2012/2013 - kusch.com · 2 metal seating metal seating steel and aluminium. metal alloys composed...
TRANSCRIPT
2012/2013
METAL SEATING 2SITZMÖBEL IN METALL STOELENSERIES VAN METAAL SIÈGES EN MÉTAL 1100 TRIO 41250 ETEA 142000 UNI_VERSO 182100 UNI_VERSO 282200 ¡HOLA! 383100 SCORPII 463150 SCORPII LOUNGE 523800 585070 VEGA 647000 TERMINAL 687100 TERMINAL 727300 TERMINAL 768000 808200 VOLPE 888450 ONA EXECUTIVE 948500 ONA PLAZA 988700 ONA LOUNGE 1049100 PROFESSION 1089200 PAPILIO 1129900 COLANI COLLECTION 122
THE FINISHES 126OBERFLÄCHEN AFWERKING FINITION BEECH STAIN COLOURS 127BEIZFARBTÖNE BUCHE BEITSKLEUREN VOOR BEUKENHOUT TEINTES HÊTRE
HIGH-GRADE WOOD 128EDELHÖLZER HOOGWAARDIG HOUT BOIS PRÉCIEUX HPL COATING 128HPL-BESCHICHTUNG HPL-AFWERKING REVÊTEMENT STRATIFIÉ
METAL SURFACE FINISHING 129METALLOBERFLÄCHEN OPPERVLAKTEBEHANDELING METAAL FINITION DES SURFACES ACIER COLLECTION 2000_2100 UNI_VERSO 130KOLLEKTION 2000_2100 UNI_VERSOCOLLECTIE 2000_2100 UNI_VERSO COLLECTION 2000_2100 UNI_VERSO PLASTIC 2200 ¡HOLA! 132KUNSTSTOFF 2200 ¡HOLA!KUNSTSTOF 2200 ¡HOLA!PLASTIQUE 2200 ¡HOLA!
UPHOLSTERY MATERIALS 133BEZUG-MATERIALIENMEUBELSTOFFENREVÊTEMENTS DOLLIES 146TRANSPORTHILFEN TRANSPORTWAGENS CHARIOTS
WE OFFER SOLUTIONS 148WIR BIETEN LÖSUNGEN WIJ BIEDEN OPLOSSINGEN NOUS PRÉSENTONS DES SOLUTIONS INTERIOR DESIGN 150INNENARCHITEKTURINTERIEURONTWERPSERVICE AMÉNAGEMENT
FIRE PREVENTION 152BRANDSCHUTZ BRANDVEILIGHEID PROTECTION CONTRE LE FEU
HYGIENE 154HYGIENEHYGIËNE HYGIÈNE
BARIATRIC SEATING 156BARIATRIC SEATINGBARIATRIC SEATINGBARIATRIC SEATING
REDUCED MOBILITY 157EINGESCHRÄNKTE MOBILITÄT BEPERKTE MOBILITEITMOBILITÉ RÉDUITE
ACOUSTICS 158AKUSTIK AKOESTIEK ACOUSTIQUE
ENVIRONMENTAL POLICY 160ÖKOLOGIE BEDRIJFSINTERN MILIEUBELEID NOTRE POLITIQUE DE L’ENVIRONNEMENT PEFC CERTIFICATION 162PEFC-ZERTIFIZIERUNG PEFC-CERTIFICATIE CERTIFICATION PEFC
WELCOME 164WILLKOMMENVAN HARTE WELKOMBIENVENUE
INFOCENTER HALLENBERG 166INFOCENTER HALLENBERGINFOCENTER HALLENBERGINFOCENTER HALLENBERG
CONTENT
2 METAL SEATING
METAL SEATING
Steel and aluminium. Metal alloys composed of mineral ores and pure energy. Strong and yet flexible, extremely durable and malleable in any shape. The most daring architectural projects would be inconceivable without steel and aluminium. Steel and aluminium play a leading role in furniture design, enabling designers to create elegant, functional and affordable frames with a wide range of fascinating finishes. The added advantage is that both materials can be recycled and recast into new products without losing quality.
Sitzmöbel in Metall.Stahl und Aluminium. Geschaffen aus Erzen der Erde und purer Energie. Werkstoffe wie keine anderen. Stabil und doch flexibel, hoch belastbar und beliebig verformbar. Stahl und Aluminium machen selbst die kühnsten Konstruktionen möglich. Auch im Möbelbau spielen sie eine Hauptrolle. Vor allem für den Bau formschöner, funktioneller und ökonomischer Gestelle mit faszinierenden Oberflächen. Hinzu kommt: beide Werkstoffe lassen sich immer wieder einschmelzen und ohne Qualitätsverluste zu neuen Produkten verarbeiten.
Stoelenseries van metaal.Staal en aluminium. Metaallegeringen bestaand uit natuurlijke ertsen en pure energie. Stabiel en toch flexibel, zeer belastbaar en naar wens vormbaar. Met staal en aluminium worden zelfs de meest gewaagde designs werkelijkheid. Staal en aluminium zijn niet meer uit de meubelindustrie weg te denken. Hiermee kunnen designers elegante, functionele en betaalbare meubelen ontwerpen in een brede waaier aan fascinerende uitvoeringen. Bovendien kunnen beide materialen keer op keer her smolten en opnieuw verwerkt worden zonder aan kwaliteit in te boeten.
Sièges en métal.L’acier et l’aluminium. Un alliage et un métal naturel remplis d’énergie pure. À la fois stables et flexibles, extrêmement résistants et malléables. En associant l’acier à l’aluminium, l’homme est capable de réaliser de nos jours des projets de plus en plus audacieux. L’industrie du meuble est inconcevable sans utiliser l’acier et l’aluminium, devenus les matériaux privilégiés des designers pour façonner des piétements élégants, fonctionnels et financièrement abordables. Ces matériaux permettent d’imaginer une multitude de finitions fascinantes. Il est possible de refondre et de réutiliser l’acier et l’aluminium sans qu’ils ne perdent aucunes de leurs qualités intrinsèques.
METAL SEATING 3
4 METAL SEATING
1100 TRIO DESIGN BY ROBERT DE LE ROI
This chair has a universal talent. It is an allembracing series. A moulded wooden seat shell, 4 different types of frames. A refreshing, young design for a plethora of contract environments.
Der Stuhl für alle Fälle. Mehr noch: ein ganzes System. Eine Sitzschale aus Formholz, 4 Gestellvarianten. Erfrischend junges Design für vielseitigen Einsatz.
Trio is een veelzijdige stoel, kortom van alle markten thuis. Een zitschaal van vormhout,4 verschillende frames. Een strak, eigentijds design dat veelzijdig inzetbaar is in vele interieurs.
Ce siège a un talent universel et s’y connaît dans tous les domaines. Une coque en multiplis de bois moulé, 4 types de piétements différents. Un design rafraîchissant et jeune pour une multitude de collectivités.
1100 TRIO 5
6 METAL SEATING
Trio is available with a low, medium or high back and comes with a wide variety of wood finishes or appealing HPL colours – always dressed for the occasion. For bistros and auditoria, for offices and meeting rooms, for banquets and events.
Ob mit Oberflächen aus Holz oder aus HPL in vielen Farben, ob mit hohem oder in Sonderversion mit niedrigem Rücken – Trio passt überall. Für Bistro und Auditorium, für Office und Konferenz bis hin zum Bankett.
Voor de afwerking van de serie Trio kunt u, naast de standaard rug, ook kiezen voor een speciale ingekorte of verhoogde rugleuning. Naast een royaal scala van houtafwerkingen zijn er voor grotere aantallen ook HPLtoplagen in aangename kleuren mogelijk waarmee u Trio aan uw wensen kunt aanpassen.
Trio est disponible avec une coque à dossier moyen, standard ou haut. Grâce à un grand nombre de finitions en bois ou de finitions stratifié en plusieurs couleurs attrayantes, Trio convient à chaque environnement: aux cafétérias et aux auditoriums, aux bureaux et aux salles de conférence, et aux banquets et aux événements.
1100 TRIO 7
Verd
isha
ve N
ursi
ng H
ome,
Cop
enha
gen,
Den
mar
kB
erlin
isch
e G
aler
ie, B
erlin
, Ger
man
y
Hei
nric
hB
öllS
tiftu
ng e
. V.,
Ber
lin, G
erm
any
8 METAL SEATING
Bitte Platz nehmen! Die anatomisch ausgeformte Sitzschale bietet besten Sitzkomfort. Noch bequemer wird es mit den zusätzlichen Polstern.
Neem plaats! De ergonomische zitschaal garandeert een optimaal zitcomfort. Nog meer comfort biedt de zitschaal met opdekstoffering.
Asseyezvous! La coque ergonomique vous garantit un confort exceptionnel. Sur les placets capitonnés, vous vous sentez encore plus à l’aise.
Please take a seat! The ergonomically shaped seat shell offers the best possible comfort. The upholstered pads provide even more comfort.
1100 TRIO 9
Trio is available with a fourlegged, sled base frame, either with or without arms. The benches range from 2 up to 5seaters.
Trio gibt es mit Vierfuß, Kufen oder Freischwingergestell, wahlweise mit oder ohne Armlehnen. Außerdem als Bank mit bis zu 5 Sitzplätzen.
Voor het frame kunt u kiezen uit een vierpoots, draad of sledeframe, zowel met als zonder armleggers. De banken variëren van 2 tot 5zitsbanken.
Les piétements en métal se déclinent en trois variantes: piétement 4 pieds, piétement traîneau et piétement luge. Jusqu’à 5 personnes peuvent s'asseoir sur les banquettes.
10 METAL SEATING
Trio ist ausgesprochen praktisch und vielseitig. Sicher anzureihen und platzsparend zu stapeln. Dabei erleichtern Griffloch oder Griffbügel das Handling.
Trio is een uiterst praktische en veelzijdige stoelenserie. De stoelen kunnen veilig aan elkaar gekoppeld worden en zijn compact stapelbaar. Met de hangreep is de stoel nog makkelijker te hanteren.
Trio est une série extraordinairement polyvalente et fonctionnelle. Les sièges se laissent assembler entre eux et ce, en toute sécurité. De plus, ils sont empilables, économisant ainsi de l’espace vital. Grâce à la poignée de préhension, le maniement est simple comme bonjour.
Trio is a series of extraordinary versatility and functionality. Safe to link as well as quick and compact to stack, especially when equipped with the handle hole or the handle bar.
1100 TRIO 11
• Kunststoffgleiter• Sitzschale HPL snow white• Sitzschale mit Edelholz oberflächen in oak, maple, walnut• Flammhemmender Polsterschaum• Brandschutzgewebe• Farbige HPLSitzschalen auf Anfrage• Ungepolsterte Sitzschale in Minder oder Mehrhöhe auf Anfrage
STÜHLE/SESSEL.• Filzgleiter• Teflongleiter• Armlehnen kunststoffummantelt• Griffloch• Griffbügel• BügelReihenverbindung• SchiebeReihenverbindung• Reihennummerierung• Platznummerierung• Schreibplatte
BÄNKE.• Außen und Zwischenarmlehnen• Bankplatte (statt Sitz)• Eckplatte 90°• Bankverbindungsstege• Wandabstandshalter• Bodenbefestigung
• Patins plastique• Coque stratifié snow white• Coque avec un placage ébénisterie en bois précieux oak, maple, walnut• Mousse non feu• Interliner Flamline ignifugé• Coque stratifié de couleur à votre choix sur demande• Coque noncapitonnée à dossier hauteur réduite ou hauteur supérieure sur demande
SIÈGES/FAUTEUILS.• Patins feutre• Patins téflon• Accoudoirs avec gainage PU souple noir• Poignée de préhension dossier• Poignée dossier• Assemblage rangée• Assemblage rangée par étrier escamotable• Numéros de rangée• Numéros de place• Tablette écritoire
BANQUETTES.• Accoudoir fin de rangée ou intermédiaire• Tablette de banquette (au lieu d’une coque)• Tablette d’angle 90°• Traverse de solidarisation dossieràdossier• Barres de distance du mur• Fixation au sol
• Plastic glides• Seat shell HPL snow white• Seat shell with highgrade wooden veneer in oak, maple, walnut• Flame retardant foam• Fireproof fabric• Coloured HPL seat shell on request• Unupholstered seat shell available with higher or lower back upon request
CHAIRS/ARMCHAIRS.• Felt glides• Teflon glides• Plastic covered arms• Handle hole• Handle bar• Clip linking• Sliding linking• Row numbering• Seat numbering• Writing tablet
BENCHES.• Exterior and intermediate arms• Table top (instead of a seat shell)• Corner table top 90°• Back to back connection• Wall spacer• Floor fixing
• Kunststofglijders• Zitschaal HPL snow white• Zitschaal uitgevoerd in hoogwaardig fineer oak, maple, walnut• Brandvertragend koudschuim• Brandwerende onderstoffering• Zitschaal met HPL toplaag in kleur naar keuze op aanvraag• Ongestoffeerde zitschaal op aanvraag verkrijgbaar met lagere of hogere rug
STOELEN/ARMSTOELEN.• Viltglijders• Teflonglijders• Kunststof ommantelde armleggers• Uitgefreesde handgreep• Handgreep in de rug• Beugelkoppeling• Uitschuifbare koppeling• Rijnummering• Zitplaatsnummering• Schrijfblad
BANKEN.• Zijdelingse of tussenliggende armleggers• Tafelblad voor bank (i.p.v. een zitschaal)• Hoekblad 90°• Rugrugverbinding• Wandafstandhouder• Vloerbevestiging
ACCESSORIES VARIATIONS
ZUBEHÖRVARIANTEN
ACCESSOIRESVARIANTEN
ACCESSOIRESVARIANTES
12 METAL SEATING
Seat shell beech.Sitzschale Buche.Zitschaal beuken.Coque hêtre.
Seat shell beech, upholstered seat pad.Sitzschale Buche, Sitzpolsterauflage.Zitschaal beuken, zitting met opdekstoffering.Coque hêtre, placet assise garni.
Seat shell beech, upholstered seat/back pad.Sitzschale Buche, Sitz/Rückenpolsterauflage.Zitschaal beuken, zitting/rug met opdekstoffering.Coque hêtre, placet assise/dossier garni.
Seat shell beech, upholstered seat shell pad.Sitzschale Buche, Sitzschalenpolsterauflage.Zitschaal beuken, zitschaal met opdekstoffering.Coque hêtre, placet coque garni.
Upholstered seat shell.Sitzschale gepolstert.Zitschaal gestoffeerd.Coque garnie.
Werzalit seat.Werzalitsitz.Werzalit zitting.Assise Werzalit.
Upholstered seat.Sitz gepolstert.Zitting gestoffeerd.Assise garnie.
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
Width/Depth/Height.Breite/Tiefe/Höhe.Breedte/Diepte/Hoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur.
1160/0,1160/0H
1162/0,1162/0H
1160/2,1160/2H
1162/2
1165/2
1167/2
1164/2,1164/2H
5056 / 55 / 82 / 45 cm
34 / 34 / 45 cm
5156 / 52 / 83 / 45 cm
1160/4,1160/4H
1162/4
1165/4
1167/4
1164/4,1164/4H
1130/2
1132/2
1135/2
1137/2
1134/2
1130/4
1132/4
1135/4
1137/4
1134/4
1100 TRIO 13
Seat shell beech. Sitzschale Buche. Zitschaal beuken. Coque hétre.
1100/5,1100/5H
1101/5,1101/5H
1102/5,1102/5H
Seat shell beech. Sitzschale Buche. Zitschaal beuken. Coque hétre.
1103/5,1103/5H
1104/5,1104/5H
Seat shell beech.Sitzschale Buche.Zitschaal beuken.Coque hêtre.
Seat shell beech, upholstered seat pad.Sitzschale Buche, Sitzpolsterauflage.Zitschaal beuken, zitting met opdekstoffering.Coque hêtre, placet assise garni.
Seat shell beech, upholstered seat/back pad.Sitzschale Buche, Sitz/Rückenpolsterauflage.Zitschaal beuken, zitting/rug met opdekstoffering.Coque hêtre, placet assise/dossier garni.
Seat shell beech, upholstered seat shell pad.Sitzschale Buche, Sitzschalenpolsterauflage.Zitschaal beuken, zitschaal met opdekstoffering.Coque hêtre, placet coque garni.
Upholstered seat shell.Sitzschale gepolstert.Zitschaal gestoffeerd.Coque garnie.
1170/1
1172/1
1175/1
1177/1
1174/1
1170/2
1172/2
1175/2
1177/2
1174/2
1170/3
1172/3
1175/3
1177/3
1174/3
1170/4
1172/4
1175/4
1177/4
1174/4
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
5254 / 54 / 82 / 45 cm
69281 / 55 / 81 / 45 cm
Enter the model number on our website www.kusch.co for additional product information.Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.co erhalten Sie weitere Produktinformationen.Voer het modelnummer op onze site www.kusch.co in voor meer productinformatie.Entrez le numéro de modèle sur www.kusch.co pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit.
1160/2, 1162/2, 1165/2, 1167/2, 1164/2, 1160/4, 1162/4, 1165/4, 1167/4, 1164/4
1250 ETEA DESIGN BY DIETER KUSCH
Ein neuer Stuhl in beschwingten Variationen. Durch die eigenständige Form seines Rückens gleichermaßen markant wie transparent. Entweder mit klassischem Vierfußgestell. Oder mit einem grazilen, optisch federleichten Kufengestell. Schöne Stühle mit Funktion!
Een nieuwe serie verkrijgbaar in vele charmante varianten. De originele vormgeving van de rug is typerend voor dit markante, rechtlijnige design. De modellen zijn leverbaar met een vierpoots of met een licht en sierlijk sledeframe. Deze stoelen zijn zowel elegant als functioneel!
Une nouvelle série qui se décline en plusieurs variantes charmantes, dont le façonnement spécifique du dossier est le trait le plus caractéristique de ce design industriel. Les modèles sont disponibles en version piétement classique 4 pieds ou en version piétement traîneau très léger et gracieux, alliant l'élégance et la fonctionnalité.
A new series with a wide range of charming variations. The unique back shape adds a distinctive touch to its cleancut design. These chairs are available with either a classic frame on four legs or a light and graceful sledbase, combining elegance and functionality.
1250 ETEA 15
1250 ETEA DESIGN BY DIETER KUSCH
16 METAL SEATING
• Plastic glides• Felt glides• Teflon glides• Plastic or felt glides as linking element between stacking side chairs (only for sledbase frame)• Seat and back with high grade wooden veneer in oak, maple and walnut, cross veneered• Flame retardant foam• Fireproof fabric
• Kunststofglijders• Viltglijders• Teflonglijders• Kunststof of viltglijders als koppelelement voor stapelbare stoelen (enkel voor sledeframe)• Zitting en rug uitgevoerd in hoogwaardig fineer, dwarsgefineerd in maple, oak en walnut• Brandvertragend koudschuim• Brandwerende onderstoffering
• Patins plastique• Patins feutre• Patins téflon• Patins plastique ou feutre pour assembler les chaises traîneau entre eux (seulement pour piétement traîneau)• Assise et dossier avec un placage ébénisterie transversal en bois précieux oak, maple et walnut• Mousse non feu• Interliner Flamline ignifugé
MTV
Net
wor
ks G
erm
any
Gm
bH, B
erlin
, Ger
man
y
ACCESSORIESVARIATIONS
ZUBEHÖR VARIANTEN
ACCESSOIRES VARIANTEN
ACCESSOIRES VARIANTES
• Kunststoffgleiter• Filzgleiter• Teflongleiter• Kunststoff oder Filzgleiter als Verkettungselement von Stapelstuhl zu Stapelstuhl (nur für Kufengestell)• Sitz/Rücken mit Edelholzoberflächen in oak, maple und walnut, querfurniert• Flammhemmender Polsterschaum• Brandschutzgewebe
1250 ETEA 17
Seat/back beech.Sitz/Rücken Buche.Zitting/rug beuken.Assise/dossier hêtre.
Upholstered seat, back beech.Sitz gepolstert, Rücken Buche.Zitting gestoffeerd, rug beuken.Assise garnie, dossier hêtre.
Upholstered seat, upholstered back pad.Sitz gepolstert, Rückenpolsterauflage.Zitting gestoffeerd, rug met opdekstoffering.Assise garnie, placet dossier garni.
Seat/back beech.Sitz/Rücken Buche.Zitting/rug beuken.Assise/dossier hêtre.
Upholstered seat, back beech.Sitz gepolstert, Rücken Buche.Zitting gestoffeerd, rug beuken.Assise garnie, dossier hêtre.
1250/2
1252/2
1253/2
1250/0
1252/0
1250/4
1252/4
1253/4
1270/2
1272/2
1273/2
1270/4
1272/4
1273/4
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
5158 / 5051 / 81 / 45 cm
53 / 51 / 114 / 82 cm
Enter the model number on our website www.kusch.co for additional product information.Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.co erhalten Sie weitere Produktinformationen.Voer het modelnummer op onze site www.kusch.co in voor meer productinformatie.Entrez le numéro de modèle sur www.kusch.co pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit.
18 METAL SEATING
A contract seating series geared to a plethora of modern environments. At the heart of this design is an ergonomically shaped plastic seat shell available in 7 colours. Its design is simultaneously open – inviting everyone to take a seat – and closed – moulding to the body. The slender seat shell, dominated by sweeping lines, has an aura of warmth and cosiness. The surface finish alternates between a highgloss and matt texture.
2000 UNI_VERSO DESIGN BY NORBERT GEELEN
Der Objektstuhl ohne Grenzen. Universell einzusetzen in allen Bereichen. Herzstück ist die anatomisch geformte Sitzschale aus Kunststoff in 7 attraktiven Farben. Sie erscheint offen und geschlossen zugleich. Einladend und wohnlich in ihren geschwungenen Formen, puristisch und schlank durch die extrem schmalen Sichtkanten. Abwechslungsreich durch den Wechsel zwischen hochglänzend und matt strukturiert.
Deze serie biedt uiteenlopende mogelijkheden voor uw interieur, afgestemd op diverse moderne inrichtingsconcepten. De ergono misch gevormde kunststof zitschaal is verkrijgbaar in 7 verschillende kleuren. De zitschaal is uitnodigend vormgegeven en biedt toch voldoende privacy. De vorm straalt warmte en gezelligheid uit. De extreem slanke zitschaal wordt gekarakteriseerd door een strak design. De oppervlaktestructuur wisselt af tussen een glanzende en matte afwerking.
Cette série offre des perspectives nouvelles pour l’agencement de l’espace. La coque en matière plastique, disponible en 7 couleurs, est significative de cette collection. Coque à la fois ouverte – vous invitant à prendre place – et fermée – moulant le corps. Dominée par des lignes organiques rayonnantes de sympathie et de confort, cette collection se veut épurée. La surface de la coque alterne une finition lisse avec une texture mate.
2000 UNI_VERSO 19
20 METAL SEATING
Die Sitzschale ist mit unterschiedlichen Fußgestellen kombinierbar. Zum Beispiel mit Vierfußgestell, auch als Barhocker, oder mit Kufengestell sowie gekreuztem Gestell.
U heeft de keuze uit een gevarieerd assortiment van verschillende metalen frames. Deze serie is onder meer lever baar met een vierpoots, barkruk, draad of piramideframe.
Les piétements en métal se déclinent en plusieurs variantes. Vous avez le choix entre un piétement 4 pieds, piétement tabouret de bar, piétement traîneau ou encore un piétement pyramidal.
This series comes with a wide variety of metal frames. The models are available with a fourlegged frame, a bar stool frame, a sled base frame or a crossed frame, just to name a few.
Alter Text linke Seite Übersetzungen überprüfen (schon raus)
Blau entfällt
Die Sitzschale ist mit unterschiedlichen Fußgestellen kombinierbar. Mit Vierfuß, Kufen oder Freischwingergestell. Mit gekreuztem Gestell, als Barhocker und als Banksystem. Außerdem mit einem AluminiumFußkreuz – auf Gleitern mit drehbarer Sitzschale oder auf Rollen mit fester Sitzschale. Modelle mit Vierfuß und Kufengestell stapel sowie reihbar. Modelle mit FreischwingerFußgestell auch in stapelbarer Version.
2000 UNI_VERSO 21
22 METAL SEATING
Weitere Varianten sind Freischwingergestell, Bankgestell mit bis zu drei Plätzen sowie Mittelfuß mit Aluminiumfußkreuz – auf Gleitern mit drehbarer oder auf Rollen mit fester Sitzschale. Formal passend zu den Sitzmöbeln sind die Tische 6000 san_siro, Design ebenfalls von Norbert Geelen.
U kunt ook kiezen voor een sledeframe, of voor een 2 of 3zitsbank. Ook leverbaar met een aluminium kruispoot – met glijders en een draaibare zitting of op wielen met een vaste zitting. Het design van deze zitmeubelen is afgestemd op de tafels van de serie 6000 san_siro, Design by Norbert Geelen.
La collection comprend également des sièges luge ainsi ques des banquettes à 2 ou 3 places. La dernière variante consiste d'un piétement 4 branches, soit sur patins avec assise pivotante, soit sur roulettes avec assise fixe. Cette série convient parfaitement aux tables 6000 san_siro, Design by Norbert Geelen.
This series also comprises cantilevers, benches up to 3seaters, and models with a central column on an aluminium 4prong base – either on glides with a swivelling seat or on castors with a fixed seat. These models are a perfect match for the tables 6000 san_siro, Design by Norbert Geelen.
2000 UNI_VERSO 23
24 METAL SEATING
Alle Modelle mit Vierfuß und Kufengestell sind stapel sowie reihbar. Auch die Freischwingermodelle gibt es optional in einer stapelbaren Version.
Alle vierpoots en draadframemodellen zijn stapelbaar en hebben een optie voor een koppeling. Ook een stapelbaar slede frame is verkrijgbaar.
Tous les modèles 4 pieds et traîneau se laissent empiler et assembler entre eux. Piétement luge empilable en option.
All fourlegged and sledbase models can be stacked and linked. Even a stacking cantilever frame is possible.
2000 UNI_VERSO 25
Seat shell may also be combined with 4 solid wooden legs. For all variations, please see series 2080 uni_verso in our Wooden Seating Catalogue.
