2012 audio journey

80
TABLA DE CONTENIDO 1 INTRODUCCIÓN .................................................................... 3 2 SISTEMA Uconnect Touch™ 4.3 .......................................................... 9 3 SISTEMA Uconnect Touch™ 8.4 ......................................................... 25 4 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD ..................................................... 75 1

Upload: ruben-farichelli

Post on 25-Jul-2015

59 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 2012 Audio Journey

TABLA DE CONTENIDO1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2 SISTEMA Uconnect Touch™ 4.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3 SISTEMA Uconnect Touch™ 8.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

4 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

1

Page 2: 2012 Audio Journey

2

Page 3: 2012 Audio Journey

1

INTRODUCCIÓN• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

• Sistema Uconnect Touch™ (4.3) . . . . . . . . . . . . . . . . . 4• Sistema Uconnect Touch™ (8.4 y 8.4 Nav) . . . . . . . . . . . 6

3

Page 4: 2012 Audio Journey

INTRODUCCIÓNSistema Uconnect Touch™ (4.3)

1 - Encendido/Apagado y control de volumen 5 - Tecla física de la radio 8 - Tecla física de desactivación de la pantalla2 - Controles de climatización manuales 6 - Tecla física de configuraciones 9 - Perilla Intro/Exploración y Sintonización/

Desplazamiento3 - Tecla física de controles de climatización 7 - Tecla física �Más� 10 - Ranura para CD4 - Tecla física Player

4

Page 5: 2012 Audio Journey

(1) ENCENDIDO/APAGADO Y VOLUMENPulse el botón de ENCENDIDO/APAGADOpara encender o apagar el sistema. Gire laperilla giratoria para ajustar el volumen.

NOTA:Si la ignición se gira a la posición �OFF�(Apagado) con la radio en el modo de es-pera, la radio memoriza el modo de esperacuando la ignición se gira nuevamente a laposición �ON� (Encendido). Pulse la perillade ENCENDIDO/APAGADO y Control de vo-lumen para encender la radio. Si el sistemaestá apagado, se puede expulsar el CD ymostrar la hora.

(2)(3) CONTROLES DE CLIMATIZACIÓNTecla física de controles de climatización ma-nuales y control de climatización. Para obtenermás detalles sobre los controles de climatiza-ción, consulte el Manual del propietario en elDVD.

(4) PLAYERPulse la tecla física �PLAYER� para tener ac-ceso a fuentes de medios como: disco, dispo-sitivo USB y AUX siempre y cuando los mediossolicitados estén presentes.

(5) RADIOPulse la tecla física �RADIO� para ingresar almodo de radio. Los diferentes modos del sin-tonizador, AM, FM y SAT, se pueden seleccio-nar tocando las teclas virtuales correspondien-tes en el modo de radio.

(6) CONFIGURACIONESPulse la tecla física �SETTINGS� (Configuracio-nes) para tener acceso a la lista de configura-ciones. En este manual se describen las con-figuraciones del reloj, pantalla, audio, bluetoothy Sirius. Para obtener más detalles, consulte elManual del propietario de su vehículo en elDVD.

(7) MÁSPulse la tecla física �MORE� (Más) para teneracceso a opciones adicionales. Las opcionesdisponibles como: Uconnect ™ Phone y brú-jula se pueden acceder tocando la tecla virtualcorrespondiente en el menú Más.

(8) DESACTIVACIÓN DE LA PANTALLAPara apagar la pantalla táctil, pulse la teclafísica �SCREEN OFF� (Desactivación de la pan-talla). Para activar nuevamente la pantalla, sólotoque la pantalla.

(9) INTRO/EXPLORACIÓN YSINTONIZACIÓN/DESPLAZAMIENTOPulse el botón �ENTER/BROWSE� (Intro/Exploración) para aceptar una selección des-tacada en la pantalla. Gire la perilla giratoria�TUNE/SCROLL� (Sintonización/Desplazamiento) para desplazarse por unalista o sintonizar una estación de radio.

(10) RANURA PARA CDCuando inserte un disco, asegúrese de que laetiqueta esté orientada hacia arriba. Para ex-pulsar el CD, pulse el botón de Expulsión.

5

Page 6: 2012 Audio Journey

Sistema Uconnect Touch™ (8.4 y 8.4 Nav)

1 - Encendido/Apagado y control de volumen 5 - Tecla virtual de controles 9 - Tecla virtual Más2 - Control de climatización manual 6 - Tecla virtual de climatización 10 - Perilla Intro/Exploración y Sintonización/

Desplazamiento3 - Tecla virtual de la radio 7 - Tecla virtual de navegación 11 - Ranura para tarjeta SD4 - Tecla virtual Player 8 - Tecla virtual del teléfono 12 - Ranura para CD/DVD

6

Page 7: 2012 Audio Journey

(1) ENCENDIDO/APAGADO Y VOLUMENPulse el botón de ENCENDIDO/APAGADOpara encender o apagar la unidad. Gire laperilla giratoria para ajustar el volumen.

NOTA:Si la ignición se gira a la posición �OFF�(Apagado) con la radio en el modo de es-pera, la radio memoriza el modo de esperacuando la ignición se gira nuevamente a laposición �ON� (Encendido). Pulse la perillade ENCENDIDO/APAGADO y Control de vo-lumen para encender la radio. Si el sistemaestá apagado, se puede expulsar el CD ymostrar la hora. El software de navegaciónsiempre está funcionando cuando la igni-ción se encuentra en la posición �ON� (En-cendido), incluso si la radio está en el modode espera. Si la unidad está apagada, sepuede expulsar el CD y mostrar la hora.

(2) CONTROLES DE CLIMATIZACIÓN(Controles manuales)Para obtener más detalles sobre los controlesde climatización, consulte el Manual delpropietario en el DVD.

(3) RADIOPulse la tecla virtual �Radio� para ingresar almodo de radio. Los diferentes modos del sin-tonizador, AM, FM y SAT, se pueden seleccio-nar tocando las teclas virtuales correspondien-tes en el modo de radio.

(4) PLAYERPulse la tecla virtual �Player� para tener accesoa fuentes de medios como: disco, dispositivoUSB y AUX siempre y cuando los mediossolicitados estén presentes.

(5) CONTROLESPulse la tecla virtual �Controls� (Controles) paratener acceso a la lista de configuraciones. Loscontroles como asientos térmicos, volante dedirección térmico, asientos ventilados, etc. sepueden seleccionar o ACTIVAR/DESACTIVARtocando la tecla virtual correspondiente.

(6) CLIMATIZACIÓN (Controles en lapantalla)Para obtener más detalles sobre los controlesde climatización, consulte el Manual delpropietario en el DVD.

(7) NAVEGACIÓNPulse la tecla virtual �Nav� (Navegación) paratener acceso a la función de Navegación. Paraobtener más detalles, consulte la sección deNavegación en este manual.

(8) TELÉFONOPulse la tecla virtual �Phone� (Teléfono) paratener acceso a la función de Uconnect ™Phone. Para obtener más detalles, consulte lasección de Uconnect ™ Phone en el manualdel propietario en el DVD.

(9) MÁSPulse la tecla virtual �More� (Más) para teneracceso a opciones adicionales. Las opcionesdisponibles como: Configuraciones y SIRIUSTravel Link se pueden acceder tocando la teclavirtual correspondiente en el menú Más.

(10) INTRO/EXPLORACIÓN YSINTONIZACIÓN/DESPLAZAMIENTOPulse el botón �ENTER/BROWSE� (Intro/Exploración) para aceptar una selección des-tacada en la pantalla. Gire la perilla giratoria�TUNE/SCROLL� (Sintonización/Desplazamiento) para desplazarse por unalista o sintonizar una estación de radio.

7

Page 8: 2012 Audio Journey

(11) RANURA PARA TARJETA SDInserte una tarjeta SD que contenga medios deaudio para reproducirlos a través del sistemade sonido del vehículo.

(12) RANURA PARA CD/DVDCuando inserte un disco, asegúrese de que laetiqueta esté orientada hacia arriba. Para ex-pulsar el CD, pulse el botón de Expulsión.

8

Page 9: 2012 Audio Journey

2

SISTEMA Uconnect Touch™ 4.3• INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – MODO DE

RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12• Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12• Funciones comunes de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . 12• Funciones de Búsqueda y Sintonización directa . . . . . . 13• Ajuste de Preselecciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14• Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14• Modo de radio satelital SIRIUS . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

• INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – MODO DE CD . . . 17• Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17• Búsqueda ascendente/descendente . . . . . . . . . . . . . . 18• Explorar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18• Fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18• Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18• Selección aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19• Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

9

Page 10: 2012 Audio Journey

• INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – MODO DEUSB/iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

• Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19• Búsqueda ascendente/descendente . . . . . . . . . . . . . . 19• Explorar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19• Fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19• Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20• Selección aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20• Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

• INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – MODO AUX . . . . 20• Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20• Fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20• Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

• INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – MODO DEBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

• Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21• Búsqueda ascendente/descendente . . . . . . . . . . . . . . 21• Fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21• Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21• Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21• Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

10

Page 11: 2012 Audio Journey

• INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – MÁS YCONFIGURACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

• Menú principal de Más . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22• Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22• Menú principal de Configuraciones . . . . . . . . . . . . . . 23• Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

11

Page 12: 2012 Audio Journey

INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO – MODO DERADIO

Descripción general

La radio está equipada con los siguientesmodos:

• FM

• AM

• Radio satelital SAT SIRIUS (si está equipado)

Para ingresar al modo de radio, toque la teclafísica �Radio� que se encuentra en la esquinainferior izquierda. Los diferentes modos del

sintonizador, AM, FM y SAT se pueden selec-cionar tocando las teclas virtuales correspon-dientes en la pantalla.

Funciones comunes de la radioLas siguientes funciones ofrecen la misma fun-cionalidad en todos los modos de radio, y encaso de que exista alguna diferencia se pro-porcionan instrucciones adicionales.

ENCENDIDO/APAGADO y Control devolumen

Pulse la perilla de ENCENDIDO/APAGADO y Control de volumenpara encender la radio. Pulse laperilla de ENCENDIDO/APAGADOy Control de volumen una segundavez para apagar la radio.

El control electrónico de volumen gira en formacontinua (360 grados) en cualquiera de las dosdirecciones sin detenerse. Si se gira la perillade control de volumen en sentido de las ma-necillas del reloj aumenta el volumen y si segira en sentido contrario a las manecillas delreloj disminuye.

Cuando se enciende el sistema de audio, elsonido se fijará en el mismo nivel de volumenque se usó la última vez.

Intro/Exploración y Sintonización/Desplazamiento

Gire la perilla de control giratoria�TUNE/SCROLL� (Sintonización/Desplazamiento) en sentido de lasmanecillas del reloj para aumentaro en sentido contrario a las mane-cillas del reloj para disminuir la

frecuencia de la estación de radio. Oprima elbotón �ENTER/BROWSE� (Intro/Exploración)para realizar una selección.

InformaciónToque la tecla virtual �Info� (Información) paramostrar el número de canal/frecuencia, el títulode la canción, el género y el intérprete. Estafunción únicamente está disponible en los mo-dos FM y SAT.

SalirLa tecla virtual �Exit� (Salir) permite cerrar lapantalla de Sintonización directa.

12

Page 13: 2012 Audio Journey

IrToque la tecla virtual �GO� (Ir) para determinarel momento en el que desea que la radiosintonice el canal ingresado y cierre la pantallade sintonización directa. La tecla virtual �GO�(Ir) solamente se utiliza en el modo de radiosatelital SIRIUS.

Funciones de Búsqueda ySintonización directaLas funciones de Búsqueda ascendente y des-cendente se activan pulsando las teclas virtua-les de flecha doble hacia la derecha e iz-quierda de la pantalla de la estación de radio opulsando hacia arriba o hacia abajo el Controlde audio izquierdo del volante de dirección (siestá equipado).

Búsqueda ascendenteSi se toca la tecla virtual de Búsqueda ascen-dente menos de 2 segundos, se sintoniza la radioen la siguiente estación o canal sintonizable.

Durante una función de Búsqueda ascen-dente, si la radio llega a la estación en la quese inició la búsqueda después de pasar dosveces por toda la banda, la radio se detendráen dicha estación.

Búsqueda ascendente rápidaSi se mantiene pulsada la tecla virtual deBúsqueda ascendente más de 2 segundos, laradio avanza rápidamente por las estaciones ocanales disponibles y se detiene en la si-guiente estación o canal disponible al soltar latecla virtual.

Búsqueda descendenteSi se toca la tecla virtual de Búsqueda descen-dente menos de 2 segundos, se sintoniza laradio en la siguiente estación o canal sintoni-zable.

Durante una función de Búsqueda descen-dente, si la radio llega a la estación en la quese inició la búsqueda después de pasar dosveces por toda la banda, la radio se detendráen dicha estación.

Búsqueda descendente rápidaSi se mantiene pulsada la tecla virtual deBúsqueda descendente más de 2 segundos,la radio avanza rápidamente por las estacioneso canales disponibles y se detiene en la si-guiente estación o canal disponible al soltar latecla virtual.

Sintonización directa

La pantalla de la tecla virtual de Sintonizacióndirecta está disponible en los modos de radioAM, FM y SAT y se puede utilizar para sintoni-zar directamente la radio en una estación ocanal deseado. Pulse la tecla virtual �Tune�(Sintonizar) ubicada en la parte inferior de lapantalla de la radio.

Pulse la tecla virtual de número disponible paracomenzar la selección de una estación de-seada. Después de ingresar un número, cual-quier número que ya no sea posible (estacio-nes que no se puedan sintonizar) sedesactivará/se pondrá gris

13

Page 14: 2012 Audio Journey

Si ingresa accidentalmente un número de es-tación incorrecto, toque la tecla virtual CLRpara borrar los números de las estaciones deradio e ingrese nuevamente el número deestación correcto.

Después de ingresar el último dígito de unaestación, la pantalla de SINTONIZACION DI-RECTA se cierra y el sistema sintoniza automá-ticamente esa estación.

El número de la estación o canal seleccionadose despliega en el cuadro de texto de Sintoni-zación directa.

Ajuste de Preselecciones

Las Preselecciones están disponibles en todoslos modos de Radio y se activan tocandocualquiera de las cuatro teclas virtuales dePRESELECCIÓN, situadas en la parte superiorde la pantalla.

Cuando se sintonice una estación que deseaasignar en la memoria, pulse y mantenga pul-sada la tecla virtual numerada deseada másde 2 segundos o hasta que escuche un pitidode confirmación.

La radio almacena hasta 12 preselecciones encada modo de Radio. En la parte superior de lapantalla de la radio se visualiza un conjunto de4 preselecciones.

Botón de todas las preselecciones

Si se toca la tecla virtual �all� (todas) en lapantalla principal de la radio se despliegantodas las estaciones preseleccionadas paraese modo.

Cómo regresar a la pantalla principal de laradioPuede regresar a la pantalla principal de laradio tocando la tecla virtual �Exit� (Salir) opulsando la tecla física �Radio�.

Audio1. Pulse la tecla física �SETTINGS� (Configura-ciones) del lado derecho de la unidad.

14

Page 15: 2012 Audio Journey

2. Luego, desplácese hacia abajo y pulse latecla virtual �Audio� para ingresar al menú deAudio.

3. El menú de Audio muestra las siguientesopciones para que personalice sus ajustes deaudio.

• Ecualizador

Toque la tecla virtual �Equalizer� (Ecuali-zador) para ajustar los Bajos, los mediosy los agudos. Utilice la tecla virtual �+� o�-� para ajustar el ecualizador de acuerdoa sus preferencias. Cuando termine,pulse la tecla virtual de flecha de retorno.

• Balance/atenuación

Toque la tecla virtual �Balance/Fade�(Balance/Atenuación) para ajustar el so-nido de los altavoces. Utilice la teclavirtual de flecha para ajustar el nivel delsonido de los altavoces delanteros y tra-seros o del lado derecho e izquierdo.Toque la tecla virtual Central �C� pararestablecer el balance y la atenuación alajuste de fábrica. Cuando termine, pulsela tecla virtual de flecha de retorno.

• Ajuste de volumen según la velocidad

Toque la tecla virtual �Speed AdjustedVolume� (Ajuste de volumen según lavelocidad) para seleccionar entre �OFF�(Apagado), 1, 2 o 3. Esto disminuirá elvolumen de la radio con relación a unadisminución en la velocidad del vehículo.Cuando termine, pulse la tecla virtual deflecha de retorno.

4. Toque la tecla virtual �Exit� (Salir) para salirdel menú de Audio.

Modo de radio satelital SIRIUSLa radio satelital emplea tecnología de radio-difusión directa de satélite a receptor paraproporcionar un sonido digital nítido de costa acosta. El proveedor del servicio de suscripciónes SIRIUS Satellite Radio. Este servicio ofrecemás de 130 canales de música, deportes,noticias, entretenimiento y programas infanti-les, directamente desde sus satélites y estu-dios de radiodifusión. Está incluida una sus-cripción de un año a la radio satelital SIRIUS.

SIRIUS XM y todas las marcas y logos relacio-nados son marcas registradas de SIRIUS XMRadio Inc. y sus filiales. La radio SIRIUS re-

quiere una suscripción, que se vende porseparado después de que termina la suscrip-ción de prueba incluida con la compra delvehículo. Los precios y la programación sonproporcionados por SIRIUS y están sujetos acambios. Los términos y condiciones que rigenlas suscripciones están disponibles ensirius.com/serviceterms. El servicio de SIRIUSRadio U.S. únicamente está disponible parapersonas mayores de 18 años en los 48 Esta-dos contiguos de EE.UU., D.C., y PR. Serviciodisponible en Canadá; consulte www.siriusca-nada.ca.

Esta funcionalidad únicamente está disponiblepara radios equipadas con receptor satelital.Para recibir la radio satelital, el vehículo debeestar en el exterior, en un lugar despejado.

Si la pantalla muestra Adquiriendo señal, po-dría ser necesario que cambie la posición delvehículo para recibir una señal. En la mayoríade los casos, la radio satelital no recibe unaseñal en estacionamientos subterráneos, gara-jes ni túneles.

15

Page 16: 2012 Audio Journey

Sin suscripciónLas radios equipadas con receptor satelital,requieren una suscripción al servicio de Sirius.Si la radio no cuenta con la suscripción nece-saria, la radio puede recibir únicamente elcanal del Tráfico/Clima.

Cómo adquirir una suscripción a SIRIUS

Para activar la suscripción a SIRIUS, llame alnúmero gratuito que viene en Configuracionesde SIRIUS. Deberá proporcionar la identifica-ción de Sirius (SID) situada en la pantalla delvehículo.

