+/2!, 4!6 34254452! - sep-spareparts.com 2008/esploso...18 1380 tubo gomma 10-19 90°c al metro...

26

Upload: lamphuc

Post on 27-Jun-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

TAV.27

1100 1200 1250 16001 1200540 1200540 1200540 1600540 Capotta lavapiatti Manual dishwasher lid Calotte lave-assiettes 12 1202060 1202060 1202060 1602060 Colonna di lavaggio Wash column Colonne de lavage 13 131 131 131 131 Dado Zn 8MA Zn nut, 8MA Ecrou ZN 8MA 44 1201000 1201000 1201000 1601000 Maniglia inox Stainless steel handle Poignée inox 15 171 171 171 171 Rondella Zn M8 Zn washer, M8 Rondelle ZN M8 66 1202090 1202090 1202090 1202090 Buccole in pvc per molla PVC bushes for spring Douilles en PVC pour ressort 27 251 251 251 251 Vite TE Zn M8x35 Zn TE screw, M8x35 Vis TE ZN M8x35 28 1200521 1200521 1200521 1600521 Coperchio inox per schiena Stainless steel cover for back Couvercle inox pour panneau du fond 19 280 280 280 280 Vite inox M4x10 Stainless steel screw,M4x10 Vis inox M4x10 410 235 235 235 235 Vite TSPIC M6x30 TSPIC screw, M6x30 Vis TSPIC M6x30 611 1200520 1200520 1200520 1600520 Schiena inox Stainless steel back Panneau du fond inox 112 240 240 240 240 Vite TC inox M6x50 Stainless steel TC screw, M6x50 Vis TC inox M6x50 413 1203010 1203010 1203010 1203010 Blocco in PVC per cerniera maniglia sup. PVC block for upper handle hinge Bloc en PVC pour charnière poignée sup. 214 1203020 1203020 1203020 1203020 Blocco in PVC per cerniera maniglia inf. PVC block for lower handle hinge Bloc en PVC pour charnière poignée inf. 215 1203030 1203030 1203030 1203030 Molla per capotta Spring for manual lid Ressort pour calotte 216 121 121 121 121 Dado 6MA Zn Zn nut, 6MA Ecrou 6MA ZN 1217 1202050 1202050 1202050 1602050 Pannello posteriore vasca Rear tank panel Panneau arrière cuve 118 1201045 1201045 1201045 1201045 Guida scorrimento capotta PVC PVC manual lid sliding guide Glissière calotte PVC 219 230 230 230 230 Vite TC inox M6x40 Stainless steel TC screw,M6x40 Vis TC inox M6x40 1220 1203060 1203060 1203060 1203060 Tirante gancio e occhiello M8 Hook and eye tension rod, M8 Tirant crochet et anneau M8 221 1203065 1203065 1203065 1203065 Gancio M8 Zn Zn hook, M8 Crochet M8 ZN 222 1202010 1202010 1202010 1602010 Struttura portante in acciaio inox Stainless steel supporting structure Structure portante en acier inoxydable 123 1200551 1200551 1200551 1600551 Pannello laterale inferiore Dx Lower right-hand side panel Panneau latéral inférieur droit 124 1000090 1000090 1000090 1000090 Piedino inox regolabile Adjustable stainless steel foot Pied inox réglable 425 1202000 1202000 1202000 1602000 Vasca completa lavapiatti Complete dishwasher tank Cuve complète lave-assiettes 126 1200550 1200550 1200550 1600550 Pannello anteriore Front panel Panneau avant 127 1200552 1200552 1200552 1600552 Pannello laterale inf. Sx Lower left-hand side panel Panneau latéral inf. Gauche 128 1200510 1200510 1200510 1600510 Cruscotto comandi Control dashboard Tableau des commandes 129 1201020 1201020 1201020 1601010 Portafiltri centrale Central filter holder Porte filtres central 130 1201010 1201010 1201010 1601010 Filtro piano vasca Flat filter for tank Filtre plat cuve 431 200 200 200 200 ViteTE inox M5x12 Stainless steel TE screw,M5x12 Vis TE inox M5x12 632 150 150 150 150 Rondella piana inox M5 Flat stainless steel washer, M5 Rondelle plate inox M5 633 1201070 1201070 1201070 1601070 Guida laterale portacesto Basket holding side guide Guide latéral porte panier 234 110 110 110 110 Dado inox 5MA Stainless steel nut, 5MA Ecrou inox 5MA 635 120 120 120 120 Dado inox 6MA Stainless steel nut, 6MA Ecrou inox 6MA 436 1200570 1200570 1200570 160570 Supporto cesto Basket support Support panier 137 250 250 250 250 Vite te inox M8x50 Stainless steel TE screw M8x50 Vis TE inox M8x50 438 170 170 170 170 Rondella piana inox M8 Flat stainless steel washer M8 Rondelle plate inox M8 839 1202030 1202030 1202030 1202030 Tubo in ottone Brass pipe Tuyau en laiton 440 1202040 1202040 1202040 1202040 Cilindro scorrimento maniglia PVC PVC cylinder for sliding the handle Cylindre de glissement poignée PVC 441 130 130 130 130 Dado inox 8MA Stainless steel nut, 8MA Ecrou inox 8MA 4Mutterschraube aus Edelstahl 8MA

Schraube TE aus Edelstahl M8x50Flache Unterlegsch. aus Edelstahl M8MessinglauchLaufzylinder Griff aus PVC

Korbhalterung

Tragende Struktur aus EdelstahlSeitliche untere Abdeckung rechts

PVC-Auflage für Feder

Hintere Abdeckung BeckenLaufschiene aus PVC für HaubeSchraube TC M6x40

Unterlegscheibe M8 aus ZN

Rückseite aus Edelstahl

Zugstange Haken und Öse M8Haken M8 aus ZN

Schraube TC aus Edelstahl M6x50PVC-Block für Scharnier vom oberen GriffPVC-Block für Scharnier vom unteren GriffFeder für HaubeMutterschraube 6MA aus ZN

WaschsäuleMutterschraube 8MA aus ZNGriff aus Edelstahl

Haube für Tellerwäscher

POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTIONCODICE MODELLO:

DATA - NOV. 07Revisione - 03

Q.TY

Schraube TE M8 aus ZNDeckel aus Edelstahl für RückseiteSchraube aus Edelstahl M4x10Schraube TSPIC M8x30

BESCHREIBUNG

Einstellbarer Fuß aus EdelstahlBecken komplett von TellerwäscherVordere AbdeckungSeitliche untere Abdeckung linksBedienungsleisteZentrale FilterhalterungFilter Ablage BeckenSchraube TE aus Edelstahl M5x12Flache Unterlegsch. aus Edelstahl M5Seitliche Schiene KorbhalterungMutterschraube aus Edelstahl 5MAMutterschraube aus Edelstahl 6MA