Sitzschale auch mit 4 Füßen aus Massivholz kombinierbar. Siehe Programmvariante 2080 uni_verso im Gesamtkatalog Wooden Seating.
Deze zitschaal is ook met 4 massief houten poten combineerbaar. Voor meer informatie verwijzen wij naar de serie 2080 uni_verso in onze catalogus stoelenseries van hout.
La coque se laisse combiner avec 4 pieds en bois massif. Pour plus de renseignements, consultez la série 2080 uni_verso dans notre catalogue sièges en bois.
ACCESSORIES VARIATIONS
ZUBEHÖRVARIANTEN
ACCESSOIRESVARIANTEN
ACCESSOIRESVARIANTES
• Kunststoffgleiter• Filzgleiter• Teflongleiter• Edelstahlabdeckung für Gleiter• Sitzschale Kunststoff arctic, cosmos, fire, silk, lime, pacific, stone• Sitzschale Kunststoff nach DIN EN 1021 Teil 1 und 2 Norm zur Klassifizierung des Brand verhaltens von Sitzmöbeln• Armlehnenauflagen Kunststoff• Armlehne mit Fahlleder schwarz ummantelt• Flammhemmender Polsterschaum• Brandschutzgewebe
STÜHLE/SESSEL.• Metallgleiter• Premiumrollen mit Chromring – zusätzlich mit verchromtem
Gußteil• Kunststoff oder Filzgleiter als Verkettungselement von Stapelstuhl zu Stapelstuhl/sessel (nur Kufenstühle)• BügelAusziehReihenverbindung• Reihennummerierung• Platznummerierung• Schreibplatte
BÄNKE.• Außenarmlehne• Bankplatte (statt Sitz)• Bankverbindungsstege• Wandabstandshalter• Bodenbefestigung
• Patins plastique• Patins feutre• Patins téflon• Caches en acier inoxydable pour patins• Coque plastique arctic, cosmos, fire, silk, lime, pacific, stone• La coque en matière plastique
répond à la norme DIN EN 1021 partie 1 et 2 déterminant le comportement au feu des sièges
• Placet accoudoirs plastique• Placet accoudoirs en cuir
sellerie noir• Mousse non feu• Interliner Flamline ignifuge
SIÈGES/FAUTEUILS.• Patins en métal• Roulettes haut de gamme anneau chrome – pièce coulée chrome
supplémentaire• Patins plastique ou feutre pour
assembler les chaises traîneau avec les chaises/fauteuils traîneau (seulement pour piétement traîneau)
• Assemblage étrier glissant• Numéros de rangée• Numéros de place• Tablette écritoire
BANQUETTES.• Accoudoir fin de rangée• Tablette de banquette (au lieu d’une coque)• Traverse de solidarisation dossieràdossier• Barres de distance du mur• Fixation au sol
• Plastic glides• Felt glides• Teflon glides• Highgrade steel cap for glides• Plastic seat shell arctic, cosmos, fire, silk, lime, pacific, stone• Plastic seat shell in compliance with the DIN standard EN 1021 part 1 and 2 on the assessment of the flammability of seating• Plastic arm pads• Arm pads covered with black
greased leather• Flame retardant foam• Fireproof fabric
CHAIRS/ARMCHAIRS.• Metal glides• Premium castors with chrome plated ring – with additional chromeplated
cast part• Plastic or felt glides as linking
element between stacking side chair and stacking side chair/stacking armchair (only for sledbase frame)
• Extractable clip linking• Row numbering• Seat numbering• Writing tablet
BENCHES.• Exterior arms• Table top (instead of a seat shell)• Back to back connection• Wall spacer• Floor fixing
• Kunststofglijders• Viltglijders• Teflonglijders• Edelstaalkappen voor glijders• Kunststof zitschaal arctic, cosmos, fire, silk, lime, pacific, stone• Kunststof zitschaal voldoet aan de norm DIN EN 1021 deel 1 en 2, bepaling van de ontvlambaarheid van zitmeubelen• Armleggers met kunststofopdek• Armleggers met opdek van
zwart tuigleer• Brandvertragend koudschuim• Brandwerende onderstoffering
STOELEN/ARMSTOELEN.• Metaalglijders• Kwaliteitswielen met verchroomde ring – met extra verchroomd gietstuk• Kunststof of viltglijders als
koppelelement tussen stapelbare stoel en stapelbare stoel/stapelbare armstoel (enkel voor draadframe)
• Uittrekbare beugelkoppeling• Rijnummering• Zitplaatsnummering• Schrijfblad
BANKEN.• Armlegger buitenzijde• Tafelblad voor bank (i.p.v. een zitschaal)• Rugrugverbinding• Wandafstandhouder• Vloerbevestiging
26 METAL SEATING
Width/Depth/Height/Seat height. Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
Plastic seat shell.Sitzschale Kunststoff.Zitschaal kunststof.Coque plastique.
Plastic seat shell, upholstered seat pad.Sitzschale Kunststoff, Sitzpolsterauflage.Zitschaal kunststof, zitting met opdekstoffering.Coque plastique, placet assise garni.
Plastic seat shell, upholstered seat/back pad.Sitzschale Kunststoff, Sitz/Rückenpolsterauflage.Zitschaal kunststof, zitting/rug met opdekstoffering.Coque plastique, placet assise/dossier garni.
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
5461 / 52 / 82 / 45 cm 48 / 56 / 117 / 80 cm
4861/ 55 / 82 / 45 cm 5458 / 54 / 82 / 45 cm
Plastic seat shell.Sitzschale Kunststoff.Zitschaal kunststof.Coque plastique.
Plastic seat shell, upholstered seat pad.Sitzschale Kunststoff, Sitzpolsterauflage.Zitschaal kunststof, zitting met opdekstoffering.Coque plastique, placet assise garni.
Plastic seat shell, upholstered seat/back pad.Sitzschale Kunststoff, Sitz/Rückenpolsterauflage.Zitschaal kunststof, zitting/rug met opdekstoffering.Coque plastique, placet assise/dossier garni.
2000/2,2000/2H
2002/2
2005/2
2010/1
2012/1
2015/1
2010/3
2012/3
2015/3
2020/2
2022/2
2025/2
2026/4
2028/4
2029/4
2000/4,2000/4H
2002/4
2005/4
2006/4,2006/4H
2008/4
2009/4
2000/0
2002/0
2005/0
Plastic seat shell.Sitzschale Kunststoff.Zitschaal kunststof.Coque plastique.
Plastic seat shell, upholstered seat pad.Sitzschale Kunststoff, Sitzpolsterauflage.Zitschaal kunststof, zitting met opdekstoffering.Coque plastique, placet assise garni.
Plastic seat shell, upholstered seat/back pad.Sitzschale Kunststoff, Sitz/Rückenpolsterauflage.Zitschaal kunststof, zitting/rug met opdekstoffering.Coque plastique, placet assise/dossier garni.
2000 UNI_VERSO 27
Plastic seat shell.Sitzschale Kunststoff.Zitschaal kunststof.Coque plastique.
Plastic seat shell, upholstered seat pad.Sitzschale Kunststoff, Sitzpolsterauflage.Zitschaal kunststof, zitting met opdekstoffering.Coque plastique, placet assise garni.
Plastic seat shell, upholstered seat/back pad.Sitzschale Kunststoff, Sitz/Rückenpolsterauflage.Zitschaal kunststof, zitting/rug met opdekstoffering.Coque plastique, placet assise/dossier garni.
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
2030/1
2032/1
2035/1
2040/1
2042/1
2045/1
69 / 69 / 82 / 45 cm
2036/3
2038/3
2039/3
2036/4
2038/4
2039/4
2000/5
2002/5
2005/5
107163 / 56 / 82 / 45 cm5061 / 53 / 82 / 45 cm
2030/3
2032/3
2035/3
2050/1
2052/1
2055/1
2030/4
2032/4
2035/4
2050/3
2052/3
2055/3
2030/2
2032/2
2035/2
2040/3
2042/3
2045/3
2 and 3 seater.2er, 3er Bank.2 en 3zitsbank.Banquette à 2 et à 3 places.
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
4861 / 53 / 82 / 45 cm
Enter the model number on our website www.kusch.co for additional product information.Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.co erhalten Sie weitere Produktinformationen.Voer het modelnummer op onze site www.kusch.co in voor meer productinformatie.Entrez le numéro de modèle sur www.kusch.co pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit.
28 METAL SEATING
For enthusiasts of natural materials. These models of the uni_verso collection feature a wooden seat shell in various finishes: beech, stained, highgrade veneer or laminate. The design and ergonomics closely resemble that of the plastic seat shell, yet worked in function of the material’s properties. The seat shell features lateral cutouts between seat and back for a slender waist. Available with optional upholstered seat and back pads or with an entirely upholstered seat shell. This series comprises a side chair and an armchair with metal arms.
2100 UNI_VERSO DESIGN BY NORBERT GEELEN
Für Liebhaber natürlicher Materialien gibt es die Sitzschale alternativ aus Buche natur, gebeizt, edelholzfurniert oder mit Schichtstoff. Werkstoffgerecht abgewandelt in ähnlicher Optik wie die Kunststoffschale. Mit reliefartigen Einprägungen, im Übergang von Sitz und Rücken tailliert. Lieferbar mit zusätzlichen Sitz/Rückenpolsterauflagen oder als voll umpolsterte Version. Ohne oder mit Armlehnen aus Metall.
Voor liefhebbers van natuurlijke materialen. Deze modellen in het uni_verso assortiment beschikken over een houten zitschaal, afgewerkt in beukenhout, gebeitst, met hoogwaardig fineer of met een laminaat toplaag. De vormgeving van de houten zitschaal is gebaseerd op die van de kunststof zitschaal, vakkunding in vorm gebracht. De zitschaal is getailleerd met zijdelingse uitsparingen en voorzien van reliëfgeperste versieringen. Leverbaar met optionele opdekstoffering voor zitting en rug of met een volledig gestoffeerde zitschaal. Verkrijgbaar als stoel of armstoel met metalen armleggers.
La nature reproduite en sièges. La monocoque est fabriquée en plusieurs plis de hêtre dont le façonnement est similaire à celui de la coque en matière plastique. Les plis visibles sont disponibles en hêtre, hêtre teinté, placage ébénisterie en bois précieux ou stratifié. Placets assise et dossier capitonnés ou coque entièrement capitonnée en option. Cette série se décline en chaises et en fauteuils dont les accoudoirs sont faits en métal.
30 METAL SEATING30 METAL SEATING
This series comes with a wide variety of metal frames. For instance, with a sledebase, cantilever, or crossed frame. This series is a perfect match for the tables of series 6000 san_siro, Design by Norbert Geelen.
Die Sitzschale ist mit unterschiedlichen Fußgestellen kombinierbar. Zum Beispiel mit Kufen, Freischwinger oder gekreuztem Gestell. Formal zu diesen Sitzmöbeln passen die Tische 6000 san_siro, Design by Norbert Geelen.
U heeft de keuze uit een gevarieerd assortiment van verschillende metalen frames. Onder meer met een draad, slede of piramideframe. Het design is afgestemd op de tafels van de serie 6000 uni_verso, Design by Norbert Geelen.
Les piétements en métal se déclinent en plusieurs variantes. Entre autres, en piéte ment traîneau, en piétement luge, ou en piétement pyramidal. Leur design convient parfaitement aux tables 6000 san_siro, Design by Norbert Geelen.
2100 UNI_VERSO 31
32 METAL SEATING
The classic fourlegged chair with a wooden seat shell in walnut, beech, or oak veneer. The bar stool features an entirely upholstered lowback seat shell.
Klassisch mit Vierfußgestell und Holzsitzschale pur, furniert in Nussbaum, Buche oder Eiche. Barhocker mit voll umpolsterter Sitzschale und niedrigem Rücken.
Hier ziet u de klassieke uitvoering met een vierpootsframe en een houten zitschaal afgewerkt met hoogwaardig fineer van noten, beuken, of eikenhout. De barkruk beschikt over een volledig gestoffeerde zitschaal met lage rug.
Voici le modèle classique piétement 4 pieds à coque en bois. Finition placage ébénisterie en noyer, hêtre ou chêne. Le tabouret de bar dispose d'une assise entièrement capitonnée à dossier bas.
2100 UNI_VERSO 33
Weitere Varianten sind Modelle mit Mittelsäule und Aluminiumfußkreuz – auf Gleitern mit drehbarer und auf Rollen mit fester Sitzschale. Außerdem 2er und 3er Bänke, alternativ mit Rechteckplatte.
Ook leverbaar met een aluminium kruispoot – met glijders en een draaibare zitting of op wielen met een vaste zitting. De 2 en 3zitsbanken zijn optioneel met rechthoekige tafelbladen verkrijgbaar.
La collection comprend également des modèles consistant d’un piétement 4 branches, soit sur patins avec assise pivotante, soit sur roulettes avec assise fixe. Les banquettes à 2 ou à 3 places disposent d’un plateau rectangulaire en option.
This series also comprises models with a central column on an aluminium 4prong base either on glides with a swivelling seat or on castors with a fixed seat, as well as 2 and 3seaters, optionally equipped with rectangular table tops.
34 METAL SEATING
All fourlegged and sledbase models can be stacked and linked. Stacking cantilevers are optionally available.
Alle Modelle mit Vierfuß und Kufengestell sind stapel sowie reihbar. Freischwinger optional stapelbar.
Alle vierpoots en draadframemodellen zijn stapelbaar en hebben een optie voor een koppeling. Stapelbare sledestoelen zijn optioneel leverbaar.
Tous les modèles 4 pieds et traîneau se laissent empiler et assembler entre eux. Piétement luge empilable en option.
Seat shell may also be combined with 4 solid wooden legs. For all variations, please see series 2180 uni_verso in our Wooden Seating Catalogue.
Sitzschale auch mit 4 Füßen aus Massivholz kombinierbar. Siehe Programmvariante 2180 uni_verso im Gesamtkatalog Wooden Seating.
Deze zitschaal is ook met 4 massief houten poten combineerbaar. Voor meer informatie verwijzen wij naar de serie 2180 uni_verso in onze catalogus stoelenseries van hout.
La coque se laisse combiner avec 4 pieds en bois massif. Pour plus de renseignements, consultez la série 2180 uni_verso dans notre catalogue sièges en bois.
ACCESSORIES VARIATIONS
ZUBEHÖRVARIANTEN
ACCESSOIRESVARIANTEN
ACCESSOIRESVARIANTES
2100 UNI_VERSO 35
• Kunststoffgleiter• Filzgleiter• Teflongleiter• Edelstahlabdeckung für Gleiter• Sitzschale Schichtstoff arctic, und cosmos• Sitzschale mit Edelholzober flächen in streaked oak und walnut• Armlehnenauflagen Kunststoff• Armlehne mit Fahlleder schwarz ummantelt• Flammhemmender Polsterschaum• Brandschutzgewebe
STÜHLE/SESSEL.• Metallgleiter• Premiumrollen mit Chromring – zusätzlich mit verchromtem
Gussteil• Kunststoff oder Filzgleiter als Verkettungselement von Stapelstuhl zu Stapelstuhl/sessel (nur Kufenstühle)• BügelAusziehReihenverbindung• Reihennummerierung• Platznummerierung• Schreibplatte
BÄNKE.• Außenarmlehne• Bankplatte (statt Sitz)• Bankverbindungsstege• Wandabstandshalter• Bodenbefestigung
• Patins plastique• Patins feutre• Patins téflon• Caches en acier inoxydable pour patins• Coque stratifié arctic et cosmos• Coque avec un placage ébénisterie en bois précieux streaked oak et walnut • Placet accoudoirs plastique• Placet accoudoirs en cuir
sellerie noir• Mousse non feu• Interliner Flamline ignifuge
SIÈGES/FAUTEUILS.• Patins en métal• Roulettes haut de gamme anneau chrome – pièce coulée chrome
supplémentaire• Patins plastique ou feutre pour
assembler les chaises traîneau avec les chaises/fauteuils traîneau (seulement pour piétement traîneau)
• Assemblage étrier glissant• Numéros de rangée• Numéros de place• Tablette écritoire
BANQUETTES.• Accoudoir fin de rangée• Tablette de banquette (au lieu d’une coque)• Traverse de solidarisation dossieràdossier• Barres de distance du mur• Fixation au sol
• Plastic glides• Felt glides• Teflon glides• Highgrade steel cap for glides• Seat shell laminate in arctic, and cosmos• Seat shell with highgrade wooden veneer in streaked oak and walnut• Plastic arm pads• Arm pads covered with black
greased leather• Flame retardant foam• Fireproof fabric
CHAIRS/ARMCHAIRS.• Metal glides• Premium castors with chrome plated ring – with additional chromeplated
cast part• Plastic or felt glides as linking
element between stacking side chair and stacking side chair/stacking armchair (only for sledbase frame)
• Extractable clip linking• Row numbering• Seat numbering• Writing tablet
BENCHES.• Exterior arms• Table top (instead of a seat shell)• Back to back connection• Wall spacer• Floor fixing
• Kunststofglijders• Viltglijders• Teflonglijders• Edelstaalkappen voor glijders• Zitschaal met laminaatlaag in arctic en cosmos• Zitschaal uitgevoerd in hoogwaardig fineer streaked oak en walnut • Armleggers met kunststofopdek• Armleggers met opdek van
zwart tuigleer• Brandvertragend koudschuim• Brandwerende onderstoffering
STOELEN/ARMSTOELEN.• Metaalglijders• Kwaliteitswielen met verchroomde ring – met extra verchroomd gietstuk• Kunststof of viltglijders als
koppelelement tussen stapelbare stoel en stapelbare stoel/stapelbare armstoel (enkel voor draadframe)
• Uittrekbare beugelkoppeling• Rijnummering• Zitplaatsnummering• Schrijfblad
BANKEN.• Armlegger buitenzijde• Tafelblad voor bank (i.p.v. een zitschaal)• Rugrugverbinding• Wandafstandhouder• Vloerbevestiging
36 METAL SEATING
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
Seat shell beech.Sitzschale Buche.Zitschaal beuken.Coque hêtre.
Seat shell beech, upholstered seat pad.Sitzschale Buche, Sitzpolsterauflage.Zitschaal beuken, zitting met opdekstoffering.Coque hêtre, placet assise garni.
Seat shell beech, upholstered seat/back pad.Sitzschale Buche, Sitz/Rückenpolsterauflage.Zitschaal beuken, zitting/rug met opdekstoffering.Coque hêtre, placet assise/dossier garni.
Upholstered seat shell.Sitzschale gepolstert.Zitschaal gestoffeerd.Coque garnie.
Seat shell beech.Sitzschale Buche.Zitschaal beuken.Coque hêtre.
Seat shell beech, upholstered seat pad.Sitzschale Buche, Sitzpolsterauflage.Zitschaal beuken, zitting met opdekstoffering.Coque hêtre, placet assise garni.
Seat shell beech, upholstered seat/back pad.Sitzschale Buche, Sitz/Rückenpolsterauflage.Zitschaal beuken, zitting/rug met opdekstoffering.Coque hêtre, placet assise/dossier garni.
Upholstered seat shell.Sitzschale gepolstert.Zitschaal gestoffeerd.Coque garnie.
5461 / 52 / 84 / 45 cm 48 / 56 / 100 / 80 cm
4858 / 55 / 84 / 45 cm 5458 / 54 / 84 / 45 cm
2100/2,2100/2H
2102/2
2105/2
2104/2,2104/2H
2110/1
2112/1
2115/1
2114/1
2116/3
2118/3
2119/3
2117/3
2120/2
2122/2
2125/2
2124/2
2126/4
2128/4
2129/4
2127/4
2106/4,2106/4H
2108/4
2109/4
2107/4,2107/4H
2102/0
Seat shell beech.Sitzschale Buche.Zitschaal beuken.Coque hêtre.
Seat shell beech, upholstered seat pad.Sitzschale Buche, Sitzpolsterauflage.Zitschaal beuken, zitting met opdekstoffering.Coque hêtre, placet assise garni.
Seat shell beech, upholstered seat/back pad.Sitzschale Buche, Sitz/Rückenpolsterauflage.Zitschaal beuken, zitting/rug met opdekstoffering.Coque hêtre, placet assise/dossier garni.
Upholstered seat shell.Sitzschale gepolstert.Zitschaal gestoffeerd.Coque garnie.
Seat shell beech.Sitzschale Buche.Zitschaal beuken.Coque hêtre.
Seat shell beech, upholstered seat pad.Sitzschale Buche, Sitzpolsterauflage.Zitschaal beuken, zitting met opdekstoffering.Coque hêtre, placet assise garni.
Seat shell beech, upholstered seat/back pad.Sitzschale Buche, Sitz/Rückenpolsterauflage.Zitschaal beuken, zitting/rug met opdekstoffering.Coque hêtre, placet assise/dossier garni.
Upholstered seat shell.Sitzschale gepolstert.Zitschaal gestoffeerd.Coque garnie.
2100 UNI_VERSO 37
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
2130/1
2132/1
2135/1
2134/1
2140/1
2142/1
2145/1
2144/1
69 / 69 / 84 / 45 cm
2100/5
2102/5
2105/5
2104/5
107163 / 56 / 84 / 45 cm5069 / 53 / 84 / 45 cm
2136/3
2138/3
2139/3
2137/3
2150/1
2152/1
2155/1
2154/1
2136/4
2138/4
2139/4
2137/4
2156/3
2158/3
2159/3
2157/3
2130/2
2132/2
2135/2
2134/2
2146/3
2148/3
2149/3
2147/3
2 and 3 seater.2er, 3er Bank.2 en 3zitsbank.Banquette à 2 et à 3 places.
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
Enter the model number on our website www.kusch.co for additional product information.Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.co erhalten Sie weitere Produktinformationen.Voer het modelnummer op onze site www.kusch.co in voor meer productinformatie.Entrez le numéro de modèle sur www.kusch.co pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit.
4857 / 53 / 84 / 45 cm
The allrounder among the multipurpose chairs. Ideally suited for a plethora of environments: foyers, canteens, restaurants, conference and seminar rooms, not forgetting large assembly halls. High functionality and good looks: a winning combination!
Der Allrounder unter den Mehrzweckstühlen. Für Foyer und Konferenz genauso wie für Seminar und Kasino bis zur Bestuhlung großer Hallen. Hohe Funktionalität auf formschöne Art!
De allrounder onder de multifunctionele stoelen. Inzetbaar in foyers, kantines en cafetaria's, vergader en seminarzalen of ook in grote zalen. Optimale functionaliteit in een zeer mooie vorm!
Le siège multiusages universel. Pour les foyers, les cantines et les restaurants tout comme pour les salles de réunion et de séminaire, mais aussi pour les grands halls. Niveau de fonctionnalité élevé avec l'élégance en prime!
2200 ¡HOLA! DESIGN BY JORGE PENSI
40 METAL SEATING
The dynamically shaped back is strongly reminiscent of a sail. Both seat and back are made of hardwearing, yet lightweight plastic, making this series easy to handle, hygienic and easy to clean. The fresh colours add vitality to any room.
An die Form eines Segels erinnert der dynamisch geschwungene Rücken. Wie der Sitz aus höchst widerstandsfähigem Kunststoff gefertigt. Deshalb leicht im Handling, hygienisch und einfach zu reinigen. Die frischen Farben bringen Vitalität in jeden Raum.
De dynamisch gebogen rug doet denken aan de vorm van een zeil. Zowel rug als zitting zijn vervaardigd van zeer duurzaam kunststof. Zo is de stoel eenvoudig in gebruik, hygiënisch en gemakkelijk te reinigen. De frisse kleuren brengen leven in elke ruimte.
Le dossier à la forme incurvée et dynamique n’est pas sans rappeler une voile. Ce dossier ainsi que l’assise sont fabriqués en plastique extrêmement durable. Par conséquent, facile à manipuler, hygiénique et simple à nettoyer. Les coloris frais mettent de la vitalité dans chaque pièce.
Platzsparend im Wartezimmer oder optisch großzügig im Foyer: Sitz und Rücken auf einer stabilen Traversenkonstruktion als Bank. Kombinierbar mit Tischplatten als Ablageflächen.
Plaatsbesparend opgesteld in de wachtkamer of opvallend en elegant in de foyer. De zitting en rug zijn op een stabiele dwarsbalk gemonteerd. Ook leverbaar met praktische tafelbladen. Gain de place dans la salle d’attente ou attraction visuelle dans le hall d’entrée. L’assise et le dossier de cette banquette sont montés sur un piétement de traverse très stable. Combinable avec des tables servant d’espaces de rangement.
Either spacesaving in a waiting room or visually prominent in a foyer! As standard, the bench boasts a seat and back fitted on a strong stretcher bar. You may combine the bench with a table top for added storage surface.
2200 ¡HOLA! 41
42 METAL SEATING
Dex
ia s
.a.,
Bru
ssel
s, B
elgi
umJA
A T
rain
ing
Org
anis
atio
n, H
oofd
dorp
, Net
herla
nds
2200 ¡HOLA! 43
• Kunststoffgleiter• Flammhemmender Polsterschaum• Brandschutzgewebe
STÜHLE/SESSEL/BARHOCKER.• Gleiter mit Nirostakappe• Filzgleiter• Teflongleiter• Schreibplatte fest montiert (nur für ungepolsterte Modelle)• Schreibplatte abnehmbar• BügelReihenverbindung• Reihennummerierung• Platznummerierung• Platznummer mit Paniksicherung
BÄNKE.• Außenarmlehne• Bankplatte (statt Sitz)• Bodenbefestigung
• Patins plastique• Mousse non feu• Interliner Flamline ignifuge
SIÈGES/FAUTEUILS/TABOURETS DE BAR.• Patins avec caches en acier inoxydable Nirosta• Patins feutre• Patins téflon• Tablette écritoire non amovible (seulement pour modèles noncapitonnés)• Tablette écritoire amovible• Assemblage rangée• Numéros de rangée• Numéros de place• Numéro de place avec dispositif antipanique
BANQUETTES.• Accoudoir fin de rangée• Tablette de banquette (au lieu d’une coque)• Fixation au sol
• Plastic glides• Flame retardant foam• Fireproof fabric
CHAIRS/ARMCHAIRS/BAR STOOLS.• Glides with stainless steel caps• Felt glides• Teflon glides• Fixed writing tablet (only for unupholstered models) • Removable writing tablet• Clip linking• Row numbering• Seat numbering• Seat number with antipanic device
BENCHES.• End arm• Table top (instead of a seat shell)• Floor fixing
• Kunststofglijders• Brandvertragend koudschuim• Brandwerende onderstoffering
STOELEN/ARMSTOELEN/BARKRUKKEN.• Glijders met nirostakap• Viltglijders• Teflonglijders• Vast gemonteerd schrijfblad (enkel voor modellen zonder stoffering)• Afneembaar schrijfblad• Beugelkoppeling• Rijnummering• Zitplaatsnummering• Plaatsnummer met paniek sluiting
BANKEN.• Armlegger buitenzijde• Tafelblad voor bank (i.p.v. een zitschaal)• Vloerbevestiging
ACCESSORIES VARIATIONS
ZUBEHÖRVARIANTEN
ACCESSOIRESVARIANTEN
ACCESSOIRESVARIANTES
44 METAL SEATING
Plastic seat/back.Sitz/Rücken Kunststoff.Zitting/rug kunststof.Assise/dossier plastique.