El modo satelital se activa tocando la teclavirtual AM/SAT situada en la parte inferior de la

pantalla de la radio. Toque la tecla virtualAM/SAT y luego toque la tecla virtual SAT.

Cuando está en el modo satelital:

• Aparece �SIRIUS Presets� (Preseleccionesde SIRIUS) en la parte superior de la panta-lla.

• Aparece el número de canal de SIRIUS juntocon el nombre del intérprete y de la canción

• Las teclas virtuales de la función SIRIUSaparecen en la parte inferior.

Además de las funciones de sintonización co-munes en todos los modos de Radio, en elmodo SIRIUS están disponibles las funcionesde las teclas físicas �browse� (exploración),�info� (información) y �more� (más). Si se toca elbotón �more� (más), se desliza por las funcio-nes adicionales que se encuentran en el se-gundo nivel de la barra inferior. Este segundonivel permanece durante 10 segundos y luegoregresa al nivel superior principal de la barrainferior. El segundo nivel muestra los botones�audio�, �fav� (favoritos), �gamezone� (zona dejuego) y �replay� (repetición).

ExplorarToque la tecla virtual �browse� (exploración) enla parte inferior izquierda de la pantalla paraingresar a la pantalla de exploración

La pantalla de Exploración en el modo SAT lepermite explorar en los modos Todos, Favoritoso Géneros. En la pantalla de Exploración tam-bién puede tener acceso a las configuracionesde la Zona de juego, Tráfico y Clima.

FavoritosToque la tecla virtual �more...� (más...) y luegola tecla virtual �fav� (favoritos) para tener ac-ceso a la función de favoritos.

La función de favoritos le permite fijar unacanción o intérprete favorito. La radio utilizaentonces esta información para alertarlecuando la canción o intérprete favorito se estánreproduciendo en alguno de los canales deSIRIUS.

Zona de juegoToque la tecla virtual �more...� (más...) y luegola tecla virtual �gamezone� (zona de juego)para tener acceso a la función de zona dejuego. Esta función le permite seleccionarequipos, editar la selección y fijar alertas.

16

Page 17: 2012 Audio Journey

RepeticiónLa función de repetición le proporciona unmedio para almacenar y repetir hasta 22 minu-tos de audio de música y 48 minutos de radiohablada.

Toque la tecla virtual �replay� (repetición). Lasteclas virtuales �play/pause� (reproducción/pausa) y �live� (en vivo) aparecerán en la partesuperior de la pantalla, junto a la hora de larepetición.

Se puede salir de la repetición tocando la teclavirtual �replay� (repetición), en cualquier mo-mento durante el modo de Repetición.

Reproducción/pausa

Toque la tecla virtual �Pause� (Pausa) o �Play�(Reproducción) para pausar la reproduccióndel contenido en cualquier momento mientrasse está reproduciendo en vivo o rebobinado.La reproducción se puede reanudar nueva-mente tocando la tecla virtual �play/pause�(reproducción/pausa).

Rebobinado

Toque la tecla virtual �RW� (Rebobinado) pararebobinar el contenido en pasos de 5 segun-dos. Si se toca la tecla virtual �RW� (Rebobi-nado) más de 2 segundos, se rebobina elcontenido. La radio comienza la reproduccióndel contenido cuando se libera la tecla.

Reenviar

Cada vez que se toca la tecla virtual �FW�(Avance), el contenido se adelanta en pasosde 5 segundos. El avance del contenido úni-camente se puede realizar si se rebobinó pre-viamente el contenido, y por lo tanto, no sepuede realizar para contenido en vivo. Si setoca continuamente la tecla virtual �FW�(Avance) también se adelanta el contenido. Laradio comienza la reproducción del contenidocuando se libera la tecla.

En vivo

Toque la tecla virtual �Live� (En vivo) parareanudar la reproducción del contenido envivo.

INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO – MODO DE CD

Descripción generalPara ingresar al modo de CD, inserte un CD otoque la tecla física �Player� situada del ladoizquierdo de la pantalla. Una vez que esté en elmodo Player, toque la tecla virtual �source�(fuente) y seleccione Disco.

Si no hay ningún disco en la radio, aparecerá elmensaje “No Disc” (No hay disco) en la panta-lla en el modo de Disco.

Cómo insertar un disco compactoInserte suavemente un CD en el CD player conla etiqueta del disco mirando hacia arriba. ElCD será arrastrado automáticamente dentrodel CD player y el icono de CD se iluminará enla pantalla de la radio. Si un CD no entra en laranura más de 2,5 cm (1 pulgada), es posibleque ya haya un disco cargado que deberáexpulsarse antes de cargar el nuevo disco.

17

Page 18: 2012 Audio Journey

Si inserta un disco con la ignición en la posi-ción �ON� (Encendido) y la radio encendida, launidad cambiará al modo de CD y comenzaráa reproducir el disco. La pantalla mostrará elnúmero de pista y el tiempo en minutos ysegundos. La reproducción comienza al iniciode la pista 1.

¡PRECAUCIÓN!• Este CD player aceptará sólo discos de

12 cm (4,75 pulgadas). El uso de discos deotro tamaño puede deteriorar el meca-nismo del CD player.

• No use etiquetas adhesivas. Estas etique-tas pueden desprenderse y atascar el me-canismo del player.

• El Uconnect Touch™ 4.3 es un player deun solo CD. No intente insertar un segundoCD si ya hay uno cargado.

• No deben utilizarse discos del tipo de dosmedios (un lado es un DVD y el otro un CD)ya que podrían deteriorar el player.

Botón de expulsión – Expulsión de un CD

Pulse el botón de expulsión paraexpulsar el CD.

Si ha expulsado un disco y no lo retira antes deque transcurran 10 segundos, éste volverá acargarse. Si no se retira el CD, la radio loreinsertará pero no lo reproducirá.

El disco puede expulsarse con la radio apa-gada y la ignición en OFF.

Búsqueda ascendente/descendentePulse la tecla virtual de Flecha hacia la dere-cha menos de 2 segundos para ir a la siguienteselección del CD. Pulse la tecla virtual deFlecha hacia la izquierda menos de 2 segun-dos para regresar al inicio de la selecciónactual o para regresar al inicio de la selecciónanterior si el CD se encuentra dentro del primersegundo de la selección actual.

Búsqueda ascendente rápidaPulse y mantenga pulsada la tecla virtual deflecha hacia la derecha más de dos segundos

y el CD player comenzará el avance rápido porla pista actual hasta que se libere la teclavirtual.

Búsqueda descendente rápidaPulse y mantenga pulsada la tecla virtual deflecha hacia la izquierda más de dos segundosy el CD player comenzará el rebobinado por lapista actual hasta que se libere la tecla virtual.

ExplorarToque la tecla virtual �browse� (exploración)para desplazarse y seleccionar la pista de-seada del CD. Toque la tecla virtual �exit� (salir)si desea cancelar la función de exploración.

FuenteToque la tecla virtual �Source� (Fuente) paraseleccionar la fuente de audio deseada: CD,AUX o USB. Esta pantalla desaparecerá des-pués de algunos segundos y regresará a lapantalla principal de la radio si no se realizaninguna selección.

InformaciónToque la tecla virtual �Info� (Información) paramostrar la información de la pista actual. Toquela tecla virtual �X� para cancelar esta función.

18

Page 19: 2012 Audio Journey

Selección aleatoriaToque la tecla virtual �more...� (más...) y luegola tecla virtual �shufle� (selección aleatoria)para reproducir las selecciones del disco com-pacto en orden aleatorio para proporcionar uncambio interesante de ritmo. Toque la teclavirtual una segunda vez para desactivar estafunción.

AudioPara ajustar las configuraciones del audio,consulte Instrucciones de funcionamiento –Modo de Radio.

INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO – MODO DEUSB/iPod

Descripción generalPara ingresar al modo de USB/iPod, inserteuna unidad de almacenamiento USB o cablede iPod en el puerto USB o toque la tecla físicasituada del lado izquierdo de la pantalla. Unavez que esté en el modo Player, toque la teclavirtual �source� (fuente) y seleccione USB/iPod.

Cómo insertar un dispositivo USB/iPodInserte suavemente el dispositivo USB/iPod enel puerto USB. Si inserta un dispositivo USB/iPod con la ignición en la posición �ON� (En-cendido) y la radio encendida, la unidad cam-biará al modo de USB/iPod y comenzará areproducir el dispositivo. La pantalla mostraráel número de pista y el tiempo en minutos ysegundos. La reproducción comienza al iniciode la pista 1.

Búsqueda ascendente/descendentePulse la tecla virtual de Flecha hacia la dere-cha menos de 2 segundos para ir a la siguienteselección del dispositivo USB/iPod. Pulse latecla virtual de Flecha hacia la izquierda me-nos de 2 segundos para regresar al inicio de laselección actual o para regresar al inicio de laselección anterior si el dispositivo USB/iPod seencuentra dentro del primer segundo de laselección actual.

Búsqueda ascendente rápidaPulse y mantenga pulsada la tecla virtual deflecha hacia la derecha más de dos segundosy el dispositivo USB/iPod comenzará el avancerápido por la pista actual hasta que se libere latecla virtual.

Búsqueda descendente rápidaPulse y mantenga pulsada la tecla virtual deflecha hacia la izquierda más de dos segundosy el dispositivo USB/iPod comenzará el rebobi-nado por la pista actual hasta que se libere latecla virtual.

ExplorarToque la tecla virtual �Browse� (Exploración)para seleccionar Intérpretes, Álbumes, Géne-ros, Canciones, Listas de reproducción o Car-petas del dispositivo USB/iPod. Después derealizar la selección deseada, puede elegirentre los medios disponibles tocando la teclavirtual. Toque la tecla virtual �exit� (salir) sidesea cancelar la función de exploración.

FuenteToque la tecla virtual �Source� (Fuente) paraseleccionar la fuente de audio deseada: CD,AUX o USB/iPod. Esta pantalla desaparecerádespués de algunos segundos y regresará a lapantalla principal de la radio si no se realizaninguna selección.

19

Page 20: 2012 Audio Journey

InformaciónToque la tecla virtual �Info� (Información) paramostrar la información de la pista actual. Toquela tecla virtual �X� para cancelar esta función.

Selección aleatoriaToque la tecla virtual �more...� (más...) y luegola tecla virtual �shufle� (selección aleatoria)para reproducir las selecciones del dispositivoUSB/iPod en orden aleatorio para proporcionarun cambio interesante de ritmo. Toque la teclavirtual una segunda vez para desactivar estafunción.

AudioPara ajustar las configuraciones del audio,consulte Instrucciones de funcionamiento –Modo de Radio.

INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO – MODO AUX

Descripción generalPara ingresar al modo AUX, inserte un dispo-sitivo AUX utilizando un cable con un enchufede audio de 3,5 mm en el puerto AUX o toquela tecla física �Player� situada del lado iz-quierdo de la pantalla. Una vez que esté en elmodo Player, toque la tecla virtual �source�(fuente) y seleccione AUX.

Cómo insertar un dispositivo auxiliarInserte suavemente el cable del dispositivoAuxiliar en el puerto AUX. Si inserta un dispo-sitivo auxiliar con la ignición en la posición�ON� (Encendido) y la radio encendida, launidad cambiará al modo AUX y comenzará areproducir el dispositivo.

Cómo controlar el dispositivo auxiliarEl control del dispositivo auxiliar (por ejemplo,selección de listas de reproducción, reproduc-ción, avance rápido, etc.) no se puede realizara través de la radio; por lo tanto utilice loscontroles del dispositivo. Ajuste el volumen conla perilla giratoria de ENCENDIDO/APAGADO y

Control de volumen o con el control de volumendel dispositivo conectado.

NOTA:La unidad de radio del vehículo actúa comoamplificador de la salida de audio del dispo-sitivo Auxiliar. Por lo tanto si el control devolumen del dispositivo Auxiliar está dema-siado bajo, la señal de audio será insufi-ciente para que la unidad de radio repro-duzca la música del dispositivo.

FuenteToque la tecla virtual �Source� (Fuente) paraseleccionar la fuente de audio deseada: CD,AUX o USB. Esta pantalla desaparecerá des-pués de algunos segundos y regresará a lapantalla principal de la radio si no se realizaninguna selección.

AudioPara ajustar las configuraciones del audio,consulte Instrucciones de funcionamiento –Modo de Radio.

20

Page 21: 2012 Audio Journey

INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO – MODO DEBluetooth

Descripción generalPara ingresar al modo de Transmisión de audioBluetooth (BTSA) o Bluetooth se debe acoplarun dispositivo Bluetooth, que contenga mú-sica, en el sistema Uconnect Touch™.

Antes de proceder, se debe acoplar el dispo-sitivo Bluetooth a través de Uconnect ™ Phonepara comunicarse con el sistema UconnectTouch™.

NOTA:Para obtener más detalles, consulte el pro-cedimiento de acoplamiento en el manualdel propietario en el DVD.

Después de acoplar el dispositivo Bluetooth alsistema Uconnect Touch™, toque la tecla física�Player� situada del lado izquierdo de la pan-talla. Una vez que esté en el modo Player,toque la tecla virtual �source� (fuente) y selec-cione Bluetooth.

Búsqueda ascendente/descendentePulse la tecla virtual de Flecha hacia la dere-cha menos de 2 segundos para ir a la siguienteselección del dispositivo Bluetooth. Pulse latecla virtual de Flecha hacia la izquierda me-nos de 2 segundos para regresar al inicio de laselección actual o para regresar al inicio de laselección anterior si el dispositivo Bluetooth seencuentra dentro del primer segundo de laselección actual.

Búsqueda ascendente rápidaPulse y mantenga pulsada la tecla virtual deflecha hacia la derecha más de dos segundosy el dispositivo Bluetooth comenzará el avancerápido por la pista actual hasta que se libere latecla virtual.

Búsqueda descendente rápidaPulse y mantenga pulsada la tecla virtual deflecha hacia la izquierda más de dos segundosy el dispositivo Bluetooth comenzará el rebobi-nado por la pista actual hasta que se libere latecla virtual.

FuenteToque la tecla virtual �Source� (Fuente) paraseleccionar la fuente de audio deseada: CD,USB/iPod, AUX o Bluetooth. Esta pantalla de-saparecerá después de algunos segundos yregresará a la pantalla principal de la radio sino se realiza ninguna selección.

InformaciónToque la tecla virtual �Info� (Información) paramostrar la información de la pista actual. Toquela tecla virtual �Info� (Información) una segundavez para cancelar esta función.

RepeticiónToque la tecla virtual �more...� (más...) y luegola tecla virtual �Repeat� (Repetición) para cam-biar la funcionalidad de la repetición. La teclavirtual �Repeat� (Repetición) está resaltadacuando está activa. La radio continuará repro-duciendo la pista actual, repetidamente, mien-tras esté activa la función de repetición.

AudioPara ajustar las configuraciones del audio,consulte Instrucciones de funcionamiento –Modo de Radio.

21

Page 22: 2012 Audio Journey

INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO – MÁS YCONFIGURACIONES

Menú principal de Más

Pulse la tecla física �More� (Más) para mostrarel menú principal de Más. El menú principal deMás contiene las siguientes opciones:

• Economía (si está equipado)

Para obtener más detalles, consulte �Enten-dimiento de su panel de instrumentos�, sec-ción �Sistema Uconnect Touch™� en el ma-nual del propietario de su vehículo en elDVD.

• Teléfono

Para obtener más detalles, consulte �Enten-dimiento de las funciones de su vehículo�,sección �Uconnect Touch™ 4.3� en el Ma-nual del propietario de su vehículo en elDVD.

• Enchufe (si está equipado)

Para obtener más detalles, consulte �Enten-dimiento de las funciones de su vehículo�,sección �Inversor de tensión� en el manualdel propietario de su vehículo en el DVD.

• Hora

Para obtener más detalles, consulte estasección.

• Brújula

Para obtener más detalles, consulte �Enten-dimiento de su panel de instrumentos�, sec-ción �Sistema Uconnect Touch™� en el ma-nual del propietario de su vehículo en elDVD.

Ajuste del reloj1. Existen dos formas para realizar el procedi-miento de ajuste del reloj en el UconnectTouch™ 4.3.

1. Pulse la tecla física �More� (Más) del ladoderecho de la pantalla, pulse la tecla virtual�Time� (Hora) y luego pulse la tecla virtual�Set� (Fijar).

2. Pulse la tecla física �Settings� (Configu-raciones) del lado derecho de la pantalla,luego pulse la tecla virtual �Clock� (Reloj).Aparece la pantalla de ajuste de la Hora y elreloj se puede ajustar como se describe enel siguiente procedimiento.

NOTA:En el menú de Configuración del reloj tam-bién se puede seleccionar Mostrar reloj. Lafunción Mostrar reloj activa o desactiva lapantalla del reloj en la barra de estado.

2. Toque las flechas ascendente o descen-dente para ajustar las horas o los minutos,luego seleccione la tecla virtual �AM� o �PM�.

22

Page 23: 2012 Audio Journey

También puede seleccionar el formato de12 horas o de 24 horas tocando la tecla virtualcorrespondiente.

3. Después de ajustar la hora, pulse la teclavirtual �Done� (Realizado) para salir de la pan-talla de hora.

Menú principal de ConfiguracionesPulse la tecla física �Settings� (Configuracio-nes) para mostrar el menú principal de Confi-guraciones. El menú principal de Configuracio-nes contiene las siguientes opciones:

• Pantalla

Para obtener más detalles, consulte estasección.

• Reloj

Para obtener más detalles, consulte estasección.

• Seguridad/Asistencia

Para obtener más detalles, consulte �Enten-dimiento de su panel de instrumentos�, sec-ción �Sistema Uconnect Touch™� en el ma-nual del propietario de su vehículo en elDVD.

• Luces

Para obtener más detalles, consulte �Enten-dimiento de su panel de instrumentos�, sec-ción �Sistema Uconnect Touch™� en el ma-nual del propietario de su vehículo en elDVD.

• Puertas y seguros

Para obtener más detalles, consulte �Enten-dimiento de su panel de instrumentos�, sec-ción �Sistema Uconnect Touch™� en el ma-nual del propietario de su vehículo en elDVD.

• Asientos térmicos

Para obtener más detalles, consulte �Enten-dimiento de las funciones de su vehículo�,sección �Asientos� en el manual del propie-tario de su vehículo en el DVD.

• Opciones con motor apagado

Para obtener más detalles, consulte �Entendi-miento de su panel de instrumentos�, sección�Sistema Uconnect Touch™� en el manual delpropietario de su vehículo en el DVD.

• Ajustes de la brújula

Para obtener más detalles, consulte �Entendi-miento de su panel de instrumentos�, sección�Sistema Uconnect Touch™� en el manual delpropietario de su vehículo en el DVD.

