2013 chrysler 300 owner's manual spanish for puerto …foro300.com/manuales/manual propietario...

414
300 MANUAL DEL PROPIETARIO 2013

Upload: hanguyet

Post on 13-Oct-2018

233 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

300M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O

2 0 1 3

Page 2: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de
Page 3: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de
Page 4: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de
Page 5: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Tabla de contenido1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3 CONOZCA LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

4 CONOZCA EL PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

5 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

6 QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319

7 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335

8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377

9 EN CASO DE NECESITAR ASISTENCIA AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389

10 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397

1

Page 6: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

2

Page 7: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

1INTRODUCCIÓN

• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• UTILIZACIÓN DE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .6• NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . .6• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . . .7

3

Page 8: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

INTRODUCCIÓNLo felicitamos por haber elegido su nuevovehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura de preci-sión, estilo distinguido y alta calidad, elementosque ya son tradición en nuestros vehículos.

Este manual del propietario se ha elaboradocon la asistencia de especialistas de servicio eingenieros,o para brindarle información res-pecto al funcionamiento y el mantenimiento desu vehículo. Se complementa con un folleto coninformación de garantía y diversos documentosdirigidos al cliente. Se le recomienda leer deta-lladamente estas publicaciones. El seguimientode las instrucciones y recomendaciones eneste manual lo ayudará a disfrutar del funcio-namiento seguro de su vehículo.

NOTA:Después de revisar la información del propie-tario, debe guardarse dentro del vehículo parapoder consultarlo cuando sea necesario ydebe permanecer en el vehículo cuando lovenda.

Cuando necesite servicio, recuerde que su con-cesionario autorizado conoce mejor su vehículo,tiene técnicos entrenados en la fábrica, cuentacon las partes genuinas MOPAR� y, además, leinteresa ayudarlo para su completa satisfacción.

UTILIZACIÓN DE ESTEMANUALConsulte el índice para determinar la secciónque contenga la información que desee.

Como la especificación de su vehículo dependede los elementos de equipamiento solicitados,ciertas descripciones e ilustraciones puedendiferir del equipo de su vehículo.

El índice detallado, que encontrará al final deeste manual del propietario, contiene un listadocompleto de todos los temas.

Consulte la tabla siguiente para obtener unadescripción de los símbolos que puedan utili-zarse en su vehículo o a lo largo de este Manualdel propietario:

4

Page 9: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

5

Page 10: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

ADVERTENCIAS YPRECAUCIONESEste Manual del propietario contiene ADVER-TENCIAS relativas a procedimientos para el fun-cionamiento que podrían producir colisiones olesiones corporales. Contiene, además, PRE-CAUCIONES ante procedimientos que podríanprovocar deterioros en su vehículo. Si no lee todoel manual del propietario, es posible que pase poralto información importante. Preste atención atodas las Advertencias y Precauciones.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓNDEL VEHÍCULOEl Número de identificación del Vehículo (VIN)está en la esquina delantera izquierda del panelde instrumentos. El VIN es visible por el para-brisas desde fuera del vehículo. Este númerotambién aparece en la etiqueta de Divulgaciónde información del automóvil afianzada a unaventanilla en su vehículo, en el registro delvehículo, y en la factura.

El número de identificación del vehículo (VIN)aparece también en la torre del tirante deamortiguación derecho dentro del comparti-miento del motor.

NOTA:Es ilegal extraer o alterar la etiqueta del VIN.

Ubicación del VIN Ubicación del VIN

6

Page 11: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

MODIFICACIONES YALTERACIONES DELVEHÍCULO

¡ADVERTENCIA!

Cualquier modificación o alteración de estevehículo podría afectar seriamente su capaci-dad de rodaje en carretera y seguridad, ypodría provocar una colisión que tenga comoconsecuencia lesiones graves o fatales.

7

Page 12: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

8

Page 13: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

2COSAS QUE DEBE SABER ANTES DEARRANCAR SU VEHÍCULO

• ACERCA DE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12• Nodo de ignición de llave a distancia (KIN) . . . . . . . . . . . . .12• Llave a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12• Mensaje de encendido conectado o accesorio conectado . . . .13

• SENTRY KEY� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14• Llaves de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14• Programación de llaves del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . .15• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO(SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15• Rearmado del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15• Cómo activar el sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16• Cómo desactivar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16• Anulación manual del sistema de seguridad. . . . . . . . . . . . .17

• ENTRADA ILUMINADA (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . .17• APERTURA A DISTANCIA (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

• Para desbloquear las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18• Para cerrar las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

9

Page 14: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• Cómo abrir el baúl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19• Cómo utilizar la alarma de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . .19• Programación de transmisores adicionales . . . . . . . . . . . . . . .19• Recambio de la batería del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . .19• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

• SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . .20• Cómo utilizar el arranque remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

• SEGUROS DE LAS PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22• Seguros de puertas manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22• Seguros eléctricos de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23• Sistema de seguro de la puerta con protección para niños;

puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24• KEYLESS ENTER-N-GO™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25• VENTANAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

• Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29• Golpeteos del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

• BLOQUEO Y DESBLOQUEO DEL BAÚL . . . . . . . . . . . . . . . . . .31• ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DEL BAÚL . . . . . . . . . . . . . . . .31

• Desenganche de emergencia del baúl . . . . . . . . . . . . . . . . . .32• AJUSTE DEL OCUPANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

• Cinturones de cadera y de hombros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35• Procedimiento para enderezar un cinturón de tres puntos . . . . . .38• Cinturones de seguridad en los distintos asientos de pasajeros . . .38• Modo de retractor de bloqueo automático (ALR):

si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39• Función de distribución de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40• Pretensor del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

10

Page 15: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• Sistema recordatorio de uso del cinturón de seguridad delconductor (BeltAlert�) mejorado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

• Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas . . . . . . . . .41• Extensión del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .41• Sistema de sujeción suplementario (SRS) - Airbags . . . . . . . .42• Sensores de despliegue de airbags y controles. . . . . . . . . . .46• Grabadora de datos de situación (EDR) . . . . . . . . . . . . . . .52• Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

• RECOMENDACIONES SOBRE EL PERÍODO DE AJUSTEDEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

• CONSEJOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67• Gases del escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68• Revisiones de seguridad que debe hacer dentro del vehículo . .69• Revisiones periódicas de seguridad que debe hacer fuera

del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70

11

Page 16: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

ACERCA DE SUS LLAVESSu vehículo utiliza un sistema de encendido sinllaves. Este sistema consiste en una llave adistancia con un transmisor de apertura a distan-cia (RKE) y un nodo sin llaves de ignición (KIN).

Función Keyless Enter-N-Go™

Este vehículo está equipado con la funciónKeyless Enter-N-Go™ (para más informaciónconsulte "Keyless Enter-N-Go™" en "Observa-ciones previas al arranque de su vehículo").

Nodo de ignición de llave adistancia (KIN)Esta característica le permite al conductor operarel switch de ignición presionando un botón, siem-pre que el transmisor de la apertura a distancia(RKE) esté en el habitáculo de pasajeros.

El Nodo de ignición de llave a distancia (KIN)tiene cuatro posiciones de funcionamiento, tresde que están marcadas y se iluminan cuandoestán en su posición. Las tres posiciones sonapagado, accesorio y encendido/funcionamiento(OFF, ACC, y ON/RUN). La cuarta posición esarranque (START), en esta posición se iluminaRUN.

NOTA:En caso de que el switch de encendido nocambie al presionar el botón, el transmisorde RKE (llave a distancia) puede la bateríabaja o agotada. En esta situación se puedeutilizar un método de respaldo para operarel switch de encendido. Ponga el lado denariz (el lado opuesto a la llave de emergen-cia) de la llave a distancia contra el botónSTART/STOP del motor y empuje para ope-rar el switch de encendido.

Llave a distanciaLa llave a distancia también contiene el trans-misor de la Apertura a distancia (RKE) y unallave de emergencia, que se almacena en laparte posterior de la llave a distancia.

Nodo de ignición de llave a distancia (KIN)

1 — OFF2 — ACC (ACCESORIO)3 — ON/RUN

12

Page 17: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

La llave de emergencia permite la entrada en elvehículo si la batería en el vehículo o en la llavea distancia se descarga. La llave de emergen-cia también sirve para cerrar la guantera.Puede mantener la llave de emergencia conusted cuando utilice a un asistente de parqueo.

Para quitar la llave de emergencia, deslice elcierre mecánico en la parte trasera de la llave adistancia hacia un lado con su pulgar y luegohale la llave fuera con su otra mano.

NOTA:Puede insertar la llave de emergencia dedos caras en los cilindros de la cerraduracon cualquier lado hacia arriba.

Mensaje de encendido conectado oaccesorio conectadoAl abrir la puerta del conductor cuando elencendido está en ACC o ON (el motor nofunciona), sonará un timbre para recordarleciclar el encendido a OFF. Además del timbre,el mensaje de encendido conectado o acceso-rio conectado se mostrará en el grupo deinstrumentos.

NOTA:Con el sistema Uconnect�, los switches de laventana eléctrica, la radio, el techo solar eléc-trico (si está equipado), y las tomas de co-rriente se quedarán activos hasta por 10 mi-nutos después de que el encendido es cicladoa la posición OFF. Esta característica se can-cela al abrir cualquier puerta delantera. Lahora para esta característica es programable.Consulte �Ajustes de UConnect�� en �Conozcasu panel de instrumentos� para obtener infor-mación adicional.

¡ADVERTENCIA!

• Al abandonar el vehículo, siempre retire lallave a distancia del vehículo y cierre conseguro el vehículo.

• Nunca deje niños solos en un vehículo nideje que tengan acceso a un vehículodesbloqueado.

• Por muchas razones resulta peligroso dejarniños en un vehículo desatendido. Un niño uotras personas podrían sufrir lesiones gra-ves o fatales. Debe advertirse a los niñosque no toquen el freno de parqueo, el pedaldel freno ni la palanca de cambios.

• No deje la llave a distancia en el vehículoni cerca de este (ni en un lugar accesiblepara los niños) y no deje el sistema Key-less Enter-N-Go™ en el modo ACC o elmodo ON/RUN. Un niño podría operar lasventanas eléctricas, otros controles o mo-ver el vehículo.

(Continuación)

Extracción de la llave de emergencia

13

Page 18: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No deje a niños ni animales dentro devehículos estacionados cuando está calu-roso. La acumulación de calor en el inte-rior del vehículo puede provocar lesionesgraves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN!

Un vehículo abierto constituye una invitaciónpara los ladrones. Siempre que deje elvehículo desatendido, extraiga la llave adistancia del vehículo, gire la ignición a laposición OFF y cierre todas las puertas.

SENTRY KEY�El sistema inmovilizador Sentry Key� (llave cen-tinela) impide el funcionamiento no autorizado delvehículo al desactivar el motor. No es necesarioque se arme o active el sistema. El funciona-miento es automático, independiente de si elvehículo está bloqueado o desbloqueado.

El sistema utiliza una llave a con transmisor deApertura a distancia (RKE), un Nodo de encen-dido sin llaves (KIN) y un receptor de RF paraevitar funcionamiento no autorizado del vehículo.Por lo tanto, solo se pueden utilizar los Llaverosprogramados para poner en marcha y en funcio-namiento el vehículo.

Después de llevar el encendido a la posiciónON/RUN (encendido y puesta en marcha), seenciende la luz de seguridad del vehículo portres segundos para probar la bombilla. Si la luzqueda encendida después de la prueba de labombilla, indica que hay un problema con laelectrónica. Además, si la luz comienza a des-tellar después de probar la bombilla, indica quealguien utilizó una llave a distancia inválidapara arrancar el motor. Cualquiera de estascondiciones dará por resultado que el motor seapaga después de dos segundos.

Si la luz de seguridad del vehículo se enciendedurante el funcionamiento normal del vehículo(vehículo en marcha más de 10 segundos),indica que hay un error en la electrónica. Si estollegara a ocurrir, vaya con un concesionarioautorizado para que le realice un manteni-miento al vehículo lo antes posible.

¡PRECAUCIÓN!

El sistema inmovilizador Sentry Key� no escompatible con algunos sistemas de arran-que remoto que se adquieren en el mercadode piezas de repuesto. El uso de estossistemas puede provocar problemas de en-cendido en el vehículo y una pérdida de laprotección de su seguridad.

Todas las llaves que acompañan a su nuevovehículo están programadas para el sistemaelectrónico del vehículo.

Llaves de repuestoNOTA:Solo los llaveros programados con el sis-tema electrónico del vehículo pueden utili-zarse para arrancar y ponerlo en marcha.Una vez que se programa una llave a distan-cia para un vehículo, no puede programarsepara cualquier otro vehículo.

14

Page 19: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡PRECAUCIÓN!

• Siempre extraiga las llaves a distancia ycierre con seguro todas las puertascuando deje el vehículo desatendido.

• Para vehículos equipados con KeylessEnter-N-Go™, recuerde siempre girar laignición a la posición OFF.

En el momento de la compra, se le entrega alpropietario original un número de identificaciónpersonal (PIN) de cuatro dígitos. Mantenga elPIN en un sitio seguro. Este número es nece-sario para que el concesionario autorizadopueda sustituir un llave a distancia. La duplica-ción de llaves puede llevarse a cabo con unconcesionario autorizado. Este procedimientoconsiste en programar una llave a distanciapara el sistema electrónico del vehículo. Unallave a distancia en blanco es una que nunca seprogramó.

NOTA:Cuando se lleve a mantenimiento al sistemainmovilizador Sentry Key�, lleve todas lasllaves del vehículo a un concesionario auto-rizado.

Programación de llaves del clienteLa programación de los llaveros y de los trans-misores de RKE puede realizarse en un conce-sionario autorizado.

Información generalEl sistema Sentry Key� cumple con la normativadel apartado 15 de la FCC y con la RSS-210 de laindustria canadiense. El funcionamiento está su-jeto a las condiciones siguientes:

• Este dispositivo no puede causar ningunainterferencia dañina.

• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia que pueda recibir, incluida aquellaque quizás provoque un funcionamiento nodeseado.

ALARMA DE SEGURIDAD DELVEHÍCULO (SI ESTÁ EQUIPADO)La alarma de seguridad del vehículo controla laentrada no autorizada por las puertas delvehículo y el funcionamiento no autorizado delbotón Start/Stop (arranque/parada) KeylessEnter-N-Go™. Mientras está armada la alarmade seguridad del vehículo, los switches de losseguros de las puertas y del desenganche de latapa del baúl están desactivados. Si algo pro-voca la alarma, la alarma de seguridad delvehículo proporcionará las señales audibles yvisibles siguientes: la bocina suena intermiten-temente, las luces de parqueo o las indicacio-nes de giro destellan y la Luz de seguridad delvehículo del grupo de instrumentos destella.

Rearmado del sistemaSi algo provoca la alerta, y no se toma ningunamedida para desarmarla, la alarma de seguri-dad del vehículo apaga la bocina después detres minutos, apaga todas las señales visualesdespués de 15 minutos adicionales, y luego serearma la alarma de seguridad.

15

Page 20: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Cómo activar el sistemaSiga estos pasos para activar la alarma deseguridad del vehículo:

1. Extraiga la llave del sistema de ignición(para más información, consulte "Procedimien-tos de puesta en marcha" en "Puesta en mar-cha y funcionamiento").

• Para vehículos equipados con Keyless Enter-N-Go™, cerciórese de que el sistema de igni-ción del vehículo está OFF (apagado).

• Para vehículos no equipados con KeylessEnter-N-Go™, cerciórese de que el sistema deignición del vehículo está "OFF" (apagado) y lallave se extrajo físicamente de la ignición.

2. Proceda como se indica para cerrar elvehículo:

• Presione LOCK (bloquear) en el switch deseguro automático de las puertas interiores conlas puertas del conductor y del pasajero abiertas.

• Presione el botón LOCK (bloquear) en lamanija de la puerta de entrada pasiva exteriorcon una llave a distancia válido disponible en lamisma zona exterior (Para más informaciónconsulte "Keyless Enter-N-Go™" en "Observa-ciones previas al arranque de su vehículo").

• Presione el botón LOCK (bloquear) en eltransmisor de apertura a distancia (RKE).

3. Cierre cualquier puerta abierta.

Cómo desactivar el sistemaSiga cualquiera de los métodos siguientes paradesactivar la alarma de seguridad del vehículo:

• Presione el botón UNLOCK (desbloquear)en el transmisor de Apertura a distancia(RKE).

• Tome la manija de desbloqueo de entradapasiva (si está equipado, para más informa-ción, consulte "Keyless Enter-N-Go™" en"Observaciones previas al arranque de suvehículo").

• Gire el sistema de ignición del vehículo fuerade la posición OFF (apagado).• Para vehículos equipados con Keyless

Enter-N-Go™, presione el botón Start/Stop (arranque/parada) del Keyless Enter-N-Go™ (requiere por lo menos una llave adistancia en el vehículo).

• Para vehículos no equipados con KeylessEnter-N-Go™, inserta una llave válida enel switch de ignición y gira la llave a laposición ON (encendido).

NOTA:

• El cilindro de la llave de la puerta delconductor y el botón del baúl en el trans-misor de RKE no pueden activar o desac-tivar la alarma de seguridad del vehículo.

• Cuando se activa la alarma de seguridaddel vehículo, los switches del seguroeléctrico de las puertas interiores no des-bloquearán las puertas.

16

Page 21: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

La alarma de seguridad del vehículo se diseñópara proteger su vehículo; sin embargo, puedecrear las condiciones donde el sistema le daríauna falsa alarma. Si ha ocurrido una de lassecuencias descritas previamente, la alarma deseguridad del vehículo se activa, independien-temente de si usted está en el vehículo o no. Siusted se queda en el vehículo y abre unapuerta, sonará la alarma. Si esto ocurre, des-active la alarma de seguridad del vehículo.

Si se activó la alarma de seguridad del vehículoy llegara a desconectarse la batería, la alarmaqueda activada y cuando se conecta la bateríade nuevo; las luces exteriores destellarán ysonará la bocina. Si esto ocurre, desactive laalarma de seguridad del vehículo.

Alerta de forzamientoSi en su ausencia algo ha disparado la alarmade seguridad del vehículo, la bocina sonará tresveces y las luces exteriores parpadean tresveces en el momento en que usted desbloquealas puertas. Verifique el vehículo para detectarel intento de ingreso forzado.

Anulación manual del sistema deseguridadLa alarma de seguridad del vehículo no fun-ciona si cierra las puertas con el émbolo manualdel seguro de la puerta.

ENTRADA ILUMINADA(SI ESTÁ EQUIPADO)Las luces de cortesía se encienden cuandoutiliza el transmisor de Apertura a distancia(RKE) para desbloquear las puertas o abrircualquier puerta.

Esta función también enciende el sistema deiluminación de aproximación en los espejosexteriores (si está equipado). Para más infor-mación, consulte "Espejos" en "Conocimientode las características de su vehículo".

Las luces se atenuarán hasta apagarse des-pués de aproximadamente 30 segundos o seatenuarán hasta apagarse inmediatamente unavez que el encendido se coloca en la posiciónON/RUN (desde la posición OFF (apagado)).

NOTA:

• La consola del techo delantera y las lucesde cortesía de puerta se encienden si elcontrol atenuador está en la posición �Luzde techo ON (encendida)� (posición ex-tremo superior).

• El sistema de entrada iluminada no fun-cionará si el control atenuador está en laposición de �Anulación de luz de techo�(posición extrema inferior).

APERTURA A DISTANCIA (RKE)El sistema RKE le permite bloquear o desblo-quear las puertas, abrir el baúl o activar laalarma de emergencia desde distancias deaproximadamente 66 ft (20 m) mediante unallave a distancia con transmisor de RKE. No esnecesario apuntar el transmisor de RKE alvehículo para activar el sistema.

17

Page 22: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:Conducir a velocidades de 5 mph (8 km/h) ysuperiores desactiva la respuesta del sis-tema a todos los botones del transmisor deRKE para todos los transmisores de RKE.

Para desbloquear las puertasPresione y suelte el botón UNLOCK (desblo-quear) en el transmisor de RKE una vez paradesbloquear la puerta del conductor o dosveces dentro de cinco segundos para desblo-quear todas las puertas. Las luces indicadorasde dirección destellarán como reconocimientode la señal de desbloqueo. También se encen-derá el sistema de entrada iluminada.

Si el vehículo está equipado con Entrada Pa-siva, para obtener más información consulte"Keyless Enter-N-Go™" en "Observacionesprevias al arranque de su vehículo".

Primera pulsación, desbloqueo de llave adistancia: puerta del conductor/todas laspuertasEsta función permite programar el sistema paradesbloquear la puerta del conductor o todas laspuertas a la primera pulsación del botón UN-LOCK (desbloquear) en el transmisor de RKE.Para cambiar el estado actual, y obtener másinformación, consulte "Ajustes de Uconnect�Settings" en "Conocimiento de su panel deinstrumentos".

Destello de luces con bloqueoEsta función hace que destellen las luces delindicador de dirección cuando las puertas sebloquean o desbloquean con el transmisor deRKE. Esta función se puede activar o desactivar.Para cambiar el estado actual, y obtener másinformación, consulte "Ajustes de UConnect�" en"Conocimiento de su panel de instrumentos".

Encender faros con desbloqueo de llave adistanciaEsta función activa los faros hasta por 90 se-gundos cuando las puertas se desbloquean conel transmisor de RKE. El tiempo para estafunción se puede programar en vehículos equi-pados con Uconnect�. Para cambiar el ajusteactual, consulte "Ajustes de Uconnect�" en"Conocimiento de su panel de instrumentos"para obtener información adicional.

Para cerrar las puertasPresione y suelte el botón LOCK (bloquear) enel transmisor de RKE para cerrar todas laspuertas. Las luces indicadoras de direccióndestellarán y la bocina emitirá un chirrido comoreconocimiento de la señal.

Si el vehículo está equipado con Entrada Pa-siva, para más información consulte "KeylessEnter-N-Go™" en "Observaciones previas alarranque de su vehículo".

Llave a distancia con transmisor de RKE

18

Page 23: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Hacer sonar la bocina con Bloqueo adistanciaEsta característica hace que la bocina suenecuando las puertas se bloquean con el transmi-sor de RKE. Esta función se puede activar odesactivar. Para cambiar el estado actual, yobtener más información, consulte "Ajustes deUconnect� Settings" en "Conocimiento de supanel de instrumentos".

Cómo abrir el baúlPresione el botón TRUNK (baúl) en el transmi-sor de RKE dos veces en cinco segundos paraabrir el baúl.

Si el vehículo está equipado con Entrada Pa-siva, para más información consulte "KeylessEnter-N-Go™" en "Observaciones previas alarranque de su vehículo".

Cómo utilizar la alarma deemergenciaPara encender o apagar la función de alarmade emergencia, mantenga presionado el botón"PANIC" (emergencia) en el transmisor de RKEpor lo menos durante un segundo y luego

suéltelo. Cuando la alarma de emergencia estáactivada, los faros se encienden, las luces deparqueo destellan, la bocina suena intermiten-temente y las luces interiores se encienden.

La alarma de emergencia se mantendrá acti-vada durante tres minutos a menos que ustedla desactive al presionar el botón "PANIC"(emergencia) una segunda vez o al conducir elvehículo a una velocidad de al menos 15 mph(24 km/h).

NOTA:

• Para apagar las luces interiores, mueva elswitch de ignición a la posición �ACC� u�ON/RUN� mientras la alarma de emergen-cia está activa. Sin embargo, las lucesexteriores y la bocina permanecerán en-cendidas.

• Es posible que deba estar a menos de35 pies (11 m) del vehículo cuando se usael transmisor de RKE para apagar laalarma de emergencia debido a las pertur-baciones de radiofrecuencia emitidas porel sistema.

Programación de transmisoresadicionalesUn concesionario autorizado puede programarllaves a distancia o transmisores de RKE.

Recambio de la batería deltransmisorLa batería de recambio recomendada es unabatería CR2032.

NOTA:

• Material de perclorato: podría ser nece-sario aplicar una maniobra especial. Con-sulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate

• No toque los terminales de la batería queestán en la carcasa trasera ni la tarjeta decircuitos impresos.

1. Para extraer la llave de emergencia, deslicehacia el lado el cierre mecánico en la partetrasera del transmisor de RKE con su pulgar yentonces tire hacia afuera la llave con su otramano.

19

Page 24: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

2. Inserte la punta de la llave de emergencia oun destornillador de hoja plana #2 en la ranuray separe suavemente las dos mitades del trans-misor de RKE. Asegúrese de no dañar el sellodurante la extracción.

3. Extraiga la batería, para ello, de vuelta lacubierta trasera (con la batería hacia abajo) ygolpee suavemente en una superficie sólida,como una mesa o algo similar, y reemplace labatería. Al reemplazar la batería, haga coincidir elsigno + en la batería con el signo + por dentro delclip de la batería, situado en la cubierta trasera.Evite tocar la batería nueva con los dedos.

La grasitud de la piel puede dañar la batería. Sitoca una batería, límpiela con alcohol.

4. Para volver a ensamblar la caja del transmi-sor de RKE, el cierre a presión las dos mitades.

Información generalEste dispositivo cumple con el apartado 15 dela normativa de la FCC y con la norma RSS 210del Ministerio de industria de Canadá. El fun-cionamiento está sujeto a las condiciones si-guientes:

• Este dispositivo no puede causar ningunainterferencia dañina.

• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia que reciba, incluida aquella quepueda provocar un funcionamiento no de-seado.

NOTA:Los cambios o las modificaciones que noestén expresamente aprobadas por la parteresponsable del cumplimiento podrían anu-lar la autoridad del usuario para operar eldispositivo.

En caso de que no funcionara su transmisor deRKE desde una distancia normal, revise estasdos condiciones:

1. Una batería débil en el transmisor de RKE.La vida útil esperada de la batería es un mínimode tres años.

2. Cercanía a un transmisor de radio, tal comouna torre de estación de radio, transmisores deaeropuerto, base militar o radios móviles o CB.

SISTEMA DE ARRANQUEREMOTO (SI ESTÁ EQUIPADO)

Este sistema utiliza una llave a dis-tancia con apertura a distancia(RKE) para arrancar el motor desdefuera del vehículo y mantener lascondiciones de seguridad. El sis-tema tiene un alcance de aproxi-

madamente 300 pies (91 m).

Extracción de la llave de emergencia

20

Page 25: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:

• El vehículo debe estar equipado con trans-misión automática para que esté equipadocon el arranque remoto.

• Las obstrucciones entre el vehículo y la llavea distancia pueden reducir este rango.

Cómo utilizar el arranque remotoSe deben cumplir todas estas condiciones an-tes de que el motor arranque de forma remota:

• La palanca de cambios debe estar en"PARK" (parqueo)

• Las puertas deben estar cerradas

• El bonete debe estar cerrado

• El baúl debe estar cerrado

• El switch "HAZARD" (peligro) debe estarapagado

• El switch "BRAKE" (freno) debe estar inac-tivo (pedal del freno sin oprimir)

• La batería debe tener un nivel de cargaaceptable

• El botón "PANIC" (emergencia) del RKE nodebe estar presionado

• El sistema no se debe haber desactivado porun acontecimiento previo de arranque remoto

• Alarma antirrobo del vehículo no debe estaractiva

• La ignición debe estar en la posición "OFF"(apagado)

¡ADVERTENCIA!

• No arranque ni haga funcionar un motor enun garaje cerrado o en lugares sin ventila-ción. El gas del escape contiene monóxido decarbono (CO) que es inodoro e incoloro. Elmonóxido de carbono es tóxico y si se inhalapuede causar lesiones graves o la muerte.

• Mantenga los transmisores de la aperturaa distancia (RKE) alejados de los niños. Elfuncionamiento del sistema de arranqueremoto, ventana, seguros de las puertas uotros controles puede causar lesiones gra-ves o la muerte.

Mensaje �Remote Start Abort� (arranqueremoto cancelado) en el Centro deinformación electrónica del vehículo(EVIC), si está equipadoSi falla el arranque remoto del vehículo o saledel proceso de arranque prematuramente, semuestran los mensajes siguientes en el EVIC:

• Remote Start Aborted — Door Ajar (arranqueremoto cancelado - puerta entreabierta)

• Remote Start Aborted — Hood Ajar (arran-que remoto cancelado - bonete entreabierto)

• Remote Start Aborted — Trunk Ajar (arran-que remoto cancelado - baúl entreabierto)

• Remote Start Aborted — Fuel Low (arranqueremoto cancelado — nivel bajo de combustible)

• Remote Start Disabled — Start Vehicle ToReset (arranque remoto desactivado — arran-car el vehículo para reiniciar)

El mensaje del EVIC permanece activo hastaque se gira la ignición a la posición ON/ RUN.

21

Page 26: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Ingreso al modo de arranque remoto

Presione y suelte el botón "RE-MOTE START" (arranque remoto)en el transmisor de RKE dos vecesen cinco segundos. Se cerrarán laspuertas del vehículo, destellarán lasluces de parqueo y la bocina sonará

dos veces (si está programado). El motor arrancay el vehículo se queda en el modo de arranqueremoto por un ciclo de 15 minutos.

NOTA:

• Si se presenta una falla del motor o elnivel de combustible es bajo, el vehículoarranca y se apaga en 10 segundos.

• Se encienden las luces de parqueo ypermanecen así durante el modo dearranque remoto.

• Por seguridad, se desactiva la operaciónde las ventanas eléctricas y el sunroofeléctrico (si está equipado) cuando elvehículo está en el modo de arranqueremoto.

• El motor puede ponerse en marcha dosveces consecutivas (dos ciclos de 15 mi-nutos) con el transmisor de RKE. Sinembargo, se debe girar la ignición a laposición RUN (en marcha) antes de quese pueda repetir la secuencia de arranquepor un tercer ciclo.

Para salir del modo de arranque remotosin conducir el vehículoPulse y suelte una vez el botón REMOTESTART (ARRANQUE REMOTO) o permite queel motor funcione durante todo el ciclo de15 minutos.

NOTA:Para evitar apagados no intencionales, elsistema no permitirá que el botón REMOTESTART (arranque remoto) apague el motordurante dos segundos después de recibiruna solicitud válida de Arranque remoto.

Para salir del modo de arranque remoto yconducir el vehículoAntes de que termine el ciclo de 15 minutos,pulse y suelte el botón UNLOCK (desbloquear)en el transmisor de RKE para desbloquear laspuertas y desactivar la alarma de seguridad delvehículo (si está equipado). Antes de que ter-mine el ciclo de 15 minutos, presione y suelte elbotón "START/STOP" (arranque/parada).

NOTA:Se mostrará el mensaje “Push Start Button”(presione el botón de arranque) en el EVIC hastaque presione el botón �START� (arranque).

SEGUROS DE LAS PUERTAS

Seguros de puertas manualesPara cerrar cada puerta, empuje hacia abajo laperilla del seguro de puertas en cada paneltapizado de la puerta. Para desbloquear laspuertas delanteras, hale la manija interior de lapuerta hasta la primera detención. Para desblo-quear las puertas traseras, hale la perilla delseguro de puertas en el panel tapizado de lapuerta hacia arriba.

22

Page 27: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Si la perilla del seguro de puertas está abajocuando cierra la puerta, la puerta se bloqueará.Por lo tanto, asegúrese de que la llave adistancia no está dentro del vehículo antes decerrar la puerta.

¡ADVERTENCIA!

• Para su seguridad personal y general encaso de una colisión, cierre con seguro laspuertas del vehículo antes de conducir ytambién cuando estacione y abandone elvehículo.

• Nunca deje niños solos en un vehículo nideje que tengan acceso a un vehículodesbloqueado.

• Por muchas razones resulta peligroso dejarniños en un vehículo desatendido. Un niñou otras personas podrían sufrir lesionesgraves o fatales. Debe advertirse a losniños que no toquen el freno de parqueo, elpedal del freno ni la palanca de cambios.

• No deje la llave a distancia en el vehículoni cerca de este (ni en un lugar accesiblepara los niños) y no deje el sistema Key-less Enter-N-Go™ en el modo ACC o elmodo ON/RUN. Un niño podría operar lasventanas eléctricas, otros controles o mo-ver el vehículo.

Seguros eléctricos de las puertasHay un switch de seguro automático de laspuertas en cada panel tapizado de la puertadelantera. Utilice este switch para cerrar odesbloquear las puertas.

También se pueden bloquear y desbloquear laspuertas con el sistema Keyless Enter-N-Go™(Passive Entry) (entrada pasiva). Para másinformación, consulte "Keyless Enter-N-Go™"en "Observaciones previas al arranque de suvehículo".

Perilla del seguro de puertas

Switch de seguro automático de las puertas

23

Page 28: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Si pulsa el switch del seguro automático de laspuertas mientras la ignición está en la posiciónACC u ON/RUN (encendido/en marcha), y nin-guna puerta delantera está abierta, no funciona-rán los seguros eléctricos de las puertas. Estoevita cerrar el vehículo accidentalmente con lallave a distancia en el interior. Si se cicla laignición a la posición OFF (apagado) o se cierrala puerta permitirá que funcionen los seguros. Sihay una puerta abierta, y la ignición está en laposición ACC u ON/RUN (encendido/en marcha),suena un timbre como un recordatorio para ex-traer la llave a distancia.

Seguros automáticos de puertas(si está equipado)La función de seguro automático de las puertasestá habilitada de manera predeterminada. Siesta función se encuentra activada, las puertasse cerrarán con seguro automáticamente cuandola velocidad del vehículo sea superior a 15 mph(24 km/h). La función de seguro automático de laspuertas puede ser activada o desactivada en elde concesionario autorizado. Si requiere servicio,consulte su de concesionario autorizado para elservicio.

Desbloqueo automático de las puertas alsalirLas puertas se desbloquean automáticamenteen vehículos con seguros de puertas automáti-cas si:

1. La característica de desbloqueo automáticode puertas está activada.

2. El vehículo estaba en movimiento, luego lavelocidad volvió a 0 mph (0 km/h) y la palancade cambios de la transmisión se coloca enNEUTRAL (neutro (cambio)).

3. La puerta del conductor está abierta.

4. Las puertas no se desbloquearon previa-mente.

Programación del desbloqueo automáticode las puertas al salirPara cambiar el ajuste actual, consulte "Ajustesde Uconnect� en "Conocimiento de su panel deinstrumentos" para la información adicional.

NOTA:Utilice la función Automatic Unlock Doors OnExit (desbloqueo automático de las puertas alsalir), de acuerdo con leyes municipales.

Sistema de seguro de la puerta conprotección para niños; puertastraserasPara proporcionar un entorno más seguro paralos niños pequeños que van en los asientostraseros, las puertas traseras están equipadascon el sistema de seguro de la puerta conprotección para niños.

Para acoplar o soltar el sistema de segurode puertas de protección para niños

1. Abra la puerta trasera.

2. Inserte la punta de la llave de emergencia enla cerradura y gire a la posición LOCK (bloqueo)o UNLOCK (desbloquear).

3. Repita los pasos 1 y 2 para la puerta traseraopuesta.

24

Page 29: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

Evite que alguien quede atrapado en unvehículo durante una colisión. Recuerde quelas puertas traseras solo se pueden abrirdesde el exterior cuando los seguros de pro-tección de niños estén activados (cerrados).

NOTA:Para la salida de emergencia de los asientostraseros cuando está acoplado el sistemade bloqueo de puertas de protección paraniños, levante manualmente la perilla delseguro de la puerta a la posición desblo-queada, baje la ventana y abra la puerta conla manija exterior de la puerta.

KEYLESS ENTER-N-GO™ .El sistema de entrada pasiva es una mejoría alsistema de apertura a distancia (RKE) delvehículo y una característica de Keyless Enter-N-Go™ . Esta característica le permite blo-quear y desbloquear las puertas del vehículosin tener que presionar los botones de bloqueoo desbloqueo del transmisor de RKE.

NOTA:

• La entrada pasiva se puede programar aconectada/desconectada (ON/OFF); con-sulte �Ajustes de UConnect�� en �Co-nozca su panel de instrumentos� paraobtener información adicional.

• Si está utilizando guantes o si ha llovidosobre la manija de puerta de entrada pa-siva, se puede afectar la sensibilidad deldesbloqueo, aumentándose por consi-guiente el tiempo de respuesta.

• Si el vehículo es desbloqueado por lamanija de la puerta de entrada pasiva, yninguna puerta se abre dentro de 60 se-gundos, el vehículo se volverá a bloqueary, si está equipado, armará la alarmaantirrobo.

La función de seguro de puertas de protecciónpara niños

25

Page 30: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Para desbloquear desde el lado del conductor

Con un transmisor de apertura a distancia RKEpasivo válido a una distancia de 1,5 metros(5 pies) de la manija de la puerta del conductor,tome la manija de la puerta del conductor paradesbloquear automáticamente la puerta. La pe-rilla de bloqueo interior del panel de puerta selevantará cuando la puerta es desbloqueada.

NOTA:Si se programa la función �Desbloquear to-das las puertas con la primera pulsación�,todas las puertas se desbloquean cuandose toma firmemente la manija de la puertadelantera del conductor. Para seleccionarentre �Desbloquear la puerta del conductorcon la primera pulsación� y �Desbloqueartodas las puertas con la primera pulsación�,consulte �Ajustes de UConnect�� en �Co-nozca su panel de instrumentos� para obte-ner información adicional.

Para desbloquear desde el lado del pasajero

Con un transmisor de apertura a distancia RKEpasivo válido a una distancia de 1,5 metros(5 pies) de la manija de la puerta del pasajero,tome la manija de la puerta del pasajero paradesbloquear automáticamente la puerta. La pe-rilla de bloqueo interior del panel de puerta selevantará cuando la puerta es desbloqueada.

NOTA:Todas las puertas se desbloquean cuandose toma la manija de la puerta del pasajerodelantero, independientemente del ajustepreferido para el desbloqueo de la puertadel conductor (�Desbloquear la puerta delconductor con la primera pulsación� o �Des-bloquear todas las puertas con la primerapulsación�).

Para prevenir el bloqueo inadvertido deltransmisor de apertura a distancia RKE pa-sivo en el vehículo

Para minimizar la posibilidad de bloquear sinquerer un transmisor de apertura a distancia RKEpasivo dentro de su vehículo, el sistema deentrada pasivo está equipado con una caracterís-tica de desbloqueo automático de puerta quefuncionará si el switch de encendido está en laposición OFF.Agarre la manija de la puerta para desbloquear

26

Page 31: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Si una de las puertas del vehículo está abiertay el switch del panel de la puerta se usa parabloquear el vehículo, una vez que todas laspuertas han sido cerradas, el vehículo verificael interior y exterior del vehículo para ver si haytransmisores de RKE de entrada pasiva váli-dos. Si uno de los transmisores de RKE deentrada pasiva del vehículo es detectado den-tro del vehículo, y ningún otro transmisor deapertura a distancia RKE pasivo válido es de-tectado fuera del vehículo, el sistema de en-trada pasiva desbloquea automáticamente to-das las puertas del vehículo y hace sonar labocina tres veces (en el tercer intento TODASlas puertas se bloquean y es posible que eltransmisor de apertura a distancia RKE pasivose bloquee en el vehículo).

NOTA:El vehículo sólo desbloqueará las puertascuando las puertas se bloquean usando elswitch del panel de la puerta, se detecta untransmisor de apertura a distancia RKE pa-sivo válido dentro del vehículo, y ningún otro

transmisor de apertura a distancia RKE pa-sivo válido es detectado fuera del vehículo. Elvehículo no desbloqueará las puertas cuandocualquiera de las condiciones siguientes esverdad:

• Las puertas se bloquean usando el trans-misor de RKE

• Las puertas se bloquean usando el botónBLOQUEO en las manijas de las puertasde entrada pasiva

• Las puertas son bloqueadas manual-mente usando las perillas de bloqueo delas puertas

• Hay un transmisor de apertura a distanciaRKE pasivo válido fuera del vehículo ydentro de 1,5 metros (5 pies) de cual-quiera de las manijas de las puertas deentrada pasiva

• Se hacen tres intentos para cerrar laspuertas usando el switch del panel de lapuerta y entonces cerrar las puertas

Para ingresar al baúl

Con un transmisor de apertura a distancia RKEpasivo válido a una distancia de 1,0 metros(3 pies) de la tapa del baúl, presione el botónubicado a la derecha de la tercera luz de frenomontada en alto centralmente (CHMSL), queestá ubicado en la tapa del baúl.