Plastic seat/back, upholstered seat pad.Sitz/Rücken Kunststoff, Sitzpolsterauflage.Zitting/rug kunststof, zitting met opdekstoffering.Assise/dossier plastique, placet assise garni.
Plastic seat/back, upholstered seat/back pad.Sitz/Rücken Kunststoff, Sitz/Rückenpolsterauflage.Zitting/rug kunststof, zitting/rug met opdekstoffering.Assise/dossier plastique, placet assise/dossier garni.
Plastic seat/back, for outdoor use.Sitz/Rücken Kunststoff, für den Außenbereich.Zitting/rug kunststof, voor buitengebruik.Assise/dossier plastique, destiné à l’usage à l’extérieur.
2200/2,2200/2H
2202/2
2205/2
2201/2
2200/4,2200/4H
2202/4
2205/4
2201/4
2220/0
2222/0
2225/0
2230/0
2232/0
2235/0
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
4858 / 51 / 82 / 45 cm 4958 / 54 / 118 / 80 cm
AZ
Gro
enin
ge, K
ortr
ijk, B
elgi
um
2200 ¡HOLA! 45
Plastic seat/back.Sitz/Rücken Kunststoff.Zitting/rug kunststof.Assise/dossier plastique.
Plastic seat/back, upholstered seat pad.Sitz/Rücken Kunststoff, Sitzpolsterauflage.Zitting/rug kunststof, zitting met opdekstoffering.Assise/dossier plastique, placet assise garni.
Plastic seat/back, upholstered seat/back pad.Sitz/Rücken Kunststoff, Sitz/Rückenpolsterauflage.Zitting/rug kunststof, zitting/rug met opdekstoffering.Assise/dossier plastique, placet assise/dossier garni.
Plastic seat/back.Sitz/Rücken Kunststoff.Zitting/rug kunststof.Assise/dossier plastique.
Plastic seat/back, upholstered seat pad.Sitz/Rücken Kunststoff, Sitzpolsterauflage.Zitting/rug kunststof, zitting met opdekstoffering.Assise/dossier plastique, placet assise garni.
Plastic seat/back, upholstered seat/back pad.Sitz/Rücken Kunststoff, Sitz/Rückenpolsterauflage.Zitting/rug kunststof, zitting/rug met opdekstoffering.Assise/dossier plastique, placet assise/dossier garni.
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
2200/5,2200/5H
2203/5
2206/5
107159 / 55 / 81 / 45 cm
2201/5,2201/5H
2204/5
2207/5
2210/5,2210/5H
2214/5
2218/5
2202/5,2202/5H
2205/5
2208/5
2212/5,2212/5H
2216/5
2220/5
2213/5,2213/5H
2217/5
2221/5
2211/5,2211/5H
2215/5
2219/5
Enter the model number on our website www.kusch.co for additional product information.Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.co erhalten Sie weitere Produktinformationen.Voer het modelnummer op onze site www.kusch.co in voor meer productinformatie.Entrez le numéro de modèle sur www.kusch.co pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit.
Quickship program. Order today. 10day production time.SchnellLieferprogramm. Heute bestellt. In 10 Tagen gefertigt.Snelleverproducten. Vandaag besteld. Klaar in 10 werkdagen plus transporttijd.Produits express. Commandez aujourd'hui. Fabrication dans les 10 jours ouvrables.
2200/22200/4
2200/2, 2200/4
46 METAL SEATING
These models excel in combining design with functionality. The seat shell melds beautifully with the frame. Whether as side chair or armchair, this series oozes character.
3100 SCORPII DESIGN BY UWE SOMMERLADE
Stühle, wie sie schöner und funktioneller zugleich kaum sein können. Sitzschale und Gestell sind feinfühlig aufeinander abgestimmt. Ob ohne oder mit Armlehnen, immer ein Sitzmöbel mit Charakter.
Deze serie is een geslaagde symbiose van design en functionaliteit. Het design van de zitschaal en het frame zijn harmonisch op elkaar afgestemd. Met of zonder armleggers, deze serie toont karakter.
Ces modèles allient un design extraordinaire à la fonctionallité. Les proportions de la coque et du piétement s’accordent parfaitement entre elles. Cette série de caractère se décline en chaises et en fauteuils.
3100 SCORPII 47
48 METAL SEATING
Je nach Ausführung signalisiert Scorpii Leichtig keit oder lädt bereits optisch zum bequemen Sitzen sein. Rückenlehne in zwei Höhen. Optional mit Sitzpolster, durchgehender Polsterauflage oder voll umpolstert. Alle Modelle sind stapel und reihbar.
Afhankelijk van de uitvoering ogen deze modellen strak en luchtig of uitnodigend met een comfortabele opdekstoffering. Ook leverbaar met een hoge rug. Opdek stoffering voor zitting en rug of een volledig gestoffeerde zitschaal zijn optioneel verkrijgbaar. Alle modellen zijn stapelbaar en hebben een optie voor een koppeling.
Cette série se décline en plusieurs variantes selon vos préférences: soit finition puriste en toute légèreté, soit finition confortable avec placets capitonnés. Dossier haut ainsi que placets assise et dossier capitonnés ou coque entièrement capitonnée en option. Tous les modèles se laissent empiler et assembler entre eux.
Scorpii may be customized to your preferences: either lightweight and nofrills or elegantly upholstered for more comfort. Also available with a highback seat shell. Upholstered seat and back pads or an entirely upholstered seat shell are optional extras. All models can be stacked and linked.
3100 SCORPII 49
Fede
ral J
oint
Com
mitt
ee, B
erlin
, Ger
man
yIn
stitu
te o
f P
ublic
Hea
lth a
t M
aria
Hos
pita
l, W
esel
, Ger
man
y
50 METAL SEATING
Seat shell beech.Sitzschale Buche.Zitschaal beuken.Coque hêtre.
Seat shell beech, PU seat pad.Sitzschale Buche, PUSitzpolsterauflage.Zitschaal beuken, PU zitkussen.Coque hêtre, placet assise polyuréthanne.
Seat shell beech, upholstered seat pad.Sitzschale Buche, Sitzpolsterauflage.Zitschaal beuken, zitting met opdekstoffering.Coque hêtre, placet assise garni.
Seat shell beech, upholstered seat/back pad.Sitzschale Buche, Sitz/Rückenpolsterauflage.Zitschaal beuken, zitting/rug met opdekstoffering.Coque hêtre, placet assise/dossier garni.
Upholstered seat shell.Sitzschale gepolstert.Zitschaal gestoffeerd.Coque garnie.
3120/2,3120/2H
3121/2
3122/2
3125/2
3124/2,3124/2H
3120/4
3121/4
3122/4
3125/4
3124/4
3130/4
3131/4
3132/4
3135/4
3134/4
3140/4,3140/4H
3141/4
3142/4
3145/4
3144/4,3144/4H
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
4755 / 54 / 84 / 45 cm
• Kunststoffgleiter• Filzgleiter• Sitzschale HPL snow white• Sitzschale mit Edelholzoberflächen in oak, maple und walnut• Polsterauflagen mit Pfeifenprägung• Griffloch im Rücken• BügelAusziehReihenverbindung• Reihennummerierung• Platznummerierung• Offene Armlehnen Buche natur• Geschlossene Armlehnen Buche natur oder Kunststoff• Schreibplatte• Flammhemmender Polsterschaum• Brandschutzgewebe
• Patins plastique• Patins feutre• Coque stratifié snow white• Coque avec un placage ébénisterie en bois précieux oak, maple et walnut• Placet capitonné avec motif côtelé• Poignée de préhension dossier• Assemblage étrier glissant• Numéros de rangée• Numéros de place• Accoudoirs ouverts hêtre naturel• Accoudoirs fermés hêtre naturel ou en injection noir • Tablette écritoire• Mousse non feu• Interliner Flamline ignifugé
• Plastic glides• Felt glides• Seat shell HPL snow white• Seat shell with highgrade wooden veneer in oak, maple and walnut• Upholstery with rib pattern• Handle hole in back• Extractable clip linking• Row numbering• Seat numbering• Open arms natural beech• Closed arms natural beech or black plastic• Writing tablet• Flame retardant foam• Fireproof fabric
• Kunststofglijders• Viltglijders• Zitschaal HPL snow white• Zitschaal uitgevoerd in hoogwaardig fineer oak, maple of walnut• Opdekstoffering met geribbelde structuur• Handgreep in de rug• Uittrekbare beugelkoppeling• Rijnummering• Zitplaatsnummering• Open armleggers beuken natuur• Gesloten armleggers beuken natuur of kunststof zwart • Schrijfblad• Brandvertragend koudschuim• Brandwerende onderstoffering
ACCESSORIES VARIATIONS
ZUBEHÖRVARIANTEN
ACCESSOIRESVARIANTEN
ACCESSOIRESVARIANTES
3100 SCORPII 51
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
Seat shell beech.Sitzschale Buche.Zitschaal beuken.Coque hêtre.
Seat shell beech, upholstered seat pad.Sitzschale Buche, Sitzpolsterauflage.Zitschaal beuken, zitting met opdekstoffering.Coque hêtre, placet assise garni.
3120/0
3122/0
45 / 52 / 110 / 79 cm
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
Upholstered seat shell.Sitzschale gepolstert.Zitschaal gestoffeerd.Coque garnie.
3127/2
4755 / 54 / 104 / 45 cm
3127/4 3137/4 3147/4
Enter the model number on our website www.kusch.co for additional product information.Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.co erhalten Sie weitere Produktinformationen.Voer het modelnummer op onze site www.kusch.co in voor meer productinformatie.Entrez le numéro de modèle sur www.kusch.co pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit.
3120/2, 3121/2, 3122/2, 3125/2, 3124/2, 3127/2, 3120/4, 3121/4, 3122/4, 3125/4, 3124/4, 3127/4, 3130/4, 3131/4, 3132/4, 3135/4, 3134/4, 3137/4, 3140/4, 3141/4, 3142/4, 3145/4, 3144/4, 3147/4
52 METAL SEATING
Reduziert und fast puristisch gestaltet, als Polstermöbel jedoch ausgesprochen bequem und komfortabel. Eigenständig mit unverwechselbaren Designmerkmalen, wie der gelungenen Verbindung von Armlehne mit Rücken über ein Aluminiumelement. Qualität in Design, Material und Verarbeitung bis ins Detail.
Deze buitengewoon comfortabele en gezellige gestoffeerde stoelen vallen op door hun strakke, bijna puristische vormgeving. Het aluminium verbindungsstuk tussen de armleggers en de rug zijn kenmerkend voor deze serie. Met Scorpii lounge kiest u voor kwaliteit tot in de kleinste details.
Ces sièges extraordinairement confortables et très casaniers attirent l’attention grâce à leur design épuré et industriel. Le raccord en aluminium entre les accoudoirs et le dossier est un élément design caractéristique de cette série. En optant pour le modèle Scorpii lounge, vous optez pour la qualité dans les moindres détails.
In spite of its straightforward, puristic design, this upholstered series is extremely comfortable and cosy. The aluminium joint between the arm and the back is a distinctive characteristic of its unique design. Quality, design, choice of materials and finish, down to the last detail.
3150 SCORPII LOUNGE DESIGN BY UWE SOMMERLADE
3150 SCORPII LOUNGE 53
54 METAL SEATING
Scorpii lounge gibt es wahlweise mit Vierfuß oder Freischwingergestell. Ohne oder mit Armlehnen. Ergänzt durch eine Bank, deren doppelter Rückenschwung auch optisch zum bequemen Sitzen einlädt. Formal passende Beistelltische sowie Tische in üblicher Höhe komplettieren das Programm.
De Scorpii lounge fauteuils zijn verkrijgbaar met een vierpoots of sledeframe, met of zonder armleggers. Door de dubbel gebogen rug nodigt de bank stijlvol tot plaatsnemen uit. De bijpassende bijzettafels en tafels kronen de inrichting van ieder interieur.
Les fauteuils Scorpii lounge se déclinent en 4 pieds ou de type luge, les accoudoirs sont en option. Le dossier doublement galbé vous invite à prendre place. Les tables d’appoint et les tables standard complémentent la série.
Scorpii lounge is available either with a fourlegged or a cantilever frame. With or without arms. The bench with its inviting curved back completes the series. The seating can be combined with the matching tables, in occasional or standard height, for a perfect interior.
3150 SCORPII LOUNGE 55
dilh
ome,
Dilb
eek,
Bel
gium
Sho
wro
om K
usch
+ C
o S
PR
LB
VB
A, B
russ
els,
Bel
gium
56 METAL SEATING
The fourlegged Scorpii lounge models come in three seat heights: 42 cm for lounge areas, 45 cm when paired with tables, or 50 cm for orthopedic accessibility. The slender cantilever with 45 cm seat height is ideally suited for conferences and meetings. The slender upholstery and stacking cantilever frame are optional attributes.
Den Scorpii lounge mit Vierfußgestell gibt es in drei Sitzhöhen: mit 42 cm für den Loungebereich, mit 45 cm für den Einsatz an Tischen sowie mit 50 cm für das orthopädische Sitzen. Der etwas schmalere Freischwinger mit 45 cm Sitzhöhe ist vor allem für den Konferenzbereich vorgesehen. Optional in schlanker Optik dünner gepolstert und in stapelbarer Ausführung erhältlich.
De vierpoots Scorpii lounge modellen zijn in drie zithoogtes leverbaar: 42 cm voor lounges, 45 cm voor het gebruik met tafels, of 50 cm voor orthopedisch zitcomfort. De slanke sledestoelen met een zithoogte van 45 cm komen in vergader en conferentiezalen tot hun recht. De dunne opdekstoffering of het stapelbare sledeframe zijn optioneel.
Les modèles Scorpii lounge 4 pieds se déclinent en trois hauteurs d’assise: 42 cm pour les salons, 45 cm en combinaison avec des tables, 45 cm pour offrir un confort orthopédique. Les modèles luge à l’assise svelte conviennent parfaitement aux salles de réunion et de conférence. Capitonnage fin et piétement luge empilable en option.
3150 SCORPII LOUNGE 57
Without arms.Ohne Armlehnen.Zonder armleggers.Sans accoudoirs.
Open arms.Armlehnen offen.Open armleggers.Accoudoirs ouverts.
Upholstered arms.Armlehnen umpolstert.Beklede armleggers.Accoudoirs rembourrés.
3150/1
3160/3
3150/33150/3H
3150/5
3155/5
3165/5
3170/1
3170/3
3170/4
3175/3
3178/3
3178/4
• Plastic glides• Glides with stainless steel caps• Felt glides• Beech, oak, maple, walnut, leather pads or wrapped in natural leather string• Flame retardant foam• Fireproof fabric
• Kunststoffgleiter• Gleiter mit Nirostakappe• Filzgleiter• Armauflagen beech, oak, maple, walnut, Leder oder Lederkordel natur• Flammhemmender Polsterschaum• Brandschutzgewebe
• Kunststofglijders• Glijders met nirostakap• Viltglijders• Armleggers opdek beech, oak, maple, walnut, leer of lederkoord ommanteling natuur• Brandvertragend koudschuim• Brandwerende onderstoffering
• Patins plastique• Patins avec caches en acier inoxydable Nirosta• Patins feutre• Placet accoudoirs en beech, oak, maple, walnut, cuir ou enroulé de cordons en cuir naturel• Mousse non feu• Interliner Flamline ignifugé
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
5861 / 64 / 88 / 45 cm
6370 / 68 / 82 / 42 cm 70 / 68 / 82/85/90 / 42/45/50 cm 138145 / 68 / 82 / 42 cm
ACCESSORIESVARIATIONS
ZUBEHÖR VARIANTEN
ACCESSOIRES VARIANTEN
ACCESSOIRES VARIANTES
Enter the model number on our website www.kusch.co for additional product information.Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.co erhalten Sie weitere Produktinformationen.Voer het modelnummer op onze site www.kusch.co in voor meer productinformatie.
Entrez le numéro de modèle sur www.kusch.co pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit.
Without arms.Ohne Armlehnen.Zonder armleggers.Sans accoudoirs.
Open arms.Armlehnen offen.Open armleggers.Accoudoirs ouverts.
Open arms (stackable).Armlehnen offen (stapelbar).Open armleggers (stapelbaar).Accoudoirs ouverts (empilable).
Upholstered arms.Armlehnen umpolstert.Beklede armleggers.Accoudoirs rembourrés.
58 METAL SEATING
Mehr als ein Stuhl, ein multifunktionelles System! Konsequent konstruiert nach dem Baukastenprinzip. Komfort, Form und Funktion in einem! Geschaffen für die flexible Bestuhlung großer Räume und Auditorien mit wechselnder Nutzung. Heute festliches Bankett, morgen internationale Konferenz, übermorgen Theater oder Konzert.
3800 is een multifunctionele stoel die zijn naam eer aandoet! Deze serie is een synergie van comfort, design en functionaliteit. Door de modulaire constructie is deze stoel uiterst geschikt voor de flexibele inrichting van grote hallen en auditoria. Inzetbaar voor vele evenementen, gaande van feestelijke banketten en internationale conferenties tot toneelvoorstellingen en concerten.
3800 est un siège multifonctionnel qui fait honneur à son nom! Cette série, construite selon un système modulaire ingénieux, est conçue pour un agencement flexible des salles polyvalentes et des grands halls. Avec une synergie de confort, design et fonctionnalité, ces modèles offrent beaucoup d’options d’agencement: aujourd‘hui pour un banquet, demain pour une conférence internationale et après-demain pour un spectacle ou un concert.
3800 is a multi-functional, thoroughly modular series, combining comfort, design and functionality! This series is designed to furnish large multi-purpose rooms and auditoriums with flexible seating arrangements, ranging from ceremonial banquets and international conferences to theatrical performances or concerts.
3800 DESIGN BY KUSCH + CO DESIGNTEAM
3800 DESIGN BY KUSCH + CO DESIGNTEAM
3800 59
60 METAL SEATING
Mehr als nur stapel und reihbar. Armlehnen und auch die Schreibplatte gibt es fest montiert oder für die schnelle, werkzeuglose Montage. So wird es möglich, mit denselben Stühlen eine komfortable Bankettmöblierung mit Sesseln oder eine flächensparende Reihenaufstellung mit Stühlen ohne Armlehnen aufzubauen. Die elektronische Nummerierung per Fernbedienung und Infrarot macht die Platznummerierung einfach wie nie zuvor.
Veelzijdig stapel en koppelbaar. De armleggers net zoals het schrijfblad zijn ofwel vast aan het frame gemonteerd ofwel snel monteerbaar zonder gereedschap. Daardoor kunt u met één en dezelfde serie een zaal feestelijk met comfortabele armstoelen inrichten of zonder armleggers ruimtebesparend netjes in rijen opstellen. Met de infrarood afstandsbediening is het een koud kunstje om het elektronische zitplaatsnummeringssysteem te bedienen.
Une série empilable et fonctionnelle. Les accoudoirs et les tablettes écritoires sont soit durablement, soit temporairement fixés au piétement. Pour le montage temporaire, vous n’avez pas besoin d’outils. Ainsi, l’assemblage en rangée avec des fauteuils pour un banquet de même que le rangement compact de sièges sans accoudoirs se réalisent avec les mêmes modèles. Grâce à la télécommande à infrarouges, il est extrêmement facile de manier le système de numérotage électronique.
A multifunctional, stackable series. The arms as well as the writing tablets are either permanently or temporarily attached to the side frame. No tools are required for the temporary assembly. These chairs offer a wide range of new furnishing options. Comfortable banquet arrangements with armchairs as well as spacesaving rows of side chairs are possible with one and the same series. With the infrared remote control, it is as easy as proverbial pie to operate the seat numbering system.
3800 61
• Electronic seat numbering system eNo.• Elektronische Platz nummerierung eNo.• Elektronisch plaats nummeringssysteem eNo.• Numérotage électronique eNo.
• Electronic seat numbering system eNo. illuminated• Elektronische Platz nummerierung eNo. mit Beleuchtung• Elektronisch plaats nummeringssysteem eNo. met verlichting• Numérotage électronique eNo. avec éclairage
• Seat numbering, fluorescent seat number, adhesive• Platznummerierung, Platznummernschild fluoreszierend, selbstklebend• Plaatsnummering, fluoriserend plaatsnummer, zelfklevend• Numérotage, numéro fluorescent, autocollant
• Seat numbering, steel seat number, magnetic• Platznummerierung, Platznummernschild Stahlblech, magnetisch• Plaatsnummering, stalen plaatsnummer, magnetisch• Numérotage, numéro en tôle d’acier, magnétique
Frau
nhof
erF
orum
Ber
lin, B
erlin
, Ger
man
y
62 METAL SEATING
• Plastic glides• Felt glides• Teflon glides• Handle bar• Toolfree assembly of all addon parts• Adjustable writing tablet• Plastic linking• Adapter to adjust overall chair width, 10 mm at a time• Antipanic device• Row numbering• Fluorescent row number• Magnetic seat numbers• Electronic seat numbering system eNo with LCD display, optionally illuminated• Fluorescent seat number • Remote control with belt clip and wall bracket• Tool to change batteries• Flame retardant foam• Fireproof fabric
• Kunststoffgleiter• Filzgleiter• Teflongleiter• Griffbügel• Werkzeuglose Montage für alle Anbauteile• Schreibplatte, verschiebbar• KunststoffReihenverbindung• Adapter für Rastermaßanpas
sung um jeweils 10 mm• Paniksicherung• Reihennummerierung• Reihennummernschild fluoreszierend• Magnetische Platznummerierung• Elektronische Platznummerierung eNo. mit LCDDisplay, optional mit Beleuchtung• Platznummernschild fluoreszierend• Fernbedienung mit Gürtelclip und Wandhalter• Werkzeug zum Batteriewechsel• Flammhemmender Polsterschaum• Brandschutzgewebe
• Kunststofglijders• Viltglijders• Teflonglijders• Handgreep in de rug• Alle opzetstukken zijn zonder gereedschap monteerbaar• Verstelbaar schrijfblad• Kunststofkoppeling• Adapter om de zitbreedte aan te passen, 10 mm per positie• Panieksluiting• Rijnummering• Rijnummer fluoriserend• Magnetische zitplaatsnummering• Elektronische zitplaatsnummering eNo met LCD scherm, optioneel met verlichting• Plaatsnummer fluoriserend• Afstandsbediening met riemclip en wandklem• Gereedschap om de batterijen te vervangen• Brandvertragend koudschuim• Brandwerende onderstoffering
• Patins plastique• Patins feutre• Patins téflon• Barre de poignée dossier • Tous les embouts se laissent appliquer sans outils• Tablette écritoire réglable• Assemblage rangée en plastique• Adaptateur pour régler la largeur de l’assise, 10 mm par position• Dispositif antipanique• Numéros de rangée• Numéros de rangée fluorescent• Numéros de places magnétiques• Système de numérotage électronique eNo à l’écran LCD, éclairage en option• Numéros de place fluorescent• Télécommande avec clip ceinture et fixation murale• Outil pour changer les batteries• Mousse non feu• Interliner Flamline ignifugé
ACCESSORIESVARIATIONS
ZUBEHÖR VARIANTEN
ACCESSOIRES VARIANTEN
ACCESSOIRES VARIANTES
3800 63
Upholstered seat/back.Sitz/Rücken gepolstert.Zitting/rug gestoffeerd.Assise/dossier garnis.
Upholstered seat/back, handle bar.Sitz/Rücken gepolstert, Griffbügel.Zitting/rug gestoffeerd, handgreep.Assise/dossier garnis, barre de poignée dossier.
3807/2
3809/2
3807/4
3809/4
Seat shell beech, upholstered seat/back pad.Sitzschale Buche, Sitz/Rückenpolsterauflage.Zitschaal beuken, zitting/rug met opdekstoffering.Coque hêtre, placet assise/dossier garni.
Upholstered seat shell.Sitzschale gepolstert.Zitschaal gestoffeerd.Coque garnie.
3815/2
3814/2
3815/4
3814/4
CC
H –
Con
gres
s C
ente
r H
ambu
rg, H
ambu
rg, G
erm
any
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
5058 / 5760 / 8185 / 45 cm
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
5058 / 57 / 84 / 45 cm
Enter the model number on our website www.kusch.co for additional product information.Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.co erhalten Sie weitere Produktinformationen.Voer het modelnummer op onze site www.kusch.co in voor meer productinformatie.Entrez le numéro de modèle sur www.kusch.co pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit.
64 METAL SEATING
Klassik trifft Moderne. Ein zeitloses Sitzmöbelprogramm. Einladend in der Üppigkeit seiner gediegenen Polsterung. Dabei schnörkellos und zurückhaltend in seiner klaren Formgebung. Optisch schwebend ruhen die Polsterelemente auf den grazil wirkenden Kufengestellen.
Deze tijdloze serie verenigt een klassiek en modern design in zich. De attractieve bekleding verwent iedereen met veel comfort. De strakke vormgeving oogt zakelijk en onopvallend. Het lijkt wel alsof de zitkussens zwevend op het sierlijke sledeframe rusten.
Un design autant classique que moderne. Une série de banquettes indémodable aux formes sobres et discrètes sans fioritures. Le confort inégalé du capitonnage invite à prendre place. L’assise semble flotter audessus du piétement luge gracieux.