• Audio

Para obtener más detalles, consulte Instruc-ciones de funcionamiento – Sección Radioen este manual.

• Teléfono/Bluetooth

Para obtener más detalles, consulte �Entendi-miento de las funciones de su vehículo�, sec-ción �Uconnect Touch™ 4.3� en el Manual delpropietario de su vehículo en el DVD.

23

Page 24: 2012 Audio Journey

• Configuración de Sirius

Para obtener más detalles, consulte Instruc-ciones de funcionamiento – Sección Radioen este manual.

PantallaLa pantalla de su Uconnect Touch™ se puedepersonalizar realizando estos pasos:

1. Pulse la tecla física �SETTINGS� (Configura-ciones) del lado derecho de la pantalla.

2. Luego pulse la tecla virtual �Display� (Pan-talla).

3. El menú de Pantalla muestra las siguientesopciones para que personalice su pantalla.

• Intensidad

Toque la tecla virtual �Brightness� (Brillo)y utilice las teclas virtuales �+� o �-� paraajustar el brillo de la pantalla con laactivación o desactivación de los faros.Cuando termine, pulse la tecla virtual deflecha de retorno.

• Modo

Toque la tecla virtual �Mode� (Modo) paraajustar el brillo de la pantalla entre Día,Noche o Automático. Cuando termine,pulse la tecla virtual de flecha de retorno.

• Idioma

Toque la tecla virtual �Language� (Idioma)para seleccionar entre Inglés, Francés oEspañol. Cuando termine, pulse la teclavirtual de flecha de retorno.

• Unidades

Toque la tecla virtual �Units� (Unidades)para seleccionar entre unidades de me-dida de EE.UU. y Métricas. Cuando ter-mine, pulse la tecla virtual de flecha deretorno.

• Pitido de la pantalla táctil

Toque la tecla virtual �Touch ScreenBeep� (Pitido de la pantalla táctil) paraactivar o desactivar el sonido que seescucha cuando se pulsa una tecla vir-tual de la pantalla. Cuando termine, pulsela tecla virtual de flecha de retorno.

4. Toque la tecla virtual �Exit� (Salir) para salirdel menú de Pantalla.

24

Page 25: 2012 Audio Journey

3

SISTEMA Uconnect Touch™ 8.4• INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – RADIO . . . . . . . 29

• Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29• Funciones comunes de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . 29• Funciones de Búsqueda y Sintonización directa . . . . . . 30• Ajuste de Preselecciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31• Modo de radio satelital SIRIUS . . . . . . . . . . . . . . . . . 32• Exploración en SAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35• Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

• INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – MODO DEDISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

• Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38• Búsqueda ascendente/descendente . . . . . . . . . . . . . . 39• Explorar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39• Fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39• Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39• Selección aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

25

Page 26: 2012 Audio Journey

• Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39• Pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40• Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

• INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – MODO DEUSB/iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

• Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40• Búsqueda ascendente/descendente . . . . . . . . . . . . . . 40• Explorar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41• Fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43• Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43• Selección aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43• Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43• Pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43• Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

• INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – MODO AUX . . . . 44• Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44• Fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44• Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

• INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – MODO DETARJETA SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

• Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45• Búsqueda ascendente/descendente . . . . . . . . . . . . . . 45

26

Page 27: 2012 Audio Journey

• Explorar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45• Fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47• Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47• Selección aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48• Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48• Pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48• Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

• INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – MODO DEBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

• Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48• Búsqueda ascendente/descendente . . . . . . . . . . . . . . 49• Fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49• Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49• Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49• Pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49• Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

• INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – NAVEGACIÓN(ÚNICAMENTE 8.4N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

• Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50• Find It and Go! (¡Buscar e ir!) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50• ¿Hacia dónde? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53• Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

27

Page 28: 2012 Audio Journey

• Páginas principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57• Cómo crear y editar rutas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59• Cómo personalizar las configuraciones . . . . . . . . . . . . 60• SIRIUS Travel Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62• Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63• Medidas de seguridad e información importante . . . . . . 63

• INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO – MÁS . . . . . . . . . 71• Menú principal de Más . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71• Menú principal de Configuraciones . . . . . . . . . . . . . . 71• Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72• Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

28

Page 29: 2012 Audio Journey

INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO – RADIO

Descripción general

La radio está equipada con los siguientesmodos:

• FM

• AM

• Radio satelital SAT SIRIUS (si está equipado)

Para ingresar al modo de Radio, toque la teclavirtual �RADIO� que se encuentra en la esquinainferior izquierda. Los diferentes modos delsintonizador; AM, FM y SAT se pueden selec-

cionar tocando las teclas virtuales correspon-dientes en el modo de Radio.

Funciones comunes de la radioLas siguientes funciones ofrecen la misma fun-cionalidad en todos los modos de radio, y encaso de que exista alguna diferencia se pro-porcionan instrucciones adicionales.

ENCENDIDO/APAGADO y Control devolumen

Pulse la perilla de ENCENDIDO/APAGADO y Control de volumenpara encender la radio. Pulse laperilla de ENCENDIDO/APAGADOy Control de volumen una segundavez para apagar la radio.

El control electrónico de volumen gira en formacontinua (360 grados) en cualquiera de las dosdirecciones sin detenerse. Si se gira la perillade control de volumen en sentido de las ma-necillas del reloj aumenta el volumen y si segira en sentido contrario a las manecillas delreloj disminuye.

Cuando se enciende el sistema de audio, elsonido se fijará en el mismo nivel de volumenque se usó la última vez.

Control de Sintonización/Desplazamiento

Gire la perilla de control giratoria�TUNE/SCROLL� (Sintonización/Desplazamiento) en sentido de lasmanecillas del reloj para aumentaro en sentido contrario a las mane-cillas del reloj para disminuir la

frecuencia de la estación de radio. Oprima elbotón �ENTER/BROWSE� (Intro/Exploración)para realizar una selección.

DeshacerUsted puede retroceder una entrada tocandola tecla virtual �Undo� (Deshacer) situada en laparte inferior izquierda.

IRCuando se toca, la tecla virtual �GO� (Ir) verdele permite determinar el momento en el quedesea que la radio sintonice la estación o canalingresado y cierre la pantalla de sintonizacióndirecta.

29

Page 30: 2012 Audio Journey

Cierre de la pantallaLa tecla virtual �X� roja situada en la partesuperior derecha, proporciona un medio paracerrar la pantalla de Sintonización directa. Lapantalla de Sintonización directa también secierra automáticamente si no hay ninguna ac-tividad en un lapso de 10 segundos.

Funciones de Búsqueda ySintonización directaLas funciones de Búsqueda ascendente y des-cendente se activan pulsando las teclas virtua-les de flecha doble hacia la derecha e iz-quierda de la pantalla de la estación de radio opulsando hacia arriba o hacia abajo el Controlde audio izquierdo del volante de dirección (siestá equipado).

Búsqueda ascendenteSi se toca la tecla virtual de Búsqueda ascen-dente menos de 2 segundos, se sintoniza laradio en la siguiente estación o canal sintoni-zable.

Durante una función de Búsqueda ascen-dente, si la radio llega a la estación en la que

se inició la búsqueda después de pasar dosveces por toda la banda, la radio se detendráen dicha estación.

Búsqueda ascendente rápidaSi se mantiene pulsada la tecla virtual deBúsqueda ascendente más de 2 segundos, laradio avanza rápidamente por las estaciones ocanales disponibles y se detiene en la si-guiente estación o canal disponible al soltar latecla virtual.

Búsqueda descendenteSi se toca la tecla virtual de Búsqueda descen-dente menos de 2 segundos, se sintoniza laradio en la siguiente estación o canal sintoni-zable.

Durante una función de Búsqueda descen-dente, si la radio llega a la estación en la quese inició la búsqueda después de pasar dosveces por toda la banda, la radio se detendráen dicha estación.

Búsqueda descendente rápidaSi se mantiene pulsada la tecla virtual deBúsqueda descendente más de 2 segundos,la radio avanza rápidamente por las estaciones

o canales disponibles y se detiene en la si-guiente estación o canal disponible al soltar latecla virtual.

Sintonización directa

Pulse la tecla virtual �Tune� (Sintonizar) ubicadaen la parte inferior de la pantalla de la radio. Lapantalla de la tecla virtual de Sintonizacióndirecta está disponible en los modos de radioAM, FM y SAT y se puede utilizar para sintoni-zar directamente la radio en una estación ocanal deseado.

30

Page 31: 2012 Audio Journey

Pulse la tecla virtual de número disponible paracomenzar la selección de una estación de-seada. Después de ingresar un número, cual-quier número que ya no sea posible (estacio-nes que no se puedan sintonizar) sedesactivará/se pondrá gris

Después de ingresar el último dígito de unaestación, la pantalla de SINTONIZACION DI-RECTA se cierra y el sistema sintoniza automá-ticamente esa estación.

El número de la estación o canal seleccionadose despliega en el cuadro de texto de Sintoni-zación directa.

Ajuste de Preselecciones

Las Preselecciones están disponibles en todoslos modos de Radio y se activan tocandocualquiera de las seis teclas virtuales de Pre-selección, situadas en la parte superior de lapantalla.

Cuando se sintonice una estación que deseaasignar en la memoria, pulse y mantenga pul-sada la tecla virtual numerada deseada másde 2 segundos o hasta que escuche un pitidode confirmación.

La radio almacena hasta 12 preselecciones encada modo de Radio. En la parte superior de lapantalla de la radio se visualiza un conjunto de6 preselecciones.

Puede cambiar entre la dos preselecciones dela radio tocando la tecla virtual de flecha si-tuada en la parte superior derecha de la pan-talla de la radio.

Exploración en AM/FM

En AM o FM, la pantalla de Exploración propor-ciona un medio para editar la lista de Preselec-ciones y se puede ingresar a ella tocando latecla virtual �browse� (exploración).

31

Page 32: 2012 Audio Journey

Desplazamiento por la lista depreselecciones

Una vez que esté en la pantalla de Exploraciónde preselecciones, puede desplazarse por lalista de preselecciones girando la perilla deSintonización o tocando las teclas de flechaascendente y descendente, situadas del ladoderecho de la pantalla.

Selección de preselecciones de la listaUna preselección se puede elegir tocandocualquiera de las preselecciones listadas opulsando el botón �ENTER/BROWSE� (Intro/Exploración) en la perilla de sintonización paraseleccionar la preselección actualmente resal-tada.

Al realizar la selección, la radio sintoniza laestación almacenada en la preselección y re-gresa a la pantalla principal de la radio.

Cómo borrar preseleccionesUna preselección se puede borrar en la pan-talla de Exploración de preselecciones to-cando el icono de papelera para la preselec-ción correspondiente.

Cómo regresar a la pantalla principal de laradioSe puede regresar a la pantalla principal de laradio, tocando la tecla virtual �X� cuando estéen la pantalla de Exploración de preseleccio-nes.

Modo de radio satelital SIRIUS

La radio satelital emplea tecnología de radio-difusión directa de satélite a receptor paraproporcionar un sonido digital nítido de costa acosta. El proveedor del servicio de suscripciónes SIRIUS Satellite Radio. Este servicio ofrecemás de 130 canales de música, deportes,noticias, entretenimiento y programas infanti-les, directamente desde sus satélites y estu-dios de radiodifusión. Está incluida una sus-cripción de un año a la radio satelital SIRIUS.

SIRIUS XM y todas las marcas y logos relacio-nados son marcas registradas de SIRIUS XMRadio Inc. y sus filiales. La radio SIRIUS re-quiere una suscripción, que se vende por

32

Page 33: 2012 Audio Journey

separado después de que termina la suscrip-ción de prueba incluida con la compra delvehículo. Los precios y la programación sonproporcionados por SIRIUS y están sujetos acambios. Los términos y condiciones que rigenlas suscripciones están disponibles ensirius.com/serviceterms. El servicio de SIRIUSRadio U.S. únicamente está disponible parapersonas mayores de 18 años en los 48 Esta-dos contiguos de EE.UU., D.C., y PR. Serviciodisponible en Canadá; consulte www.siriusca-nada.ca.

Esta funcionalidad únicamente está disponiblepara radios equipadas con receptor satelital.Para recibir la radio satelital, el vehículo debeestar en el exterior, en un lugar despejado.

Si la pantalla muestra Adquiriendo señal, po-dría ser necesario que cambie la posición delvehículo para recibir una señal. En la mayoríade los casos, la radio satelital no recibe unaseñal en estacionamientos subterráneos, gara-jes ni túneles.

Sin suscripciónLas radios equipadas con receptor satelital,requieren una suscripción al servicio de Sirius.

Si la radio no cuenta con la suscripción nece-saria, la radio puede recibir únicamente elcanal del Tráfico/Clima.

Cómo adquirir una suscripción a SIRIUSPara activar la suscripción a Sirius, llame alnúmero gratuito que viene en el canal delClima. Deberá proporcionar la identificación deSirius (SID) situada en la parte inferior de lapantalla del Canal 0.

El modo Satelital se activa tocando la teclavirtual SAT.

Cuando está en el modo satelital:

• El botón SAT se resalta en color azul.

• Aparece �SIRIUS Presets� (Preseleccionesde SIRIUS) en la parte superior de la panta-lla.

• El Género se despliega debajo de la barrade preselecciones.

• El número de canal de SIRIUS se despliegaen la parte central.

• La información del programa se despliegaen la parte inferior del número de canal.

• Las teclas virtuales de la función de SIRIUSaparecen debajo de la información del pro-grama.

La sintonización se realiza operando la perillade Sintonización o mediante Sintonización di-recta, de manera similar a otras bandas deradio; consulte Preselecciones, Exploración,Perilla de sintonización y Sintonización directa.

Además de las funciones de Operación desintonización comunes en todos los modos deRadio, en el modo SIRUIS están disponibleslas funciones de las teclas virtuales �replay�(repetición), �Traffic/Weather Jump� (Salto atráfico/clima) y �fav� (favoritos).

RepeticiónLa función de repetición le proporciona unmedio para almacenar y repetir hasta 22 minu-tos de audio de música y 48 minutos de radiohablada.

Toque la tecla virtual �replay� (repetición). Lasteclas virtuales �play/pause� (reproducción/pausa) y �live� (en vivo) aparecerán en la partesuperior de la pantalla, junto a la hora de larepetición.

33

Page 34: 2012 Audio Journey

Se puede salir de la repetición tocando la teclavirtual �replay� (repetición), en cualquier mo-mento durante el modo de Repetición.

Reproducción/pausa

Toque la tecla virtual �Pause� (Pausa) o �Play�(Reproducción) para pausar la reproduccióndel contenido en cualquier momento mientrasse está reproduciendo en vivo o rebobinado.La reproducción se puede reanudar nueva-mente tocando la tecla virtual �play/pause�(reproducción/pausa).

Rebobinado

Toque la tecla virtual �RW� (Rebobinado) pararebobinar el contenido en pasos de 5 segun-dos. Si se toca la tecla virtual �RW� (Rebobi-nado) más de 2 segundos, se rebobina elcontenido. La radio comienza la reproduccióndel contenido cuando se libera la tecla.

Reenviar

Cada vez que se toca la tecla virtual �FW�(Avance), el contenido se adelanta en pasosde 5 segundos. El avance del contenido úni-camente se puede realizar si se rebobinó pre-viamente el contenido, y por lo tanto, no se

puede realizar para contenido en vivo. Si setoca continuamente la tecla virtual �FW�(Avance) también se adelanta el contenido. Laradio comienza la reproducción del contenidocuando se libera la tecla.

En vivo

Toque la tecla virtual �Live� (En vivo) parareanudar la reproducción del contenido envivo.

FavoritosToque la tecla virtual �fav� (favoritos) para acti-var el menú de favoritos, el cual desapareceráen 5 segundos si no hay interacción por partedel usuario.

Puede salir del menú de Favoritos tocando latecla �X� situada en la esquina superior dere-cha.

La función de favoritos le permite fijar unacanción o intérprete favorito que se está repro-duciendo actualmente. La radio utiliza enton-ces esta información para alertarle cuando lacanción o intérprete favorito se están reprodu-ciendo en alguno de los canales de SIRIUS.

El número máximo de favoritos que se puedenalmacenar en la radio es de 50.

Intérprete favorito

Mientras se está reproduciendo la canción,toque la tecla virtual �fav� (favorito) y luego latecla virtual �Fav. Artist� (Intérprete favorito)para fijar un intérprete favorito.

Canción favorita

Mientras se está reproduciendo la canción,toque la tecla virtual �fav� (favorito) y luego latecla virtual �Fav Song� (Canción favorita) parafijar una canción favorita.

SaltoToque la tecla virtual �Jump� (Salto) (flechacurva) para sintonizar un canal de Tráfico yClima de SIRIUS. Para fijar una alerta de Tráficoy Clima para alguna de las ciudades de la listade Exploración de saltos, consulte Exploraciónen SAT.

Si se toca la tecla virtual �Jump� (Salto) (flechacurva), se sintoniza el canal de Salto a Tráfico yClima.

34

Page 35: 2012 Audio Journey

Si no se fija la Ciudad para la alerta de Tráfico/Clima, aparece un menú desplegable que lepermite seleccionar la ciudad favorita utili-zando la pantalla de Exploración.

Exploración en SATToque la tecla virtual �browse� (exploración) paraeditar las configuraciones de Preselecciones,Favoritos, Zona de juego y Salto, además de quese proporciona la lista de canales de SIRIUS.

Esta pantalla contiene muchos submenús.Puede salir de un submenú para regresar a unmenú principal tocando la flecha de retorno.

TodasToque la tecla virtual �All� (Todo) del ladoizquierdo de la pantalla de Exploración.

Lista de canales

Toque la Lista de canales para mostrar todoslos números de canales de SIRIUS junto con elgénero correspondiente. Puede desplazarsepor la lista de canales tocando las flechasascendente y descendente, situadas del ladoderecho de la pantalla. También puede despla-zarse operando la perilla de Sintonización/Desplazamiento.

Género

Toque el botón �Genre� (Género) para mostraruna lista de géneros. Puede seleccionar elgénero deseado tocando la lista de Géneros,para que la radio sintonice un canal con elcontenido del género seleccionado.

PreseleccionesToque la tecla virtual �Presets� (Preselecciones)situada del lado izquierdo de la pantalla deExploración.

Puede desplazarse por la lista de Preseleccio-nes tocando las flechas ascendente y descen-dente, situadas del lado derecho de la panta-lla. También puede desplazarse operando laperilla de Sintonización/Desplazamiento.

Selección de una preselección

Una preselección se puede elegir tocandocualquiera de las preselecciones listadas opulsando el botón �ENTER/BROWSE� (Intro/Exploración) en la perilla de sintonización paraseleccionar la preselección actualmente resal-tada. Al realizar la selección, la radio sintonizala estación almacenada en la preselección yregresa a la pantalla principal de la radio.