Botón de entrada pasiva al baúl

27

Page 32: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:Si deja inadvertidamente el transmisor deapertura a distancia RKE pasivo en el baúl eintenta cerrar la tapa del baúl, el seguro de latapa se abrirá automáticamente, a menosque otro de los transmisores de RKE deentrada pasiva del vehículo se encuentrefuera del mismo y a una distancia de 1,0 me-tros (3 pies) de la tapa del baúl.

Para bloquear las puertas del vehículo

Con uno de los transmisores de RKE de en-trada pasiva del vehículo a una distancia de1,5 metros (5 pies) de la manija de la puerta delpasajero delantero o el conductor, presione elbotón de BLOQUEO de la manija de la puertapara bloquear ambas puertas.

NO agarre la manija de la puerta al presionar elbotón de bloqueo de la manija de la puerta.Esto podría desbloquear las puertas.

NOTA:

• Después de pulsar el botón de BLOQUEOde la manija de la puerta, debe esperar dossegundos antes de bloquear o desbloquearlas puertas, utilizando cualquier manija depuerta de entrada pasiva. Con esta funciónpodrá comprobar que el vehículo está ce-rrado al halar la manija de la puerta, sinnecesidad de que el vehículo reaccione yse desbloquee.

• El sistema de entrada pasiva no operarási la batería del transmisor de RKE estámuerta.

Las puertas del vehículo también pueden serbloqueadas utilizando el botón de bloqueo ubi-cado en el panel de puerta interior del vehículo.

Presione el botón de la manija de la puertapara bloquear

NO agarre la manija de la puerta al bloquear

28

Page 33: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

VENTANAS

Ventanas eléctricasLos controles de las ventanas en la puerta delconductor controlan todas las ventanas depuerta.

Hay controles de la ventana individuales encada panel tapizado de la puerta de pasajeros,que operan las ventanas de la puerta del pasa-jero. Los controles de la ventana operaránsolamente cuando la ignición está en la posi-ción ACC u ON/RUN.

NOTA:En el caso de los vehículos equipados conUconnect�, los switches de las ventanas eléc-tricas se quedan activos hasta 10 minutos des-pués de que el encendido se cicla a la posiciónOFF (apagado). Abrir cualquiera de las puertasdelanteras cancela esta función. Puede progra-marse el intervalo. Para más información, con-sulte �Ajustes de Uconnect�� en �Conocimientode su panel de instrumentos�.

¡ADVERTENCIA!

Nunca deje niños sin supervisión en unvehículo y no permita que jueguen con lasventanas eléctricas. No deje la llave a dis-tancia dentro ni cerca del vehículo y no dejeun vehículo que cuenta con la función Key-less Enter-N-Go™ en el modo ACC ni ON/RUN. Los ocupantes, en especial los niñosque quedan solos, pueden quedar atrapadosen las ventanas si operan los switches de lasventanas eléctricas. Una situación de estanaturaleza puede provocar lesiones graves yhasta la muerte.

Función AUTO de descenso automáticoEl switch de ventana eléctrica en la puerta delconductor y algunos modelo de switches deventanas eléctricas en la puerta de pasajerostienen una función de descenso automático.Pulse el switch de la ventana a la segundadetención, suelte y la ventana bajará automáti-camente.

Para abrir la ventana parcialmente, pulse elswitch de la ventana a la primera detención ysuelte cuando desea que la ventanilla se de-tenga.

Para evitar que la ventana baje completamentedurante la operación de descenso AUTO, halemomentáneamente del switch.

Función AUTO Up de ascenso automáticocon protección antipellizco - si estáequipadoHale el switch de ventana al segundo retén,suéltelo, y la ventana subirá automáticamente.

Para evitar que la ventana suba completamentedurante la operación de ascenso AUTO, pulsemomentáneamente el switch.

Switches de ventanas eléctricas

29

Page 34: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Para cerrar la ventana parcialmente, hale elswitch de la ventana al primer retén y sueltecuando desea que la ventana se detenga.

NOTA:

• Si la ventana encuentra un obstáculo du-rante el cierre automático, cambiará dedirección y volverá a bajar. Retire el obs-táculo y utilice otra vez el switch de ven-tana para cerrarla.

• Cualquier impacto debido a condicionesdifíciles de la carretera puede activar lafunción de autoreversa inesperadamenteal cerrar el auto. Si esto sucede, hale elswitch levemente al primer retén y man-téngalo así para cerrar manualmente laventana.

¡ADVERTENCIA!

No hay protección antipellizcos cuando laventana está casi cerrada. Asegúrese dedespejar todos los objetos de la ventanaantes de cerrarla.

Restablecer Auto Up (ascenso automático)Si deja de funcionar la función de ascensoautomático, probablemente restablecerse laventana. Para restablecer Auto Up:

1. Hale el switch de ventana hacia arriba paracerrar la ventana completamente y mantengapulsado el switch hacia arriba por dos segun-dos más después de que cerró la ventana.

2. Pulse firmemente el switch de ventana hastael segundo retén para abrir la ventana comple-tamente y mantenga pulsado el switch haciaabajo por dos segundos más después de queabrió la ventana completamente abierta.

Switch de desactivación de ventanasEl switch de desactivación de ventanas en elpanel tapizado de la puerta del conductor lepermite desactivar los controles de las venta-nas en las puertas de pasajero traseras y lavisera trasera (si está equipado). Para desacti-var los controles de las ventanas y la viseratrasera, pulse y suelte el botón de desactiva-ción de ventanas (dejándolo en la posiciónDOWN (Abajo)). Para activar los controles delas ventanas y la visera trasera, pulse y suelteel botón de desactivación de ventanas (deján-dolo en la posición UP (Arriba)).

Golpeteos del vientoEsta percepción de ruido de viento puede descri-birse como la percepción de presión en los oídos ode un sonido similar al que produce un helicóptero.Es posible que en su vehículo se perciba un ruidode vibraciones de viento cuando las ventanasestán abiertas o cuando el sunroof (si está equi-pado) se encuentre en ciertas posiciones, ya seaabierto o parcialmente abierto. Es una condiciónnormal y puede minimizarse. Si el golpeteo ocurrecon las ventanas traseras abiertas, abra las venta-nas delanteras y traseras a la vez para minimizardicha sensación. Si el golpeteo ocurre con elsunroof abierto, ajuste la apertura del sunroof paraminimizar el golpeteo.

Switch de desactivación de ventanas

30

Page 35: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

BLOQUEO Y DESBLOQUEODEL BAÚLLa tapa del baúl se puede desenganchar desdedentro del vehículo pulsando el botón de desblo-queo del baúl situado en el panel de instrumen-tos a la izquierda del volante de la dirección.

NOTA:La transmisión debe estar en PARK (par-queo) para que funcione el botón.

La tapa del baúl sepuede desengan-char desde fuera delvehículo pulsando elbotón del baúl en eltransmisor del Re-mote Keyless Entry(RKE) (transmisorde apertura a dis-tancia) dos veces en

cinco segundos o utilizando el switch externo deldesenganche situado debajo del alero de la tapa delbaúl. La característica del desenganche funcionarásolo cuando el vehículo está en el estado dedesbloqueo.

Con la ignición en ON/RUN (encendido/en mar-cha), el símbolo de baúl abierto aparece en elgrupo de instrumentos e indica que el baúl estáabierto. Una vez que se cierra el baúl vuelve aaparecer el odómetro en la pantalla.

Con la ignición en la posición OFF (apagado), elsímbolo del baúl abierto aparece hasta que secierra el baúl.

Para más información sobre la operación delbaúl con la característica de Passive Entry(entrada pasiva), consulte "Keyless Enter-N-Go™" en "Observaciones previas al arranquede su vehículo".

ADVERTENCIA DESEGURIDAD DEL BAÚL

¡ADVERTENCIA!

No permita que los niños tengan acceso albaúl, ya sea subiéndose desde el exterior oa través del interior del vehículo. Siemprecierre la tapa del baúl cuando el vehículoesté desatendido. Una vez que estén en elbaúl, puede que los niños pequeños no seancapaces de escapar, incluso si entraron através del asiento trasero. Si quedan atrapa-dos en el baúl, los niños pueden morir porsofocación o un golpe de calor.

Botón de desbloqueo delbaúl

31

Page 36: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Desenganche de emergencia del baúlComo medida de seguridad, hay una palanca dedesenganche de emergencia interno instalada enel mecanismo del pestillo del baúl. En caso deque un individuo quede encerrado dentro delbaúl, se puede abrir el baúl simplemente al tirarde la manija luminiscente que está acoplada almecanismo del pestillo del baúl.

AJUSTE DEL OCUPANTEAlgunas de las funciones de seguridad másimportantes en su vehículo son los sistemas desujeción:

• Cinturones de tres puntos de cadera y hom-bro para el conductor y todos los pasajeros

• Airbags delanteros de avanzada para el con-ductor y el pasajero delantero

• Airbag suplementario de rodillas del lado delconductor

• Airbags de cortina laterales inflables suple-mentarios (SABIC) para el conductor y lospasajeros sentados junto a una ventana

• Airbags laterales suplementarios montadosen los asientos (SAB)

• Una columna de dirección y volante de ladirección que absorben la energía

• Protectores de rodillas/rodilleras para ocu-pantes de los asientos delanteros

• Los cinturones de seguridad delanteros in-corporan pretensores que pueden aumentarla protección de los ocupantes al administrarla energía del ocupante durante un impacto

Preste especial atención a la información con-tenida en esta sección. Le indicará cómo utilizarcorrectamente el sistema de sujeción para queusted y los ocupantes del vehículo disfruten dela mayor seguridad posible.

Si en el vehículo viajan niños demasiado peque-ños como para usar cinturones de seguridad paraadultos, se pueden usar también los cinturonesde seguridad o el sistema LATCH (anclajes infe-riores y ataduras para niños) para fijar los siste-mas de sujeción para bebés y niños. Para másinformación sobre LATCH, consulte anclajes infe-riores y ataduras para niños (LATCH).

NOTA:Los Airbag delanteros avanzados tienen undiseño de inflador de etapas múltiples. Estopermite al airbag tener tasas de inflacióndiferentes basadas en varios factores, inclu-yendo la severidad y el tipo de colisión.Desenganche de emergencia interno del baúl

32

Page 37: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

A continuación, se ofrecen algunos pasos sen-cillos que se pueden seguir para minimizar elriesgo de lesiones por el despliegue de unairbag:

1. Los niños de hasta 12 años deben viajarsiempre con el cinturón correctamenteabrochado en un asiento trasero.

¡ADVERTENCIA!

Los bebés que utilizan asientos de sujeciónpara niños orientados hacia atrás nuncadeben viajar en el asiento del pasajero de-lantero de un vehículo equipado con airbagdelantero de avanzada del pasajero. El des-pliegue del airbag podría provocar lesionesgraves o incluso fatales a un bebé que viajeen dicha posición.

Los niños que no son lo suficientemente gran-des como para usar correctamente el cinturónde seguridad del vehículo (consulte la sección"Sujeción de niños") deben viajar aseguradosen el asiento trasero, ya sea en una sujeciónpara niños o en un asiento protector con cintu-

rón. Los niños de más edad que no utilizanasientos de sujeción para niños o asientosprotectores con cinturón deben viajar en elasiento trasero con el cinturón correctamenteabrochado. Nunca permita que un niño desliceel cinturón de hombro por detrás de su cuerponi debajo del brazo.

Si un niño de 1 a 12 años de edad (que no estáen un asiento para niños mirando hacia atrás)debe de estar en el asiento de pasajeros delan-tero, mueva el asiento hacia atrás lo másposible y utilice una sujeción para niños apro-piada. (Consulte "Sujeciones para niños")

Se deben leer las instrucciones incluidas juntocon el asiento de sujeción para niños a fin deasegurarse de que lo está usando correcta-mente.

2. Todos los ocupantes siempre deben co-locarse correctamente los cinturones detres puntos.

3. Los asientos del conductor y del pasa-jero delantero deben moverse hacia atrás lomáximo posible de modo que los airbagsdelanteros de avanzada tengan espacio su-ficiente para inflarse.

4. No se apoye contra la puerta o la ventana.Su vehículo tiene airbags de cortina latera-les inflables suplementarios (SABIC) o air-bags laterales suplementarios montados enlos asientos (SAB), y cuando se produce undespliegue, los airbags SABIC y SAB seinflarán con fuerza en el espacio entre ustedy la puerta.

5. Si en este vehículo se necesita modificarel sistema de airbags para acomodar a unapersona discapacitada, comuníquese con elCentro de atención al cliente. Los númerosde teléfono se proporcionan en la sección�Si Necesita Ayuda�.

¡ADVERTENCIA!

• Si se confía solo en los airbags, se puedenproducir graves lesiones en caso de colisión.Los airbags actúan junto con su cinturón deseguridad para sujetarle adecuadamente. Enalgunas colisiones, los airbags no llegan adesplegarse. Utilice siempre los cinturonesde seguridad aunque disponga de airbags.

(Continuación)

33

Page 38: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si está demasiado cerca del volante de ladirección o del panel de instrumentos du-rante el despliegue del airbag delantero deavanzada, corre el riesgo de sufrir lesionesgraves e incluso la muerte. Los airbagsnecesitan espacio para inflarse. Siéntesecontra el respaldo de forma que, exten-diendo cómodamente los brazos, pueda al-canzar el volante de la dirección o el panelde instrumentos.

• El airbag de cortina lateral inflable suple-mentario (SABIC) y los airbags lateralessuplementarios montados en los asientos(SAB) también necesitan espacio para in-flarse. No se apoye contra la puerta o laventana. Siéntese erguido en el centro delasiento.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si no está correctamente abrochado, encaso de producirse una colisión, usted ylos ocupantes podrían sufrir lesiones mu-cho más graves. Pueden golpearse con elinterior del vehículo o con los demás ocu-pantes, o salir despedidos del vehículo.Asegúrese siempre de que tanto ustedcomo los ocupantes tengan el cinturón deseguridad correctamente abrochado.

• Estar demasiado cerca de los airbag decortina lateral inflable suplementario(SABIC) y los airbags laterales montadosen los asientos (SAB) durante el desplie-gue puede causar lesiones graves o lamuerte.

Abróchese el cinturón aunque se considere unexcelente conductor e incluso en los viajescortos. Puede ser que un mal conductor provo-que una colisión en la que usted se vea involu-crado. Esto puede ocurrir tanto lejos de suhogar como en su propia calle.

Las investigaciones han demostrado que loscinturones de seguridad salvan vidas y puedenreducir la gravedad de las lesiones provocadasen una colisión. Algunas de las peores lesionesse producen cuando las personas salen despe-didas del vehículo. Los cinturones de seguridadreducen la posibilidad de ser expulsado delvehículo y el riesgo de lesión generada porgolpes que se puedan producir contra el interiordel vehículo. Todos los integrantes de unvehículo a motor deberán llevar los cinturonesabrochados en todo momento.

34

Page 39: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Cinturones de cadera y de hombrosTodas las posiciones de asiento en su vehículoestán equipadas con cinturones de cadera y dehombros.

El retractor de la correa del cinturón está dise-ñado para bloquearse durante paradas repen-tinas o impactos. Esta función permite que, bajocondiciones normales, la parte del cinturóncorrespondiente al hombro pueda moverse li-bremente con los movimientos del usuario. Sinembargo, en una colisión, el cinturón se bloque-ará reduciendo su riesgo de golpear el interiordel vehículo o ser expulsado del mismo.

¡ADVERTENCIA!

• No permita que nadie viaje en una zonadel vehículo que no disponga de asientosy cinturones de seguridad.

• Asegúrese de que cada persona que viajaen su vehículo lo haga en su asiento y useel cinturón de seguridad correctamente.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Es peligroso usar un cinturón de seguridad deforma incorrecta. Los cinturones de seguri-dad están diseñados para rodear los huesosmás grandes del cuerpo. Estas son las partesmás fuertes de su cuerpo y pueden soportarmejor las fuerzas de una colisión.

• Usar el cinturón mal colocado puede au-mentar la gravedad de las lesiones encaso de colisión. Podría sufrir lesionesinternas o, incluso, deslizarse fuera delcinturón. Siga estas instrucciones paracolocarse correctamente el cinturón deseguridad y, además, para proporcionarseguridad a los ocupantes del vehículo.

• Nunca dos personas deben utilizar elmismo cinturón de seguridad. En caso decolisión, las personas que estén juntas enel mismo cinturón pueden golpearse entresí y herirse. No utilice jamás un cinturón detres puntos ni un cinturón de cadera paramás de una persona, independientementedel tamaño de éstas.

Instrucciones de funcionamiento de loscinturones de seguridad de tres puntos

1. Suba al vehículo y cierre la puerta. Siéntesecontra el respaldo y ajuste el asiento.

2. La placa del pasador del cinturón de segu-ridad está encima de la espalda de su asiento.Tome con fuerza de la placa del pasador y haleel cinturón. Deslice la placa del pasador haciaarriba por la correa tanto como sea necesariopara que el cinturón cruce sobre sus caderas.

Halando la placa del pasador del cinturón deseguridad de tres puntos

35

Page 40: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

3. Cuando el cinturón tenga el largo necesariopara su tamaño, inserte la placa del pasador enla hebilla, hasta que oiga un chasquido.

¡ADVERTENCIA!

• No estará correctamente protegido si abro-cha el cinturón en la hebilla equivocada. Laparte correspondiente a las caderas puedequedar demasiado alta, pudiéndole provo-car lesiones internas. Abroche siempre elcinturón en la hebilla que tenga más cerca.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si el cinturón está demasiado flojo no loprotegerá adecuadamente. Si se produceuna parada repentina, es posible se des-place demasiado hacia adelante, aumen-tando las posibilidades de sufrir lesiones.Lleve el cinturón de seguridad ajustado,pero cómodo.

• Es peligroso colocarse el cinturón por de-bajo del brazo. En caso de colisión, sucuerpo podría golpear contra las superfi-cies interiores del vehículo, aumentando laposibilidad de lesiones en la cabeza y elcuello. Un cinturón colocado por debajodel brazo puede producir lesiones inter-nas. Las costillas no son tan fuertes comolos huesos del hombro. Utilice el cinturónpor encima del hombro, de modo que seanestos huesos más fuertes los que haganfrente a la fuerza de una colisión.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Un cinturón de hombro colocado por detrásno le protegerá de lesionarse durante unacolisión. Si no lleva el cinturón de hombroabrochado, quedará más expuesto a sufrirgolpes en la cabeza durante una colisión. Elcinturón de tres puntos está diseñado paraser utilizado por completo.

4. Colóquese el cinturón de cadera cruzadopor encima de sus muslos y por debajo de suabdomen. Para eliminar la holgura en la porcióndel cinturón de cadera, hale un poco en elcinturón de hombro. Para aflojar el cinturón decadera si estuviera demasiado ajustado, inclinela placa del pasador y hale de dicho cinturón.En caso de colisión, un cinturón bien ajustadoreduce el riesgo de deslizarse por debajo deeste.

Inserción de la placa del pasador en la hebilla

36

Page 41: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

• Un cinturón de cadera colocado dema-siado alto puede aumentar el riesgo delesiones internas en caso de colisión. Enesta posición, la tensión del cinturón norecaerá sobre los huesos fuertes de lascaderas y de la pelvis, sino sobre el abdo-men. Colóquese siempre el cinturón decadera lo más abajo posible y ajustado,pero sintiéndolo cómodo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Es posible que un cinturón torcido no loproteja apropiadamente. En caso de coli-sión incluso podría llegar a producirle cor-tes. Asegúrese de que el cinturón estéderecho. En caso de no poder enderezarun cinturón de su vehículo, llévelo a suconcesionario autorizado para que lo arre-glen inmediatamente.

5. Colóquese el cinturón de hombro sobre elpecho, de forma que se sienta cómodo y nodescansando sobre el cuello. El retractor evi-tará cualquier holgura del cinturón.

6. Para soltar el cinturón, pulse el botón rojo dela hebilla. El cinturón se retraerá automática-mente a su posición de almacenamiento. Sifuese necesario, deslice la placa del pasadorhacia abajo sobre la correa para permitir que elcinturón se retraiga completamente.

¡ADVERTENCIA!

Un cinturón desgastado o desgarrado puederomperse en caso de colisión y dejarlo des-protegido. Inspeccione periódicamente elsistema de cinturones, revisando la existen-cia de cortes, roces o partes sueltas. Laspiezas deterioradas deben reemplazarse deinmediato. No desarme ni modifique el sis-tema. Si se dañaron, los conjuntos de loscinturones de seguridad se deben reempla-zar después de una colisión (por ejemplo,retractor doblado, correa desgarrada, etc.).

Remoción de la holgura del cinturón

37

Page 42: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Anclaje ajustable del cinturón de hombrosuperiorEn los asientos del conductor y del pasajerodelantero, se puede ajustar el cinturón de hom-bro hacia arriba o hacia abajo para alejar elcinturón de su cuello. Empuje y presione com-pletamente el botón encima de la correa paradesenganchar el anclaje, luego muévalo haciaarriba o hacia abajo a la posición que le seamás cómoda.

Como guía, si usted es más bajo que el prome-dio preferirá una posición más baja y si es másalto que el promedio preferirá una posición más

alta. Cuando desenganche el anclaje, trate demoverlo hacia arriba y hacia abajo para asegu-rarse de que está trabado en su posición.

Procedimiento para enderezar uncinturón de tres puntosEmplee el siguiente procedimiento para ende-rezar un cinturón de tres puntos.

1. Coloque la placa del pasador tan cercacomo sea posible del punto de anclaje.

2. A una distancia aproximada de 6 a 12 in (15a 30 cm) más arriba de la placa del pasador,tome con fuerza y doble la correa del cinturón180 grados a fin de formar un pliegue quecomience inmediatamente encima de la placadel pasador.

3. Deslice la placa del pasador hacia arriba,por encima de las correas plegadas. Las co-rreas plegadas deben entrar por la ranura de laparte superior de la placa del pasador.

4. Siga deslizando la placa del pasador haciaarriba hasta que se separe de las correasplegadas.

Cinturones de seguridad en losdistintos asientos de pasajerosLos cinturones de seguridad en las posicionesde asiento de pasajeros están equipados conretractores de seguro automático (ALR) que seutilizan para asegurar un sistema de asiento desujeción para niños. Para obtener más informa-ción, consulte "Instalación de asientos de suje-ción para niños con el cinturón de seguridad delvehículo" en la sección "Asientos de sujeciónpara niños". La siguiente tabla define el tipo decaracterísticas de cada asiento.

Con-ductor

Centro Pasajero

Primerafila

N/A N/A ALR

Segundafila

ALR ALR ALR

• N/A: No aplica

• ALR: Retractor de bloqueo automático

Ajuste del cinturón de hombro superior

38

Page 43: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Si la posición de asiento del pasajero estáequipada con ALR y se está utilizando para usonormal:

Solo debe extraer la correa del cinturón losuficiente para ajustarse cómodamente alrede-dor de la sección media de los ocupantes sinque se active el ALR. Si se activa el ALR seescuchará un sonido de trinquete cuando elcinturón se retrae. Permita que la correa seretraiga completamente y luego extraiga concuidado únicamente la cantidad necesaria decorrea de manera que se ajuste cómodamentealrededor de la sección media del ocupante.Deslice la placa del pasador dentro de la hebillahasta que escuche un chasquido.

Modo de retractor de bloqueoautomático (ALR): si está equipadoEn este modo, el cinturón de hombro se preblo-quea automáticamente. La correa se retraerápara eliminar la holgura que pudiera tener elcinturón de hombro. El modo de seguro automá-tico está disponible en todas las posiciones de

asiento de pasajeros con un cinturón de seguri-dad de tres puntos. Use el modo de seguroautomático siempre que se instale un asiento deseguridad para niños en una posición de asientoque tenga un cinturón de seguridad con estafunción. Los niños de hasta 12 años siempredeben sujetarse de forma adecuada en el asientotrasero.

Cómo activar el modo de seguroautomático

1. Abroche el cinturón de seguridad de trespuntos.

2. Tome con fuerza la parte del hombro y halehacia abajo, hasta extraer toda la correa.

3. Permita que la correa se retraiga. Mientrasla correa se retrae, se oirá un chasquido. Estoindica que el cinturón de seguridad ya está en elmodo de bloqueo automático.

Cómo desactivar el modo de seguroautomáticoDesabroche el cinturón de seguridad de trespuntos y deje que se retraiga completamente afin de desactivar el modo de seguro automáticoy activar el modo de seguro sensible (emergen-cia) del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

• Deberá reemplazarse el conjunto de cin-turón y retractor si la función del retractorde bloqueo automático (ALR) de dichoconjunto o cualquier otra función del cin-turón de seguridad operan incorrecta-mente cuando se realice el chequeo, con-forme a los procedimientos del manual deservicio.

• En caso de no reemplazar el conjuntoaveriado de cinturón y retractor podríaaumentar el riesgo de sufrir lesiones encaso de colisión.

39

Page 44: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Función de distribución de fuerzaEste vehículo cuenta con un sistema de cintu-rones de seguridad que poseen una función dedistribución de fuerza en los asientos delante-ros; dicha función ayuda a reducir aún más elriesgo de lesiones en el caso de un choquefrontal.

Dicho sistema de seguridad tiene un conjuntode retractor cuyo diseño permite soltar la correade forma controlada. De ese modo se reduce lafuerza que ejerce el cinturón sobre el pecho delocupante.

Pretensor del cinturón de seguridadLos cinturones de seguridad para ambas posi-ciones de asiento delanteras están equipadoscon dispositivos pretensores diseñados paraeliminar la holgura del cinturón de seguridad encaso de colisión. Estos dispositivos puedenmejorar el rendimiento de los cinturones deseguridad, lo que garantiza que el cinturón estéajustado sobre el ocupante al principio de lacolisión. Los pretensores funcionan para ocu-pantes de todos los tamaños, incluidos losocupantes de los asientos de sujeción de niños.

NOTA:Estos dispositivos no sustituyen la correctacolocación del cinturón de seguridad porparte del ocupante. El cinturón de seguridaddebe seguir utilizándose de manera correctay ajustado, pero cómodo.

El Controlador de ajuste del ocupante (ORC)activa los pretensores. Al igual que ocurre conlos airbags, los pretensores son dispositivos deun solo uso. Un pretensor o un airbag desple-gado se debe reemplazar inmediatamente.

Sistema recordatorio de uso delcinturón de seguridad del conductor(BeltAlert�) mejoradoBeltAlert� es una función destinada a recordaral conductor y al pasajero delantero (si elvehículo está equipado con BeltAlert� en elasiento del pasajero delantero) que se abro-chen el cinturón de seguridad. La función seactiva cada vez que la ignición está en laposición ON. Si el conductor o el pasajero

delantero no tienen puesto el cinturón de segu-ridad, se encenderá la luz recordatoria de cin-turón de seguridad y se quedará encendidahasta que ambos cinturones de seguridad de-lanteros estén abrochados.

La secuencia de advertencia de BeltAlert� em-pieza cuando la velocidad del vehículo superalos 5 mph (8 km/h), al hacer parpadear la luzrecordatoria de cinturón de seguridad y sonarun timbre intermitente. Una vez que la secuen-cia comienza, seguirá durante todo el lapso ohasta que se abrochen los respectivos cintu-rones de seguridad. Después que se completala secuencia, la luz recordatoria de cinturón deseguridad queda iluminada hasta que se abro-chen los respectivos cinturones de seguridad.El conductor debe pedirles a los demás ocu-pantes que se abrochen sus cinturones deseguridad. Si un cinturón de seguridad delan-tero se desabrocha mientras el vehículo sedesplaza a más de 5 mph (8 km/h), BeltAlert�activará una notificación auditiva y una visual.

40

Page 45: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

El sistema BeltAlert� del asiento del pasajerodelantero no se activará cuando ese asientoesté desocupado. El sistema BeltAlert� podríaactivarse si hay algún animal u objeto pesadoen el asiento del pasajero delantero o si elasiento está plegado plano (si está equipado).Se recomienda que las mascotas viajen en elasiento trasero sujetas con correajes o en ken-nels asegurados con los cinturones de seguri-dad y que la carga esté correctamente almace-nada.

Su concesionario autorizado puede activar odesactivar BeltAlert�. Chrysler Group LLC norecomienda la desactivación de BeltAlert�.

NOTA:Aunque el sistema BeltAlert� esté desacti-vado, la luz recordatoria de cinturón de segu-ridad continuará iluminándose si el cinturónde seguridad del conductor o del pasajerodelantero (si está equipado con BeltAlert�)permanecen desabrochados.

Cinturones de seguridad y mujeresembarazadasRecomendamos que las mujeres embarazadasutilicen los cinturones de seguridad durante todoel embarazo. Asegurar a la madre es la mejorforma de salvaguardar la integridad del bebé.

Las mujeres embarazadas deben llevar la partede la cadera del cinturón cruzada sobre losmuslos y deben llevarlo sobre las caderas tanajustado como sea posible. Mantenga el cintu-rón en una posición baja, de modo que no crucesobre el abdomen. De esa forma, en caso decolisión, los huesos fuertes de las caderasserán los que absorban el impacto.

Extensión del cinturón de seguridadSi un cinturón de seguridad resulta demasiadocorto, aún cuando esté totalmente extendido ycon el anclaje del cinturón ajustable superior (siestá equipado) en la posición más baja, suconcesionario autorizado podrá proveerle unaextensión de cinturón de seguridad. Dicha ex-tensión debe utilizarse solo si el cinturón exis-tente no es lo suficientemente largo. Cuandoesta no sea necesaria, retire la extensión yguárdela.

¡ADVERTENCIA!

La utilización innecesaria de una extensióndel cinturón de seguridad puede aumentar elriesgo de sufrir lesiones en caso de colisión.Utilice esta extensión únicamente cuando elcinturón de seguridad sea demasiado cortopara que quede bajo y ajustado, pero có-modo, y en las posiciones de asiento reco-mendadas. Retire y guarde la extensióncuando no la necesite.

41

Page 46: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Sistema de sujeción suplementario(SRS) - AirbagsEste vehículo dispone de airbags delanterosavanzados para el conductor y el pasajero,como complemento de los sistemas de sujeciónde cinturones de seguridad. El airbag delanterode avanzada del conductor se encuentra insta-lado en el centro del volante de la dirección. Elairbag delantero de avanzada del pasajero estáen el panel de instrumentos, sobre de la guan-tera. Las cubiertas de los airbags tienen laspalabras SRS AIRBAG grabadas en relieve.Además, el vehículo está equipado con unairbag suplementario de rodilla del lado deconductor, emplazado en el panel de instru-mentos debajo de la columna de dirección.

NOTA:Los airbags delanteros de avanzada delconductor y del pasajero delantero estáncertificados a las nuevas regulaciones Fe-derales para el airbag avanzado.

Los airbags delanteros de avanzada tienen undiseño de inflador de múltiples etapas. Esto lepermite al airbag tener niveles de inflado dife-rentes basados en varios factores, incluyendola severidad y el tipo de colisión.

Este vehículo puede estar equipado con senso-res de posición de rieles de deslizamiento delos asientos de conductor y/o del pasajerodelantero que pueden ajustar el nivel de infladode los airbags delanteros de avanzada según laposición del asiento.

Este vehículo puede estar equipado con unswitch para las hebillas del cinturón de seguri-dad del conductor y del pasajero delantero quedetecta si ambos cinturones de seguridad estánabrochados. El switch de las hebillas del cintu-rón de seguridad puede ajustar el nivel deinflado de los airbags delanteros de avanzada.

Ubicaciones de los airbags delanteros deavanzada y de los protectores de rodillas

1 - Airbags delanterosde avanzada del con-ductor y del pasajero

2 - Protector de rodillas

3 - Airbag suplementa-rio de rodillas del ladode conductor

42

Page 47: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Este vehículo está equipado con airbags de cor-tina laterales inflables suplementarios (SABIC)para proteger al conductor y a los pasajerosdelanteros y traseros sentados junto a una ven-tana. Los airbags SABIC están ubicados encimade las ventanas laterales y sus cubiertas tambiéntienen las palabras SRS AIRBAG grabadas.

Este vehículo está equipado con airbags lateralessuplementarios montados en los asientos (SAB)para proporcionar una protección mejorada paraun ocupante durante un impacto lateral. Losairbags laterales suplementarios montados en losasientos (SAB), están ubicados en el lado externode los asientos delanteros.

NOTA:

• Las cubiertas de los airbags pueden noser evidentes a simple vista en el tapizadointerior, pero se abrirán durante el des-pliegue de los airbags.

• Después de cualquier colisión, debe lle-varse el vehículo a un concesionario au-torizado inmediatamente.

Componentes del sistema de airbagsSu vehículo puede estar equipado con lossiguientes componentes del sistema de air-bags:

• Controlador de ajuste del ocupante (ORC)

• Luz de advertencia de airbag

• Volante y columna de dirección

• Panel de instrumentos

• Airbag suplementario de rodillas del lado delconductor

• Protectores contra impacto de rodillas

• Airbag delantero de avanzada del conductor

• Airbag delantero de avanzada del pasajero

• Airbags laterales suplementarios montadosen los asientos (SAB)

• Airbags de cortina laterales inflables suple-mentarios (SABIC)

• Sensores de impactos delanteros y laterales

• Pretensores de los cinturones de seguridaddelanteros, switch de la hebilla del cinturónde seguridad y sensores de posición delcanal de deslizamiento del asiento

Características de los airbags delanterosde avanzadaEl sistema de airbag delantero de avanzadatiene un mando de etapas múltiples y airbagsdel pasajero delantero. Este sistema propor-ciona una respuesta apropiada a la severidad yel tipo de colisión tal como lo determina elControlador de ajuste del ocupante (ORC), quepuede recibir información de los sensores deimpacto frontal.

El inflador de la primera etapa se activa inme-diatamente durante un impacto que requiere eldespliegue del airbag. Esta respuesta baja esutilizada en colisiones menos severas. Unarespuesta de más energía es utilizada paracolisiones más severas.

43

Page 48: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

• No debe colocarse ningún objeto sobre elairbag o cerca de él en el panel de instru-mentos, ya que podría causar lesiones siel vehículo colisiona y el airbag debe in-flarse.

• No coloque nada sobre las cubiertas delos airbags o alrededor de las mismas, nitrate de abrirlas manualmente. Los air-bags podrían dañarse y usted sufrir lesio-nes debido a que los airbags dejan de serfuncionales. Las cubiertas de protecciónpara los cojines de los airbags están dise-ñadas para abrirse únicamente cuando losairbags se están inflando.

• No taladre, corte ni altere de ningunaforma el protector de rodilla.

• No instale ningún accesorio en el protectorde rodilla, como luces de alarma, esté-reos, radios de banda ciudadana, etc.

Airbags laterales suplementariosmontados en los asientos (SAB)Los airbags laterales suplementarios montadosen los asientos (SAB) pueden proporcionar unamejor protección de los ocupantes durante unimpacto lateral. Los SAB están marcados conuna etiqueta de airbag cosida en el lado externode los asientos delanteros.

Al desplegarse, el airbag abre la unión entre laparte delantera y lateral de la funda de tapizadodel asiento. Cada airbag se despliega de formaindependiente; un impacto en el lado izquierdodespliega el airbag izquierdo solamente, mien-tras que un impacto en el lado derecho des-pliega el airbag derecho solamente.

Airbags de cortina laterales inflablessuplementarios (SABIC)Los airbags de SABIC pueden ofrecer protec-ción contra impactos laterales para los ocupan-tes en los asientos delanteros y traseros queestén sentados en los extremos además delque proporciona la estructura de la carrocería.Cada airbag dispone de cámaras infladas situa-das junto a la cabeza de cada ocupante sen-tado en el extremo, destinadas a reducir elriesgo de lesiones en la cabeza en caso deimpactos laterales. Las cortinas se desplieganhacia abajo, cubriendo las dos ventanas dellado del impacto.

Etiqueta del airbag lateral suplementariomontado en el asiento

44

Page 49: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:

• Las cubiertas de los airbags pueden noser evidentes a simple vista en el tapizadointerior, pero se abrirán durante el des-pliegue de los airbags.

• El estar demasiado cerca al airbag lateraldurante el despliegue, podría causarle le-siones muy graves o incluso la muerte.

El sistema incluye sensores de impactos late-rales que están calibrados para desplegar losairbags laterales durante los impactos que re-quieren protección de los airbags para los ocu-pantes.

¡ADVERTENCIA!

• Su vehículo cuenta con airbag de cortinalateral inflable suplementario (SABIC) enel lado izquierdo y derecho, no apile equi-paje u otra carga en altura suficiente parabloquear la ubicación del SABIC. El áreadonde está ubicado el SABIC debe perma-necer libre de cualquier obstrucción.

• No use fundas de asiento accesorias nicoloque objetos entre usted y los airbagslaterales; su rendimiento se puede verafectado negativamente y los objetos po-drían ser arrojados contra usted, cau-sando lesiones graves.

Los airbags de SAB y SABIC son un suple-mento al sistema de sujeción del cinturón deseguridad. Los ocupantes, inclusive niños queestén contra o muy cercanos al airbag de SABo SABIC, pueden sufrir lesiones muy graves ola muerte. Los ocupantes, especialmente niños,no deben apoyarse en, ni dormir contra lapuerta, las ventanas laterales, ni contra el áreadonde los airbags de SAB y SABIC se inflan,incluso si están en una sujeción para niños.

Siempre siéntese lo más vertical como posiblecon su espalda contra la espalda del asiento,utilice los cinturones de seguridad apropiada-mente, y utilice la sujeción para niños de ta-maño apropiado o el asiento elevador recomen-dado para el tamaño y el peso del niño.

Airbag suplementario de rodillas del ladodel conductorEl airbag suplementario de rodillas del lado delconductor mejora la protección y trabaja deforma coordinada con el airbag delantero deavanzada del conductor durante un impactofrontal.

Ubicación de la etiqueta de los airbags decortina laterales inflables suplementarios

(SABIC)

45

Page 50: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Protectores de rodillas ante impactosEl protector de rodillas ante impactos ayuda aproteger las rodillas del pasajero delantero, yposicionar al ocupante delantero para obtenerla mejor interacción con el airbag delantero deavanzada.

Junto con los cinturones de seguridad y lospretensores, los airbags delanteros de avan-zada actúan con el airbag suplementario derodillas del lado del conductor y el protector derodillas del pasajero a fin de proporcionar unamejor protección para el conductor y el pasa-jero delantero. Los airbags laterales tambiéntrabajan con los cinturones de seguridad paramejorar la protección de los ocupantes.

Sensores de despliegue de airbagsy controlesControlador de ajuste del ocupante (ORC)El ORC forma parte de un sistema de seguridadregulado exigido para este vehículo.

El ORC determina si el despliegue de losairbags delanteros o laterales es necesario enuna colisión frontal o lateral. Según las señalesde los sensores de impacto, un ORC electró-

nico central despliega los airbags delanteros deavanzada, los airbags SABIC, los SAB, el air-bag suplementario de rodillas del lado del con-ductor y los pretensores de los cinturones deseguridad delanteros, conforme se requiera,dependiendo de varios factores, incluyendo lagravedad y el tipo de impacto.

Los airbags delanteros de avanzada y el airbagsuplementario de rodillas del lado del conductorestán diseñados para proporcionar protecciónadicional, al complementar los cinturones de se-guridad en ciertas colisiones frontales, depen-diendo de varios factores, incluyendo la gravedady el tipo de colisión. No se prevé que los airbagsdelanteros avanzados reduzcan el riesgo de le-siones en caso de colisiones laterales, traseras ylas que provocan una volcadura..

Los airbags delanteros de avanzada y el airbagsuplementario de rodillas del lado del conductorno se desplegarán en todas las colisiones fron-tales, incluidas algunas que puedan producir undaño considerable al vehículo; por ejemplo,algunas colisiones contra postes o con despla-zamiento de ángulo, o cuando el vehículo seincrusta debajo de un camión. Por otro lado,

dependiendo del tipo y la ubicación de impacto,los airbags delanteros de avanzada puedendesplegarse en colisiones con poco daño fron-tal del vehículo, pero que producen una des-aceleración inicial muy marcada.

