· 2012-07-28 · operá-lo com segurança para evitar quedas, colisões e danos ao praticante....

16
1 1 1 1 1 1 1 1 www.fisher-price.com www.fisher-price.com

Upload: others

Post on 04-Aug-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1:  · 2012-07-28 · operá-lo com segurança para evitar quedas, colisões e danos ao praticante. • Um adulto deve supervisionar a brincadeira. • Use um sapato ou tênis que ofereça

11111111www.fisher-price.comwww.fisher-price.com

Page 2:  · 2012-07-28 · operá-lo com segurança para evitar quedas, colisões e danos ao praticante. • Um adulto deve supervisionar a brincadeira. • Use um sapato ou tênis que ofereça

2

Please keep this instruction sheet for future reference, as it • contains important information.Adult assembly is required.• Tools required for assembly: Phillips screwdriver and adjustable • wrench (both not included).Ages: 4 years and up; Weight Limit: 110 lbs (50 kg).• Before each use, check to make sure the fasteners are secure.• Your product comes with replacement warning labels which • you can apply over the factory applied warning label if English is not your primary language. Select the warning label with the appropriate language for you.

Leer y guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que • contienen información de importancia acerca de este producto.Requiere montaje por un adulto.• Herramientas necesarias para el montaje: Desatornillador de cruz • y llave inglesa (no incluidas).Edades: 4 años en adelante. Capacidad máxima: 50 kg (110 lb).• Antes de cada uso, asegurarse que los sujetadores estén • bien apretados.Este producto viene con etiquetas de advertencia en español • que puede pegar sobre las etiquetas de fábrica en caso de que el inglés no sea su idioma primario. Seleccione las etiquetas de advertencia en el idioma de su elección.

Consumer Information Información al consumidorRenseignements pour les consommateurs

Informações ao consumidor

Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car • il contient des informations importantes.Doit être assemblé par un adulte.• Outils requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme et clé • à molette (outils non fournis).Âge : 4 ans et plus. Poids maximal : 50 kg (110 lb)• Avant chaque utilisation, s’assurer que tous les éléments de • fixation sont bien serrés.Des étiquettes d’avertissement sont fournies avec le produit afin • de pouvoir remplacer celle apposée en usine si l’anglais n’est pas la langue de l’utilisateur. Sélectionner l’étiquette rédigée dans la langue de l’utilisateur.

Favor guardar estas instruções para futuras referências, pois • contêm informações importantes.A montagem deve ser feita por um adulto.• Ferramentas necessárias para a montagem: Chave Phillips • e chave inglesa (não incluídas).Idade: a partir de 4 anos. Limite de peso: 50 kg (110 lbs).• Antes de usar, certifique-se de as travas estão bem seguras.• Nota: Este produto vem com adesivos de aviso que você pode • aplicar sobre os avisos de fábrica para substituí-los, se o inglês não for o seu idioma principal. Escolha o adesivo de aviso com o idioma apropriado.

Page 3:  · 2012-07-28 · operá-lo com segurança para evitar quedas, colisões e danos ao praticante. • Um adulto deve supervisionar a brincadeira. • Use um sapato ou tênis que ofereça

3

WARNING ADVERTENCIA

To avoid serious injury:Keep away from cars and other motor vehicles, streets, steep inclines, steps, •

sloped driveways, hills, roadways, alleys, swimming pools and other bodies of water.Protective equipment should be worn. Use helmet, wrist guards, kneepads •

and elbow pads.Always wear shoes.•

Never allow more than 1 rider.•

Never ride at night.•

Not for children with a body weight of more than 50 kg (110 lbs).•

Running or jumping onto skateboards can be dangerous.•

Para evitar lesiones graves:No usar cerca de autos y otros vehículos motorizados, calles, pendientes, •

escalones, entradas no niveladas, colinas, vías de tránsito, callejones, piscinas u otras áreas con agua.Usar equipo protector. Usar un casco, muñequeras, rodilleras y coderas.•