Timeless seating with a blend of classic and contemporary design. The luxurious, highquality upholstery has a very inviting appeal. This series is characterized by a nofrills, minimalist design language. The comfortably upholstered seating elements appear to be floating on the slender sledbase frame.
5070 VEGA DESIGN BY DIETER KUSCH
5070 VEGA 65
66 METAL SEATING
Hus
eman
n, E
ickh
off,
Sal
men
& P
artn
er G
bR, D
ortm
und,
Ger
man
y
5070 VEGA 67
Armchair.Sessel.Amstoel.Fauteuil.
2 ½ seater.2 ½ Bank.2 ½zitsbank.Banquette à 2 ½ places.
5073/3 5078/5
• Felt glides• Upholstery with darts• Upholstery with buttons• Swivelling table• Flame retardant foam• Fireproof fabric
• Filzgleiter• Polsterung mit Abnähern• Polsterung mit Knopfheftung• Tableau• Flammhemmender Polsterschaum• Brandschutzgewebe
• Viltglijders• Bekleding met figuurnaden• Gecapitonneerd• Tableau• Brandvertragend koudschuim• Brandwerende onderstoffering
• Patins feutre• Capitonnage avec coutures• Capitonnage avec boutons• Tablette• Mousse non feu• Interliner Flamline ignifugé
ACCESSORIESVARIATIONS
ZUBEHÖR VARIANTEN
ACCESSOIRES VARIANTEN
ACCESSOIRES VARIANTES
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
65 / 69 / 80 / 42 cm 152 / 69 / 80 / 42 cm
Enter the model number on our website www.kusch.co for additional product information.Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.co erhalten Sie weitere Produktinformationen.Voer het modelnummer op onze site www.kusch.co in voor meer productinformatie.
Entrez le numéro de modèle sur www.kusch.co pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit.
68 METAL SEATING
7000 TERMINAL DESIGN BY PROF. JØRGEN KASTHOLM
Metal and wood coalesce into an elegant bench with a slender silhouette. The beech plywood seat and back are designed with ergonomic features: resilient materials and a waterfallfront seat edge. Available with optional upholstered seat and back pads. Alternatively, the seat and back are covered with PU foam. The matt black, textured finish of this resilient material is pleasant to the touch and appealing to the eye.
Hier verbinden sich Metall, Holz sowie auch Kunststoff zu beschwingter Form mit schlanker Silhouette. Die anatomisch geformten Sitze aus BucheSperrholz sind vorn gerundet, der Rücken federt leicht nach. Zusätzlich ausrüstbar mit Sitz und Rückenpolstern. Oder rundum mit PU umschäumt. Mattschwarz, leicht elastisch und mit feingenarbter Oberfläche.
Metaal en hout smelten samen tot een elegante bank met een slank silhouet. De beuken multiplex zittingen en rugleuningen bieden vele ergonomische voordelen: een zacht afgeronde voorkant en een soepele rug. Leverbaar met optionele opdekstoffering of volledig omhuld met matzwart PUschuim. Dit licht elastische materiaal is afgewerkt met een aangenaam aanvoelende textuur.
Le métal et le bois s'amalgament en une banquette à silhouette élégante. Les assises et les dossiers en hêtre multiplis au design ergonomique présentent un bord antérieur arrondi ainsi qu’un dossier offrant une souplesse agréable. Placets assise et dossier capitonnés ou coque entièrement recouverte de mousse en polyuréthane en option. Ce matériau noirmat présente une texture agréable au toucher ainsi qu'une souplesse confortable.
7000 TERMINAL 69
70 METAL SEATING
The seemingly floating seat shells are mounted on a sturdy steel stretcher bar which is supported by aluminium pedestals positioned for easy cleaning underneath the bench. Available with a powder coated, polished or bright chrome finish. The end and intermediate arms are made of the same material.
Die Sitzschalen scheinen auf der stabilen Traverse aus Stahl zu schweben. Jede Bank ruht auf reinigungsfreundlichen AluminiumFuß gestellen, wahlweise pulverbeschichtet, poliert oder glanzverchromt. Aus gleichem Material sind die Außen und Zwischenarmlehnen.
De ogenschijnlijk zwevende zitschalen zijn op een stabiele, stalen traverse gemonteerd die door stevige, reinigingsvriendelijke aluminium voetstukken gedragen wordt. Verkrijgbaar in gemoffelde, gepolijste of verchroomde uitvoering. De armleggers zijn van hetzelfde materiaal gemaakt.
Les coques apparemment flottantes sont montées sur une poutre stable reposant sur des piédestaux solides en aluminium, dont le positionnement facilite le nettoyage. Finition en aluminium époxy, poli ou chrome. Les accoudoirs fin de rangée et intermédiaires sont fabriqués du même matériau.
Term
inal
S3,
Aér
opor
ts d
e P
aris
– C
harle
s de
Gau
lle, P
aris
, Fra
nce
7000 TERMINAL 71
2, 3 and 4 seater.2er, 3er, 4er Bank.2, 3 en 4zitsbank.Banquette à 2, à 3 et à 4 places.
2, 3 and 4 seater.2er, 3er, 4er Bank.2, 3 en 4zitsbank.Banquette à 2, à 3 et à 4 places.
2, 3 and 4 seater.2er, 3er, 4er Bank.2, 3 en 4zitsbank.Banquette à 2, à 3 et à 4 places.
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
Seat/back beech. Sitz/Rücken Buche. Zitting/rug beuken. Assise/dossier hêtre.
Seat/back beech, upholstered seat pad.Sitz/Rücken Buche, Sitzpolsterauflage.Zitting/rug beuken, zitting met opdekstoffering.Assise/dossier hêtre, placet assise garni.
PU foamed seat, back beech.Sitz PUgeschäumt, Rücken Buche.Zitting omhuld met PUschuim, rug beuken.Assise recouverte en mousse de PU, dossier hêtre.
Seat/back beech, upholstered seat/back pad.Sitz/Rücken Buche, Sitz/Rückenpolsterauflage.Zitting/rug beuken, zitting/rug met opdekstoffering.Assise/dossier hêtre, placet assise/dossier garni.
PU foamed seat/back.Sitz/Rücken PUgeschäumt.Zitting/rug omhuld met PUschuim.Assise/dossier recouverts en mousse de PU.
7000/5
7030/5
7010/5
7040/5
7020/5
128248 / 65 / 85 / 44 cm
• Plastic glides• Nonskid glides• Intermediate arm• End arm• Exterior oval top 45 x 60 cm• Exterior rectangular top
30 x 60 cm• Round corner top Ø 60 cm• Wall spacers• Back to back connection• Floor fixation• Rectangular table top instead of
a seat 55 x 53 cm• Flame retardant foam• Fireproof fabric
• Kunststoffgleiter• Kunststoffgleiter rutschfest• Zwischenarmlehne• Außenarmlehne• Ovalplatte 45 x 60 cm außen• Rechteckplatte 30 x 60 cm
außen• Eckplatte rund Ø 60 cm• Wandabstandshalter• Bankverbindungssteg für
Rücken zu RückenAufstellung• Bodenbefestigung• Rechteckplatte statt Sitzplatz
55 x 53 cm• Flammhemmender
Polsterschaum• Brandschutzgewebe
• Kunststofglijders• Antislipkunststofglijders• Tussenarmlegger• Armlegger buitenzijde• Ovaal tafelblad 45 x 60 cm
buitenzijde• Rechthoekig tafelblad
30 x 60 cm buitenzijde• Rond hoekblad Ø 60 cm• Wandafstandhouders• Rugrugbevestiging• Vloerbevestiging• Rechthoekig tafelblad ipv
zitplaats 55 x 53 cm• Brandvertragend koudschuim• Brandwerende onderstoffering
• Patins plastique• Patins ventouse• Accoudoir intermédiaire• Accoudoirs fin de rangée• Tablette ovale 45 x 60 cm• Tablette rectangulaire 30 x 60 cm• Tablette d’angle ronde Ø 60 cm• Barre de discance au mur• Traverse de solidarisation
banquetteàbanquette• Fixation au sol• Tablette rectangulaire au lieu
d’une assise 55 x 53 cm• Mousse non feu• Interliner Flamline ignifugé
ACCESSORIESVARIATIONS
ZUBEHÖR VARIANTEN
ACCESSOIRES VARIANTEN
ACCESSOIRES VARIANTES
Enter the model number on our website www.kusch.co for additional product information.Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.co erhalten Sie weitere Produktinformationen.Voer het modelnummer op onze site www.kusch.co in voor meer productinformatie.Entrez le numéro de modèle sur www.kusch.co pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit.
72 METAL SEATING
Architektonisch attraktiv, technisch perfekt und hochwertig in den Materialien ist dieses Banksystem. Mit sanft geschwungenen Sitzschalen aus gelochtem Stahlblech, auch gepolstert. Mit chromblitzenden Fußgestellen, Armlehnen und Einfassungen. Chrom ist nicht nur edel, sondern auch unempfindlich gegen Kratzer und dauerhaft schön. Erhältlich auch in vielen anderen Gestaltungsvarianten.
Het architectonische design, de technische perfectie en de hoogwaardige materiaalkeuze zijn de troeven van deze bankserie. De licht gebogen zitschalen van geperforeerd staal, optioneel met opdekstoffering, contrasteren met de glanzend verchroomde voetstukken, armleggers en zijstrippen. Ook leverbaar in een breed scala van andere uitvoeringen.
Une série de banquettes polyvalente et exceptionnelle d’un design architectural affirmé, d’une technique et construction parfaite. Les coques galbées en tôle perforée contrastent avec le piétement, les accoudoirs et les montants latéraux chromés brillants. Les placets capitonnés sont en option. Une grande variété d'autres finitions est également disponible.
Its architectonic design and its technical perfection turn this series into a bench seating system of extraordinary versatility. The curved perforated steel seat shell, optionally upholstered, contrasts with the bright chromeplated pedestals, arms and side rails. In addition to its elegant look, chrome is scratch resistant and keeps its shine. This is just one of many possible finishes.
7100 TERMINAL DESIGN BY PROF. JØRGEN KASTHOLM
7100 TERMINAL 73
74 METAL SEATING
• Plastic glides• Nonskid glides• Intermediate arm• End arm• Black integral foam seat pad for
perforated seat shell• Black integral foam back pad for
perforated steel seat shell• Exterior oval top 45 x 60 cm• Exterior rectangular top
30 x 60 cm• Round corner top Ø 60 cm• Wall spacers• Back to back connection• Floor fixation• Rectangular table top instead of
a seat 55 x 53 cm• Flame retardant foam• Fireproof fabric
• Kunststoffgleiter• Kunststoffgleiter rutschfest• Zwischenarmlehne• Außenarmlehne• Sitzpolsterauflage
Integralschaum schwarz für Sitzschale Lochblech
• Rückenpolsterauflage Integralschaum schwarz für Sitzschale Lochblech
• Ovalplatte 45 x 60 cm außen• Rechteckplatte 30 x 60 cm
außen• Eckplatte rund Ø 60 cm• Wandabstandshalter• Bankverbindungssteg für
Rücken zu RückenAufstellung• Bodenbefestigung• Rechteckplatte statt Sitzplatz
55 x 53 cm• Flammhemmender
Polsterschaum• Brandschutzgewebe
• Kunststofglijders• Antislipkunststofglijders• Tussenarmlegger• Armlegger buitenzijde• Opdek zitting van zwart
integraalschuim op geperforeerde zitschaal
• Opdek rug van zwart integraalschuim op geperforeerde zitschaal
• Ovaal tafelblad 45 x 60 cm buitenzijde
• Rechthoekig tafelblad 30 x 60 cm buitenzijde
• Rond hoekblad Ø 60 cm• Wandafstandhouders• Rugrugbevestiging• Vloerbevestiging• Rechthoekig tafelblad ipv
zitplaats 55 x 53 cm• Brandvertragend koudschuim• Brandwerende onderstoffering
• Patins plastique• Patins ventouse• Accoudoir intermédiaire• Accoudoirs fin de rangée• Placet assise de mousse
intégrale noire sur coque tôle perforée
• Placet dossier de mousse intégrale noire sur coque tôle perforée
• Tablette ovale 45 x 60 cm• Tablette rectangulaire 30 x 60 cm• Tablette d'angle ronde Ø 60 cm• Barre de discance au mur• Traverse de solidarisation
banquetteàbanquette• Fixation au sol• Tablette rectangulaire au lieu
d’une assise 55 x 53 cm• Mousse non feu• Interliner Flamline ignifugé
ACCESSORIESVARIATIONS
ZUBEHÖR VARIANTEN
ACCESSOIRES VARIANTEN
ACCESSOIRES VARIANTES
Stu
ttga
rt A
irpor
t, S
tutt
gart
, Ger
man
y ©
Jür
gen
Sch
mid
t, C
olog
ne
7100 TERMINAL 75
2, 3 and 4 seater stool. 2er, 3er, 4er Hockerbank.2, 3 en 4zits krukbank.Tabouret à 2, à 3 et à 4 places.
2, 3 and 4 seater.2er, 3er, 4er Bank.2, 3 en 4zitsbank.Banquette à 2, à 3 et à 4 places.
Width/Depth/Seat height.Breite/Tiefe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur d’assise.
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
Seat perforated steel.Sitz Lochblech.Zitting geperforeerd staal.Assise tôle microperforée.
Seat steel, upholstered seat pad.Sitz Stahlblech, Sitzpolsterauflage.Zitting plaatstaal, zitting met opdekstoffering.Assise tôle d'acier, placet assise garni.
Seat shell perforated steel.Sitzschale Lochblech.Zitschaal geperforeerd staal.Coque tôle microperforée.
Seat shell perforated steel, upholstered seat/back pad.Sitzschale Stahlblech, Sitz/Rückenpolsterauflage.Zitschaal geperforeerd staal, zitting/rug met opdekstoffering.Coque tôle microperforée, placet assise/dossier garni.
7100/0
7130/0
7100/5
128248 / 63 / 45 cm
128248 / 70 / 82 / 44 cm
7130/5
Enter the model number on our website www.kusch.co for additional product information.Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.co erhalten Sie weitere Produktinformationen.Voer het modelnummer op onze site www.kusch.co in voor meer productinformatie.Entrez le numéro de modèle sur www.kusch.co pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit.
76 METAL SEATING
Sitzen auf neue Art. Weniger Sicht und Blickkontakt tragen dazu bei, sich unbeobachteter und geschützter zu fühlen. Neuartige Insellösungen machen dies möglich. Es gibt sie puristischgeradlinig, als harmonische Ellipse oder als Oval, das durch Zusatzelemente zu einer „endlosen“ Inselkette werden kann. Gedacht z. B. für die Foyers großer Verwaltungen, für Konzert und Opernhäuser, Kongresszentren, Shopping Areas in Flughäfen sowie für Hotels oder die Empfangs, Aufenthalts und Wartebereiche in Krankenhäusern.
Een nieuwe generatie van banken. Door minder oogcontact voelt men zich op zijn gemak en onbespied. Door de buitengewone vormgeving zijn creatieve interieuroplossingen mogelijk. U kunt kiezen tussen de rechtlijnige, puristische of de harmonisch ellipsvormige bank. Of toch liever de ovale bank die dankzij de bijpassende banken tot een ”eindeloze” rij gekoppeld kan worden. Dit is de ideale bank voor de foyers van grote kantoorgebouwen, van concert en operazalen, van congrescentra en hotels, voor de winkelzones op luchthavens of voor de wachtzalen van ziekenhuizen.
Une nouvelle génération de banquettes. Moins l’on a de contact visuel, plus on se sent à l’aise. Le façonnement exceptionnel de ces banquettes permet de développer des solutions créatives. Vous avez le choix entre une banquette rectangulaire, épurée ou une banquette elliptique aux proportions harmonieuses. Peutêtre préférezvous les banquettes ovales, qui, assemblées entre elles, aident à réaliser un agencement flexible.
A new generation of benches. Less eye contact means that one feels less observed and more at ease. The bench’s central back makes it possible. Available in a puristic, straight shape, as an harmonic ellipse or an oval which is linkable with matching oval benches to build a continuous row. Designed for the lobbies of administration buildings, concert halls and operas, convention centres and hotels, shopping areas in airports or the waiting and reception areas of hospitals.
7300 TERMINAL DESIGN BY KUSCH + CO DESIGNTEAM
7300 TERMINAL 77
78 METAL SEATING
OC
MW
Are
ndon
k, A
rend
onk,
Bel
gium
Beu
th U
nive
rsity
of
App
lied
Sci
ence
s, B
erlin
, Ger
man
y
7300 TERMINAL 79
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
Rectangle.Rechteck.Rechthoek.Rectangle.
Ellipse.Ellipse.Ellips.Ellipse.
Long oval.Langoval.Lang ovaal.Ovale long.
Long oval for linking.Langoval für Verkettung.Lang ovaal voor koppeling.Ovale long pour assemblage.
7303/5
7313/5
7323/5
300 / 126 / 84 / 45 cm 326 / 126 / 84 / 45 cm
300 / 126 / 84 / 45 cm 283 / 126 / 84 / 45 cm
7333/5
• Plastic glides• Nonskid glides• Floor fixation• Flame retardant foam• Fireproof fabric
• Kunststoffgleiter• Kunststoffgleiter rutschfest• Bodenbefestigung• Flammhemmender
Polsterschaum• Brandschutzgewebe
• Kunststofglijders• Antislipkunststofglijders• Vloerbevestiging• Brandvertragend koudschuim• Brandwerende onderstoffering
• Patins plastique• Patins ventouse• Fixation au sol• Mousse non feu• Interliner Flamline ignifugé
ACCESSORIESVARIATIONS
ZUBEHÖR VARIANTEN
ACCESSOIRES VARIANTEN
ACCESSOIRES VARIANTES
Enter the model number on our website www.kusch.co for additional product information.Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.co erhalten Sie weitere Produktinformationen.Voer het modelnummer op onze site www.kusch.co in voor meer productinformatie.Entrez le numéro de modèle sur www.kusch.co pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit.
80 METAL SEATING
Airport Seating in neuer Ästhetik. Eine außergewöhnliche Symbiose von Engineering und Form, die Verstand und Sinne beflügelt. Puristisch, kraftvoll, innovativ. Und höchst praxiseffizient in den Funktionen.
Luchthavenbanken met een bijzondere esthetische uitstraling. Een buitengewone symbiose van technologie en design die zowel verstand als fantasie bevleugelt. Uiterst veelzijdig inzetbaar dankzij vele handige, praktijkgerichte functionaliteiten.
Des banquettes aéroportuaires au design esthétique. Cette symbiose exceptionnelle de technologie et de design stimule votre imagination et votre inspiration. Disposant d’un grand nombre de fonctionnalités efficaces et pratiques.
8000 DESIGN BY PORSCHE DESIGN STUDIO
Airport seating with a new aesthetic design language. An exceptional symbiosis of engineering and design, giving wings to your imagination and inspiration. Featering highly functional attributes geared towards realworld needs.
82 METAL SEATING
A synthesis of form and function. The “Con-tinued Seat Design” amalgamates seat and back to form a unity, reminiscent of wings. The vertical strips between the seats define each seat separately. Design down to the last detail!
Form und Funktion aus einem Guss. Im „Continued Seat Design“ fließen Sitz und Rücken ineinander über und erinnern so an Schwingen. Dennoch ist das Prinzip des territorialen Sitzens verwirklicht. Die vertikalen Zwischenprofile definieren jeden Platz. Eine Trennung, die verbindet!
Een synthese van vorm en functie. Door het ”continued seat design” vloeien de zitting en rug naadloos in elkaar over en doen zo denken aan vleugels. De verticale tussen profielen bakenen de zitplaatsen duidelijk af. Aan alles is gedacht!
Une synthèse des formes et des fonctions. Grâce au principe du «Continued Seat Design», l’assise et le dossier se présentent en une seule unité, ressemblant à des ailes. Les mon-tants verticaux entre les assises délimitent les places assises. Chaque détail a un sens!
8000 83
Vien
na In
tern
atio
nal A
irpor
t, V
ienn
a, A
ustr
iaVi
enna
Inte
rnat
iona
l Airp
ort,
Vie
nna,
Aus
tria
84 METAL SEATING
These benches excel in functionality. The seats can be linked together to build a continuous endless row and set up in any angle. Arms are retrofittable, seat and back can be easily replaced. Also available with raised or lowered seats for improved accessibility to accommodate persons with reduced mobility or with countryspecific power ports for handheld devices and laptops.
Bänke, wie sie funktioneller nicht sein können. Die Sitzplätze sind endlos und auch über beliebige Winkel reihbar. Armlehnen sind nachträglich zu montieren, Sitz und Rücken können leicht ausgetauscht werden. Zu vielen weiteren Optionen gehören höhere oder tiefere Sitzplätze für Menschen mit Handicap oder auch die Elektrifizierung zur Stromversorgung von Handys und Laptops.
Deze banken zijn een toonbeeld aan functionaliteit. De zitplaatsen kunnen in een eindeloze rij en in een willekeurige hoek aan elkaar gekoppeld worden. Armleuningen kunnen achteraf gemonteerd worden, ook zitting en rug zijn steeds vervangbaar. De verhoogde of verlaagde zittingen bieden een drempelvrije toegankelijkheid voor personen met beperkte mobiliteit. Leverbaar met contactdozen om mobiele telefoons of laptops op te laden.
Ces banquettes excellent en fonctionnalité. Les sièges se laissent assembler entre eux, formant une rangée continue. Les accoudoirs se laissent monter ultérieurement, les assises ainsi que les dossier sont facilement interchangeables. Il est possible d’intégrer des assises en hauteur réduite ou surélevée afin d’aider les personnes à mobilité réduite de prendre place ou des prises de courant adaptées à chaque pays pour l’alimentation des gsm et ordinateur portables.
8000 85
Die Materialien Stahl, Aluminium, Kunststoff, Hölzer sowie Stoffe und Leder oder die komplette PUUmschäumung von Sitz und Rücken bieten multiple Möglichkeiten der Gestaltung.
Dankzij de interessante materiaalkeuze van staal, aluminium, kunststof, hout net zoals stoffen en leer of het omhullen van de zitting en rug met PUschuim zijn een groot aantal afwerkingsmogelijkheden realiseerbaar.
Grâce au choix des matériaux, acier, aluminium, plastique, bois ainsi que les revêtements et le cuir ou la mousse polyuréthane, un grand éventail de finitions est possible.
The clever use of steel, aluminium, plastic, wood as well as fabrics and leather or even the PU foamed seat and back, opens up a plethora of possible finishes.
86 METAL SEATING
2, 3, 4, 5 and 6 seater.2er, 3er, 4er, 5er, 6er Bank.2, 3, 4, 5 en 6zitsbank.Banquette à 2, à 3, à 4, à 5 et à 6 places.
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
Seat/back perforated steel.Sitz/Rücken Lochblech.Zitting/rug geperforeerd staal.Assise/dossier tôle microperforée.
Seat/back perforated steel, upholstered seat pad.Sitz/Rücken Lochblech, Sitzpolsterauflage.Zitting/rug geperforeerd staal, zitting met opdekstoffering.Assise/dossier tôle microperforée, placet assise garni.
Seat/back perforated steel, upholstered seat/back pad.Sitz/Rücken Lochblech, Sitz/Rückenpolsterauflage.Zitting/rug geperforeerd staal, zitting/rug met opdekstoffering.Assise/dossier tôle microperforée, placet assise/dossier garni.
PU foamed seat, back perforated steel.Sitz PUgeschäumt, Rücken Lochblech.Zitting omhuld met PUschuim, rug geperforeerd staal.Assise recouverte en mousse de PU, dossier tôle microperforée.
Upholstered seat, back perforated steel.Sitz gepolstert, Rücken Lochblech.Zitting gestoffeerd, rug met opdekstoffering.Assise garnie, dossier tôle microperforée.
8000/5
8002/5
8005/5
8001/5
8004/5
130378 / 69 / 80 / 44 cm
• Plastic glides• Nonskid glides• Felt glides• Long end/intermediate armrests • Short intermediate armrests• Exterior rectangular top
28 x 48 cm cm• Round corner top Ø 60 cm• Wall spacers• Back to back connection• Floor fixation• Rectangular table top instead of
a seat 55 x 47 cm• Flame retardant foam• Fireproof fabric
• Kunststoffgleiter• Kunststoffgleiter rutschfest• Filzgleiter• Lange Außen/Zwischen
armlehne• Verkürzte Zwischenarmlehne• Rechteckplatte 28 x 48 cm
außen• Eckplatte rund Ø 60 cm• Wandabstandshalter• Bankverbindungssteg für
Rücken zu RückenAufstellung• Bodenbefestigung• Rechteckplatte statt Sitzplatz
55 x 47 cm• Flammhemmender
Polsterschaum• Brandschutzgewebe
• Kunststofglijders• Antislipkunststofglijders• Viltglijders• Lange buiten/tussenarmleggers • Korte tussenarmleggers• Rechthoekig tafelblad
28 x 48 cm cm buitenzijde• Rond hoekblad Ø 60 cm• Wandafstandhouders• Rugrugbevestiging• Vloerbevestiging• Rechthoekig tafelblad ipv
zitplaats 55 x 47 cm• Brandvertragend koudschuim• Brandwerende onderstoffering
• Patins plastique• Patins ventouse• Patins feutre• Accoudoirs extérieurs/
intermédiaires longs• Accoudoirs intermédiaires
raccourcis• Tablette rectangulaire
28 x 48 cm cm• Tablette d’angle ronde Ø 60 cm• Barre de discance au mur• Traverse de solidarisation
banquetteàbanquette• Fixation au sol• Tablette rectangulaire au lieu
d’une assise 55 x 47 cm• Mousse non feu• Interliner Flamline ignifugé
ACCESSORIESVARIATIONS
ZUBEHÖR VARIANTEN
ACCESSOIRES VARIANTEN
ACCESSOIRES VARIANTES
8000/5
8000 87
2, 3, 4, 5 and 6 seater.2er, 3er, 4er, 5er, 6er Bank.2, 3, 4, 5 en 6zitsbank.Banquette à 2, à 3, à 4, à 5 et à 6 places.
2, 3, 4, 5 and 6 seater.2er, 3er, 4er, 5er, 6er Bank.2, 3, 4, 5 en 6zitsbank.Banquette à 2, à 3, à 4, à 5 et à 6 places.