Los airbags laterales no se desplegarán entodas las colisiones laterales. El despliegue delos airbags laterales dependerá de la gravedady el tipo de colisión.

Como los sensores de los airbags miden ladesaceleración del vehículo en función deltiempo, la velocidad del vehículo y el daño, porsí solos no son buenos indicadores de si unairbag debería o no haberse desplegado.

Los cinturones de seguridad son necesariospara protegerlo en todos los accidentes y tam-bién son necesarios para mantenerlo su lugar,lejos del airbag que se está inflando.

El ORC controla la disponibilidad operativa delas piezas electrónicas del sistema de airbagsiempre que el ignición esté en la posición deSTART o ON/RUN. Si la ignición está en laposición OFF o ACC, el sistema airbag no estáactivado y los airbags no se inflarán.

46

Page 51: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

El ORC contiene un sistema de alimentacióneléctrica de reserva que puede desplegar losairbags incluso si la batería pierde potencia ose desconecta antes del despliegue.

Además, el ORC enciende la luz deadvertencia de airbagen el panelde instrumentos durante aproxi-madamente cuatro a ocho segun-dos a modo de autocomprobación

cuando la ignición se gira por primera vez a ON.Después de la autocomprobación, se apaga laluz de advertencia de airbag. Si el ORC detectaun funcionamiento incorrecto en cualquier partedel sistema, enciende la luz de advertencia deairbag de forma momentánea o continua. So-nará un solo timbre si se vuelve a encender laluz después del arranque inicial.

También incluye diagnósticos que iluminarán laluz de advertencia de airbag en el grupo deinstrumentos si se detecta un funcionamientoincorrecto que podría afectar el sistema deairbags. Los diagnósticos también registran lanaturaleza del funcionamiento incorrecto.

¡ADVERTENCIA!

Si no se presta atención a la luz de adver-tencia de airbag en el panel de instrumentos,podría implicar que no cuente con la protec-ción de los airbag en caso de colisión. Si laluz no se enciende como prueba de la bom-billa cuando la ignición se coloca en laposición ON por primera vez, permaneceencendida después de arrancar el vehículo ose enciende mientras conduce, realice deinmediato el servicio del sistema de airbagsen un concesionario autorizado.

Dispositivos de inflado de los airbagsdelanteros de avanzada del conductor ydel pasajeroLos dispositivos de inflado de los airbags delan-teros de avanzada del conductor y del pasajeroestán situados en el centro del volante de ladirección, a la derecha del panel de instrumentos.Cuando el ORC detecta una colisión que requiere

el empleo de los airbags delanteros de avanzada,envía una señal a los dispositivos de inflado. Segenera una gran cantidad de gas no tóxico parainflar los airbags delanteros de avanzada. Enfunción del tipo y la fuerza de la colisión, sonposibles diferentes índices de inflado de los air-bags. La cubierta tapizada del volante de ladirección y el lado superior derecho del panel deinstrumentos se separan y se abren por completocuando los airbags se inflan a su capacidadmáxima. Los airbags se inflan por completoaproximadamente entre 50 y 70 milisegundos.Esto dura menos que un parpadeo de ojos. Luegose desinflan rápidamente mientras ayudan a su-jetar al conductor y al pasajero del asiento delan-tero.

El gas del airbag delantero de avanzada delpasajero se descarga a través de los orificios deventilación en los lados del airbag. De estaforma, los airbags no afectan el control queusted tiene del vehículo.

47

Page 52: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Dispositivo de inflado de airbagsuplementario de rodillas del lado delconductorEl dispositivo de airbag suplementario de rodi-llas del lado del conductor está situado en eltapizado del panel de instrumentos debajo de lacolumna de dirección. Cuando el ORC detectauna colisión que requiere el empleo de losairbags delanteros de avanzada, envía unaseñal a los dispositivos de inflado. Se generauna gran cantidad de gas no tóxico para inflar elairbag suplementario de rodillas del lado delconductor. La cubierta tapizada se separa y seabre para permitir que el airbag se infle a sucapacidad máxima. El airbag se infla por com-pleto en el lapso de 15 a 20 milisegundosaproximadamente. El gas del airbag suplemen-tario de rodillas del lado del conductor se ventilaa través de los orificios de ventilación en loslados del airbag.

Dispositivos de inflado de los airbagslaterales suplementarios montados en losasientos (SAB)Los airbags laterales suplementarios montadosen los asientos (SAB) están diseñados paraactivarse solamente en ciertas colisiones late-rales.

El ORC determina si una colisión lateral re-quiere que se inflen los airbags laterales segúnla gravedad y el tipo de colisión.

De acuerdo con la gravedad y el tipo de coli-sión, se accionará el dispositivo de inflado delairbag lateral en que el vehículo recibe el golpey soltará una cantidad de gas no tóxico. El SABque se infla sale por la costura del asiento en elespacio existente entre el ocupante y la puerta.Los SAB se inflan por completo en aproxi-madamente 10 milisegundos. Dicho airbag seinfla a una velocidad muy rápida y con unafuerza tal que podría provocarle lesiones si noestá sentado correctamente o si hay objetoscolocados en la zona donde se infla el airbaglateral. Esta advertencia va dirigida, de modoparticular, a los niños.

Dispositivos de inflado de los airbags decortina laterales inflables suplementarios(SABIC)Durante colisiones donde el impacto es limitadoa un área particular del lado del vehículo, elORC puede desplegar los airbags SABIC, de-pendiendo de la severidad y el tipo de colisión.En estos casos, el ORC desplegará el SABICsolamente del lado del impacto del vehículo.

Se genera una cantidad de gas no tóxico parainflar el airbag de cortina lateral. Al inflarse, elairbag de cortina lateral empuja el borde ex-terno del forro de techo y se desprende cu-briendo la ventana. El airbag se infla en unos30 milisegundos (aproximadamente una cuartaparte de lo que se tarda en pestañear), confuerza suficiente para lesionarlo si no estásentado y con el cinturón correctamenteabrochado o si hay algún elemento colocado enla zona donde se infla el airbag de cortinalateral. Esta advertencia va dirigida, de modoparticular, a los niños. El airbag de cortinalateral tiene un espesor de unas 3,5 pulgadas(9 cm) cuando está inflado.

48

Page 53: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Como los sensores de los airbags calculan ladesaceleración del vehículo en función deltiempo, la velocidad del vehículo y el daño, noson buenos indicadores de si un airbag deberíao no haberse desplegado.

Sensores de impactos delanteros ylateralesEn impactos frontales y laterales, los sensoresde impacto pueden ayudar a que el ORC de-termine la respuesta apropiada ante dichosimpactos.

Sistema de respuesta a accidentesmejoradoEn caso de un impacto que cause el desplieguedel airbag, si tanto la red de comunicacionesdel vehículo como la alimentación eléctrica semantienen intactas, dependiendo de la natura-leza del acontecimiento, el ORC determinará siel Sistema de respuesta a accidentes mejoradorealice las funciones siguientes:

• Cortar el suministro de gasolina al motor.

• Hacer destellar las intermitentes de peligro,siempre que la batería suministre corriente ohasta que la llave de encendido se coloqueen la posición OFF.

• Encender las luces del interior, que se quedanencendidas siempre que la batería suministrecorriente, hasta que se quite la llave de encen-dido o el switch de encendido se cambie aOFF utilizando el botón de conectado/des-conectado del Keyless Go.

• Desbloquear las puertas automáticamente.

Para restablecer las funciones del Sistema derespuesta a accidentes mejorado después deun acontecimiento, el switch de encendidodebe ser cambiado de IGN ON a IGN OFF.

Si se produce un despliegueLos airbags delanteros de avanzada están di-señados para desinflarse inmediatamente des-pués del despliegue.

NOTA:Los airbags delanteros y laterales no sedesplegarán en todas las colisiones. Estono significa que el sistema de airbags tengaalgún problema.

En caso de sufrir una colisión que provoque eldespliegue de los airbags, pueden producirsetodas o alguna de las circunstancias siguientes:

• El material del nailon del airbag, cuando estese despliega y se abre, puede a vecesproducir abrasiones y/o enrojecimiento de lapiel del conductor y del pasajero del asientodelantero. Las abrasiones son similares a lasque se producen por fricción con una cuerdao a las que se provocan al resbalarse sobreuna alfombra o por el suelo de un gimnasio.No son provocadas por contacto con produc-tos químicos. No son permanentes y normal-mente se curan rápidamente. Sin embargo,en caso de producirse ampollas o de unamala cicatrización después de algunos días,acuda de inmediato a su médico.

49

Page 54: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• Cuando los airbags se desinflan, puedenverse algunas partículas similares a las delhumo. Estas son un derivado normal delproceso que genera el gas no tóxico utilizadopara inflar los airbags. Estas partículas ensuspensión pueden provocar irritación de lapiel, los ojos, la nariz o la garganta. Si sufreirritación de piel o de ojos, enjuáguese lazona afectada con agua fresca. En caso deirritación de la nariz o de la garganta, respireaire fresco. Si la irritación continúa, acuda asu médico. Si estas partículas se adhieren asu ropa, siga las instrucciones del fabricantede la prenda para proceder a su limpieza.

No conduzca su vehículo después de que losairbags se hayan desplegado. Si se ve envueltoen otra colisión, los airbags no estarán en susitio para protegerle.

¡ADVERTENCIA!

Los airbags y pretensores de cinturones deseguridad desplegados no pueden brindarleprotección en caso de otra colisión. Lleveinmediatamente el vehículo a un concesio-nario autorizado para que reemplace losconjuntos de airbags, pretensores de cintu-rones de seguridad y retractores de cintu-rones de seguridad delanteros. Asimismo,haga que realicen también el servicio delsistema de controlador de ajuste del ocu-pante (ORC).

Mantenimiento del sistema de airbags

¡ADVERTENCIA!

• Las modificaciones efectuadas en cual-quiera de las piezas del sistema de air-bags podrían provocar que el sistema fallecuando lo necesite. Podría llegar a lesio-narse si el sistema de airbags no está allípara protegerlo. No modifique los compo-nentes ni el cableado, ni tampoco coloqueningún tipo de distintivo o sticker en lacubierta tapizada de la maza del volantede la dirección o en la parte superiorderecha del panel de instrumentos. Nomodifique el bumper delantero, la estruc-tura de la carrocería del vehículo ni agre-gue estribos laterales u otros estribos delmercado de piezas de repuesto.

(Continuación)

50

Page 55: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Es peligroso tratar de reparar por su cuentacualquier pieza del sistema de airbags.Asegúrese de informar que su vehículodispone de sistema de airbags a todas laspersonas que vayan a trabajar en éste.

• No intente modificar ninguna parte del sis-tema de airbags. El airbag se puede inflaraccidentalmente o puede no funcionar co-rrectamente si se le hacen modificaciones.Lleve el vehículo a un concesionario autori-zado para que le den servicio al sistema deairbags. Si su asiento, incluida la cubiertatapizada y el cojín, necesita que se le realicealgún tipo de servicio (entre ellos el desmon-taje, aflojar o apretar los tornillos de fijacióndel asiento), lleve el vehículo a su concesio-nario autorizado. Solamente se pueden uti-lizar accesorios de asiento aprobados por elfabricante. En caso de que sea necesariomodificar el sistema de airbags para perso-nas con discapacidades, infórmese en suconcesionario autorizado.

Luz de advertencia de airbag

Usted deseará tener los airbags lis-tos para el inflado a fin de que leofrezcan protección en caso de co-lisión. La luz de advertencia de air-bag monitorea los circuitos internosy el cableado de interconexión aso-

ciados con los componentes eléctricos del sis-tema de airbags. Mientras que el sistema deairbag está diseñado para ser libre de manteni-miento. Si cualquiera de lo siguiente ocurre, hagaque un concesionario autorizado le de manteni-miento al sistema de airbag inmediatamente.

• La luz de advertencia de airbag no se en-ciende durante los cuatro a ocho segundosen el momento en que la ignición se ciclaprimero a ON/RUN.

• La luz de advertencia de airbag permaneceencendida después del intervalo de cuatro aocho segundos.

• La luz de advertencia de airbag se enciendeintermitentemente o permanece encendidaal conducir.

NOTA:Si el velocímetro, el tacómetro o cualquierindicador relacionado con el motor no estáfuncionando, es posible que el controladorde ajuste del ocupante (ORC) también estéinhabilitado. Es posible que los airbags noestén listos para inflarse y ofrecerle protec-ción. Verifique inmediatamente el bloque defusibles para ver si hay fusibles fundidos.Para informarse sobre los fusibles corres-pondientes a los airbags, consulte la eti-queta situada en el interior de la tapa delbloque de fusibles. Acuda a su concesiona-rio autorizado si el fusible está en buenascondiciones.

51

Page 56: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Grabadora de datos desituación (EDR)Este vehículo está equipado con una grabadorade datos de situación (EDR). El propósito prin-cipal de una EDR es registrar, en ciertas situa-ciones de colisión o casi colisión, tales como eldespliegue de un airbag o golpear un obstáculodel camino, datos que ayudarán a entendercómo estaban funcionando los sistemas delvehículo. La EDR está diseñada para registrardatos relacionados con la dinámica del vehículoy con los sistemas de seguridad durante unperíodo corto, generalmente de 30 segundos omenos. La EDR de este vehículo está diseñadapara registrar datos tales como:

• Cómo estaban funcionando los diversos sis-temas del vehículo;

• Si los cinturones de seguridad del conductor ydel pasajero estaban abrochados o desabro-chados;

• Qué tanto estaba pisando el conductor elacelerador o el pedal del freno (si lo estabapisando); y,

• A qué velocidad se desplazaba el vehículo.

Estos datos permiten entender mejor las cir-cunstancias en las que ocurren las colisiones ylas lesiones.

NOTA:Los datos de la EDR son registrados por elvehículo únicamente si ocurre una situaciónde colisión grave; la EDR no registra ningúndato bajo condiciones normales de conduc-ción y no registra ningún dato personal (porejemplo nombre, género, edad y ubicacióndel choque). Sin embargo, algunas instan-cias, como autoridades policiales, podríanutilizar los datos de la EDR junto con losdatos de identificación personal adquiridosdurante la investigación de una colisión.

Para leer los datos registrados en una EDR, serequiere equipo especial, y es necesario teneracceso al vehículo o a la EDR. Además delfabricante del vehículo, otras instancias, comoautoridades policiales, que tienen el equipoespecial, pueden leer la información si tienenacceso al vehículo o a la EDR.

Sujeciones para niñosTodos los ocupantes del vehículo deben tenersiempre sus cinturones abrochados, incluidoslos bebés y los niños. Cada estado de losEstados Unidos y cada provincia de Canadáexigen que los niños pequeños viajen con sis-temas de sujeción adecuados. Es lo que exigela ley; si no la cumple, puede ser sancionado.

52

Page 57: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Los niños de hasta 12 años deben viajar correc-tamente abrochados en un asiento trasero, sihay alguno disponible. Según las estadísticasde colisiones, los niños están más a salvocuando viajan debidamente sujetos en losasientos traseros que si lo hacen en un asientodelantero.

Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio-nes para niños, desde tamaños para reciénnacidos hasta para niños mayores lo suficien-temente grandes como para utilizar un cinturónde seguridad de adultos. Siempre revise elManual del propietario del asiento para niñospara asegurarse de que posee el asiento co-rrecto para su niño.

Antes de comprar cualquier sistema de suje-ción, asegúrese de que lleva una etiqueta quecertifica el cumplimiento de todas las normasaplicables en materia de seguridad. Tambiéndebe asegurarse de poder instalarlo en elvehículo en el cual lo usará.

NOTA:Para obtener información adicional, consultela página web www.seatcheck.org o llameal número de teléfono 1–866–SEATCHECK.Los residentes de Canadá deben consultar elsitio web de Transport Canada para obtenermás información: http://www.tc.gc.ca/eng/roadsafety/safedrivers-childsafety-index-53.htm

¡ADVERTENCIA!

En una colisión, un niño sin sujeción sepuede convertir en un proyectil dentro delvehículo. El esfuerzo necesario para soste-ner en su regazo incluso a un bebé podríallegar a ser tan grande que tal vez no pudierasujetarlo, independiente de lo fuerte queusted sea. El niño y otros ocupantes puedenresultar gravemente lesionados. Todo niñoque viaje en su vehículo debe estar sujetomediante un dispositivo de sujeción ade-cuado para su tamaño.

53

Page 58: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Resumen de recomendaciones para sujeción de niños en los vehículos

Tamaño, altura, peso o edad del niño Tipo de asiento de sujeción recomendado para niños

Bebés y niños pequeños Niños de dos años o menores y que no han alcanzado loslímites de altura o peso de su asiento de sujeción paraniños

Un portabebés o un asiento de sujeción convertible paraniños, orientado hacia atrás en el asiento trasero delvehículo

Niños pequeños Niños mayores de dos años o que han superado el límitede altura o peso de su asiento de sujeción para niñosorientado hacia atrás

Asiento de sujeción para niños orientado hacia adelantecon cinturón de cinco puntos, hacia adelante en el asientotrasero del vehículo

Niños más grandes Niños que han superado el tamaño para el asiento desujeción para niños orientado hacia adelante, pero sondemasiado pequeños para que el cinturón de seguridaddel vehículo se ajuste de manera adecuada

Asiento protector con colocación de cinturón y el cinturónde seguridad del vehículo, sentado en el asiento traserodel vehículo

Niños demasiado grandespara asientos de sujeciónpara niños

Niños hasta los 12 años, que han superado el límite dealtura o peso de su asiento protector

Cinturón de seguridad del vehículo, sentado en el asientotrasero del vehículo

54

Page 59: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Asientos de sujeción para bebés y niñosLos expertos en seguridad recomiendan que losniños viajen en posición opuesta hasta que ten-gan al menos dos años de edad o hasta quealcancen la altura o el peso máximo del asientode seguridad para niños orientado hacia atrás.Se pueden utilizar dos tipos de asiento de suje-ción para niños en posición opuesta: asientos debebés y asientos convertibles para niños.

El asiento de bebé solamente se utiliza conajuste en posición opuesta en el vehículo. Serecomienda para niños desde que nacen hastaque alcanzan el límite de peso o altura delasiento de bebé. Los asientos convertibles paraniños pueden usarse ya sea hacia adelante oen posición opuesta. Los asientos convertiblespara niños tienen a menudo un límite superiorde peso en la en posición opuesta que el quetienen los asientos de bebés, por lo tanto,pueden ser utilizados orientados hacia atráspor niños que ya han superado el límite delasiento de bebé, pero que no llegan todavía alos dos años de edad. Los niños deben quedarviendo hacia atrás hasta que alcancen el pesoo la altura permitidos para su asiento para niñosconvertible.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca ponga un asiento para niños enposición opuesta delante de un airbag. Eldespliegue de un airbag delantero de avan-zada del pasajero delantero puede causar lamuerte o lesiones graves a un niño de12 años o menos, incluso a un niño quevaya en un asiento para niños en posiciónopuesta.

• Utilice el asiento de sujeción para niños enposición opuesta solo en el asiento trasero.

Asientos de sujeción para niños mayores ymás pequeñosLos niños que ya tengan dos años o que ya noquepan en el asiento para niños convertible enposición opuesta pueden viajar en el vehículomirando hacia adelante. Los asientos de niñosorientados hacia adelante y los asientos converti-bles utilizados en dirección hacia adelante son

para niños de dos años o mayores, o que ya nopuedan usar el asiento para niños convertible enposición opuesta, por su altura o peso. Los niñosdeben ir sentados en un asiento que mire haciaadelante con un arnés durante todo el tiempo quesea posible, hasta que alcancen el peso o la alturamáximos del asiento para niños.

Todos los niños cuyo peso o altura superen ellímite para el asiento para niños en posiciónopuesta deben utilizar un asiento protector conposicionamiento de cinturón hasta que los cintu-rones de seguridad del vehículo se ajusten apro-piadamente. Cuando el niño no pueda sentarsecon las rodillas flexionadas encima del cojín delasiento, mientras su espalda se apoya en elrespaldo de asiento, debe usar un asiento protec-tor con posicionamiento de cinturón. El asientopara niños y el asiento protector con posiciona-miento de cinturón se aseguran en el vehículomediante el cinturón de seguridad.

55

Page 60: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

• La instalación incorrecta puede dar lugar auna falla del asiento de sujeción paraniños o bebés. En caso de colisión, puedesoltarse. El niño podría sufrir lesiones gra-ves o fatales. Al realizar la instalación sigaexactamente las instrucciones del fabri-cante del asiento de sujeción para niños.

• Cuando no utilice el asiento de sujeciónpara niños, asegúrelo con el cinturón deseguridad, los anclajes inferiores y atadu-ras para niños (LATCH) o retírelo delvehículo. No lo deje suelto al interior delvehículo. En una parada brusca o un ac-cidente, puede golpear a los ocupantes olos respaldos y causar lesiones perso-nales graves.

Niños demasiado grandes para asientosprotectoresAquellos niños que sean demasiado grandescomo para utilizar cómodamente el cinturón dehombro y cuyas piernas sean demasiado largaspara flexionarse sobre la parte delantera delasiento estando sus espaldas apoyadas contrael respaldo, deben utilizar el cinturón de segu-ridad en el asiento trasero. Realice esta sencillaprueba de cinco pasos para decidir si el niñopuede usar el cinturón de seguridad por sí solo:

1. ¿Puede el niño apoyar la espalda completa-mente en el asiento del vehículo?

2. ¿Puede el niño flexionar las rodillas de ma-nera cómoda sobre la parte delantera delasiento del vehículo si está sentado completa-mente hacia atrás?

3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro delniño entre el cuello y el brazo?

4. ¿Está es la parte de la cadera del cinturón lomás baja posible, tocando los muslos del niño yno su estómago?

5. ¿Puede el niño permanecer sentado de estaforma durante todo el viaje?

Si la respuesta a cualquiera de estas preguntasfue “no”, entonces el niño debe usar un asientoprotector en este vehículo. Si el niño utilizacinturón de seguridad de tres puntos, com-pruebe periódicamente el ajuste del cinturón.Un niño que se mueva o recueste en el asientopuede llegar a desplazar el cinturón, sacándolode su posición. Si el cinturón de hombro roza elrostro o el cuello del niño, desplace al niñohasta un punto más cercano al centro delvehículo. Nunca permita que un niño se pongael cinturón de hombro debajo de un brazo o pordetrás de la espalda.

56

Page 61: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Recomendaciones para instalar asientos de sujeción para niños

Tipo de sujeción Peso combinado delniño + peso del

asiento de sujeciónpara niños

Use cualquier método de instalación marcado con una “X” abajo

LATCH: soloanclajes inferiores

Solo cinturón deseguridad

LATCH: anclajesinferiores + anclaje

de sujeción superior

Cinturón de seguri-dad + anclaje desujeción superior

Asiento de sujeciónpara niños orientado

hacia atrás

Hasta 65 lb(29.5 kg).

X X

Asiento de sujeciónpara niños orientado

hacia atrás

Más de 65 lb(29.5 kg).

X

Asiento de sujeciónpara niños orientado

hacia adelante

Hasta 65 lb(29.5 kg).

X X

Asiento de sujeciónpara niños orientado

hacia adelante

Más de 65 lb(29.5 kg).

X

57

Page 62: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Sistema de sujeción con anclajesinferiores y ataduras para niños (LATCH)

Su vehículo está equipado con el sistema deanclaje de sujeción de niños denominadoLATCH. Esta sigla corresponde al nombre eninglés del sistema de anclajes inferiores y ata-duras para niños (Lower Anchors and Tether for

CHildren). El sistema LATCH tiene tres puntosde anclaje en el vehículo para instalar asientospara niños equipados con LATCH. Hay dosanclajes inferiores ubicados en la parte poste-rior del cojín del asiento donde se une con elrespaldo y un anclaje de sujeción superiorubicado detrás de la posición de asiento. Estosanclajes se utilizan para instalar asientos paraniños equipados con LATCH sin usar los cintu-rones de seguridad del vehículo. Algunas posi-ciones de asiento pueden tener un anclaje desujeción superior, pero carecer de anclajesinferiores. En estas posiciones de asiento, elcinturón de seguridad se debe usar con elanclaje de seguridad superior para instalar elasiento de sujeción para niños. Para obtenermás información, consulte la siguiente tabla.

Posiciones LATCH para instalar sujecionesde niños en este vehículo

Símbolo del anclaje inferior dos anclajes porposición de asiento

Símbolo del anclaje de sujeción superior

58

Page 63: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¿Cual es el peso máximo (peso del niño + el peso delasiento de sujeción para niños) para utilizar el sistemade anclaje LATCH para conectar el asiento de sujeción

para niños?

65 libras (29,5 kg) Utilice el sistema de anclaje LATCH hasta que el pesocombinado del niño y el asiento de sujeción para niños sea

65 libras (29,5 kg). Utilice el cinturón de seguridad y elanclaje de sujeción en vez del Sistema LATCH una vez que

el peso combinado es más de 65 libras (29,5 kg).¿Pueden ser utilizados los anclajes LATCH y el cinturón

de seguridad conjuntamente para conectar unasujeciones de niños mirando hacia adelante o mirando

hacia atrás?

No No utilice el cinturón de seguridad cuando utilice elsistema de anclaje LATCH para conectar una sujeción

de niños mirando hacia adelante o mirando hacia atrás.

¿Puede instalarse un asiento para niños en la posicióncentral utilizando los anclajes inferiores del LATCH

interior?

N/A

¿Pueden conectarse dos sujeciones de niños utilizandoun anclaje LATCH inferior común?

No Nunca "comparta" un anclaje LATCH con dos o mássujeciones de niños. Si la posición central no tiene

anclajes inferiores LATCH dedicados, utilice el cinturónde seguridad para instalar un asiento para niños en la

posición central junto a un asiento para niños que utilizalos anclajes LATCH en una posición hacia afuera.

59

Page 64: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¿Puede el asiento de sujeción para niños que mira haciaatrás tocar la parte trasera del asiento delantero de

pasajero?

Sí El asiento para niños puede tocar la parte posterior delasiento delantero del pasajero, si el fabricante de

asientos de sujeción para niños también permite elcontacto. Consulte el Manual del propietario del asiento

de sujeción para niños para más información.¿Pueden ser retirados los apoyacabezas? Sí, sólo la posición

central.

Localizando los anclajes LATCH

Los anclajes inferiores son barrasredondas que se ubican en la partetrasera del cojín de asiento dondese encuentra con el respaldo delasiento, debajo de los símbolos deanclaje en el respaldo del asiento.

Son apenas visibles cuando usted se inclina en elasiento trasero para instalar el asiento de suje-ción para niños. Usted los sentirá fácilmente sicorre el dedo a lo largo del espacio entre elrespaldo del asiento y el cojín de asiento.

Localizando los anclajes LATCH

Adicionalmente, hay anclajes de co-rrea de sujeción detrás de cada po-sición de asiento trasero ubicada enpanel entre el respaldo del asientotrasero y la ventana trasera. Estosanclajes de correa de sujeción están

debajo de una cubierta de plástico con el símbolodel anclaje de sujeción en la cubierta.

Anclajes LATCH

60

Page 65: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Los sistemas de sujeción de niños compatiblescon LATCH están equipados con una barrarígida o una correa flexible en cada lado. Cadauno tendrá un gancho o un conector paraacoplar al anclaje inferior y una manera deapretar la conexión al anclaje. Sujeciones deniños mirando hacia adelante y algunas suje-ciones de niños mirando hacia atrás tambiénestán equipados con una correa de sujeción. Lacorrea de sujeción tendrá un gancho en elextremo para acoplar al anclaje de sujeciónsuperior y una manera de apretar la correadespués de que esté conectada al anclaje.

LATCH del asiento centralSi un asiento de sujeción para niños instaladoen la posición central, bloquea la banda tren-zada del cinturón de seguridad o la hebilla parala posición hacia afuera, no utilice esa posiciónhacia afuera. Si un asiento para niños en laposición central bloquea los anclajes externosde los LATCH o el cinturón de seguridad, noinstale un asiento para niños en esa posiciónexterna.

¡ADVERTENCIA!

Nunca utilice el mismo anclaje inferior paraasegurar más de un asiento de sujeción paraniños. Para obtener instrucciones para lainstalación habitual, consulte "Instalación delos asientos de sujeción para niños compa-tibles con los anclajes inferiores y ataduraspara niños (LATCH)".

Siempre siga las direcciones del fabricante dela sujeción para niños al colocar su asiento desujeción para niños. No todos los sistemas deasiento de sujeción para niños se instalarán dela forma aquí descrita.

Para instalar un asiento de sujeción paraniños compatible con LATCH

1. Si la posición de asiento seleccionada tieneun cinturón de seguridad con retractor de blo-queo automático (ALR) intercambiable, guardeel cinturón de seguridad de acuerdo con lassiguientes instrucciones. Consulte la sección“"Instalación de sujeciones para niños, utili-zando el cinturón de seguridad del vehículo”para verificar qué tipo de cinturón de seguridadtiene cada posición de asiento.

2. Suelte los ajustadores en las correas inferio-res y en la correa de sujeción del asiento paraniños, de modo que pueda conectar fácilmentelos ganchos o conectores a los anclajes delvehículo.

3. Coloque el asiento para niños entre los ancla-jes inferiores para esa posición de asiento. Paraalgunos asientos de la segunda fila, es posibleque tenga que reclinar el asiento y/o levantar elapoyacabezas para poder acomodarse mejor.

4. Conecte los ganchos o conectores inferioresdel asiento de sujeción para niños a los ancla-jes inferiores en la posición de asiento selec-cionada.

Anclajes de correa de sujeción

61

Page 66: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

5. Si el asiento de sujeción para niños tieneuna correa de sujeción, conéctela al anclaje desujeción superior. Consulte la sección “Instala-ción de asientos de sujeción para niños me-diante el anclaje de sujeción superior” paraobtener instrucciones para conectar un anclajede sujeción.

6. Apriete todas las correas a la vez que em-puja el asiento de sujeción para niños haciaatrás y hacia adelante en el asiento. Sujete lascorreas de modo que no quede floja de acuerdocon las instrucciones del fabricante de asientosde sujeción para niños.

7. Compruebe que el asiento de sujeción paraniños esté firmemente instalado halando haciaatrás y hacia adelante en el asiento para niñosen la guía del cinturón. No debe moverse másde 1 pulgada (25.4 mm) en ninguna dirección.

Cómo almacenar un cinturón de seguridadALR sin usarAl usar el sistema de sujeción LATCH parainstalar un asiento de sujeción para niños,almacene todos los cinturones de seguridadALR que no utilizan otros ocupantes o para fijarasientos de sujeción para niños. Un cinturónque no se utiliza puede lesionar a un niño sijuega con él y accidentalmente bloquea elretractor del cinturón de seguridad. Antes deinstalar un asiento de sujeción para niños me-diante un sistema LATCH, abroche el cinturónde seguridad por detrás del asiento de sujeciónpara niños y fuera del alcance del niño. Si elcinturón de seguridad abrochado interfiere conla instalación del asiento de sujeción para ni-ños, en lugar de abrocharlo por detrás de dichoasiento, pase el cinturón de seguridad a travésde la guía del cinturón del asiento de sujeción

para niños y luego abróchelo. No bloquee elcinturón de seguridad. Recuerde a los niñosque viajan en el vehículo que los cinturones deseguridad no son juguetes y que no debenjugar con ellos.

¡ADVERTENCIA!

La instalación incorrecta del asiento de su-jeción para niños en los anclajes inferiores yataduras para niños (LATCH) puede provo-car la falla de la sujeción. El niño podríasufrir lesiones graves o fatales. Al realizar lainstalación siga exactamente las instruccio-nes del fabricante del asiento de sujeciónpara niños.

62

Page 67: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Instalación de asientos de sujeción paraniños con el cinturón de seguridad delvehículoLos cinturones de seguridad de los asientos delos pasajeros están equipados con un retractorde bloqueo automático (ALR) intercambiable ouna placa del pasador, o ambos. Estos tipos decinturones de seguridad están diseñados paramantener la parte de la cadera del cinturón deseguridad ceñida alrededor del asiento de su-jeción para niños, de manera que no sea nece-sario utilizar un sujetador. El retractor ALR sepuede “intercambiar” a un modo de bloqueo alhalar toda la correa del retractor y luego dejarque la correa vuelva a replegarse completa-

mente en el retractor. Si está bloqueado, el ALRemitirá un chasquido mientras la correa serepliega en el retractor. Para obtener más infor-mación sobre el ALR, consulte la descripcióndel “Modo de bloqueo automático” bajo “Ajustesde los ocupantes”. La placa del pasador estádiseñada para mantener la parte de la caderadel cinturón ceñida cuando la correa se hala demanera firme y recta a través de la guía delcinturón del asiento de sujeción para niños.Consulte la tabla a continuación y las siguientessecciones para obtener más informaciónacerca de ambos tipos de cinturones.

Sistemas de cinturón de cadera/hombropara instalar sujeciones de niños en estevehículo

¿Cual es el peso máximo (peso del niño + el peso delasiento de sujeción para niños) para utilizar el anclaje desujeción con el cinturón de seguridad para conectar unasujeción de niños mirando hacia adelante?

Peso máximo del asientode sujeción para niños

Utilice siempre el anclaje de sujeción cuando se usa elcinturón de seguridad para instalar una sujeción de niñosmirando hacia adelante, hasta el peso máximo recomen-dado del asiento de sujeción para niños

¿Puede el asiento de sujeción para niños que mira haciaatrás tocar la parte trasera del asiento delantero depasajero?

Sí El contacto entre el asiento de pasajero delantero y elasiento de sujeción para niños está permitido, si es que elfabricante del asiento de sujeción para niños tambiénpermite el contacto.

63

Page 68: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¿Pueden ser retirados los apoyacabezas? Sí, sólo la posición central.

¿Se puede girar la palanquilla de la hebilla para apretar elcinturón de seguridad contra la ruta de la correa delasiento de sujeción para niños?

Sí En posiciones con placas de cierre con ajuste (CINCHA),la palanquilla de la hebilla puede ser girada hasta tresvueltas completas. No gire la palanquilla de la hebilla enuna posición de asiento con un retractor ALR.

Instalación de un asiento de sujeción paraniños con retractor de bloqueo automático(ALR)

1. Coloque el asiento para niños en el centrode la posición de asiento. Para algunos asien-tos de la segunda fila, es posible que tenga quereclinar el asiento y/o levantar el apoyacabezaspara poder acomodarse mejor.

2. Hale la correa del cinturón de seguridad delretractor lo suficiente para pasarla por la guíadel cinturón del asiento de sujeción para niños.No doble la correa del cinturón en la guía delcinturón.

3. Deslice la placa del pasador dentro de lahebilla hasta que escuche un "chasquido".

4. Hale la correa para que la parte de la caderaquede ajustada al asiento para niños.

5. Para bloquear el cinturón de seguridad, halela parte del hombro del cinturón hasta que hayaextraído toda la correa del cinturón del retractor.Luego, deje que la correa se retraiga al retrac-tor. Mientras la correa se retrae, se oirá unchasquido. Esto significa que el cinturón deseguridad ahora está en el modo de bloqueoautomático.

6. Intente extraer la correa del retractor. Si estábloqueado, no debe intentar extraer la correa. Siel retractor no está bloqueado, repita el paso 5.

7. Por último, hale el exceso de la correa paraajustar la parte de la cadera alrededor delasiento de sujeción para niños hacia atrás yhacia abajo en el asiento del vehículo.

8. Si el asiento de sujeción para niños tieneuna correa de sujeción superior y la posición deasiento tiene un anclaje de sujeción superior,conecte la correa de sujeción al anclaje y ajustela correa de sujeción. Para obtener instruccio-nes para conectar un anclaje de sujeción, con-sulte “Sistema de sujeción de los anclajes infe-riores y ataduras para niños (LATCH)”.

9. Compruebe que el asiento de sujeción paraniños esté firmemente instalado halando haciaatrás y hacia adelante en el asiento para niñosen la guía del cinturón. No debe moverse másde 1 pulgada (25.4 mm) en ninguna dirección.Cualquier sistema de cinturón de seguridad seaflojará con el tiempo, de modo que reviseperiódicamente los cinturones y ténselos sifuese necesario.

64

Page 69: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Instalación de un asiento de sujeción paraniños con una placa del pasador (CINCH),si está equipado

1. Coloque el asiento para niños en el centrode la posición de asiento. Para algunos asien-tos de la segunda fila, es posible que tenga quereclinar el asiento y/o levantar el apoyacabezaspara poder acomodarse mejor.

2. Luego, hale la correa del cinturón de segu-ridad del retractor lo suficiente para pasarla porla guía del cinturón del asiento de sujeción paraniños. No doble la correa del cinturón en la guíadel cinturón.

3. Deslice la placa del pasador dentro de lahebilla hasta que escuche un "chasquido".

4. Por último, hale el exceso de la correa paraajustar la parte de la cadera alrededor delasiento de sujeción para niños hacia atrás yhacia abajo en el asiento del vehículo.

5. Si el asiento de sujeción para niños tieneuna correa de sujeción superior y la posición deasiento tiene un anclaje de sujeción superior,conecte la correa de sujeción al anclaje y ajustela correa de sujeción. Para obtener instruccio-

nes para conectar un anclaje de sujeción, con-sulte “Sistema de sujeción de los anclajes infe-riores y ataduras para niños (LATCH)”.

6. Compruebe que el asiento de sujeción paraniños esté firmemente instalado halando haciaatrás y hacia adelante en el asiento para niñosen la guía del cinturón. No debe moverse másde 1 pulgada (25.4 mm) en ninguna dirección.Cualquier sistema de cinturón de seguridad seaflojará con el tiempo, de modo que reviseperiódicamente los cinturones y ténselos sifuese necesario.

Si la hebilla o la placa del pasador está dema-siado cerca del orificio de la guía de la correadel asiento de sujeción para niños, es posibleque tenga problemas para ajustar el cinturón deseguridad. Si esto sucede, desconecte la placadel pasador de la hebilla y doble el cinturón delextremo de la hebilla corta hasta tres vueltascompletas para acortarla. Inserte la placa delpasador en la hebilla con el botón de liberaciónhacia afuera, lejos del asiento de sujeción paraniños. Repita los pasos 4 a 6, anteriores, parafinalizar la instalación del asiento de sujeciónpara niños.

Si el cinturón no se puede ajustar después deacortar la hebilla, desconecte la placa del pa-sador de la hebilla, gire la hebilla media vuelta,e inserte la placa del pasador en la hebillanuevamente. Si todavía no puede lograr lainstalación ajustada del asiento de sujeciónpara niños, intente una posición de asientodiferente.

Instalación de sujeciones de niñosutilizando el anclaje superior

1. Mire detrás de la posición deasiento donde usted planea instalarel asiento de sujeción para niñospara encontrar el anclaje. Es posibleque deba mover el asiento hacia

adelante para proporcionar un mejor acceso alanclaje. Si no hay un anclaje superior para esaposición de asiento (consulte las tablas arriba),mueva el asiento de sujeción para niños a otraposición en el vehículo si hay una disponible.

2. Gire o levante la cubierta para conseguiracceso al anclaje directamente detrás delasiento donde usted está instalando el asientode sujeción para niños.

65

Page 70: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

3. Dirija la correa de sujeción para proporcio-nar la ruta más directa para la correa entre elanclaje y el asiento para niños. Si su vehículoestá equipado con apoyacabezas traserosajustables, levante los apoyacabezas, y dondesea posible, dirija la correa de sujeción de delapoyacabezas y entre los dos postes. Si no esposible, baje el apoyacabezas y pase la correade sujeción alrededor del lado externo del apo-yacabezas.

1 — Cubierta A — Gancho de lacorrea de sujeción

3 — Conectando lacorrea

B — Anclaje de suje-ción

4. Conecte el gancho de la correa del elasiento de sujeción para niños al anclaje supe-rior como se muestra en el esquema.

5. Sujete la correa de sujeción de modo que noquede floja de acuerdo con las instruccionesdel fabricante de asientos de sujeción paraniños.

Botón pulsador de desenganche delapoyacabezas ajustable

Posición hacia abajo del apoyacabezasajustable

Montaje de la correas del anclaje

66

Page 71: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Transporte de animales domésticosEl despliegue de los airbags en el asientodelantero podría lesionar a su mascota. Unamascota sin sujeción saldrá despedida y puedesufrir una lesión o lesionar a un pasajero du-rante un frenado de emergencia o en unacolisión.