TAV. DATA - NOV. 0728 Revisione - 03

11001 550 Fascetta inox 50-70 Stainless steel band, 50-70 Collier inox 50-70 22 560 Fascetta inox 59-63 Stainless steel band, 59-63 Collier inox 59-63 23 1200700 Manicotto ingresso pompa Pump entry rubber hose Manchon entrée pompe 14 1200705 Manicotto mandata Delivery rubber hose Manchon refoulement 15 3260 Filtro inox Stainless steel filter Filtre inox 16 6515 Condensatore motore Motor capacitor Condensateur moteur 17 1410 Tubetto 6 x 4 mm trasparente Transparent tube, 6x4 mm Petit tuyau 6x4 mm transparent 18 1211 Raccordo completo iniettore vasca Complete joint for tank injector Raccord complet injecteur cuve 19 3280 Trappola d'aria Air trap Prise d'air 110 1201091 Troppo pieno inox ø40 Trop-plein inox ø40 111 1361 Guarnizione or interna piletta inox OR gasket Bague torique 112 1360 113 1215 Peso per tubetto aspirazione Weight for intake tube Poids pour petit tuyau aspiration 114 1218 Filtro per tubetto aspirazione Filter for intake tube Filtre pour petit tuyau aspiration 115 1363 Guarnizione esterna piana Gasket for discharge drain Joint pour siphon vidange 116 1362 Raccordo polietilene Joint Raccord 117 1364 Codolo diritto scarico da 40 mm Straight discharge shaft, 40 mm Extr. droite tuyau de vidange de 40 mm 118 1380 Tubo gomma 10-19 90°C al metro Rubber hose, 10-19 90°C per metre Tuyau en caoutch .10-19 90°C au mètre 119 500 Fascetta inox 10-20 Stainless steel band, 10-20 Collier inox 10-20 120 1367 Dado per codolo di scarico Discharge shaft nut Ecrou pour extrémité tuyau de vidange 121 1320 Tubo di scarico ø32 mm Discharge pipe, ø32 mm Tuyau de vidange ø32 mm 122 5200 Optional pompa di scarico 190 W Optional discharge pump, 190W Option pompe de vidange 190 W 123 800420 Boiler inox Stainless steel boiler Chauffe-eau inox 124 1200 Dosatore di brillantante Rinse doser Doseur de liquide rinçage 125 103435 Guarnizione or per resistenza con flangia da 4500 W OR heater gasket with flange, 4500W Bague torique pour résistance avec bride de 4500 W 126 103430 Resistenza boiler 4500 W Boiler heater, 4500W Résistance chauffe-eau 4500 W 127 103460 Protezione resistenza boiler Boiler heater protection Protection résistance chauffe-eau 128 103470 Nottolino coperchio resistenza Heater cover pawl Cliquet couvercle résistance 129 1220 Dosatore di detergente elett. regolabile Adjustable electric detergent doser Doseur détergent électrique réglable 130 1212 Tubetto in santoprene Santoprene tube Petit tuyau en santoprène 131 103370 Elettrovalvola Solenoid valve Electrovanne 132 1305 Tubo di carico acqua da mt 2.0 Water entry pipe, 2.0 m Tuyau de remplissage eau de 2 m 133 251 Vite TE Zn M8x35 Zn TE screw, M8X35 Vis TE ZN M8X35 134 180 Spessore motore Motor shim Cale moteur 335 131 Dado Zn 8MA Zn nut, 6MA Ecrou 6MA ZN 336 6500 Motore pompa HP 1,5 Pump motor, 1,5 HP Moteur pompe HP 1,5 137 6013 Guarnizione tenuta ceramica Ceramic sealing gasket Joint d'étanchéité céramique 138 6014 Guarnizione tenuta rotante Rotary sealing gasket Joint d'étanchéité rotatif 139 6514 Guarnizione or per chiocciola pompa Pump volute OR gasket Bague torique pour vis sans fin pompe 140 6511 Girante pompa lavaggio Wash pump rotor Roue pompe de lavage 141 6510 Chiocciola pompa Pump volute Vis sans fin pompe 142 103450 Resistenza vasca 2500 w Tank heater, 2500W Résistance cuve 2500 W 243 103415 Guarniz.OR per resistenza con flangia OR heater gasket with flange Bague torique résistance avec bride 244 1366 Guarnizione codolo Gasket Joint 245 6513 Flangia motore pompa flange wash pump Bride moteur pompe 1

Schelle aus Edelstahl 50-70

POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTIONCODICE MODELLO: Q.TYBESCHREIBUNG

Schelle aus Edelstahl 59-63Muffe PumpeneingangAusgangsmuffe

Überlauf aus Edelstahl ø40Luftfalle

Filter aus EdelstahlKondensator vom MotorKleiner transparen. Schlauch 6x4 mmKompletter Anschluß

O-Ring-Dichtung

Gewicht für AnsaugschlauchFilter für AnsaugschlauchDichtung für Ablauf vom AbflußAnschlubGerades Endstück für Abfluß 40 mmGummischlauch 10-19 90°C, pro lfd. MSchelle aus Edelstahl 10-20Muttersch. für Endstück vom AbflußAbflußschlauch ø32 mmOptional Pumpe für Abfluß 190 WBoiler aus EdelstahlDosierer für KlarspülerO-Ring-Dichtung für Heizschlange mit Flansch 4500 W

Wasseransaugschlauch, 2 m langSchraube TE M8x35 aus ZN

Heizschlange Boiler 4500 WSchutz für Heizschlange BoilerSperrzahn für Deckel von Heizsch.Elektr., einstell. Dosierer für SpülmittelKleiner Schlauch aus SantoprenElektroventil

DichtungFlansch Pumpenmotor

Dichtung LaufradO-Ring-Dichtung für Spiralgeh. PumpeLaufrad SpülpumpeSpiralgehäuse PumpeHeizschlange Becken 2500 WO-Ring-Dichtung für Heizsch.mit Flansch