Cómo borrar una preselección

Una preselección se puede borrar en la pan-talla de Exploración de preselecciones to-cando el icono de papelera para la preselec-ción correspondiente.

FavoritosToque la tecla virtual �Favorites� (Favoritos)situada del lado izquierdo de la pantalla deExploración.

El menú de Favoritos proporciona un mediopara editar la lista de Favoritos y configurar losajustes de las Alertas, además de que propor-ciona una lista de canales que están transmi-tiendo actualmente algunos de los elementosde la lista de Favoritos.

Puede desplazarse por la lista de Favoritostocando las flechas ascendente y descen-dente, situadas del lado derecho de la panta-lla. También puede desplazarse operando laperilla de Sintonización/Desplazamiento.

Transmitiendo

Toque la lengüeta �On-Air� (Transmitiendo) enla parte superior de la pantalla. La lista deTransmitiendo proporciona una lista de Cana-

35

Page 36: 2012 Audio Journey

les que están transmitiendo actualmente al-guno de los elementos de la lista de Favoritos,y al tocar cualquiera de los elementos de lalista la radio sintoniza ese canal.

Eliminar favoritos

Toque la lengüeta �Remove Favorites� (Eliminarfavoritos) en la parte superior de la pantalla.Toque la tecla virtual �Delete All� (Borrar todo)para borrar todos los Favoritos o toque el iconode Papelera junto al Favorito para borrarlo.

Configuraciones de Alertas

Toque la lengüeta �Alert Setting� (Configura-ción de alertas) en la parte superior de lapantalla. El menú de Configuraciones de aler-tas le permite seleccionar entre una alertavisual o audible cuando uno de sus favoritos seestá transmitiendo en alguno de los canales deSIRIUS.

Zona de juegoToque la tecla virtual �Game Zone� (Zona dejuego) situada del lado izquierdo de la pantallade Exploración. Esta función le permite selec-cionar equipos, editar la selección y fijar aler-tas.

Transmitiendo

Toque la lengüeta �On-Air� (Transmitiendo) enla parte superior de la pantalla. La lista deTransmitiendo proporciona una lista de Cana-les que están transmitiendo actualmente al-guno de los elementos de la lista de Seleccio-nes, y al tocar cualquiera de los elementos dela lista la radio sintoniza ese canal.

Selección de equipos

Toque la tecla virtual �Select Teams� (Selecciónde equipos) para activar la lista de Desplaza-miento de ligas. Toque la liga elegida y apare-cerá una lista de desplazamiento de todos losequipos dentro de la liga, luego puede selec-cionar un equipo tocando el cuadro correspon-diente. Aparece una marca de verificaciónpara todos los equipos seleccionados.

Eliminación de una selección

Toque la lengüeta �Remove Selection� (Eliminarselección) en la parte superior de la pantalla.Toque la tecla virtual �Delete All� (Borrar todo)para borrar todas las Selecciones o toque elicono de Papelera junto a la Selección paraborrarla.

Configuraciones de Alertas

Toque la lengüeta �Alert Setting� (Configura-ción de alertas) en la parte superior de lapantalla. El menú de Configuraciones de aler-tas le permite seleccionar entre “Alert me toon-air games upon start” (Alertarme cuandoinicie la transmisión de juegos) o “Alert uponscore update” (Alertarme cuando se actualiceel marcador) o ambos cuando una o más desus selecciones se están transmitiendo en al-guno de los canales de SIRIUS.

SaltoToque la tecla virtual �Jump� (Salto) (flechacurva), situada del lado izquierdo de la pantallade Exploración para seleccionar una Ciudadpara los reportes de Tráfico y Clima

Toque las flechas ascendente y descendentesituadas del lado derecho de la lista para vertodas las ciudades disponibles. Tambiénpuede verlas, operando la perilla deSintonización/Desplazamiento.

Toque la casilla que está junto a la ciudaddeseada. Aparece una marca de verificaciónjunto a la ciudad seleccionada.

36

Page 37: 2012 Audio Journey

AudioToque la tecla virtual �Audio� para activar lapantalla de Configuraciones de audio paraajustar el Balance\Atenuación, el Ecualizador yel Ajuste de volumen según la velocidad.

Puede regresar a la pantalla de la radio to-cando la tecla �X� situada en la parte superiorderecha.

Balance/atenuaciónToque la tecla virtual �Balance/Fade� (Balance/Atenuación) para nivelar el audio entre losaltavoces delanteros o atenuar el audio entrelos altavoces traseros y delanteros.

Para ajustar el Balance/Atenuación, toque lasteclas virtuales �Front� (Delantero), �Rear� (Tra-sero), �Left� (Izquierdo) o �Right� (Derecho) otoque y arrastre el icono de altavoz azul.

EcualizadorToque la tecla virtual �Equalizer� (Ecualizador)para activar la pantalla de Ecualizador.

Toque las teclas virtuales �+� o �-� o toque yarrastre la barra de nivel de cada una de lasbandas del ecualizador. El valor del nivel, queoscila entre ±9, aparece en la parte inferior decada una de las bandas.

Ajuste de volumen según la velocidadToque la tecla virtual �Speed Adjusted Volume�(Ajuste de volumen según la velocidad) paraactivar la pantalla de Ajuste de volumen segúnla velocidad.

El Ajuste de volumen según la velocidad seajusta tocando los botones �+� y �-� o tocandoy arrastrando la barra de nivel. Esto altera elajuste automático del volumen del audio con lavariación de la velocidad del vehículo.

37

Page 38: 2012 Audio Journey

INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO – MODO DEDISCO

Descripción generalPara ingresar al modo de Disco, inserte undisco o toque la tecla virtual �Player� situada enla parte inferior de la pantalla. Una vez queesté en el modo Player, toque la tecla virtual�source� (fuente) y seleccione Disco.

Si no hay ningún disco en la radio, aparecerá elmensaje “No Disc” (No hay disco) en la panta-lla en el modo de Disco.

Cómo insertar un disco compactoInserte suavemente un disco en el disc playercon la etiqueta del disco orientada haciaarriba. El disco será arrastrado automática-mente dentro del player y el icono de disco seiluminará en la pantalla de la radio. Si el discono entra en la ranura más de 2,5 cm (1 pul-gada), es posible que ya haya un disco car-gado que deberá expulsarse antes de cargarel nuevo disco.

Si inserta un disco con la ignición en la posi-ción �ON� (Encendido) y la radio encendida, launidad cambiará al modo de disco y comen-zará a reproducir el disco. La pantalla mostraráel número de pista y el tiempo en minutos ysegundos. La reproducción comienza al iniciode la pista 1.

¡PRECAUCIÓN!• Este Disc player admite sólo discos de

12 cm (4,75 pulgadas). El uso de discos deotro tamaño puede deteriorar el meca-nismo del Disc player.

(Continuacion)

¡PRECAUCIÓN! (Continuacion)• No use etiquetas adhesivas. Estas etique-

tas pueden desprenderse y atascar el me-canismo del player.

• El Uconnect Touch™ 8.4 es un player deun solo disco. No intente insertar un se-gundo disco si ya hay uno cargado.

Botón de expulsión – Expulsión de undisco

Para expulsar el disco, pulse elbotón de expulsión.

Si ha expulsado un disco y no lo retira antes deque transcurran 10 segundos, éste volverá acargarse. Si no se retira el disco, la radio loreintroducirá pero no lo reproducirá.

El disco puede expulsarse con la radio apa-gada y la ignición en OFF.

38

Page 39: 2012 Audio Journey

Búsqueda ascendente/descendentePulse la tecla virtual de Flecha hacia la dere-cha menos de 2 segundos para ir a la siguienteselección del disco. Pulse la tecla virtual deFlecha hacia la izquierda menos de 2 segun-dos para regresar al inicio de la selecciónactual o para regresar al inicio de la selecciónanterior si el disco se encuentra dentro delprimer segundo de la selección actual.

Búsqueda ascendente rápidaPulse y mantenga pulsada la tecla virtual deflecha hacia la derecha más de dos segundosy el disc player comenzará el avance rápidopor la pista actual hasta que se libere la teclavirtual.

Búsqueda descendente rápidaPulse y mantenga pulsada la tecla virtual deflecha hacia la izquierda más de dos segundosy el disc player comenzará el rebobinado por lapista actual hasta que se libere la tecla virtual.

ExplorarToque la tecla virtual �browse� (Exploración)para mostrar la ventana de exploración. En ellado izquierdo de la ventana de exploraciónaparece una lista de las formas en las quepuede explorar el contenido del disco. Si esadmitido por el dispositivo, puede explorar porCarpetas, Intérpretes, Listas de reproducción,Álbumes, Canciones, etc. Toque la tecla virtualdeseada del lado izquierdo de la pantalla. En laparte central de la ventana de exploraciónaparecen elementos y sus sub-funciones, porlos que puede desplazarse tocando las teclasvirtuales de flecha ascendente y descendentesituadas del lado derecho. Para desplazarsetambién puede utilizar la perilla desintonización/desplazamiento.

FuenteToque la tecla virtual �Source� (Fuente) paraseleccionar la fuente de audio deseada: Disco,USB/iPod, tarjeta SD, AUX o Bluetooth. Estapantalla desaparecerá después de algunossegundos y regresará a la pantalla principal dela radio si no se realiza ninguna selección.

RepeticiónToque la tecla virtual �repeat� (repetición) paracambiar la funcionalidad de la repetición. Latecla virtual �Repeat� (Repetición) está resal-tada cuando está activa. La radio continuaráreproduciendo la pista actual, repetidamente,mientras esté activa la función de repetición.

Selección aleatoriaToque la tecla virtual �shuffle� (selección alea-toria) para reproducir las selecciones del discocompacto en orden aleatorio para proporcio-nar un cambio interesante de ritmo. Toque latecla virtual una segunda vez para desactivaresta función.

InformaciónToque la tecla virtual �Info� (Información) paramostrar la información de la pista actual. Toquela tecla virtual �Info� (Información) una segundavez para cancelar esta función.

39

Page 40: 2012 Audio Journey

PistasToque la tecla virtual �trks� (pistas) para mos-trar un menú desplegable con la lista de can-ciones. La canción que se está reproduciendoactualmente es indicada por una flecha y porlíneas arriba y debajo del título de la canción.

Si se toca la tecla virtual �trks� (pistas) mientrasse está mostrando el menú desplegable, elmenú desplegable de cierra.

AudioPara ajustar las configuraciones del audio,consulte Instrucciones de funcionamiento –Modo de Radio.

INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO – MODO DEUSB/iPod

Descripción generalPara ingresar al modo de USB/iPod, inserte undispositivo USB o el cable del iPod en el puertoUSB o toque la tecla virtual �Player� situada enla parte inferior de la pantalla. Una vez queesté en el modo Player, toque la tecla virtual�source� (fuente) y seleccione iPod.

Cómo insertar un dispositivo USB/iPodInserte suavemente el dispositivo USB/iPod enel puerto USB. Si inserta un dispositivo USB/iPod con la ignición en la posición �ON� (En-cendido) y la radio encendida, la unidad cam-biará al modo de USB/iPod y comenzará areproducir el dispositivo. La pantalla mostraráel número de pista y el tiempo en minutos ysegundos. La reproducción comienza al iniciode la pista 1.

Búsqueda ascendente/descendentePulse la tecla virtual de Flecha hacia la dere-cha menos de 2 segundos para ir a la siguienteselección del dispositivo USB/iPod. Pulse latecla virtual de Flecha hacia la izquierda me-nos de 2 segundos para regresar al inicio de laselección actual o para regresar al inicio de laselección anterior si el dispositivo USB/iPod seencuentra dentro del primer segundo de laselección actual.

40

Page 41: 2012 Audio Journey

Búsqueda ascendente rápidaPulse y mantenga pulsada la tecla virtual deflecha hacia la derecha más de dos segundosy el dispositivo USB/iPod comenzará el avancerápido por la pista actual hasta que se libere latecla virtual.

Búsqueda descendente rápidaPulse y mantenga pulsada la tecla virtual deflecha hacia la izquierda más de dos segundosy el dispositivo USB/iPod comenzará el rebobi-nado por la pista actual hasta que se libere latecla virtual.

ExplorarToque la tecla virtual �browse� (Exploración)para mostrar la ventana de exploración. En ellado izquierdo de la ventana de exploraciónaparece una lista de las formas en las quepuede explorar el contenido del dispositivoUSB/iPod. Si es admitido por el dispositivo,puede explorar por Carpetas, Intérpretes, Lis-tas de reproducción, Álbumes, Canciones, etc.

Toque la tecla virtual deseada del lado iz-quierdo de la pantalla. En la parte central de laventana de exploración aparecen elementos ysus sub-funciones, por los que puede despla-zarse tocando las teclas virtuales de flechaascendente y descendente situadas del ladoderecho. Para desplazarse también puede uti-lizar la perilla de sintonización/desplazamiento.

Salto a ABCToque la lengüeta de la tecla virtual �ABCJump� (Salto a ABC) situada en la parte supe-rior de la pantalla para activar un tecladoalfanumérico y buscar por letra/número ciertaCarpeta, Intérprete, Canción, Álbum o Género.Toque una letra para seleccionar todo el con-tenido que inicie con esa letra. Toque la teclavirtual �123� para mostrar todo el contenidoque inicie con números. Toque nuevamente latecla virtual �123� para regresar a la opción deletras. Toque la tecla virtual �X� para salir de lafunción de Salto a ABC.

NOTA:Muchas de las funciones de este sistemadependen de la velocidad. Por su propiaseguridad, estas funciones están en colorgris y no se pueden acceder mientras elvehículo está en movimiento. Detenga elvehículo en un lugar seguro para poderutilizar estas funciones.

41

Page 42: 2012 Audio Journey

BúsquedaToque la lengüeta de la tecla virtual �Search�(Búsqueda) situada en la parte superior de lapantalla para mostrar el teclado. Esto le per-mite ingresar el nombre de la carpeta o archivoque desea buscar.

Flecha ascendente

Toque la tecla virtual de flecha ascendentepara cambiar entre teclas mayúsculas y minús-culas.

ABC, ÅØÜ y 1234!&#@

Toque la tecla �ABC� para activar un tecladocon caracteres alfabéticos o toque la tecla�ÅØÜ� para activar un teclado con caracteres

acentuados o toque la tecla �1234!&#@� paraactivar un teclado con caracteres especiales ynuméricos.

Carpetas – Si está equipadoToque la tecla virtual �Folders� (Carpetas) dellado izquierdo de la pantalla para mostrar elmenú de desplazamiento de Carpetas. La listade Carpetas consta de carpetas y archivosalmacenados alfanuméricamente, seguidospor una lista de archivos almacenados demanera similar. Puede explorar el contenido deuna subcarpeta tocando el Nombre de la car-peta en la lista. Toque la tecla virtual �BackArrow� (Flecha de retorno) para regresar a unnivel previo de la carpeta.

IntérpreteToque la tecla virtual �Artist� (Intérprete) del ladoizquierdo de la pantalla para mostrar la lista deIntérpretes en la que puede realizar operacio-nes de Desplazamiento, Búsqueda y Salto.

Listas de reproducción – Si está equipadoToque la tecla virtual �Playlists� (Listas de re-producción) del lado izquierdo de la pantallapara mostrar información de la lista de repro-ducción actual.

CancionesToque la tecla virtual �Songs� (Canciones) dellado izquierdo de la pantalla para mostrar lalista de Canciones en la que puede realizaroperaciones de Desplazamiento, Búsqueda ySalto.

La canción que se está reproduciendo actual-mente aparece con un fondo negro y líneasarriba y debajo del título.

ÁlbumesToque la tecla virtual �Albums� (Álbumes) dellado izquierdo de la pantalla para mostrar lalista de Álbumes en la que puede realizaroperaciones de Desplazamiento, Búsqueda ySalto.

42

Page 43: 2012 Audio Journey

GénerosToque la tecla virtual �Genres� (Géneros) paramostrar la lista de Álbumes en la que puederealizar operaciones de Desplazamiento, Bús-queda y Salto.

FuenteToque la tecla virtual �Source� (Fuente) paraseleccionar la fuente de audio deseada: Disco,USB/iPod, tarjeta SD, AUX o Bluetooth. Estapantalla desaparecerá después de algunossegundos y regresará a la pantalla principal dela radio si no se realiza ninguna selección.

RepeticiónToque la tecla virtual �repeat� (repetición) paracambiar la funcionalidad de la repetición. Latecla virtual �Repeat� (Repetición) está resal-tada cuando está activa. La radio continuaráreproduciendo la pista actual, repetidamente,mientras esté activa la función de repetición.

Selección aleatoriaToque la tecla virtual �shuffle� (selección alea-toria) para reproducir las selecciones del dis-positivo USB/iPod en orden aleatorio para pro-porcionar un cambio interesante de ritmo.Toque la tecla virtual una segunda vez paradesactivar esta función.

InformaciónToque la tecla virtual �Info� (Información) paramostrar la información de la pista actual. Toquela tecla virtual �Info� (Información) una segundavez para cancelar esta función.

PistasToque la tecla virtual �trks� (pistas) para mos-trar un menú desplegable con la lista de can-ciones. La canción que se está reproduciendoactualmente es indicada por una flecha y porlíneas arriba y debajo del título de la canción.En la pantalla de Lista de pistas, puede girar laperilla de Sintonización/Desplazamiento pararesaltar una pista (indicada por la línea arriba ydebajo del nombre de la pista) y luego pulsar laperilla Intro/Exploración para comenzar la re-producción de esa pista.

Si se toca la tecla virtual �trks� (pistas) mientrasse está mostrando el menú desplegable, elmenú desplegable de cierra.

AudioPara ajustar las configuraciones del audio,consulte Instrucciones de funcionamiento –Modo de Radio.

43

Page 44: 2012 Audio Journey

INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO – MODO AUX

Descripción generalPara ingresar al modo AUX, inserte un dispo-sitivo AUX utilizando un cable con un enchufede audio de 3,5 mm en el puerto AUX o toquela tecla virtual �Player� situada en la parteinferior de la pantalla. Una vez que esté en elmodo Player, toque la tecla virtual �source�(fuente) y seleccione AUX.

Cómo insertar un dispositivo auxiliarInserte suavemente el cable del dispositivoAuxiliar en el puerto AUX. Si inserta un dispo-sitivo auxiliar con la ignición en la posición�ON� (Encendido) y la radio encendida, launidad cambiará al modo AUX y comenzará areproducir el dispositivo. La pantalla mostraráel número de pista y el tiempo en minutos ysegundos. La reproducción comienza al iniciode la pista 1.