Los animales deben sujetarse en el asientotrasero con correajes para animales o colo-carse en kennels que se sujetan con los cintu-rones de seguridad.

RECOMENDACIONES SOBREEL PERÍODO DE AJUSTE DELMOTORNo se requiere un período prolongado de ajustedel motor y del tren de potencia (transmisión yeje) de su vehículo.

Conduzca de forma moderada durante las pri-meras 300 millas (500 km). Después de lasprimeras 60 millas (100 km), es deseable au-mentar la velocidad hasta 50 o 55 mph (80 o90 km/h).

Mientras conduce a velocidad de crucero, unabreve aceleración con mariposa totalmenteabierta dentro de los límites de velocidad esta-blecidos por las leyes de tránsito locales con-tribuye a lograr un buen ajuste del motor. Laaceleración con la mariposa del aceleradortotalmente abierta en una velocidad baja puedeser perjudicial y, por lo tanto, debe evitarse.

El aceite del motor que se cargue en la fábricaes un lubricante de alta calidad y conservadorde energía. Los cambios de aceite deben guar-dar relación con las condiciones climáticas es-peradas bajo las cuales funcionará el vehículo.Para informarse acerca de los grados de visco-sidad y calidad recomendados, consulte "Pro-cedimientos de mantenimiento" en "Manteni-miento de su vehículo".

¡PRECAUCIÓN!

Nunca utilice aceite no detergente ni aceitemineral puro en el motor; su uso puedeprovocar daños.

NOTA:Un motor nuevo puede consumir algo deaceite durante los primeros miles de millas(kilómetros) de funcionamiento. Eso debeconsiderarse normal en el período de ajustedel motor y no debería interpretarse comoseñal de ningún tipo de dificultad.

CONSEJOS DE SEGURIDAD

Transporte de pasajerosNUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN ELÁREA DE CARGA.

¡ADVERTENCIA!

• No deje a niños ni animales dentro devehículos estacionados cuando está calu-roso. La acumulación de calor en el inte-rior del vehículo puede provocar lesionesgraves o la muerte.

(Continuación)

67

Page 72: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Es extremadamente peligroso viajar en elárea de carga, tanto dentro como fuera delvehículo. En caso de colisión, quienesviajen en estas zonas tienen muchas másprobabilidades de sufrir lesiones graves ofatales.

• No permita que nadie viaje en una zonadel vehículo que no disponga de asientosy cinturones de seguridad.

• Asegúrese de que cada persona que viajaen su vehículo lo haga en su asiento y useel cinturón de seguridad correctamente.

Gases del escape

¡ADVERTENCIA!

Los gases de escape pueden provocar lesio-nes y hasta la muerte. Contienen monóxidode carbono (CO) que es un gas incoloro einodoro. Si lo inhala puede perder el conoci-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

miento e incluso podría provocarle envene-namiento. Para evitar inhalar CO, siga estosconsejos de seguridad:• No haga marchar el motor en un garaje

cerrado o en lugares confinados mástiempo que el necesario para entrar y salircon su vehículo del lugar.

• En caso de que necesite conducir con lapuerta levadiza o el baúl abierto, asegú-rese de cerrar todas las ventanas y de fijarel switch del BLOWER de control de cli-matización en alta velocidad. NO utilice elmodo de recirculación.

• Si es necesario quedarse dentro de unvehículo estacionado con el motor en mar-cha, ajuste los controles de calefacción yenfriado para forzar a que entre aire delexterior al vehículo. Fije el blower en altavelocidad.

La mejor protección contra la entrada de mo-nóxido de carbono a la carrocería del vehículoes que el sistema de escape del motor tenga unmantenimiento apropiado.

Siempre que note un cambio en el sonido delsistema de escape, cuando se detecten gasesde escape en el interior del vehículo o cuandoesté deteriorado el lado de abajo o trasero delvehículo, haga que un mecánico competenteinspeccione todo el sistema de escape y laszonas contiguas de la carrocería, a fin dedeterminar si existen piezas rotas, dañadas,deterioradas o mal instaladas. Las soldadurasabiertas o las conexiones sueltas pueden dejarque los gases del escape se cuelen dentro delcompartimiento del pasajero. Inspeccione ade-más el sistema de escape cada vez que selevante el vehículo para hacer la lubricación o elcambio de aceite. Reemplace según sea nece-sario.

68

Page 73: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Revisiones de seguridad que debehacer dentro del vehículoCinturones de seguridadInspeccione periódicamente el sistema de cintu-rones, revise la existencia de cortes, desgaste ypiezas flojas. Las piezas deterioradas deben re-emplazarse de inmediato. No desarme ni modifi-que el sistema.

Los conjuntos de cinturones de seguridad de-lanteros siempre deben reemplazarse despuésde una colisión. Los conjuntos de cinturones deseguridad traseros deberán reemplazarse des-pués de una colisión en caso de haber sufridodeterioro (por ej., retractor doblado, correa des-garrada, etc.). Si tiene alguna duda respectodel estado del cinturón o el retractor, reemplaceel cinturón.

Luz de advertencia de airbag

La luz debe encenderse y permane-cer encendida entre 4 y 8 segundoscomo prueba de la bombilla al girarel switch de ignición por primera veza ON. Si la luz no se enciendedurante el arranque, consulte en su

o concesionario autorizado. Si la luz permaneceencendida, destella o se enciende mientras con-duce el vehículo, solicite que revisen el sistemaen su o concesionario autorizado.

DesempañadorPara verificar el funcionamiento seleccione elmodo de desempañador y coloque el controldel blower a velocidad alta. Debería sentir queel aire se dirige hacia el parabrisas. Soliciteservicio en su o concesionario autorizado, si eldesempañador no funciona.

Información de seguridad de la alfombrillade sueloUtilice siempre las alfombrillas de suelo diseña-das para la zona para pies del vehículo. Utilicesolo las alfombrillas de suelo que dejan el áreade pedales libre y que se fijan de manerasegura a fin de evitar que se deslicen e inter-fieran con los pedales o que impidan el funcio-namiento seguro del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

Los pedales que no se mueven librementepueden causar la pérdida del control delvehículo y aumentar el riesgo de sufrir lesio-nes personales graves.• Siempre asegúrese de que las alfombrillas

de suelo estén apropiadamente sujetascon los sujetadores de las alfombrillas.

(Continuación)

69

Page 74: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca coloque ni instale alfombrillas desuelo u otras cubiertas para el suelo en elvehículo que no se puedan asegurar co-rrectamente a fin de evitar que se deslicene interfieran con los pedales o con lacapacidad de controlar el vehículo.

• Nunca coloque alfombrillas de suelo niotras cubiertas para el suelo encima de lasalfombrillas ya colocadas. Las alfombrillasde suelo adicionales y otras cubiertas re-ducirán el tamaño del área de pedales einterferirán con los pedales.

• Verifique la colocación de las alfombrillascon regularidad. Siempre reinstale y fijeapropiadamente las alfombrillas de sueloque han sido extraídas para limpiar.

• Siempre asegúrese de que no caigan obje-tos en el espacio para pies del conductormientras el vehículo se encuentra en movi-miento. Los objetos pueden quedar atrapa-dos en el pedal del freno o del acelerador ycausar la pérdida del control del vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• De ser necesario, deben colocarse sopor-tes correctamente, si es que no vienenequipados de fábrica.

La instalación o colocación incorrecta de lasalfombrillas de suelo puede causar interfe-rencia con la utilización del pedal del freno odel acelerador y provocar la pérdida delcontrol del vehículo.

Revisiones periódicas de seguridadque debe hacer fuera del vehículoGomasRevise las gomas para determinar si hay des-gaste excesivo de la banda o patrones dedesgaste irregulares. Revise si la banda o lapared de la llantas tienen alojadas piedras,clavos, vidrios u otros objetos. Inspeccione siexisten cortes y grietas en la banda de la llanta.Inspeccione si existen cortes, grietas o abulta-mientos en la pared de la llanta. Revise elapriete de las tuercas de las ruedas. Revise silas gomas (incluyendo la de repuesto) tienen lapresión de inflado en frío correcta.

LucesSolicite la ayuda de alguien para que observe elfuncionamiento de las luces de freno y lucesexteriores mientras acciona los controles. Re-vise el indicador de dirección y las luces delindicador de faros de luces altas en el panel deinstrumentos.

Pestillos de las puertasVerifique que el cierre, el funcionamiento delpestillo y el seguro sean correctos.

Derrames de líquidoRevise la zona inferior del vehículo después deestar estacionado toda una noche para deter-minar si existen derrames de combustible, cool-ant del motor, aceite u otros líquidos. Además,si se detectan gases de gasolina o se sospechade filtraciones de combustible, líquido de ladirección asistida o líquido de frenos, debeencontrar la causa y corregirla de inmediato.

70

Page 75: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

3CONOZCA LAS CARACTERÍSTICAS DE SUVEHÍCULO

• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79• Espejo con control automático de intensidad de la luz . . . . . .79• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79• Característica de plegado de los espejos exteriores — Si está

equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80• Espejo con control automático de intensidad de la luz del

conductor - Si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80• Espejos exteriores con indicador de dirección y sistema de

iluminación de aproximación — Si está equipado . . . . . . . . .80• Espejos inclinados en reversa — si está equipado . . . . . . . . .80• Espejos automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81• Espejos exteriores de plegado automático — si está

equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81• Espejos térmicos - Si cuenta con estos . . . . . . . . . . . . . . .81• Espejos de cortesía iluminados — Si está equipado . . . . . . .82• “Slide-On-Rod� y la función Extensión de visera contra el sol . .82

71

Page 76: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• CONTROL DEL PUNTO CIEGO (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . .82• Paso de cruce trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86• Modos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87

• Uconnect� Phone (8.4/8.4N). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88• Uconnect� 8.4/8.4 Nav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88• Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90• Funciones de llamada telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96• Funciones del teléfono Uconnect� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100• Conectividad telefónica avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103• Cosas que debe saber sobre su Uconnect� Phone . . . . . . . . . .104• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113

• COMANDO DE VOZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113• Uconnect� 8.4/8.4 Nav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113• Comandos de voz de Uconnect� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115

• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125• Asientos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125• Soporte lumbar eléctrico: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . .127• Asientos térmicos: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . .127• Asientos ventilados: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .130• Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131• Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132

• ASIENTO CON MEMORIA DEL CONDUCTOR: SIESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133• Programación de la función Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . .134• Cómo vincular y desvincular el Transmisor de apertura a

distancia con la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134

72

Page 77: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• Recuperación de posiciones de memoria. . . . . . . . . . . . . .134• Asiento de Entrada fácil/Salida fácil (Disponible solo

con Asiento de memoria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135• CÓMO ABRIR Y CERRAR EL BONETE . . . . . . . . . . . . . . . .136• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137

• Switch de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137• Faros automáticos: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .137• Encendido automático de faros con los limpiaparabrisas

(Disponible sólo con Faros automáticos) . . . . . . . . . . . . .145• Retardo de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137• SmartBeam ™: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . .138• Faros de Bi-Xenón adaptables con descarga de alta

intensidad: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139• Luces de funcionamiento diurno (DRL) . . . . . . . . . . . . . .139• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . .139• Faros antiniebla: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .139• Palanca multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140• Señales de viraje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140• Asistencia para cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . .140• Switch de luz alta/luz baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140• Destello para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141• Luces delanteras de mapa o lectura . . . . . . . . . . . . . . . .141• Luces de cortesía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175• Luz ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142• Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142

73

Page 78: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . .143• Sistema de limpiaparabrisas intermitente . . . . . . . . . . . . . . .144• Funcionamiento del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . .144• Función de llovizna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144• Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144• Encendido automático de faros con los limpiaparabrisas

(Disponible sólo con Faros automáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .145• Limpiaparabrisas con sensor de lluvia: si está equipado . . . . . .145

• COLUMNA DE DIRECCIÓN INCLINABLE Y TELESCÓPICA . . . . .146• COLUMNA DE DIRECCIÓN INCLINABLE Y TELESCÓPICA

ELÉCTRICA: SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147• VOLANTE DE LA DIRECCIÓN TÉRMICO (SI ESTÁ EQUIPADO) . . .148• PEDALES AJUSTABLES: SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . .149• CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO: SI ESTÁ

EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150• Cómo activarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151• Para fijar una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151• Para restablecer la velocidad:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151• Para modificar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . .151• Acelerar para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152

• CONTROL DE VELOCIDAD DE CRUCERO ADAPTABLE (ACC): SIESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152• Funcionamiento del control de velocidad de crucero

adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154• Cómo activar el Control de velocidad de crucero

adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155

74

Page 79: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• Para activarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155• Para fijar una velocidad deseada ACC. . . . . . . . . . . . . . . .156• Para cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156• Para apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157• Para restablecer la velocidad: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157• Para modificar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . .157• Cómo fijar la distancia de seguimiento en el ACC. . . . . . . . .158• Menú del Control de velocidad de crucero adaptable (ACC). . .160• Mostrar las advertencias y el mantenimiento. . . . . . . . . . . .160• Precauciones mientras conduce con ACC . . . . . . . . . . . . .162• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164• Modo de control de velocidad de crucero normal

(velocidad fija). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164• Advertencia de colisión frontal, si está equipado . . . . . . . . .166

• SISTEMA DE ASISTENCIA DE PARQUEO PARKSENSE�(SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167• Sensores ParkSense� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168• Pantalla de advertencias ParkSense� . . . . . . . . . . . . . . . .168• Pantalla de ParkSense� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168• Alertas sonoras delanteras de asistencia de parqueo . . . . . .170• Cómo activar o desactivar ParkSense� . . . . . . . . . . . . . . .170• Service The ParkSense� Park Assist System (mantenimiento

al sistema de asistencia para parquear ParkSense�) . . . . . . .171• Limpiar el sistema ParkSense� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171• Precauciones en el uso del sistema ParkSense� . . . . . . . . .171

75

Page 80: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• CÁMARA DE REVERSA TRASERA PARKVIEW�(SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173• Encender o apagar ParkView� — con Radio de pantalla táctil . . . .174

• CONSOLA DEL TECHO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174• Luces delanteras de mapa/lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175• Luces de cortesía.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175• Puerta de anaquel para gafas de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . .175

• DISPOSITIVO DE APERTURA DE PUERTA DEL GARAJE(SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176• Antes de comenzar a programar HomeLink� . . . . . . . . . . . . . .176• Programar un código rodante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177• Programar un código no rodante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178• Programación canadiense del accionador de puerta . . . . . . . . .179• Cómo utilizar HomeLink� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179• Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180• Consejos para solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . .180• Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180

• SUNROOF AUTOMÁTICO (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . .181• Cómo abrir el sunroof — apertura directa. . . . . . . . . . . . . . . .184• Apertura del sunroof: modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184• Cómo cerrar el sunroof — Cierre rápido . . . . . . . . . . . . . . . .184• Cómo cerrar el sunroof: modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .184• Función de protección antipellizcos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185• Ventilación del sunroof: ventilación rápida . . . . . . . . . . . . . . .182• Funcionamiento del parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182• Ruido de golpeteo del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183

76

Page 81: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183• Funcionamiento con la ignición OFF (apagada) . . . . . . . . . .183

• SUNROOF COMMANDVIEW� CON PARASOL ELÉCTRICO(SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183• Cómo abrir el sunroof — apertura directa . . . . . . . . . . . . .184• Apertura del sunroof: modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .184• Cómo cerrar el sunroof — Cierre rápido . . . . . . . . . . . . . .184• Cómo cerrar el sunroof: modo manual . . . . . . . . . . . . . . .184• Apertura del parasol eléctrico: apertura directa . . . . . . . . . .185• Apertura del parasol eléctrico: modo manual . . . . . . . . . . .185• Cierre del parasol eléctrico: cierre rápido . . . . . . . . . . . . .185• Cierre del parasol eléctrico: modo manual . . . . . . . . . . . . .185• Función de protección antipellizcos . . . . . . . . . . . . . . . . .185• Ruido de golpeteo del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186• Funcionamiento con la ignición OFF (apagada) . . . . . . . . . .186• Sunroof completamente cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186

• ENCHUFES DE TENSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189

• Portavasos de asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . .189• Portavasos del asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190

• COMPARTIMIENTOS DE ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . .191• Almacenamiento en la guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191• Funciones de la consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191• Almacenamiento en las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192

77

Page 82: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• Almacenamiento del apoyabrazos del asiento trasero(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193

• Zona de carga: vehículos equipados con asiento traseroplegable dividido 60/40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193

• CARACTERÍSTICAS DE LA ZONA DE CARGA . . . . . . . . . . . . .194• Estera del baúl (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194• Ganchos para bolsa de abastos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194• Red de carga (para los versiones/mercados donde

se proporcionan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194• FUNCIONES DE LA VENTANA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . .195

• Desempañador de ventana trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195• Cortina para el sol eléctrica (si está equipado). . . . . . . . . . . . .195

• SISTEMA DE NIVELACIÓN DE CARGA (SI ESTÁ EQUIPADO) . . .196

78

Page 83: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

ESPEJOS

Espejo con control automático deintensidad de la luzEste espejo se ajusta automáticamente paraevitar el resplandor de los faros de vehículosque marchen detrás de usted. Esta caracterís-tica será predeterminada a conectada, y sóloserá inhabilitada cuando el vehículo se mueveen reversa.

NOTA:Esta función se inhabilita cuando el vehículose mueve en reversa.

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar el deterioro del espejo al lim-piarlo, nunca rocíe ninguna solución de lim-pieza directamente sobre el espejo. Apliquela solución sobre un paño limpio y páselo porla superficie del espejo.

Espejos exterioresPara recibir el máximo beneficio, ajuste losespejos exteriores para que se centren en elcarril adyacente del tráfico y tengan una ligerasobreposición de la vista obtenida del espejointerior.

NOTA:El espejo exterior convexo del lado del pa-sajero, dará una vista mucho más anchahacia atrás, y especialmente del carril juntoa su vehículo.

¡ADVERTENCIA!

Los vehículos y otros objetos que se reflejenen el espejo convexo lateral del pasajero severán más pequeños y alejados de lo querealmente están. Si confía demasiado endicho espejo, podría llegar a colisionar con-tra otro vehículo u objeto. Utilice el espejointerior cuando deba calcular el tamaño o ladistancia de un vehículo que se refleja en elespejo convexo del lado del pasajero.

Espejo con control automático de intensidadde la luz

79

Page 84: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Característica de plegado de losespejos exteriores — Si estáequipadoAlgunos modelos tienen espejos exteriores quese pueden plegar por medio de bisagras. Labisagra permite que el espejo gire hacia atrás yhacia adelante para evitar que se dañen. Labisagra tiene tres posiciones de detención,completamente hacia adelante, completamentehacia atrás y normal.

Espejo con control automático deintensidad de la luz del conductor -Si está equipadoEsta característica está controlada por el es-pejo interior con control automático de intensi-dad de la luz y ajustará automáticamente parael resplandor de los faros de vehículos quemarchen detrás de usted cuando el espejointerior se ajusta.

NOTA:Esta característica también está disponibleen el lado del pasajero cuando está equi-pado con señales de viraje y sistema deiluminación de aproximación.

Espejos exteriores con indicador dedirección y sistema de iluminaciónde aproximación — Si está equipadoLos espejos exteriores con indicador de direc-ción y sistema de iluminación de aproximacióndel conductor y del pasajero contienen cuatroLED, que están ubicadas en la esquina exteriorsuperior de cada espejo.

Tres de los LED son indicadores de dirección,que destellan con las luces de señal de virajeen la parte delantera y trasera del vehículo. Alconectar las luces destellantes de advertenciatambién se activarán estos LED.

El cuarto LED suministra luz de iluminación deentrada, que se enciende en ambos espejoscuando utiliza el transmisor del sistema deapertura a distancia (RKE), o se abre cualquierpuerta. Este LED brilla hacia afuera para ilumi-nar las manijas de las puertas delanteras ytraseras. También brilla hacia abajo para ilumi-nar el área delante de las puertas.

La luz de iluminación de entrada se atenúahasta apagarse después de aproximadamente30 segundos o se atenuará hasta apagarseinmediatamente una vez que el encendido secoloca en la posición RUN.

NOTA:El sistema de iluminación de aproximaciónno funcionará cuando la palanca de cam-bios se mueve de la posición PARK a otraposición.

Espejos inclinados en reversa — siestá equipadoLa inclinación de espejos en reversa propor-ciona el posicionamiento automático del espejoexterior, lo que mejora la vista del conductor delsuelo hacia atrás de las puertas delanteras. Losespejos exteriores se moverán ligeramente ha-cia abajo de su posición actual cuando elvehículo se cambia a REVERSE (reversa). Losespejos exteriores, entonces, volverán a la po-sición original cuando el vehículo se saca de laposición REVERSE (reversa). Cada ajuste dememoria almacenado tendrá una posición deEspejos inclinados en reversa.

80

Page 85: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:

• La función Espejos inclinados en reversaviene apagada cuando se entrega de lafábrica. La función Espejos inclinados enreversa puede encenderse y apagarsemediante el sistema Uconnect�.

• Para obtener más información, consulte“Ajustes de Uconnect�” en “Conocimientode su panel de instrumentos”.

Espejos automáticosLos controles de los espejos automáticos estánsituados en el panel tapizado de la puerta dellado del conductor.

Los controles de los espejos automáticos con-sisten en un switch selector del espejo y unswitch de control del espejo de cuatro vías.Para ajustar un espejo, presione el botón deselección L (izquierda) o R (derecha) paraseleccionar el espejo que desee ajustar.

NOTA:Se ilumina una luz en el botón selector paraindicar que el espejo está activado y sepuede ajustar.

Presione cualquiera de las cuatro flechas delswitch de control del espejo para seleccionar ladirección hacia la que desee mover el espejo.

La función de memoria del asiento puede controlarlas posiciones preseleccionadas del espejo auto-mático. Para obtener más información, consulte"Asiento con memoria del conductor" en "Conoci-miento de las características de su vehículo".

Espejos exteriores de plegadoautomático — si está equipadoEl switch para los espejos de plegado automá-tico está situado entre los switches de espejosautomáticos L (izquierdo) y R (derecho).

Presione el switch una vez y los espejos sepliegan hacia adentro, al presionar el switchuna segunda vez, regresa los espejos a laposición de conducción normal.

NOTA:Si la velocidad del vehículo es superior a10 mph (16 km/h) la característica de ple-gado se desactiva.

Si los espejos están plegados, y la velocidaddel vehículo es igual o superior a 10 mph(16 km/h), se desplegarán automáticamente.

Espejos térmicos - Si cuenta conestos

Estos espejos se calientan para derretirescarcha o hielo. Esta función se activasiempre que enciende el desempañadorde ventana trasera. Consulte "Funcio-

nes de la ventana trasera" en "Entendimiento delas funciones de su vehículo" para obtener másinformación.

Control de los espejos automáticos

81

Page 86: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Espejos de cortesía iluminados —Si está equipadoUn espejo de cortesía iluminado está ubicadoen la visera contra el sol. Para utilizar el espejo,gire la visera contra el sol hacia abajo y abra lacubierta del espejo hacia arriba. Las luces seencenderán automáticamente. Al cerrar la cu-bierta del espejo contra el sol, se apaga la luz.

“Slide-On-Rod� y la funciónExtensión de visera contra el solPara utilizar la función "Slide-On-Rod" de lavisera contra el sol, gire la visera hacia abajo ycolumpie la visera hasta que esté paralela conla ventana lateral, agarre la visera contra el solcon su mano izquierda y tire hacia atrás hastaque esté en la posición deseada. Para utilizar lacaracterística de extensión de la visera contrael sol, agarre el extensor que está situado en laparte posterior del visor y tire hacia atrás.

CONTROL DEL PUNTO CIEGO(SI ESTÁ EQUIPADO)El sistema de Control del punto ciego (BSM)utiliza dos sensores de radar colocados dentrode la cubierta protectora del bumper trasero,para detectar vehículos que están autorizadosa circular en carretera (automóviles, camiones,motocicletas, etc.) y que entran en las zonas depunto ciego por detrás/al frente/al lado delvehículo.

Espejo de cortesía iluminado

Función de Slide on Rod Zonas de detección trasera

82

Page 87: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Cuando el vehículo arranca, la luz de adverten-cia de BSM se ilumina por un momento enambos espejos retrovisores exteriores para in-formar al conductor que el sistema está funcio-nando. Los sensores del sistema de BSM fun-cionan cuando el vehículo está en cualquiermarcha hacia delante o REVERSE (reversa) eintroduce el modo de espera cuando el vehículoestá en PARK (parqueo).

La zona de detección de BSM cubre aproxi-madamente un carril a ambos lados delvehículo (11 ft o 3.35 m). La zona comienza enel espejo retrovisor exterior y se extiendeaproximadamente 20 ft (6 m) a la parte trasera

del vehículo. El sistema de BSM controla laszonas de detección a ambos lados del vehículocuando la velocidad del vehículo alcanzaaproximadamente 6 mph (10 km/h) o más ypondrá sobre aviso al conductor de vehículosen estas áreas.

NOTA:

• El sistema de BSM NO alerta al conductorde vehículos que se acercan rápidamente yque están fuera de las zonas de detección.

• La zona de detección del sistema de BSMNO cambia si su vehículo tira de un tráiler.Por lo tanto, verifique visualmente que elcarril adyacente esté libre antes de hacerun cambio de carril. Si el tráiler u otroobjeto (es decir, una bicicleta o equipodeportivo) es más largo que el vehículo,puede tener como resultado que la luz deadvertencia de BSM quede iluminada du-rante todo el tiempo que el vehículo estáen una marcha hacia delante.

El área en la cubierta protectora trasera dondese ubican los sensores del radar debe estarlibre de nieve, hielo y suciedad o contaminacióndel camino para que el sistema de BSM pueda

funcionar correctamente. No obstruya con ob-jetos extraños (calcomanías de bumper, porta-bicicletas) el área de la cubierta protectoratrasera donde están ubicados los sensores delradar.

El sistema de BSM notifica al conductor deobjetos en las zonas de detección encendiendola luz de advertencia de BSM situada en losespejos exteriores además de producir unaalarma sonora (timbre) y reducir el volumen dela radio. Para más información consulte "Modosde funcionamiento".

Luz de advertencia de BSM

Ubicación del sensor (se muestra el lado delconductor)

83

Page 88: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

El sistema de BSM controla la zona de detec-ción desde tres puntos de entrada diferentes(lateral, posterior, frontal) al conducir para de-terminar si es necesaria una alarma. El sistemade BSM emite una alarma durante estos tiposde señales de zona.

Entrada lateral

Son los vehículos que se cambian a los carrilesadyacentes de cualquier lado de su vehículo.

Entrada posterior

Los vehículos que vienen por detrás de suvehículo a ambos lados y entran en la zona dedetección posterior con una velocidad relativade menos de 30 mph (48 km/h).

Tráfico adelantado

Si usted pasa a otro vehículo lentamente (conuna velocidad aproximada de menos de10 mph (16 km/h) y el vehículo permanece en elpunto ciego por aproximadamente 1.5 segun-dos, se enciende la luz de advertencia. Si ladiferencia en la velocidad entre los dos vehícu-los es mayor de 10 mph (16 km/h) la luz deadvertencia no se enciende.

Control lateral

Control posterior

Adelantar/acercar

84

Page 89: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

El sistema de BSM es diseñó para no emitir unaalarma por objetos inmóviles como barandas,postes, paredes, follaje, berma, etc. Sin em-bargo, ocasionalmente, el sistema puede ponersobre aviso de tales objetos. Esto es el funcio-namiento normal, por lo tanto su vehículo norequiere mantenimiento

El sistema de BSM no le pondrá sobre aviso deobjetos que viajan en sentido opuesto delvehículo por carriles adyacentes.

¡ADVERTENCIA!

El sistema monitor de punto ciego es solouna ayuda para detectar objetos en laszonas de punto ciego. El sistema BSM noestá diseñado para detectar peatones, ciclis-tas, ni animales. Incluso si su vehículo estáequipado con el sistema BSM, verifiquesiempre los espejos de su vehículo, miresobre su hombro y utilice el indicador dedirección antes de cambiar de carril. Si no lohace, podrían producirse lesiones perso-nales graves y hasta fatales.

Alcanzar/adelantando

Objetos inmóviles

Tráfico en sentido opuesto

85

Page 90: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Paso de cruce traseroRuta de cruce trasero (RCP) es una funciónque pretende ayudar a los conductores cuandosalen de reversa de espacios de parqueo ypodría estar bloqueada su visión de vehículosque se acercan. Continúe lenta y cuidadosa-mente fuera del parqueo hasta que el extremotrasero del vehículo está expuesto. Entonces,el sistema de RCP tendrá una vista clara deltráfico de cruce y si se detecta un vehículo quese aproxima, pone sobre aviso al conductor.

RCP controla las zonas de detección traseras aambos lados del vehículo, para objetos que semueven hacia el lado del vehículo con una velo-cidad mínima de aproximadamente 1 a 2 mph (1a 3 km/h), a objetos que se mueven a un máximode aproximadamente 10 mph (16 km/h), como ensituaciones de parqueo.

NOTA:En una situación de parqueo, los vehículosque se acercan pueden verse bloqueadospor vehículos estacionados a ambos lados.Si otras estructuras o vehículos bloquean alos sensores, el sistema no podrá ponersobre aviso al conductor.

Cuando RCP está encendido y el vehículo vaen REVERSE (reversa), se alerta al conductormediante alertas visuales y sonoras, inclusivereduciendo el volumen de la radio.

¡ADVERTENCIA!

RCP no es un sistema de ayuda de res-paldo. Está diseñado para ser utilizado porun conductor como ayuda para detectar unvehículo que se acerca en una situación dezona de parqueo. Los conductores debentener cuidado al retroceder, aún cuandousen RCP. Siempre compruebe y mire de-trás de su vehículo y asegúrese de verificarla presencia de peatones, animales, otrosvehículos, obstrucciones y puntos ciegosantes de retroceder. Si no lo hace, podríanproducirse lesiones personales graves yhasta fatales.

Zonas de detección de RCP

86

Page 91: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Modos de funcionamientoSe dispone de tres modos de funcionamientoseleccionable en el Sistema Uconnect�. Paraobtener más información, consulte “Ajustes deUconnect�” en “Conocimiento de su panel deinstrumentos”.

Alerta de punto ciego

Al operar en el modo Alerta de punto ciego, elsistema de BSM proporcionará una alerta vi-sual en el espejo retrovisor lateral correspon-diente al objeto detectado. Sin embargo,cuando el sistema funciona en RCP, el sistemaresponderá con alertas visuales y sonorascuando se encuentre un objeto detectado.Siempre que se produce una alerta sonora sereduce el volumen de la radio.

Luces y timbre de alerta de punto ciego

Al operar en el modo Luces y timbre de alertade punto ciego, el sistema de BSM proporcio-nará una alerta visual en el espejo retrovisorlateral correspondiente al objeto detectado.

Si se activa la señal de giro, y corresponde auna alerta presente en ese lado del vehículo,también se escucha un timbre sonoro. Siempreque hay una indicación de giro y se detecta unobjeto a la vez en el mismo lado se emitenalertas visuales y de audio. Además de la alertasonora, el volumen de la radio (si está encen-dida) se reduce.

NOTA:

• El volumen de la radio baja siempre que elsistema de BSM requiera una alerta sonora.

• Si las luces intermitentes de emergenciaestán encendidas, el sistema solicitará so-lamente la alerta visual correspondiente.

Sin embargo, cuando el sistema funciona enRCP, el sistema responderá con alertas visua-les y sonoras cuando se encuentre un objetodetectado. Siempre que se produce una alertasonora, se silencia la radio. El estado de laseñal de giro/peligro no se toma en cuenta; elestado de RCP siempre solicita el timbre.

Alerta de punto ciego apagada

Cuando el sistema de BSM se apaga, no habráalertas visuales o sonoras del BSM o de lossistemas de RCP.

NOTA:El sistema de BSM almacenará el modo defuncionamiento actual cuando se apaga elvehículo. Cada vez que el vehículo se poneen marcha, se recupera y utiliza el modopreviamente almacenado.

Zona de astronomía: sistema no disponibletemporalmente

Cuando el vehículo entra en esta zona, el sistemade punto ciego no estará disponible temporal-mente y el EVIC muestra el mensaje "Sistema depunto ciego no disponible- zona de astronomía".Se encienden los LED de los espejos laterales ypermanecerán encendidos hasta que el vehículosalga de la zona.

87

Page 92: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Uconnect� Phone (8.4/8.4N)

Uconnect� 8.4/8.4 NavUconnect� Phone es un sistema de comu-nicaciones de manos libres en el vehículo,activado por voz. Uconnect� Phone le permitellamar a un número de teléfono con su teléfonocelular.

Uconnect� Phone admite las siguientes funciones:

Funciones activadas por voz:

• Marcado de manos libres mediante la voz("Call John Smith’s Mobile" (llamar al celularde John Smith) o "Dial 248 555-1212" (mar-car 248 555-1212)).

• Conversión de manos libres de texto a vozde sus mensajes SMS.

• Mensajería de texto de manos libres ("Senda message to John Smith’s Mobile" (Enviarun mensaje al celular de John Smith)).

• Volver a marcar los últimos números marca-dos ("Redial" (repetir marcado)).

• Volver a llamar el último número entrante("Call Back" (volver a llamar)).

• Visualización de registros de llamadas en lapantalla ("Show incoming calls" (mostrar lla-madas recibidas), "Show Outgoing calls"(mostrar llamadas salientes), "Show missedCalls" (mostrar llamadas perdidas), "ShowRecent Calls" (mostrar llamadas recientes)).

• Búsqueda de números de teléfono de con-tactos ("Search for John Smith Mobile" (bús-queda del celular de John Smith)).

Funciones activadas por pantalla

• Llamadas a través del teclado numérico me-diante la pantalla táctil.

• Visualización y llamadas a los contactos dela agenda telefónica que aparecen en lapantalla táctil.

• Configuración de números de teléfono de con-tactos favoritos para que sean fácilmente ac-cesibles en la pantalla principal del teléfono.

• Visualización y llamadas a contactos desderegistros de llamadas recientes.

• Visualización de sus recientes SMS entrantes.

• Envío de un mensaje de texto a través de lapantalla táctil.

• Reproducción de música a través de la pan-talla táctil en su dispositivo Bluetooth�.

• Acoplamiento de hasta 10 dispositivos tele-fónicos/audio para obtener un fácil acceso y unarápida conexión.

NOTA:Su teléfono debe estar habilitado para men-sajería SMS a través de Bluetooth� para quela mensajería funcione correctamente.

El audio de su teléfono celular se transmite através del sistema de audio de su vehículo, elsistema amortiguará automáticamente el radiocuando se usa Uconnect� Phone.

Para asistencia técnica de Uconnect�, visite elsiguiente sitio web:

• www.UconnectPhone.com

• o llame al 1–877–855–8400

Uconnect� Phone le permite transferir las lla-madas entre el sistema y su teléfono celularcuando entra o sale de su vehículo y le permiteamortiguar el micrófono del sistema para con-versaciones privadas.

88

Page 93: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

Cualquier sistema de comando de voz debeser utilizado solo en condiciones de conduc-ción seguras y se debe cumplir con todas lasleyes aplicables, inclusive las leyes con res-pecto al uso del teléfono. Su atención sedebe centrar en operar el vehículo de formasegura. De lo contrario, se puede provocarun accidente y causar lesiones graves eincluso la muerte.

Uconnect� Phone se activa con el perfil demanos libres Bluetooth� de su teléfono celular.Uconnect� presenta la tecnología Bluetooth�,el protocolo global que permite a diferentesdispositivos electrónicos conectarse entre sí sinalambres ni estación de base, de manera queUconnect� Phone funcione sin tener en cuentadónde guarda su teléfono celular (ya sea su

cartera, la bolsa o el portafolios), siempre ycuando su teléfono esté encendido y se hayaacoplado a Uconnect� Phone en su vehículo.Uconnect� Phone permite que se vinculen conel sistema hasta diez teléfonos celulares odispositivos de audio. Solo se puede usar unteléfono celular y un dispositivo de audio vincu-lados (o acoplados) al sistema a la vez. Elsistema está disponible en los idiomas inglés,español o francés.

Botón de Uconnect� Phone

El botón de Uconnect� Phonese utiliza para ingresar en el modoteléfono y hacer llamadas, mostrarllamadas entrantes y llamadas sa-lientes, revisar la agenda telefó-

nica, etc. Cuando pulsa el botón se escucha unpitido, el cual es su señal para dar un comando.

Botón de comando de voz de Uconnect�

El botón de comando de vozde Uconnect� es solo se puede uti-lizar para "irrumpir" cuando ya seencuentra en una llamada y deseaenviar tonos o hacer otra llamada.

El botón se usa también para obteneracceso a los comandos de voz de las funcionesde comando de voz de Uconnect� si suvehículo está equipado. Para más informaciónsobre cómo utilizar el botón , consulte lasección Comando de voz de Uconnect�.

Uconnect� Phone está completamente inte-grado con el sistema de audio de los vehículos.Se puede ajustar el volumen de Uconnect�Phone, ya sea con la perilla de control devolumen de la radio o con el control de la radioen el volante de la dirección (switch derecho), siestá equipado.

89

Page 94: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

FuncionamientoSe pueden usar los comandos de voz parahacer funcionar Uconnect� Phone y para nave-gar por la estructura del menú de Uconnect�Phone. Se deben utilizar comandos de voz parala mayoría de las indicaciones de Uconnect�Phone. Existen dos métodos generales parausar Comando de voz:

1. Diga comandos compuestos como “CallJohn Smith mobile” (llamar al celular de JohnSmith).

2. Diga los comandos individuales y permitaque el sistema le guíe hasta completar la tarea.

Recibirá indicaciones para un comando espe-cífico y luego se le guiará a través de lasopciones disponibles.

• Antes de dar un comando de voz, debe espe-rar el pitido que sigue a la indicación "Listen"(escuchar) instrucción u otra instrucción.

• Para determinadas operaciones se puedeutilizar comandos de voz compuestos. Porejemplo, en vez de decir "Call (llamar)" yluego "John Smith" y después "mobile" (ce-lular), la orden compuesta siguiente podríaser: "Call John Smith mobile" (llamar al celu-lar de John Smith).

• Solo la forma de comando de voz compuestose incluye en cada explicación de la funciónen esta sección. También se puede dividir enpartes los comandos de voz y decir cadaparte del comando cuando se lo solicite. Porejemplo, puede utilizar la forma compuestadel comando de voz "Search for John Smith"(buscar a John Smith), o bien, puede dividirla forma compuesta del comando de voz endos comandos por voz: "Search contact"(buscar contacto) y cuando se lo solicite,"John Smith". Recuerde que Uconnect�Phone trabaja mejor cuando se habla en untono de conversación normal, como si ha-blara con alguien sentado junto a usted.

Habla naturalSu sistema de voz de Uconnect� Phone utilizaun motor de reconocimiento de idiomas en voznatural (VR) de Idioma.

El habla natural permite al usuario dictar loscomandos como frases u oraciones completas.El sistema filtra ciertas expresiones de no pa-labra y sonidos como "ah" y "eh". El sistemamaneja palabras de relleno como "I would liketo " (Yo querría).

El sistema maneja entradas múltiples en lamisma frase u oración como "haz una llamadatelefónica" y "a Kelly Smith". Para entradasmúltiples en la misma frase u oración, el sis-tema identifica el tema o el contexto y propor-ciona la indicación de seguimiento asociadacomo "Who do you want to call’(¿A quién quierellamar?) en el caso donde se solicitó una lla-mada telefónica, pero no se reconoció el nom-bre específico.

El sistema utiliza el diálogo continuo. Cuando elsistema requiere más información del usuariohará una pregunta a la que el usuario puederesponder sin presionar el botón de Comandode voz .

90

Page 95: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Árbol del comando de vozConsulte “Árbol de voz” en esta sección.

Comando de ayudaSi necesita ayuda durante alguna instrucción osi desea conocer las opciones de alguna ins-trucción, diga “Help” (ayuda) después del pitido.