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
Seat/back beech.Sitz/Rücken Buche.Zitting/rug beuken.Assise/dossier hêtre.
Seat/back beech, upholstered seat pad.Sitz/Rücken Buche, Sitzpolsterauflage.Zitting/rug beuken, zitting met opdekstoffering.Assise/dossier hêtre, placet assise garni.
eat/back beech, upholstered seat/back pad.Sitz/Rücken Buche, Sitz/Rückenpolsterauflage.Zitting/rug beuken, zitting/rug met opdekstoffering.Assise/dossier hêtre, placet assise/dossier garni.
PU foamed seat, back beech..Sitz PUgeschäumt, Rücken Buche.Zitting omhuld met PUschuim, rug beuken.Assise recouverte en mousse de PU, dossier hêtre.
Upholstered seat, back beech.Sitz gepolstert, Rücken Buche.Zitting gestoffeerd, rug beuken.Assise garnie, dossier hêtre.
PU foamed seat/back.Sitz/Rücken PUgeschäumt.Zitting/rug omhuld met PUschuim.Assise/dossier recouverts en mousse de PU.
Upholstered seat/back.Sitz/Rücken gepolstert.Zitting/rug gestoffeerd.Assise/dossier garnis.
8020/5
8022/5
8025/5
8021/5
8024/5
8041/5
8044/5
130378 / 69 / 80 / 44 cm
130378 / 69 / 80 / 44 cm
Enter the model number on our website www.kusch.co for additional product information.Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.co erhalten Sie weitere Produktinformationen.Voer het modelnummer op onze site www.kusch.co in voor meer productinformatie.Entrez le numéro de modèle sur www.kusch.co pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit.
88 METAL SEATING
Schwungvoll und progressiv. Sitzmöbel in höchst individueller Formensprache, die fast Vergleiche mit einer Skulptur nahelegt. Die Sitzschale ist aus einem Stück geformt. Weich und anschmiegsam umbirgt sie den Körper.
Dit unieke zitmeubel is een klasse apart! Met zijn individuele vormgeving zou het in een museum voor een kunstwerk kunnen doorgaan. De zachte, soepele zitschaal uit één stuk omsluit en ondersteunt het lichaam.
Une série unique au design individualisé qui ferait également bonne impression en tant qu’œuvre d’art exposée dans un musée. La coque monobloc douce et souple moule et soutient le corps.
Progressive and dynamic. Seating in a highly individual style with the appeal of a classic sculpture. The onepiece seat shell is soft, moulding to the body.
8200 VOLPE DESIGN BY NORBERT GEELEN
8200 VOLPE 89
90 METAL SEATING
HTW
–
Uni
vers
ity o
f A
pplie
d S
cien
ces,
Ber
lin, G
erm
any
Hus
eman
n, E
ickh
off,
Sal
men
& P
artn
er G
bR, D
ortm
und,
Ger
man
y
8200 VOLPE 95
• Plastic glides• Height adjustable plastic glides (8210)• Felt glides• Seat/back with rib pattern• Flame retardant foam• Fireproof fabric• Floor fixing for benches
• Kunststoffgleiter• Höhenverstellbare Kunststoff gleiter (8210)• Filzgleiter• Sitz/Rücken mit Pfeifensteppung• Flammhemmender Polsterschaum• Brandschutzgewebe• Bodenbefestigung für Bänke
• Kunststofglijders• Hoogteverstelbare kunststof glijders (8210)• Viltglijders• Zitting/rug met geribbelde structuur• Brandvertragend koudschuim• Brandwerende onderstoffering• Vloerbevestiging voor banken
• Patins plastique• Patins hauteur réglable (8210)• Patins feutre• Assise/dossier avec motif côtelé• Mousse non feu• Interliner Flamline ignifugé• Fixation au sol pour banquettes
ACCESSORIESVARIATIONS
ZUBEHÖR VARIANTEN
ACCESSOIRES VARIANTEN
ACCESSOIRES VARIANTES
92 METAL SEATING
Width/Depth/Height/Seat height. 147297 / 69 / 81 / 42 cmBreite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
Column with base plate. 8200/5Säule mit Bodenplatte.Kolom met bodemplaat.Piétement colonne sur socle.
2, 3 and 4 seater.2er, 3er, 4er Bank.2, 3 en 4zitsbank.Banquette à 2, à 3 et à 4 places.
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
Column with base plate.Säule mit Bodenplatte.Kolom met bodemplaat.Piétement colonne sur socle.
Column with base.Säule mit Fußkreuz.Kolom met kruispoot.Piétement en croix.
Crossed frame.Gekreuztes Gestell.Gekruist frame.Piétement satellite.
Sled base.Kufengestell.Sledeframe.Piétement luge.
8200/3
72 / 69 / 81 / 4245 cm 72 / 69 / 81 / 42 cm
8210/3
8220/3
8230/3
Fran
kfur
t A
irpor
t –
Leis
ure
Zone
, Fra
nkfu
rt, G
erm
any
© 3
delu
xe, W
iesb
aden
8200 VOLPE 93
Enter the model number on our website www.kusch.co for additional product information.Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.co erhalten Sie weitere Produktinformationen.Voer het modelnummer op onze site www.kusch.co in voor meer productinformatie.
Entrez le numéro de modèle sur www.kusch.co pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit.
Width/Depth/Height. 57 / 55 / 4245 cm 57 / 55 / 42 cmBreite/Tiefe/Höhe.Breedte/Diepte/Hoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur.
Width/Depth/Height/Seat height. 72 / 76 / 111114 / 4245 cm 72 / 76 / 111 / 42 cmBreite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe. Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
Column with base plate. 8202/0Säule mit Bodenplatte.Kolom met bodemplaat.Piétement colonne sur socle.
Column with base. 8212/0 Säule mit Fußkreuz.Kolom met kruispoot.Piétement en coix.
Crossed frame. 8222/0 Gekreuztes Gestell.Gekruist frame.Piétement satellite.
Sled base. 8232/0 Kufengestell.Sledeframe.Piétement luge.
Column with base plate. 8205/3Säule mit Bodenplatte.Kolom met bodemplaat.Piétement colonne sur socle.
Column with base. 8215/3 Säule mit Fußkreuz.Kolom met kruispoot.Piétement en coix.
Crossed frame. 8225/3 Gekreuztes Gestell.Gekruist frame.Piétement satellite.
Sled base. 8235/3 Kufengestell.Sledeframe.Piétement luge.
94 METAL SEATING
Dominante Proportionen, edle Materialien – Fußkreuz und Armlehnen aus Aluminium – und die handwerklich meisterhafte Verarbeitung wertvoller Ledersorten kennzeichnen dieses Programm. Aufwändige Kedernähte betonen die schlanke Form. Die Synchronmechanik sorgt für gesundes, dynamisches Sitzen. Rücken in 2 Höhen, Sitz und Rücken optional mit kissenartiger Komfortpolsterung. Formal zum Drehsessel passend gibt es einen Freischwinger als Besucher und Konferenzsessel.
Een fauteuil van grote allure en hoogwaardige materialen – de kruispoot en de armleggers zijn van gepolijst aluminium, optioneel ook verchroomd – enkel het beste leer komt in aanmerking voor de vakkundige stoffering. De elegante biesnaden doen de slanke vorm beter uitkomen. Het synchroonmechanisme zet aan tot een gezond, dynamisch zitten. De rug is leverbaar in 2 groottes. De bezoekers en conferentiestoel met sledeframe is perfect afgestemd op de bureaustoel.
Ce fauteuil pivotant offre une finition premium haute de gamme – piétement et accoudoirs en aluminium poli, aluminium chromé en option. Le revêtement artisanal en cuir pleine fleure représente le summum du confort. Les liserets élégants moulent la silhouette mince. Le mécanisme synchrone assure une position assise ergonomique et dynamique. Le dossier est disponible en 2 hauteurs. L’assise et le dossier ont un capitonnage épais extrêmement confortable en option. Les sièges luge s’harmonisent parfaitement au design des fauteuils pivotants.
The premium swivel chair of generous proportions and highgrade materials. The 5prong base as well as the arms are made of polished aluminium, optionally chromeplated. Only the finest leather is used for the upholstery, living up to our high standards of craftsmanship. The slender silhouette is accentuated by the prominent piping. Synchronized gas and tilt action provides healthy, dynamic comfort. The back is available in 2 heights, optionally with a comfortable, cushionlike upholstery. The matching cantilever is an elegant visitor’s and conference chair.
8450 ONA EXECUTIVE DESIGN BY JORGE PENSI
8450 ONA EXECUTIVE 95
96 METAL SEATING
Rai
ffei
sen
Zent
ralb
ank
Öst
erre
ich
AG
– S
ky C
onfe
renc
e, V
ienn
a, A
ustr
iaO
MV
AG
, Vie
nna,
Aus
tria
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
Upholstered seat/back.Sitz/Rücken gepolstert.Zitting/rug gestoffeerd.Assise/dossier garnis.
Seat/back with thick cushionlike upholstery.Sitz/Rücken mit kissenartiger Polsterung.Zitting/rug met dikke kussenbekleding.Assise/dossier avec garnissage épais.
8435/3
8434/3
8459/3
8458/3
8452/3
8451/3
62 / 60 / 107120 / 4253 cm 62 / 61 / 130143 / 4253 cm 56 / 67 / 9698 / 45 cm
Enter the model number on our website www.kusch.co for additional product information.Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.co erhalten Sie weitere Produktinformationen.Voer het modelnummer op onze site www.kusch.co in voor meer productinformatie.Entrez le numéro de modèle sur www.kusch.co pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit.
• Plastic glides• Glides with stainless steel cap• Felt glides• Stainless steel glides• Stainless steel glides with felt• Hard or soft premium castors with chromeplated ring and chromeplated cast part• Flame retardant foam• Fireproof fabric
• Kunststoffgleiter• Gleiter mit Nirostakappe• Filzgleiter• Edelstahlgleiter• Edelstahlgleiter mit Filz• Harte oder weiche Premiumrollen mit Chromring und verchromtem Gussteil• Flammhemmender Polsterschaum• Brandschutzgewebe
• Kunststofglijders• Glijders met nirostakap• Viltglijders• Edelstaalglijders• Edelstaalglijders met vilt• Harde of zachte kwaliteitswielen met verchroomde ring en ver chroomd gietstuk• Brandvertragend koudschuim• Brandwerende onderstoffering
• Patins plastique• Patins avec caches en acier inoxydable Nirosta• Patins feutre • Patins acier inoxydable • Patins acier inoxydable avec feutre• Roulettes souples ou dures haut de gamme avec anneau chrome et pièce coulée chrome • Mousse non feu• Interliner Flamline ignifugé
ACCESSORIESVARIATIONS
ZUBEHÖR VARIANTEN
ACCESSOIRES VARIANTEN
ACCESSOIRES VARIANTES
8450 ONA EXECUTIVE 97
8451/3, 8458/38451/3, 8458/3
98 METAL SEATING
Leicht, beschwingt, mit schlanker Silhouette oder etwas dicker gepolstert – elegant und wertig präsentiert sich dieses Sitzmöbel. Mit den für den Designer Jorge Pensi typischen, frei nach außen schwingenden Armlehnen. Konzipiert für den multifunktionellen Objekteinsatz. Für Office und Konferenz, Warte, Empfangsbereich und Auditorium.
Een lichtgewicht stoel met een slanke of een iets dikkere stoffering. Deze kwalitatief hoogwaardige serie spreekt aan door zijn elegantie. Het design vertoont de typische stijlelementen van designer Jorge Pensi, zoals de openstaande armleggers. Deze stoel is geschikt voor diverse interieurs: voor kantoren, vergaderzalen, wacht en ontvangstruimtes en auditoria.
Un siège léger disponible avec un revêtement normal ou plus épais. Cette série élégante de haute qualité est caractérisée par ses accoudoirs saillants, un trait typique du créateur Jorge Pensi. Ona plaza est conçu pour un grand éventail de variations d’agencements: pour les bureaux et les salles de conférence, pour les salles d’attentes et de réception aussi bien que pour les auditoires.
Lightweight seating with either a graceful, slender or a thicker upholstery. The elegance of this highquality seating is characterized by the outwards curved arms, a trademark feature of designer Jorge Pensi. Ona plaza is designed for a wide range of uses: offices and conference rooms, waiting and reception areas as well as auditoria.
8500 ONA PLAZA DESIGN BY JORGE PENSI
100 METAL SEATING
HTW
– U
nive
rsity
of
App
lied
Sci
ence
s, B
erlin
, Ger
man
yV
DA
Ger
man
Ass
ocia
tion
of t
he A
utom
otiv
e In
dust
ry, B
erlin
, Ger
man
y
8500 ONA PLAZA 101
This series fits all your needs – whether you prefer a fourlegged or a cantilever frame, a high or medium back. Good looks combined with the best possible ergonomic comfort, keeping your concentration sharp, even during long meetings.
Ob mit Vierfußgestell oder als Freischwinger, ob mit hoher oder niedriger Rückenlehne – alle Modelle machen optisch eine gute Figur und bieten hervorragenden Komfort für ein ermüdungsfreies Sitzen auch bei längeren Konferenzen.
Deze modellen zijn leverbaar met een vierpoots of sledeframe, met een hoge of middelhoge rug. Dynamisch zitten met een stijlvol design. Zo blijft u langer fris en geconcentreerd tijdens lange vergaderingen.
Cette série se décline en piétement 4 pieds et piétement luge, à dossier haut ou à dossier moyen. Tous les modèles font bonne impression, offrant un confort inégalé et dynamique lors des réunions.
102 METAL SEATING
• Armlehnenauflagen Kunststoff• Armlehnenauflagen Leder• Rücken mit Pfeifensteppung• Flammhemmender Polsterschaum• Brandschutzgewebe
VIERFUß.• Kunststoffgleiter• Filzgleiter• BügelReihenverbindung einseitig ausziehbar• Reihennummerierung• Platznummerierung• Schreibplatte
FREISCHWINGER. • Modifiziertes Gestell, stapelbar• Kippschutz Kunststoff• Kunststoffgleiter als Kippschutz• Filzgleiter als Kippschutz• Teflongleiter als Kippschutz
• Placet accoudoirs plastique• Placet accoudoirs en cuir• Dossier avec motif côtelé• Mousse non feu• Interliner Flamline ignifuge
SIÈGE 4 PIEDS.• Patins plastique• Patins feutre• Crochet assemblage rangée escamotable• Numéros de rangée• Numéros de place• Tablette écritoire
SIÈGE LUGE.• Piétement modifié empilable• Sécurité antibasculement en
plastique• Patins plastique antibasculement• Patins feutre antibasculement• Patins téflon antibasculement
• Plastic arm pads• Leather arm pads• Back with rib pattern• Flame retardant foam• Fireproof fabric
4-LEGGED CHAIR.• Plastic glides• Felt glides• Onesided extractable clip linking• Row numbering• Seat numbering• Writing tablet
CANTILEVER.• Stacking frame• Plastic nose to avoid tipping• Plastic glides to avoid tipping• Felt glides to avoid tipping• Teflon glides to avoid tipping
• Armleggers met kunststofopdek• Armleggers met leeropdek• Rug met geribbelde structuur• Brandvertragend koudschuim• Brandwerende onderstoffering
VIERPOOT.• Kunststofglijders• Viltglijders• Beugelkoppeling enkelzijdig uittrekbaar• Rijnummering• Zitplaatsnummering• Schrijfblad
SLEDESTOEL.• Stapelbaar frame• Kantelbeveiliging kunststof• Kunststofglijders als kantel beveiliging• Viltglijders als kantelbeveiliging• Teflonglijders als kantel beveiliging
ACCESSORIES VARIATIONS
ZUBEHÖRVARIANTEN
ACCESSOIRESVARIANTEN
ACCESSOIRESVARIANTES
8500 ONA PLAZA 103
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
5459 / 5861 / 8697 / 45 cm
Enter the model number on our website www.kusch.co for additional product information.Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.co erhalten Sie weitere Produktinformationen.Voer het modelnummer op onze site www.kusch.co in voor meer productinformatie.
Entrez le numéro de modèle sur www.kusch.co pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit.
Upholstered seat shell.Sitzschale gepolstert.Zitschaal gestoffeerd.Coque garnie.
Thick upholstered seat shell.Sitzschale dick gepolstert.Zitschaal dik gestoffeerd.Coque avec garnissage épais.
Upholstered seat shell.Sitzschale gepolstert.Zitschaal gestoffeerd.Coque garnie.
Thick upholstered seat shell.Sitzschale dick gepolstert.Zitschaal dik gestoffeerd.Coque avec garnissage épais.
Upholstered seat shell.Sitzschale gepolstert.Zitschaal gestoffeerd.Coque garnie.
Thick upholstered seat shell.Sitzschale dick gepolstert.Zitschaal dik gestoffeerd.Coque avec garnissage épais.
8532/3
8582/3
8532/4
8582/4
8522/2,8522/2H
8572/2
8534/3
8584/3
8534/4
8584/4
8527/2,8527/2H
8577/2
8522/4,8522/4H
8572/4
8524/4
8574/4
8527/4,8527/4H
8577/4
8528/4
8578/4
8537/3
8587/3
8537/4
8587/4
8538/3
8588/3
8538/4
8588/4
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
5657 / 5961 / 8697 / 45 cm
104 METAL SEATING
Die klassischen Clubsitzmöbel der früheren Jahre erleben ihre Renaissance. Hier ist die neue, zeitgemäße Interpretation. Jetzt für noch mehr Einsatzbereiche.
De klassieke clubfauteuils van de voorbije decennia zijn terug in de mode. Ona lounge is de moderne interpretatie van deze klassieker en multifunctioneel inzetbaar.
Les fauteuils club classiques des décennies passées connaissent un renouveau. Voici notre interprétation moderne avec encore plus de variations d’agencement.
The classic club chair of past decades is enjoying its renaissance. Ona lounge is a modern, yet timeless interpretation, opening up a wide range of furnishing options.
8700 ONA LOUNGE DESIGN BY JORGE PENSI
8700 ONA LOUNGE 105
106 METAL SEATING
• Plastic glides• Glides with stainless steel caps• Felt glides• Teflon glides• Stainless steel glides• Stainless steel glides with felt• Hard or soft castors• Hard or soft premium castors
– with chromeplated ring – with additional chromeplated
cast part• Plastic nose to avoid tipping• Flame retardant foam• Fireproof fabric
• Kunststoffgleiter• Gleiter mit Nirostakappe• Filzgleiter• Teflongleiter• Edelstahlgleiter• Edelstahlgleiter mit Filz• Harte oder weiche Rollen• Harte oder weiche Premiumrollen – mit Chromring – zusätzlich mit
verchromtem Gussteil• Kippschutz Kunststoff• Flammhemmender Polsterschaum• Brandschutzgewebe
• Kunststofglijders• Glijders met nirostakap• Viltglijders• Teflonglijders• Edelstaalglijders• Edelstaalglijders met vilt• Harde of zachte wielen• Harde of zachte kwaliteitswielen – met verchroomde ring – met extra verchroomd
gietstuk• Kantelbeveiliging kunststof• Brandvertragend koudschuim• Brandwerende onderstoffering
• Patins plastique• Patins avec caches en acier inoxydable Nirosta• Patins feutre• Patins téflon• Patins acier inoxydable• Patins acier inoxydable avec feutre• Roulettes souples ou dures• Roulettes souples ou dures haut de gamme – anneau chrome – pièce coulée chrome
supplémentaire• Sécurité antibasculement en plastique• Mousse non feu• Interliner Flamline ignifugé
Hus
eman
n, E
ickh
off,
Sal
men
& P
artn
er G
bR, D
ortm
und,
Ger
man
y
ACCESSORIESVARIATIONS
ZUBEHÖR VARIANTEN
ACCESSOIRES VARIANTEN
ACCESSOIRES VARIANTES
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
8700 ONA LOUNGE 107
Mediumhigh back.Mittelhoher Rücken.Middelhoge rug.Dossier moyen.
High back.Hoher Rücken.Hoge rug.Dossier haut.
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
Mediumhigh back.Mittelhoher Rücken.Middelhoge rug.Dossier moyen.
High back.Hoher Rücken.Hoge rug.Dossier haut.
8741/3
8745/3
72 / 72 / 8187 / 45 cm 68 / 68 / 88104 / 4252 cm 66 / 64 / 8187 / 45 cm
66 / 64 / 78/8184/87 / 42/45 cm 133 / 64 / 78/81/ 42/45 cm
8750/3
8755/3
8750/5
8761/3
8765/3
8736/3
8738/3
Enter the model number on our website www.kusch.co for additional product information.Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.co erhalten Sie weitere Produktinformationen.Voer het modelnummer op onze site www.kusch.co in voor meer productinformatie.
Entrez le numéro de modèle sur www.kusch.co pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit.
108 METAL SEATING
Die mobilen Sitzmöbel für das dynamische Office. So flexibel, wie es die wechselnde Nutzung von Räumen erfordert. Gestern Arbeitssituation, heute Konferenz, morgen Seminar und übermorgen Auditorium. In mehreren Ausführungen: Stühle auf Gleitern vertikal stapelbar. Stühle mit Klappsitz auf Gleitern oder Rollen, horizontal staffelbar. Beide ohne oder mit Armlehnen. Funktional und formal dazu passend: Tische 6000 san_siro.
Mobiele kantoormeubelen voor een dynamische werkomgeving. Met deze veelzijdige zitmeubelen kunnen kantoorruimtes flexibel ingericht worden: vandaag een vergadering, morgen een opleiding en overmorgen een infovergadering. Leverbaar in uiteenlopende variaties: stapelbare stoelen op glijders, inschuifbare stoelen met opklapbare zitting op glijders of met wielen. Met of zonder armleggers. Deze modellen zijn goed combineerbaar met de tafels 6000 san_siro.
Des meubles mobiles pour un environnement de travail dynamique. Cette série est d’une haute fonctionnalité, dont surtout sa flexibilité répond aux exigences du bureau moderne ou les pièces sont régulièrement réangencées. Cette série se décline en plusieurs variantes: sièges empilables sur patins, sièges horizontalement empilables avec assise pliante sur patins ou roulettes. Disponibles avec ou sans accoudoirs. Ces sièges conviennent parfaitement aux tables 6000 san_siro.
Mobile office furniture for a dynamic working environment. Its flexibility is wellsuited for the changing functions of office spaces, ranging from standalone tables to conference configurations. This series comes in many variations: stacking chairs on glides, chairs with folding seat on glides or castors, horizontally stackable. Available with or without arms. Their design is a perfect match for the tables 6000 san_siro.
9100 PROFESSION DESIGN BY JUSTUS KOLBERG
9100 PROFESSION 109
110 METAL SEATING
• Plastic glides• Felt glides• Hard or soft castors• Plastic linking elements• Row numbering• Seat numbering• Writing tablet• Flame retardant foam• Fireproof fabric
• Kunststoffgleiter• Filzgleiter• Harte oder weiche Rollen• KunststoffReihenverbindung• Reihennummerierung• Platznummerierung• Schreibplatte• Flammhemmender Polsterschaum• Brandschutzgewebe
• Kunststofglijders• Viltglijders• Harde of zachte wielen• Kunststofkoppeling• Rijnummering• Zitplaatsnummering• Schrijfblad• Brandvertragend koudschuim• Brandwerende onderstoffering
• Patins plastique• Patins feutre• Roulettes souples ou dures• Assemblage rangée• Numéros de rangée• Numéros de place• Tablette écritoire• Mousse non feu• Interliner Flamline ignifugé
ACCESSORIESVARIATIONS
ZUBEHÖR VARIANTEN
ACCESSOIRES VARIANTEN
ACCESSOIRES VARIANTES
9100 PROFESSION 111
Plastic back.Rücken Kunststoff.Rug kunststof.Dossier plastique.
Plastic back with upholstered back pad.Rücken Kunststoff, Rückenpolsterauflage.Rug kunststof met opdekstoffering.Dossier plastique avec placet garni.
Plastic back.Rücken Kunststoff.Rug kunststof.Dossier plastique.
Plastic back with upholstered back pad.Rücken Kunststoff, Rückenpolsterauflage.Rug kunststof met opdekstoffering.Dossier plastique avec placet garni.
9104/2
9109/2
9102/2
9105/2
9104/4
9109/4
9102/4
9105/4
9112/2
9115/2
9112/4
9115/4
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
5560 / 56 / 82 / 45 cm
5560 / 4956 / 82 / 45 cm
Enter the model number on our website www.kusch.co for additional product information.Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.co erhalten Sie weitere Produktinformationen.Voer het modelnummer op onze site www.kusch.co in voor meer productinformatie.
Entrez le numéro de modèle sur www.kusch.co pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit.
112 METAL SEATING
Sitzen mit dem Gefühl, beschwingt zu schweben. Entdecken Sie die neue Leichtigkeit mit diesen ergonomischen Bürodrehstühlen. In mehreren Varianten für unterschiedlichste Arbeitsbereiche, ergänzt durch Besucher und KonferenzModelle.
Neem plaats en u krijgt het aangename gevoel dat u zweeft. Ontdek de nieuwe lichtheid van onze ergonomische bureaustoelen. Verkrijgbaar in verschillende varianten voor de meest uiteenlopende kantooromgevingen. De vergader en bezoekersstoelen complementeren deze serie functioneel.
Prenez place, et vous aurez la sensation de flotter. Découvrez la nouvelle légèreté de ces sièges de bureau pivotants ergonomiques. Plusieurs variantes pour les espaces de travail les plus divers, complétés par les sièges pour les visiteurs et les réunions.
Take a seat and experience the pleasant sensation of floating. Discover the new lightness of these ergonomic swivel chairs. Available in multiple variations for a wide range of office environments, completed by matching visitors and conference chairs.
9200 PAPILIO DESIGN BY JUSTUS KOLBERG
114 METAL SEATING
Each Papilio model boasts its unique silhouette, characterised by an austere use of forms. Constructive elements serve the double purpose of design features. A textbook example of 21st century architecture.
Alle Varianten zeigen unverwechselbares Profil. Sachlich und geradlinig ist die Formensprache. Konstruktive Elemente werden zu Design bestimmenden Merkmalen. Ein Äquivalent zur Architektur des 21. Jahrhunderts.