Siempre usar zapatos.•

Un solo patinador a la vez.•

No usar en la oscuridad.•

No se recomienda para niños que pesan más de 50 kilogramos.•

Correr o saltar en una patineta puede ser peligroso.•

Page 4:  · 2012-07-28 · operá-lo com segurança para evitar quedas, colisões e danos ao praticante. • Um adulto deve supervisionar a brincadeira. • Use um sapato ou tênis que ofereça

4

AVERTISSEMENT ATENÇÃO

Pour éviter les blessures graves :Ne jamais utiliser près de voitures ou d’autres véhicules motorisés, de rues, •

de pentes raides, d’escaliers, d’entrées de garage inclinées, de routes, de ruelles, de piscines ou d’autres étendues d’eau.L’enfant doit porter un équipement de protection. Porter un casque, des •

protège-poignets, des genouillères et des protège-coudes.Toujours porter des chaussures.•

Ne jamais laisser monter plus d’un enfant à la fois.•

Ne jamais utiliser dans l’obscurité.•

Ne convient pas à des enfants de plus de 50 kg (110 lb).•

Il peut être dangereux de monter sur la planche à roulettes en courant •

ou en sautant.

Para evitar ferimentos graves:Mantenha o brinquedo longe de carros, veículos motorizados, ruas, •

superfícies inclinadas, escadas, ruas esburacadas, montanhas, estradas, vielas, piscinas e outros locais com água.A criança sempre deve usar equipamento de proteção. Use capacete •

e proteção nos pulsos, joelhos e cotovelos.Sempre utilizar sapatos.•

Nunca permita que mais de uma criança ande ao mesmo tempo •

no brinquedo.Nunca o utilize à noite.•

Não é para ser usado por crianças com mais de 50 kg.•

Correr ou pular na prancha é perigoso.•

PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE V7608pr-0824

Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.©2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.

Fisher Price, Inc., une fi liale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.©2010 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques de Mattel, Inc. aux É.-U.

Page 5:  · 2012-07-28 · operá-lo com segurança para evitar quedas, colisões e danos ao praticante. • Um adulto deve supervisionar a brincadeira. • Use um sapato ou tênis que ofereça

5

IMPORTANT! Please take a few moments to review the

following safety tips:

Please use with caution as this product requires skill to operate • safely to avoid falls, collisions, and injuries to yourself (the rider) and others.Adult supervision is required.• Wear shoes or sneakers that provide good support. Do not • wear open-toe shoes.Keep loose laces and pant legs away from the wheels.• Choose areas for riding that are free of obstacles.• Ride on smooth, paved surfaces away from motor vehicles.• Avoid wet or uneven surfaces; sharp bumps, drainage grates, • and other sudden surface changes, as this product may suddenly stop.Towing riders with bicycles or cars is unsafe.• Never ride at night.• Avoid colliding with pedestrians.• Learn to stop safely.• Avoid excessive speed associated with downhill rides.• Do not use in a skateboard park or in any setting where more • advanced skills and equipment are needed to perform trick and/or aerial maneuvers.

¡IMPORTANTE! Seguir los siguientes consejos de seguridad:

Usar con precaución, ya que este producto requiere habilidad • para evitar caídas, choques y lesiones al usuario y demás personas.Usar bajo la vigilancia de un adulto.• Usar zapatos o tenis que brinden buen soporte. No usar • zapatos de punta abierta.Mantener las agujetas sueltas y la parte inferior de los • pantalones alejadas de las ruedas.Escoger áreas de juego libres de obstáculos.• Usar el producto sobre superficies planas, pavimentadas, • alejadas de vehículos motorizados.Evitar superficies mojadas o irregulares, topes irregulares, • alcantarillas y demás cambios de superficie repentinos, ya que este producto podría pararse repentinamente.Remolcar este producto con bicicletas o autos no es seguro.• No usar en la oscuridad.• Evitar chocar con peatones.• Aprender a hacer alto de manera segura.• Evitar la velocidad excesiva asociada con pendientes.• No usar en un parque de patinetas ni en ningún lugar donde se • requiera equipo y habilidades más avanzadas para hacer trucos y maniobras aéreas.