Para activar el Uconnect� Phone de inactivo,simplemente presione el botón y diga un co-mando o diga "Help" (ayuda). Todas las sesionesde Uconnect� Phone empiezan presionando elbotón en la unidad de control de la radio.Comando de cancelaciónEn cualquier indicación, después del pitido,puede decir "Cancel" (cancelar) y regresar almenú principal.

Usted también puede presionar el botón olos botones cuando el sistema está a laescucha de un comando y regresar al menúprincipal o previo.

NOTA:Presionar el botón o los botones

mientras el sistema está reproduciendose conoce como �Irrumpir�, Para más infor-mación consulte �Irrumpir — Haciendo casoomiso de indicaciones�.

Acoplamiento (enlace) de Uconnect�Phone con un teléfono celularPara empezar a utilizar su Uconnect� Phone,debe acoplar su teléfono celular compatible conBluetooth�.

Para completar el proceso de acoplamiento, ne-cesitará consultar el manual del propietario de suteléfono celular. En el sitio web de Uconnect�podrá encontrar las instrucciones detalladas pararealizar el acoplamiento.

NOTA:

• Bluetooth� debe estar habilitado en su te-léfono para completar este procedimiento.

• El vehículo debe estar en la posición deparqueo.

1. Para empezar, pulse la tecla táctil "Phone"(teléfono) en la pantalla.

2. Si no hay ningún teléfono conectado alsistema, aparecerá una ventana emergente.

3. Seleccione "Yes" (Sí) para empezar el pro-ceso de acoplamiento. Luego, busque disposi-tivos disponibles en su teléfono celular conBluetooth� habilitado. Cuando aparezca unaindicación en el teléfono, introduzca el nombrey PIN mostrado en la pantalla de Uconnect�,

• Si seleccionó "No", toque la tecla táctil"Settings" (ajustes) en la pantalla principalde Uconnect� Phone,

• Toque la tecla táctil "Add device" (agregardispositivo),

91

Page 96: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• Busque dispositivos disponibles en su te-léfono celular con Bluetooth� habilitado.Cuando aparezca una indicación en elteléfono, introduzca el nombre y PIN mos-trado en la pantalla de Uconnect�,

• Consulte el paso 4 para completar el pro-ceso.

4. Uconnect� Phone muestra una pantalla deproceso en curso mientras el sistema se co-necta.

5. Cuando se completa correctamente el pro-ceso de acoplamiento, el sistema le indicaráque elija, sin tener en cuenta si este es sudispositivo favorito. Al seleccionar "Yes" (sí), sedará al teléfono la prioridad más alta. Esteteléfono tendrá prioridad sobre otros teléfonosacoplados dentro del alcance.

Acoplamiento de teléfonos celularesadicionales

• Toque la tecla táctil "Settings" (ajustes) en lapantalla principal del teléfono,

• Luego, toque la tecla táctil "Phone/Bluetooth�" (teléfono/Bluetooth�),

• Toque la tecla táctil "Add device" (agregardispositivo),

• Busque dispositivos disponibles en su teléfonocelular con Bluetooth� habilitado. Cuando apa-rezca una indicación para el dispositivo, intro-duzca el nombre y PIN mostrado en la pantallade Uconnect�,

• Uconnect� Phone muestra una pantalla deproceso en curso mientras el sistema seconecta,

• Cuando se completa correctamente el procesode acoplamiento, el sistema le indicará queelija, sin tener en cuenta si este es su disposi-tivo favorito. Al seleccionar "Yes" (sí), se ledará a este teléfono la prioridad más alta. Esteteléfono tendrá prioridad sobre otros teléfonosacoplados dentro del alcance.

NOTA:Para teléfonos que no son favoritos, la priori-dad de teléfono es determinada por el ordenen el que fue acoplado. El último teléfonoacoplado tendrá la prioridad más alta.

92

Page 97: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

También puede utilizar los siguientes coman-dos de VR para abrir la pantalla de teléfonosacoplados en cualquier pantalla en la radio:

• "Show Paired Phones" (mostrar teléfonosacoplados) o

• "Connect my phone" (conectar mi teléfono)

Cómo acoplar un dispositivo de audiosimultáneo Bluetooth�

• Para comenzar, toque la tecla táctil "Player"(reproductor) o "Media" (medios).

• Cambie la fuente a Bluetooth�,

• Toque la tecla táctil "Bluetooth"� para mos-trar la pantalla de los dispositivos de audioacoplados,

• Toque la tecla táctil "Add device" (agregardispositivo),

NOTA:Si no existe un dispositivo actualmente co-nectado con el sistema, aparecerá un menúemergente.

• Busque dispositivos disponibles en su dispo-sitivo de audio Bluetooth� habilitado.Cuando aparezca una indicación para eldispositivo, introduzca el nombre y PIN mos-trado en la pantalla de Uconnect�,

• Uconnect� Phone muestra una pantalla deproceso en curso mientras se conecta elsistema,

• Cuando se completa correctamente el pro-ceso de acoplamiento, el sistema le indicaráque elija, sin tener en cuenta si este es sudispositivo favorito. Al seleccionar "Yes" (sí),se le dará a este dispositivo la prioridad másalta. Este dispositivo tendrá prioridad sobreotros dispositivos acoplados dentro del al-cance.

NOTA:Para dispositivos que no son favoritos, laprioridad del dispositivo se determina por elorden en el que fue acoplado. El últimodispositivo acoplado tendrá la prioridadmás alta.

También puede utilizar el siguiente comando deVR para abrir una lista de dispositivos de audioacoplados.

• "Show Paired Audio Devices" (mostrar dispo-sitivos de audio acoplados)

Conectar a un teléfono celular odispositivo de audio en particularUconnect� Phone conectará automáticamente alteléfono acoplado o al dispositivo de audio con laprioridad más elevada dentro de su alcance. Sidebería escoger un teléfono en particular o undispositivo de audio a su alcance, siga estospasos:

• Toque la tecla táctil "Settings (ajustes)",

• Toque la tecla táctil Phone (teléfono)Teléfono/Bluetooth�,

• Toque para seleccionar la tecla táctil Phone(teléfono) o el "Paired Audio Sources (fuen-tes de audio acopladas)" y luego un Dispo-sitivo de audio,

• Toque la X para salir de la pantalla Settings(ajustes).

93

Page 98: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Desconectar un teléfono o dispositivo deaudio

• Toque la tecla táctil "Settings (ajustes)",

• Toque la tecla táctil Phone (teléfono)Teléfono/Bluetooth�,

• Toque la tecla variable + situada a la derechadel nombre del dispositivo,

• Se muestra el menú emergente de opciones,

• Toque la tecla variable "Disconnect Device(Desconecta Dispositivo)".

• Toque la X para salir de la pantalla Settings(ajustes).

Borrar un teléfono o un dispositivo deaudio

• Toque la tecla táctil Ajustes.

• Toque la tecla táctil Teléfono/Bluetooth�.

• Toque la tecla táctil + situada a la derecha delnombre de dispositivo para un teléfono odispositivo de audio diferente al dispositivoconectado actualmente.

• Se muestra el menú emergente de opciones.

• Toque la tecla táctil Borrar dispositivo.

• Toque la X para salir de la pantalla Settings(ajustes).

Nombrar como favorito a un teléfono odispositivo de audio

• Toque la tecla táctil "Settings" (ajustes),

• Toque la tecla táctil “Phone/Bluetooth�”(teléfono/Bluetooth�),

• Toque la tecla táctil "+", a la derecha delnombre del dispositivo,

• Se muestra el menú emergente de opciones,

• Toque la tecla táctil "Make Favorite" (nom-brar favorito) para que el dispositivo elegidopase al principio de la lista,

• Toque la X para salir de la pantalla "Settings"(ajustes).

Transferencia de la agenda telefónica:transferencia automática de agendatelefónica de un teléfono celularSi está equipado y es admitido específicamentepor su teléfono, Uconnect� Phone transfiereautomáticamente los nombres (nombres detexto) y las entradas de número de la agendatelefónica del teléfono celular. Algunos teléfo-nos Bluetooth� con el Perfil de acceso deagenda telefónica pueden admitir esta función.Consulte el sitio web de Uconnect� para ver losteléfonos admitidos.

• Para llamar un nombre de una agenda tele-fónica de teléfono celular, siga el procedi-miento en la sección "Llamar diciendo unnombre".

• Si es admitido, la descarga automática yactualización empieza tan pronto como secompleta la conexión radiofónica Bluetooth�con el Uconnect� Phone, por ejemplo, des-pués de poner en marcha el vehículo.

• Cada vez que se conecta un teléfono alUconnect� Phone, se descargan y actualizanun máximo de1000 entradas por teléfono.

94

Page 99: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• Dependiendo del número máximo de entra-das transferidas, es posible que haya unretardo corto antes de que se puedan utilizarlos últimos nombres transferidos. Hasta en-tonces, si está disponible, se puede utilizar laagenda telefónica previamente transferida.

• Solo es accesible la agenda telefónica delteléfono celular conectado actualmente.

• Esta agenda telefónica transferida no puedeser editada ni borrada en el Uconnect� Phone.Éstas solamente pueden editarse en el telé-fono celular. Los cambios se transfieren yactualizan con Uconnect� Phone en la si-guiente conexión del teléfono.

Cómo administrar su agenda telefónicafavoritaExisten tres maneras para agregar una entradaa su agenda telefónica favorita.

1. Durante una llamada activa a un número quedesea marcar como favorito, toque y mantengapresionado un botón de favoritos en la partesuperior de la pantalla principal del teléfono.

2. Después de cargar la agenda telefónicacelular, seleccione "Phonebook" (agenda tele-fónica) en la pantalla principal del teléfono,luego seleccione el número correspondiente.Toque "+" junto al número seleccionado paramostrar el menú emergente de opciones. Se-leccione "Add to Favorites" (agregar a favoritos)en el menú emergente de opciones.

NOTA:Si la lista Favorites (favoritos) está llena, sele pide eliminar un número favorito exis-tente.

3. En la pantalla principal del teléfono, selec-cione "Phonebook" (agenda telefónica). En lapantalla de la agenda telefónica, seleccione latecla táctil "Favorites" (favoritos) y luego selec-cione la tecla táctil "+", a la derecha del registrode la agenda telefónica. Seleccione una en-trada vacía y toque "+" en la entrada seleccio-nada. Cuando aparece el menú emergente"Options" (opciones), toque "Add from Mobile"(agregar desde el celular). Se le solicitará queelija un contacto y número de su agenda tele-fónica celular. Cuándo termine, se mostrará elnuevo número favorito.

95

Page 100: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Cómo eliminar un favorito

• Para eliminar un favorito, seleccione "Phone-book" Agenda telefónica en la pantalla prin-cipal del teléfono.

• Luego, seleccione "Favorites" (favoritos) a laizquierda de la pantalla y luego toque la teclatáctil "+" en "Options" (opciones).

• Toque "+" que aparece juanto al favorito quedesea eliminar.

• Aparece el menú emergente "Options" (op-ciones), toque "Remove from Favs" (eliminarde favoritos).

Asistencia de emergencia y de remolqueSolo pueden ser alterados los números favori-tos de emergencia y remolque. Estos no sepueden borrar y los nombres no se puedencambiar.

Para cambiar el número de emergencia o re-molque siga estos pasos.

• Toque la tecla táctil "Phonebook (agendatelefónica)" de la pantalla principal de Phone(teléfono).

• Toque la tecla táctil "Favorites (favoritos)".Desplácese luego al fondo de la lista paralocalizar los favoritos de emergencia yremolque.

• Toque la tecla táctil + Options (opciones).

• Toque el + junto al Favorite (favorito) que vaa cambiar.

• Aparecerá el menú emergente de Options(opciones) y se puede elegir entre Editing(editar) el número o restablecer el númerocomo predeterminado.

Funciones de llamada telefónicaSe puede obtener acceso a las siguientes funcio-nes a través de Uconnect� Phone siempre queesas funciones están disponibles y admitidas porBluetooth� en su plan de servicio de teléfonocelular. Por ejemplo, si su plan de servicio celularproporciona la llamada entre tres, podrá accederesta función por Uconnect� Phone. Verifique consu proveedor de servicio de teléfono celular lasfunciones de las que dispone.

96

Page 101: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Maneras de iniciar una llamada telefónicaA continuación, se detallan las maneras me-diante las que se puede iniciar una llamadatelefónica con Uconnect� Phone.

• Repetir marcado

• Marque al tocar el número

• Comandos de voz ("Dial by Saying a Name"(decir un número para marcar), "Call bySaying a Phonebook Name" (llamar al decirun nombre de la agenda telefónica), "Redial"(repetir marcado), o "Call Back" (volver allamar))

• Agenda telefónica favorita

• Agenda telefónica celular

• Registro de llamadas recientes

• Visualizador de mensajes SMS

NOTA:Todas las operaciones anteriores, con ex-cepción de volver a marcar, pueden reali-zarse con una llamada o menos activa.

Diga un número para marcar

• Presione el botón para empezar.

• Después de la indicación "Listening (escu-char)" y el pitido siguiente, diga "Llamar248-555-1212”,

• Uconnect� Phone llamará el número248-555-1212.

Llamar diciendo un nombre de la agendatelefónica

• Presione el botón para empezar.

• Después de la indicación"Listening" (a laescucha) y el pitido siguiente, diga “Call JohnDoe Mobile” (llamar al móvil de John Doe).

• El Uconnect� Phone llamará al número aso-ciado con John Doe, o si existen varios núme-ros, le pedirá que defina a qué número quierellamar para comunicarse con John Doe.

Controles de llamadaLa pantalla táctil le permite controlar las si-guientes características de la llamada:

• Responder

• Terminar

• Ignorar

• Retener/no retener

• Mudo/no mudo

• Transferir la llamada desde o hacia el teléfono

• Intercambiar 2 llamadas activas

• Vincular 2 llamadas activas

Entrada de números de marcación portonos

• Toque la tecla táctil "Phone" (teléfono),

• Toque la tecla táctil "Dial" (marcar),

• Aparece la pantalla de marcación por tonos,

• Utilice las teclas táctiles numeradas paramarcar el número y toque "Call" (llamar).

97

Page 102: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Para enviar un tono de marcación con Recono-cimiento de voz (VR), pulse el botón mien-tras está en una llamada y diga "Send 1234#"(Enviar 1234#) o puede decir "Send VoicemailPassword" (enviar contraseña de correo devoz) si la contraseña de correo de voz estáguardada en su agenda telefónica celular.

Llamadas recientesPuede explorar hasta 34 de las llamadas másreciente de cada uno de los siguientes tipos dellamada:

• Llamadas entrantes

• Llamadas salientes

• Llamadas perdidas

• Todas las llamadas

Se puede obtener acceso a estas al tocar latecla táctil "recent calls" (llamadas recientes) enla pantalla principal del teléfono.

También se puede presionar el botón y decir"Show my incoming calls" (mostrar mis llama-das recibidas) desde cualquier pantalla parahacer aparecer las llamadas recibidas.

También se puede presionar el botón y decir"Show my incoming calls" (mostrar mis llama-das recibidas) desde cualquier pantalla parahacer aparecer la pantalla "All calls" (todas lasllamadas).

NOTA:�Entrante� también se puede reemplazar con�Saliente�, �Reciente� o �Perdidas�.

Contestar o ignorar una llamada entrante:actualmente no hay llamada en cursoCuando recibe una llamada en su teléfono celular,el Uconnect� Phone interrumpirá el sistema deaudio del vehículo, si está encendido, y preguntará

si desea responder la llamada. Presione el botónpara aceptar la llamada. Para ignorar la

llamada, toque la tecla táctil "Ignore (ignorar)"en la pantalla táctil. Usted también puede tocarla tecla táctil "answer (responder)" o tocar lacasilla de identificación del llamante.

Conteste o ignore una llamada entrante:Llamada en cursoSi una llamada está en curso actualmente ytiene otra llamada entrante, oirá los mismostonos de red para llamada en espera que ustedoye normalmente cuando usa su teléfono celu-lar. Presione el botón del teléfono , teclatáctil de respuesta o casilla de identificación dellamante para retener la llamada actual y con-testar la llamada entrante.

NOTA:Los teléfonos compatibles con Uconnect�Phone en el mercado hoy en día no admitenrechazar una llamada entrante cuando hayotra llamada en curso. Por lo tanto, el usua-rio solo puede contestar una llamada en-trante o ignorarla.

98

Page 103: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Hacer una segunda llamada mientras lallamada actual está en cursoPara hacer una segunda llamada mientras tieneen una llamada en curso, pulse el botón ydiga "Dial (marcar)" o "Call (llamar)" seguidopor la entrada del número de teléfono o agendatelefónica que desea llamar. La primera lla-mada queda retenida mientras la segunda lla-mada está en curso. O puede dejar una lla-mada en retención tocando la tecla virtual Hold(retener) en la pantalla principal Phone (telé-fono), luego marcar un número del teclado demarcación, llamadas recientes, bandeja de en-trada SMS o de las agendas telefónicas. Pararegresar a la primera llamada, consulte "Con-mutar entre llamadas" en esta sección. Paracombinar dos llamadas, consulte "Join Calls(vincular llamadas)" en esta sección.

Inicio y recuperación de una llamadaretenidaDurante una llamada activa, toque la tecla táctil"Hold" (retener) en la pantalla principal delteléfono.

Alternar entre llamadasSi hay dos llamadas en curso (una activa y unaretenida), toque la tecla táctil "Swap" (intercam-bio) en la pantalla principal del teléfono. Solo esposible retener una llamada a la vez.

También se puede pulsar el botón paraalternar entre la llamada telefónica activa y laretenida.

Vincular llamadasCuando hay dos llamadas activas (una encurso y otra retenida), toque la tecla táctil "JoinCalls (vincular llamadas)" en la pantalla princi-pal de Teléfono para combinar todas las llama-das en una sola llamada de conferencia.

Finalización de llamadasPara terminar una llamada en curso, presionepor un momento el botón o la tecla táctil determinar. Solo se puede finalizar la llamadaactiva y si hay una llamada en espera, esta setransformará en la nueva llamada activa. Si elextremo alejado termina la llamada en curso,una llamada retenida no puede llegar a seractiva automáticamente. Esto depende del te-léfono celular.

Repetir marcado

• Pulse la tecla táctil "Redial" (repetir mar-cado),

• o pulse y después de recibir la indicación"Listening" (escuchando) y el pitido que si-gue, diga "Redial" (repetir marcado),

• Después de la indicación "Listening" (escu-chando) y el pitido que sigue, diga "Redial"(repetir marcado),

• El Uconnect� Phone llamará al último númeroque se marcó desde su teléfono celular.

Continuación de llamadasLa continuación de llamadas es el avance deuna llamada telefónica en el Uconnect� Phonedespués de que la llave de encendido delvehículo se cambió a OFF.

NOTA:La llamada quedará dentro del sistema deaudio del vehículo hasta que el teléfono fueradel alcance de la conexión de Bluetooth�. Serecomienda presionar la tecla táctil �Transfer(transferencia)� al dejar el vehículo.

99

Page 104: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Funciones del teléfono Uconnect�Asistencia en emergenciasSi se presenta una emergencia y tiene accesoal teléfono celular:

• Recoja el teléfono y marque manualmente elnúmero de emergencia para su área.

Si no tiene el teléfono al alcance y Uconnect�Phone está funcionando, puede obtener el nú-mero de emergencia del siguiente modo:

• Presione el botón para empezar.

• Después de la indicación "Listening (a la es-cucha)" y el pitido siguiente, diga “Call Emer-gency” (Llamada de emergencia) o “Dial Emer-gency” (Llamar a emergencia) y Uconnect�Phone instruirán al teléfono celular acopladopara que llame el número de emergencia. Estacaracterística es admitida en EE. UU., Canadáy México.

NOTA:

• También se puede iniciar la llamada deemergencia utilizando la pantalla táctil.

• El número de emergencia llamado corres-ponde el país donde se compró el vehículo(911 para EE. UU. y Canadá y 060 paraMéxico). El número llamado podría no seraplicable con el servicio celular y el áreadisponible.

• El Uconnect� Phone reduce levementesus oportunidades de completar exitosa-mente una llamada telefónica en compa-ración con el uso del teléfono celulardirectamente.

¡ADVERTENCIA!

Su teléfono debe de estar encendido y co-nectado al teléfono UCONNECT� para per-mitir el uso de esta función del vehículo ensituaciones de emergencia, cuando el telé-fono celular tenga cobertura de red y seconecte al teléfono UCONNECT�.

Asistencia en carreteraSi necesita asistencia en carretera:

• Presione el botón para empezar.

• Después de la indicación "Listening" (escu-chando) y el pitido que sigue, diga "RoadsideAssistance" (asistencia en carretera).

100

Page 105: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:

• La llamada de asistencia en carreteratambién se puede iniciar al tocar.

• El número de asistencia en carreteracorresponde al país donde se compró elvehículo (1-800-528-2069 para EE. UU.,1-877-213-4525 para Canadá, 55-14-3454para México D.F. y 1-800-712-3040 parafuera de México D.F., en México). Con-sulte los detalles de �Roadside Assis-tance� (asistencia en carretera) durantelas 24 horas de Chrysler Group LLC en elmanual de información sobre garantía yen la tarjeta de asistencia en carreteradurante las 24 horas.

Llamada en buzón de vozPara conocer la forma de acceder al buzón de voz,consulte “Trabajo con sistemas automáticos”.

Funcionamiento con sistemasautomatizadosEste método se usa cuando generalmente sedeben presionar números en el teclado delteléfono celular al navegar por un sistema tele-fónico automatizado.

Puede utilizar su Uconnect� Phone para obte-ner acceso a un sistema de buzón de voz o unservicio automatizado, como un servicio delocalización de personas o la línea automati-zada de servicio de atención al cliente. Algunosservicios requieren selección de respuesta in-mediata. En algunos casos, esto puede resultardemasiado veloz para usar en Uconnect�Phone.

Al llamar un número mediante Uconnect�Phone, el cual por lo general requiere introduciruna secuencia de tonos en el teclado de suteléfono celular, se puede utilizar la pantallatáctil o presionar el botón y decir la palabra"Send" (enviar) y luego la secuencia que deseaintroducir. Por ejemplo, si es necesario introdu-cir su PIN seguido de un signo de número, (3 74 6 #), puede presionar el botón y decir,"Send 3 7 4 6 #" (enviar 3 7 4 6 #). Decir "Send"(enviar) seguido por un número, o por unasecuencia de números, se usa también paradesplazarse por una estructura de menú decentro de servicio automatizado de atención alcliente, así como para dejar un número en unlocalizador de personas.

101

Page 106: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

También se pueden enviar las entradas guarda-das en la agenda telefónica celular como tonospara obtener un acceso rápido y fácil al buzón devoz y entradas del localizador de personas. Porejemplo, si creó previamente una entrada de laagenda telefónica con el nombre o el apellidocomo "Voicemail Password" (contraseña de co-rreo de voz), entonces si presiona el botón ydice "Send Voicemail Password" (enviar contra-seña de correo de voz), Uconnect� Phoneenviará el número de teléfono correspondienteasociado con la entrada de la agenda telefónicacomo tonos por el teléfono.

NOTA:

• Se enviará el primer número que se en-cuentra para ese contacto. Se ignorantodos los otros números ingresados paraese contacto.

• Es posible que no pueda escuchar todoslos tonos debido a algunas opciones deconfiguración de red del teléfono celular.Esto es normal.

• Algunos sistemas de localización de per-sonas y sistemas de buzón de voz tienenajustes de intervalos de tiempo de esperademasiado cortos y podrían no permitir eluso de esta característica.

• Las pausas, esperas u otros caracteresque son admitidos por algunos teléfonos,no son admitidos con Bluetooth�. Estossímbolos adicionales se ignoran al mar-car una secuencia numérica.

Irrumpir — Cómo hacer caso omiso deindicacionesSe puede usar el botón cuando deseesaltarse una parte de una indicación y emitir sucomando de voz inmediatamente. Por ejemplo,si una indicación pregunta "Hay 2 números conel nombre John. Diga el nombre y apellidos", sepodría presionar el botón y decir, "JohnSmith" para seleccionar esa opción sin tenerque escuchar el resto de la indicación de voz.

Longitud de la respuesta de vozEs posible escoger entre Longitud breve yLongitud detallada de la respuesta de voz.

• Toque la tecla táctil "More" (más) (si estádisponible), luego toque la tecla táctil "Set-tings" (ajustes),

• Toque la tecla táctil "Display" (pantalla), luegodesplácese hacia abajo a "Voice ResponseLength" (Longitud de la respuesta de voz),

• Seleccione "Brief" (breve), o bien, "Detailed"(detallada) al tocar la casilla junto a la selec-ción. Aparecerá una marca de verificaciónpara mostrar su selección.

102

Page 107: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Indicadores de estado del teléfono y dela redUCONNECT� Phone le proporciona un avisopara informarle del estado de su teléfono y de lared cuando intente hacer una llamada telefó-nica con Uconnect� Phone. El informe de es-tado incluye la potencia de señal de la red y lacarga de batería de teléfono.

Llamar con el teclado del teléfono móvil

¡ADVERTENCIA!

Su vehículo nuevo tiene muchas caracterís-ticas para proporcionarles confort y comodi-dad a usted y sus pasajeros. Algunas deestas características no deben usarse du-rante la conducción, dado que requierenquitar la vista del camino o restan atenciónde la conducción. Nunca utilice el teclado delteléfono celular mientras conduce.

Puede marcar un número telefónico con elteclado del teléfono celular y seguir usando elUconnect� Phone (mientras el usuario marcacon el teclado del teléfono celular, debe tenercuidado y tomar medidas de seguridad). Almarcar un número con su teléfono celular aco-plado Bluetooth�, el audio se reproducirá en elsistema de audio del vehículo. El Uconnect�Phone funcionará igual que si marca el númeromediante un comando de voz.

NOTA:Algunas marcas de teléfonos celulares noenvían el sonido de marcado al Uconnect�Phone para reproducirlo en el sistema deaudio del vehículo, por lo tanto, no se escu-cha. Bajo esta situación, después de marcarcorrectamente un número, el usuario puedepensar que la llamada no se logró aunque lallamada está activa. El audio se escucha unavez que se contesta su llamada.

Silenciar/No silenciar (Silenciar apagado)Cuando silencia Uconnect� Phone, aún podráescuchar a su interlocutor, pero su interlocutorno podrá escucharlo a usted. Para silenciarUconnect� Phone, simplemente toque el botón"Mute" (mudo) en la pantalla principal del telé-fono.

Conectividad telefónica avanzadaTransferir la llamada desde o hacia elteléfono celularEl Uconnect� Phone permite que las llamadasen curso se transfieran desde su teléfono celu-lar al Uconnect� Phone sin necesidad de fina-lizar la llamada. Para transferir una llamada encurso de su teléfono celular acoplado alUconnect� Phone o viceversa, presione el bo-tón Transfer (transferencia) en la pantalla prin-cipal Phone.

103

Page 108: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Conecte o desconecte el enlace entreUconnect� Phone y el teléfono celularSi quisiera conectar o desconectar la conexiónBluetooth� entre un celular acoplado con elUconnect� Phone y un Uconnect� Phone, sigalas instrucciones que se describen en el manualdel usuario de su teléfono celular.

Cosas que debe saber sobre suUconnect� PhoneComando de voz

• Para obtener un mejor desempeño, ajuste elespejo retrovisor de modo que quede por lomenos media pulgada (1 cm) de espacioentre la consola del techo (si está equipado)y el espejo.

• Siempre espere el pitido antes de hablar.

• Hable normalmente, sin detenerse, como sihablara con alguien sentado junto a usted.

• Asegúrese de que nadie hable durante elperíodo de un comando de voz.

• El desempeño se maximiza mediante:• ajuste bajo a medio del blower,• velocidad del vehículo baja a media,• ruido del camino bajo,• superficie de la carretera uniforme,• ventanillas cerradas completamente,• condiciones climáticas secas.

• Aunque el sistema está diseñado para usua-rios que hablan con acento inglés norteame-ricano, francés y español, es posible que elsistema no funcione con algunos.

• Al navegar por un sistema automatizadocomo un buzón de voz o al enviar unapágina, antes de decir la cadena de dígitos,asegúrese de decir "Send" (enviar).

• Se recomienda no almacenar los nombresen su agenda telefónica de favoritos mien-tras el vehículo está en movimiento.

• La tasa de reconocimiento de nombres de laagenda telefónica (Celular y Favoritos) se op-timiza cuando las entradas no son similares.

• Puede decir "O" (letra "O") para "0" (cero).

• Aunque se admite la marcación internacionalpara la mayoría de las combinaciones denúmeros, es posible que no se admita lamarcación de acceso directo de ciertas com-binaciones de números.

• En un vehículo convertible, el rendimientodel sistema puede verse afectado con lacapota convertible abierta.

104

Page 109: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Desempeño de audio en el extremo alejado

• La calidad del audio alcanza lo máximo con:• ajuste bajo a medio del blower,• velocidad debaja a media,• ruido del camino bajo,• superficie de la carretera uniforme,• ventanillas cerradas completamente,• condiciones climáticas secas, y• funcionamiento desde el asiento del con-

ductor.

• El desempeño, como la pureza del audio,eco, y sonoridad dependen en gran medidadel teléfono y la red, y no del Uconnect�Phone.

• A veces el eco en el extremo más alejado sepuede reducir bajando el volumen del audioen el vehículo.

• En un vehículo convertible, el rendimientodel sistema puede afectarse con la capotaconvertible abierta.

SMSUconnect� Phone puede leer o enviar mensa-jes nuevos en su teléfono.

Su teléfono debe admitir SMS en Bluetooth�para utilizar esta función. Si Uconnect� Phonedetermina que su teléfono no admite la mensa-jería SMS en Bluetooth�, el botón "Messaging"(mensajería) aparecerá sombreado en gris y nose podrá usar esa función.

NOTA:Uconnect� Phone SM está disponible sola-mente cuando el vehículo no está en movi-miento.

Lectura de mensajes:

Si recibe un mensaje de texto nuevo mientrassu teléfono está conectado a Uconnect�Phone, aparece un aviso para informarle quetiene un mensaje de texto nuevo.

Al recibir y leer o escuchar un mensaje, tendrálas siguientes opciones:

• Enviar una respuesta

• Transferir

• Llamar

105

Page 110: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Enviar mensaje mediante teclas táctiles:

Puede enviar mensajes con Uconnect� Phone.Para enviar un mensaje nuevo:

• Toque la tecla táctil "Phone" (teléfono),

• Toque la tecla táctil "messaging" (mensajería)y luego "New message" (mensaje nuevo),

• Toque uno de los 18 mensajes predefinidos ya la persona que a la que desea enviar elmensaje,

• Si hay varios números disponibles para elcontacto, seleccione el número al cual deseaenviar el mensaje,

• Pulse "Send" (enviar) o "Cancel" (cancelar).

Enviar mensajes mediante comandos de voz:

• Pulse el botón ,

• Después de la indicación "Listening" (escu-chando) y el pitido que sigue, diga "Sendmessage to John Smith mobile" (enviar elmensaje al celular de John Smith),

• Después de las indicaciones del sistemasobre qué mensaje desea enviar, diga elmensaje que desea enviar o diga "List"(lista). Hay 18 mensajes predefinidos.

Mientras se lee la lista de mensajes definidos,puede interrumpir el sistema al presionar elbotón y luego diga el mensaje que deseaenviar.

Después de que el sistema confirme que deseaenviar su mensaje a John Smith, el mensajeserá enviado.

106

Page 111: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Lista de mensajes predefinidos:

1. Sí.

2. No.

3. Bueno.

4. No puedo hablar en este momento.

5. Llámame.

6. Te llamaré más tarde.

7. Estoy en camino.

8. Gracias.

9. Llegaré tarde.

10. Estoy retrasado <number> minutos.

11. Te veré en <number> minutos.

12. Atascado en el tráfico.

13. Comiencen sin mí.

14. ¿Dónde estás?

15. ¿Ya llegaste?

16. Necesito que me den instrucciones.

17. Estoy perdido.

18. Te veré más tarde.

Enlace de comunicación de Bluetooth�Se ha descubierto que los teléfonos celularespierden conexión con el Uconnect� Phone.Cuando esto suceda, la conexión puede sergeneralmente restablecida encendiendo y apa-gando el teléfono. Se recomienda que su telé-fono celular permanezca en modo ENCEN-DIDO Bluetooth�.

ActivaciónDespués de mover la llave de encendido deOFF (apagado) a ON (encendido) o a la posi-ción ACC, o después de un cambio de idioma,debe esperar por lo menos 15 segundos antesde utilizar el sistema.

107

Page 112: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Árbol de voz

108

Page 113: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:

• Puede reemplazar �John Smith� con cual-quier nombre en su agenda telefónicamóvil o favorita. Usted también puededecir “Send a message to John Smith”(Manda un mensaje a John Smith) y elsistema le preguntará qué número de te-léfono quiere usar para mandar un men-saje a John Smith.

• Puede reemplazar �Móvil� con �Hogar�,�Trabajo� u �Otro�.

• Puede reemplazar �Llamadas recibidas�con �Llamadas efectuadas� o �Llamadasperdidas�.

• Puede reemplazar “248 555 1212” concualquier número de teléfono admitidopor su teléfono celular.

• Estos comandos se pueden utilizar du-rante una llamada telefónica después depresionar el botón Voice Command (co-mando de voz) de Uconnect� en el vo-lante de la dirección. Tome nota de que lallamada será silenciada mientras está ac-tiva la sesión de VR.

• Mandar tonos de marcación a sistemasautomatizados está disponible mientrasuna llamada está activa. Este es un ejem-plo que utiliza un registro de Agendatelefónica llamado �Contraseña de correode voz�.

• Es posible almacenar tonos de marcaciónjunto con nombres de contacto, pero sola-mente se enviará el primer número que seencuentra con un nombre de contacto. Porejemplo, si hay un número almacenado conlos números Hogar y Trabajo para el con-tacto �Contraseña de Correo de voz�, sola-mente se enviaría el número Home.

• Si su teléfono no admite la transferencia dela agenda telefónica ni el registro de llama-das por Bluetooth, entonces estos coman-dos devolverán una respuesta que el con-tacto no existe en la agenda telefónica.

• Asistencia de emergencia y de remolqueson contactos que han sido precargadosen las agendas telefónicas. Los coman-dos como “Call Emergency” (Llamada deemergencia) y “Call Towing Assistance”(Llamar a Asistencia de remolque) llama-rán a los números correspondientes al-macenados con esos contactos.

NOTA:Los comandos de voz disponibles aparecenen negrilla y subrayados en las cajas som-breadas en gris.

109

Page 114: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

110

Page 115: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:

• Puede reemplazar �John Smith� con cual-quier nombre en su agenda telefónicamóvil o favorita. Usted también puededecir “Send a message to John Smith”(Manda un mensaje a John Smith) y elsistema le preguntará qué número de te-léfono quiere usar para mandar un men-saje a John Smith.

• Puede reemplazar �Móvil� con �Hogar�,�Trabajo� u �Otro�.

• Puede reemplazar �Llamadas recibidas�con �Llamadas efectuadas� o �Llamadasperdidas�.

• Los comandos de mensajería solo funcio-nan si el sistema de Uconnect está equi-pado con esta función y el teléfono celu-lar admite mensajería por Bluetooth.

• Puede reemplazar “248 555 1212” con cual-quier número de teléfono admitido por suteléfono celular.

• Puede reemplazar �4� con cualquier nú-mero de mensaje mostrado en la pantalla.

• Si su teléfono no admite la transferencia dela agenda telefónica ni el registro de llama-das por Bluetooth, entonces estos coman-dos devolverán una respuesta que el con-tacto no existe en la agenda telefónica.

111

Page 116: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

112

Page 117: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:Los comandos de voz disponibles aparecenen negrilla y subrayados en las cajas som-breadas en gris.

Información generalEste dispositivo cumple con el apartado 15 dela normativa de la FCC y con la norma RSS 210del Ministerio de industria de Canadá. El fun-cionamiento está sujeto a las condiciones si-guientes:

• Los cambios o las modificaciones que noestén expresamente aprobadas por la parteresponsable del cumplimiento podrían anularla autoridad del usuario para operar el dis-positivo.

• Este dispositivo no puede causar ningunainterferencia dañina.

• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia que reciba, incluida aquella quepueda provocar un funcionamiento no de-seado.

COMANDO DE VOZ

Uconnect� 8.4/8.4 NavEl sistema de Comando de voz deUconnect� le permite controlar suradio AM y FM, la radio satelital, elreproductor de discos, la tarjeta deSD, USB/iPod y el Sirius Travel Link.

NOTA:Procure hablar con el sistema Comando devoz con tanta calma y normalidad como lesea posible. Se puede afectar negativa-mente la capacidad del sistema de Co-mando de voz para reconocer los comandosde voz del usuario si habla rápido o con unvolumen alto de voz.

¡ADVERTENCIA!

Cualquier sistema de comando de voz debeser utilizado solo en condiciones de conduc-ción seguras y se debe cumplir con todas lasleyes aplicables. Su atención se debe cen-trar en operar el vehículo de forma segura.De lo contrario, se puede provocar una coli-sión y causar lesiones graves e incluso lamuerte.

Oirá un pitido cuando presiona el botón Co-mando de voz de Uconnect�. El pitido es suseñal para dar un comando.

113

Page 118: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Si no se dice ningún comando, el sistemacontestará con una de dos respuestas:

• I didn’t understand (No entendí)

• I didn’t get that (No lo capté), etc.,

Si no se repite un comando por segunda vez, elsistema responderá con un error y dará algunainstrucción sobre lo que puede decirse basadoen el contexto en que se encuentra. Despuésde tres fallas consecutivas de un comando devoz, se termina la sesión de VR.

Se conoce como "irrumpir" cuando pulsa elbotón Comando de voz de Uconnect�mientras el sistema está hablando. El sistemase interrumpe, y después del pitido, puede deciruna orden. Esto podrá ser útil cuando ustedcomienza a aprender las opciones.

NOTA:En cualquier momento, puede decir las pa-labras �Cancelar� o �Ayuda�.

Estos comandos son universales y pueden serutilizados en cualquier menú. Todos los otroscomandos pueden utilizarse según la aplica-ción activa.

Cuando se usa este sistema, debe hablar cla-ramente y en un volumen de voz normal.

El sistema reconocerá mejor su voz si se cie-rran las ventanas, y el ventilador del calefactor/aire acondicionado se fija en baja.

Si en cualquier momento el sistema no reco-noce uno de sus comandos, se le solicitará quelo repita.

Para escuchar las órdenes disponibles, pre-sione el botón Comando de voz deUconnect� y diga Help (ayuda). Entonces seescucharán los comandos disponibles para lapantalla mostrada.

Habla naturalEl habla natural permite al usuario dictar loscomandos como frases u oraciones completas.El sistema filtra ciertas expresiones de no-palabra y sonidos como "ah" y "eh". El sistemamaneja palabras de relleno como "I would liketo " (Yo querría ).

También maneja entradas múltiples en lamisma frase u oración como “make a phonecall” (haz una llamada telefónica) y "a KellySmith". Para entradas múltiples en la mismafrase u oración, el sistema identifica el tema o elcontexto y proporciona la instrucción de segui-miento asociada como "Who do you want tocall’(¿A quién quiere llamar?) en el caso dondese solicitó una llamada telefónica, pero no sereconoció el nombre específico.

114

Page 119: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

El sistema utiliza el diálogo continuo. Cuando elsistema requiere más información del usuariohará una pregunta a la que el usuario puederesponder sin presionar el botón de Co-mando de voz de Uconnect�.

Comandos de voz de Uconnect�El sistema de Comando de voz de Uconnect�entiende dos tipos de comandos. Los coman-dos universales están disponibles siempre. Loscomandos locales están disponibles cuando seactiva el modo radio admitido.

Comience un diálogo presionando el botónComando de voz de Uconnect�.

Cambio de volumen

1. Inicie un diálogo presionando el botón decomando de voz.

2. Diga un comando (por ejemplo, “Ayuda”).

3. Use la perilla giratoria de ON/OFF VOLUMEpara ajustar el volumen a un nivel cómodomientras el sistema de comando de voz estáactivo. Tenga en cuenta que el ajuste de volu-men para el comando de voz es diferente al delsistema de audio.