Het silhouet van de Papilio bureaustoelen herken je op de eerste blik. De vormgeving is bewust strak en rechtlijning gehouden. De constructieve details dienen tegelijk als designelement. Een bureaustoel volgens de principes van de 21steeeuwse architectuur.
La silhouette des sièges pivotants de la série Papilio est très facilement reconnaissable. Le design est délibérément austère et industriel. Les détails de construction font également fonction d’élément de design. Un fauteuil pivotant façonné selon les principes de l’architecture du 21ième siècle.
Frau
nhof
erF
orum
Ber
lin, B
erlin
, Ger
man
y
9200 PAPILIO 115
116 METAL SEATING
ACCESSORIES VARIATIONS
ZUBEHÖRVARIANTEN
ACCESSOIRESVARIANTEN
ACCESSOIRESVARIANTES
SWIVEL CHAIRS/SWIVEL ARMCHAIRS.• Plastic glides• Hard or soft castors• Hard or soft premium castors – with chromeplated ring – with additional chromeplated
cast part• Depth adjustable seat• Height adjustable back• Adjustable seat inclination• Adjustable seat front inclination• Comfort gas spring with permanent depth cushioning• Comfort gas spring for 4 cm raised seat height• Mechanical depth cushioning• Width and height adjustable 2D arms• Width, height and depth adjustable 3D arms• Polyurethane, leather arm pads or with gel pad• Neck support• Coat hanger• Pneumatic lumbar support• Adjustable lumbar support• Electro Static Discharge (ESD)• Flame retardant foam• Fireproof fabric
DREHSTÜHLE/DREHSESSEL.• Kunststoffgleiter• Harte oder weiche Rollen • Harte oder weiche Premiumrollen – mit Chromring – zusätzlich mit
verchromtem Gussteil• Sitz tiefenverstellbar• Rücken höhenverstellbar• Verstellbare Sitzneigung• Sitzvorderkante neigbar• Comfortgasfeder mit PermanentTiefenfederung• Comfortgasfeder für 4 cm höheren Sitz• Mechanische Tiefenfederung• 2DArmlehnen seiten und höhenverstellbar• 3DArmlehnen seiten, höhen,tiefenverstellbar und schwenkbar• Armlehnenauflagen Polyurethan, Leder oder Gelauflage• Nackenstütze• Kleiderbügel• Pneumatische Lumbalstütze• Verstellbare Lumbalstütze• Electro Static Discharge (ESD)• Flammhemmender Polsterschaum• Brandschutzgewebe
BUREAUSTOELEN MET OF ZONDER ARMLEGGERS. • Kunststofglijders• Harde of zachte wielen• Harde of zachte kwaliteitswielen – met verchroomde ring – met extra verchroomd
gietstuk• In diepte verstelbare zitting• Rug hoogteverstelbaar• Verstelbare zitneiging• Neiging van de voorkant van zitting is verstelbaar• Comfortgasveer met permanente dieptevering• Comfortgasveer voor een 4 cm hogere zithoogte• Mechanische dieptevering• In breedte en hoogte verstel bare 2D armleggers• In breedte, hoogte en diepte verstelbare 3D armleggers• Armleggers opdek PU, leer of met gelkussen• Neksteun• Kleerhanger• Pneumatische lendensteun• Verstelbare lendensteun• Electro Static Discharge (ESD)• Brandvertragend koudschuim• Brandwerende onderstoffering
SIÈGES/FAUTEUILS PIVOTANTS.• Patins plastique• Roulettes souples ou dures• Roulettes souples ou dures haut de gamme – anneau chrome – pièce coulée chrome
supplémentaire• Assise réglable en profondeur• Dossier hauteur réglable• Inclinaison assise réglable• Inclinaison bord avant réglable• Vérin à gaz de confort avec amortissement permanent• Vérin à gaz de confort pour une hauteur d’assise supérieure de 4 cm• Amortissement mécanique en position basse• Accoudoirs 2D réglables en largeur et en hauteur• Accoudoirs 3D réglables en largeur, en hauteur et en profondeur• Placet accoudoirs en poly uréthanne, cuir ou placet gel• Reposetête• Cintre• Support lombaire pneumatique• Support lombaire réglable• Electro Static Discharge (ESD)• Mousse non feu• Interliner Flamline ignifuge
9200 PAPILIO 117
FREISCHWINGERSTUHL/-SESSEL.• Kunststoffgleiter• Filzgleiter• Teflongleiter• Flammhemmender Polsterschaum• Brandschutzgewebe
VIERFUß.• Kunststoffgleiter• Filzgleiter• Teflongleiter• BügelReihenverbindung• Reihennummerierung• Platznummerierung• Schreibplatte abnehmbar• Flammhemmender Polsterschaum• Brandschutzgewebe
CHAISE LUGE/FAUTEUIL LUGE.• Patins plastique• Patins feutre• Patins téflon• Mousse non feu• Interliner Flamline ignifuge
SIÈGE 4 PIEDS.• Patins plastique• Patins feutre• Patins téflon• Assemblage rangée• Numéros de rangée• Numéros de place• Tablette écritoire amovible• Mousse non feu• Interliner Flamline ignifuge
CANTILEVER SIDE CHAIR/ARMCHAIR.• Plastic glides• Felt glides• Teflon glides• Flame retardant foam• Fireproof fabric
4-LEGGED CHAIR.• Plastic glides• Felt glides• Teflon glides• Clip linking• Row numbering• Seat numbering• Removable writing tablet• Flame retardant foam• Fireproof fabric
SLEDESTOEL/SLEDEARMSTOEL.• Kunststofglijders• Viltglijders• Teflonglijders• Brandvertragend koudschuim• Brandwerende onderstoffering
VIERPOOT.• Kunststofglijders• Viltglijders• Teflonglijders• Beugelkoppeling• Rijnummering• Zitplaatsnummering• Afneembaar schrijfblad• Brandvertragend koudschuim• Brandwerende onderstoffering
ACCESSORIES VARIATIONS
ZUBEHÖRVARIANTEN
ACCESSOIRESVARIANTEN
ACCESSOIRESVARIANTES
118 METAL SEATING
High upholstered back. Hoher Polsterrücken. Hoge rug gestoffeerd. Dossier haut garni.
High upholstered back, ESD version.Hoher Polsterrücken, ESDVersion.Hoge rug gestoffeerd, ESD uitvoering.Dossier haut garni, finition ESD.
High mesh back.Hoher Netzrücken.Hoge rug met netbespanning. Dossier haut résille.
9200/1 9200/3
9207/1
9217/1
9207/3
9217/3
9243/3
9240/3
Mediumhigh upholstered back.Mittelhoher Polsterrücken.Middelhoge rug gestoffeerd. Dossier moyen garni.
High upholstered back. Hoher Polsterrücken. Hoge rug gestoffeerd. Dossier haut garni.
High mesh back.Hoher Netzrücken.Hoge rug met netbespanning.Dossier haut résille.
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
66 / 6787 / 94124 / 4255 cm
9256/1
9257/1,9257/1H
9227/1
9256/3
9257/3,9257/3H
9227/3
9246/3
9247/3
9242/3
9256/19257/19227/19256/39257/3
9227/39246/39247/39242/39207/1
9217/19207/39217/39243/39240/3
Quickship program. Order today. 10day production time.SchnellLieferprogramm. Heute bestellt. In 10 Tagen gefertigt.Snelleverproducten. Vandaag besteld. Klaar in 10 werkdagen plus transporttijd.Produits express. Commandez aujourd'hui. Fabrication dans les 10 jours ouvrables.
9200 PAPILIO 119
Mediumhigh upholstered back.Mittelhoher Polsterrücken.Middelhoge rug gestoffeerd.Dossier moyen garni.
High mesh back.Hoher Netzrücken.Hoge rug met netbespanning.Dossier haut résille.
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
66 / 6787 / 110152 / 6390 cm
9260/1
9265/1
9260/3
9265/3
9248/3
9249/3
DIN 1335 part 1– 3 (Germany) Tests with increased test cycles.DIN 1335 Teil 1– 3 (Deutschland) – jedoch mit erhöhten Prüfkriterien.DIN 1335 deel 1– 3 (Duitsland) Tests met verhoogde belasting uitgevoerd.DIN 1335 partie 1– 3 (Allemagne) Les charges sont augmentées pour les essais.
Cap
gem
ini D
anm
ark
A/S
,Val
lens
bæk
Str
and,
Den
mar
k
120 METAL SEATING
Mesh back.Netzrücken.Rug met netbespanning.Dossier résille.
Plastic back.Rücken Kunststoff.Rug kunststof.Dossier injecté.
Plastic back, upholstered back pad.Rücken Kunststoff, Rückenpolsterauflage.Rug kunststof met opdekstoffering.Dossier injecté, placet dossier garni.
9272/1
9277/1
9279/1
9272/3
9277/3
9279/3
9272/4
9277/4
9279/4
9272/2
9277/2
9279/2
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
Upholstered back.Rücken gepolstert.Rug gestoffeerd.Dossier garni.
55 / 59 / 85 / 45cm
5058 / 57 / 8384 / 45 cm
9230/3 9230/4
9200 PAPILIO 121
Enter the model number on our website www.kusch.co for additional product information.Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.co erhalten Sie weitere Produktinformationen.Voer het modelnummer op onze site www.kusch.co in voor meer productinformatie.
Entrez le numéro de modèle sur www.kusch.co pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit.
Mesh back.Netzrücken.Rug met netbespanning.Dossier résille.
Plastic back.Rücken Kunststoff.Rug kunststof.Dossier injecté.
Plastic back, upholstered back pad.Rücken Kunststoff, Rückenpolsterauflage.Rug kunststof met opdekstoffering.Dossier injecté, placet dossier garni.
9292/2
9297/2
9299/2
9272/49277/49279/4
9292/4
9297/4
9299/4
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
5058 / 5657 / 8283 / 45 cm
OC
MW
Are
ndon
k, A
rend
onk,
Bel
gium
Quickship program. Order today. 10day production time.SchnellLieferprogramm. Heute bestellt. In 10 Tagen gefertigt.Snelleverproducten. Vandaag besteld. Klaar in 10 werkdagen plus transporttijd.Produits express. Commandez aujourd'hui. Fabrication dans les 10 jours ouvrables.
122 METAL SEATING
9900 COLANI COLLECTION DESIGN BY PROF. LUIGI COLANI
Reminiscent of the 60s. From 1968 until the beginning of 1969, Prof. Luigi Colani was employed as in-house designer at Kusch + Co. The seating he designed in this period appeals with its unique use of organic forms. His creations still hold the same fascination today as they did at the time. His legendary lounge chair TV-relax and the matching chair are enjoying a renaissance.
Reminiszenz an die 60er. Von 1968 bis Anfang 1969 war Prof. Luigi Colani bei Kusch + Co tätig. Hier entwickelte er Sitzmöbel, die in der Einzigartigkeit ihrer organischen Form heute genauso faszinieren wie damals. Seine legendäre Liege TV-relax und die dazu passenden Sessel erleben mit ihrer Neuauflage eine Renaissance.
Terug naar de jaren ‘60. Van 1968 tot begin 1969 was Prof. Luigi Colani vast aangesteld als designer van Kusch + Co. In deze periode ontwierp hij uitzonderlijke zitmeubelen waarvan de organische vormgeving tegenwoordig nog evenzeer weet te bekoren als destijds. De legendarische ligstoel TV-Relax en de bijpassende stoel beleven hun tweede jeugd en zijn zeer in trek.
Retour aux années 60. En 1968 et au début de 1969, Prof. Luigi Colani travaillait comme designer pour Kusch + Co. Pendant cette période, il a créé des sièges, dont le caractère unique de leurs formes organiques suscite autant de fascination de nos jours qu’á l’époque. Le canapé long légendaire TV-relax ainsi que le siège assorti connaissent une deuxième jeunesse et sont très en vogue.
9900 COLANI COLLECTION 123
124 METAL SEATING
Term
inal
S3,
Aér
opor
ts d
e P
aris
– C
harle
s de
Gau
lle, P
aris
, Fra
nce
MTV
Net
wor
ks G
erm
any
Gm
bH, B
erlin
, Ger
man
y
Width/Depth/Height/Seat height.Breite/Tiefe/Höhe/Sitzhöhe.Breedte/Diepte/Hoogte/Zithoogte.Largeur/Profondeur/Hauteur/Hauteur d’assise.
Lounge chair. Sessel. Armstoel. Fauteuil.
83 / 100 / 71 / 40 cm
9900/3 Lounge chair TVrelax.Liege TVrelax.Ligstoel TVrelax.Canapé long TVrelax.
95 / 200 / 74 / 40 cm
9900/5
Enter the model number on our website www.kusch.co for additional product information.Durch Eingabe der Modellnummer auf www.kusch.co erhalten Sie weitere Produktinformationen.Voer het modelnummer op onze site www.kusch.co in voor meer productinformatie.Entrez le numéro de modèle sur www.kusch.co pour recevoir des renseignements supplémentaires sur ce produit.
9900 COLANI COLLECTION 125
126 METAL SEATING
THEFINISHES
THE FINISHES 127
Our varied selection of stains enhances and livens up the natural grain of our solid beech products.
Bei Massivhölzern aus Buche können verschiedene Beizfarb töne die lebhafte Holzstruktur noch eindrucksvoller zur Wirkung bringen.
Onze brede waaier aan beitskleu ren laat de natuurlijke houtnerf van onze massief beuken hout producten nog beter uitkomen.
Notre vaste gamme de teintes hêtre accentue le veinage naturel de nos produits en bois massif, sans modifier la structure du bois.
BEECH STAIN COLOURS
BEITSKLEUREN VOOR BEUKENHOUT
BEIZFARBTÖNE BUCHE
TEINTES HÊTRE
natural beech
terra K 03
maple K 01
sienna K 10 (P 10)
cream K 04
puce K 11 (P 11)
tobacco K 02
Beech stains K.Beizfarbtöne K Buche.Beitskleuren K beuken.Teintes hêtre K.
kiwi S 36
white S 40
strawberry S 35
midnight blue S 38
lavender S 41
maroon S 32
light grey S 39
lemon S 33
black S 10
tangerine S 34
sky blue S 37
Beech stains S.Beizfarbtöne S Buche.Beitskleuren S beuken.Teintes hêtre S.
128 METAL SEATING
The seat shells resp. the seat and the back of the series 1100 Trio, 1250 eTea and 3100 Scorpii as well as the arm pads of series 3150 Scorpii lounge are optionally finished with a highgrade wooden veneer.
Die Sitzschalen bzw. Sitz und Rücken der Programme 1100 Trio, 1250 eTea und 3100 Scorpii sowie die Armauflagen 3150 Scorpii lounge gibt es auch edelholzfurniert.
De zitschalen resp. de zitting en de rug van de series 1100 Trio, 1250 eTea en 3100 Scorpii net zoals de armleggers van de serie 3150 Scorpii lounge zijn optioneel met een hoogwaardig houten fineer afgewerkt.
Les coques respectivement l’assise et le dossier des séries 1100 Trio,1250 eTea et 3100 Scorpii ainsi que les placets accoudoirs de la série 3150 Scorpii sont dispo nibles en option avec un placage ébénisterie en bois précieux.
HIGH-GRADE WOOD
HOOGWAARDIGHOUT
BOISPRECIEUXEDELHÖLZER
The seat shells of series 1100 Trio and 3100 Scorpii are optionally available with a snow white HPL coating. The writing tablets come in silver grey, the standard bench tops in theben and the bench tops of series 8000 in black.
Die Sitzschalen der Programme 1100 Trio und 3100 Scorpii gibt es auch HPLbeschichtet snow white. Für Schreibplatten steht silver grey, für Bankplatten theben sowie für Bankplatten Programm 8000 black zur Verfügung.
De zitschalen van de series 1100 Trio en 3100 Scorpii zijn optioneel met een snow white HPLlaag verkrijgbaar. De schrijfbladen zijn in silver grey, de standaard tafelbladen voor banken in theben en de tafelbladen voor de serie 8000 in black uitgevoerd.
En option, les coques des séries1100 Trio et 3100 Scorpii sont disponibles en stratifié snow white. Les tablettes écritoires sont disponibles en silver grey, les plateaux des banquettes en theben et les plateaux de la série 8000 en black.
HPL- BESCHICHTUNG
HPL- AFWERKING
HPL COATING
REVÊTEMENTSTRATIFIE
oakmaple walnut
silver grey 016060snow white 941760 black 090160theben 248790
THE FINISHES 129
OTHERFINISHES
AUTRESFINITIONS
sapphire blue RAL 5003
Powder coating for indoor use in 6 colours. Powder coating for outdoor use is only available for series 2200 ¡Hola! at upcharge. Powder coating for kuschmed® HygienicLine is always combined with a colourless protective lacquer.
Pulverbeschichtungen für den Inneneinsatz in 6 Farben. Pulverbeschichtung für den Außeneinsatz nur bei Programm 2200 ¡Hola!. Pulverbeschichtung für kuschmed® HygienicLine zusätzlich mit farblosem Schutzlack.
De metalen oppervlakken kunnen voor binnen in 6 kleuren gemoffeld worden. Enkel het frame van de serie 2200 ¡Hola! kan voor het gebruik in de open lucht worden behandeld. De kuschmed® HygienicLine modellen worden steeds met een kleurloze, beschermende laklaag behandeld.
Les surfaces acier peuvent étre laquées époxy en 6 couleurs pour un usage à l’intérieur. Seul le pié tement de la série 2200 ¡Hola! peut être traité pour l’usage en plein air. Les modèles kuschmed® HygienicLine reçoivent une couche protectrice incolore.
METAL SURFACE FINISHING
FINITION DE SURFACE
ruby red RAL 3003 anthracite 95
jet black RAL 9005
stone grey RAL 7030
white RAL 9010
WEITERE OBERFLÄCHEN
ANDERE AFWERKINGEN
Polished aluminium, bright chrome or satin chrome, white aluminium (metallic effect), protective lacquer aluminium, silver 98 (metallic effect), metallic anthracite (metallic effect).
Aluminium poliert, verchromt oder verchromt seidenmatt, white aluminium (metallic effect), Schutzlack (protective laquer aluminium), silver 98 (metallic effect), metallic anthracite (metallic effect).
Gepolijst aluminium, glanzend of zijdemat verchroomd, white aluminium (metallic effect), beschermende lak voor aluminium (protective lacquer aluminium), silver 98 (metallic effect), metallic anthracite (metallic effect).
aluminium poli, chrome brillant ou mat satin, white aluminium (metallic effect), vernis protecteur aluminium (protective lacquer aluminium), silver 98 (metallic effect), metallic anthracite (metallic effect).
METALLOBER-FLACHEN··METALLOBER-FLACHEN
METAL SURFACE FINISHING
FINITION DESSURFACE ACIER
OPPERVLAKTE-BEHANDELINGMETAAL
··
130 METAL SEATING
A harmonious colour scheme is possible for the entire uni_verso collection. The powder coated frames may be colourcoordinated with the 7 colours of the plastic seat shell and with the stain colours of the wooden seat shell. Other powder coating colours as well as stain colours for the wooden seat shell are available upon request.
Das harmonische Farbklima umfasst alle Modelle. Die 7 Farben der Kunststoffsitzschalen gibt es auch für die Pulverbeschichtungen der Gestelle sowie als Beiztöne für die Holzsitz schalen. Weitere Farben für Pulverbeschichtung und Beizoberflächen auf Anfrage.
Een harmonisch kleurenconcept is voor de volledige uni_verso collectie mogelijk. De kleur van het gemoffelde frame kan afgestemd worden op de 7 kleuren van de kunststof zitschaal of op de beitskleuren van de houten zitschaal. Andere kleuren voor het moffelen of andere beitskleuren zijn op aanvraag mogelijk.
Il est possible d’harmoniser les couleurs pour tous les modèles de la collection uni_verso. La couleur des piétements laqués époxy se laisse assortir aux 7 couleurs disponibles de la coque plastique ou aux coques en bois teinté. D’autres couleurs pour le laquage époxy ou d’autres teintes sont disponibles sur demande.
COLLECTION2000_ 2100UNI_VERSO
KOLLEKTION2000_ 2100UNI_VERSO
COLLECTIE2000_ 2100UNI_VERSO
COLLECTION2000_ 2100UNI_VERSO
Plastic. Kunststoff.Kunststof.Plastique.
Laminate.Schichtstoff. Laminaatlaag.Stratifié.
arctic
arctic 20
lime 24
cosmos 21
pacific 25
fire 22
stone 26
silk 23
cosmos
Beech/highgrade wood.Buche/Edelholz. Beuken/hoogwaardig hout.Hêtre/bois précieux.
natural beech walnutstreaked oak
THE FINISHES 131
Beech stain colours. Beizfarbtöne Buche. Beitskleuren beuken. Teintes hêtre.
Powder coating. Pulverbeschichtung. Poedercoating. Laque époxy.
arctic S 42 black S 10 fire S 43 silk S 44
arctic
lime
cosmos
pacific
fire
stone
silk
lime S 48 pacific S 49 stone S 50
132 METAL SEATING
PLASTIC2200 ¡HOLA!
KUNSTSTOFF2200 ¡HOLA!
KUNSTSTOF2200 ¡HOLA!
PLASTIQUE2200 ¡HOLA!
white* 09
strawberry* 01
light grey* 07 black* 08
kiwi 04 sky blue 05 midnight blue* 06
lavender* 10 lemon* 03 tangerine 02
The polypropylene seat, back and arms are available in many appealing colours. The *labelled colours are also suited for outdoor use.
Sitz, Rücken und Armlehnen aus Polypropylen gibt es in vielen attraktiven Farben. Die mit * gekennzeichneten Farben sind auch für den Außeneinsatz geeignet.
De polypropyleen zitting, rug en armleggers zijn in vele aantrekkelijke kleuren verkrijgbaar. De kleuren met een * zijn ook voor gebruik in de open lucht geschikt.
L’assise, le dossier ainsi que les accoudoirs en polypropylène sont disponibles en différentes couleurs très attrayantes. Les couleurs marquées par un astérisque * conviennent égale ment à un usage en plein air.
Ein breites Spektrum unterschied licher Materialien und Qualitäten in zahlreichen Dessins und Farben. Bedarfsgerecht für jeden Einsatz. Gewünschte Musterkarten mit Original BezugMaterialien senden wir Ihnen gerne zu.
Our standard collection comprises an extensive range of upholstery materials in different qualities, available in a wide palette of colours and patterns. Adding just the right touch to any environment. Feel free to contact us if you wish to order a sample card to see and feel the original samples.
Onze meubelstoffencollectie biedt een brede waaier aan stoffen in verschillende kwaliteiten aan, verkrijgbaar in vele kleuren en dessins. Voor elk wat wils, aangepast aan de wensen van ieder interieur. Staalkaarten met originele stofstalen kunt u bij ons aanvragen als u de kwaliteit van onze stoffen wilt voelen.
Nous vous proposons une grande variété de revêtements, en différentes qualités, faits de différents matériaux, disponibles en une multitude de couleurs et de dessins. Convenant à l’agencement de tous les intérieurs. Contacteznous pour commander votre carte d’échantillonnage si vous souhaitez sentir la qualité de nos revêtements.
UPHOLSTERY MATERIALS
BEZUG- MATERIALIEN
MEUBELSTOFFEN REVÊTEMENTS
THE FINISHES 133
Fabric grade Basic. BezugGruppe Basic. Stofgroep Basic. Groupe de revêtement Basic.
skai Palena by Hornschuch.
ruby 1593
avocado 1596
anthracite 1587 platinum 1595 pearl 1588
jeans 1585 sky 1597 atoll 1591
orange 1590 terracotta 1586 saffron 1584
Urban Plus by Camira.
congestion YN079
nightowl YN210
sidewalk YN094
subway YN009
square YN207 underground YN145 innercity YN086
conurbation YN082 uptown YN200 living YN108
highrise YN076 cosmopolitan YN203 grafitti YN204
134 METAL SEATING
942
132
772 782 192
432
932
662
182
222
982
Fabric grade 1.BezugGruppe 1. Stofgroep 1. Groupe de revêtement 1.
Field by Kvadrat.
calypso YS106
curacao YS005
aruba YS108 blizzard YS081 silver YS145 havana YS009
ocean YS100 taboo YS045 apple YS096
panama YS079 lobster YS076 parasol YS073
Fabric grade Basic. BezugGruppe Basic. Stofgroep Basic. Groupe de revêtement Basic.
Xtreme Plus by Camira.
THE FINISHES 135
315.34
315.19
315.13
315.20
315.27
315.24
315.38
315.03
315.02
315.30
315.32
315.17
315.37
315.14
315.29
315.26
315.08
315.18
315.21
315.16
315.33
315.10
315.07
315.12
315.25
315.28
315.01
315.35
315.23
315.39
315.31
315.09
315.05
315.04
315.22
315.15
315.11
315.40
315.06
315.36
Furka by Vescom.Also available from the Vescom collection in grade 1: Delano, Estrela, Etna, Leone, Logan.
Aus der VescomKollektion ebenfalls in BezugGruppe 1 erhältlich: Delano, Estrela, Etna, Leone, Logan.
Deze kunstleren uit de Vescom collectie zijn tevens in stofgroep 1 verkrijgbaar: Delano, Estrela, Etna, Leone, Logan.
Également de la collection Vescom dans groupe 1: Delano, Estrela, Etna, Leone, Logan.
136 METAL SEATING
Fabric grade 2. BezugGruppe 2. Stofgroep 2. Groupe de revêtement 2.
Remix by Kvadrat.
643
773
133
543
393
223
953
173
733
163
Fabric grade 1.BezugGruppe 1. Stofgroep 1. Groupe de revêtement 1.
Runner by Gabriel.
60999
63034
68056
60025
64089
60011
66063
60061
66064
THE FINISHES 137
Fabric grade 3. BezugGruppe 3. Stofgroep 3. Groupe de revêtement 3.
Niroxx by Oniro.
blazing red 43.022
dark blue 43.025
grey 43.033
orange 43.021
gentian 43.005
black 43.028
grass green 43.026
cornflower blue 43.007
maroon 43.020
violet 43.023
mauve 43.006
cream 43.037
Fabric grade 4. BezugGruppe 4. Stofgroep 4. Groupe de revêtement 4.