Unterlage Motor

Motor pumpe 1,5 PSMutterschraube 6MA aus ZN

Keramikdichtung

TAV.29

1200 1250 13501 550 550 550 Fascetta inox 50-70 Stainless steel band, 50-70 Collier inox 50-70 22 560 560 560 Fascetta inox 59-63 Stainless steel band, 59-63 Collier inox 59-63 23 1200700 1200700 1200700 Manicotto ingresso pompa Pump entry rubber hose Manchon entrée pompe 14 1200705 1200705 1200705 Manicotto mandata Delivery rubber hose Manchon refoulement 15 3260 3260 3260 Filtro inox Stainless steel filter Filtre inox 17 1410 1410 1410 Tubetto 6 x 4 mm trasparente Transparent tube, 6x4 mm Petit tuyau 6x4 mm transparent 18 1211 1211 1211 Raccordo completo iniettore vasca Complete joint for tank injector Raccord complet injecteur cuve 19 3280 3280 3280 Trappola d'aria Air trap Prise d'air 110 1201091 1201091 1201091 Troppo pieno inox ø40 Trop-plein inox ø40 111 1361 1361 1361 Guarnizione or interna piletta inox OR gasket Bague torique 112 1360 1360 1360 113 1215 1215 1215 Peso per tubetto aspirazione Weight for intake tube Poids pour petit tuyau aspiration 114 1218 1218 1218 Filtro per tubetto aspirazione Filter for intake tube Filtre pour petit tuyau aspiration 115 1363 1363 1363 Guarnizione esterna piana Gasket for discharge drain Joint pour siphon vidange 116 1362 1362 1362 Raccordo polietilene Joint Raccord 117 1364 1364 1364 Codolo diritto scarico da 40 mm Straight discharge shaft, 40 mm Extr. droite tuyau de vidange de 40 mm 118 1380 1380 1380 Tubo gomma 10-19 90°C al metro Rubber hose, 10-19 90°C per metre Tuyau en caoutch .10-19 90°C au mètre 119 500 500 500 Fascetta inox 10-20 Stainless steel band, 10-20 Collier inox 10-20 120 1367 1367 1367 Dado per codolo di scarico Discharge shaft nut Ecrou pour extrémité tuyau de vidange 121 1320 1320 1320 Tubo di scarico ø32 mm Discharge pipe, ø32 mm Tuyau de vidange ø32 mm 122 5200 5200 5200 Optional pompa di scarico 190 W Optional discharge pump, 190W Option pompe de vidange 190 W 123 800420 800420 800420 Boiler inox Stainless steel boiler Chauffe-eau inox 124 1200 1200 1200 Dosatore di brillantante Rinse doser Doseur de liquide rinçage 125 103435 103435 103435 Guarnizione or per resistenza con flangia da 4500 W OR heater gasket with flange, 4500W Bague torique pour résistance avec bride de 4500 W 126 103432 - - Resistenza boiler 6000 W Boiler heater, 6000W Résistance chauffe-eau 6000 W 126 - 103440 - Resistenza boiler 9000 W Boiler heater, 9000W Résistance chauffe-eau 9000 W 126 - - 103430 Resistenza boiler 4500 W Boiler heater, 4500W Résistance chauffe-eau 4500 W 227 103460 103460 103460 Protezione resistenza boiler Boiler heater protection Protection résistance chauffe-eau 128 103470 103470 103470 Nottolino coperchio resistenza Heater cover pawl Cliquet couvercle résistance 129 1220 1220 1220 Dosatore di detergente elett. regolabile Adjustable electric detergent doser Doseur détergent électrique réglable 130 1212 1212 1212 Tubetto in santoprene Santoprene tube Petit tuyau en santoprène 131 103370 103370 103370 Elettrovalvola Solenoid valve Electrovanne 132 1305 1305 1305 Tubo di carico acqua da mt 2.0 Water entry pipe, 2.0 m Tuyau de remplissage eau de 2 m 133 251 251 251 Vite TE Zn M8x35 Zn TE screw, M8X35 Vis TE ZN M8X35 134 180 180 180 Spessore motore Motor shim Cale moteur 335 131 131 131 Dado Zn 8MA Zn nut, 6MA Ecrou 6MA ZN 336 6600 6600 6600 Motore pompa HP 2,7 Pump motor, 2,7 HP Moteur pompe HP 2,7 137 6013 6013 6013 Guarnizione tenuta ceramica Ceramic sealing gasket Joint d'étanchéité céramique 138 6014 6014 6014 Guarnizione tenuta rotante Rotary sealing gasket Joint d'étanchéité rotatif 139 6614 6614 6614 Guarnizione or per chiocciola pompa Pump volute OR gasket Bague torique pour vis sans fin pompe 140 6611 6611 6611 Girante pompa lavaggio Wash pump rotor Roue pompe de lavage 141 6610 6610 6610 Chiocciola pompa Pump volute Vis sans fin pompe 142 103450 103450 103450 Resistenza vasca 2500 w Tank heater, 2500W Résistance cuve 2500 W 243 103415 103415 103415 Guarniz.OR per resistenza con flangia OR heater gasket with flange Bague torique résistance avec bride 244 1366 1366 1366 Guarnizione codolo Gasket Joint 245 6613 6613 6613 Flangia motore pompa HP 2,7 flange wash pump 2,7 HP Bride moteur pompe 1

CODICE MODELLO: Q.TYPOS. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG

DATA - NOV. 07Revisione - 03

DESCRIPTION

Schelle aus Edelstahl 50-70Schelle aus Edelstahl 59-63Muffe PumpeneingangAusgangsmuffeFilter aus EdelstahlKleiner transparen. Schlauch 6x4 mmKompletter AnschlußLuftfalleÜberlauf aus Edelstahl ø40O-Ring-Dichtung

Gewicht für AnsaugschlauchFilter für AnsaugschlauchDichtung für Ablauf vom AbflußAnschlubGerades Endstück für Abfluß 40 mmGummischlauch 10-19 90°C, pro lfd. MSchelle aus Edelstahl 10-20Muttersch. für Endstück vom AbflußAbflußschlauch ø32 mmOptional Pumpe für Abfluß 190 WBoiler aus EdelstahlDosierer für KlarspülerO-Ring-Dichtung für Heizschlange mit Flansch 4500 W

Heizschlange Boiler 6000 WHeizschlange Boiler 9000 WHeizschlange Boiler 4500 WSchutz für Heizschlange BoilerSperrzahn für Deckel von Heizsch.Elektr., einstell. Dosierer für SpülmittelKleiner Schlauch aus SantoprenElektroventilWasseransaugschlauch, 2 m langSchraube TE M8x35 aus ZNUnterlage MotorMutterschraube 6MA aus ZNMotor pumpe 2,7 PSKeramikdichtungDichtung Laufrad

O-Ring-Dichtung für Heizsch.mit FlanschDichtungFlansch Pumpenmotor

O-Ring-Dichtung für Spiralgeh. PumpeLaufrad SpülpumpeSpiralgehäuse PumpeHeizschlange Becken 2500 W