Comenzar la sesión de Reconocimiento devoz (VR) en los modos de Radio/ReproductorEn este modo, puede decir los comandos si-guientes:

NOTA:Cuando no hay llamada en curso, se puedendecir los comandos en cualquier pantalladespués de presionar el botón de comandode voz Uconnect�.

DiscoPara cambiar al modo disco, diga "Changesource to Disc" (cambiar fuente a disco). Sepuede dar este comando en cualquier modo opantalla:

• "Track" (pista) (#) (para cambiar la pista)

115

Page 120: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Árbol de voz

116

Page 121: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:

1. Puede reemplazar "950 AM" (950 AM) concualquier otra frecuencia AM o FM, como"98.7 FM" (98.7 FM).

2. Puede reemplazar "80’s on 8" (ochentas en 8)con cualquier otro nombre de la emisora satelitalque recibe su radio.

3. Puede reemplazar "8" con cualquier otronombre de la emisora satelital que recibe suradio.

4. Puede reemplazar "rock" con cualquiera delos tipos de música satelital.

NOTA:Los Comandos de voz disponibles aparecenen negrilla y sombreados en gris.

117

Page 122: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

118

Page 123: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:

1. Puede reemplazar el álbum, el intérprete, lacanción, el género, la lista de reproducción, losnombres de podcast y de audiolibros con algúnnombre que corresponda el dispositivo activo.

2. Puede reemplazar 8 con cualquier pista enel CD que se reproduce actualmente. El co-mando está disponible solo cuando se repro-duce el CD.

3. Los comandos de la lista de reproducción,Podcast y audiolibros solo están disponiblescuando el iPod se conecta y está funcionando.

4. Los comandos de VR y los nombres deálbumes, intérpretes y géneros usan la base dedatos de música proporcionada por Gracenote.

NOTA:Los Comandos de voz disponibles aparecenen negrilla y sombreados en gris.

119

Page 124: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

120

Page 125: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:

1. Puede reemplazar "NFL" con cualquier ligamostrada en la pantalla de deportes. Por ejem-plo, puede decir "Show MLB headlines" (mos-trar titulares de la MLB) o "Show PGA headli-nes" (mostrar titulares de la PGA).

2. Puede reemplazar "Titulares" con cualquierade los elementos del menú que aparecen enuna pantalla de la liga. Por ejemplo ustedpuede decir"Show NFL Schedule and results"(mostrar horario y resultados de la NFL) o"Show NCAA Basketball AP top 25" (mostrar las25 principales AP de la liga de baloncestoNCAA) o "Show Major League Baseball Teams"(mostrar los principales equipos del béisbol delas ligas mayores).

3. Usted también puede decir "Show CurrentWeather" (mostrar tiempo actual) o "Show ex-tended weather" (mostrar tiempo a largo plazo)o "Show five day forecast" (mostrar el pronós-tico de cinco días) o "Show ski info" (mostrarinformación de esquiar) para conseguir otrospronósticos.

NOTA:Los Comandos de voz disponibles aparecenen negrilla y sombreados en gris.

121

Page 126: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

122

Page 127: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:

1. Sólo disponible en vehículos equipados conNavegación.

2. Puede reemplazar "Player" (reproductor) con"Radio", "Navigation" (navegación), "Phone" (telé-fono), "Weather" (clima), "More" (más) o "Settings"(ajustes).

3. Los comandos de la navegación sólo traba-jan si está equipado con Navegación.

NOTA:Los Comandos de voz disponibles aparecenen negrilla y sombreados en gris.

123

Page 128: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

124

Page 129: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:

1. Usted también puede decir Find City (Encon-trar ciudad), Find Favorite (Encontrar favorito),Find Play by Category (Encontrar reproduccionespor categoría), Find Play bt Name (Encontrarreproducciones por nombre), Find RecentlyFound (Encontrar búsquedas recientes), Whereto? (¿A dónde vamos?) o Go Home (Regresa acasa).

2. Puede decir "Find Nearest" (Encontrar el máscercano) y luego "Restaurant" (Restaurante),"Fuel" (Combustible), "Transit" (Tránsito), "Lod-ging" (Alojamiento), "Shopping" (Compras),"Bank" (Banco), "Entertainment" (Entreteni-miento), "Recreation" (Recreación), "Attractions"(Atracciones), "Community" (Comunidad), "AutoServices" (Servicios automovilísticos), "Hospitals"(Hospitales), "Parking" (Estacionamientos), "Air-port" (Aeropuerto), "Police Stations" (Comisa-rías), "Fire Stations" (Estaciones de bomberos) o"Auto Dealers" (Concesionarios de autos).

NOTA:Los Comandos de voz disponibles aparecenen negrilla y sombreados en gris.

ASIENTOSLos asientos son parte del sistema de ajuste delocupante del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

• Es peligroso viajar en el área de carga,tanto dentro como fuera del vehículo. Encaso de colisión, quienes viajen en estaszonas tienen muchas más probabilidadesde sufrir lesiones graves o fatales.

• No permita que nadie viaje en una zonadel vehículo que no disponga de asientosy cinturones de seguridad. En caso decolisión, quienes viajen en estas zonastienen muchas más probabilidades de su-frir lesiones graves o fatales.

• Asegúrese de que cada persona que viajaen su vehículo lo haga en su asiento y useel cinturón de seguridad correctamente.

Asientos eléctricosEn los modelos equipados con asientos eléctri-cos, el conmutador está situado en el lado exte-rior del asiento cerca del suelo. Utilice este switchpara mover el asiento del conductor hacia arriba ohacia abajo, hacia adelante o hacia atrás o pararecostar el respaldo del asiento.

NOTA:El asiento del pasajero se moverá hacia arribao hacia abajo y hacia adelante o hacia atrás.

Switches del asiento eléctrico

1 — Control del asiento2 — Control del respaldo del asiento

125

Page 130: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

• Ajustar un asiento mientras conducepuede ser peligroso. Si mueve un asientomientras conduce, podría perder el controldel vehículo y provocar una colisión te-niendo como resultado lesiones graves eincluso la muerte.

• Los asientos se deben ajustar antes deabrocharse los cinturones de seguridad ycon el vehículo estacionado. Si no seajusta correctamente el cinturón de segu-ridad podría sufrir lesiones graves e in-cluso la muerte.

• No conduzca con el respaldo del asientoreclinado, puesto que el cinturón de hom-bro ya no se apoyará sobre su pecho. Enuna colisión podría deslizarse por debajodel cinturón de seguridad y sufrir lesionesgraves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN!

No coloque ningún artículo debajo de unasiento eléctrico o evite que se mueva, yaque se pueden dañar los controles delasiento. El desplazamiento del asientopuede verse limitado si hay alguna obstruc-ción en el trayecto del asiento.

Cómo ajustar el asiento hacia adelante ohacia atrásEl asiento se puede ajustar hacia adelante yhacia atrás. Oprima el interruptor del asientohacia adelante o hacia atrás y el asiento semoverá en la dirección del switch. Suelte elswitch cuando alcance la posición deseada.

Cómo ajustar el asiento hacia arriba ohacia abajoSe puede ajustar la altura de los asientos haciaarriba o hacia abajo. Hale hacia arriba o empujehacia abajo el switch del asiento. El asiento semoverá en dirección al switch. Suelte el switchcuando alcance la posición deseada.

Cómo inclinar el asiento hacia arriba ohacia abajoSe puede ajustar el ángulo del cojín del asiento encuatro direcciones. Tire hacia arriba o empujehacia abajo en la parte trasera o delantera delswitch del asiento, y la parte delantera o trasera delcojín del asiento se moverá en la dirección delswitch. Suelte el switch cuando alcance la posicióndeseada.

Cómo reclinar el respaldo del asientoEl ángulo del respaldo del asiento se puede ajustarhacia adelante o hacia atrás. Presione el switch delrespaldo hacia adelante o hacia atrás y el asientose moverá en la dirección del switch. Suelte elswitch cuando alcance la posición deseada.

¡ADVERTENCIA!

• Ajustar un asiento mientras conducepuede ser peligroso. Si mueve un asientomientras conduce, podría perder el controldel vehículo y provocar una colisión te-niendo como resultado lesiones graves eincluso la muerte.

(Continuación)

126

Page 131: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Los asientos se deben ajustar antes deabrocharse los cinturones de seguridad ycon el vehículo estacionado. Si no seajusta correctamente el cinturón de segu-ridad podría sufrir lesiones graves e in-cluso la muerte.

• No conduzca con el respaldo del asientoreclinado, puesto que el cinturón de hom-bro ya no se apoyará sobre su pecho. Enuna colisión podría deslizarse por debajodel cinturón de seguridad y sufrir lesionesgraves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN!

No coloque ningún artículo debajo de unasiento eléctrico o evite que se mueva, yaque se pueden dañar los controles delasiento. El desplazamiento del asientopuede verse limitado si hay alguna obstruc-ción en el trayecto del asiento.

Soporte lumbar eléctrico: si estáequipadoLos vehículos equipados con asientos eléctri-cos para el conductor y el pasajero puedenvenir equipados con soporte lumbar eléctrico.El switch del soporte lumbar eléctrico estásituado en el lado exterior del asiento eléctrico.Oprima el switch hacia atrás o hacia adelantepara aumentar o reducir el apoyo lumbar.Oprima el switch hacia arriba o hacia abajo paraelevar o bajar el apoyo lumbar.

Asientos térmicos: si está equipadoEn algunos modelos, los asientos delanteros ytraseros pueden estar equipados con calefac-tores tanto en los cojines como en los respaldosde los asientos.

Los asientos térmicos delanteros del conductory del pasajero funcionan con el SistemaUconnect�.

¡ADVERTENCIA!

• Las personas con insensibilidad cutáneadebido a la edad avanzada, una enferme-dad crónica, diabetes, una lesión en lamédula espinal, medicación, uso de alco-hol, agotamiento u otros trastornos físicos,deben extremar las precauciones cuandohacen uso del calefactor de asiento. Estepuede causar quemaduras, incluso a ba-jas temperaturas, especialmente cuandose utiliza durante períodos prolongados detiempo.

(Continuación)

Switch del soporte lumbar eléctrico

127

Page 132: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No coloque nada sobre el asiento o sobreel respaldo del asiento que actúe comoaislante térmico, como por ejemplo unamanta o un cojín. Esto puede provocar elrecalentamiento del calefactor de asiento.Al sentarse en un asiento sobrecalentado,podría sufrir quemaduras graves debido alaumento de la temperatura de la superficiedel asiento.

Funcionamiento del asiento con calefaccióndelantero —Uconnect� 8.4 y 8.4 Nav.Pulse la tecla táctil "Controls" (controles) si-tuada en la parte inferior de la pantalla deUconnect�.

Pulse la tecla táctil "Driver" (con-ductor) o la tecla táctil "Passenger"(pasajero) de los asientos para se-leccionar el nivel de calefacción HI(alto). Pulse nuevamente la tecla

táctil para seleccionar el nivel de calefacciónLO (bajo). Pulse por tercera vez la tecla táctilOFF(apagado) para apagar los elementoscalefactores.

NOTA:Cuando se haya seleccionado el ajuste decalor, se sentirá calor al cabo de dos acinco minutos.

Tecla táctil Controls (controles) Teclas táctiles de asientos calefaccionados

128

Page 133: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Cuando se selecciona la posición de nivel HI(alto), el calefactor proporcionará un nivel decalor aumentado durante los primeros cuatrominutos de la operación. Luego, la producciónde calor caerá al nivel HI (alto) normal. Si seselecciona la posición de nivel HI (alta), elsistema cambiará automáticamente al nivel LO(baja) después de un máximo de 60 minutos defuncionamiento continuo. En ese momento, lapantalla cambiará de HI (alta) a LO (baja),indicando el cambio. El ajuste LO se apagará(OFF) de forma automática después de unmáximo de 45 minutos.

Vehículos equipados con arranque remoto

En los modelos que están equipados con arran-que remoto se puede programar el asiento concalefacción del conductor para encenderlo du-rante un arranque remoto. Para más informa-ción, consulte "Sistema de arranque remoto: siestá equipado" en "Observaciones previas alarranque de su vehículo".

Asientos traseros con calefacciónEn algunos modelos, los dos asientos exterio-res vienen equipados con asientos calefaccio-nados. Los switch para estos asientos estánsituados en la parte posterior de la consolacentral. Allí hay dos switch de asiento concalefacción que les permiten a los pasajerostraseros operar los asientos de forma indepen-diente.

Puede escoger los ajustes de calor HI (alta), LO(baja) u OFF (apagado). Las luces indicadorascolor ámbar en cada switch indican el nivel decalor en uso. Se encienden dos luces indicado-ras para HI (alta), una para LO (baja) y ningunapara OFF (apagado).

Presione el switch una vez paraseleccionar el nivel de calefacciónHI (alta). Presione el switch unasegunda vez para seleccionar elnivel de calefacción LO (baja). Pre-

sione el switch una tercera vez para apagarOFF los elementos de calefacción.

NOTA:

• Cuando se haya seleccionado el ajuste decalor, se sentirá calor al cabo de dos acinco minutos.

• El motor debe estar en marcha para quefuncionen los asientos con calefacción

Cuando se selecciona la posición de nivel HI(alto), el calefactor proporcionará un nivel decalor aumentado durante los primeros cuatrominutos de operación. Entonces, la salida decalor caerá al nivel HI (alto) normal. Si seselecciona la posición de nivel HI (alto), elsistema cambiará automáticamente al nivel LOdespués de un máximo de 60 minutos defuncionamiento continuo. En ese momento, elnúmero de LED iluminados cambia de dos auno, indicando el cambio. La posición de nivelLO (baja) se apagará (OFF) automáticamentedespués de un máximo de 45 minutos.

129

Page 134: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Asientos ventilados: si estáequipadoEn algunos modelos, los asientos del conductor ydel pasajero son ventilados. Los ventiladorespequeños colocados en el cojín y en el respaldodel asiento toman aire de la superficie del asientoa través de unas perforaciones finas en la cu-bierta de asiento para ayudar a mantener másfresco el asiento conductor y del pasajero delan-tero a temperaturas ambientales más altas.

Los asientos ventilados pueden funcionar utili-zando el Sistema Uconnect�.

Funcionamiento del asiento delanteroventilado — Uconnect� 8.4/8.4 Nav:Pulse la tecla táctil "Controls" (controles) colo-cada en la parte inferior de la pantalla deUconnect�.

Pulse la tecla táctil "Driver" (conductor) o "Pas-senger" (pasajero) para seleccionar la ventila-ción de nivel HI (alto). Pulse por segunda vez latecla táctil para seleccionar la ventilación denivel LO (bajo). Pulse por tercera vez la teclatáctil para apagar la ventilación de asiento.

NOTA:El motor debe estar en marcha para quefuncionen los asientos ventilados.

Vehículos equipados con arranque remotoEn los modelos que están equipados con arran-que remoto, el asiento ventilado del conductorpuede programarse para que se encienda du-rante un arranque remoto. Para más informa-ción consulte "Sistema de arranque remoto: siestá equipado" en "Observaciones previas alarranque de su vehículo".

Tecla táctil �Controls� (controles)

Teclas táctiles de asientos ventilados

130

Page 135: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

ApoyacabezasLos apoyacabezas están diseñados para redu-cir el riesgo de lesiones, restringiendo el movi-miento de la cabeza en caso de un impactotrasero. Los apoyacabezas se deben ajustar demodo que la parte superior del apoyacabezasquede situada por encima de la parte superiorde su oreja.

¡ADVERTENCIA!

Los apoyacabezas de todos los ocupantesse deben ajustar correctamente antes deoperar el vehículo o de ocupar un asiento.Los apoyacabezas nunca se deben ajustarmientras el vehículo está en movimiento.Conducir un vehículo con los apoyacabezasextraídos o mal ajustados podría causarlesiones graves o fatales en caso de unacolisión.

Apoyacabezas activos: asientos delanterosLos asientos del conductor y del pasajero de-lantero están equipados con Apoyacabezas ac-tivos (AHR). En caso de un impacto por detrás,

los AHR se extenderán de forma automáticahacia adelante, minimizando el espacio entre laespalda de los ocupantes y el AHR.

Los AHR volverán de forma automática a suposición normal después de un impacto pordetrás. Si los AHR no vuelven a su posiciónnormal consulte inmediatamente a su concesio-nario autorizado.

Para levantar el apoyacabezas, hale el apoya-cabezas hacia arriba. Para bajar el apoyacabe-zas, pulse el botón situado en la base y empujehacia abajo el apoyacabezas.

NOTA:La extracción de los apoyacabezas solodebe estar a cargo de técnicos calificados, ysolo con fines de mantenimiento. Si debeextraerse cualquiera de los apoyacabezas,concurra a un concesionario autorizado.

¡ADVERTENCIA!

No ponga artículos como abrigos, fundas deasiento ni reproductores de DVD portátilesencima del apoyacabezas activo. Estos artí-culos pueden interferir con el funcionamientodel apoyacabezas activo en caso de unacolisión y causar lesiones graves o incluso lamuerte.

Apoyacabezas traserosLos apoyacabezas centrales tienen dos posi-ciones, arriba o abajo. Cuando el asiento cen-tral está ocupado, el apoyacabeza debe estaren la posición levantada. Cuando el asientocentral no está ocupado, se pueden bajar losapoyacabezas para ofrecer la visibilidadmáxima al conductor.

Botón

131

Page 136: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Para levantar el apoyacabezas, hale el apoya-cabezas hacia arriba. Para bajar el apoyacabe-zas, pulse el botón situado en la base y empujehacia abajo el apoyacabezas.

NOTA:Los apoyacabezas exteriores no son ajusta-bles. Para más información sobre el enruta-miento de correas, consulte �Sistemas desujeción del ocupante� en �Observacionesprevias al arranque de su vehículo�.

Asiento trasero plegableSe pueden plegar los respaldos del asientotrasero para proporcionar un lugar de almace-namiento adicional. Para plegar el respaldo delasiento trasero, tire de los bucles situados en elrespaldo superior del asiento.

NOTA:Estos bucles se pueden ocultar cuando nose usan.

Después de desenganchar el respaldo delasiento, se puede plegar hacia adelante.

Cuándo el respaldo del asiento se pliega a laposición vertical, cerciórese de que está asegu-rado tirando con fuerza del respaldo del asientoarriba de la correa del asiento.

Botón

Bucle del respaldo del asiento trasero

Respaldo del asiento trasero plegado

132

Page 137: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

• Asegúrese de que el respaldo del asientoesté firmemente trabado en su posición. Siel respaldo del asiento no está firmementetrabado en posición, el asiento no propor-cionará la estabilidad apropiada paraasientos de niños o pasajeros. Un asientoincorrectamente trabado podría causar le-siones graves.

• El área de carga en la parte trasera delvehículo (con los respaldos de los asien-tos traseros trabados o doblados haciaabajo), no se debe utilizar como zonarecreativa para niños cuando el vehículoestá en movimiento. Podrían resultar gra-vemente heridos en una colisión. Los ni-ños deben estar sentados y utilizar elsistema de sujeción apropiado.

ASIENTO CON MEMORIADEL CONDUCTOR: SI ESTÁEQUIPADOEsta función permite al conductor guardarhasta dos perfiles de memoria diferentes pararecuperación fácil por un switch de memoria.Cada perfil de memoria contiene los ajustes deposición deseados para el asiento del conduc-tor, los espejos laterales, los pedales ajustables(si está equipado), y la inclinación eléctrica ytelescópica de la columna de dirección (si estáequipado) y un conjunto de las estaciones deradio deseadas preseleccionadas. También eltransmisor de apertura a distancia (RKE) sepuede programar para recuperar las mismasposiciones cuando se presiona el botón UN-LOCK (desbloquear).

NOTA:

• Un solo transmisor de RKE se puedevincular con cada una de las posicionesde memoria.

• Las manijas de puerta de entrada pasiva nose pueden vincular a la función de memo-ria. Use el switch de recuperación de me-moria o del transmisor de RKE (si se vin-culó con la función de memoria) pararecuperar posiciones de memoria 1 o 2.

El switch de memoria del asiento está situadodel lado del panel tapizado de la puerta delconductor. El switch consta de tres botones: Elbotón (S), que se usa para activar la función dealmacenamiento de memoria, y los botones (1)y (2), que se usan para recuperar cualquiera delos dos perfiles de memoria preprogramados.

Switch de memoria del asiento

133

Page 138: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Programación de la funciónMemoriaPara crear un nuevo perfil de memoria, procedacomo se indica:

1. Coloque la ignición en la posición RUN.

2. Haga todos los ajustes del perfil de memoriapara las preferencias deseadas (es decir, elasiento, el espejo lateral, los pedales ajustables[si está equipado], la columna de direccióninclinable/telescópica eléctrica [si está equipado],y las preselecciones de estaciones de radio).

3. Presione y suelte el botón S (Set) (fijar) en elswitch de la memoria.

4. Dentro de cinco segundos, presione y sueltecualquiera de los botones de memoria (1) o (2).El Centro de información electrónica delvehículo (EVIC) mostrará que posición de me-moria se fijó.

NOTA:

• Los perfiles de memoria se pueden fijarsin que el vehículo esté en la posiciónPARK (parqueo), pero el vehículo debeestar en la posición PARK (parqueo) pararecuperar un perfil de memoria.

• La función de Recuperación de memoriacon desbloqueo de llave a distancia puedeactivarse con el sistema Uconnect� Sys-tem. Para más información, consulte �Ajus-tes de Uconnect� � en �Conocimiento de supanel de instrumentos� para obtener másinformación.

Cómo vincular y desvincular elTransmisor de apertura a distanciacon la memoriaSe pueden programar los transmisores de RKEpara recuperar uno de dos perfiles de memoriapreprogramados presionando el botón UN-LOCK (desbloquear) en el transmisor RKE.

Para programar sus transmisores RKE, pro-ceda como sigue:

1. Extraiga el llavero de la ignición (o cambie laignición a OFF (apagado), para vehículos equi-pados con Keyless Enter-N-Go).

2. Seleccione el perfil de memoria deseado (1)o (2).

3. Una vez que se ha recuperado el perfil,presione y suelte el botón SET (fijar) (S) en elswitch de la memoria, y consecuentemente,luego presione y suelte el botón (1) o (2)."Memory Profile Set" (fijar el Perfil de memoria)(1 o 2) aparece en el grupo de instrumentos envehículos equipados con el EVIC.

4. Presione y suelte dentro de 10 segundos elbotón LOCK (bloquear) en el transmisor de RKE.

NOTA:Sus transmisores de RKE pueden ser des-vinculados a sus ajustes de memoria pre-sionando el botón SET (fijar) (S) seguido porel botón UNLOCK (desbloquear) en el trans-misor de RKE en el Paso 4 arriba.

Recuperación de posiciones dememoriaNOTA:El vehículo debe estar en PARK (parqueo)para recuperar posiciones de memoria. Si seintenta una recuperación cuando el vehículono está en PARK (parqueo), aparecerá unmensaje en el EVIC (si está equipado).

134

Page 139: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Para recuperar los ajustes de memoria delconductor uno, presione el botón MEMORY(memoria) (1) en la puerta del conductor o en elbotón UNLOCK (desbloquear) en el transmisorde RKE vinculado a la posición de memoria 1.

Para recuperar los ajustes de memoria delconductor uno, presione el botón MEMORY(memoria) (2) en la puerta del conductor o en elbotón UNLOCK (desbloquear) en el transmisorde RKE vinculado a la posición de memoria 2.

Se puede cancelar la recuperación presio-nando cualquiera de los botones MEMORY(memoria) (S, 1, o 2) en la puerta del conductordurante una recuperación. Cuando se cancelauna recuperación, deja de moverse el asientodel conductor, el espejo lateral, los pedalesajustables (si está equipado), y la columna dedirección inclinable/telescópica eléctrica (siestá equipado). Ocurrirá una demora de unsegundo, antes de poder seleccionar otra recu-peración.

Asiento de Entrada fácil/Salida fácil(Disponible solo con Asiento dememoria)Esta función proporciona posicionamiento au-tomático del asiento del conductor para mejorarla movilidad del conductor al entrar y salir delvehículo.

La distancia que se moverá el asiento delconductor depende de dónde está colocado elasiento del conductor cuando se extrae la llavea distancia de la ignición o cambia la ignición ala posición a OFF (apagado), para vehículosequipados con la función Keyless Enter-N-Go.

• Cuando usted extrae la llave a distancia de laignición (o cambia la ignición a OFF (apa-gado) para vehículos equipados con KeylessEnter-N-Go), el asiento del conductor semoverá aproximadamente 2.4 in (60 mm)hacia atrás si la posición del asiento delconductor es mayor que o igual a 2.7 in(67.7 mm) hacia adelante del tope trasero. Elasiento volverá a su posición previamentedeterminada cuando coloca la ignición en laposición ACC o en la posición RUN.

• Cuando extrae la llave a distancia de la ignición(o cambia la ignición a OFF /apagado), paravehículos equipados con Keyless Enter-N-Go,el asiento del conductor se moverá a una posi-ción 0.3 in (7,7 mm) hacia adelante del topetrasero si la posición del asiento del conductorestá entre 0,9 in y 2.7 in (22,7 mm y 67,7 mm)hacia adelante del tope trasero. El asiento vol-verá a su posición previamente determinadacuando coloca la ignición en la posición ACC oen la posición RUN.

• La función Entrada y salida fácil se desactivacuando la posición del asiento del conductorestá a menos de 0.9 in (22.7 mm) hacia ade-lante del tope trasero. En esta posición no hayninguna ventaja para el conductor por mover elasiento para la Salida o entrada fácil.

Cada ajuste de memoria almacenado tendráuna Entrada y salida fácil asociada.

NOTA:La función Entrada fácil/Salida fácil puedeactivarse o desactivarse utilizando el Sis-tema Uconnect�. Para más información con-sulte �Ajustes de Uconnect�� en �Conoci-miento de su panel de instrumentos�.

135

Page 140: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

CÓMO ABRIR Y CERRAR ELBONETESe deben desenganchar dos pestillos para abrirel bonete.

1. Tire la palanca de apertura del bonete situadabajo el lado izquierdo del panel de instrumentos.

2. Salga del vehículo y oprima el enganche deseguridad a la izquierda. El enganche de segu-ridad está situado bajo el borde delantero cen-tral del bonete.

Utilice la varilla de sustentación del bonete (siestá equipado) para fijar el bonete en la posi-ción abierta.

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar posibles deterioros, no cierre elbonete de un golpe. Baje el bonete hasta quequede abierto unas 6 pulg. (15 cm) y, después,

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

déjelo caer. De esa forma se fijan ambospestillos. Nunca conduzca el vehículo sin queel bonete esté completamente cerrado y conambos pestillos correctamente bloqueados.

¡ADVERTENCIA!

Antes de conducir el vehículo, asegúrese deque el pestillo del bonete esté completa-mente bloqueado en su sitio. Si el bonete noestá totalmente cerrado con el seguro, po-dría abrirse cuando el vehículo está en mo-vimiento y bloquearle la visión. Si no seacata esta advertencia, podrían producirselesiones graves o mortales.Palanca de apertura del bonete

Pestillo de seguridad del bonete

136

Page 141: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

LUCES

Switch de farosEl switch de faros está situado en ellado izquierdo del panel de instrumen-tos. Este switch controla la operaciónde los faros, las luces de parqueo, las

luces del panel de instrumentos, la atenuaciónde la luz del panel de instrumentos, las lucesinteriores y los faros antiniebla.

Gire el switch de faros hacia la derecha hasta laprimera detención para la luz de parqueo y elfuncionamiento de las luces del panel de ins-trumentos. Gire el switch de faros hacia laderecha hasta la primera detención para la luzde parqueo y el funcionamiento de la luz delpanel de instrumentos.

Faros automáticos: si está equipadoEste sistema enciende o apaga automática-mente los faros según los niveles de luz am-biental. Para prender el sistema, gire el switchde faros hacia la izquierda a la posición AUTO(automático). Cuando el sistema está prendido,también se activa la función de retardo de faros.Esto significa que los faros permanecerán en-cendidos hasta por 90 segundos después deque se coloca la ignición en la posición OFF(apagado). Para desactivar el sistema automá-tico, mueva el switch de faros fuera de laposición AUTO (automático).

NOTA:El motor debe estar en marcha antes de quelos faros se enciendan en el modo automá-tico.

Encendido automático de faros conlos limpiaparabrisas (Disponiblesólo con Faros automáticos)Cuando se activa esta característica, los farosse encienden aproximadamente 10 segundosdespués de encender los limpiaparabrisas si elswitch de faros está en la posición AUTO (au-tomático). Además, si se encendieron con estafunción, los faros se apagarán cuando se apa-guen los limpiaparabrisas.

NOTA:La función Encendido automático de faroscon los limpiaparabrisas puede activarse odesactivarse con el Sistema Uconnect�.Para más información, consulte �Ajustes deUconnect�� en �Conocimiento del panel deinstrumentos�.

Retardo de farosEsta característica proporciona la seguridad dela iluminación de faros hasta por 90 segundos(programable) al dejar su vehículo en un áreaoscura.

Switch de faros

137

Page 142: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Para activar la característica de retardo, colo-que la ignición en la posición OFF (apagado)mientras los faros están todavía encendidos.Luego, apague los faros dentro de 45 segun-dos. El intervalo de retardo empieza cuando seapaga el switch de faros.

Si enciende los faros o las luces de parqueo, ocoloca la ignición en ACC o RUN (en marcha),el sistema cancelará el retardo.

Si apaga los faros antes de la ignición, aquellosse apagarán de forma normal.

NOTA:

• Las luces se deben apagar dentro de45 segundos después de colocar la igni-ción en la posición OFF(apagado) paraactivar esta función.

• Se puede programar el intervalo del re-tardo de faros con el Sistema Uconnect�.Para más información consulte �Ajustesde UConnect�� en �Conocimiento de supanel de instrumentos�.

SmartBeam ™: si está equipadoEl sistema SmartBeam ™ proporciona ilumina-ción de noche incrementada automatizando elcontrol de la luz alta mediante el uso de unacámara digital montada en el espejo retrovisorinterior. Esta cámara detecta una luz de vehículoespecífica y automáticamente conmuta la luz altaa la luz baja hasta que el vehículo que seaproxima está fuera de su vista.

NOTA:

• Se puede activar o desactivar SmartBeam™ con el Sistema Uconnect�. Para másinformación, consulte �Ajustes deUConnect�� en �Conocimiento de su pa-nel de instrumentos�.

• Faros y luces trasera rotas, enlodadas uobstruidas de vehículos en el campo vi-sual pueden hacer que los faros perma-nezcan encendidos por más tiempo(cerca del vehículo). También tierra, recu-brimientos y otras obstrucciones en elparabrisas o la lente de la cámara puedencausar fallos en el sistema.

Si reemplaza el parabrisas o el espejo Smart-Beam™, se deberá volver a enfocar el espejoSmartBeam™ para asegurar el desempeño co-rrecto. Consulte su concesionario autorizadolocal.

Cómo activarlo

1. Gire el switch de faros a la posición AUTOde los faros.

2. Empuje la palanca multifunción hacia ade-lante (hacia la parte delantera del vehículo)para activar el modo de luz alta.

NOTA:Este sistema no se activará hasta que elvehículo vaya a 20 mph (32 km/h) o másrápido.

Cómo desactivarlo

1. Tire la palanca multifunción hacia usted (ohacia atrás en el automóvil) para desactivarmanualmente el sistema (funcionamiento nor-mal de la luz baja).

2. Empuje hacia atrás una vez más la palancamultifunción para reactivar el sistema.

138

Page 143: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Faros de Bi-Xenón adaptables condescarga de alta intensidad: si estáequipadoEste sistema automáticamente gira el haz derayos de los faros para proporcionar ilumina-ción aumentada en la dirección a la que sedirige el vehículo.

NOTA:

• Cada vez que se enciende el Sistema defaros adaptables, los faros se inicializanrealizando una secuencia de rotacionesbreve.

• El sistema de faros adaptables se activasólo cuando el vehículo es mueve haciaadelante.

El sistema de faros adaptables se puedeencender (On) o apagar (Off) usando el Sis-tema Uconnect�. Para más información,consulte �Ajustes de Uconnect� en �Conoci-miento de su panel de instrumentos�.

Luces de funcionamiento diurno (DRL)Las luces de funcionamiento diurno LED seencienden siempre que se coloca la ignición enla posición RUN (en marcha), los faros estánapagados y el freno de parqueo está desacti-vado. Se debe usar el switch de faros para laconducción normal durante la noche.

NOTA:Si la ley en el país donde se compró elvehículo lo permite, las luces de funciona-miento diurno se pueden encender o apagarusando el sistema Uconnect�. Para más infor-mación, consulte “Ajustes de Uconnect�” en“Conocimiento de su panel de instrumentos”.

Recordatorio de luces encendidasSi los faros o las luces de parqueo quedanencendidos después de colocar la ignición en laposición OFF (apagado), suena un timbre paraponer sobre aviso el conductor cuando se abresu puerta.

Faros antiniebla: si está equipadoFaros antiniebla delanteros: si está equi-pado

El switch de faros antiniebla delanteros estáintegrado al switch de faros.

Para activar los faros antiniebla delan-teros, encienda las luces de estacio-namiento o los faros de luz baja y

presione el switch de faros. Para apagar losfaros antiniebla delanteros, presione el switchde faros una segunda vez o apáguelo.

El switch de faros antiniebla

139

Page 144: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Faros antiniebla traseros: si está equipado

El switch de faros antiniebla traserosestá integrado al switch de faros. Paraactivar los faros antiniebla traseros,gire el switch de faros a la posición de

la luz de parqueo o la de los faros. Presione elswitch de faros una vez para los faros antiniebladelanteros, presione el switch una segunda vezpara los faros antiniebla delanteros y traseros. Alpresionar el switch una tercera vez, se desactivanlos faros antiniebla traseros y con una cuarta vezdesactivará los faros antiniebla delanteros. Alapagar el switch de faros también se desactivanlos faros antiniebla.

Se ilumina una luz indicadora en el grupo deinstrumentos cuando se encienden los farosantiniebla.

NOTA:Los faros antiniebla funcionan cuando se en-cienden los faros de luz baja o las luces deparqueo. Sin embargo, al seleccionar los fa-ros de luz alta se apagan los faros antiniebla.

Palanca multifunciónLa palanca multifunción controla el funciona-miento de las indicaciones de giro y la selecciónde luz baja y alta de los faros. La palancamultifunción está situada del lado izquierdo dela columna de dirección.

Señales de virajeMueva la palanca multifunción hacia arriba ohacia abajo y las flechas a cada lado del grupode instrumentos destellan para mostrar el fun-cionamiento correcto de los indicadores dedirección delanteros y traseros.

NOTA:

• Si alguna de las luces se queda prendida,no destella, o destella muy rápidamentees una señal de que una bombilla exteriorestá defectuosa. Si una señal no enciendecuando se mueve la palanca, esto indicaun fallo de la bombilla indicadora interna.

• Si el vehículo se conduce más de 1 milla(1.6 km) con alguna señal de viraje encen-dida, aparecerá un mensaje �Indicador dedirección encendido� en el EVIC (si estáequipado) y sonará un timbre continuo.

Asistencia para cambio de carrilGolpee suavemente la palanca hacia arriba oabajo una vez, sin moverla de la detención, y elindicador de dirección (derecho o izquierdo)destellará tres veces y luego se apagará auto-máticamente.

Switch de luz alta/luz bajaEmpuje la palanca multifunción hacia adelantepara cambiar los faros a la luz alta. Tire lapalanca multifunción hacia atrás para cambiarlos faros a la luz baja.

Palanca multifunción

140

Page 145: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Destello para adelantarPuede señalizar a otro vehículo con los farostirando levemente hacia usted de la palancamultifunción. De esta manera, se encienden losfaros de luz alta y permanecen encendidoshasta que suelte la palanca.

Luces delanteras de mapa o lecturaLas luces delanteras de mapa o lectura estáninstaladas en la consola del techo.

Se puede encender cada luz presionando unswitch en cualquier lado de la consola. Estosbotones vienen con retroiluminación para ma-yor visibilidad durante la noche. Para apagarlas luces, presione el switch por segunda vez.Las luces también se encienden cuando sepulsa el botón UNLOCK (desbloquear) en eltransmisor de Apertura a distancia (RKE).

Luces de cortesía.Se pueden encender las luces de cortesía presio-nando la esquina superior a la lente. Para apagarlas luces, presione la lente por segunda vez.

Luces delanteras de mapa o lectura

Switches de luces delanteras de mapa olectura

Luces de cortesía.

141

Page 146: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Luz ambientalLa consola del techo está equipada con unafunción de luz ambiental. Esta luz se iluminapara lograr mejorar la visibilidad de la consolacentral de suelo y el área de PRNDL.

Luces interioresLas luces interiores se encienden cuando seabre una puerta.

Para proteger la batería, las luces interiores seapagarán automáticamente 10 minutos des-pués que la ignición se coloca en la posición

LOCK (bloquear). Esto ocurrirá si se enciendende forma manual las luces interiores o estánencendidas porque hay una puerta abierta.Esto incluye la luz de la guantera, pero no la luzdel baúl. Para restablecer la operación de la luzinterior, prenda el switch de ignición o cicle elswitch de luz.

Controles atenuadoresEl control atenuador forma parte del switch defaros y está situado en el lado izquierdo delpanel de instrumentos.

Con las luces de estacionamiento o los farosencendidos, girar el control atenuador izquierdoaumenta el brillo de las luces del panel deinstrumentos y de los portavasos iluminados (siestá equipado).

Luz ambiental

Controles atenuadores

Atenuador del panel de instrumentos

142

Page 147: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Control de luz ambientalGire el control atenuador derecho hacia arriba ohacia abajo para aumentar o reducir el brillo delas luces de la manija de la puerta y la luzambiental situada en la consola del techo.

Posición de la luz de techoGire el control atenuador izquierdo completa-mente hacia arriba hasta la segunda detenciónpara encender las luces interiores. Las lucesinteriores quedarán encendidas cuando el con-trol atenuador esté en esta posición.

Anulación de la luz interior (OFF)(apagado)Gire el control atenuador izquierdo a la posicióninferior extrema OFF (apagado). Las luces in-teriores quedarán apagadas cuando se abranlas puertas.

El Modo desfile (la función de intensidadde luz diurna)Gire el control atenuador hacia arriba hasta laprimera detención. Esta función hace más in-tensas todas las visualizaciones de texto comoel odómetro, el EVIC (si está equipado), y laradio cuando las luces de parqueo o los farosestán encendidos.

LIMPIAPARABRISAS YLAVAPARABRISASLa palanca multifunción hace funcionar los lim-piaparabrisas y el lavaparabrisas cuando laignición se coloca en la posición ON/RUN (enmarcha) o la posición ACC. La palanca multi-función está situada en el lado izquierdo de lacolumna de dirección.

Control del limpiaparabrisas y lavaparabrisas

Atenuador de manija de la puerta/luzambiental

143

Page 148: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Sistema de limpiaparabrisasintermitenteUtilice el limpiaparabrisas intermitente cuandolas condiciones climáticas hacen deseable unsolo ciclo de barrido con una pausa variableentre ciclos. Gire el extremo de la palancamultifunción a la posición de la primera deten-ción, y entonces gire el extremo de la palancapara seleccionar el intervalo de retardo de-seado. Hay seis ajustes de retardo que incluyenel alto, que le permite regular el intervalo debarrido de un mínimo de un ciclo por segundo aun máximo de aproximadamente 36 segundosentre ciclos. Se duplicará la duración de losintervalos de retardo cuando la velocidad delvehículo sea de 10 mph (16 km/h) o menor.

Funcionamiento dellimpiaparabrisasGire el extremo de la palanca multifunción alprimer retén, más allá de los ajustes intermitentespara el funcionamiento de baja velocidad dellimpiaparabrisas, o a la segunda detención másallá de los ajustes intermitentes para el funciona-miento de los limpiadores a alta velocidad.

¡PRECAUCIÓN!• Apague los limpiaparabrisas cuando con-

duzca el vehículo en un lavado de auto-móviles automático. Podrían resultar da-ñados los limpiaparabrisas si el control delos mismos queda en cualquier otra posi-ción que no sea la de apagado.