Scuba by Kvadrat.
006
021
017
001
022
015
005
018
007
004
013
008
011
138 METAL SEATING
Spectrum [C·A·R·E] – SPA FR by k&r.
JAZZ FR 81
JAZZ FR 62
JAZZ FR 50
JAZZ FR 82
JAZZ FR 63
JAZZ FR 90 JAZZ FR 80
JAZZ FR 61
JAZZ FR 30
JAZZ FR 20
JAZZ FR 70
JAZZ FR 60
JAZZ FR 21
JAZZ FR 40
Fabric grade 4. BezugGruppe 4. Stofgroep 4. Groupe de revêtement 4.
Spectrum [C·A·R·E] – JAZZ FR by k&r.
SPA FR 60
SPA FR 80
SPA FR 20
SPA FR 61
SPA FR 90
SPA FR 40
SPA FR 70
SPA FR 50
SPA FR 71
SPA FR 30
THE FINISHES 139
PANTA FR 80
PANTA FR 60
PANTA FR 20
PANTA FR 71
PANTA FR 50 PANTA FR 40
PANTA FR 70PANTA FR 90
PANTA FR 61
PANTA FR 30
Spectrum [C·A·R·E] – SOLO FR by k&r.
Spectrum [C·A·R·E] – PANTA FR by k&r.
SOLO FR 80
SOLO FR 60
SOLO FR 20
SOLO FR 71
SOLO FR 50 SOLO FR 40
SOLO FR 70SOLO FR 90
SOLO FR 63
SOLO FR 30
140 METAL SEATING
CREDO FR 81
CREDO FR 62
CREDO FR 21
CREDO FR 73
CREDO FR 51
CREDO FR 41
CREDO FR 72CREDO FR 91
CREDO FR 64 CREDO FR 32
Fabric grade 4. BezugGruppe 4. Stofgroep 4. Groupe de revêtement 4.
Spectrum [C·A·R·E] – CREDO FR by k&r.
THE FINISHES 141
Steelcut Trio by Kvadrat.
753
653
133
383
713
533
124
953 933
413
253
213
153
142 METAL SEATING
Leather grade 1. LederGruppe 1. Leer groep 1. Groupe de cuir 1.
Nappa leather by HELLER-LEDER. Nappaleder. Nappaleer. Cuir nappa.
black 10100
indian red 10140
ocean 10110
sanguine 10150
carbon 10130
toffee 10160
cigar 10120
Leather grade 2. LederGruppe 2. Leer groep 2. Groupe de cuir 2.
Grain leather by Schauenburg. Narbenleder. Segrijnleer. Cuir.
snow 19172
smoked oyster 19163
chestnut 89135
arctic 19124
beige 19171
terra 89116
cream 19161
saddle brown 89111
reed 79173
cinnamon 89112
mud 89174
clay 19167
THE FINISHES 143THE FINISHES 143
Grain leather by Schauenburg. Narbenleder. Segrijnleer. Cuir.
Leather grade 3. LederGruppe 3. Leer groep 3. Groupe de cuir 3.
Nature Soft by Schauenburg.
35999
35560
35690
35240
35980
35110
35370
cherry 39137
light blue 20600
navy 59136
pewter 79164 black 99123
ruby red 39114
cobalt blue 20610
glade 20710
sunshine 20145
raspberry 39165
blue 59138
hunter 69119
chocolate 49115
french blue 59122
midnight jade 69120
orangered 20500
144 METAL SEATING
khaki 61001
black 60999
glowing orange 63014
violet blue 65009 grass green 68036 crimson 64034
Rib pattern.Pfeifenprägung.Geribbelde structuur.Motif côtelé.
Pacific by Gabriel. (3100 Scorpii)
Mesh back. Netzrücken. Netbespanning.Dossier résille.
Mesh back by k&r. (9200 Papilio) Netzrücken. Netbespanning. Dossier résille.
THE FINISHES 145
white 471626
black 471610
blue 4716710red 471666 grey 4716110
black KSH 7147
3D woven fabric by Trisit. (9200 Papilio)3D-Webpolster. 3D netbespanning. Dossier résille 3D.
146 METAL SEATING
THEDOLLIES
Contract seating, and more specifically assembly seating, is geared to the flexible use in assembly halls and venues. Practical dollies are available in various designs for easy handling during transportation.
Transporthilfen.Besonders bei Saalbestuhlungen werden Objektstühle oft sehr flexibel eingesetzt. Heute so, morgen anders. Für einfaches Handling beim Transportieren stehen praktische Transportwagen in mehreren Ausführungen sowie eine Stapelkarre zur Verfügung.
Transportwagens. Projectstoelen worden vooral voor zaaltoepassingen vaak zeer flexibel gebruikt. Vandaag zo, morgen weer anders. Voor het eenvoudig transporteren hebben wij nu handige transportwagens in meerdere uitvoeringen en een stapelwagen in ons assortiment opgenomen.
Chariots.Notamment lors de l’ameublement de salles, les sièges doivent répondre à de multiples fonctions: aujourd’hui comme ça, demain autrement. Plusieurs modèles de chariots sont disponibles pour faciliter la manutention.
THE DOLLIES 147
Dolly, inclined frame. Transportwagen, abgeschrägtes Gestell. Transportwagen, schuine stand. Chariot, manutention simplifée.
Dolly, safety handles. Stapelkarre, Handgriffe mit Sicherheitsbügel. Stapelwagen, handgreep met veiligheidsbeugel. Chariot, poignée de sécurité.
Dolly. Transportwagen. Transportwagen. Chariot.
Dolly with 2 supporting plates to obtain inclined plane. Transportwagen mit 2 Auflagen für schräge Ebene. Transportwagen met 2 etages. Chariot avec 2 supports pour obtenir un plan incliné.
1011/8
3880/8
3980/8
3981/8
148 METAL SEATING
WE OFFER SOLUTIONS
WE OFFER SOLUTIONS
WIR BIETEN LOSUNGEN
WIJ BIEDEN OPLOSSINGEN
NOUS-PRÉSENTONS DES SOLUTIONS· ·
Our competitive edge and technological leadership in specific market segments is founded on our customerfocused service as well as the strategic alliances with expert partners. For instance, by drawing up interior design concepts, by giving advice on fire safety and hygiene aspects and by developing products with a high demand for safety and functionality.
Our quality and environmental management is certified in accordance with DIN EN ISO 9001 and 14001. Certificate registration No. 002343 QM08 UM.
Before a new seating or table series is launched, it undergoes extensive testing. Only when the series meets the official and our even more stringent internal quality standards, will it go into production. All models fitted with power and data options meet the standard DIN VDE 07010702 June 2008; assembly is performed by skilled workers in compliance with the safety regulations issued by the Technical Inspectorate TÜV, appliances are tested for electrical safety, labelled and the results are documented. Most series hold the GS (Geprüfte Sicherheit) certification mark confirming its tested product safety. The aesthetic appreciation of our products has gained us many design awards as well.
New: the logo “Declaration of Conformity” with the
plus sign indicates that these products have successfully passed our internal test procedures, which are on par with the GS safety tests and which have been approved and authorized by the German Technical Inspectorate TÜV.
Eigene Dienstleistungen sowie die kooperative Zusammenarbeit mit sachkundigen Partnern sind es, die Vorsprung und technologische Führerschaft in speziellen Segmenten bringen. So zum Beispiel durch innenarchitektonische Planungsleistungen. Oder durch Wissenstransfer zu aktuellen Themen sowie mit neuartigen Produktausstattungen, die Sicherheit und Funktionalität erhöhen.
Unser Qualitäts und Umweltmanagement ist zertifiziert nach DIN EN ISO 9001 und 14001. ZertifikatRegistrierNr. 002343 QM08 UM.
Kein Stuhl, kein Tisch geht in Serie, bevor er nicht zahlreiche Langzeittests – weit mehr, als es die einschlägigen Normen erfordern – erfolgreich bestanden hat. Alle Möbel mit Elektrifizierung entsprechen der DIN VDE 07010702 Juni 2008; sie werden, wie vom TÜV vorgeschrieben, fachmännisch montiert, elektrisch geprüft, gekennzeichnet und dokumentiert. Bei vielen unserer Produkte bürgt das GSZeichen für „Geprüfte Sicherheit“. Und zahlreiche Designpreise bestätigen die hohe formale Qualität.
Neu: Das Signet „Declaration of Conformity“ mit dem
PlusZeichen signalisiert, dass diese Produkte unsere eigenen, den GSPrüfungen gleichwertigen und vom TÜV zugelassenen und zertifizierten Prüfverfahren bestanden haben.
Door onze klantgerichte dienstverlening en strategische allianties met competente partners hebben wij een technologische voorsprong in bepaalde segmenten en geven onze concurrenten hier het nakijken. Bijvoorbeeld met onze architectonische interieurconcepten. Of ons brandveiligheids en hygiëneconcept voor zitmeubelen dat een betere veiligheid aan functionaliteit paart.
Onze kwaliteits en milieumanagementsystemen zijn gecertificeerd volgens DIN EN ISO 9001 en 14001. Certificaatregistratienummer 002343 QM08 UM.
Ieder product wordt eerst grondig getest door onze kwaliteitsafdeling. Pas als het product aan de officiële en onze veel strengere interne normen voldoet, gaat deze in serieproductie. Alle modellen met bekabelingsopties voldoen aan de Duitse standaard DIN VDE 07010702 juni 2008; bekabeling en elektrische apparaten worden vakkundig overeenkomstig de voorschriften van het keuringsinstituut TÜV gemonteerd, daarna wordt alles gecontroleerd op elektrische veiligheid en gekenmerkt, de resultaten worden gedocumenteerd. Op het merendeel van onze producten prijkt het GSlogo (Geprüfte Sicherheit), een garantie voor productveiligheid. De talloze designprijzen bewijzen dat onze producten ook esthetisch aanspreken.
Nieuw: het logo “Declaration of Conformity” met het
plusteken signaleert dat deze producten met succes geslaagd zijn voor onze interne kwaliteitsproeven. Deze tests zijn gelijkgesteld met de GSproefvoorwaarden voor productveiligheid en werden goedgekeurd en gecertificeerd door het Duitse inspectie en keuringsinstituut TÜV.
Notre service personnalisé et nos alliances stratégiques avec des partenaires compétents nous ont donné une avance technologique et une grande compétitivité dans certains domaines. Par exemple, avec nos concepts d’agencements. Ou avec la synergie des meubles de collectivité et la protection contre le feu ou l’hygiène ou nos idées pour des séries encore plus fiables et fonctionnelles.
Nos systèmes de management de la qualité et de l’environnement sont certifiés conformément à DIN EN ISO 9001 et 14001. No. d’enregistrement du certificat 002343 QM08 UM.
Chaque modèle est examiné avec des tests d’endurance. Si le modèle ne repond pas à toutes les normes officielles et surtout à nos critères internes encore beaucoup plus sévères, la production en série ne peut commencer. Tous les modèles équipés de câblage et d'éléments d'alimentation en courant répond à la norme DIN VDE 07010702 juin 2008; tous les éléments sont montés par des spécialistes selon les spécifications TÜV, ensuite soumis à des tests de sécurité électrique, labellisés, les résultats sont documentés. La sécurité et la fiabilité de la plupart de nos séries sont affirmées par le label de sécurité GS (Geprüfte Sicherheit) et les prix de Design confirment les qualités esthétiques.
Nouveau: le logo «Declaration of Conformity» avec le
plus vous affirme que les produits répon dent à nos normes internes de qualité et de sécurité, équivalant aux critères du label de sécurité GS. Les tests ont été approuvés et certifiés par l’institut allemand de normalisation TÜV.
WE OFFER SOLUTIONS 149
Designpreis der Bundesrepublik Deutschland
CSR (Corporate Social Responsibility) is part and parcel of our corporate strategy. Kusch + Co has always embraced responsibility for the impact of its activities on the environment and communities and proactively promoted the public interest. As Global Compact signatory, we have pledged to support the Global Compact principles in the areas of Human Rights, Labour Standards, Environmental Protection and AntiCorruption, just to name a few examples.
We possess the knowhow for individuality. Our contract seating comes in many variations as standard, all with a wide variety of optional accessories. We also have an extensive range of colours and finishes on offer for our materials and fabrics. Some models are available in different seat heights. Thanks to our technical knowhow, our standardissue products are able to meet your individual wishes. Our high level of production depth enables us to tailor our products to your needs, for instance custom seat heights or widths. Our craftsmen possess the skill to customize the upholstery, the seams, the glides and even the armrests to match your corporate design or to suit your personal style. We have the knowhow to produce custom seating for large projects – such as stadiums and assembly halls. Just ask us – we offer solutions.
CSR (Corporate Social Responsibility of duurzaam ondernemen) is een belangrijke pijler van ons ondernemingsbeleid. In het kader van maatschappelijk verantwoord ondernemen (MVO) levert Kusch + Co een belangrijke bijdrage op het gebied van duurzaam ondernemen en milieubescherming. Kusch + Co ondersteunt het VN Global Compact en engageert zich om te handelen vanuit het grootste respect voor de 10 universele principes op het vlak van mensenrechten, arbeidsvoorwaarden, verantwoordelijk milieubeheer en de strijd tegen corruptie, om slechts een paar voorbeelden te noemen.
Wij beschikken over de knowhow voor individualiteit. Van huis uit bieden onze zitmeubelseries talrijke modellen die gekenmerkt worden door de meest uiteenlopende uitvoeringsvarianten. Bovendien zijn een groot aantal kleuren en uitvoeringen bij de oppervlakken en bekleding mogelijk. En bij sommige series kan zelfs gekozen worden uit diverse zithoogtes. Dat betekent dat u onze standaardproducten in grote mate aan uw individuele wensen kunt aanpassen. Maar de grote bandbreedte maakt het mogelijk om andere wensen te vervullen. Bijvoorbeeld bij wijzigingen van de zithoogte en breedte. Bij de opbouw van de stoffering of de uitvoering van de naden. Bij de uitrusting met speciale glijders of de afwerking van de armleggers. En bij grotere aantallen – bijv. stoelen voor stadions en hallen – zijn zelfs speciale constructies mogelijk. Vraag het ons – wij bieden oplossingen.
RSE (la responsabilité sociétale des entreprises) a été intégrée dans la strategie de notre entreprise. Conscients de notre responsabilité sociétale d’entreprise, nous avons intégré les préoccupations sociales et environnementales dans toutes nos activités. En tant que membre du Pacte Mondial de l’ONU, Kusch + Co s’engage à progresser les dix principes relatifs aux droits de l’homme, aux conditions de travail, à la protection de l’environnement et à la lutte contre la corruption.
Nous disposons du savoirfaire nécessaire pour vous offrir des produits sur mesure. D’emblée, nos séries de sièges comptent de nombreux modèles qui se distinguent par leurs finitions variées. Ce à quoi vient s’ajouter un foisonnement de coloris et de finitions de housses et de surfaces. Et certaines séries sont même disponibles en plusieurs hauteurs d’assise, donc un grand choix pour personnaliser également nos produits standard. Toutefois, la fabrication en série a aussi d’autres avantages: par exemple, modifier la hauteur et la largeur d’assise; la structure du capitonnage ou la finition des coutures; l’équipement de patins spéciaux ou les placets accoudoirs. Et en cas de quantités importantes – par ex. pour l’ameublement de stades et de halles – des finitions spéciales sont également disponibles. Demandeznous – nous présentons des solutions.
Corporate Social Responsibility (CSR) ist Teil unserer Gesamt strategie. Eingebunden in wirtschaftliche und gesellschaftliche Prozesse sind wir uns unserer unternehmerischen Sozialverantwortung bewusst. Unsere Mitgliedschaft bei Global Compact, mit der wir uns zur Einhaltung der Global Compact Prinzipien zu den Themen Menschenrechte, Arbeits bedingungen, Umweltschutz und Korruption verpflichten, ist nur ein Beispiel.
Wir haben die Kompetenz für Individualität. Von Hause aus bieten unsere Sitzmöbelprogramme zahlreiche Modelle, die sich durch unterschiedlichste Ausstattungsvarianten auszeichnen. Hinzu kommt eine Vielzahl von Farben und Ausführungen bei den Oberflächen und Bezügen. Und bei einigen Programmen hat man sogar die Wahl zwischen unterschiedlichen Sitzhöhen. Das bedeutet ein hohes Maß an Individualität bereits bei unseren Serienprodukten. Doch die große Fertigungstiefe macht es möglich, weitere Wünsche zu erfüllen. Zum Beispiel bei Änderungen in Sitzhöhe und breite. Beim Aufbau der Polsterung oder bei der Ausführung der Nähte. Bei der Ausrüstung mit speziellen Gleitern oder in der Gestaltung von Armlehnenauflagen. Und bei größeren Stückzahlen – z. B. Bestuhlungen für Stadien und Hallen – sind selbst Sonderkonstruktionen möglich. Fragen Sie uns – vieles ist machbar.
Ob Konferenzeinrichtung, Seminarräume, Kantine und Cafeteria, Auditorium, Pausenbereiche, Wartezonen, Foyer und Empfang – wir planen und gestalten für Sie. Vom Möblierungslayout mit Grundrissen bis zur fotorealistischen 3DDarstellung. Von Farb und Materialvorschlägen für die Einrichtungselemente bis hin zu ganzheitlichen Farb und Mate rial konzepten für Räume und Gebäude. Profitieren Sie von der Kreativität unserer Innenarchitekten. Und von der Erfahrung, die sie aus der Zusammenarbeit mit Bauherren und Architekten bei zahlreichen Projekten mitbringen. Einschließlich besonderer Kenntnisse bei den Anforderungen an Hygiene und Brandschutz.
Kusch + Co ondersteunt u bij het plannen en inrichten van uw project. Onze professionele totaaloplossingen dekken het volledige interieurspectrum, van conferen tie en seminarzalen tot kantines en cafetaria’s, van auditoria tot recreatiezalen, van wachtzalen tot foyers en ontvangsthallen. Met behulp van een meubelopstelling op een plattegrond of een fotorealistische 3Dvisualisatie of zelfs volledige materiaal en kleurconcepten heeft Kusch + Co steeds een passende oplossing voor de inrichting van uw zalen en gebouwen paraat. U kunt altijd rekenen op de creativiteit en jarenlange ervaring van onze interieurarchitecten in samenwerking met opdrachtgevers en architecten. Zij adviseren u met verstand van zaken over onze hygiëne en brandveiligheidsconcepten.
Kusch + Co vous propose un service aménagement professionnel, couvrant une gamme étendue d’intérieurs, allant des salles de conférence et de séminaire jusqu’aux cantines et cafétérias, aux auditoriums en passant par les salles d’attente ainsi que les foyers et les réceptions. À l’aide d’un aménagement des meubles sur un plan ou d’une visualisation 3D photoréaliste, voire d’un concept complet de couleurs et de matériaux, Kusch + Co vous propose une solution sur mesure pour l’aménagement de votre projet. Vous pouvez vous fier à la créativité et à l’expérience de nos architectes d’intérieurs ayant assisté de nombreux constructeurs et architectes. Ils vous con seillent également sur nos concepts d’hygiène et de protection contre le feu.
Kusch + Co provides professional interior planning services, covering the spectrum from conference and seminar rooms, canteens, lecture rooms, recreation rooms to waiting areas, lobbies and reception halls. Our services range from seating arrangement with floor plan to photorealistic 3D renderings, from colour and material suggestions for the seating all the way to a comprehensive colour and material concept for the entire project. Our seasoned interior designers have successfully assisted many architects and constructors in realising their projects. You can rely on their creativity and their specialist advice in the field of hygiene and fire prevention.
150 METAL SEATING
INTERIOR DESIGNINTERIOR DESIGN
INNENARCHITEKTURINNENARCHITEKTUR INTERIEURONTWERPINTERIEURONTWERP SERVICE AMÉNAGEMENTSERVICE AMÉNAGEMENT
INTERIOR DESIGN
INTERIOR DESIGN 151
152 METAL SEATING
FIRE PREVENTION
FIRE PREVENTION
BRANDSCHUTZ BRANDVEILIGHEID PROTECTION CONTRE LE FEU
Standard issue seating increases the fire hazard. Not only do they catch fire easily, they also produce dangerous quantities of smoke. With Kusch + Co’s Fire Prevention Concept, it is now possible to furnish most waiting areas and escape routes, which are required to have a zero fire load, with comfortable seating. This seating is upholstered with a special, noncombustible fabric (conform with DIN 4102 A2) between the padding and the cover, meeting all the requirements of DIN 66084 Pa.
Various test reports certify that this concept achieves 4 lifesaving objectives: • the seating is selfextinguishing • reduces the smoke development• prevents an incipient fire from spreading out• does not turn into an additional ignition source
All wooden surfaces with protective coating are lacquered with a UV curing, environmentally neutral lacquer which is flame resistant in compliance with DIN 4102 B1.
You are welcome to contact us for more detailed information.
Übliche Polstermöbel erhöhen das Brandrisiko. Denn sie geraten nicht nur leicht in Brand, sondern produzieren dann auch große Mengen gefährlicher Rauchgase. Doch jetzt kann man auch viele Warte und Wegezonen, die im Brandfall als Fluchtwege dienen und brandlastfrei sein müssen, komfortabel einrichten. Denn jetzt gibt es das Kusch + Co Brandschutzkonzept. Ein spezieller Polsterverbund mit einem nach DIN 4102 A2 nicht brennbarem Gewebe zwischen Polsterschaum und Bezugstoff entspricht dabei der DIN 66084 Pa.
Gutachten bestätigen, dass mit diesem Konzept die 4 wesentlichen Schutzziele erreicht werden: • Die Sitzmöbel sind selbst
verlöschend• entwickeln weniger Brandrauch• vermeiden die Gefahr der Ausbreitung von Entstehungs bränden• stellen keine eigene Zündquelle dar
Für alle Holzoberflächen mit einer Schutzlackierung verwenden wir standardmäßig einen UVhärtenden, ökologisch unbedenklichen Lack, gemäß DIN 4102 B1 schwer entflammbar.
Ausführliche Informationen halten wir für Sie bereit.
Normaal gestoffeerde zitmeubelen verhogen het brandrisico drastisch. Niet alleen vatten deze stoelen snel vlam, maar ze ontwikkelen ook veel meer levensgevaarlijke rookgassen. Met het brandveiligheidsconcept van Kusch + Co is het voortaan mogelijk om de meeste wachtzalen en vluchtwegen, die overeenkomstig de voorschriften vrij van vuurbelasting moeten zijn, met comfortable designmeubelen in te richten. Onze brandveilige zitmeubelen krijgen een bijzondere bekleding, waarbij wij een speciaal, volgens DIN 4102 A2 onbrandbaar weefsel tussen het schuimkussen en de meubelstof verwerken. Daardoor voldoen deze zitmeube len aan de norm DIN 66084 Pa.
Expertises bevestigen dat ons brandveiligheidsconcept 4 levensreddende veiligheidsmaatregelen vervult: • de zitmeubelen zijn zelfdovend • verminderen de rookontwikkeling• verhinderen het gevaar dat een beginnende brand om zich heen grijpt • vormen zelf geen brandhaard Alle houten oppervlakken met een beschermende laklaag worden met een UVhardende, milieuneutrale lak bespoten. Deze lak is moeilijk ontvlambaar overeenkomstig de Duitse norm DIN 4102 B1.
Uitgebreid informatiemateriaal is op aanvraag verkrijgbaar.
Les sièges capitonnés standard augmentent le risque d’incendie. Non seulement prennentils feu rapidement, mais ils dégagent de quantités dangereuses de fumées. Kusch + Co a mis au point un concept de protection contre le feu grâce auquel il est possible d’installer des sièges confortables dans les salles servant de zones de passage où le potentiel calorifique doit être nul. Ces sièges ont un capitonnage spécial où un interliner ignifugé conformément à DIN 4102 A2 sépare le placet en mousse du revêtement, ainsi répondant à la classification DIN 66084 Pa.
Les expertises démon trent que le concept Kusch + Co remplit 4 critères sauveurs:• les sièges sont autoextinguibles• réduisent le dégagement de fumées • rendent la propagation d’un feu naissant impossible• ne se transforment pas en foyer d’incendie Toutes les surfaces en bois avec une couche protectrice sont laquées en utilisant un vernis hydro UV qui est climatiquement neutre. Ce vernis est ignifugé conformément à DIN 4102 B1.
Pour tout renseignement com plémentaire, n’hésitez pas à nous contacter.
FIRE PREVENTION 153
154 METAL SEATING
HYGIENE
Dangerous infections lurk everywhere, from hospital and nursing wards to highlyfrequented areas in hotels, offices and other meeting points where people come together.
Improved hygienic conditions can reduce the infection risk! That is why we developed kuschmed® HygienicLine, consisting of comfortable wooden and metalframe seating that can be easily disinfected for optimum hygienic safety. All surfaces of this purposebuilt seating are easily accessible. The wooden surfaces are sealed with a porefree waterbased lacquer with antibacterial properties. HPL RESOPAL® +HIPERCARE® is used for the table tops. The metal surfaces are either chromeplated or silvercoated in order to effectively inhibit germ growth. To a great extent, the fabrics may be hygienically impervious, stainresistant as well as antibacterial and fungicidal.
Nicht nur auf Kranken und Pflegestationen wächst die Gefahr an steckender Infektionskrankheiten. Sondern überall in Krankenhäusern und Pflegeheimen, in Foyers, Kantinen und sonstigen Räumen, wo viele Menschen zusammenkommen.
Da hilft nur mehr Hygiene! Deshalb haben wir die kuschmed® HygienicLine geschaffen. Sie umfasst komfortable Möbel aus Holz und Metall, die einfach und sicher desinfizierbar sind. Kon struiert ohne Ritzen und Nischen. Die Holzoberflächen sind mit einer porenfreien Wasserlackversiegelung mit antibakteriellen Eigenschaften versehen. Die Oberflächen der Tischplatten bestehen aus HPL RESOPAL® + HIPERCARE®. Die Metalloberflächen sind verchromt oder mit einer für Keime wachstumshemmenden, silberhaltigen Beschichtung versehen. Teilweise sind die Bezugmate rialien je nach Anforderungen hygienedicht, schmutzunempfindlich sowie antibakteriell und fungizid ausgerüstet.