Cómo controlar el dispositivo auxiliarEl control del dispositivo auxiliar (por ejemplo,selección de listas de reproducción, reproduc-ción, avance rápido, etc.) no se puede realizara través de la radio; por lo tanto utilice loscontroles del dispositivo. Ajuste el volumen conla perilla giratoria de ENCENDIDO/APAGADO yControl de volumen o con el control de volumendel dispositivo conectado.

NOTA:La unidad de radio del vehículo actúa comoamplificador de la salida de audio del dispo-sitivo Auxiliar. Por lo tanto si el control devolumen del dispositivo Auxiliar está dema-siado bajo, la señal de audio será insufi-ciente para que la unidad de radio repro-duzca la música del dispositivo.

FuenteToque la tecla virtual �Source� (Fuente) paraseleccionar la fuente de audio deseada: Disco,USB/iPod, tarjeta SD, AUX o Bluetooth. Estapantalla desaparecerá después de algunossegundos y regresará a la pantalla principal dela radio si no se realiza ninguna selección.

AudioPara ajustar las configuraciones del audio,consulte Instrucciones de funcionamiento –Modo de Radio.

44

Page 45: 2012 Audio Journey

INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO – MODO DETARJETA SD

Descripción generalPara ingresar al modo de Tarjeta SD, inserteuna tarjeta SD que contenga música en laranura para tarjetas SD que se encuentraarriba de la ranura para discos en el panel deinstrumentos, o toque la tecla virtual �Player�situada en la parte inferior de la pantalla. Unavez que esté en el modo Player, toque la teclavirtual �source� (fuente) y seleccione TarjetaSD.

Cómo insertar una tarjeta SDInserte suavemente la tarjeta SD en la ranurapara tarjetas SD. Si inserta una tarjeta SD conla ignición en la posición �ON� (Encendido) y laradio encendida, la unidad cambiará al modode Tarjeta SD y comenzará a reproducir latarjeta. La pantalla mostrará el número de pistay el tiempo en minutos y segundos. La repro-ducción comienza al inicio de la pista 1.

Búsqueda ascendente/descendentePulse la tecla virtual de Flecha hacia la dere-cha menos de 2 segundos para ir a la siguienteselección de la tarjeta SD. Pulse la tecla virtualde Flecha hacia la izquierda menos de 2 se-gundos para regresar al inicio de la selecciónactual o para regresar al inicio de la selecciónanterior si la tarjeta SD se encuentra dentro delprimer segundo de la selección actual.

Búsqueda ascendente rápidaPulse y mantenga pulsada la tecla virtual deflecha hacia la derecha más de dos segundosy la tarjeta SD comenzará el avance rápido porla pista actual hasta que se libere la teclavirtual.

Búsqueda descendente rápidaPulse y mantenga pulsada la tecla virtual deflecha hacia la izquierda más de dos segundosy la tarjeta SD comenzará el rebobinado por lapista actual hasta que se libere la tecla virtual.

ExplorarToque la tecla virtual �browse� (Exploración)para mostrar la ventana de exploración. En ellado izquierdo de la ventana de exploraciónaparece una lista de las formas en las quepuede explorar el contenido de la tarjeta SD. Siestá equipado, puede explorar por Carpetas,Intérpretes, Listas de reproducción, Álbumes,Canciones, etc. Toque la tecla virtual deseadadel lado izquierdo de la pantalla. En la partecentral de la ventana de exploración aparecenelementos y sus sub-funciones, por los quepuede desplazarse tocando las teclas virtualesde flecha ascendente y descendente situadasdel lado derecho. Para desplazarse tambiénpuede utilizar la perilla de sintonización/desplazamiento.

45

Page 46: 2012 Audio Journey

Salto a ABCToque la lengüeta de la tecla virtual �ABCJump� (Salto a ABC) situada en la parte supe-rior de la pantalla para activar un tecladoalfanumérico y buscar por letra/número ciertaCarpeta, Intérprete, Canción, Álbum o Género.Toque una letra para seleccionar todo el con-tenido que inicie con esa letra. Toque la teclavirtual �123� para mostrar todo el contenidoque inicie con números. Toque nuevamente latecla virtual �123� para regresar a la opción deletras. Toque la tecla virtual �X� para salir de lafunción de Salto a ABC.

NOTA:Muchas de las funciones de este sistemadependen de la velocidad. Por su propiaseguridad, estas funciones están en colorgris y no se pueden acceder mientras elvehículo está en movimiento. Detenga elvehículo en un lugar seguro para poderutilizar estas funciones.

BúsquedaToque la lengüeta de la tecla virtual �Search�(Búsqueda) situada en la parte superior de lapantalla para mostrar el teclado. Esto le per-mite ingresar el nombre de la carpeta o archivoque desea buscar.

Flecha ascendente

Toque la tecla virtual de flecha ascendentepara cambiar entre teclas mayúsculas y minús-culas.

ABC, ÅØÜ y 1234!&#@

Toque la tecla �ABC� para activar un tecladocon caracteres alfabéticos o toque la tecla�ÅØÜ� para activar un teclado con caracteresacentuados o toque la tecla �1234!&#@� paraactivar un teclado con caracteres especiales ynuméricos.

46

Page 47: 2012 Audio Journey

Carpetas – Si está equipadoToque la tecla virtual �Folders� (Carpetas) dellado izquierdo de la pantalla para mostrar elmenú de desplazamiento de Carpetas. La listade Carpetas consta de carpetas y archivosalmacenados alfanuméricamente, seguidospor una lista de archivos almacenados demanera similar. Puede explorar el contenido deuna subcarpeta tocando el Nombre de la car-peta en la lista. Toque la tecla virtual �BackArrow� (Flecha de retorno) para regresar a unnivel previo de la carpeta.

IntérpreteToque la tecla virtual �Artist� (Intérprete) dellado izquierdo de la pantalla para mostrar lalista de Intérpretes en la que puede realizaroperaciones de Desplazamiento, Búsqueda ySalto.

Listas de reproducción – Si está equipadoToque la tecla virtual �Playlists� (Listas de re-producción) del lado izquierdo de la pantallapara mostrar información de la lista de repro-ducción actual.

CancionesToque la tecla virtual �Songs� (Canciones) dellado izquierdo de la pantalla para mostrar lalista de Canciones en la que puede realizaroperaciones de Desplazamiento, Búsqueda ySalto.

La canción que se está reproduciendo actual-mente aparece con un fondo negro y líneasazules arriba y debajo del título.

ÁlbumesToque la tecla virtual �Albums� (Álbumes) dellado izquierdo de la pantalla para mostrar la

lista de Álbumes en la que puede realizaroperaciones de Desplazamiento, Búsqueda ySalto.

GénerosToque la tecla virtual �Genres� (Géneros) paramostrar la lista de Álbumes en la que puederealizar operaciones de Desplazamiento, Bús-queda y Salto.

FuenteToque la tecla virtual �Source� (Fuente) paraseleccionar la fuente de audio deseada: Disco,USB/iPod, tarjeta SD, AUX o Bluetooth. Estapantalla desaparecerá después de algunossegundos y regresará a la pantalla principal dela radio si no se realiza ninguna selección.

RepeticiónToque la tecla virtual �repeat� (repetición) paracambiar la funcionalidad de la repetición. Latecla virtual �Repeat� (Repetición) está resal-tada cuando está activa. La radio continuaráreproduciendo la pista actual, repetidamente,mientras esté activa la función de repetición.

47

Page 48: 2012 Audio Journey

Selección aleatoriaToque la tecla virtual �shuffle� (selección alea-toria) para reproducir las selecciones del dis-positivo auxiliar en orden aleatorio para propor-cionar un cambio interesante de ritmo. Toque latecla virtual una segunda vez para desactivaresta función.

InformaciónToque la tecla virtual �Info� (Información) paramostrar la información de la pista actual. Toquela tecla virtual �Info� (Información) una segundavez para cancelar esta función.

PistasToque la tecla virtual �trks� (pistas) para mos-trar un menú desplegable con la lista de can-ciones. La canción que se está reproduciendoactualmente es indicada por una flecha y porlíneas arriba y debajo del título de la canción.En la pantalla de Lista de pistas, puede girar laperilla de Sintonización/Desplazamiento pararesaltar una pista (indicada por la línea arriba ydebajo del nombre de la pista) y luego pulsar laperilla Intro/Exploración para comenzar la re-producción de esa pista.

Si se toca la tecla virtual �trks� (pistas) mientrasse está mostrando el menú desplegable, elmenú desplegable de cierra.

AudioPara ajustar las configuraciones del audio,consulte Instrucciones de funcionamiento –Modo de Radio.

INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO – MODO DEBluetooth

Descripción generalPara ingresar al modo de Transmisión de audioBluetooth (BTSA) o Bluetooth se debe acoplarun dispositivo Bluetooth, que contenga mú-sica, en el sistema Uconnect Touch™.

Antes de proceder, se debe acoplar el dispo-sitivo Bluetooth a través de Uconnect ™ Phonepara comunicarse con el sistema UconnectTouch™.

NOTA:Para obtener más detalles, consulte el pro-cedimiento de acoplamiento en el manualdel propietario en el DVD.

Después de acoplar el dispositivo Bluetooth alsistema Uconnect Touch™, toque la tecla vir-tual �Player� situada en la parte inferior de lapantalla. Una vez que esté en el modo Player,toque la tecla virtual �source� (fuente) y selec-cione Bluetooth.

48

Page 49: 2012 Audio Journey

Búsqueda ascendente/descendentePulse la tecla virtual de Flecha hacia la dere-cha menos de 2 segundos para ir a la siguienteselección del dispositivo Bluetooth. Pulse latecla virtual de Flecha hacia la izquierda me-nos de 2 segundos para regresar al inicio de laselección actual o para regresar al inicio de laselección anterior si el dispositivo Bluetooth seencuentra dentro del primer segundo de laselección actual.

Búsqueda ascendente rápidaPulse y mantenga pulsada la tecla virtual deflecha hacia la derecha más de dos segundosy el dispositivo Bluetooth comenzará el avancerápido por la pista actual hasta que se libere latecla virtual.

Búsqueda descendente rápidaPulse y mantenga pulsada la tecla virtual deflecha hacia la izquierda más de dos segundosy el dispositivo Bluetooth comenzará el rebobi-nado por la pista actual hasta que se libere latecla virtual.

FuenteToque la tecla virtual �Source� (Fuente) paraseleccionar la fuente de audio deseada: Disco,USB/iPod, tarjeta SD, AUX o Bluetooth. Estapantalla desaparecerá después de algunossegundos y regresará a la pantalla principal dela radio si no se realiza ninguna selección.

RepeticiónToque la tecla virtual �repeat� (repetición) paracambiar la funcionalidad de la repetición. Latecla virtual �Repeat� (Repetición) está resal-tada cuando está activa. La radio continuaráreproduciendo la pista actual, repetidamente,mientras esté activa la función de repetición.

InformaciónToque la tecla virtual �Info� (Información) paramostrar la información de la pista actual. Toquela tecla virtual �Info� (Información) una segundavez para cancelar esta función.

PistasToque la tecla virtual �trks� (pistas) para mos-trar un menú desplegable con la lista de can-ciones. La canción que se está reproduciendoactualmente es indicada por una flecha azul ypor líneas arriba y debajo del título de lacanción.

Si se toca la tecla virtual �trks� (pistas) mientrasse está mostrando el menú desplegable, elmenú desplegable de cierra.

AudioPara ajustar las configuraciones del audio,consulte Instrucciones de funcionamiento –Modo de Radio.

49

Page 50: 2012 Audio Journey

INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO – NAVEGACIÓN(ÚNICAMENTE 8.4N)

IntroducciónPara tener acceso al sistema de navegación,toque la tecla virtual �Nav� (Navegación) en laparte inferior de la pantalla.

Ayuda cuando la necesiteLa primera vez que utiliza su sistema de nave-gación, debe configurarlo. El menú de Ayudaproporciona información adicional

Para obtener más información acerca del usode su sistema de navegación, toque � Tools�(Herramientas) y luego � Help� (Ayuda). Paraver información acerca de un tema, toque unacategoría.

1. Toque � Tools� (Herramientas) y luego toque� Help� (Ayuda).

2. Para buscar temas de Ayuda con una pala-bra clave, toque � Search� (Búsqueda).

Find It and Go! (¡Buscar e ir!)La página ¿Hacia dónde? proporciona variascategorías diferentes que puede utilizar parabuscar direcciones, ciudades y otras ubicacio-nes. El mapa detallado cargado en su sistemade navegación contiene millones de puntos deinterés, como restaurantes, hoteles y autoser-vicios.

Cómo buscar un punto de interés

1. Toque � Where To?� (¿Hacia dónde?).

50

Page 51: 2012 Audio Journey

2. Seleccione una categoría.

3. Seleccione una subcategoría.

4. Seleccione un destino.

5. Seleccione un lugar.

6. Toque � Go!� (Ir) o toque �Press for More�(Pulsar para ver más) para ver la página deRevisión.

Cómo seguir su rutaSu ruta está marcada con una línea magenta.Durante el viaje, su sistema de navegación loguía hacia su destino con indicaciones porvoz, flechas en el mapa e instrucciones en laparte superior del mapa. Su destino está indi-cado con una bandera a cuadros. La esquinasuperior izquierda indica la distancia a supróxima maniobra. Si parte de la ruta original,su sistema de navegación calcula de nuevo laruta y proporciona nuevas instrucciones.

51

Page 52: 2012 Audio Journey

Cómo agregar un punto víaPuede agregar una parada (punto vía) a suruta. El sistema de navegación le proporcionainstrucciones hacia la parada y hacia su des-tino final.

1. Con una ruta activa, toque (icono deretorno) y luego toque � Where To?� (¿Haciadónde?).

2. Busque la parada extra.

NOTA:Para buscar una parada extra, realice elprocedimiento Cómo buscar un punto deinterés.

3. Toque � Go!� (¡Ir!).

4. Toque � Add As a Via Point� (Agregar comopunto vía) para agregar esta parada antes desu destino.

Cómo tomar una desviaciónSi un camino de su ruta está cerrado, puedetomar una desviación.

1. Con una ruta activa, toque .

2. Toque � Detour� (Desviación).

El sistema de navegación procura regresarlo asu ruta original lo más rápido posible. Si la rutaque está tomando actualmente es la únicaopción razonable, es posible que el sistema denavegación no calcule una desviación.

Cómo detener la ruta

1. Con una ruta activa, toque .

2. Toque � Stop� (Parar).

POI (Puntos de interés) personalizadosPuede cargar manualmente bases de datos depuntos de interés (POI) personalizados, dispo-nibles a través de diversas compañías enInternet. Algunas bases de datos de POI per-sonalizados contienen información de alertapara puntos como cámaras de seguridad yzonas escolares. El sistema de navegaciónpuede notificarle cuando se acerca a uno deestos puntos.

¡PRECAUCIÓN!Garmin y Chrysler LLC no son responsablesde las consecuencias del uso de una base dedatos de POI personalizados ni de la exacti-tud de las cámaras de seguridad ni de otrasbases de datos de POI personalizados.

Después de descargar la base de datos dePOI, utilice el Cargador de POI de Garmin parainstalar los POI en un DVD. Utilice el DVD paracargar los POI. El Cargador de POI está dispo-nible en www.garmin.com/products/poiloader.Para obtener más información, consulte el ar-chivo de Ayuda del Cargador de POI; paraabrir el archivo de Ayuda, haga clic en Ayuda.

NOTA:Cada vez que carga POI personalizados enel sistema de navegación, se sobrescribecualquier otro POI personalizado que yaestá guardado en el sistema.

52

Page 53: 2012 Audio Journey

Cómo buscar POI personalizadosPara ver una lista de POI personalizados car-gados en su sistema de navegación:

1. Toque � Where To?� (¿Hacia dónde?).

2. Luego toque � Extras�.

3. Finalmente, toque � Custom POIs� (POIpersonalizados).

Cómo borrar POI personalizadosPara borrar todos los POI personalizados de susistema de navegación:

1. Toque � Tools� (Herramientas).

2. Toque � My Data� (Mis datos).

3. Toque � Custom POIs� (POI personaliza-dos).

4. Toque � Delete All� (Borrar todo).

5. Finalmente, toque � Yes� (Sí) para confirmar.

¿Hacia dónde?La página ¿Hacia dónde? proporciona diver-sas categorías diferentes que puede utilizarpara buscar ubicaciones.

Cómo buscar otra ubicación cercanaSu sistema de navegación busca automática-mente lugares que están cerca de su ubica-ción actual.

1. Toque � Where To?� (’¿Hacia dónde?),luego toque � Near� (Cercana).

2. Seleccione una opción:

• Where I Am Now (Donde estoy ahora)—búsqueda cerca de su ubicación actual.

• A Different City (Una ciudaddiferente)— búsqueda cerca de la ciu-dad que ingrese.

• A Recent Destination (Un destinoreciente)— búsqueda cerca de un des-tino reciente.

• A Favorite Destination (Un destinofavorito)— búsqueda cerca de un des-tino favorito.

• My Current Route (Mi ruta actual) —búsqueda a lo largo de su ruta.

• My Destination (Mi destino)— bús-queda cerca de su destino actual.

3. Toque � OK�

Opciones de la página ¡Ir!Toque un elemento en la lista de los resultadosde la búsqueda para ver la página ¡Ir!

1. Toque para guardar esta ubicación en susFavoritos.

2. Toque para crear una ruta viraje a virajehacia esta ubicación.

3. Toque para regresar a la página anterior.

53

Page 54: 2012 Audio Journey

4. Para ver más información acerca de laubicación, toque �Press for More� (Pulsar paraver más).

5. Toque para cambiar entre un mapa 3D(tridimensional) y un mapa 2D (bidimensional).

6. Toque para girar el ángulo de visión enla vista 3D.

Cómo buscar una direcciónLos pasos para buscar una dirección puedenvariar dependiendo de los mapas que estáncargados en su sistema de navegación. Notodos los datos de mapas proporcionan bús-queda por código postal.

1. Toque � Where To?� (’¿Hacia dónde?),luego toque � Address� (Dirección).

2. Toque � Change State/Country� (CambiarEstado/País, si fuese necesario.

3. Toque � Search All� (Buscar todo).

O

Toque � Spell City� (Escribir ciudad). Intro-duzca la ciudad utilizando el teclado y toque �Done� (Realizado). Seleccione la ciudad.

4. Introduzca el número de la dirección y to-que � Done� (Realizado).

5. Introduzca el nombre de la calle y toque �Done� (Realizado).

6. Seleccione la calle correcta en la lista, sifuese necesario.

7. Toque la dirección, si fuese necesario.

Cómo buscar un lugar escribiendo elnombreSi sabe el nombre de la ubicación que estábuscando, puede escribirlo utilizando el te-clado de la pantalla. También puede introducirletras contenidas en el nombre para restringirla búsqueda.