TAV. DATA - NOV. 0730 Revisione - 03

1600 16501 550 550 Fascetta inox 50-70 Stainless steel band, 50-70 Collier inox 50-70 22 560 560 Fascetta inox 59-63 Stainless steel band, 59-63 Collier inox 59-63 23 1600700 1600700 Manicotto ingresso pompa Pump entry rubber hose Manchon entrée pompe 14 1600705 1600705 Manicotto mandata Delivery rubber hose Manchon refoulement 15 3260 3260 Filtro inox Stainless steel filter Filtre inox 17 1410 1410 Tubetto 6 x 4 mm trasparente Transparent tube, 6x4 mm Petit tuyau 6x4 mm transparent 18 1211 1211 Raccordo completo iniettore vasca Complete joint for tank injector Raccord complet injecteur cuve 19 3280 3280 Trappola d'aria Air trap Prise d'air 110 1201091 1201091 Troppo pieno inox ø40 Trop-plein inox ø40 111 1361 1361 Guarnizione or interna piletta inox OR gasket Bague torique 112 1360 1360 113 1215 1215 Peso per tubetto aspirazione Weight for intake tube Poids pour petit tuyau aspiration 114 1218 1218 Filtro per tubetto aspirazione Filter for intake tube Filtre pour petit tuyau aspiration 115 1363 1363 Guarnizione esterna piana Gasket for discharge drain Joint pour siphon vidange 116 1362 1362 Raccordo polietilene Joint Raccord 117 1364 1364 Codolo diritto scarico da 40 mm Straight discharge shaft, 40 mm Extr. droite tuyau de vidange de 40 mm 118 1380 1380 Tubo gomma 10-19 90°C al metro Rubber hose, 10-19 90°C per metre Tuyau en caoutch .10-19 90°C au mètre 119 500 500 Fascetta inox 10-20 Stainless steel band, 10-20 Collier inox 10-20 120 1367 1367 Dado per codolo di scarico Discharge shaft nut Ecrou pour extrémité tuyau de vidange 121 1320 1320 Tubo di scarico ø32 mm Discharge pipe, ø32 mm Tuyau de vidange ø32 mm 122 5200 5200 Optional pompa di scarico 190 W Optional discharge pump, 190W Option pompe de vidange 190 W 123 950420 950420 Boiler inox Stainless steel boiler Chauffe-eau inox 124 1200 1200 Dosatore di brillantante Rinse doser Doseur de liquide rinçage 125 103435 103435 Guarnizione or per resistenza con flangia da 4500 W OR heater gasket with flange, 4500W Bague torique pour résistance avec bride de 4500 W 126 103440 - Resistenza boiler 9000 W Boiler heater, 9000W Résistance chauffe-eau 9000 W 126 - 103430 Resistenza boiler 4500 W Boiler heater, 4500W Résistance chauffe-eau 4500 W 227 103460 103460 Protezione resistenza boiler Boiler heater protection Protection résistance chauffe-eau 128 103470 103470 Nottolino coperchio resistenza Heater cover pawl Cliquet couvercle résistance 129 1220 1220 Dosatore di detergente elett. regolabile Adjustable electric detergent doser Doseur détergent électrique réglable 130 1212 1212 Tubetto in santoprene Santoprene tube Petit tuyau en santoprène 131 103370 103370 Elettrovalvola Solenoid valve Electrovanne 132 1305 1305 Tubo di carico acqua da mt 2.0 Water entry pipe, 2.0 m Tuyau de remplissage eau de 2 m 133 251 251 Vite TE Zn M8x35 Zn TE screw, M8X35 Vis TE ZN M8X35 134 180 180 Spessore motore Motor shim Cale moteur 335 131 131 Dado Zn 8MA Zn nut, 6MA Ecrou 6MA ZN 336 6700 6700 Motore pompa HP 3,0 Pump motor, 3,0 HP Moteur pompe HP 3,0 137 6013 6013 Guarnizione tenuta ceramica Ceramic sealing gasket Joint d'étanchéité céramique 138 6014 6014 Guarnizione tenuta rotante Rotary sealing gasket Joint d'étanchéité rotatif 139 6714 6714 Guarnizione or per chiocciola pompa Pump volute OR gasket Bague torique pour vis sans fin pompe 140 6711 6711 Girante pompa lavaggio Wash pump rotor Roue pompe de lavage 141 6710 6710 Chiocciola pompa Pump volute Vis sans fin pompe 142 103450 103450 Resistenza vasca 2500 w Tank heater, 2500W Résistance cuve 2500 W 343 103415 103415 Guarniz.OR per resistenza con flangia OR heater gasket with flange Bague torique résistance avec bride 244 1366 1366 Guarnizione codolo Gasket Joint 245 6713 6713 Flangia motore pompa HP 3,0 flange wash pump 3,0 HP Bride moteur pompe 1

Q.TYPOS. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG

Schelle aus Edelstahl 50-70Schelle aus Edelstahl 59-63

DESCRIPTIONCODICE MODELLO:

Muffe PumpeneingangAusgangsmuffeFilter aus EdelstahlKleiner transparen. Schlauch 6x4 mmKompletter AnschlußLuftfalleÜberlauf aus Edelstahl ø40O-Ring-Dichtung

Gewicht für AnsaugschlauchFilter für AnsaugschlauchDichtung für Ablauf vom AbflußAnschlubGerades Endstück für Abfluß 40 mmGummischlauch 10-19 90°C, pro lfd. MSchelle aus Edelstahl 10-20Muttersch. für Endstück vom AbflußAbflußschlauch ø32 mmOptional Pumpe für Abfluß 190 WBoiler aus EdelstahlDosierer für KlarspülerO-Ring-Dichtung für Heizschlange mit Flansch 4500 W

Heizschlange Boiler 9000 WHeizschlange Boiler 4500 WSchutz für Heizschlange BoilerSperrzahn für Deckel von Heizsch.Elektr., einstell. Dosierer für SpülmittelKleiner Schlauch aus SantoprenElektroventilWasseransaugschlauch, 2 m langSchraube TE M8x35 aus ZNUnterlage MotorMutterschraube 6MA aus ZNMotor pumpe 3,0 PSKeramikdichtungDichtung Laufrad

O-Ring-Dichtung für Heizsch.mit FlanschDichtungFlansch Pumpenmotor

O-Ring-Dichtung für Spiralgeh. PumpeLaufrad SpülpumpeSpiralgehäuse PumpeHeizschlange Becken 2500 W