Infectiegevaar loert overal, in ziekenhuizen en gezondheidscentra of op drukbezochte plaatsen in hotels, kantoren en andere trefpunten waar mensen met elkaar afspreken.
Hier kan meer hygiëne uitkomst bieden. Daarom hebben wij kuschmed® HygienicLine ontwikkeld, een nieuwe productlijn die bestaat uit comfortabele, eenvoudig te reinigen, houten of metalen zitmeubelen die zo een optimale hygiënische veiligheid garanderen. Met dit oogmerk zijn alle oppervlakken goed bereikbaar. Alle houten oppervlakken zijn verzegeld met een poriënvrije waterlak met antibacteriële eigenschappen. Voor de tafelbladen verwerken wij HPL RESOPAL® + HIPERCARE®bladen. De metalen oppervlakken zijn verchroomd of krijgen een zilverhoudende deklaag om de groei van bacteriën te remmen.Al naar gelang van het inzetgebied kunnen de meubelstoffen in hoge mate hygiënisch ondoorlatend en vuilafstotend zijn of ook antibacterieel en fungicide.
En améliorant durablement le niveau d’hygiène, il serait possible de réduire la diffusion des maladies infectieuses, surtout dans les hôpitaux, les centres médicosociaux, les foyers, les cafétérias et d’autres lieux populaires de rencontre.
Notre nouvelle gamme kuschmed® HygienicLine a été conçue pour ce but, comprenant des meubles confortables faits en bois et en métal, conçus pour faciliter la désinfection. Toutes les surfaces sont facilement accessibles. Les composants en bois sont cachetés d’un vernis hydro UV sans pores aux propriétés antibactériens. Les plateaux sont faits en stratifié HPL RESOPAL® + HIPERCARE®. Les surfaces métalliques sont chromées ou disposent d’une enduction argentée empêchant le développement des germes.Selon les besoins, les revêtements sont dans une large mesure hygiéniquement imperméables et antitaches ou encore antibactériens et fongicides.
HYGIENE HYGIENE HYGIËNE HYGIÈNE
You are welcome to contact us for more detailed information. For care instructions, please consult our Cleaning + Disinfection Manual.
Ausführliche Informationen halten wir für Sie bereit. Hinweise zur Pflege gibt Ihnen unser Manual Cleaning + Disinfection.
Uitgebreid informatiemateriaal is op aanvraag verkrijgbaar. Meer informatie over het correct reinigen en ontsmetten vindt u in onze Cleaning + Disinfection Manual.
Pour tout renseignement com plémentaire, n’hésitez pas à nous contacter. Pour l’entretien et la désinfection, consultez notre Cleaning + Disinfection Manual.
HYGIENE 155
156 METAL SEATING
BARIATRIC SEATING
Combining comfort and durability. Our Bariatric Seating consists of extremely stable wooden or metal frame seating with generously shaped dimensions. TÜV certified tests prove the chair’s stability up to 300 kg. The seating is wider and lower with either a horizontal or a slightly forward inclined seat in order to facilitate the act of getting up or taking a seat. The higher back provides optimum support. All models come with comfortably soft upholstery. Our Bariatric Seating is designed to offer persons with a corpulent build the best possible comfort.
You are welcome to contact us for more detailed information.
Jeder Mensch hat sein eigenes Maß. Deshalb gehören zu unserem Produktprogramm auch besonders stabil konstruierte und größer dimensionierte Sitzmöbel aus Holz und Metall. Sicher belastbar bis 300 kg, geprüft in Abstimmung mit dem TÜV Rheinland. Die Sitzmöbel sind breiter und tiefer in der Sitzfläche, die für leichtes Aufstehen etwas höher sowie waagerecht oder nach vorn geneigt ist. Der höhere Rücken sorgt für eine gute Abstützung, die Polsterung ist weicher und anschmiegsamer. Damit auch Menschen mit stärkerer Statur und höherem Gewicht gesund sitzen können.
Ausführliche Informationen halten wir für Sie bereit.
Duurzaam en comfortabel. Onze Bariatric Seating zijn uiterst stabiele zitmeubelen met een houten of metalen frame die speciaal aan de wensen van zwaarlijvige personen aangepast zijn. TÜVgecertificeerde tests bewijzen dat deze modellen geschikt zijn voor een lichaamsgewicht tot 300 kg. De Bariatric Seating zijn ontworpen met een bredere en diepere zitting. Om het opstaan of plaatsnemen te vergemakkelijken is de zitting horizontaal gemonteerd of neigt licht naar voren. De hogere rug biedt optimale ondersteuning. Alle modellen beschikken over een zachte, soepele opdekstoffering, zodat ook mensen met een corpulente lichaamsbouw gezond en comfortabel kunnen zitten.
Uitgebreid informatiemateriaal is op aanvraag verkrijgbaar.
Durabilité et confort. Les produits «Bariatric Seating» sont adaptés aux besoins des gens souffrant de surcharge pondérale. Kusch + Co a construit des fauteuils extrêmement stables aux dimensions plus généreuses, aux piétements en bois ou en métal. Les épreuves de charge, approuvées par TÜV Rheinland, confirment que les fauteuils sont capables de supporter un poids allant jusqu’à 300 kg. Les assises sont plus généreuses et plus profondes, soit en position horizontale, soit en position inclinée, afin de faciliter l’acte de se lever ou de s’asseoir. Le dossier haut soutient le dos ergonomiquement. Le capitonnage souple offre un confort très agréable. Ainsi, les gens de constitution corpulente peuvent s’asseoir confortablement et sainement.
Pour tout renseignement com plémentaire, n’hésitez pas à nous contacter.
BARIATRIC SEATING
BARIATRIC SEATING
BARIATRIC SEATING
BARIATRIC SEATING
Kusch + Co has developed tailormade solution to offer seats with an orthopaedically correct seat height to persons with reduced mobility, to senior citizens or to pregnant women. The waiting benches 7000, 7100 Terminal and 8000 already comply with the EU directive on Airport Accessibility. The raised seats, labelled with an accessibility sign, facilitate the act of getting up or taking a seat.
Om mensen met een beperkte mobiliteit en zwangere vrouwen een zitplaats op een orthopedisch correcte zithoogte aan te kunnen bieden, heeft Kusch + Co een drempelvrije oplossing ontwikkeld. De banken van de series 7000, 7100 Terminal en 8000 zijn uit te rusten met verhoogde, drempelvrije zitschalen voorzien van een toegankelijkheidssymbool en voldoen zo aan de Europese richtlijn die de toegankelijkheid van luchthavens regelt.
Afin de pouvoir offrir une place assise à une hauteur orthopédiquement correcte, Kusch + Co a développé des meubles accessibles aux personnes à mobilité réduite et aux femmes enceintes. Les banquettes des séries 7000, 7100 Terminal et 8000 se laissent équiper d’assises surélevées marquées par un symbole d’accessibilité, ainsi répondant à la directive européenne concernant l’accessibilité des aéroports.
Auch für Menschen mit eingeschränkter Mobilität, für Ältere, für Schwangere bietet Kusch + Co im Rahmen des Orthopädischen Sitzens die richtigen Sitzmöbel. Auch die EUVorschrift zum PRM Equipment im Hinblick auf Flugpassagiere mit Handicap wird bei den Wartebänken 7000, 7100 Terminal und 8000 mit eindeutig gekennzeichneten Sitzplätzen, die durch eine erhöhte Sitzposition das Platznehmen und Aufstehen erleichtern, erfüllt.
BARIATRIC SEATING/REDUCED MOBILITY 157
REDUCED MOBILITY
REDUCED MOBILITY
EINGESCHRÄNKTE MOBILITAT
BEPERKTE MOBILITEIT
MOBILITÉ RÉDUITE ··
There are situations in which it is almost impossible to hear what others are saying. This is particularly irritating in large rooms with lots of people, such as dining halls; it affects our concentration, making it difficult to relax. The reason is the long reverberation times. The different sounds come together and accumulate, the noise level rises, it becomes more difficult to hear what others are saying, and the spoken word – which we can initially make out by concentrating hard – then becomes an indefinable cacophony. These problems can occur in seminar and lecture halls, waiting areas and foyers, and offices of any size.
This is due to the many hard surfaces; perhaps tiled floors, walls and ceilings made of hard materials such as concrete or glass, and laminated furniture surfaces. Every single sound is reflected many times. In order to minimise the acoustic problem, it is necessary to use as many sound absorbing (soft) surfaces as possible to either absorb the noise or at least reduce the sound reflections. Possibilities include textile floor coverings, fabrics on the walls, a ceiling made of acoustic materials, and additional partitions. However, acoustic problems may often be reduced by using furniture with special acoustic properties, such as chairs with large seat areas and undersides and backs lined in a special acoustic fleece and upholstered in fabrics with very good sound permeation levels. Other options are tables with tops made of Acoustic Lightboard®.
Using these tables and chairs can help to reduce the reverberation periods in a 3 mhigh room with soundreflecting surfaces by up to 40 % (measurement of sound absorption in a reverberation room to DIN EN ISO 354).
You are welcome to contact us for more detailed information.
Es gibt Situationen, da versteht man kaum, was andere sagen. Besonders in größeren Räumen mit vielen Menschen, z. B. Speisesälen ist dies extrem störend, strengt an, mindert die Konzentration und macht eine Erholung unmöglich. Der Grund liegt in zu langen Nachhallzeiten. Dabei überlagern sich alle entstehenden Geräusche, der Schallpegel erhöht sich, die Sprachverständlichkeit sinkt und das gesprochene Wort – anfangs noch mit höchster Konzentration erfassbar – wird zum undefinierbaren Lärm. Diese Probleme können genauso in Seminar und Vortragssälen, in Wartebereichen und Foyers oder auch in Büroräumen jeder Größe auftreten.
Schuld daran haben die vielen harten Flächen. Etwa ein Fußboden mit Fliesenbelag, Wände und Decken aus harten Flächen wie Beton oder Glas, kunststoff beschichtete Möbeloberflächen. Jedes Geräusch wird mehrfach reflektiert. Um das akustische Problem zu minimieren, müssten möglichst viele schallweiche Flächen eingesetzt werden, die den Schall absorbieren, mindestens aber weniger reflektieren. Etwa ein textiler Fußbodenbelag, stoffbespannte Wände, eine Decke aus Akustikmaterialien, zusätzliche Stellwände. Doch oft lassen sich Akustikprobleme bereits durch den Einsatz von Möbeln mit besonderen Akustikeigenschaften reduzieren. Z. B. durch Stühle mit großen Sitzflächen; die Unter und Rückseiten sind mit speziellem Akustikfliesgewebe belegt und mit Stoffen umpolstert, die besonders gute Schalldurchlasswerte aufweisen. Oder durch Tische, deren Platten aus AcousticLightboard® bestehen.
Durch den Einsatz dieser Stühle und Tische lassen sich die Nach hallzeiten in einem Raum mit schallharten Umgebungsflächen bei 3,0 m Raumhöhe um bis zu 40 % reduzieren (Prüfung der Schallabsorption im Hallraum nach DIN EN ISO 354).
Ausführliche Informationen halten wir für Sie bereit.
Er zijn situaties waarin men nauwelijks kan horen wat anderen zeggen. Vooral in grote ruimtes met veel mensen, zoals in eetzalen, is dat extreem storend, inspannend, concentratieverlagend en wordt het onmogelijk gemaakt om te ontspannen. De reden hiervoor zijn de lange nagalmtijden. Hierbij worden alle geluiden die ontstaan overlapt, het geluidsniveau stijgt, de verstaanbaarheid daalt en het gesproken woord – in het begin met uiterste concentratie nog begrijpelijk – wordt ondefinieerbaar lawaai. Deze problemen kunnen in dezelfde vorm in seminaren lezingruimtes, in wachtruimtes en foyers of in allerlei soorten kantoorruimtes optreden.
Dat ligt aan de vele harde oppervlakken. Een tegelvloer bijvoorbeeld, muren en plafonds van harde materialen als beton of glas, meubeloppervlakken met kunststofcoating. Elk geluid wordt meerdere malen gereflecteerd. Om het akoestische probleem te verminderen, zouden er zoveel mogelijk zachte geluidsvlakken moeten worden gebruikt, die het geluid absorberen, of in ieder geval minder reflecteren. Voorbeelden hiervan zijn textiele vloerbedekking, met stof bespannen muren, een plafond van akoestische materialen, extra tussenwanden. Maar vaak kunnen de akoestische problemen alleen al door toepassing van meubelen met bijzondere akoestische eigenschappen worden gereduceerd. Bijvoorbeeld door stoelen met grote zittingen; onder en achterkant bekleed met speciaal akoestisch fleeceweefsel en met stoffen die bijzonder goede geluiddoorlaatbaarheidswaarden hebben. Of door tafels met bladen van AcousticLightboard®.
Door dit soort stoelen en tafels te gebruiken kunnen de nagalmtijden in een ruimte met geluidsharde oppervlakken bij een kamerhoogte van 3,0 m met maar liefst 40 % worden verlaagd (testen van de geluidsabsorptie in een klankruimte volgens DIN EN ISO 354).
Uitgebreid informatiemateriaal is op aanvraag verkrijgbaar.
Dans certaines situations, on ne comprend guère ce que les autres disent. Notamment dans de grandes salles avec beaucoup de personnes, par ex. dans les réfectoires, cela est très pénible, fatigue, diminue la concentration et empêche de se reposer. La raison: les durées de réverbération trop longues. Tous les sons sont noyés les uns dans les autres, le niveau sonore augmente, la compréhension orale baisse et le mot parlé, que l’on peut encore saisir en se concentrant, se transforme en bruit insupportable. Ces problèmes peuvent se produire dans les salles de séminaire et de conférences, dans les halls d’attente et foyers, mais aussi dans les bureaux, quelle qu’en soit la taille.
Le responsable: les surfaces beaucoup trop dures. Par exemple, un sol carrelé, des murs et plafonds durs (béton ou vitre), des surfaces de meubles plastifiés. Des réflexions multiples se produisent. Pour atténuer ce problème, il faut employer le plus possible de surfaces perméables au son, plus absorbantes ou moins réfléchissantes. Comme par ex. un revêtement textile, mural, un plafond acoustique, des cloisons supplémentaires. Toutefois, il n’est pas rare que des meubles ayant de bonnes propriétés acoustiques, comme par ex. des chaises avec de grandes surfaces d’assise, l’avant et l’arrière étant revêtus d’un nontissé spécial et rembourrés de tissus avec un bon coefficient d’absorption, permettent de résoudre les problèmes susnommés. Ou des tables dont le plateau est en Acoustic Lightboard®.
L’emploi de ces chaises et tables permet de réduire jusqu’à 40 % les durées de réverbération dans une pièce dure de 3 m de haut (vérification de l’absorption sonore dans un hall en vertu de la norme internationale DIN EN ISO 354).
Pour tout renseignement com plémentaire, n’hésitez pas à nous contacter.
158 METAL SEATING
ACOUSTICS
ACOUSTICS AKUSTIK AKOESTIEK ACOUSTIQUE
ACOUSTICS 159
Amidst the beech forests of the Sauerland region, our first chairs and tables went into production 70 years ago. Ever since, Kusch + Co has manufactured its seating and tables in beechwood from nearby forests. By tradition, we have embraced the principle of ecological awareness and sustainable resource management as a matter of course.
Kusch + Co was one of the first companies to implement the powder coating process for steel parts and pioneered with the first waterbased lacquering installation worldwide for contract furniture. Environmental protection is deeply embedded within our company in accordance with DIN ISO 14001 since 1995. For the production of our longlife design seating, we use as many recyclable and emissionfree components as possible. We invest in an environmentally friendly production and reuse our packaging material. A convincing proof of our environmental commitment is the PEFC certification of Kusch + Co as woodprocessing company.
Environmental Product Declarations are available for all our series and have been compiled conform with DIN EN ISO 14021 for environmental labels and declarations as confirmed by the DQS (German Certification Body of Management Systems). The Declarations provide more information on the product’s life cycle, the material composition as well as the recyclability and the use of recycled materials. They also list the individual number of Credit Points in compliance with the LEED System (Leadership in Energy and Environmental Design).
Aus der Natur heraus, inmitten der Buchenwälder des deutschen Sauerlandes, entstanden vor 70 Jahren die ersten Stühle und Tische bei Kusch + Co. Und nach wie vor werden die Holzsitzmöbel aus heimischer Buche gebaut. Aus dieser Tradition heraus ist für uns der behutsame Umgang mit der Natur, ökologisches Denken und nachhaltiges Wirtschaften mit den natürlichen Ressourcen schon immer eine Selbstverständlichkeit. So hatten wir frühzeitig das Pulverbeschichtungsverfahren für Stahlteile eingeführt und die erste Wasserlackieranlage der Welt für Stühle in Betrieb genommen. Bereits seit 1995 ist Umweltschutz nach DIN ISO 14001 fest im Unternehmen verankert. Er beginnt bereits bei der Entwicklung langlebiger Produkte mit sparsamem Einsatz recycelbarer und emissions freier Materialien, geht weiter mit der umweltschonenden Herstellung bis zu mehrfach verwendbaren Verpackungen. Weiterer Beleg für das verantwortliche Handeln ist die PEFCZertifizierung nicht nur für die Produkte, sondern für das gesamte Unternehmen.
Zu jedem Programm gibt es eine spezielle „ProduktUmweltErklärung“, die gemäß der DIN EN ISO 14021 für Umweltkennzeichnung und deklaration durch die DQS (Deutsche Gesellschaft zur Zertifizierung von Managementsystemen) bestätigt wurde. Diese Erklärungen ent halten Informationen über den Lebens weg der Produkte, die Materialzusammensetzung sowie Recycelbarkeit und Recyclatgehalt. Außerdem kann eine Aussage zur individuellen Anzahl der Credit Points nach dem LEED System (Leadership in Energy and Environmental Design) getroffen werden.
Midden tussen de beukenbossen in de Duitse streek Sauerland, vervaardigden wij onze eerste meubelstukken. Sinds de oprichting 70 jaar geleden verwerken wij beukenhout afkomstig van de nabijgelegen bossen voor onze houtproducten. Traditiegetrouw zijn het behoud van de natuur, een milieuvriendelijke productie en een duurzaam grondstoffenbeheer actieve werkterreinen van ons bedrijf.
Met de ingebruikname van een poedercoatinginstallatie voor stalen zitmeubelen en ‘s werelds eerste waterlakinstallatie voor projectmeubelen speelden wij een voortrekkersrol inzake milieuzorg. Sinds 1995 is het milieumanagement conform de norm DIN ISO 14001 in onze bedrijfscultuur verankerd. Bij de productie van onze duurzame producten verwerken wij zo veel mogelijk recyclebare en emissie vrije materialen. Wij investeren in een milieuvriendelijke productie en herbruiken ons verpakkingsmateriaal. Het bewijs dat Kusch + Co als houtverwerkend bedrijf over een PEFCcertificaat voor de controleketen beschikt is een bewijs voor onze inzet.
Voor iedere serie hebben wij een speciale milieuproductverklaring samengesteld conform DIN EN ISO 14021 voor milieuetiketteringen en verklaringen zoals bevestigd door de DQS (Duitse Certificatieinstelling van Managementsystemen). Deze productverklaringen bevatten informatie over de levenscyclus van het product, over de verwerkte materialen, over de recyclebaarheid en het percentage gerecyclede grondstoffen. Hierin vindt u een overzicht van het individuele aantal Credit Points in overeenstemming met het LEED systeem (Leadership in Energy and Environmental Design).
Au beau milieu des forêts de hêtres du Sauerland, nous avons commencé à fabriquer nos premiers meubles. Aujourd’hui comme hier, nos meubles sont faits en hêtre provenant des forêts environnantes. Tout au long de nos 70 ans d’existence, nous avons toujours accordé beaucoup d’importance à la préservation de l’environnement, au développement durable et à la gestion respectueuse des ressources naturelles.
L’intégration du processus de laquage époxy pour les composants en métal ainsi que la mise en service de la première installation au monde de vernissage hydro UV pour des meubles de collectivités sont les preuves que la protection de l’environnement est profondément ancrée dans notre politique d’entreprise, transcrite par écrit conformément au standard DIN EN ISO 14001 depuis 1995. Pour la production de nos meubles durables, nous utilisons autant de composants recyclables et sans émission que possible. Nous nous investissons en faveur de processus écologiques et réutilisons notre emballage. Le certificat PEFC de Kusch + Co en tant qu’entreprise de menuiserie est une preuve irréfutable de notre engagement.
Nous avons établi des Déclarations Environnementales du Produit pour toutes nos séries conformément à la norme DIN EN ISO 14021 pour marquages et déclarations envi ronnementaux après vérification par la DQS (Société allemande de Certification des systèmes de management). Ces déclarations fournissent de l’information sur le cycle de vie de nos produits, sur la composition des matériaux, sur la recyclabilité ainsi que sur le pourcentage des matériaux recyclés, énumérant également le nombre individuel de Credit Points conformément au système LEED (Leadership in Energy and Environmental Design).
160 METAL SEATING
ENVIRONMENTAL POLICY
ENVIRONMENTAL POLICY
BEDRIJFSINTERN MILIEUBELEID
ÖKOLOGIE NOTRE POLITIQUE DE L’ENVIRONNEMENT
ENVIRONMENTAL POLICY 161
The PEFC certificate guarantees that the wood originates from legal and sustainable forest cultivation, respecting economical, environmental as well as social standards. Our comprehensive certification encompasses not only our products, but the entire company, attesting the traceability of the wood at any given time in the production process, including supplier parts. Regardless of whether the wood originates from nearby forests, from controlled forestry plantation, whether the wood is processed in our own factory or delivered by our suppliers – healthy wood from healthy forests guarantee the best quality.
Diese Zertifizierung bestätigt uns die Verwendung von Holz ausschließlich aus Gebieten mit einer legalen und nachhaltigen Waldbewirtschaftung, die nach ökonomischen, ökologischen und sozialen Standards durchgeführt wird. Unsere Zertifizierung ist besonders umfassend. Sie gilt nicht nur für unsere Produkte, sondern für das gesamte Unternehmen. Sie gewährleistet die Nachvollziehbarkeit des Holzflusses innerhalb des vollständigen Produktionsprozesses einschließlich der Zulieferteile. Ob aus den heimischen Wäldern, aus kontrolliertem Plantagenanbau, ob über die eigene Verarbeitung oder aus dem Zukauf von Holzprodukten – gesundes Holz aus gesunden Wäldern sichert die hohe Qualität unserer Produkte.
Dit certificaat garandeert dat het hout afkomstig is van bossen met een wettelijk geregelde en duurzame bosbouw, waarin een evenwicht tussen een economisch leefbaar, milieuvriendelijk en sociaal gunstig beheer gewaarborgd is. Kusch + Co beschikt als houtverwerkend bedrijf niet alleen over een certificaat voor haar producten maar ook voor het hele bedrijf zelf. Dat houdt in dat de gecertificeerde controleketen zich uitstrekt over het volledige productieproces, de houtstroom is steeds controleerbaar, inclusief de componenten van toeleveringsbedrijven. Het speelt geen rol of het hout afkomstig is van de nabijgelegen bossen of van gecontroleerde boomplantages, of het in onze fabriek of door een leverancier bewerkt wordt – gezond hout uit gezonde bossen garandeert de hoogste kwaliteit voor onze producten.
Le certificat PEFC nous garantit que le bois utilisé pour la fabrication provient de forêts dont la gestion légale et durable correspond aux recommandations économiques, écologiques et sociales de la norme PEFC. En tant qu’entreprise de menuiserie, Kusch + Co a obtenu son propre certificat PEFC, non seulement pour les produits, mais également pour l’entreprise dans son entièreté. Notre chaîne de contrôle permet le suivi du bois pendant tous les processus de production, y compris les composants de nos fournisseurs. Que le bois provienne de forêts environnantes ou de plantations contrôlées, que le bois soit traité dans notre usine ou par nos fournisseurs – du bois sain issu de forêts saines garantit la meilleure qualité de nos produits.
162 METAL SEATING
PEFC CERTIFICATION
PEFCCERTIFICATION
PEFC-CERTIFICATIE
PEFC-ZERTIFIZIERUNG
CERTIFICATION PEFC
PEFC CERTIFICATION 163
164 METAL SEATING
WELCOME
Welcome to our Infocenter in Hallenberg, Germany. Our awardwinning showroom spans both contemporary and vintage designs and is a unique opportunity to explore the fascinating world of Kusch + Co seating. Highly acclaimed by the German Association of Interior Designers.
Willkommen. Willkommen in unserem Infocenter in Hallenberg. Ausgezeichnet vom BDIA, dem Bund Deutscher Innenarchitekten. Erleben Sie die Welt der Sitzmöbel und Tische von Kusch + Co. Einschließlich all’ unserer Klassiker der früheren Jahre.
Van harte welkom. Van harte welkom in ons Infocenter in Hallenberg, Duitsland. Onze toonzaal is een unieke gelegenheid om de fascinerende wereld van Kusch + Co te ontdekken. Bekroond door de Duitse vereniging van Binnenhuisarchitecten. Ook enkele designklassiekers uit de beginjaren zijn hier te bewonderen.
Bienvenue. Bienvenue dans notre Infocenter à Hallenberg, Allemagne. Notre showroom vous offre une occasion unique de découvrir le monde fascinant de Kusch + Co, y compris quelques classiques conçus dans les premières années. Primé par l'Association Allemande des Architectes d'Intérieur.
WELCOME 165
166 METAL SEATING
INFOCENTER HALLENBERG 167
Kusch+Co GmbH & Co. KGP.O. Box 115159965 HallenbergGermanyT +49 2984 300-0F +49 2984 [email protected] Su
bjec
t to
tec
hnic
al m
odifi
catio
ns. C
olou
r va
riatio
ns m
ay o
ccur
dur
ing
the
prin
ting
proc
ess.
03/2
012/
8 · P
rinte
d on
Mul
tiArt
silk
, PEF
C c
ertif
ied.
ww
w.s
chob
erde
sign
.com
· w
ww
.filu
sch-
fiore
.de
· w
ww
.msp
-dru
ck.d
e
ww
w.s
auer
land
-hoe
henf
lug.
de
www.kusch.com