1. Toque � Where To?� (¿Hacia dónde?), luegotoque � Points of Interest� (Puntos de interés)y luego � Spell Name� (Escribir nombre).

2. Utilizando el teclado de la pantalla, intro-duzca las letras del nombre.

3. Toque � Done� (Realizado).

Uso del teclado de la pantallaCuando aparezca el teclado en la pantalla,toque una letra o número para introducirlo.

NOTA:Muchas de las funciones de este sistemadependen de la velocidad. Por su propiaseguridad, estas funciones están en colorgris y no se pueden acceder mientras elvehículo está en movimiento. Detenga elvehículo en un lugar seguro para poderutilizar estas funciones.

54

Page 55: 2012 Audio Journey

• Toque para agregar un espacio.

• Toque y para mover el cursor.

• Toque para borrar el carácter o toque ymantenga así para borrar toda la entrada.

• Toque para seleccionar palabras quehaya introducido y seleccionado reciente-mente.

• Toque para cambiar el modo del idiomadel teclado.

• Toque para introducir caracteres espe-ciales.

Cómo buscar lugares en un área diferentePuede buscar ubicaciones en un área dife-rente, como una ciudad diferente o cerca de sudestino.

1. Desde la lista de subcategorías, toque �Near� (Cercana).

2. Seleccione una de las opciones de bús-queda.

Cómo restringir la búsquedaPara restringir la búsqueda, puede buscarcerca de una ciudad diferente.

1. Toque � Where To?� (’¿Hacia dónde?),luego toque � Near� (Cercana).

2. Toque � A Different City� (Una ciudad dife-rente).

3. Introduzca parte del nombre y toque �Done� (Realizado).

FavoritosPuede guardar todos sus lugares favoritos enFavoritos. También puede guardar la ubicaciónde su domicilio en Favoritos.

Cómo guardar los lugares que encuentra1. Cuando encuentre un lugar que desee guar-dar, toque � Save� en la página ¡Ir!

2. Toque � OK� El lugar es guardado en Favo-ritos.

55

Page 56: 2012 Audio Journey

Cómo guardar su ubicación actual

1. Toque � View Map� (Ver mapa).

2. Toque .

3. Toque � Save Location� (Guardar ubica-ción) para guardar su ubicación actual.

Cómo fijar la ubicación de su domicilioPuede fijar la ubicación de su domicilio como ellugar al que regresa con mayor frecuencia.

1. Toque � Where To?� (¿Hacia dónde?), luegotoque � Go Home� (Ir a casa).

2. Seleccione una opción.

• Enter My Address (Introducir mi direc-ción) – introduzca una dirección para laubicación utilizando el teclado de la pan-talla.

• Use my current location (Utilizar miubicación actual) – fija su ubicaciónactual como la ubicación de su domicilio.

• Choose from Recently Found (Selec-cionar de búsquedas recientes – selec-cione una ubicación de las ubicacionesque ha buscado recientemente.

Después de fijar la ubicación de su domicilio,toque � Where To?� (¿Hacia dónde?, luegotoque � Go Home� (Ir a casa)

Cómo buscar lugares guardados

1. Toque � Where To?� (¿Hacia dónde?).

2. Toque � Favorites� (Favoritos).

3. Toque una categoría. Se listan sus ubicacio-nes guardadas.

Edición de lugares guardados

1. Toque � Where To?� (’¿Hacia dónde?),luego toque � Favorites� (Favoritos).

2. Toque la ubicación que desea editar.

3. Toque � Press for More� (Pulsar para vermás).

4. Toque � Edit� (Editar).

5. Toque el elemento que desea editar.

• Change Name (Cambiar nombre) – in-troduzca un nombre nuevo para la ubica-ción utilizando el teclado de la pantalla.

• Change Map Symbol (Cambiar símbolodel mapa) – toque un símbolo nuevo.

• Change Phone Number (Cambiar nú-mero telefónico) – introduzca un númerotelefónico y toque � Done� (Realizado).

• Change Categories (Cambiar catego-rías) – cree o cambie la categoría en laque está guardada esta ubicación.

Cómo borrar un favorito

1. Toque � Tools� (Herramientas), luego toque� My Data� (Mis datos).

2. Toque � Delete Favorite(s)� (Borrar favori-tos).

3. Seleccione el favorito que desea borrar.

4. Toque � Delete� (Borrar).

56

Page 57: 2012 Audio Journey

Páginas principalesEsta sección proporciona detalles acerca de lapágina de Mapa, de la Computadora de viaje,de la Lista de virajes, de la Asistencia de carrily de la página de información del GPS.

Visualización de la página de MapaToque � View Map� (Ver mapa) para abrir elmapa. Toque un área del mapa para ver infor-mación adicional, como se muestra a continua-ción. El icono de vehículo muestra suubicación actual.

1. Distancia hacia la próxima vuelta. Toquepara ver y escuchar detalles de la próximavuelta. La asistencia de carril también semuestra en esta área.

2. Mientras navega por una ruta, toque labarra de texto para abrir la lista de virajes.

3. Toque para acercar.

4. Toque para alejar.

5. Toque para cambiar el campo de datos.

6. Toque el campo de datos � Speed� (Veloci-dad) para abrir la computadora de viaje.

7. Toque para ver la página ¿Dóndeestoy?

NOTA:• Es posible que aparezca el icono de límite

de velocidad cuando conduce porcarreteras principales. Este icono mues-tra el límite de velocidad actual de lacarretera.

• La función del icono de límite de veloci-dad es únicamente informativa y no sus-tituye la responsabilidad del conductorde respetar todos los límites de velocidadestablecidos y de conducir con seguridaden todo momento. Chrysler Group LLC yGarmin no son responsables de ningunamulta de tránsito ni citatorio que el usua-rio pudiera recibir por no respetar todaslas leyes de tránsito aplicables.

Computadora de viajeLa computadora de viaje despliega la veloci-dad actual y proporciona estadísticas útilesacerca de su viaje. Para ver la computadora deviaje, toque el campo �Speed� (Velocidad) enla página de Mapa.

Restablecimiento de la información de viaje

Si desea información exacta de algún viaje,restablezca la información de viaje antes decomenzar el viaje. Toque �Reset� (Restableci-miento) para restablecer la información de lapágina de Computadora de viaje.

57

Page 58: 2012 Audio Journey

Lista de virajesMientras navega por una ruta, la Lista devirajes despliega instrucciones viraje por virajedurante toda la ruta y la distancia entre cadaviraje. Para ver la Lista de virajes, toque labarra de texto en la parte superior de la páginade Mapa. Toque un viraje de la lista para ver lapágina de Siguiente viraje para ese viraje.Toque �Show Map� (Mostrar mapa) para vertoda la ruta en el mapa.

Página de Siguiente virajeMientras navega por una ruta, la página deSiguiente viraje muestra el viraje en el mapa yla distancia y el tiempo restante para llegar alviraje. Para ver uno de los siguientes virajes en

el mapa, toque la esquina superior izquierdaen la página de Mapa o toque cualquier virajeen la página de Lista de virajes.

Página de Asistencia de carrilSi está disponible, la página de Asistencia decarril puede mostrar una vista de la siguienteintersección y en qué carril debe conducir.Para ver la página de Asistencia de carril,toque la esquina superior izquierda de la pá-gina de Mapa. También puede acceder lapágina de Asistencia de carril desde la páginade Siguiente viraje.

Página de Información del GPSDesde la página de Menú de Nav, toque laesquina superior izquierda para ver la páginade Información del GPS.

58

Page 59: 2012 Audio Journey

1. Sky view

2. Barras de intensidad de la señal satelital

El sky view muestra los satélites de los que estárecibiendo señal. Las barras de intensidad dela señal satelital indican la intensidad de laseñal de cada satélite de los que está reci-biendo señal. Una barra sólida indica que elsatélite del GPS está listo para su uso.

Cómo crear y editar rutasEsta sección describe cómo crear y persona-lizar sus rutas.

Creación de una nueva ruta personalizada

1. Toque �Where To?� (¿Hacia dónde?) (o�Tools� (Herramientas).

2. Toque � Routes� (Rutas).

3. Toque � New� (Nueva).

4. Toque � Add New Start Point� (Agregarnuevo punto de partida).

5. Busque una ubicación para su punto departida y toque � Select� (Seleccionar).

NOTA:Para buscar su punto de partida, realice elprocedimiento de búsqueda de un punto deinterés.

6. Toque � Add New Start Point� (Agregarnuevo punto de partida).

7. Busque una ubicación para su punto dellegada y toque � Select� (Seleccionar).

NOTA:Para buscar su punto de llegada, realice elprocedimiento de búsqueda de un punto deinterés.

8. Toque � +� para agregar otra ubicación a suruta. Toque � –� para eliminar una ubicación.

9. Toque � Next� (Siguiente) para calcular suruta y verla en el mapa. Toque � Save� (Guar-dar) para guardar sus cambios.

Edición de rutas personalizadasToque �Where To?� (¿Hacia dónde?) (o �To-ols� (Herramientas)), luego toque � Routes�(Rutas).

1. Seleccione la ruta que desea editar.

2. Toque � Edit� (Editar).

3. Toque el elemento que va a editar.

• Change Name (Cambiar nombre) – in-troduzca un nombre nuevo y toque �Done� (Realizado).

• Add or Remove Points (Agregar o eli-minar puntos) – agregue o elimine pun-tos de la ruta.

• Manually Reorder Points (Reordenarmanualmente los puntos) – cambie elorden de los puntos a lo largo de la ruta.

• Optimally Reorder Points (Reordenarlos puntos de manera óptima) – ordenaautomáticamente los puntos.

• Recalculate (Volver a calcular) – vuelvea calcular la ruta.

• Delete (Borrar) – elimina esta ruta.

Sus cambios se guardan automáticamente alsalir de cualquiera de las páginas de ediciónde ruta.

Cómo guardar y modificar la ruta activa

1. Toque �Where To?� (¿Hacia dónde?) (o�Tools� (Herramientas)), luego toque � Rou-tes� (Rutas).

59

Page 60: 2012 Audio Journey

2. Toque � Active Route� (Ruta activa).

3. Toque � Add or Remove Points� (Agregar oeliminar puntos).

4. Agregue, elimine o reordene los puntos.

5. Toque � Next� (Siguiente).

6. Toque � Save� (Guardar).

Navegación por una ruta guardada

1. Toque �Where To?� (¿Hacia dónde?) (o�Tools� (Herramientas)), luego toque � Rou-tes� (Rutas).

2. Toque la ruta por la que desea navegar ytoque � Go!� (¡Ir!)

Cómo borrar todas las rutas guardadas

1. Toque � Tools� (Herramientas).

2. Toque � My Data� (Mis datos).

3. Toque � Deleted Selected Route(s)� (Borrarrutas seleccionadas).

4. Toque � Select All� (Seleccionar todas).

5. Finalmente, toque � Delete� (Borrar).

Cómo detener su rutaCon una ruta activa, toque , luego toque �Stop� (Parar).

Cómo agregar una desviación a una rutaSi un camino de su ruta está cerrado o con-gestionado con tráfico, puede tomar una des-viación.

1. Con una ruta activa en el Mapa Principal,toque .

2. Toque � Detour� (Desviación).

El sistema de navegación procura regresarlo asu ruta original lo más rápido posible. Si la rutaque está tomando actualmente es la únicaopción razonable, es posible que el sistema denavegación no calcule una desviación.

Cómo personalizar lasconfiguracionesEsta sección describe cómo personalizar lasconfiguraciones de su sistema de navegaciónGPS

Cómo personalizar el sistema denavegación

1. Toque � Settings� (Configuraciones).

2. Toque la configuración que desea cambiar.

3. Toque el botón situado arriba del nombre dela configuración que va a cambiar.

Cómo cambiar las configuraciones delsistemaToque � Settings� (Configuraciones), luego to-que � System� (Sistema).

• GPS Simulator (Simulador del GPS) – lepermite al simulador desactivar el modoGPS y simular la navegación.

• Keyboard Layout (Distribución del te-clado) – seleccione la distribución del te-clado.

• About (Acerca de) – muestra el número deversión del software, el número de la unidady el número de identificación de la unidad.

• Restore (Restablecimiento) – restablecelas configuraciones originales del sistema.

60

Page 61: 2012 Audio Journey

Cómo cambiar las configuraciones delMapaToque � Settings� (Configuraciones), luego to-que � Map� (Mapa).

• Map Detail (Detalles del mapa) – ajuste lacantidad de detalles mostrados en el mapa.Mientras más detalles haya, el mapa setraza más despacio.

• Map View (Visualización del mapa) – se-leccione una perspectiva del mapa.

• Vehicle (Vehículo) – toque � Change� (Cam-biar) para cambiar el icono utilizado paramostrar su posición en el mapa. Toque elicono que desea utilizar y toque � OK�.

• Trip Log (Registro del viaje) – muestra uoculta el registro de sus viajes. Para borrar elregistro de viaje:

1. Toque � Tools� (Herramientas).

2. Toque � My Data� (Mis datos).

3. Finalmente, toque � Clear Trip Log� (Bo-rrar registro de viaje).

• Map Data Layout (Diseño de datos delmapa) – seleccione � Standard� (Estándar)

para mostrar los campos de datos por omi-sión del mapa. Seleccione � More data�(Más datos) para mostrar campos de datospersonalizables adicionales del lado iz-quierdo del mapa.

• Info (Información) – utilice para ver losmapas cargados en su sistema de navega-ción y su versión. Toque un mapa parahabilitar (marca de verificación) o deshabili-tar (sin marca de verificación) ese mapa.

• Restore (Restablecimiento) – restablecelas configuraciones originales del mapa.

Cómo cambiar las configuraciones denavegaciónToque � Settings� (Configuraciones), luego to-que � Navigation� (Navegación).

• Route Preference (Preferencias para laruta) – seleccione una preferencia para elcálculo de su ruta.

• Avoidances (Elementos a evitar) – selec-cione los tipos de carreteras que deseaevitar o que prefiere que se utilicen en susrutas.

• Restore (Restablecimiento) – restablecelas configuraciones originales de navega-ción.

• Voice Prompts (Indicaciones por voz) – seutiliza para activar o desactivar las indica-ciones por voz.

Cómo ajustar las configuraciones de lapantallaToque � Settings� (Configuraciones), luego to-que � Display� (Pantalla).

• Color Mode (Modo de color) – seleccione �Day� (Día) para un fondo iluminado, � Night�(Noche) para un fondo oscuro o � Auto�(Automático) para cambiar automática-mente entre los dos.

• Restore (Restablecimiento) – restablecelas configuraciones originales de la pantalla.

Actualización de las configuraciones de lahoraToque � Settings� (Configuraciones), luego to-que � Time� (Hora).

• Time Format (Formato de la hora) – selec-cione el formato de 12 horas, 24 horas uhora UTC.

61

Page 62: 2012 Audio Journey

• Current Time (Hora actual) – seleccione �Automatic� (Automático) para actualizar lahora automáticamente. Cuando no está se-leccionado �Automatic� (Automático), puedeajustar la hora en incrementos de 15 minu-tos.

• Restore (Restablecimiento) – restablecelas configuraciones originales de la hora.

Cómo configurar los idiomasToque � Settings� (Configuraciones), luego to-que � Language� (Idioma).

• Voice Language (Idioma de la voz) – se-leccione el idioma para la voz.

• Keyboard (Teclado) – seleccione el tecladode acuerdo a su idioma. También puedecambiar el modo del idioma del teclado decualquier teclado tocando el botón �Mode�(Modo).

• Restore (Restablecimiento) – restablecelos idiomas originales.

SIRIUS Travel LinkAhora, además de ofrecer más de 130 canalesde los mejores deportes, entretenimiento, con-versación y música 100% sin comerciales, SI-

RIUS ofrece servicios de información y entre-tenimiento premium que funcionan en conjuntocon los sistemas de navegación compatibles.

Para tener acceso a SIRIUS Travel Link, pulsela tecla física �MENU� (Menú), luego toque latecla virtual �Travel Link�.

SIRIUS Travel Link aporta valiosa informaciónútil en su vehículo y al alcance de sus manos:

El tiempo

• Vea las condiciones actuales detalladas desu ubicación actual.

• Verifique pronósticos extendidos entre12 horas y 5 días.

• Almacene una ubicación favorita para teneracceso rápido a condiciones y pronósticosclimáticos.

Información de esquí

• Vea las condiciones para practicar esquí ysnowboard en los centros vacacionales paraesquiar.

• Almacene una ubicación favorita para teneracceso rápido a las condiciones de nieve.

Precios de la gasolina

• Verifique información detallada sobre pre-cios de las gasolineras cercanas a su ubi-cación actual.

• Clasifique la lista de gasolineras más cerca-nas de acuerdo al precio, a la distancia oalfabéticamente.

• Cree una ruta a la gasolinera seleccionada.

• Almacene una gasolinera favorita para teneracceso rápido a los precios.

Listados de películas

• Verifique qué películas se están exhibiendoen los cines cercanos a su ubicación actual.

• Clasifique la lista de cines por distancia oalfabéticamente.

• Vea los títulos, las horas de inicio, la dura-ción y las sinopsis de las películas.

• Almacene un cine favorito para tener accesorápido a las programaciones.

Marcadores deportivos

• Vea los marcadores y próximos eventos detodos los deportes principales.

62

Page 63: 2012 Audio Journey

• Almacene sus equipos favoritos para teneracceso rápido a los marcadores y horarios.

NOTA:La suscripción a los servicios de datos deSIRIUS Travel Link es independiente de lasuscripción del radio satelital SIRIUS (au-dio).

¡PRECAUCIÓN!Ni SIRIUS ni Chrysler Group LLC son respon-sables de cualquier error en la exactitud delos servicios de datos de SIRIUS ni de su usoen los vehículos.

SIRIUS XM y todas las marcas y logos relacio-nados son marcas registradas de SIRIUS XMRadio Inc. y sus filiales. La radio SIRIUS re-quiere una suscripción, que se vende porseparado después de que termina la suscrip-ción de prueba incluida con la compra delvehículo. Los precios y la programación sonproporcionados por SIRIUS y están sujetos acambios. Los términos y condiciones que rigenlas suscripciones están disponibles ensirius.com/serviceterms. El servicio de SIRIUS

Radio U.S. únicamente está disponible parapersonas mayores de 18 años en los 48 Esta-dos contiguos de EE.UU., D.C., y PR. Paraobtener más información sobre SIRIUS TravelLink, visite www.sirius.com/TravelLink.