TAV.31

1100 - - -1 104305 Tubo flessibile risciacquo 3/8 M/F Flexible rinse pipe, 3/8 M/F Tuyau flexible rinçage 3/8 M/F 12 104350 Portagomma ottone 3/8 M Brass joint holder, 3/8 M Porte tuyau en laiton 3/8 M 13 800060 Tubo risciacquo inox dx completo Complete right-hand stainless steel rinse pipe Tuyau rinçage inox droit complet 24 104100 Bussola carbografite piccola ø14 mm Small carbon-graphite bush, ø14 mm Petite douille carbographite ø14 mm 45 104130 Testa girante ø50 mm Rotor head, ø50 mm Tête roue ø50 mm 26 104080 Dado fissaggio tubo lavante ø18 mm Fixing nut for wash pipe, ø18 mm Ecrou fixation tuyau lavant ø18 mm 47 104020 Getto lavante in plastica Plastic washing spout Jet lavant en plastique 128 800070 Tubo lavante inox dx completo Complete right-hand stainless steel washing pipe Tuyau lavant inox droit complet 29 104030 Tappo lavante in plastica Plastic washing tap Bouchon lavant en plastique 410 104330 Portagomma ottone 3/8 F Brass joint holder, 3/8 F Porte tuyau en laiton 3/8 F 111 104340 Raccordo M/F esagonale risciacquo inferiore Hexagonal lower rinse joint, M/F Raccord M/F hexagonal rinçage inf. 112 104265 Corpo fisso ø50 lavapiatti cappotta Central fixed body, ø50 dishwasher lid Corps fixe central ø50 mm 213 104261 Raccordo giunzione corpo ø50 Joint fixed body ø50 Raccord corps fixe ø50 214 104060 Perno inox con filetto M12x 0,75 Threaded stainless steel pin,M12x 0.75 Goujon inox avec filet M12x0,75 215 800071 Tubo lavante inox sx completo Complete left-hand stainless steel washing pipe Tuyau lavant inox gauche complet 216 104010 Tappo tubo risciacquo passo 12x1 Rinsing pipe tap, step 12x1 Bouchon tuyau rinçage pas 12x1 417 800061 Tubo risciacquo inox sx completo Complete left-hand stainless steel rinsing pipe Tuyau de rinçage inox gauche complet 218 104000 Getto di risciacquo in ottone Brass rinsing spout Jet de rinçage en laiton 819 104090 Dado fiss. tubo risciacquo ø12 mm Nut for fixing rinsing pipe, ø12 mm Ecrou de fixation tuyau de rinçage ø12 mm 420 104040 Tappo inox zigrinato Knurled stainless steel tap Bouchon inox moleté 221 600850 Girante lavaggio e risciacquo completa di bussole Wash and rinse rotor complete with bush Roue lavage et rinçage avec douille 222 104230 Rondella inox 17x22 Stainless steel washer 17x22 Rondelle inox 17x22 223 1202070 Staffa gruppo superiore Upper fixed body support Support 224 1202060 Colonna di lavaggio Washing column Colonne de lavage 1

CODICE MODELLO: Q.TYPOS. DESCRIZIONE DESCRIPTION

DATA - NOV. 07Revisione - 03

BESCHREIBUNGDESCRIPTION

Nachspülschlauch 3/8 Zoll mit Außen-und Innengewinde

Schlauchhalterung aus Messing 3/8 Zoll mit Innengewinde

Nachspülschlauch aus Edelstahl komplett für rechts

Kleine Karbographitbuchse ø14 mmKopf Dreharm ø50 mmMutterschraube zur Befestigung vom Spülschlauch ø18 mm

Spüldüse aus PlastikSpülschlauch aus Edelstahl komplett für rechts

Spüldeckel aus PlastikSchlauchhalterung aus Messing 3/8 Zoll mit Innengewinde

Sechseckanschluß mit Innen- und Außengewinde für unteres Nachspülen

Fixes zentrales Gehäuse ø50 mmAnschlub fixes zentrales Gehäuse ø50Gewindestift aus Edelstahl M12x 0,75Spülschlauch aus Edelstahl komplett für linksDeckel Nachspülschlauch Größe 12x1Nachspülschlauch aus Edelstahl komplett für links

Nachspüldüse aus MessingMutterschraube zur Befestigung vom Nachspülschlauch ø12 mm

Waschen Spalte

Gerändelter Deckel aus EdelstahlDreharm Spülen und Nachspülen komplett mit Buchsen

Unterlegsch. Aus Edelstahl 17x22Steigbügel

TAV.32

1200 - - -1 104305 Tubo flessibile risciacquo 3/8 M/F Flexible rinse pipe, 3/8 M/F Tuyau flexible rinçage 3/8 M/F 12 104350 Portagomma ottone 3/8 M Brass joint holder, 3/8 M Porte tuyau en laiton 3/8 M 13 800060 Tubo risciacquo inox dx completo Complete right-hand stainless steel rinse pipe Tuyau rinçage inox droit complet 24 104100 Bussola carbografite piccola ø14 mm Small carbon-graphite bush, ø14 mm Petite douille carbographite ø14 mm 45 104050 Dado zigrinato inox M15x1 Stainless steel knurled nut, M15x1 Ecrou moleté inox M15x1 26 104110 Bussola carbografite grande ø26 mm Large carbon-graphite bush, ø26 mm Grande douille carbographite ø26 mm 47 104150 Testa girante ø60 mm Rotor head, ø60 mm Tête roue ø60 mm 28 104080 Dado fissaggio tubo lavante ø18 mm Fixing nut for wash pipe, ø18 mm Ecrou fixation tuyau lavant ø18 mm 69 104020 Getto lavante in plastica Plastic washing spout Jet lavant en plastique 1810 800070 Tubo lavante inox dx completo Complete right-hand stainless steel washing pipe Tuyau lavant inox droit complet 311 104030 Tappo lavante in plastica Plastic washing tap Bouchon lavant en plastique 612 104330 Portagomma ottone 3/8 F Brass joint holder, 3/8 F Porte tuyau en laiton 3/8 F 113 104340 Raccordo M/F esagonale risciacquo inferiore Hexagonal lower rinse joint, M/F Raccord M/F hexagonal rinçage inf. 114 104140 Corpo fisso centrale ø60 mm Central fixed body, ø60mm Corps fixe central ø60 mm 215 104070 216 800071 Tubo lavante inox sx completo Complete left-hand stainless steel washing pipe Tuyau lavant inox gauche complet 317 104010 Tappo tubo risciacquo passo 12x1 Rinsing pipe tap, step 12x1 Bouchon tuyau rinçage pas 12x1 418 800061 Tubo risciacquo inox sx completo Complete left-hand stainless steel rinsing pipe Tuyau de rinçage inox gauche complet 219 104000 Getto di risciacquo in ottone Brass rinsing spout Jet de rinçage en laiton 820 104090 Dado fiss. tubo risciacquo ø12 mm Nut for fixing rinsing pipe, ø12 mm Ecrou de fixation tuyau de rinçage ø12 mm 421 104360 Testa girante esagonale risciacquo Rotor head exagonal rinse Tête roue hexagonale rinçage 222 104040 Tappo inox zigrinato Knurled stainless steel tap Bouchon inox moleté 223 800800 Girante di risciacquo completa di bussole Rinse rotor complete with bushes Roue de rinçage munie de douilles 224 800850 Girante di lavaggio completa di bussole Wash rotor complete with bushes Roue lavage munie de douilles 225 104230 Rondella inox 17x22 Stainless steel washer 17x22 Rondelle inox 17x22 226 104141 Raccordo giunzione Joint Raccord 127 1202070 Staffa gruppo superiore Upper fixed body support Support28 1202060 colonna di lavaggio Washing column Colonne de lavage