• A bajas temperaturas y antes de apagar elmotor, siempre se debe apagar el switchdel limpiaparabrisas y permitir que esteregrese a la posición de reposo. Si elswitch del limpiaparabrisas queda encen-dido y los limpiaparabrisas quedan adhe-ridos al parabrisas porque se han conge-lado, al volver a encender el motor podríadañarse el motor del limpiaparabrisas.

• Siempre quite la nieve acumulada queimpide que las cuchillas del limpiaparabri-sas vuelvan a la posición de apagado. Siel control del limpiaparabrisas se colocaen la posición de apagado y las cuchillasno pueden volver a dicha posición, esposible que se produzca un deterioro en elmotor del limpiaparabrisas.

Función de lloviznaGire el extremo de la palanca hacia abajo a laposición Mist (llovizna) para activar un ciclo debarrido único para limpiar la llovizna de todoterreno o el rocío de un vehículo que pasa. Loslimpiaparabrisas funcionarán hasta que sueltela palanca multifunción.

NOTA:La función de llovizna no activa la bombadel lavaparabrisas; por lo tanto, no se rocíaningún líquido de lavaparabrisas. Se debeusar la función de lavado para rociar elparabrisas con líquido de lavaparabrisas.

LavaparabrisasPara usar el lavaparabrisas, empuje la palancamultifunción hacia dentro (en dirección a lacolumna de dirección) y manténgala ahí du-rante el tiempo que desee que dure el rociadodel lavaparabrisas.

Si activa el lavaparabrisas mientras el controldel limpiaparabrisas se encuentra en el rangode retardo, los limpiaparabrisas realizarán doso tres ciclos de barrido después de soltarse lapalanca y luego reanudarán el intervalo intermi-tente seleccionado previamente.

144

Page 149: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Si activa el lavaparabrisas con el limpiaparabri-sas apagado, los limpiadores realizarán tresciclos de limpieza y luego se apagarán.

¡ADVERTENCIA!

La pérdida repentina de visibilidad a travésdel parabrisas podría causar una colisión. Esposible que no pueda ver otros vehículos uobstáculos. Para evitar una repentina forma-ción de hielo en el parabrisas durante con-diciones climáticas frías, caliente el parabri-sas con el desempañador antes de y duranteel uso del lavaparabrisas.

Encendido automático de faros conlos limpiaparabrisas (Disponiblesólo con Faros automáticos)Cuando se activa esta característica, los farosse encienden aproximadamente 10 segundosdespués de encender los limpiaparabrisas si elswitch de faros está en la posición AUTO (au-tomático). Además, si se encendieron con estafunción, los faros se apagarán cuando se apa-guen los limpiaparabrisas.

NOTA:La función Encendido automático de faroscon los limpiaparabrisas puede activarse odesactivarse con el Sistema Uconnect�.Para más información, consulte �Ajustes deUconnect�� en �Conocimiento del panel deinstrumentos�.

Limpiaparabrisas con sensor delluvia: si está equipadoEsta característica siente la humedad en elparabrisas y activa automáticamente los limpia-parabrisas para el conductor. La función esparticularmente útil para las salpicaduras de lacarretera o para cuando se rocía líquido dellavaparabrisas en exceso en el vehículo deadelante. Para activar esta característica, gireel extremo de la palanca multifunción a una delas cuatro posiciones.

Se puede ajustar la sensibilidad del sistema con lapalanca multifunción. La posición de retardo dellimpiaparabrisas 1 es la menos sensible y la posi-ción de retardo de limpiaparabrisas 4 es la mássensible. Se debe usar la posición 3 para condicio-nes normales de lluvia. Se pueden usar las posi-ciones 1 y 2 si el conductor desea menos sensibi-

lidad en el limpiaparabrisas. Se puede usar laposición 4 si el conductor desea más sensibilidad.Los limpiaparabrisas con sensor de lluvia cambia-rán automáticamente entre un barrido intermitente,un barrido lento y un barrido rápido según lacantidad de humedad que sintieron en el parabri-sas. Coloque el switch del limpiaparabrisas en laposición OFF (apagado) cuando no utilice el sis-tema.

La función del sensor de lluvia puede activarseo desactivarse a través del sistema UconnectTouch™. Para más información, consulte "Ajus-tes de Uconnect Touch™" en "Conocimiento desu panel de instrumentos".

NOTA:

• El sensor de lluvia no funciona cuando elcontrol de velocidad del limpiaparabrisasestá en la posición baja o alta.

• El sensor de lluvia no puede funcionarcorrectamente en presencia de hielo oagua salada seca en el parabrisas.

• El uso de Rain-X� o de productos quecontienen cera o silicona puede reducir elrendimiento del sensor de lluvia.

145

Page 150: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

El sistema del sensor de lluvia tiene caracterís-ticas protectoras para las plumas y brazos dellimpiaparabrisas. No funciona bajo las condicio-nes siguientes:

• Inhibición de limpiadores por temperatu-ras bajas: El sensor de lluvia no funcionacuando la ignición se coloca en la posiciónRUN (en marcha), el vehículo está inmóvil yla temperatura exterior es menor a 32°F(0° C), a menos que se mueva el control dellimpiaparabrisas en la palanca multifunción,la velocidad del vehículo llega a ser mayorde 0 mph (0 km/h) o la temperatura exteriorsobrepasa la de congelación.

• Inhibición de limpiadores en neutro: Elsensor de lluvia no funciona cuando la igni-ción se coloca en la posición RUN (en mar-cha), la palanca de cambios de la caja detransmisión está en la posición NEUTRAL(neutro) y la velocidad del vehículo es menora 5 mph (8 km/h) a menos que se mueva elcontrol del limpiaparabrisas en la palancamultifunción o la palanca de cambios semueva de la posición NEUTRAL (neutro).

• Inhibición del modo de arranque remoto:En vehículos equipados con el sistema deArranque Remoto, los limpiaparabrisas consensor de lluvia no funcionan cuando elvehículo está en el modo de arranque re-moto. Una vez que el conductor está en elvehículo y coloca el switch de ignición en laposición RUN (en marcha), se puede resta-blecer la función del sensor de lluvia dellimpiaparabrisas, si ha sido seleccionada, yno existe ninguna otra condición inhibidora(mencionada previamente).

COLUMNA DE DIRECCIÓNINCLINABLE Y TELESCÓPICAEsta función le permite inclinar la columna dedirección hacia arriba o hacia abajo. También lepermite alargar o acortar la columna de direc-ción. La manija de la columna de direccióninclinable y telescópica está situada debajo delvolante de la dirección al extremo de la columnade dirección.

Para desbloquear la columna de dirección, tirede la manija de control hacia abajo. Para incli-nar la columna de dirección, mueva el volantede la dirección hacia arriba o hacia abajo comodesee. Para alargar o acortar la columna dedirección, tire del volante de la dirección haciaafuera o empújela hacia adentro como desee.Para bloquear la columna de dirección en suposición, empuje la manija de control arribahasta que acople completamente.

Manija de control de inclinación y telescópica

146

Page 151: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

No ajuste la columna de dirección mientrasconduce el vehículo. Si se ajusta la columnade dirección durante la conducción o seconduce sin que el ajuste de inclinación estébloqueado, el conductor podría perder elcontrol del vehículo. Si no se acata estaadvertencia pueden producirse lesiones gra-ves o mortales.

COLUMNA DE DIRECCIÓNINCLINABLE Y TELESCÓPICAELÉCTRICA: SI ESTÁEQUIPADOEsta función le permite inclinar la columna dedirección hacia arriba o hacia abajo. También lepermite alargar o acortar la columna de direc-ción. El switch de la columna de direccióninclinable y telescópica eléctrica está situadodebajo de la palanca multifunción en la co-lumna de dirección.

Para inclinar la columna de dirección, mueva elswitch hacia arriba o abajo como desee. Paraalargar o acortar la columna de dirección, tire elconmutador hacia usted o empújelo lejos deusted tanto como desee.

NOTA:Para vehículos equipados con Asiento conmemoria del conductor, puede utilizar sutransmisor de Apertura a distancia (RKE) oel switch de memoria en el panel tapizado dela puerta del conductor para regresar lacolumna de dirección inclinable y teles-cópica a las posiciones preprogramadas.Consulte �Asiento con memoria del conduc-tor� en esta sección.

¡ADVERTENCIA!

No ajuste la columna de dirección mientrasconduce el vehículo. Si se ajusta la columnade dirección durante la conducción o seconduce sin que el ajuste de inclinación estébloqueado, el conductor podría perder elcontrol del vehículo. Si no se acata estaadvertencia pueden producirse lesiones gra-ves o mortales.

Switch de la columna de dirección inclinable ytelescópica eléctrica

147

Page 152: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

VOLANTE DE LA DIRECCIÓNTÉRMICO (SI ESTÁ EQUIPADO)El volante de la dirección contiene un elementocalefactor que ayuda a calentar sus manos enel clima frío. El volante de la dirección térmicotiene una sola configuración de temperatura.Una vez que se enciende el volante de ladirección térmico, funcionará de 58 a 70 minu-tos antes de apagarse automáticamente. Elvolante de la dirección térmico se puede apagaranticipadamente o aún no encender cuando elvolante de la dirección está ya caliente.

El volante de la dirección térmico puede encen-derse y apagarse con el Sistema Uconnect�.

Toque la tecla táctil "Controls (controles)", luegotoque la tecla táctil "Heated Steering Wheel(volante de la dirección térmico)" para encenderel volante de la dirección térmico. Pulse la teclatáctil "Heated Steering Wheel (volante de ladirección térmica)" una segunda vez para apa-gar el volante de la dirección térmico.

NOTA:El motor debe estar en marcha para quefuncione el volante de la dirección térmico.

Vehículos equipados con arranque remoto

En los modelos equipados con arranque re-moto, se puede programar el volante de ladirección térmico para que encienda durante unarranque remoto. Para más información con-sulte "Sistema de arranque remoto (si estáequipado)" en "Observaciones previas al arran-que de su vehículo".Tecla virtual �Controls� (controles)

Tecla virtual de �Heated Steering Wheel�(volante de la dirección térmico)

148

Page 153: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

• Las personas que no pueden sentir doloren la piel debido a edad avanzada, enfer-medad crónica, diabetes, lesión en la mé-dula espinal, medicación, uso de alcohol,agotamiento u otros trastornos físicos, de-ben tener cuidado cuando utilicen el cale-factor del volante de la dirección. Estepuede causar quemaduras, incluso a ba-jas temperaturas, especialmente cuandose utiliza durante períodos de tiempo pro-longados.

• No coloque nada en el volante de la direc-ción que aísle el calor, como una manta ocubiertas de volante de la dirección deningún tipo ni material. Esto puede provo-car el recalentamiento del calefactor delvolante de la dirección.

PEDALES AJUSTABLES: SIESTÁ EQUIPADOEl sistema de pedales ajustables se diseñópara permitir un rango mayor de comodidad alconductor para la inclinación del volante de ladirección y posición de asiento. Esta funciónpermite mover los pedales del freno, ace-lerador, y del cloche (si está equipado) cerca olejos del conductor para proporcionar una mejorposición respecto al volante de la dirección.

El switch está situado en el refuerzo lateral delcojín del asiento del conductor.

Presione el switch para mover los pedaleshacia adelante (hacia la parte delantera delvehículo).

Presione el switch para mover los pedaleshacia atrás (hacia el conductor).

• Los pedales se pueden ajustar con la igni-ción OFF (apagado).

• Los pedales no pueden ajustarse cuando elvehículo está en REVERSE (reversa) nicuando el Sistema de control de velocidadelectrónico está encendido. Los siguientesmensajes aparecen en vehículos equipadoscon el Sistema Electrónico de Información deVehículo (EVIC) si se pretende ajustar lospedales cuando el sistema está bloqueado("Pedales ajustables desactivado — Controlde velocidad de crucero acoplado" o "Peda-les ajustables desactivado — Vehículo enReverse (reversa)").

Switch de los pedales ajustables

149

Page 154: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:

• Siempre ajuste los pedales a una posiciónque permita el recorrido total del pedal.

• Pueden ser necesarios algunos ajustespequeños adicionales para encontrar lamejor posición de asiento y pedal.

NOTA:Para vehículos equipados con Asiento conmemoria del conductor, puede utilizar sutransmisor de Apertura a distancia (RKE) o elswitch de memoria en el panel tapizado de lapuerta del conductor para regresar los peda-les ajustables a sus posiciones preprograma-das. Para más información, consulte �Asientocon memoria del conductor� en �Conoci-miento de las características de su vehículo�.

¡PRECAUCIÓN!

No coloque ningún artículo debajo de lospedales ajustables o evite que se muevan,ya que se pueden dañar los controles de los

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

pedales. El desplazamiento de los pedalespuede verse limitado si hay alguna obstruc-ción en el trayecto de los pedales ajustables.

¡ADVERTENCIA!

No ajuste los pedales mientras el vehículoestá en movimiento. Podría perder el controldel vehículo y sufrir un accidente. Siempreajuste los pedales mientras el vehículo estádetenido.

CONTROL DE VELOCIDADELECTRÓNICO: SI ESTÁEQUIPADOCuando está conectado, el Control de velocidadelectrónico sustituye el funcionamiento del ace-lerador a velocidades superiores a las 25 mph(40 km/h).

Los botones de control de velocidad electrónicoestán situados del lado derecho del volante dela dirección.

Botones del Control de velocidad electrónico

1 — ON/OFF(encendido/apagado)

2 — RES +(restablecer)

4 — CANCEL(encendido/apagado)

3 — SET (encendido/apagado)

150

Page 155: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:Para garantizar un funcionamiento correcto,el sistema de control de velocidad electró-nico está diseñado para desactivarse si seaccionan simultáneamente varias funcionesdel control de velocidad. En ese caso, elsistema de control de velocidad electrónicopuede reactivarse presionando el botón ON/OFF (encendido/apagado) del control de ve-locidad electrónico y volviendo a establecerla velocidad fijada que se desee para elvehículo.

Cómo activarloPresione el botón ON/OFF (encendido/apagado).Se iluminará la luz indicadora de crucero en elCentro de información electrónica del vehículo(EVIC). Para apagar el sistema, presione el botónON/OFF (encendido/apagado) por segunda vez.La luz indicadora de crucero se apaga. El sistemadebe apagarse cuando no está en uso.

¡ADVERTENCIA!

Es peligroso dejar activado el sistema decontrol de velocidad electrónico cuando nose hace uso del mismo. Es posible que ustedfije accidentalmente el sistema o haga queeste vaya a una velocidad mayor a la de-seada. Podría perder el control del vehículoy sufrir un accidente. Cuando el sistema noesté en uso, déjelo siempre en posición OFF.

Para fijar una velocidad deseadaGire el control de velocidad electrónico a laposición ON. Cuando el vehículo alcance la ve-locidad deseada, pulse el botón SET (–) y suél-telo. Levante el pie del acelerador y el vehículofuncionará a la velocidad seleccionada.

NOTA:El vehículo debe desplazarse a una veloci-dad constante y sobre un terreno niveladoantes de pulsar el botón SET.

Para desactivarloUn golpe suave en el pedal del freno mientrasse pulsa el botón CANCEL o un frenado normalpara disminuir la marcha del vehículo, hará quese desactive el control de velocidad electrónicosin que se borre la velocidad establecida en lamemoria. Al pulsar el botón ON/OFF o colocarel switch de ignición en la posición OFF, seborra la velocidad fijada en la memoria.

Para restablecer la velocidad:Para restablecer una velocidad previamentefijada, oprima el botón RES (+) y suéltelo. Sepuede restablecer la velocidad fijada a cual-quier velocidad superior a 20 mph (32 km/h).

Para modificar el ajuste develocidadCuando está activo el control de velocidadelectrónico, se puede aumentar la velocidadoprimiendo el botón RES (+). Si se mantienepresionado el botón, la velocidad fijada conti-nuará aumentando hasta que se suelte el bo-tón, luego se establecerá la nueva velocidadfijada.

151

Page 156: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Si se presiona una vez el botón RES (+), lavelocidad fijada aumentará 1 mph (1.6 km/h).Cada golpe suave subsiguiente del botón haráque la velocidad aumente 1 mph (1.6 km/h).

Para disminuir la velocidad mientras está activoel control de velocidad electrónico, oprima elbotón SET (–). Si el botón se mantiene presio-nado en la posición SET (–), la velocidad fijadacontinuará disminuyendo hasta que se suelte elbotón. Suelte el botón cuando haya alcanzadola velocidad deseada y se establecerá la nuevavelocidad fijada.

Si se presiona una vez el botón SET (+), lavelocidad fijada aumentará 1 mph (1.6 km/h).Cada golpe suave subsiguiente del botón haráque la velocidad se reduzca 1 mph (1.6 km/h).

Acelerar para adelantarApriete el acelerador tal como lo haría normal-mente. Al soltar el pedal del acelerador, elvehículo volverá a la velocidad fijada.

Uso del Control de velocidad electrónicoen las cuestasLa transmisión automática puede hacer cam-bios a una marcha inferior en cuestas paramantener la velocidad fijada del vehículo.

NOTA:El sistema de Control de velocidad electró-nico mantiene la velocidad para subir ybajar cuestas. Es normal un cambio ligerode la velocidad cuando se conduce porcuestas moderadas.

En las cuestas empinadas es posible que ocu-rra una mayor pérdida o aumento de la veloci-dad; por lo tanto, puede ser preferible conducirsin el Control de velocidad electrónico.

¡ADVERTENCIA!

El Control de velocidad electrónico puederesultar peligroso cuando el sistema nopuede mantener una velocidad constante.Su vehículo podría ir demasiado rápido paralas condiciones y podría perder el control y

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

sufrir un accidente. No utilice el Control develocidad electrónico en tráfico pesado ni encaminos con curvas, hielo, cubiertos denieve o resbaladizos.

CONTROL DE VELOCIDAD DECRUCERO ADAPTABLE (ACC):SI ESTÁ EQUIPADOEl Control de velocidad de crucero adaptable(ACC) aumenta la comodidad de conducciónproporcionado por control de velocidad de cru-cero al viajar por autopistas y carreteras princi-pales. Sin embargo, no es un sistema de segu-ridad y no está diseñado para evitar colisiones.

ACC le permitirá mantener el control de veloci-dad de crucero acoplado en condiciones detráfico ligeras a moderadas sin la necesidadconstante de restablecer su control de veloci-dad de crucero. ACC utiliza un sensor de radardiseñado para detectar a un vehículo directa-mente adelante suyo.

152

Page 157: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:

• Si el sensor no detecta un vehículo ade-lante suyo, ACC mantendrá una velocidadfijada previamente del conjunto.

• Si el sensor de ACC detecta un vehículoadelante suyo, el ACC acelerará o aplicarálos frenos de forma limitada (sin excederla velocidad fijada original) automática-mente para mantener una distancia deseguimiento prefijada al emparejar la ve-locidad del vehículo adelante suyo.

¡ADVERTENCIA!

• Si bien el control de velocidad de cruceroadaptable (ACC) es un sistema muy conve-niente, no es un substituto para una conduc-ción con participación activa. Siempre es laresponsabilidad del conductor estar atento ala carretera, al tráfico y a las condicionesclimáticas, la velocidad del vehículo, la dis-tancia al vehículo de adelante y, lo más

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

importante, al funcionamiento del freno paragarantizar que la operación del vehículo seasegura en todas las condiciones de carre-tera. Siempre preste completa atención alconducir de modo de mantener el controlseguro de su vehículo. Si no se acatan estasadvertencias, podría producirse una colisióny riesgo de muerte o lesiones personalesgraves.

• El sistema ACC:• No reacciona ante peatones, vehícu-

los que se acercan y objetos inmóvi-les (por ejemplo, un vehículo paradoen un embotellamiento o un vehículoaveriado).

• No puede tomar en consideración lacalle, el tráfico y las condiciones cli-máticas, y se puede ver limitado porcondiciones adversas de visión a ladistancia.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No predice la curvatura del carril ni elmovimiento de vehículos anteriores yno podrá responder ante esos cam-bios.

• No siempre reconoce del todo condi-ciones de conducción complejas quepueden tener como resultado adver-tencias equivocadas o de faltantesde cálculos de distancia.

• Solo puede aplicar un máximo de 25%de la capacidad de frenado delvehículo y no hará detener el vehículopor completo.

153

Page 158: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

Debe apagar el sistema de ACC:• Al conducir en niebla, lluvia fuerte, nieve

pesada, aguanieve, tráfico denso y situacio-nes complejas de conducción (por ejemplo,en zonas de construcción de carretera).

• Al ingresar a un carril de viraje o a larampa de salida de la carretera, al condu-cir en los caminos que tengan curvas,hielo, nieve, estén resbaladizos o tenganpendientes ascendentes o descendientespronunciadas.

• Al remolcar un tráiler en pendientes as-cendentes o descendentes pronunciadas.

• Cuando las circunstancias no permitenconducir de forma segura a una velocidadconstante.

Si no se acatan estas advertencias, podríaproducirse una colisión y riesgo de muerte olesiones personales graves.

El sistema del Control de velocidad de crucerotiene dos modos de control:

• El modo del Control de velocidad de cruceroadaptable es para mantener una distanciaapropiada entre vehículos.

• Normal (velocidad fija) el modo de control develocidad de crucero es para circular a unavelocidad fija constante. Para más informa-ción, consulte, "Modo de Control de cruceronormal (velocidad fija)" en esta sección.

NOTA:El sistema no reaccionará con vehículosprecedentes. Siempre sea consciente delmodo seleccionado.

Puede cambiar el modo mediante los botonesde Control de velocidad de crucero. Los dosmodos del control funcionan de forma distinta.Siempre confirme el modo seleccionado.

Funcionamiento del control develocidad de crucero adaptable (ACC)El botón del control de velocidad (colocado dellado derecho del volante de la dirección) hacefuncionar el sistema de ACC.

NOTA:Cualquier modificación del chasís/suspensiónal vehículo afectará el funcionamiento del Con-trol de velocidad de crucero adaptable.

Botones del control de velocidad de cruceroadaptable

1 - DISTANCE SETTING (fijación de distancia)2 - RES + (restablecer)3 - SET - (fijar)4 - CANCEL (cancelar)5 - ON/OFF (encendido/apagado)6 - MODE (modo)

154

Page 159: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Cómo activar el Control de velocidadde crucero adaptable (ACC)Solo puede activar el ACC si la velocidad delvehículo es superior a 20 mph (32 km/h).

Cuando se conecta el sistema y está READY(listo), el Centro de información electrónica delvehículo (EVIC) muestra "Control de velocidadde crucero adaptable listo".

Cuando el sistema está apagado, la pantallaEVIC muestra "Control de velocidad de cruceroadaptable apagado".

NOTA:No se puede activar ACC bajo las condicio-nes siguientes:

• Cuando frena.

• Cuando fija el freno de parqueo.

• Cuando la transmisión automática estáen PARK (parqueo), REVERSE (reversa) oNEUTRAL (NEUTRO -cambio-).

• Cuando presiona el botón RES + sin fijaruna velocidad en la memoria.

Para activarloPresione y suelte el botón ON/OFF (encendido/apagado). El menú de ACC en la pantalla delEVIC muestra "Control de velocidad de cruceroadaptable listo".

Para apagar el sistema, presione y suelte elbotón ON/OFF (encendido/apagado) otra vez.En este momento, el sistema se apaga y elEVIC mostrará "Control de velocidad de cru-cero adaptable".

¡ADVERTENCIA!

Es peligroso dejar activado el control de velo-cidad de crucero adaptable (ACC) cuando noestá en uso. Es posible que usted fije acciden-talmente el sistema o haga que este vaya auna velocidad mayor a la deseada. Podríaperder el control y tener una colisión. Cuandoel sistema no esté en uso, déjelo siempre enposición de OFF (apagado).

Control de velocidad de crucero adaptable(ACC) listo

Control de velocidad de crucero adaptable(ACC) apagado

155

Page 160: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Para fijar una velocidad deseada ACCCuando el vehículo alcance la velocidad de-seada, presione y suelte el botón - SET (fijar).El EVIC muestra la velocidad fijada.

Retire el pie del pedal del acelerador. Si nohace, el vehículo puede continuar acelerandomás allá de la velocidad fijada. Si esto ocurre:

• El mensaje "DRIVER OVERRIDE (conductorlo anula) aparece en el EVIC.

• El sistema no controla la distancia entre suvehículo y el vehículo adelante suyo. Laposición del pedal del acelerador será lo quedetermine la velocidad del vehículo.

Para cancelarEl sistema desactiva ACC sin borrar la memoria si:

• Toca el pedal del freno suavemente.

• Aprieta el pedal del freno.

• Presione el conmutador CANCEL (cancel).

• La velocidad del vehículo baja a menos de15 mph (25 km/h)

• Ocurre un evento del sistema de frenosanti-lock (ABS).

• La transmisión se cambia a NEUTRAL(NEUTRO (cambio)).

• Se activa el control de estabilidad electrónico/sistema de control de tracción (ESC/TCS).

NOTA:Si se restablece o ajusta el ACC con el ESC/TCS apagado, ESC se acoplará automática-mente de nuevo.

Cómo ajustar ACC

El conductor lo anula

Control de velocidad de crucero adaptable(ACC) cancelado

156

Page 161: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Para apagarEl sistema se apaga y borra la velocidad fijadaen la memoria si:

• Presiona y suelta el botón ON/OFF (encendido/apagado).

• Apaga la ignición.

Para restablecer la velocidad:Presione y suelte el botón RES +. Luego retireel pie del pedal del acelerador. El EVIC mos-trará la última velocidad fijada.

NOTA:Se puede restablecer ACC con una veloci-dad mínima de 18 mph (30 km/h).

¡ADVERTENCIA!

La función de reanudación solo debe ser utili-zada si el tráfico y las condiciones de lacarretera lo permiten. Reanudar una velocidadestablecida anteriormente demasiado alta odemasiado baja para el tráfico y las condicio-nes actuales de la carretera, podría provocar

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

que el vehículo acelere o desacelere dema-siado bruscamente para una operación se-gura. Si no se acatan estas advertencias,podría producirse una colisión y riesgo demuerte o lesiones personales graves.

Para modificar el ajuste develocidadMientras se fija ACC, puede aumentar la velo-cidad fijada si mantiene presionado el botónRES +. Si presiona el botón de forma cons-tante, la velocidad fija irá aumentando en incre-mentos de 5 mph (8 km/h) hasta que suelte elbotón. El aumento en la velocidad fijada apa-rece en la pantalla del EVIC.

Si se presiona una vez el botón RES +, lavelocidad fijada aumentará 1 mph (1.6 km/h).Cada toque suave subsiguiente del botón haráque la velocidad aumente 1 mph (1.6 km/h).

Al ajustar ACC, la velocidad fijada se puededisminuir si mantiene presionado el botón SET(fijar) - el botón. Si presiona el botón de formaconstante, la velocidad fija irá decreciendo de5 mph (8 km/h) hasta que suelte el botón. Lareducción en la velocidad fijada aparece en lapantalla del EVIC.

Si se presiona una vez el botón SET +, lavelocidad fijada se reducirpa 1 mph (1.6 km/h).Cada toque suave subsiguiente del botón haráque la velocidad se reduzca 1 mph (1.6 km/h).

NOTA:

• Cuando utiliza el botón SET (fijar) - paradesacelerar, si la potencia de frenado delmotor no desacelera lo suficiente alvehículo para alcanzar la velocidad fijada,el sistema de frenos desacelera automá-ticamente el vehículo.

• El sistema de ACC solo puede aplicar unmáximo de 25 % de la capacidad de fre-nado del vehículo y no va a detener total-mente el vehículo.

157

Page 162: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• El sistema de ACC mantiene la velocidadfijada al ir cuesta arriba y cuesta abajo. Esnormal un cambio ligero de la velocidadcuando se conduce por cuestas modera-das. Además, podría haber un cambio amarchas inferiores al subir cuesta arribao descender cuesta abajo. Esto es unaoperación normal y necesaria para man-tener la velocidad fijada.

Cómo fijar la distancia deseguimiento en el ACCLa distancia de seguimiento especificada parael ACC se puede fijar variando la distancia entre3 (larga), 2 (media), y 1 (corta). Con estadistancia y la velocidad del vehículo, ACC cal-cula y fija la distancia al vehículo adelante suyo.Esta fijación de distancia se muestra en elEVIC.

Para cambiar la fijación de distancia, presioneel botón Distance (distancia). Cada vez que sepresione el botón, la fijación de distancia seajusta entre 3 (larga), 2 (media) y 1 (corta).

Si no hay un vehículo adelante, el vehículo man-tendrá la velocidad fija. Si se detecta en el mismocarril un vehículo que se mueve más despacio,EVIC muestra en la pantalla el ícono "SensedVehicle Indicator (indicador de vehículo detec-tado)", y el sistema ajusta la velocidad delvehículo para mantener automáticamente esafijación de distancia, de forma independiente lavelocidad fijada.

Fijación de distancia 3 (larga)

Fijación de distancia 2 (media)

Fijación de distancia 1 (corta)

158

Page 163: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Entonces el vehículo mantendrá la distanciafijada hasta que:

• El vehículo adelante suyo acelera a unavelocidad superior a la velocidad fijada.

• El vehículo adelante suyo cambia de carril ofuera de la vista del sensor.

• El vehículo adelante suyo desacelera a unavelocidad menor de 15 mph (24 km/h) y elsistema se desacopla automáticamente.

• Se cambia la distancia fijada.

• El sistema se desacopla. (Consulte la infor-mación en Activación de ACC).

El frenado máximo que puede aplicar ACC eslimitado; sin embargo, el conductor siemprepuede frenar manualmente, si necesario.

NOTA:Las luces de freno se encienden siempreque el sistema de ACC frena.

Una Advertencia de proximidad pondrá sobreaviso al conductor si ACC predice que su nivelde frenado máximo no es suficiente para man-tener la distancia fijada. Si esto ocurre, destellauna alerta visual "BRAKE" (freno) en el EVIC ysuena un timbre mientras ACC continúa apli-cando su capacidad de frenado máxima.Cuando esto ocurre, debe frenar inmediata-mente según sea necesario para mantener unadistancia segura del vehículo adelante suyo.

Alerta del freno 3

Alerta del freno 2

Alerta del freno 1

159

Page 164: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Menú del Control de velocidad decrucero adaptable (ACC)El EVIC muestra los ajustes actuales del sistemade ACC. El EVIC está situado en la parte superiordel grupo de instrumentos entre el velocímetro y eltacómetro. La información que se muestra de-pende del estado del sistema de ACC.

Presione y suelte el botón UP (arriba) o DOWN(abajo)hasta que se resalte "ACC" o "Cruise" enel EVIC. También se muestra el estado del ACCo Cruise en la línea de menú.

Presione y suelte el botón SELECT (flechaderecha) para mostrar la información siguiente:

Control de velocidad de crucero adaptableOff (apagado)

• Cuando se desactiva ACC, la pantalla mues-tra "Control de velocidad de crucero adapta-ble Off (apagado)".

Control de velocidad de crucero adaptableReady (listo)

• Cuando se activa ACC sin haber fijado lavelocidad del vehículo, la pantalla muestra"Control de velocidad de crucero adaptableReady (listo)".

CÓMO AJUSTAR ACC

• Cuando se ajusta ACC, se muestra la velo-cidad fijada.

• Sigue apareciendo la velocidad fijada enlugar de la lectura del odómetro al cambiar lapantalla del EVIC mientras se ajusta ACC.

La pantalla de ACC aparece una vez más siocurre cualquier actividad de ACC, lo quepuede incluir cualquiera de lo siguiente:

• Cambio del ajuste de velocidad

• Cambio del ajuste de distancia

• Cancelación del sistema

• El conductor lo anula

• Sistema Off (apagado)

• Advertencia de proximidad de ACC

• Advertencia de control de velocidad de cru-cero adaptable (ACC) no disponible

• El EVIC regresa a la última pantalla selec-cionada después de cinco segundos sin al-guna actividad en la pantalla de ACC.

Mostrar las advertencias y elmantenimientoAdvertencia �Clean Radar Sensor In FrontOf Vehicle (limpiar sensor del radar en laparte delantera del vehículo)�La advertencia de ACC "Limpiar sensor del radaren la parte delantera del vehículo" aparece cuandolas condiciones limitan temporalmente el rendi-miento del sistema. Esto ocurre más a menudo enlos casos de poca visibilidad, como durante neva-das o temporales de lluvia. El sistema de ACCtambién puede llegar a cegarse temporalmente,debido a obstrucciones, como lodo, tierra o hielo.En estos casos, el EVIC mostrará "Limpiar sensordel radar en la parte delantera del vehículo" y sedesactivará el sistema.

A veces, el mensaje "Limpiar sensor del radar enparte delantera del vehículo" puede aparecer alconducir en áreas sumamente reflejantes (esdecir, túneles con mosaicos reflejantes o hielo ynieve). El sistema de ACC se recuperará despuésde que el vehículo salga de estas áreas. Estaadvertencia puede aparecer temporalmente bajocondiciones muy extrañas, cuando el radar norastrea ningún vehículo ni los objetos en la ruta.

160

Page 165: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:Si se activó la advertencia de ACC �Limpiarsensor del radar en parte delantera delvehículo�, el control de velocidad de cruceroNormal (velocidad fija) está disponible aún.Para más información, consulte, �Modo deControl de crucero normal (velocidad fija)en esta sección.

Si las condiciones climáticas no son el pro-blema, el conductor debería examinar el sen-sor. Puede ser necesario limpiar o eliminar unaobstrucción. El sensor está en el centro delvehículo detrás de la rejilla inferior.

Para mantener el Sistema de ACC funcionandocorrectamente, es importante tener en cuentalos elementos de mantenimiento siguientes:

• Siempre mantenga limpio el sensor. Limpiecuidadosamente la lente del sensor con unpaño suave. Tenga cuidado de no dañar lalente del sensor.

• No retire ningún tornillo del sensor. Hacerlopodría causar un funcionamiento incorrectodel sistema de ACC o una falla, lo queobligaría a realinear el sensor.

• Si el sensor se dañó debido a una colisión,consulte su concesionario autorizado pararecibir mantenimiento.

• No afiance ni instale cualquier accesoriocerca del sensor, inclusive material transpa-rente o rejillas del mercado de piezas dereemplazo. Hacerlo podría causar una falladel sistema de ACC o funcionamiento defec-tuoso.

Cuando ya no está presente la condición quedesactivó el sistema, este volverá al estado de"Control de velocidad de crucero adaptable Off(apagado)" y se restablece la función simple-mente reactivándola.

NOTA:No se recomienda instalar un protector de-lantero del vehículo o una rejilla del mer-cado de piezas de reemplazo o modificar larejilla. Hacerlo puede bloquear el sensor einhibir el funcionamiento de ACC.

Advertencia ACC unavailable (Control develocidad de crucero adaptable no disponible)Si el sistema se apaga y el EVIC muestra"Control de velocidad de crucero adaptable(ACC) no disponible", es posible que exista undesperfecto temporal que limite el funciona-miento del ACC. Aunque se pueda conducir elvehículo bajo condiciones normales, el ACC noestará disponible temporalmente. Si esto ocu-rre, intente activar ACC otra vez más tardesiguiendo un ciclo de la llave de ignición. Si elproblema persiste, consulte su concesionarioautorizado.

Advertencia de control de velocidad decrucero adaptable (ACC) no disponible

161

Page 166: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Precauciones mientras conducecon ACCEn ciertas situaciones de conducción, ACCpuede tener problemas de detección. En estoscasos, ACC puede frenar tarde o inesperada-mente. El conductor debe permanecer alerta ypuede ser necesaria su intervención.

Agregar un tráiler de remolqueEl peso de un tráiler de remolque puede afectarel desempeño de ACC. Si existe un cambionotable en el desempeño después de instalarun gancho de remolque, o si el desempeño deACC no se normaliza después de retirar eltráiler de remolque, consulte a su concesionarioautorizado.

Conducción descentradaACC no podrá detectar un vehículo en el mismocarril que está descentrado de su línea directade viaje. No habrá distancia suficiente alvehículo que va adelante. El vehículo descen-trado se puede mover dentro y fuera de la líneade viaje, lo que puede causar que su vehículofrene o acelere inesperadamente.

Giros y curvasEn giros o curvas, ACC puede detectar unvehículo que se encuentra adelante demasiadotarde o demasiado pronto. Esto puede causarque su vehículo frene tarde o inesperadamente.Preste mucha atención en curvas y esté listopara frenar, si es necesario. Cerciórese de queselecciona una velocidad apropiada al conduciren curvas.

ACC puede proporcionar ocasionalmente aler-tas de frenado o al conductor innecesarias.Esto puede ser la respuesta del sistema aseñales, barandas y a otros objetos inmóvilesen una curva. También puede ocurrir en la parteinferior de pendientes pronunciadas. Esto es elfuncionamiento normal, por lo tanto su vehículono requiere mantenimiento.

162

Page 167: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Cómo utilizar ACC en colinasAl conducir por colinas, ACC podría no detectarun vehículo en su carril. Podría limitarse eldesempeño de ACC dependiendo de la veloci-dad, de la carga del vehículo, de las condicio-nes del tráfico y de la pendiente de las colinas.

Cambio de carrilACC no detectará un vehículo hasta que estécompletamente en el carril por el que ustedviaja. En la ilustración mostrada, ACC todavíano ha detectado el vehículo que cambia decarril y podría no detectar el vehículo hasta quesea demasiado tarde para que el sistema deACC tome medidas. ACC no detectará unvehículo hasta que está completamente en elcarril. No habrá distancia suficiente al vehículoque cambia de carril. Esté siempre atento y listopara frenar si es necesario.

Vehículos estrechosAlgunos vehículos estrechos que viajan cercade los bordes exteriores del carril o bordeandoel el carril no se detectan hasta que se encuen-tran completamente en el carril. No habrá dis-tancia suficiente al vehículo que va adelante.

163

Page 168: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Objetos y vehículos estacionariosACC no reacciona ante objetos inmóviles yvehículos estacionarios. Por ejemplo, ACC noreaccionará en situaciones donde el vehículo alque sigue sale de su carril y el vehículo adelantesuyo está detenido en su carril. Esté siempreatento y listo para frenar si es necesario.

Información general

Los Requisitos de la FCC para Sistemasde radar de vehículos

Especificaciones de clasificación:

47 C. F. R. Parte 15

47 C. F. R Parte 15.515

Modo de control de velocidad decrucero normal (velocidad fija)Además del modo de Control de velocidad decrucero adaptable, se dispone de un modo deControl de velocidad de crucero normal (velo-cidad fija). El modo normal del Control develocidad de crucero se diseñó para manteneruna velocidad de crucero fija sin requerir que elconductor use el acelerador. El Control develocidad de crucero puede funcionar sola-mente si la velocidad del vehículo es superior a20 mph (32 km/h).

Para cambiar los modos, presione el botónMODE (modo) cuando el sistema está en laposición OFF (apagado), READY (listo) o SET(fijar). Al presionar el botón de modo, suena untimbre que pone sobre aviso al conductor delcambio de estado del Control de velocidad decrucero adaptable al Control de velocidad cru-cero normal. Se muestra "Cruise ready" (controlde crucero listo) si el sistema se encuentra en laposición ACC READY (listo) o ACC SET (fijar).Se muestra "Cruise off (control de cruceroapagado)" si el sistema estaba en la posiciónACC OFF (apagado). Para cambiar nueva-mente al modo del Control de velocidad decrucero adaptable, presione el botón MODE(modo) por segunda vez.

164

Page 169: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

En el modo normal de control de velocidadde crucero, el sistema no reaccionará antevehículos que estén adelante. Además, laadvertencia de proximidad no se activará yninguna alarma sonará, incluso si se estámuy cerca del vehículo de adelante, ya queno se detecta ni la presencia del vehículo deadelante ni la distancia de vehículo avehículo. Asegúrese de mantener una dis-tancia segura entre su vehículo y el vehículode adelante. Siempre esté informado sobreel modo que está seleccionado.

Para fijar una velocidad deseadaCuando el vehículo alcance la velocidad de-seada, presione y suelte el botón - SET (fijar) .El EVIC muestra la velocidad fijada.

NOTA:Debe observar la pantalla al poner o cambiarla velocidad, y no el velocímetro.

Para modificar el ajuste de velocidadHay dos maneras de cambiar la velocidadfijada:

• Utilice el pedal del acelerador para ajustar elvehículo a la velocidad deseada y presioneel botón SET (fijar) - .