ApéndiceEste apéndice proporciona información adi-cional sobre su sistema de navegación, comopor ejemplo cómo actualizar el software y losdatos de mapa.

Actualización del softwarePara actualizar el software del sistema de na-vegación, debe tener un DVD grabable, unaunidad de DVD y una conexión a Internet.

Para actualizar el software de navegación:

1. Vaya a www.garmin.com/chrysler. Selec-cione �Software Updates� (Actualizaciones desoftware) y luego seleccione �Download� (Des-cargar).

2. Lea y acepte los términos del Acuerdo delicencia de software.

3. Siga las instrucciones del sitio Web paracompletar la instalación del software actuali-zado.

Actualización de los datos de mapaEl sistema de navegación proporcionará notifi-caciones periódicas al inicio si los mapasprecargados son considerados obsoletos.Puede comprar un DVD de datos de mapaactualizados a través de Garmin o pedirle a suconcesionario o centro de servicio más deta-lles.

1. Vaya a www.garmin.com/chrysler. Selec-cione �Order Map Updates� (Ordenar actuali-zaciones de mapa) y luego siga el procedi-miento de compra del sitio Web.

2. Una vez que reciba el DVD con los datos demapa nuevos, siga las instrucciones proporcio-nadas con el DVD para instalar los datos demapa nuevos en su unidad.

Medidas de seguridad e informaciónimportanteLea esta información cuidadosamente antesde comenzar a operar el sistema de navega-ción y siga las instrucciones de este manual. NiChrysler Group LLC ni Garmin serán respon-sables de problemas o accidentes que resul-ten por no seguir las instrucciones de estemanual.

63

Page 64: 2012 Audio Journey

ADVERTENCIASPara evitar lesiones o incendios, tome lassiguientes precauciones:

• Para evitar un cortocircuito, nunca ponga nideje ningún objeto metálico (como monedaso herramientas metálicas) dentro de la uni-dad.

• Mientras conduce, no mire ni fije sus ojospor períodos prolongados en la pantalla dela unidad.

Si no evita las siguientes situaciones poten-cialmente peligrosas, podría sufrir un acci-dente o colisión teniendo como resultadolesiones graves o incluso la muerte.

Durante la navegación, compare cuidadosa-mente la información mostrada en el sistemade navegación con todas las fuentes de nave-gación disponibles, incluyendo información denombres de calles, señales visuales y mapas.Por seguridad, siempre resuelva cualquier dis-crepancia o pregunta antes de continuar lanavegación.

Siempre opere el vehículo de manera segura.

No se distraiga con el sistema de navegaciónmientras conduce y siempre esté plenamenteconsciente de todas las condiciones deguiado. Minimice la cantidad de tiempo inver-tido para ver la pantalla del sistema de nave-gación mientras conduce.

No introduzca destinos, cambie configuracio-nes ni acceda ninguna función que requiera eluso prolongado de los controles del sistema denavegación mientras conduce. Detenga elvehículo de manera segura y legal para realizardichas operaciones.

Mantenga el volumen del sistema en un nivelsuficientemente bajo para poder escuchar losruidos exteriores mientras conduce. Si nopuede escuchar los ruidos exteriores, es posi-ble que no pueda reaccionar adecuadamentea la situación del tráfico.

Esto puede causar accidentes.

El sistema de navegación no mostrará la posi-ción actual correcta del vehículo la primera vezque es utilizado después de la compra o si sedesconecta la batería del vehículo. Sin em-

bargo, las señales satelitales del GPS se reci-birán rápidamente y se desplegará la posicióncorrecta.

Tenga cuidado con la temperatura ambiente. Siutiliza el sistema de navegación en temperatu-ras extremas puede provocar un funciona-miento incorrecto o deterioro. Además, tengaen cuenta que la unidad se puede dañardebido a vibraciones fuertes, objetos metálicoso si le entra agua a la unidad.

PRECAUCIONESSi no evita las siguientes situaciones poten-cialmente peligrosas puede provocar lesio-nes o daños a la propiedad.

El sistema de navegación está diseñado paraproporcionarle sugerencias de rutas. No reflejacierres ni condiciones de la carretera, condi-ciones del clima, ni otros factores que puedenafectar la seguridad o el tiempo mientras con-duce.

Utilice el sistema de navegación sólo comouna ayuda de navegación. No intente utilizar elsistema de navegación para ningún propósitoque requiera medición precisa de dirección,distancia, ubicación o topografía.

64

Page 65: 2012 Audio Journey

El sistema de posicionamiento global (GPS) esoperado por el gobierno de los Estados Uni-dos, que es el único responsable de su exac-titud y mantenimiento. El sistema del gobiernoestá sujeto a cambios que podrían afectar laexactitud y desempeño de todo el equipo GPS,incluyendo el sistema de navegación.

A pesar de que el sistema de navegación es undispositivo de navegación de precisión, cual-quier dispositivo de navegación puede serutilizado indebidamente o ser mal interpretado,y por lo tanto, se vuelve peligroso.

INFORMACIÓN IMPORTANTEConservación de la batería del vehículo

Este sistema de navegación puede ser utili-zado con la llave de encendido en la posición�ON� (Encendido) o �ACC� (Accesorios). Sinembargo, para conservar la batería se debeutilizar con el motor en marcha siempre quesea posible. Si utiliza el sistema de navegacióndurante mucho tiempo con el motor apagado,la batería podría descargarse.

Información de datos de mapa

Uno de nuestros objetivos es proporcionar a losclientes la cartografía más completa y exactaque tengamos disponible a un costo razonable.Utilizamos una combinación de fuentes de datosgubernamentales y privadas, que identificamosen la literatura del producto y mensajes decopyright mostrados al consumidor. Virtualmentetodas las fuentes de datos contienen algunosdatos inexactos o incompletos. En algunos paí-ses, la información de mapa completa y exactano está disponible o es excesivamente cara.

Acuerdo de licencia de software

AL UTILIZAR ESTE SISTEMA DE NAVEGA-CION, ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMI-NOS Y CONDICIONES DEL SIGUIENTEACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE. PORFAVOR LEA ESTE ACUERDO CUIDADOSA-MENTE.

Garmin le otorga una licencia limitada para eluso del software integrado en este dispositivo(el �Software�) en formato ejecutable binariopara la operación normal del producto. Latitularidad, los derechos de propiedad y losderechos de propiedad intelectual del Soft-ware pertenecen a Garmin.

Usted reconoce que el Software es propiedadde Garmin y que está protegido por las leyesde Copyright de Estados Unidos de América ypor tratados de Copyright internacionales. Us-ted además reconoce que la estructura, orga-nización y código del Software son valiosossecretos comerciales de Garmin y que el Soft-ware en su formato de código fuente es unvalioso secreto comercial de Garmin. Usted secompromete a no descompilar, desarmar, mo-dificar, desensamblar, aplicar ingeniería a lainversa ni reducir a formato legible por huma-nos el Software ni cualquier otra parte delmismo ni crear ningún trabajo derivado conbase en el Software. Usted se compromete ano exportar ni reexportar el Software a ningúnpaís que contravenga las leyes de control deexportaciones de Estados Unidos de América.

65

Page 66: 2012 Audio Journey

Acuerdo de licencia de usuario final deNAVTEQ�

El software integrado en su producto Garmin(el �Software�) es propiedad de Garmin Ltd. osus filiales (�Garmin�). Los datos de mapa deterceras partes integrados o que complemen-tan su producto Garmin (los �Datos�) son pro-piedad de NAVTEQ North America LLC y Gar-min cuenta con licencia. El Software y los Datosestán protegidos por las leyes de Copyright ypor tratados internacionales de Copyright. ElSoftware y los Datos son licenciados, no ven-didos. El Software y los Datos son proporcio-nados bajo la siguiente licencia y están sujetosa los siguientes términos y condiciones queson aceptados por el Usuario final (�usted�),por una parte, y por Garmin y sus licenciantes(incluyendo sus licenciantes y proveedores) ylas empresas filiales por otra parte.

IMPORTANTE: LEA CUIDADOSAMENTEESTA LICENCIA ANTES DE UTILIZAR ESTEPRODUCTO. LA INSTALACIÓN, COPIA UOTRA FORMA DE USO DE ESTE PRODUCTOINDICA QUE USTED RECONOCE QUE HALEÍDO ESTA LICENCIA Y ACEPTA SUS TÉRMI-NOS. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS

TÉRMINOS, REGRESE EL PRODUCTO COM-PLETO ANTES DE QUE TRANSCURRAN 10DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA (SILO COMPRÓ NUEVO) PARA QUE LE HAGANUN REEMBOLSO TOTAL A UNO DE LOS SI-GUIENTES LUGARES: (1) CONCESIONARIOEN EL QUE COMPRÓ ESTE PRODUCTO; (2)Garmin INTERNATIONAL, INC. CUSTOMERSERVICE, 1200 EAST 151st STREET, OLATHE,KS 66062, USA; (3) Garmin (EUROPE) LTD.,LIBERTY HOUSE, HOUNSDOWN BUSINESSPARK, SOUTHAMPTON, SO40 9LR, UNITEDKINGDOM; O (4) Garmin CORPORATIONCUSTOMER SERVICE, No. 68, JANGSHU 2ndROAD, SIJHIH, TAIPEI COUNTY, TAIWAN.

Términos y condiciones de la licencia

Garmin (�nosotros�) le proporciona medios dealmacenamiento que contienen el Software dela computadora (el �Software�) y los Datos demapa digitales integrados o complementarios,incluyendo cualquier documentación �en línea�o electrónica y material impreso (que juntos sedenominan �Producto� para propósitos de esteAcuerdo de licencia) y le otorga una licencialimitada y no exclusiva para el uso del Productode acuerdo con los términos de este Acuerdo.

Usted se compromete a utilizar estos Datosjunto con el producto Garmin únicamente parauso personal, o si corresponde, para operacio-nes internas de su negocio, y no para oficinasde servicio, multipropiedad, reventa u otrospropósitos semejantes. Por lo tanto, y siempresujeto a las restricciones que aparecen en lospárrafos siguientes, usted puede copiar estosDatos únicamente para (i) visualizarlos, y (ii)guardarlos, siempre y cuando no elimine nin-gún aviso de Copyright que aparezca y nomodifique el Software ni los Datos de ningunamanera. Usted se compromete a no reproducir,copiar, modificar, descompilar, desarmar, apli-car ingeniería a la inversa ni crear trabajosderivados de ninguna parte del Producto, y nopuede transferirlo ni distribuirlo en ningunaforma, para ningún propósito, excepto en lamedida que lo permitan las leyes obligatorias.

Restricciones. Excepto si Garmin le ha otor-gado una licencia específicamente, y sin limi-tación al párrafo anterior, usted no puede utili-zar estos Datos con ningún producto, sistema,o aplicación instalada o conectada de otraforma para establecer comunicación con otrosvehículos, y que se utilice para despachar,

66

Page 67: 2012 Audio Journey

administrar flotillas o aplicaciones similaresdonde los Datos son utilizados por un centrode control para despachar flotillas de vehícu-los. Además, se le prohíbe alquilar o arrendarlos Datos o productos Garmin que contenganlos Datos a cualquier otra persona o terceraparte. Únicamente se le permite rentar estosproductos a compañías de alquiler de automó-viles a las que Garmin les haya autorizadoespecíficamente por escrito la renta de pro-ductos Garmin que contengan los Datos.

Sin garantía. Este Producto (incluyendo losDatos) se le proporciona �tal cual� y usted secompromete a utilizarlo bajo su propio riesgo.Garmin y sus licenciantes (y sus licenciantes yproveedores) no otorgan garantías ni represen-taciones de ningún tipo, expresas ni implícitas,que surjan a parir de la ley o de alguna otraforma, incluyendo pero no limitado al conte-nido, calidad, exactitud, totalidad, efectividad,confiabilidad, comercialización, adaptaciónpara un propósito en particular, utilidad, uso oresultados que se obtendrán del Producto, nigarantizan que los Datos o el servidor funcio-narán de manera ininterrumpida o no fallarán.

Exclusión de la Garantía. Garmin Y SUS LI-CENCIANTES (INCLUYENDO SUS LICEN-CIANTES Y PROVEEDORES) RENUNCIAN ACUALQUIER GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍ-CITA, SOBRE CALIDAD, DESEMPEÑO, CO-MERCIALIZACIÓN, ADAPTACIÓN PARA UNPROPÓSITO EN PARTICULAR O NO VIOLA-CIÓN. NINGÚN AVISO ORAL O ESCRITO OINFORMACIÓN PROPORCIONADA POR Gar-min O SUS PROVEEDORES Y LICENCIANTESDEBERÁ CONSIDERARSE COMO GARANTÍA,Y USTED NO PUEDE DEPENDER DE TALESAVISOS O INFORMACIÓN. ESTA EXCLUSIÓNDE LA GARANTÍA ES UNA CONDICIÓN ESEN-CIAL DE ESTE ACUERDO. Algunos Estados,Territorios y Condados no permiten ciertas ex-clusiones de la garantía, por lo que es posibleque la exclusión anterior no aplique para usted.

Exclusión de responsabilidad. Garmin Y SUSLICENCIANTES (INCLUYENDO SUS LICEN-CIANTES Y PROVEEDORES) NO SERÁN RES-PONSABLES ANTE USTED: RESPECTO ACUALQUIER RECLAMACIÓN, DEMANDA OACCIÓN, INDEPENDIENTEMENTE DE LA NA-TURALEZA DE LA CAUSA DE LA RECLAMA-CIÓN, DEMANDA O ACCIÓN QUE ALEGUE

ALGUNA PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO, DI-RECTO O INDIRECTO, QUE PUDIERA RESUL-TAR DEL USO O POSESIÓN DE LA INFORMA-CIÓN; O DE CUALQUIER PÉRDIDA DEGANANCIA, INGRESO, CONTRATO O AHO-RRO, O CUALQUIER OTRO DAÑO DIRECTO,INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL O CON-SECUENCIAL QUE SURJA DE SU USO OINCAPACIDAD DE UTILIZAR ESTA INFORMA-CIÓN, CUALQUIER DEFECTO EN LOS DATOSO INFORMACIÓN O EL NO CUMPLIMIENTODE ESTOS TÉRMINOS O CONDICIONES, YASEA POR UNA ACCIÓN DERIVADA DEL DE-RECHO CONTRACTUAL O EXTRACONTRAC-TUAL O CON BASE EN UNA GARANTÍA, IN-CLUSO SI A Garmin O SUS LICENCIANTES SELES AVISÓ DE LA POSIBILIDAD DE TALESDAÑOS. LA RESPONSABILIDAD TOTALAGREGADA DE Garmin Y DE SUS LICEN-CIANTES RESPECTO A LAS OBLIGACIONESQUE SE DERIVAN DE ESTE ACUERDO O DEOTRA NATURALEZA RESPECTO AL PRO-DUCTO O DATOS de Garmin NO SUPERARÁLA CANTIDAD DE $1,00. Algunos Estados,Territorios y Condados no permiten ciertas ex-clusiones de responsabilidad o limitaciones dedaños, por lo que es posible que la exclusiónanterior no aplique para usted.

67

Page 68: 2012 Audio Journey

Exclusión de Respaldo. La referencia a algúnproducto, servicio, proceso, enlace de hiper-texto a terceras partes u otros Datos por nom-bre comercial, marca registrada, fabricante,proveedor o algún otro no constituye necesa-riamente ni implica el respaldo, patrocinio nirecomendación de Garmin ni sus licenciantes.La información del producto y servicio es res-ponsabilidad únicamente de cada proveedor.El nombre y logo de NAVTEQ, las marcasregistradas y logos de NAVTEQ y NAVTEQ ONBOARD, y otras marcas registradas y nombrescomerciales propiedad de NAVTEQ NorthAmerica LLC no se pueden utilizar de ningunamanera comercial sin el consentimiento previopor escrito de NAVTEQ.

Control de exportaciones. Usted se compro-mete a no exportar a ningún lugar cualquierparte de los Datos proporcionados ni cualquierproducto directo de estos, excepto si cumplecon todas las licencias y aprobaciones reque-ridas por las leyes, reglas y regulaciones deexportación aplicables.

Indemnización. Usted se compromete a in-demnizar, defender y eximir de toda respon-sabilidad a Garmin y sus licenciantes (inclu-

yendo sus respectivos licenciantes,proveedores, apoderados, filiales, empresasfiliales, y oficiales, directores, empleados, ac-cionistas, agentes y representantes de cadauno de ellos) por cualquier pérdida, lesión(incluyendo lesiones que provoquen lamuerte), demanda, acción, costo, gasto o re-clamo de cualquier tipo o carácter, incluyendopero no limitado a honorarios de abogados,que surjan o que estén relacionados con suuso o posesión del producto (incluyendo losDatos).

Acuerdo completo. Estos términos y condicio-nes constituyen el acuerdo completo entreGarmin (y sus licenciantes, incluyendo suslicenciantes y proveedores) y usted referente alasunto del presente documento, y sustituye ensu totalidad cualquier acuerdo escrito u oralexistente previamente entre nosotros con res-pecto a tal asunto.

Ley aplicable. (a) Para Datos de NAVTEQ en laUnión Europea Los términos y condicionesanteriores se regirán de acuerdo a las leyes delos Países Bajos, sin dar efecto a (i) sus dispo-siciones sobre conflictos de leyes ni (ii) alConvenio de las Naciones Unidas sobre los

Contratos de compraventa internacional debienes, el cual queda explícitamente excluido.Usted está de acuerdo en someterse a lajurisdicción de los Países Bajos para cualquierconflicto, reclamación y acción que surja de orelacionada con los Datos proporcionados acontinuación. (b) Para Datos de NAVTEQ enNorteamérica y Datos de NAVTEC que no seande la Unión Europea, los términos y condicio-nes anteriores se regirán de acuerdo a lasleyes de Illinois, sin dar efecto a (i) sus dispo-siciones sobre conflictos de leyes ni (ii) alConvenio de las Naciones Unidas sobre losContratos de compraventa internacional debienes, el cual queda explícitamente excluido.Usted está de acuerdo en someterse a lajurisdicción de Illinois para cualquier conflicto,reclamación y acción que surja de o relacio-nada con los Datos proporcionados a conti-nuación.