IMPORTANT! Prendre le temps de lire les conseils de

sécurité ci-après :

Utiliser ce produit avec précaution car il requiert un certain • niveau d’habileté pour l’utiliser en toute sécurité et éviter tout risque de chute, collision ou blessure, soit à l’utilisateur ou aux autres.N’utiliser que sous la surveillance d’un adulte.• L’enfant doit porter des chaussures qui assurent un bon • maintien. Ne pas porter des chaussures à bouts ouverts.S’assurer que les lacets et les bas de pantalon ne risquent pas • de s’accrocher dans les roues.Choisir des endroits sans obstacles.• Utiliser le produit sur des surfaces planes et pavées. Ne pas • utiliser à proximité de véhicules motorisés.Éviter les surfaces inégales ou mouillées, les bosses, les grilles • d’égout et toute autre surface non uniforme car le produit pourrait s’arrêter brusquement.Une bicyclette ou une voiture ne devraient jamais remorquer • un enfant sur ce produit.Ne jamais utiliser dans l’obscurité.• Éviter toute collision avec des piétons.• Apprendre à s’arrêter en toute sécurité.• Éviter de dévaler les pentes à une vitesse excessive.• Ne pas utiliser dans un planchodrome ou à un autre endroit • où il faut avoir des habiletés plus avancées ou du matériel plus perfectionné afin de réaliser des manœuvres aériennes ou difficiles.

IMPORTANTE! Por favor, leia com atenção as seguintes dicas

de segurança:

Use com cuidado. O produto precisa de habilidades para • operá-lo com segurança para evitar quedas, colisões e danos ao praticante.Um adulto deve supervisionar a brincadeira.• Use um sapato ou tênis que ofereça bastante equilíbrio. • Não use sandálias ou chinelos.Mantenha cadarços e as barras da calça longe das rodas.• Escolha uma área livre de obstáculos para brincar.• Ande por superfícies lisas e pavimentadas, longe de • veículos motorizados.Evite superfícies molhadas ou desniveladas, pontiagudas, • grades de drenagem e outras mudanças bruscas de superfícies, pois o produto pode parar de repente.Ser puxado por bicicletas ou carros não é seguro.• Nunca o utilize à noite.• Evite colidir com pedestres.• Aprenda a parar com segurança.• Evite velocidade excessiva em descidas.• Não use o produto no parque ou em pistas de manobras.•

Page 6:  · 2012-07-28 · operá-lo com segurança para evitar quedas, colisões e danos ao praticante. • Um adulto deve supervisionar a brincadeira. • Use um sapato ou tênis que ofereça

6

Your child needs a helmet (not included) specifi cally designed for skateboarding. Skateboarding helmets can withstand multiple impacts and provide additional coverage for the back of the head.Your child must always wear a helmet when using this product. Helmets reduce the energy of some impacts, minimizing or preventing head injuries. Make sure your child’s helmet has a label stating/certifying conformance with the applicable certifying agency and includes the intended age requirement for use with a child. In addition, children ages 1 to 5 years require helmets specifi cally designed and labeled for younger children. These helmets cover a larger portion of the head and provide more protective coverage than any other helmets for older persons.For maximum protection during an impact, the helmet must be properly secured to your child’s head. The helmet must have a strap that goes under the chin with a buckle that stays securely fastened. The helmet should be worn level/low on the forehead, not tilted back.The chinstrap should be adjusted so there is no slack and it is fi rmly buckled (see helmet instructions). After securing the helmet to your child’s head, test to be sure that the strap stays tight, the buckle remains secure and the helmet cannot be removed from your child’s head by twisting or pulling the helmet. Remind your child to remove the helmet when playing on any kind of playground equipment or any place where the helmet may present a risk of strangulation.If the helmet is involved in a crash, replace it or have it examined by the manufacturer before reuse.