Gerändelter Deckel aus EdelstahlDreharm Spülen komplett mit Buchsen

Große Karbographitbuchse ø26 mm

Deckel Nachspülschlauch Größe 12x1Nachspülschlauch aus Edelstahl komplett für links

Nachspüldüse aus Messing

Gerändelte Mutterschraube M15x1 aus Edelstahl

Spüldeckel aus Plastik

Mutterschraube zur Befestigung vom Nachspülschlauch ø12 mm

Sechseckiger Kopf Dreharm Nachspülen

Schlauchhalterung aus Messing 3/8 Zoll mit Innengewinde

Sechseckanschluß mit Innen- und Außengewinde für unteres Nachspülen

Fixes zentrales Gehäuse ø60 mm

Spülschlauch aus Edelstahl komplett für links

Schlauchhalterung aus Messing 3/8 Zoll mit Innengewinde

Nachspülschlauch aus Edelstahl komplett für rechts

Kleine Karbographitbuchse ø14 mm

Nachspülschlauch 3/8 Zoll mit Außen-und Innengewinde

POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTIONCODICE MODELLO:

DATA - NOV. 07Revisione - 03

Q.TY

Kopf Dreharm ø60 mmMutterschraube zur Befestigung vom Spülschlauch ø18 mm

Spüldüse aus PlastikSpülschlauch aus Edelstahl komplett für rechts

BESCHREIBUNG

Waschen Spalte

Dreharm Nachspülen komplett mit BuchsenUnterlegsch. Aus Edelstahl 17x22AnschlubSteigbügel

TAV.33

1250 1350 - -1 104305 104305 Tubo flessibile risciacquo 3/8 M/F Flexible rinse pipe, 3/8 M/F Tuyau flexible rinçage 3/8 M/F 12 104350 104350 Portagomma ottone 3/8 M Brass joint holder, 3/8 M Porte tuyau en laiton 3/8 M 13 800060 800060 Tubo risciacquo inox dx completo Complete right-hand stainless steel rinse pipe Tuyau rinçage inox droit complet 24 104100 104100 Bussola carbografite piccola ø14 mm Small carbon-graphite bush, ø14 mm Petite douille carbographite ø14 mm 45 104050 104050 Dado zigrinato inox M15x1 Stainless steel knurled nut, M15x1 Ecrou moleté inox M15x1 26 104110 104110 Bussola carbografite grande ø26 mm Large carbon-graphite bush, ø26 mm Grande douille carbographite ø26 mm 47 104330 104330 Portagomma ottone 3/8 F Brass joint holder, 3/8 F Porte tuyau en laiton 3/8 F 18 104340 104340 Raccordo M/F esagonale risciacquo inferiore Hexagonal lower rinse joint, M/F Raccord M/F hexagonal rinçage inf. 19 1250140 1250140 Gruppo inox lavapiatti a cappotta Central fixed body dishwasher lid Corps fixe central 210 104075 104075 Perno interno gruppo inox cappotta warewasher rotor pin dihwasher lid Goujon inox 211 104073 104073 Ghiera interna gruppo inox Ring nut Frette 212 104071 104071 Perno inox girante lavaoggetti stainless steel warewasher rotor pin Goujon inox 213 1250865 1250865 Girante di lavaggio completa di bussole Wash rotor complete with bushes Roue lavage munie de douilles 114 104010 104010 Tappo tubo risciacquo passo 12x1 Rinsing pipe tap, step 12x1 Bouchon tuyau rinçage pas 12x1 415 800061 800061 Tubo risciacquo inox sx completo Complete left-hand stainless steel rinsing pipe Tuyau de rinçage inox gauche complet 216 104000 104000 Getto di risciacquo in ottone Brass rinsing spout Jet de rinçage en laiton 817 104090 104090 Dado fiss. tubo risciacquo ø12 mm Nut for fixing rinsing pipe, ø12 mm Ecrou de fixation tuyau de rinçage ø12 mm 418 104360 104360 Testa girante esagonale risciacquo Rotor head exagonal rinse Tête roue hexagonale rinçage 219 104040 104040 Tappo inox zigrinato Knurled stainless steel tap Bouchon inox moleté 220 800800 800800 Girante di risciacquo completa di bussole Rinse rotor complete with bushes Roue de rinçage munie de douilles 221 104230 104230 Rondella inox 17x22 Stainless steel washer 17x22 Rondelle inox 17x22 222 1202070 1202070 Staffa gruppo superiore Upper fixed body support Support 123 1202060 1202060 colonna di lavaggio Washing column Colonne de lavage 1

DESCRIPTIONCODICE MODELLO: Q.TYPOS. DESCRIZIONE DESCRIPTION

DATA - NOV. 07Revisione - 03

BESCHREIBUNG

Nachspülschlauch 3/8 Zoll mit Außen-und Innengewinde

Schlauchhalterung aus Messing 3/8 Zoll mit Innengewinde

Nachspülschlauch aus Edelstahl komplett für rechts

Kleine Karbographitbuchse ø14 mmGerändelte Mutterschraube M15x1 aus Edelstahl

Große Karbographitbuchse ø26 mmSchlauchhalterung aus Messing 3/8 Zoll mit Innengewinde

Sechseckanschluß mit Innen- und Außengewinde für unteres Nachspülen

Fixes zentrales GehäuseZapfen aus EdelstahlNutmutterZapfen aus EdelstahlDreharm Nachspülen komplett mit BuchsenDeckel Nachspülschlauch Größe 12x1Nachspülschlauch aus Edelstahl komplett für links

Nachspüldüse aus MessingMutterschraube zur Befestigung vom Nachspülschlauch

Steigbügel

Sechseckiger Kopf Dreharm NachspülenGerändelter Deckel aus EdelstahlDreharm Spülen komplett mit BuchsenUnterlegsch. Aus Edelstahl 17x22