Usuarios finales del gobierno. Si el usuario finales una agencia, departamento u otra entidaddel Gobierno de los Estados Unidos o finan-ciada en parte o en su totalidad por el Go-bierno de los EE.UU., entonces el uso, dupli-cación, reproducción, publicación,

68

Page 69: 2012 Audio Journey

modificación, revelación o transferencia delProducto y de la documentación que lo acom-paña están sujetos a las restricciones estable-cidas en DFARS 252.227-7014(a)(1) (JUN1995) (definición de software informático co-mercial del DOD), en DFARS 27.7202-1 (polí-tica del software informático comercial delDOD), en FAR 52.227-19 (JUN 1987) (cláusulade software informático comercial para agen-cias civiles), en DFARS 252.227-7015 (NOV1995) (cláusula de datos técnicos - artículoscomerciales del DOD); en FAR 52.227-14 En-tradas I, II y III (JUN 1987) (cláusula de datostécnicos y software informático no comercialpara agencias civiles); y/o en FAR 12.211 yFAR 12.212 (adquisiciones de artículos comer-ciales), según sea aplicable. En caso de con-flicto entre alguna de las disposiciones de FARy de DFARS que aquí se exponen y estaLicencia, tendrán prioridad las limitacionesque establezcan mayores limitaciones a losderechos del Gobierno. El contratante/fabricante es Garmin International, Inc., 1200East 151st Street, Olathe, KS 66062, USA yNAVTEQ North America LLC, 222 MerchandiseMart Plaza, Suite 900, Chicago, Illinois 60654.

Acuerdo de licencia de usuario final deDMTI Spatial, Inc.

El software integrado en su producto Garmines propiedad de Garmin Ltd. o sus filiales(�Garmin�). Los datos de código postal deterceras partes (el �Producto licenciado�) inte-grados en o que acompañan a su productoGarmin son propiedad de DMTI Spatial, Inc. yGarmin cuenta con licencia. El Software y elProducto licenciado están protegidos por lasleyes de Copyright y por tratados internaciona-les de Copyright. ESTE es un Acuerdo legalentre usted, el usuario final, y DMTI Spatial, Inc.AL CARGAR EL O LOS PRODUCTOS AMPA-RADOS POR ESTE ACUERDO, USTEDACEPTA LOS TÉRMINOS DEL MISMO. SI NOESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DEESTE ACUERDO, REGRESE INMEDIATA-MENTE (antes de que transcurran 7 días dehaber hecho la compra) LOS PRODUCTOS YCUALQUIER ARTÍCULO COMPLEMENTARIO(incluyendo material escrito) A Garmin INTER-NATIONAL, INC. CUSTOMER SERVICE, 1200EAST 151ST STREET, OLATHE, KANSAS66062, PARA QUE LE HAGAN UN REEM-BOLSO.

DMTI Spatial le otorga a través del presenteuna licencia no exclusiva e intransferible parael uso de los datos contenidos en los mediosde este paquete (el �Producto licenciado�) úni-camente para uso personal y no comercial opara uso interno de su negocio, en una solacomputadora, en una PC de bolsillo o en unaPalm junto con el software de Garmin y con losproductos compatibles con Garmin de su pro-piedad. Su uso de los datos está sujeto a lossiguientes términos y condiciones:

Usted reconoce que los Productos licencia-dos pertenecen a DMTI Spatial y tercerosproveedores y que los Productos licencia-dos están protegidos por copyright. La co-pia no autorizada de Productos licenciados,está expresamente prohibida y usted podríaser legalmente responsable de la violaciónde Copyright causada o favorecida por elincumplimiento de los términos de esteacuerdo. Usted puede hacer una copia dearchivo de los Productos licenciados, única-mente para uso personal y sujeta a lassiguientes restricciones: (1) La copia dearchivo debe ser tratada de la misma ma-nera que la copia original; (2) No se puede

69

Page 70: 2012 Audio Journey

utilizar ninguna copia mientras está en usocualquier otra copia. Si hace una copia dearchivo de los Productos licenciados, debeincluir en ella el aviso de Copyright que estáen el medio original.

Usted no puede reproducir, vender, alquilar,arrendar, prestar, distribuir ni sublicenciarlos Productos licenciados ni transferir dealguna otra forma los Productos licenciadosa ningún tercero, utilizar el Producto licen-ciado para propósitos comerciales, exceptopara uso interno en su negocio, descompi-lar, desarmar, aplicar ingeniería a la inversaa los Productos licenciados ni utilizar elProducto licenciado para crear ningún pro-ducto derivado para cualquiera de estospropósitos prohibidos. Usted no puede su-bir Productos licenciados a Internet sin unacuerdo previo por escrito con DMTI Spa-tial.

En ningún caso DMTI Spatial ni sus tercerosproveedores serán responsables ante ustedni su organización de cualquier daño indi-recto incluyendo cualquier ganancia per-dida, ahorro perdido, interrupción de nego-cio, pérdida de oportunidades de negocio

ni otros daños incidentales o consecuencia-les, que surjan debido a su posesión, uso oincapacidad para utilizar los Productos li-cenciados, incluso si se le informó a DMTISpatial, sus terceros proveedores o cual-quier concesionario autorizado, la posibili-dad de los daños ni de cualquier reclama-ción de alguna otra parte. En ningún casoDMTI Spatial será responsable de dañosque superen el pago de la licencia de losProductos licenciados.

Usted indemnizará y eximirá de toda res-ponsabilidad a DMTI Spatial, sus tercerosproveedores y sus oficiales, empleados yagentes, por cualquier reclamo, demanda oacción, independientemente de la natura-leza del reclamo, demanda o acción, quealegue pérdida, costos, daños, gastos olesiones (incluyendo lesiones que provo-quen la muerte) que resulten de su uso,posesión, modificación o alteración autori-zados o no autorizados de los Productoslicenciados.

LOS PRODUCTOS LICENCIADOS Y LOSMATERIALES ESCRITOS ASOCIADOS RELA-CIONADOS CON ESTOS SON PROPORCIO-

NADOS �TAL CUAL� SIN GARANTÍA DE NIN-GÚN TIPO, NI EXPRESA NI IMPLÍCITA, QUESURJA A PARTIR DE LA LEY O DE ALGUNAOTRA FORMA, INCLUYENDO PERO NO LIMI-TADO A GARANTÍAS DE EFECTIVIDAD, TOTA-LIDAD, EXACTITUD, COMERCIALIZACIÓN OADAPTACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PAR-TICULAR. TODO EL RIESGO RELACIONADOCON LA CALIDAD Y DESEMPEÑO DE LOSPRODUCTOS LICENCIADOS LE CORRES-PONDE A USTED, EL USUARIO FINAL. NIN-GÚN AVISO ORAL NI ESCRITO PROPORCIO-NADO POR DMTI SPATIAL O SUSCONCESIONARIOS, DISTRIBUIDORES,AGENTES O EMPLEADOS DEBERÁ CONSI-DERARSE COMO GARANTÍA NI AUMENTA DENINGUNA FORMA LA RESPONSABILIDAD DEDMTI SPATIAL Y USTED NO PUEDE DEPEN-DER DE TAL INFORMACIÓN O AVISOS.

Ninguna declaración o recomendación hechao asistencia proporcionada por DMTI Spatial opor sus representantes o empleados deberáconstituir una exención de DMTI Spatial ni decualquiera de las disposiciones que aquí seexponen. DMTI Spatial no garantiza ni garanti-zará ningún servicio que pueda proporcionar

70

Page 71: 2012 Audio Journey

en conexión con el uso de los Productos licen-ciados, para incluir cualquier asistencia, capa-citación u otra consulta con usted.

Esta licencia es efectiva hasta que se termina.DMTI Spatial terminará esta licencia automáti-camente sin previo aviso si usted no cumplecon alguna de las disposiciones de esteAcuerdo de licencia. Al término de esta licen-cia, usted deberá destruir o regresar los Pro-ductos licenciados incluyendo cualquier mate-rial escrito y todas las copias de los Productoslicenciados y cualquier material escrito relacio-nado con estos que hayan sido destruidos oregresados a DMTI Spatial.

Este Acuerdo será regido por las leyes de laProvincia de Ontario.

©2007 DMTI Spatial Inc. (excepto para datoslicenciados de terceras partes).

DMTI Spatial es un usuario y distribuidor autori-zado de archivos de Statistics Canada Compu-ter seleccionados bajo el Acuerdo de licencia6230.

© Copyright, HER MAJESTY THE QUEEN INRIGHT OF CANADA, como es representadopor Minister of Industry, Statistics Canada1996.

Datos topográficos digitales producidos bajolicencia de Her Majesty the Queen in Right ofCanada, con permiso de Natural ResourcesCanada.

INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO – MÁS

Menú principal de MásEl menú principal de Más contiene las si-guientes opciones:

• Configuraciones

Para obtener más detalles, consulte la infor-mación de Configuraciones en esta sección.

• SIRIUS Travel Link

Para obtener más detalles, consulte la sec-ción de Navegación en este manual.

Menú principal de Configuraciones

Toque la tecla virtual �Settings� (Configuracio-nes) para mostrar la lista de configuracionesdisponibles.

El menú principal de Configuraciones contienelas siguientes opciones:

• Pantalla

Para obtener más detalles, consulte estasección.

• Reloj

Para obtener más detalles, consulte estasección.

71

Page 72: 2012 Audio Journey

• Seguridad y Asistencia a la conducción

Para obtener más detalles, consulte �Enten-dimiento de su panel de instrumentos�, sec-ción �Sistema Uconnect Touch™� en el ma-nual del propietario de su vehículo en elDVD.

• Luces

Para obtener más detalles, consulte �Enten-dimiento de su panel de instrumentos�, sec-ción �Sistema Uconnect Touch™� en el ma-nual del propietario de su vehículo en el DVD.

• Puertas y seguros

Para obtener más detalles, consulte �Enten-dimiento de su panel de instrumentos�, sec-ción �Sistema Uconnect Touch™� en el ma-nual del propietario de su vehículo en el DVD.

• Confort de encendido automático y Arran-que remoto

Para obtener más detalles, consulte �Enten-dimiento de su panel de instrumentos�, sec-ción �Sistema Uconnect Touch™� en el ma-nual del propietario de su vehículo en elDVD.

• Motor apagado

Para obtener más detalles, consulte �Enten-dimiento de su panel de instrumentos�, sec-ción �Sistema Uconnect Touch™� en el ma-nual del propietario de su vehículo en elDVD.

• Brújula

Para obtener más detalles, consulte �Enten-dimiento de su panel de instrumentos�, sec-ción �Sistema Uconnect Touch™� en el ma-nual del propietario de su vehículo en elDVD.

• Audio

Para obtener más detalles, consulte estasección.

• Teléfono/Bluetooth

Para obtener más detalles, consulte �Enten-dimiento de las funciones de su vehículo�,sección �Uconnect Touch™ 8.4� en el ma-nual del propietario de su vehículo en elDVD.

• Configuración de Sirius

Para obtener más detalles, consulte la sec-ción de Radio en este manual.

PantallaLa pantalla de su Uconnect Touch™ se puedepersonalizar realizando estos pasos:

1. Pulse la tecla virtual �More� (Más) en la parteinferior de la pantalla.

2. Luego pulse la tecla virtual �Settings� (Con-figuraciones).

3. Pulse la tecla virtual �Display� (Pantalla)para ingresar al Menú de Pantalla.

72

Page 73: 2012 Audio Journey

4. El menú de Pantalla muestra las siguientesopciones para que personalice su pantalla.

• Modo de pantalla

• Brillo de la pantalla con los faros encen-didos

• Brillo de la pantalla con los faros apaga-dos

• Definir idioma

• Unidades

• Duración de la respuesta de voz

• Pitido de pantalla táctil

• Navegación viraje por viraje mostrada enel panel de instrumentos (si está equi-pado)

• Ahorro de gasolina mostrado en el panelde instrumentos (si está equipado)

5. Para cambiar el brillo, toque la tecla virtual�+� o �–�. O toque la marca de verificación o lacaja vacía para cambiar una selección.

NOTA:La marca de verificación indica la selecciónque está actualmente activa.

6. Toque la tecla virtual �X� para salir del menúde Pantalla y Configuraciones.

Ajuste del reloj1. Pulse la tecla virtual �More� (Más) en la parteinferior de la pantalla.

2. Luego pulse la tecla virtual �Settings� (Con-figuraciones).

NOTA:El menú de Ajuste del reloj también sepuede acceder tocando la hora cuando apa-rece en la pantalla.

3. Pulse la tecla virtual �Clock� (Reloj) paraingresar al Menú de Reloj.

4. En la pantalla de Fijar hora, pulse las teclasvirtuales �+� o �–� para ajustar las horas o losminutos.

5. Otras opciones disponibles:

• Sincronización con la hora GPS

• Formato de hora

• Mostrar hora en la barra de estado

6. Toque la marca de verificación o la cajavacía para cambiar una selección.

NOTA:La marca de verificación indica la selecciónque está actualmente activa.

73

Page 74: 2012 Audio Journey

74

Page 75: 2012 Audio Journey

4

RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD• RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . 76

• Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76• Referencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76• Uso destinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76• Cuidado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

75

Page 76: 2012 Audio Journey

RECOMENDACIONES DESEGURIDADAsegúrese de que todas las personas leancuidadosamente este manual antes de utilizarel sistema de radio. Éste contiene instruccio-nes sobre cómo utilizar el sistema de manerasegura y efectiva.

¡ADVERTENCIA!Por favor lea y siga estas medidas de segu-ridad. Si no lo hace, puede provocar lesioneso daños a la propiedad.

• Únicamente mire la pantalla cuando seanecesario y seguro hacerlo. Si es necesariomirar de manera prolongada la pantalla,detenga el vehículo en una ubicación se-gura.

• Detenga el uso inmediatamente si ocurrealgún problema. Si no lo hace, puede pro-vocar lesiones o daños al producto. Regré-selo a su concesionario autorizado para quelo reparen.

• Asegúrese de que el nivel del volumen delsistema permita que escuche el tráfico exte-rior y los vehículos de emergencia.

• Las leyes en algunos estados prohíben eluso de visualizadores de DVD en el asientodelantero. Como resultado, éste puede serdeshabilitado antes de entregárselo. Si semuda a otro estado, debe consultar con suconcesionario cuál es el ajuste apropiado dehabilitado/deshabilitado para el nuevo es-tado. Actualmente todos los estados prohí-ben el uso de visualizadores de video en elasiento delantero excepto: Arkansas, De-laware, Georgia, Hawai, Idaho, Iowa, Ken-tucky, Mississippi, Missouri, Montana,Dakota del Norte y Ohio.

AdvertenciasEste manual contiene ADVERTENCIAS relati-vas a procedimientos de funcionamiento quepodrían producir accidentes o lesiones corpo-rales. Si no lee todo el manual, es posible quepase por alto información importante. ¡Observetodas las ADVERTENCIAS!

La información proporcionada en este manualestá sujeta a cambios.

Referencias de seguridadAntes de operar este sistema por primera vez,por favor lea cuidadosamente este manual.Tenga en cuenta las medidas de seguridaddescritas en este manual. Si tiene alguna pre-gunta, por favor contacte al fabricante delvehículo o a su concesionario autorizado.

Uso destinadoDurante el desarrollo y fabricación de estesistema se mantuvieron normas generalmentereconocidas de tecnología de radio. Cuandoutilice este producto, considere las normas yrecomendaciones específicas al estado/provincia.

Cuidado del sistemaUso seguro del sistema Uconnect™ TouchPara garantizar el uso apropiado de este sis-tema, lea cuidadosamente todas las instruccio-nes de este manual antes de utilizarlo

Su sistema es un dispositivo electrónico sofis-ticado. No permita que los niños utilicen susistema.

76

Page 77: 2012 Audio Journey

Si el volumen de la música o del sistema esdemasiado alto, puede sufrir pérdida auditivapermanente. Tenga precaución cuando ajusteel volumen de su sistema.

La conducción es una actividad compleja querequiere toda su atención. Si va a conducir orealizar alguna actividad que requiera toda suatención, le recomendamos que no utilice susistema.

NOTA:Muchas de las funciones de este sistemadependen de la velocidad. Por su propiaseguridad, no es posible utilizar el tecladode la pantalla táctil mientras el vehículo estáen movimiento.

Mantenga bebidas, lluvia y otras fuentes dehumedad lejos de su sistema. Además deldeterioro de su sistema, la humedad puedecausar descargas eléctricas al igual que cual-quier otro dispositivo electrónico.

ConexionesNunca fuerce ningún conector en los puertosde su sistema. Asegúrese de que los conecto-res tienen la forma y el tamaño correcto antesde conectarlos.

Cualquier cable conectado debe estar enru-tado de modo que no aplique presión a laconexión.

Pantalla táctil¡No toque la pantalla con ningún objeto duro ofiloso (pluma, memoria USB, joyas, etc.) ya quepodría rayar la superficie de la pantalla táctil!

NOTA:Puede utilizar un puntero de plástico comolos que se utilizan para pulsar dispositivoshabilitados con pantalla como un PDA o unaPC de bolsillo.

¡No rocíe ningún líquido ni sustancia químicacáustica directamente en la pantalla! Para lim-piar la pantalla táctil, utilice un paño de micro-fibra limpio y seco.

Si fuese necesario, utilice un paño que no dejepelusas humedecido con una solución de lim-pieza, como alcohol isopropílico o una soluciónde alcohol isopropílico y agua al 50:50. Asegú-rese de seguir las precauciones e instruccio-nes del fabricante del solvente.

Unidad de CD/DVDNo inserte ningún CD ni DVD dañado, alabe-ado, rayado o sucio en el CD/DVD player.

No se deben utilizar en el CD/DVD playerdiscos que han sido modificados con unaetiqueta adhesiva.

No inserte más de un CD/DVD a la vez en laranura de la unidad.

Antena de navegación GPS – Si estáequipadoLa antena del sistema de navegación GPS estámontada en diversas ubicaciones (depen-diendo del modelo del vehículo) dentro deltablero de instrumentos. No ponga artículossobre el tablero de instrumentos alrededor dela ubicación de la antena GPS. Si colocaobjetos dentro de la línea de visibilidad de laantena, se afectará negativamente su desem-peño. No ponga elementos directamente en-cima de la antena.

77

Page 78: 2012 Audio Journey

Antena de la radio satelital – Si estáequipadoLa antena de la radio satelital y de SIRIUSBackseat TV™ está montada en el techo delvehículo. No ponga artículos en el techo alre-dedor de la ubicación de la antena del techo.Si coloca objetos dentro de la línea de visibili-dad de la antena, se afectará negativamentesu desempeño. Los artículos de equipaje másgrandes se deben colocar lo más alejadoposible de la antena. No ponga elementosdirectamente encima de la antena.

Otros dispositivos electrónicosUsted puede utilizar otros dispositivos electró-nicos en su vehículo (por ejemplo, PDA, iPod,computadora portátil, etc.). Algunos de estosdispositivos pueden causar interferencia elec-tromagnética con el GPS. Si detecta una de-gradación en el sistema de navegación, apa-gue los dispositivos o manténgalos lo másalejado posible de la antena GPS.

78

Page 79: 2012 Audio Journey
Page 80: 2012 Audio Journey