Helmet Use Uso de un casco Port du casque Uso do Capacete

El niño necesitará un casco (no incluido) diseñado específi camente para patinar. Los cascos para patinar pueden proteger contra múltiples impactos y brindar protección adicional para la parte trasera de la cabeza.El niño siempre deberá usar un casco al usar este producto. Los cascos reducen la energía de algunos impactos, minimizando o evitando lesiones a la cabeza. Asegurarse que el casco del niño incluya una etiqueta que estipule/certifi que que cumple con las normas de la agencia certifi cadora aplicable e incluya la edad recomendada del niño para usarlo. Además, los niños de 1 a 5 años deberán usar cascos especialmente diseñados y rotulados para niños menores. Estos cascos cubren una parte más amplia de la cabeza y brindan más área de protección que cualquier otro casco para personas mayores.Para la máxima protección durante un impacto, el casco debe estar bien ajustado en la cabeza del niño. El casco debe incluir una cinta que se ajusta debajo de la barbilla con una hebilla que permanece fi rmemente abrochada. El casco debe cubrir la mayor parte de la frente y quedar nivelado, no inclinado hacia atrás.La cinta de la barbilla debe quedar ajustada de modo que no esté suelta y quede fi rmemente abrochada (ver las instrucciones del casco). Después de ajustar el casco en la cabeza del niño, comprobar que la cinta está fi rmemente abrochada, que la hebilla está bien fi jada y que no se puede quitar el casco girando o jalándolo. Recuérdele al niño que debe quitarse el casco al jugar en instalaciones de parques o en cualquier lugar donde el casco presente riesgo de estrangulación.Si el casco se ve involucrado en un choque, sustituirlo o enviarlo al fabricante para revisión antes de volver a usarlo.

Page 7:  · 2012-07-28 · operá-lo com segurança para evitar quedas, colisões e danos ao praticante. • Um adulto deve supervisionar a brincadeira. • Use um sapato ou tênis que ofereça

7

L’enfant doit toujours porter un casque (non inclus) conçu spécialement pour faire de la planche à roulettes. Ces casques réduisent la force des impacts et offrent une plus grande protection à l’arrière de la tête.L’enfant doit toujours porter un casque lorsqu’il utilise ce produit. Les casques atténuent la force de certains impacts et contribuent à réduire et à prévenir les risques de blessures à la tête. S’assurer que le casque de l’enfant porte une étiquette certifi ant sa conformité aux normes de sécurité applicables de l’agence de normalisation ainsi que l’âge d’utilisation recommandé pour un enfant. De plus, les enfants de 1 à 5 ans doivent porter un casque conçu spécialement pour les jeunes enfants. Ces casques recouvrent une plus grande partie de la tête et procurent ainsi une meilleure protection aux jeunes enfants que les autres casques.Pour une protection maximale lors d’un impact, le casque doit être bien ajusté à la tête de l’enfant. Le casque doit être muni d’une courroie qui passe sous le menton et d’une attache qui reste solidement fi xée. Le casque devrait être porté bas sur le front plutôt que penché vers l’arrière.La courroie sous le menton devrait être ajustée de façon qu’il n’y ait pas de jeu et devrait être attachée solidement (consulter les directives du casque). Une fois le casque bien installé, vérifi er que la courroie est toujours bien ajustée, que l’attache reste bien en place et que le casque ne s’enlève pas si on le tourne ou le tire. Rappeler à l’enfant qu’il doit enlever son casque lorsqu’il joue sur tout type d’équipement de jeu ou ailleurs où le casque peut représenter un risque d’étranglement.Si le casque a subi un choc dans un accident, il doit être remplacé ou examiné par le fabricant avant d’être réutilisé.

A criança precisa usar um capacete apropriado para skate (não incluído). Os capacetes de skate suportam impactos múltiplos e proporcionam proteção adicional para a nuca.A criança deve sempre usar um capacete ao brincar com este produto. Capacetes reduzem impactos, minimizando os riscos de machucados na cabeça. Certifi que-se de que o capacete da sua criança seja certifi cado pelas devidas autoridades de segurança e tenha a adequação de faixa etária. Crianças de 1 a 5 anos devem usar capacetes adequados a sua faixa etária, com selo de certifi cação. Tais capacetes protegem uma área maior da cabeça e tem cobertura mais resistente do que os capacetes para pessoas mais velhas.Para máxima proteção durante um impacto, o capacete deve estar ajustado adequadamente à cabeça da criança. O capacete deve ter uma fi ta que passa embaixo do queixo, com uma fi vela de fecho. O capacete deve começar na testa e não depois dela.A faixa do queixo deve ser ajustada de forma que fi que bem presa ao queixo, sem sobras e fechada. (veja as instruções do capacete) Depois de colocar o capacete na criança, teste para ver se está bem preso e se a fi vela permanece fechada. O capacete não deve sair da cabeça da criança ao puxá-lo ou girá-lo. A criança deve tirar o capacete quando estiver brincando com outro produto ou equipamento que possa apresentar risco de estrangulamento.Se o capacete passar por uma batida ou queda, troque-o ou o leve para uma análise no fabricante antes de usá-lo novamente.

