ‘year2000 effect’, this important export sector

continues to drive other related activities and stamps a multiplying effect on the economywhich in turn generates an appropriate

framework for increases in investments,consumer confidence and for the creation of

favourable prospects for the coming financialyear once the final pending fiscal aspects of ourR E F (Fiscal and Economic Regime for the

Canaries) have been straightened out.

While this favourable situation has beenstrengthened in 1999 by the substantialimprovements to the basic equilibrium of the

economy, in terms of prices and the labourmarket, the forecasts for 2000 include shady

areas of doubt which will be clarified as the yearcontinues, for example the differential effectwhich the weakness of the single European

currency might have on the Canarian economyor the significant size of the energy bill.

Within this context, the information contained

in this present Report is reasonably optimisticand augurs well for good results for the year

2000, with the most important actions of the

122

relevantes del Plan Estratégico que tienen porobjetivo devolver a la sociedad canaria elprotagonismo y el liderazgo que siempre tuvo LaCaja y una vez asumidas las dotaciones deprovisiones derivadas de la actividad hastaahora realizada y la atención al plan dejubilaciones anticipadas, puesto en marcha ennuestra Entidad.

Para ello contamos con un apreciableequipo de profesionales y con la confianza denuestros cada vez más numerosos clientes.Entre ambos, y con los órganos de gobierno dela Entidad, La Caja inicia un nuevo siglo por la senda del éxito empresarial para elmantenimiento de un contrastado liderazgofinanciero y el reforzamiento y solidez de laentidad financiera que quiere y necesita lasociedad.

Strategic Plan put into place, the allotment ofprovisions resulting from the business activities

thus far carried out taken over and attentiongiven to the Early Retirement Scheme that has

been set up. The aim of this Plan is for Canariansociety to once again take on the mantle of

prominence and leadership which La CajaInsular de Ahorros always held.

On this front we can count on a superb team

of professionals and the faith and trust of ourever growing number of clients. Between these

two factors and with the Governing Authorities ofthe Institution, La Caja Insular de Ahorros enters

the new century on a path of company successin the maintenance of its clear financial

leadership and the strengthening and solidity ofthe financial institution which society needs and

wants.

Eugenio Mambrilla HernándezDirector General - General Manager