Waschen Spalte

TAV.34

1600 1650 - -1 104305 104305 Tubo flessibile risciacquo 3/8 M/F Flexible rinse pipe, 3/8 M/F Tuyau flexible rinçage 3/8 M/F 12 104350 104350 Portagomma ottone 3/8 M Brass joint holder, 3/8 M Porte tuyau en laiton 3/8 M 13 950060 950060 Tubo risciacquo inox dx completo Complete right-hand stainless steel rinse pipe Tuyau rinçage inox droit complet 24 104100 104100 Bussola carbografite piccola ø14 mm Small carbon-graphite bush, ø14 mm Petite douille carbographite ø14 mm 45 104050 104050 Dado zigrinato inox M15x1 Stainless steel knurled nut, M15x1 Ecrou moleté inox M15x1 26 104110 104110 Bussola carbografite grande ø26 mm Large carbon-graphite bush, ø26 mm Grande douille carbographite ø26 mm 47 104330 104330 Portagomma ottone 3/8 F Brass joint holder, 3/8 F Porte tuyau en laiton 3/8 F 18 104340 104340 Raccordo M/F esagonale risciacquo inferiore Hexagonal lower rinse joint, M/F Raccord M/F hexagonal rinçage inf. 19 1250140 1250140 Gruppo inox lavapiatti a cappotta Central fixed body dishwasher lid Corps fixe central 210 104075 104075 Perno interno gruppo inox cappotta warewasher rotor pin dihwasher lid Goujon inox 211 104073 104073 Ghiera interna gruppo inox Ring nut Frette 212 104071 104071 Perno inox girante lavaoggetti stainless steel warewasher rotor pin Goujon inox 213 950865 950865 Girante di lavaggio completa di bussole Wash rotor complete with bushes Roue lavage munie de douilles 114 104010 104010 Tappo tubo risciacquo passo 12x1 Rinsing pipe tap, step 12x1 Bouchon tuyau rinçage pas 12x1 415 950061 950061 Tubo risciacquo inox sx completo Complete left-hand stainless steel rinsing pipe Tuyau de rinçage inox gauche complet 216 104000 104000 Getto di risciacquo in ottone Brass rinsing spout Jet de rinçage en laiton 817 104090 104090 Dado fiss. tubo risciacquo ø12 mm Nut for fixing rinsing pipe, ø12 mm Ecrou de fixation tuyau de rinçage ø12 mm 418 104360 104360 Testa girante esagonale risciacquo Rotor head exagonal rinse Tête roue hexagonale rinçage 219 104040 104040 Tappo inox zigrinato Knurled stainless steel tap Bouchon inox moleté 220 950800 950800 Girante di risciacquo completa di bussole Rinse rotor complete with bushes Roue de rinçage munie de douilles 221 104230 104230 Rondella inox 17x22 Stainless steel washer 17x22 Rondelle inox 17x22 222 1202070 1202070 Staffa gruppo superiore Upper fixed body support Support 123 1602060 1602060 colonna di lavaggio Washing column Colonne de lavage 124 104310 104310 curva ottone 90° M/F 3/8" Brass 90°bend 3/8" M/F Coude laiton 90° 3/8 M/F 1

DESCRIPTIONCODICE MODELLO: Q.TYPOS. DESCRIZIONE DESCRIPTION

DATA - NOV. 07Revisione - 03

BESCHREIBUNG

Waschen SpalteSteigbügelUnterlegsch. Aus Edelstahl 17x22Dreharm Spülen komplett mit BuchsenGerändelter Deckel aus Edelstahl

Nachspülschlauch 3/8 Zoll mit Außen-und Innengewinde

Schlauchhalterung aus Messing 3/8 Zoll mit Innengewinde

Nachspülschlauch aus Edelstahl komplett für rechtsKleine Karbographitbuchse ø14 mmGerändelte Mutterschraube M15x1 aus EdelstahlGroße Karbographitbuchse ø26 mmSchlauchhalterung aus Messing 3/8 Zoll mit Innengewinde

Sechseckanschluß mit Innen- und Außengewinde für unteres Nachspülen

Fixes zentrales GehäuseZapfen aus EdelstahlNutmutterZapfen aus EdelstahlDreharm Nachspülen komplett mit BuchsenDeckel Nachspülschlauch Größe 12x1Nachspülschlauch aus Edelstahl komplett für linksNachspüldüse aus MessingMutterschraube zur Befestigung vom Nachspülschlauch ø12 mm

Sechseckiger Kopf Dreharm Nachspülen

Außen- und Innengewinde

TAV.35

1100 - - -

1 231 Vite TC Zn M4x30 Zn TC screw, M4x30 Vis TC ZN M4x30 22 103550 Microinterruttore capotta Manual lid microswitch Microcontact calotte 13 3281 Tubetto gomma trappola d'aria Air trap rubber tube Petit tuyau en caoutchouc prise d'air 14 103380 Pressostato Pressure switch Pressostat 15 103620 Profilo omega fissaggio teleruttori Omega profile for fixing remote control switch Profil omega fixation télérupteurs 16 103560 Morsetti ø6 mm Terminals, ø6 mm Bornes ø6 mm 57 103390 Teleruttore aperto 10A Open remote control switch, 10A Télérupteur ouvert 10A 38 103570 Zoccolo rele' Relay socket Support relais 19 103580 Rele' Relay Relais 110 103610 Scatola ignifuga impianto elettrico Fire-retardant box for electric system Boîte ignifuge installation électrique 112 103500 Timer 120 sec. Timer, 120 sec. Minuterie 120 s 113 103340 Termostato 30°-90° C Thermostat, 30°-90°C Thermostat 30-90°C 214 103350 Manopola graduata in °C Handle with °C scale Bouton gradué en °C 215 1203080 Coperchio scatola stagna Watertight box lid Couvercle boîte étanche 116 1203081 Viti per coperchio Screws for lid Vis pour couvercle 418 103330 Pulsantiera on-off On-off push-button Tableau de commande on/ off 119 103360 Luci spia Pilot lights Voyants lumineux 1Kontrolleuchten

Klemmen ø6 mm

Tastatur ON-OFF

Omega-Profil zur Befestigung der Fernschalter

Timer 120 Sekunden LaufzeitThermostat 30°-90°CKugelgriff mit Markierung in °CDeckel für wasserdichtes GehäuseSchrauben für Deckel

Mikroschalter von HaubeKleiner Gummischlauch von LuftfalleDruckwächter

Schraube TC M4x30 aus ZN

POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTIONCODICE MODELLO:

DATA - NOV. 07Revisione - 03

Q.TY

NO-Fernschalter 10 ARelaissockelRelaisFeuerfestes Gehäuse für elektrische Anlage

BESCHREIBUNG

TAV.36

1200 1250 1350 -1 231 231 231 Vite TC Zn M4x30 Zn TC screw, M4x30 Vis TC ZN M4x30 22 103550 103550 103550 Microinterruttore capotta Manual lid microswitch Microcontact calotte 13 3281 3281 3281 Tubetto gomma trappola d'aria Air trap rubber tube Petit tuyau en caoutchouc prise d'air 14 103380 103380 103380 Pressostato Pressure switch Pressostat 15 103620 103620 103620 Profilo omega fissaggio teleruttori Omega profile for fixing remote control switch Profil omega fixation télérupteurs 16 103560 103560 103560 Morsetti ø6 mm Terminals, ø6 mm Bornes ø6 mm 57 103390 103390 103390 Teleruttore aperto 10A Open remote control switch, 10A Télérupteur ouvert 10A 38 103570 103570 103570 Zoccolo rele' Relay socket Support relais 19 103580 103580 103580 Rele' Relay Relais 110 103610 103610 103610 Scatola ignifuga impianto elettrico Fire-retardant box for electric system Boîte ignifuge installation électrique 111 103390 103390 103390 Teleruttore aperto 10A Open remote control switch, 10A Télérupteur ouvert 10A 112 103530 103530 103530 Timer 60-90-120 sec. per lavap. capotta 60-90-120 sec. timer for manual dishwasher lid Minuterie 60-90-120 s pour lave-assiettes calotte 113 103340 103340 103340 Termostato 30°-90° C Thermostat, 30°-90°C Thermostat 30-90°C 214 103350 103350 103350 Manopola graduata in °C Handle with °C scale Bouton gradué en °C 215 1203080 1203080 1203080 Coperchio scatola stagna Watertight box lid Couvercle boîte étanche 116 1203081 1203081 1203081 Viti per coperchio Screws for lid Vis pour couvercle 417 103600 103600 103600 Manopola per commutatore Commutato handle Poignée pour commutateur 118 103330 103330 103330 Pulsantiera on-off On-off push-button Tableau de commande on/ off 119 103590 103590 103590 Commutatore Commutator Commutateur 120 103360 103360 103360 Luci spia Pilot lights Voyants lumineux 1

Klemmen ø6 mm

Kugelgriff für SchalterTastatur ON-OFFSchalter

Omega-Profil zur Befestigung der Fernschalter

NO-Fernschalter 10 ATimer mit 60-90-120 Sekunden Laufzeit für Tellerwäscher mit Haube

Thermostat 30°-90°CKugelgriff mit Markierung in °CDeckel für wasserdichtes GehäuseSchrauben für Deckel

Kontrolleuchten

Mikroschalter von HaubeKleiner Gummischlauch von LuftfalleDruckwächter

Schraube TC M4x30 aus ZN

POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTIONCODICE MODELLO:

DATA - NOV. 07Revisione - 03

Q.TY

NO-Fernschalter 10 ARelaissockelRelaisFeuerfestes Gehäuse für elektrische Anlage

BESCHREIBUNG

TAV.37

1600 1650 - -1 231 231 Vite TC Zn M4x30 Zn TC screw, M4x30 Vis TC ZN M4x30 22 103550 103550 Microinterruttore capotta Manual lid microswitch Microcontact calotte 13 3281 3281 Tubetto gomma trappola d'aria Air trap rubber tube Petit tuyau en caoutchouc prise d'air 14 103380 103380 Pressostato Pressure switch Pressostat 15 103620 103620 Profilo omega fissaggio teleruttori Omega profile for fixing remote control switch Profil omega fixation télérupteurs 16 103560 103560 Morsetti ø6 mm Terminals, ø6 mm Bornes ø6 mm 57 103390 103390 Teleruttore aperto 10A Open remote control switch, 10A Télérupteur ouvert 10A 38 103570 103570 Zoccolo rele' Relay socket Support relais 19 103580 103580 Rele' Relay Relais 110 103610 103610 Scatola ignifuga impianto elettrico Fire-retardant box for electric system Boîte ignifuge installation électrique 111 103390 103390 Teleruttore aperto 10A Open remote control switch, 10A Télérupteur ouvert 10A 112 103530 103530 Timer 60-90-120 sec. per lavap. capotta 60-90-120 sec. timer for manual dishwasher lid Minuterie 60-90-120 s pour lave-assiettes calotte 113 103340 103340 Termostato 30°-90° C Thermostat, 30°-90°C Thermostat 30-90°C 214 103350 103350 Manopola graduata in °C Handle with °C scale Bouton gradué en °C 215 1203080 1203080 Coperchio scatola stagna Watertight box lid Couvercle boîte étanche 116 1203081 1203081 Viti per coperchio Screws for lid Vis pour couvercle 417 103600 103600 Manopola per commutatore Commutato handle Poignée pour commutateur 118 103330 103330 Pulsantiera on-off On-off push-button Tableau de commande on/ off 119 103590 103590 Commutatore Commutator Commutateur 120 103355 103355 Termometro vasca o boiler tank/boiler thermometer Thermométer 221 103360 103360 Luci spia Pilot lights Voyants lumineux

Klemmen ø6 mm

Kugelgriff für SchalterTastatur ON-OFFSchalter

Omega-Profil zur Befestigung der Fernschalter

NO-Fernschalter 10 A

ThermometerKontrolleuchten

Timer mit 60-90-120 Sekunden Laufzeit für Tellerwäscher mit Haube

Thermostat 30°-90°CKugelgriff mit Markierung in °CDeckel für wasserdichtes GehäuseSchrauben für Deckel

Mikroschalter von HaubeKleiner Gummischlauch von LuftfalleDruckwächter

Schraube TC M4x30 aus ZN

POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTIONCODICE MODELLO:

DATA - NOV. 07Revisione - 03

Q.TY

NO-Fernschalter 10 ARelaissockelRelaisFeuerfestes Gehäuse für elektrische Anlage

BESCHREIBUNG

TAV.38

1100 1200 1250 13501 1152 1152 1152 1152 Portaposate doppio con maniglia Double cutlery holder with handle Porte-couverts double avec poignée 12 800211 800211 800211 800211 Cestello in plastica 18 piatti Plastic basket, 18 plates Panier en plastique 18 assiettes 13 800201 800201 800201 800201 Cestello in plastica piano 50x50 Even plastic basket, 50x50 Panier en plastique plat 50x50 14 800200 800200 800200 800200 Castello in plastica per vassoi Plastic rack for trays Panier en plastique 50x50 1

Kleiner Plastikkorb für 18 TellerKleiner flacher Plastikkorb 50x50Plastisch korb 50x50

Doppelter Besteckkorb mit Griff

POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTIONCODICE MODELLO:

DATA - NOV. 07Revisione - 03

Q.TYBESCHREIBUNG

TAV.39

1600 16501 950201 950201 Cesto inox 60x65x10 Stainless steel basket 60x65x10 Panier inox 60x65x10 12 1159 1159 Inserto portateglie per lavaogetti Grids insert Porte-plat á rôti 13 1154 1154 Inserto posate 8 divisioni Eight division cutlery insert Porte-couverts avec 8 compartiments 14 1160 1160 Inserto portapiatti 13 posti dishes holder porte-assiettes 2

DATA - NOV. 07Revisione - 03

Q.TYBESCHREIBUNG

Besteckkorb

Edensthal körbe 60x65x10

POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTIONCODICE MODELLO:

Beilage für