Page 8:  · 2012-07-28 · operá-lo com segurança para evitar quedas, colisões e danos ao praticante. • Um adulto deve supervisionar a brincadeira. • Use um sapato ou tênis que ofereça

8

Insert four M5 x 25 mm screws into the base of the handle.• Hand-tighten the screws.• Turn the handle upside-down to be sure the screws are • attached to the base.

Hint: Once the screws are attached to the base of the handle, they cannot be removed.

Insertar cuatro tornillos M5 x 25 mm en la base del asa.• Apretar los tornillos manualmente.• Voltear el asa para asegurarse que los tornillos están ajustados • en la base.

Atención: Después de apretar los tornillos en la base, ya no podrán retirarse.

Insérer quatre vis M5 de 25 mm dans la base de la poignée.• Serrer les vis à la main.• Retourner la poignée pour s’assurer que les vis sont bien fixées • à la base.

Remarque : Une fois fixées à la base de la poignée, les vis ne peuvent être enlevées.

Coloque 4 parafusos M5 x 25 mm na base do guidom.• Aperte bem os parafusos.• Vire o guidom ao contrário para certificar-se de que os • parafusos estão presos na base.

Dica: Uma vez que os parafusos forem fixados na base, eles não poderão ser removidos.

M5 x 25 mm Screw - 4

Tornillo M5 x 25 mm – 4

Vis M5 de 25 mm – 4

4 parafusos M5 x 25 mm

Screws

Tornillos

One-Time Assembly EnsamblajeAssemblage Requer montagem uma única vez.

CAUTION

PRECAUCIÓN

MISE EN GARDE

ATENÇÃO

This product contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required.

Este producto contiene piezas pequeñas en su estado desmontado. Requiere montaje por un adulto.

Ce produit comprend de petites pièces et doit être assemblé par un adulte.

Não é indicado para crianças com menos de 36 meses. Pode gerar peças pequenas capazes de criar riscos de asfi xia. A montagem deve ser feita por um adulto.

Vis

Parafusos

Page 9:  · 2012-07-28 · operá-lo com segurança para evitar quedas, colisões e danos ao praticante. • Um adulto deve supervisionar a brincadeira. • Use um sapato ou tênis que ofereça

9

Stage 1 Etapa 1 Mode 1 Nível 1

1

Turn the board over so that the bottom is facing you.• While squeezing the levers behind the front wheels, slide the • wheels toward the edge of the board.Release the levers. Pull on the wheels to be sure they • are secure.

Voltear la patineta de modo que la parte de abajo apunte • hacia Ud.Mientras aprieta las palancas detrás de las ruedas delanteras, • deslizar las ruedas hacia el borde de la patineta.Soltar las palancas. Tirar de las ruedas para asegurarse que • están seguras.

Mettre la planche à l’envers.• En serrant la détente derrière les roues avant, faire glisser les • roues vers l’extrémité de la planche.Relâcher la détente. Tirer sur les roues pour s’assurer qu’elles • sont bien en place.

Vire a prancha para que a parte de baixo fique voltada • para você.Ao apertar as alavancas atrás das rodas dianteiras, deslize as • rodas para a extremidade da prancha.Solte as alavancas. Empurre as rodas para testar se estão • bem presas.

Adjust the wheels so that they are closer to each end of • the skateboardAttach the handle using the pre-assembled screws in the base • of the handle.

Ajustar las ruedas de modo que estén cerca de cada extremo • de la patineta.Ajustar el asa usando los tornillos previamente ensamblados en • la base del asa.

Régler les roues en les rapprochant de chaque extrémité de • la planche à roulettes.Mettre la poignée en place au moyen des vis se trouvant dans • sa base.

Ajuste as rodas para que fiquem próximas das extremidades • da prancha.Coloque o bastão usando os parafusos pré-montados na base • do guidão.

Page 10:  · 2012-07-28 · operá-lo com segurança para evitar quedas, colisões e danos ao praticante. • Um adulto deve supervisionar a brincadeira. • Use um sapato ou tênis que ofereça

10

3

Turn the board upright.• Align the screws on the base of the handle with the holes in the • front of the board.

Hint: The handle is designed to fit on the board one way. If it does not seem to fit, turn it around and try again.

Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not • over-tighten.

Poner la patineta en posición normal.• Alinear los tornillos de la base del asa con los orificios del • frente de la patineta.

Atención: El asa está diseñada para ajustarse en la patineta de una sola manera. Si no se ajusta, voltearla e intentar de nuevo.

Apretar los tornillos con un desatornillador de cruz. No apretar • en exceso.

Remettre la planche à l’endroit.• Aligner les vis de la base de la poignée sur les trous du devant • de la planche.

Remarque : La poignée ne peut être fixée à la planche que dans un seul sens. S’il semble impossible de la mettre en place, la retourner et essayer de nouveau.

Serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.•

Vire a prancha.• Alinhe os parafusos da base do guidom com os buracos da • frente da prancha.

Dica: O guidom encaixa-se na prancha em apenas um sentido. Se a montagem não puder ser encaixada, vire e tente novamente.

Aperte os parafusos com uma chave Phillips. Não • aperte excessivamente.

2

While squeezing the levers behind the back wheels, slide the • wheels toward the edge of the board.Release the levers. Pull on the wheels to be sure they are secure.•

Mientras aprieta las palancas detrás de las ruedas traseras, • deslizar las ruedas hacia el borde de la patineta.Soltar las palancas. Tirar de las ruedas para asegurarse que • están seguras.

En serrant la détente derrière les roues arrière, faire glisser les • roues vers l’extrémité de la planche.Relâcher la détente. Tirer sur les roues pour s’assurer qu’elles • sont bien en place.

Ao apertar as alavancas atrás das rodas traseiras, deslize as • rodas para a extremidade da prancha.Solte as alavancas. Empurre as rodas para testar se estão • bem presas.

Page 11:  · 2012-07-28 · operá-lo com segurança para evitar quedas, colisões e danos ao praticante. • Um adulto deve supervisionar a brincadeira. • Use um sapato ou tênis que ofereça

11

Stage 2 Etapa 2 Mode 2 Nível 2

Remove the handle from the board.•

Quitar el asa de la patineta.•

Détacher la poignée de la planche.•

Remova o guidom da prancha.•

Loosen the screws in the base of the handle and remove it • from the board.

Hint: The pre-assembled screws cannot be completely removed from the base of the handle.

Store the handle for future use.•

Aflojar los tornillos de la base del asa y desprenderla de la patineta.• Atención: Los tornillos previamente ensamblados no pueden quitarse por completo de la base del asa.

Guardar el asa para uso futuro.•

Desserrer les vis de la base de la poignée et détacher celle-ci • de la planche.

Remarque : Les vis sont fixées à la base de la poignée et ne peuvent être enlevées complètement.

Ranger la poignée pour usage ultérieur.•

Solte os parafusos da base do guidom e retire-os.• Dica: Os parafusos pré-montados não podem ser removidos completamente da base.

Guarde o guidom para uso futuro.•

Page 12:  · 2012-07-28 · operá-lo com segurança para evitar quedas, colisões e danos ao praticante. • Um adulto deve supervisionar a brincadeira. • Use um sapato ou tênis que ofereça

12

Stage 3 Etapa 3 Mode 3 Nível 3

1

Loosen the screws in the base of the handle and remove it • from the board.

Hint: The pre-assembled screws cannot be completely removed from the base of the handle.

Store the handle for future use.•

Aflojar los tornillos de la base del asa y desprenderla de la • patineta.

Atención: Los tornillos previamente ensamblados no pueden quitarse por completo de la base del asa.

Guardar el asa para uso futuro.•

Desserrer les vis de la base de la poignée et détacher celle-ci • de la planche.

Remarque : Les vis sont fixées à la base de la poignée et ne peuvent être enlevées complètement.

Ranger la poignée pour usage ultérieur.•

Solte os parafusos da base do guidom e retire-os.• Dica: Os parafusos pré-montados não podem ser removidos completamente da base do guidom.

Guarde o guidom para uso futuro.•

Remove the handle from the board.• Adjust the wheels so that they are closer to the middle of • the board.

Quitar el asa de la patineta.• Ajustar las ruedas de modo que estén más cerca al medio de • la patineta.

Détacher la poignée de la planche.• Régler les roues de façon à les rapprocher du centre de • la planche.

Remova o guidom da prancha.• Ajuste as rodas para que fiquem próximas do meio • da prancha.

Page 13:  · 2012-07-28 · operá-lo com segurança para evitar quedas, colisões e danos ao praticante. • Um adulto deve supervisionar a brincadeira. • Use um sapato ou tênis que ofereça

13

Turn the board over.• While squeezing the levers behind the front wheels, slide the • wheels toward the center of the board.Release the levers. Pull on the wheels to be sure they • are secure.

Voltear la patineta.• Mientras aprieta las palancas detrás de las ruedas delanteras, • deslizar las ruedas hacia el centro de la patineta.Soltar las palancas. Tirar de las ruedas para asegurarse que • están seguras.

Mettre la planche à l’envers.• En serrant la détente derrière les roues avant, faire glisser les • roues vers le centre de la planche.Relâcher la détente. Tirer sur les roues pour s’assurer qu’elles • sont bien en place.

Vire a prancha.• Ao apertar as alavancas atrás das rodas dianteiras, deslize as • rodas para o centro da prancha.Solte as alavancas. Empurre as rodas para testar se estão • bem presas.

While squeezing the levers behind the back wheels, slide the • wheels toward the center of the board.Release the levers. Pull on the wheels to be sure they • are secure.

Mientras aprieta las palancas detrás de las ruedas traseras, • deslizar las ruedas hacia el centro de la patineta.Soltar las palancas. Tirar de las ruedas para asegurarse que • están seguras.

En serrant la détente derrière les roues arrière, faire glisser les • roues vers le centre de la planche.Relâcher la détente. Tirer sur les roues pour s’assurer qu’elles • sont bien en place.

Ao apertar as alavancas atrás das rodas traseiras, deslize as • rodas para o centro da prancha.Solte as alavancas. Empurre as rodas para testar se estão • bem presas.

2 3

Page 14:  · 2012-07-28 · operá-lo com segurança para evitar quedas, colisões e danos ao praticante. • Um adulto deve supervisionar a brincadeira. • Use um sapato ou tênis que ofereça

14

Turn the board over and locate the trucks on each end of • the board.Using an adjustable wrench, turn each nut to loosen • the setting.

IMPORTANT! Loosening or tightening the trucks only requires a few turns. Check to be sure the trucks were not loosened too much! Pull on both trucks to be sure they are secured to the board. If you can remove either truck, it was loosened too much. Replace the truck on the board and tighten the nut with an adjustable wrench.

Voltear la patineta y localizar las bases de las ruedas en cada • extremo de la patineta.Con una llave inglesa, voltear cada tuerca para aflojar el valor.•

¡IMPORTANTE! Aflojar o apretar las bases solo requiere unas cuantas vueltas. Asegurarse de no aflojar las bases de las ruedas en exceso. Jalar ambas bases de las ruedas para asegurarse que están ajustadas en la patineta. Si se desprende cualquiera de las bases de ruedas, significa que fueron aflojadas en exceso. Poner la base de la rueda en la patineta y apretar la tuerca con una llave inglesa.

Tig

hten

Apretar

Ser

rer

Apertar

Lo

os

en

Afl o

jar

De

ss

erre

r Soltar

The trucks are adjusted at the factory to the tightest setting • for beginner use to provide the greatest stability. As your child becomes more comfortable and has better balance, you can adjust the trucks to a looser setting that will increase steering control.

Las bases de las ruedas vienen ajustadas de fábrica en el • valor más ajustado para principiantes, para mayor estabilidad. Conforme el niño se sienta más seguro y tenga mejor equilibrio, ajustar las bases de las ruedas en un valor más suelto que aumentará el control del viraje.

Les bogies sont serrées au maximum à l’usine afin d’assurer • une stabilité optimale pour les débutants. Lorsque l’enfant se sent plus à l’aise et parvient à un meilleur équilibre sur la planche, il est possible de desserrer les bogies de façon à permettre un meilleur contrôle.

As rodas são ajustadas na fábrica com a configuração para • iniciantes (bem fixas) para maior estabilidade. Conforme a criança se sentir mais confortável e te mais equilíbrio, pode-se ajustar as rodas para ficarem mais soltas.

Trucks

Bases de las ruedas

Bogies

Ajuste de rodas

Truck Adjustment Ajuste de las bases de las ruedasRéglage des bogies Ajuste de rodas

Page 15:  · 2012-07-28 · operá-lo com segurança para evitar quedas, colisões e danos ao praticante. • Um adulto deve supervisionar a brincadeira. • Use um sapato ou tênis que ofereça

15

Care Mantenimiento Entretien Cuidados

Mettre la planche à l’envers et localiser les bogies • à chaque extrémité.Avec une clé à molette, desserrer chaque écrou.•

IMPORTANT! Desserrer ou serrer de quelques tours seulement. S’assurer de ne pas trop desserrer les bogies. Tirer sur les deux bogies pour s’assurer qu’elles sont bien fixées à la planche. Si elles se détachent, c’est qu’elles ont été trop desserrées. Les remettre en place sur la planche et serrer l’écrou avec une clé à molette.

Vire a prancha e localize a montagem das rodas.• Com uma chave inglesa, vire cada porca para soltar.•

IMPORTANTE! Para soltar ou apertar as rodas, basta virar poucas vezes a chave. Verifique se as rodas não estão muito soltas! Puxe as rodas para assegurar-se de que estão bem presas na prancha. Se você remover alguma montagem de roda, significa que você soltou muito o parafuso. Coloque novamente a montagem de roda e aperte com chave inglesa.

Periodically inspect this product for wear or damage. Check all • nuts and bolts, and tighten as needed.Replace worn or broken parts immediately.• Wipe clean with a mild soap and water solution and a damp • cloth. Rinse clean with water to remove soap residue.

Revisar periódicamente que el producto no esté gastado o • dañado. Revisar todas las tuercas y pernos y ajustarlos según sea necesario.Sustituir de inmediato cualquier pieza gastada o rota.• Para limpiar el producto, usar una solución de agua y jabón • neutro y un paño limpio. Enjuagar con agua para eliminar el residuo de jabón.

Vérifier régulièrement ce produit pour s’assurer qu’il n’est • pas endommagé. Vérifier les vis et les écrous, et les serrer au besoin.Remplacer immédiatement les pièces usées ou fissurées.• Nettoyer le produit avec un chiffon légèrement imbibé d’eau • savonneuse. Le rincer pour éliminer les résidus de savon.

Analise o produto periodicamente para verificar danos. Confira • todos os parafusos e porcas. Aperte se necessário.Troque partes quebradas imediatamente.• Para limpar, utilize um pano umedecido com água e sabão • neutro. Enxágüe com água limpa para remover os resíduos de sabão.

Page 16:  · 2012-07-28 · operá-lo com segurança para evitar quedas, colisões e danos ao praticante. • Um adulto deve supervisionar a brincadeira. • Use um sapato ou tênis que ofereça

16

CANADA

Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. MÉXICO

Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan,Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5205 ó 01-800-463-59-89.CHILE

Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.VENEZUELA

Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.

ARGENTINA

Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.COLOMBIA

Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.PERÚ

Mattel Perú, S.A., Av. República de Panamá N° 3531, Oficina 1003, San Isidro, Lima, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 01720-10-JUE-DIGESA.BRASIL

Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - [email protected].