• Utilice el botón RES + o SET (fijar) - paraaumentar o disminuir la velocidad fijada enincrementos de 1 mph (1.6 km/h) respectiva-mente. Mantenga presionado el botón RES +o SET (fijar) - para incrementos de 5 mph(8 km/h).

Para cancelarEl sistema desactiva el Control de velocidad decrucero normal sin borrar la memoria si:

• Toca o presiona suavemente el pedal delfreno.

• Presiona el botón CANCEL (cancelar).

• Se activa el control de estabilidad electrónico/sistema de control de tracción (ESC/TCS).

Para restablecerPresione el botón RES + y luego retire el pie delpedal del acelerador. El EVIC mostrará la últimavelocidad fijada.

Para apagarEl sistema se apaga y borra la velocidad fijadaen la memoria si:

• Presiona y suelta el botón ON/OFF (encendido/apagado).

• Apaga la ignición.

• Desconecta ESC.

Si el sistema de Control de velocidad de cru-cero se apaga y reactiva, el sistema volverá alúltimo ajuste del conductor (ACC o Control develocidad de crucero normal).

165

Page 170: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Advertencia de colisión frontal, siestá equipadoEl sistema de Advertencia de colisión frontal(FCW) le proporciona al conductor adverten-cias audibles y visuales (dentro del EVIC)cuando detecta una posible colisión frontal. Lasadvertencias tienen la intención de proporcio-narle al conductor suficiente tiempo para reac-cionar y evitar una posible colisión.

FCW controla la información del sensor pros-pectivo así como el Controlador electrónico defrenos (EBC), los sensores de velocidad deruedas, es decir, para calcular una posiblecolisión trasera. Cuando el sistema determinaque es probable una colisión trasera, se mues-tra un mensaje de advertencia (sonora y visual)en el EVIC. Cuando el sistema determina queya no es probable una colisión con el vehículoque se encuentra delante suyo, se desactiva elmensaje de advertencia.

NOTA:La velocidad mínima para la activación deFCW es 10 mph (16 km/h).

¡ADVERTENCIA!

La advertencia de colisión frontal (FCW) noestá diseñada para evitar una colisión, comotampoco puede detectar cada tipo de coli-sión potencial. El conductor tiene la respon-sabilidad de evitar una colisión al controlar elvehículo a través del frenado y la dirección.Si no se acata esta advertencia, puedenproducirse lesiones graves o mortales.

Cómo cambiar el estado de FCWLa característica de FCW puede fijarse a dis-tante, cercano o apagado utilizando el SistemaUconnect�. Para más información consulte"Ajustes de Uconnect� " en "Conocimiento desu panel de instrumentos". El estado de FCW,Off (apagado), Near (cercano) o Far (distante)aparece en la pantalla de Uconnect�.

El estado predeterminado de FCW es el ajuste"Far" (distante), lo que permite al sistema ad-vertirle de una posible colisión con el vehículodelante suyo cuando usted está más alejado.Esto le da el máximo tiempo de reacción.

Si se cambia el estado de FCW al ajuste "Near(cercano)", el sistema puede advertirle de unacolisión posible con el vehículo delante suyocuando está mucho más cerca. Este ajusteproporciona menos tiempo de reacción que elajuste "Distante", lo que resulta en una expe-riencia de conducción más dinámica.

Cambiar la posición de FCW a "Off"(apagado)evita que el sistema pueda advertirle de unacolisión posible con el vehículo delante del suyo.

NOTA:

• En el ajuste �Off�(apagado) aparece FCWOFF en la pantalla de Uconnect�.

• El sistema retiene el último ajuste selec-cionado por el conductor después de quese apaga la ignición.

166

Page 171: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• FCW no reaccionará a objetos no perti-nentes como objetos aéreos, reflejos detierra, objetos que no están en la ruta delautomóvil, objetos inmóviles que estánmuy distantes, el tráfico que se acerca, ovehículos adelante suyo con la tasamisma o más alta de la velocidad.

• Si se llega a desactivar el FCW, apareceuna advertencia en la pantalla de EVIC.

Advertencia de control de velocidad decrucero adaptable (FCW) no disponibleSi el sistema se apaga, y la pantalla del EVICmuestra "ACC/FCW Unavailable, Service Re-quired (ACC/FCW no disponible, se requiereservicio)", es posible que haya una falla tempo-ral que limite la funcionalidad del FCW. Aunquese pueda conducir el vehículo bajo condicionesnormales, el FCW no estará disponible tempo-ralmente. Si esto ocurre, intente activar FCWnuevamente más tarde siguiendo un ciclo de lallave de ignición. Si el problema persiste, con-sulte su concesionario autorizado.

SISTEMA DE ASISTENCIA DEPARQUEO PARKSENSE�(SI ESTÁ EQUIPADO)El sistema de asistencia para paquear Park-Sense� proporciona indicaciones visuales yaudibles de la distancia entre la cubierta pro-tectora delantera o la trasera y un obstáculodetectado al retroceder o adelantarse, porejemplo durante una maniobra de parqueo.

Consulte las precauciones en el uso del sis-tema ParkSense� para obtener información so-bre las limitaciones de este sistema y recomen-daciones.

ParkSense� retendrá el último estado del sis-tema (activado o desactivado) del último ciclode encendido cuando se cambia la ignición a laposición ON/RUN.

ParkSense� solamente puede activarse cuandola palanca de cambios está en REVERSE (re-versa) o DRIVE (MARCHA). Si ParkSense� estáactivo en una de estas posiciones de la palancade cambios, el sistema quedará activo hasta quela velocidad del vehículo aumente a aproxi-madamente 7 mph (11 km/h) o más. El sistema seactivará otra vez si la velocidad del vehículodisminuye a velocidades menores de aproxi-madamente 6 mph (9 km/h).

Advertencia ACC/FCW no disponible, serequiere mantenimiento

167

Page 172: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Sensores ParkSense�Los cuatro sensores ParkSense�, situados enla cubierta protectora trasera/bumper, controlanel área detrás del vehículo que está dentro delcampo de vista de los sensores. Los sensorespueden detectar obstáculos de unas 12 in(30 cm) a 79 in (200 cm) de distancia de lacubierta protectora trasera/bumper en direcciónhorizontal, según la ubicación, el tipo y laorientación del obstáculo.

Los cuatro sensores ParkSense�, situados enla cubierta protectora trasera/bumper, controlanel área detrás del vehículo que está dentro delcampo de vista de los sensores. Los sensorespueden detectar obstáculos de unas 12 in(30 cm) a 47 in (120 cm) de distancia de lacubierta protectora trasera/bumper en direcciónhorizontal, según la ubicación, el tipo y laorientación del obstáculo.

Pantalla de advertencias ParkSense�La pantalla de advertencias de ParkSense� soloaparece si se ha seleccionado Sound and Display(sonido y pantalla) en el Sistema Uconnect�.Para más información, consulte “Ajustes deUconnect�” en “Conocimiento de su panel deinstrumentos”.

La pantalla de Advertencias de ParkSense�está situada dentro del Centro de informaciónelectrónica del vehículo (EVIC). Proporcionalas advertencias visuales para indicar la distan-cia entre la cubierta protectora trasera/bumpero la cubierta protectora delantera/bumper y elobstáculo detectado.

Pantalla de ParkSense�La pantalla de advertencia se enciende e indicael estado del sistema cuando el vehículo estáen REVERSE (reversa) o cuando el vehículoestá en DRIVE (marcha) y se ha detectado unobstáculo.

Pantalla de asistencia de parqueo

Park Assist System ON (encendido) (sistemade asistencia para parquear)

168

Page 173: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

El sistema indicará un obstáculo detectadomostrando tres arcos sólidos y producirá untono por medio segundo. Cuando el vehículo seacerca al objeto, la pantalla del EVIC mostrarámenos arcos y el tono sonoro cambiará de lentoa rápido y luego a continuo.

El vehículo está cerca del obstáculo cuando lapantalla del EVIC muestra un arco intermitentey produce un tono continuo. La tabla siguientemuestra el funcionamiento de la advertencia dealerta cuando el sistema detecta un obstáculo:

Park Assist System OFF (encendido) (sistemade asistencia para parquear)

Tono lento

Tono rápido

Tono continuo

169

Page 174: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

ALERTAS DE ADVERTENCIA

Distancia atrás(cm/in)

Mayor de59 in (150 cm)

59-39 in(150-100 cm)

39-25 in(100-65 cm)

25-12 in(65-30 cm)

Mayor de12 in (30 cm)

Distancia delantera(cm/in)

Mayor de47 in (120 cm)

47-39 in(120-100 cm)

39-23 in(100-60 cm)

23-12 in(60-30 cm)

Mayor de12 in (30 cm)

Alerta sonora(Timbre) Ninguna

Un solo tono de 1/2segundo (solo para

atrás)

Lento (solo paraatrás) Rápido Continuo

Arco Ninguna 3 Sólido(Continuo) 3 Destello lento 2 Destello lento 1 Destello lento

Alertas sonoras delanteras deasistencia de parqueoParkSense� apagará la alerta sonora (timbre)de Front Park Assist (asistencia de parqueodelantera) después de aproximadamente 3 se-gundos cuando se detectó un obstáculo, elvehículo está estacionado y se aplicó el pedaldel freno.

Cómo activar o desactivarParkSense�ParkSense� se puede activar o desactivar me-dinte el Sistema Uconnect�. Las opciones dis-ponibles son: Off (apagado), Sound only (solosonido), o Sound and Display (sonido y panta-lla). Para más información, consulte “Ajustes deUconnect�” en “Conocimiento de su panel deinstrumentos”.

Cuando se pulsa la tecla táctil de ParkSense�para desactivar el sistema, el EVIC muestra elmensaje "PARK ASSIST SYSTEM OFF (sistemade asistencia para parquear apagado)" poraproximadamente cinco segundos. Para más in-formación, consulte "Centro de información elec-trónica del vehículo (EVIC)" en "Conocimiento desu panel de instrumentos". Cuando se mueve lapalanca de cambios a la posición de REVERSE(reversa) y se apaga ParkSense�, el grupo deinstrumentos muestra el mensaje "PARK ASSISTOFF (asistencia de parqueo apagada)" mientrasel vehículo está en REVERSE (marcha atrás) odebajo de 7 mph (11 km/h).

170

Page 175: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Service The ParkSense� Park AssistSystem (mantenimiento al sistemade asistencia para parquearParkSense�)Cuando el sistema de asistencia para parquearParkSense� funciona incorrectamente, el grupode instrumentos hará sonar un solo timbre porcada ciclo de encendido. El grupo de instrumentosmostrará el mensaje "CLEAN PARK ASSIST (lim-piar asistencia de parqueo)" cuando cualquiera delos sensores traseros o frontales están bloquea-dos por nieve, lodo o hielo y el vehículo se cambióa REVERSE (reversa) o DRIVE (marcha). Elgrupo de instrumentos mostrará el mensaje de"SERVICE PARK ASSIST"(servicio a asistenciade parqueo) cuando cualquiera de los sensoresdelanteros o traseros se daña y requiere mante-nimiento. Cuando la palanca de cambios semueve a REVERSE (reversa) o DRIVE (marcha) yel sistema ha detectado una condición crítica, elEVIC mostrará el mensaje "CLEAN PARK AS-SIST” (limpiar asistencia para parquear), “SER-VICE PARK ASSIST” (servicio a asistencia deparqueo) o SERVICE PARK ASSIST SYSTEM

(servicio del sistema de asistencia para parqueo)mientras el vehículo está en REVERSE (reversa)o DRIVE (marcha) (a velocidades menores de7 mph [11 km/h]). ParkSense� no funcionará enestas condiciones. Para obtener más información,consulte "Centro de información electrónica delvehículo (EVIC)" en "Entendimiento de su panelde instrumentos".

Si aparece "CLEAN PARK ASSIST (limpiarasistencia de parqueo)" en el Centro de infor-mación electrónica del vehículo (EVIC) cerció-rese que la superficie exterior y la parte inferiorde la cubierta protectora trasera/bumper o lacubiertaprotectora delantera/bumper están lim-pios y libres de nieve, hielo, lodo, tierra u otraobstrucción y luego cicle la ignición. Si el men-saje continúa apareciendo, consulte un conce-sionario autorizado.

Si aparece "SERVICE PARK ASSIST (asisten-cia de parqueo)" o “SERVICE PARK ASSISTSYSTEM (servicio del sistema de asistenciapara parqueo) aparece en el EVIC, consulte unconcesionario autorizado.

Limpiar el sistema ParkSense�Limpie los sensores ParkSense� con agua,jabón de lavado para vehículos y un pañosuave. No use paños ásperos o duros. No rayeni golpee los sensores. De lo contrario, podríadañarlos.

Precauciones en el uso del sistemaParkSense�

NOTA:

• Para mantener el sistema de ParkSense�funcionando correctamente, cercióresede que los bumpers delantero y traseroestán libres de nieve, hierro, lodo, tierra yescombros.

• Los taladros neumáticos, grandes camio-nes, y otras vibraciones podrían afectar eldesempeño de ParkSense�.

• Cuando usted apaga ParkSense�, la panta-lla del EVIC mostrará �SISTEMA de ASIS-TENCIA PARA PARQUEAR APAGADO�.Además, una vez que usted apaga Park-Sense�, queda apagado hasta que lo en-cienda otra vez, incluso si gira la llave deencendido.

171

Page 176: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• Cuando usted mueve la palanca de cam-bios a la posición REVERSE (reversa) o laposición de DRIVE (marcha) y se apagaParkSense�, la pantalla del EVIC muestrael mensaje �SISTEMA DE ASISTENCIAPARA PARQUEAR APAGADO� mientras elvehículo está en REVERSE (reversa) a7 mph (11 km/h) o menos.

• Limpie los sensores ParkSense� regular-mente, teniendo cuidado de no arañarloso deteriorarlos. Los sensores no debenque estar cubiertos de hielo, lodo, tierra uotros residuos. De no hacerlo, el sistemapodría no funcionar correctamente. Elsistema de ParkSense� podría no detec-tar un obstáculo detrás o adelante de lacubierta protectora/bumper, o podría pro-porcionar una indicación falsa de que hayun obstáculo detrás o adelante de lascubiertas protectora/bumper.

• Los objetos como portabicicletas, tráilerpara remolque, etc., no se deben colocara menos de 12 in (30 cm) de la cubiertaprotectora/bumper traseros al conducir elvehículo. Si no lo hace, puede resultarque el sistema malinterpreta un objetocercano como un problema de sensor,causando que aparezca en el EVIC elmensaje SERVICIO A ASISTENCIA DEPARQUEO.

¡PRECAUCIÓN!

• El sistema ParkSense� es solo una ayudapara parqueo y no es capaz de reconocertodos los obstáculos, inclusive los más pe-queños. Los bordes de parqueo podrían de-tectarse momentáneamente o no detectarsedel todo. Los obstáculos situados arriba oabajo de los sensores no serán detectadoscuando están a escasa proximidad.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• El vehículo debe conducirse lentamente alusar el sistema ParkSense�, a fin de poderfrenar a tiempo cuando se detecta un obs-táculo. Al retroceder, se recomienda que elconductor mire por encima del hombrocuando usa el sistema ParkSense�.

¡ADVERTENCIA!

• Los conductores deben tener mucho cui-dado al retroceder, incluso al utilizar elsistema de asistencia para parqueo Park-Sense�. Antes de retroceder, siempre re-vise con cuidado detrás de su vehículo,mire para atrás y asegúrese de que nohaya peatones, animales, otros vehículos,obstrucciones ni puntos ciegos. Usted esresponsable de la seguridad y debe seguirponiendo atención a sus alrededores. Sino lo hace, podrían producirse lesionespersonales graves y hasta fatales.

(Continuación)172

Page 177: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Antes de usar el sistema de asistenciapara parqueo ParkSense�, se recomiendadesconectar el soporte de bola y el con-junto de la bola de enganche del vehículocuando no se usa como remolque. De nohacerlo, podrían producirse lesiones o da-ños a los vehículos u obstáculos, ya que labola de enganche estará más cerca delobstáculo que la cubierta protectora tra-sera cuando la pantalla de advertenciaencienda el arco simple destellante y hagasonar el tono continuo. Además, los sen-sores podrían detectar el soporte de bola yel conjunto de la bola de enganche, de-pendiendo de su tamaño y forma, y daruna indicación falsa de que hay un obstá-culo detrás del vehículo.

CÁMARA DE REVERSATRASERA PARKVIEW�(SI ESTÁ EQUIPADO)Su vehículo viene equipado con la cámara dereversa trasera Parkview� que le permite veruna imagen en pantalla de los alrededoresdetrás de su vehículo siempre que la palancade cambios se pone en REVERSE (reversa).La imagen se muestra en la pantalla táctil, juntocon un aviso de precaución para "verificar todoslos alrededores" a lo largo de la parte superior ala pantalla. Este aviso desaparecerá despuésde cinco segundos. La cámara de ParkView�está situada en la parte trasera del vehículosobre la placa de matrícula trasera.

Cuando el vehículo se saca de REVERSE(reversa), se termina el modo de cámara dereversa trasera y aparece otra vez la pantallade navegación o de audio.

Cuando aparecen en la pantalla, unas líneasreticuladas estáticas ilustran la anchura delvehículo, estas líneas reticuladas estáticasmostrarán unas zonas separadas que ayuda-rán a indicar la distancia a la parte trasera delvehículo. La tabla siguiente muestra las distan-cias aproximadas para cada zona:

Zona La distancia a la parte trasera del vehículoRojo 0 - 1 ft (0 - 30 cm)

Amarillo 1 ft - 3 ft (30 cm - 1 m)Verde 3 ft o más (1 m o más)

173

Page 178: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

Los conductores deben tener cuidado alretroceder, aún cuando usen la cámara dereversa trasera Parkview�. Antes de retroce-der, siempre revise con cuidado detrás de suvehículo, mire para atrás y asegúrese deque no haya peatones, animales, otrosvehículos, obstrucciones ni puntos ciegos.Usted es responsable de la seguridad de susalrededores y debe prestar atención al retro-ceder. Si no lo hace, podrían producirselesiones personales graves y hasta fatales.

¡PRECAUCIÓN!

• Para evitar daños en el vehículo, la cá-mara ParkView� solo debe utilizarse comouna ayuda para el parqueo. La cámaraParkView� no es capaz de ver todos losobstáculos en su camino.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Para evitar daños en el vehículo, estedebe conducirse lentamente al usar lacámara ParkView� para poder frenar atiempo cuando se observa un obstáculo.Se recomienda que el conductor mire porencima del hombro regularmente cuandousa la cámara ParkView�.

NOTA:Si la nieve, hielo barro o alguna sustanciaextraña se acumula en la lente de la cámara,limpie la lente, enjuague con agua y sequecon un paño suave. No cubra la lente.

Encender o apagar ParkView� —con Radio de pantalla táctil1. Encienda la radio.

2. Pulse la tecla táctil "More (más)”.

3. Pulse la tecla táctil "More (más)”.

4. Pulse la tecla táctil "Safety & Driving Assis-tance (Ayuda y seguridad de conducción)".

5. Pulse la tecla táctil de la casilla de verifica-ción junto a "Parkview� Backup Camera (cá-mara de reversa de Parkview�)" para activarlao desactivarla.

CONSOLA DEL TECHOLa consola del techo contiene las luces decortesía/lectura y un almacenamiento para ga-fas de sol. También se pueden incluir el dispo-sitivo de apertura de puerta del garaje universal(HomeLink�) y los switches del sunroof eléc-trico, si el vehículo está equipado.

CONSOLA DEL TECHO

174

Page 179: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Luces delanteras de mapa/lecturaLas luces van montadas en la consola deltecho. Se puede encender cada luz presio-nando un switch en cualquier lado de la con-sola. Estos botones vienen con retroiluminaciónpara mayor visibilidad durante la noche.

Para apagar las luces, presione el switch porsegunda vez. Las luces también se enciendencuando se abre una puerta. Las luces tambiénse encenderán cuando se presiona el botónUNLOCK (desbloquear) en el RKE.

Luces de cortesía.Se pueden encender las luces de cortesía presio-nando la esquina superior a la lente. Para apagarlas luces, presione la lente por segunda vez.

Puerta de anaquel para gafas de solAl frente de la consola hay un compartimientopara guardar un par de gafas de sol. Paraacceder a este compartimiento de almacena-miento debe presionar dos veces en él. Paraabrirlo, presione la almohadilla de cromo en lapuerta. Para cerrarlo, presione la almohadillade cromo en la puerta.

Luces delanteras de mapa/lectura

Luces de cortesía.

Puerta de anaquel para gafas de sol

175

Page 180: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

DISPOSITIVO DE APERTURADE PUERTA DEL GARAJE(SI ESTÁ EQUIPADO)HomeLink� reemplaza hasta tres transmisores demano que operan dispositivos como dispositivosde apertura de puerta de garaje, portones moto-rizados, sistemas domésticos de iluminación o deseguridad. La unidad de HomeLink� se carga conla batería de 12 voltios de su vehículo.

Los botones de HomeLink�, situados en la consoladel techo, el forro del techo o la visera, designan lostres canales diferentes HomeLink�. El indicador deHomeLink� está situado encima del botón central.

NOTA:Cuando la alarma de seguridad del vehículoestá activa, se desactiva HomeLink�.

Antes de comenzar a programarHomeLink�Cerciórese de que su vehículo está parqueadofuera del garaje antes de comenzar la progra-mación.

Se recomienda colocar una batería nueva en eltransmisor de mano del dispositivo que va aprogramarse al sistema de HomeLink� paralograr una programación más eficiente y latransmisión exacta de la frecuencia de la señalde radio.

Borre todos los canales antes de comenzar aprogramar. Para borrar los canales coloque laignición en la posición ON/RUN y mantengapresionados los dos botones exteriores deHomeLink� (I y III) hasta por 20 segundos o hastaque destelle el indicador rojo.

Botones/consolas del techo HomeLink�

Botones/visera/forro de techo HomeLink�

176

Page 181: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:

• Solamente deben borrarse todos los ca-nales cuando se programa el HomeLink�por primera vez. No borre los canales alprogramar los botones adicionales.

• Si tiene cualquier problema o requiereayuda, llame al teléfono gratuito 1–800–355–3515 o en Internet visite www.HomeLink.compara más información o ayuda.

Programar un código rodantePara programar dispositivos de apertura depuerta de garaje que fueron fabricados des-pués de 1995. Estos dispositivos de aperturade puerta del garaje pueden ser identificadospor el botón "APRENDE" o "ENTRENA" ubi-cado donde la antena colgante se conecta aldispositivo de apertura de puerta del garaje. Noes el botón que normalmente abría y cerraba lapuerta. El nombre y el color del botón puedenvariar según el fabricante.

1. Gire la ignición a la posición ON/RUN.

2. Sitúe el transmisor de mano a una distanciade 1 a 3 in (3 a 8 cm) del botón de HomeLink�que desea programar, mientras mantiene a lavista la luz del indicador de HomeLink�.

3. Presione y mantenga presionado simultáne-amente el botón Homelink� que quiere progra-mar y el botón del transmisor de mano.

4. Mantenga presionados ambos botones yobserve la luz indicadora. El indicador deHomeLink� destellará lentamente y luego conrapidez después de que HomeLink� ha recibidola señal de frecuencia del transmisor de mano.Suelte ambos botones después de que la luzindicadora cambie de lento a rápido.

5. En el motor del dispositivo de apertura depuerta de garaje (en el garaje), localizae el botón"APRENDE" o "ENTRENA". Generalmente estose puede encontrar donde el alambre colgante dela antena se conecta al motor del dispositivo deapertura de puerta del garaje. Presione firme-mente y suelte el botón "APRENDE" o "EN-TRENA". Es posible que en algunos dispositivosde apertura de puerta del garaje haya una luz queparpadee cuando el dispositivo de apertura depuerta de garaje está en el modo APRENDER/ENTRENAR.

NOTA:Tiene 30 segundos para iniciar el próximopaso después de que ha sido presionado elbotón APRENDE.

Entrenar el dispositivo de apertura de puertadel garaje

1 — Abridor de puerta2 — Cómo entrenar el botón

177

Page 182: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

6. Vuelva al vehículo y presione dos veces elbotón programado de HomeLink� (mante-niendo presionado el botón por dos segundoscada vez). Si el dispositivo de apertura depuerta de garaje se activa, se ha completado laprogramación.

NOTA:Si no se activa el dispositivo de apertura depuerta de garaje, presione el botón unatercera vez (por dos segundos) para com-pletar la instrucción.

Para programar los dos botones de HomeLink�restantes, repita cada paso para cada botónrestante. NO borre los canales.

Reprogramar un solo botón de HomeLink�Para reprogramar un canal que ha sido previa-mente entrenado, siga estos pasos:

1. Gire la ignición a la posición ON/RUN.

2. Presione y mantenga presionado el botóndeseado de HomeLink� hasta que la luz indica-dora comience a destellar después de 20 se-gundos. No suelte el botón.

3. Sin soltar el botón continúe con el paso 2de "Programar un código no rodante" y sigatodos los pasos restantes.

Programar un código no rodanteCómo programar dispositivos de apertura depuerta de garaje fabricados antes de 1995.

1. Gire el switch de ignición a la posiciónON/RUN.

2. Sitúe el transmisor de mano a una distanciade 1 a 3 in (3 a 8 cm) del botón de HomeLink�que desea programar, mientras mantiene a lavista la luz indicadora de HomeLink�.

3. Presione y mantenga presionado simultáne-amente el botón Homelink� que quiere progra-mar y el botón del transmisor de mano.

4. Mantenga presionados ambos botones yobserve la luz indicadora. El indicador deHomeLink� destellará lentamente y luego conrapidez después de que HomeLink� ha recibidola señal de frecuencia del transmisor de mano.Suelte ambos botones después de que la luzindicadora cambie de lento a rápido.

5. Presione y mantenga presionado el botónde HomeLink� programado y observe la luzindicadora.

• Si la luz indicadora permanece encendidaconstantemente, se ha completado la pro-gramación y la puerta del garaje/dispositivo debe activarse al presionar elbotón de HomeLink�.

• Para programar los dos botones restantesde HomeLink�, repita cada paso para cadabotón restante. NO borre los canales.

Reprogramar un solo botón de HomeLink�Para reprogramar un canal que ha sido previa-mente entrenado, siga estos pasos:

1. Gire la ignición a la posición ON/RUN.

2. Presione y mantenga presionado el botóndeseado de HomeLink� hasta que la luz indica-dora comience a destellar después de 20 se-gundos. No suelte el botón.

3. Sin soltar el botón continúe con el paso 2de "Programar un código no rodante" y siga lospasos restantes.

178

Page 183: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Programación canadiense delaccionador de puertaCómo programar transmisores en Canadá/EEUUque requieren que las señales del transmisor seextingan después de un "tiempo de espera" luegode varios segundos de transmisión

Las leyes canadienses de radio frecuencia re-quieren que las señales de un transmisor seextingan después de un tiempo de espera (ocesen) trascurridos varios segundos de trans-misión; lo que podría no ser lo suficientementelargo para que HomeLink� capte la señal du-rante la programación. Al igual que esta leycanadiense, algunos accionadores de portónde EE. UU. se han diseñado con el tiempo deespera en la misma forma.

Puede ser útil desenchufar el dispositivo du-rante el proceso de ciclaje para evitar un posi-ble sobrecalentamiento de la puerta de garaje odel motor de la puerta.

1. Gire la ignición a la posición ON/RUN.

2. Sitúe el transmisor de mano a una distanciade 1 a 3 in (3 a 8 cm) del botón de HomeLink�que desea programar, mientras mantiene a lavista la luz indicadora de HomeLink�.

3. Presione y mantenga presionado el botónde HomeLink�, mientras presiona y suelta ("ci-cla"), su transmisor de mano cada dos segun-dos hasta que HomeLink� haya aceptado final-mente la señal de frecuencia. La luz indicadoradestellará lentamente y lo hará con rapidezcuando está completamente entrenada.

4. Observe que el indicador de HomeLink�cambiará la velocidad de intermitencia. Cuandocambie, es que ya se habrá programado. Encasos muy raros, puede tomar hasta 30 segun-dos o más. La puerta del garaje se puede abriry cerrar mientras está programando.

5. Presione y mantenga presionado el botónde HomeLink� programado y observe la luzindicadora.

• Si la luz indicadora permanece encendidaconstantemente, se ha completado la pro-gramación y el dispositivo de apertura depuerta del garaje debe activarse al presio-nar el botón de HomeLink�.

• Para programar los dos botones restantesde HomeLink�, repita cada paso para cadabotón restante. NO BORRE los canales.

Si desenchufó el dispositivo de apertura depuerta del garaje para programar, enchúfelonuevamente en este momento.

Reprogramar un solo botón de HomeLink�Para reprogramar un canal que ha sido previa-mente entrenado, siga estos pasos:

1. Gire la ignición a la posición ON/RUN.

2. Presione y mantenga presionado el botóndeseado de HomeLink� hasta que la luz indica-dora comience a destellar después de 20 se-gundos. No suelte el botón.

3. Sin soltar el botón continúe con el Paso 2de Programación canadiense del accionador depuerta y siga los pasos restantes.

Cómo utilizar HomeLink�Para hacerlo funcionar, presione y suelte elbotón programado de HomeLink�. Se activaráahora el dispositivo programado (es decir, eldispositivo de apertura de puerta de garaje, elaccionador de portón, el sistema de seguridad,bloqueo de puertas de entrada, la iluminacióndoméstica y de oficina, etc.). Se puede usar eltransmisor de mano del dispositivo en cualquiermomento.

179

Page 184: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

SeguridadEs aconsejable borrar todos los canales antesde vender o devolver su vehículo.

Para hacer esto, presione y mantenga presio-nado los dos botones exteriores para 20 segun-dos hasta que hasta que destelle el indicadorrojo. Observe que se borran todos los canales.No se pueden borrar canales individuales.

Cuando la alarma de seguridad del vehículoestá activa, se desactiva el Transceptor univer-sal de HomeLink�.

Consejos para solución deproblemasSi tiene algún problema para programar conHomeLink�, he aquí algunas de las solucionesmás comunes:

• Reemplace la batería en el transmisor demano original.

• Presione el botón LEARN (aprender) en elDispositivo de apertura de puerta del garajepara completar el entrenamiento para un Có-digo Rodante.

• ¿Desenchufó el dispositivo para programar yrecuerda que debe enchufarlo nuevamente?

Si tiene cualquier problema, o requiere ayuda,llame al teléfono gratuito 1–800–355–3515 o enInternet visite www.HomeLink.com para másinformación o ayuda.

¡ADVERTENCIA!

• Su puerta o reja eléctrica se abrirá y cerrarámientras usted programa el transceptor uni-versal. No programe el transceptor si haypersonas, mascotas u otros objetos en la rutade la puerta o reja. Solo utilice este transcep-tor con un dispositivo de apertura de puertade garaje que tenga la característica de "pa-rada y reversa", como es requerido por losestándares federales de seguridad. Se inclu-yen la mayoría de los modelos de dispositivosde apertura de puerta del garaje fabricadosdespués de 1982. No utilice un dispositivo deapertura de puerta del garaje sin estas carac-terísticas de seguridad. Para obtener infor-mación sobre seguridad o asistencia, llamede forma gratuita al 1–800–355–3515 o, en elInternet en www.HomeLink.com.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El escape del vehículo contiene monóxidode carbono, un gas peligroso. No hagafuncionar su vehículo en el garaje mien-tras programa el transceptor. El gas delescape puede causar lesiones graves o lamuerte.

Información generalEste dispositivo cumple con las normativasFCC Parte 15 e Industry Canada RSS-210. Laoperación debe estar sujeta a las siguientesdos condiciones:

1. Este dispositivo no puede causar ningunainterferencia dañina.

2. Este dispositivo debe aceptar cualquier in-terferencia que pueda recibir, incluida aquellaque quizás provoque un funcionamiento nodeseado.

180

Page 185: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:

• El transmisor ha sido comprobado y cum-ple con los reglamentos de FCC y de IC.Los cambios o las modificaciones que noestén expresamente aprobados por laparte responsable del cumplimiento po-drían anular la autoridad del usuario paraoperar el dispositivo.

• Las siglas IC antes del número de certi-ficación/matrícula solo significan que secumplieron las especificaciones técnicas deIndustry Canada.

SUNROOF AUTOMÁTICO(SI ESTÁ EQUIPADO)El switch del sunroof automático está situadoentre las viseras en la consola del techo.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca deje a niños en un vehículo con lallave en el switch de ignición ni con la igniciónen la posición "Accessory" (accesorio) o"RUN" (en marcha), en vehículos equipadoscon la función Keyless Enter-N-Go™. Losocupantes, en especial los niños que queda-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

ron solos, pueden quedarse atrapados en elsunroof automático mientras está en funcio-namiento el switch del sunroof. Una situaciónde esta naturaleza puede provocar lesionesgraves y hasta la muerte.

• En una colisión, existe mayor riesgo de serexpulsado del vehículo cuando el sunroofestá abierto. Podría sufrir lesiones graves yhasta la muerte. Siempre abróchese correc-tamente el cinturón de seguridad y asegú-rese de que todos los ocupantes tambiéntengan sus cinturones abrochados.

• No permita que los niños pequeños ope-ren el sunroof. Nunca saque los dedos dela manos, otras partes del cuerpo ni otrosobjetos por la abertura del sunroof. Puedesufrir lesiones.

Switch de sunroof automático

181

Page 186: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Cómo abrir el sunroof — aperturadirectaPresione el switch hacia atrás y suéltelo des-pués de medio segundo y el sunroof abriráautomáticamente de cualquier posición. El sun-roof abre completamente y se detiene de formaautomática. Esto se denomina "Apertura di-recta". Durante el funcionamiento de la aperturadirecta, cualquier movimiento del switch delsunroof lo detendrá.

Apertura del sunroof: modo manualPara abrir el sunroof, presione y mantenga pre-sionado el switch hacia atrás hasta que abracompletamente. Cada vez que suelta el switch sedetiene el movimiento y el sunroof queda parcial-mente cerrado hasta que se presione y mantienepresionado el switch hacia atrás otra vez.

Cómo cerrar el sunroof — CierrerápidoAl pesione el switch hacia adelante y soltarlo enmedio segundo, el sunroof cerrará automática-mente desde cualquier posición. El sunroof

cierra completamente y se detiene de formaautomática. Esto se llama "Cierre rápido". Du-rante la operación de Cierre rápido, cualquiermovimiento del switch detiene el sunroof.

Cómo cerrar el sunroof: modomanualPara cerrar el sunroof, presione y mantengapresionado el switch en la posición hacia ade-lante. Cada vez que suelta el switch se detieneel movimiento y el sunroof queda parcialmentecerrado hasta que se presione y mantienepresionado el switch hacia adelante otra vez.

Función de protección antipellizcosEsta función detectará una obstrucción de laapertura del sunroof durante la operación deCierre rápido. Si se detecta una obstrucción enla ruta del sunroof, este se retraerá automática-mente. Si ocurre, retire la obstrucción. Luego,presione el switch hacia adelante y suéltelopara el Cierre rápido.

NOTA:Si en tres tentativas consecutivas de cierredel sunroof, se tiene como resultado reversio-nes por la protección antipellizcos, la cuartatentativa de cierre será un movimiento decierre manual con la protección contra obs-trucciones desactivado.

Ventilación del sunroof: ventilaciónrápidaPresione y suelte el switch en medio segundo y elsunroof se abre a la posición de ventilación. Estose llama "Ventilación rápida" y ocurrirá indepen-dientemente de la posición del sunroof. Durantela operación de Ventilación rápida, cualquier mo-vimiento del switch detiene el sunroof.

Funcionamiento del parasolEl parasol se puede abrir manualmente. Sinembargo, el parasol se abrirá de forma automá-tica cuando se abre el sunroof.

NOTA:El parasol no se puede cerrar si está abiertoel sunroof.

182

Page 187: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Ruido de golpeteo del vientoEsta percepción de ruido de viento puede des-cribirse como la percepción de presión en losoídos o de un sonido similar al que produce unhelicóptero. Es posible que en su vehículo seperciba un ruido de vibraciones de vientocuando las ventanas están abiertas o cuando elsunroof (si está equipado) se encuentre enciertas posiciones, ya sea abierto o parcial-mente abierto. Es una condición normal ypuede minimizarse. Si la percepción de ruidoen los oídos se produce con las ventanastraseras abiertas, abra las ventanas delanterasy traseras a la vez para minimizar dicha sensa-ción. Si se percibe ruido de viento con elsunroof abierto, regule la abertura del sunroof oabra una ventana para minimizar la percepciónde ruido.

Mantenimiento del sunroofUtilice solamente un limpiador no abrasivo y unpaño suave para limpiar el panel de cristal.

Funcionamiento con la ignición OFF(apagada)En los vehículos no equipados con el Centro deinformación electrónica del vehículo (EVIC), elswitch del sunroof automático quedará activodurante 45 segundos después de que se gira elswitch de ignición a la posición LOCK (blo-quear). Si abre cualquiera de las puertas delan-teras se cancela esta función.

NOTA:

• En los vehículos equipados con el EVIC,el switch del sunroof automático quedaráactivo hasta aproximadamente diez minu-tos después de girar el switch de ignicióna la posición de LOCK (bloquear). Si abrecualquiera de las puertas delanteras secancela esta función.

• Se puede programar el tiempo de apagadode la ignición con el Sistema Uconnect�.Para más información, consulte “Ajustesde Uconnect�” en “Conocimiento de supanel de instrumentos”.

SUNROOF COMMANDVIEW�CON PARASOL ELÉCTRICO(SI ESTÁ EQUIPADO)El switch CommandView� del sunroof está si-tuado a la izquierda en la consola del techoentre las viseras.

El switch CommandView� del sunroof está si-tuado a la izquierda en la consola del techoentre las viseras.

Switches del sunroof y parasol eléctricoCommandView�

183

Page 188: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

• Nunca deje a niños en un vehículo con lallave en el switch de ignición ni con la igni-ción en la posición "Accessory" (accesorio) o"RUN" (en marcha), en vehículos equipadoscon la función Keyless Enter-N-Go™. Losocupantes, en especial los niños que queda-ron solos, pueden quedarse atrapados en elsunroof automático mientras está en funcio-namiento el switch del sunroof. Una situaciónde esta naturaleza puede provocar lesionesgraves y hasta la muerte.

• En una colisión, existe mayor riesgo de serexpulsado del vehículo cuando el sunroofestá abierto. Podría sufrir lesiones graves yhasta la muerte. Siempre abróchese correc-tamente el cinturón de seguridad y asegú-rese de que todos los ocupantes tambiéntengan sus cinturones abrochados.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No permita que los niños pequeños ope-ren el sunroof. Nunca saque los dedos dela manos, otras partes del cuerpo ni otrosobjetos por la abertura del sunroof. Puedesufrir lesiones.

Cómo abrir el sunroof — aperturadirectaPresione el switch hacia atrás y suéltelo des-pués de medio segundo y el sunroof abriráautomáticamente de cualquier posición. El sun-roof abre completamente y se detiene de formaautomática. Esto se denomina "Apertura di-recta". Durante el funcionamiento de la aperturadirecta, cualquier movimiento del switch delsunroof lo detendrá.

Apertura del sunroof: modo manualPara abrir el sunroof, presione y mantenga pre-sionado el switch hacia atrás hasta que abracompletamente. Cada vez que suelta el switch se

detiene el movimiento y el sunroof queda parcial-mente cerrado hasta que se presione y mantienepresionado el switch hacia atrás otra vez.

Cómo cerrar el sunroof — CierrerápidoAl pesione el switch hacia adelante y soltarlo enmedio segundo, el sunroof cerrará automática-mente desde cualquier posición. El sunroofcierra completamente y se detiene de formaautomática. Esto se llama "Cierre rápido". Du-rante la operación de Cierre rápido, cualquiermovimiento del switch detiene el sunroof.

Cómo cerrar el sunroof: modomanualPara cerrar el sunroof, presione y mantengapresionado el switch en la posición hacia ade-lante. Cada vez que suelta el switch se detieneel movimiento y el sunroof queda parcialmentecerrado hasta que se presione y mantienepresionado el switch hacia adelante otra vez.

184

Page 189: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Apertura del parasol eléctrico:apertura directaPresione el switch del parasol hacia atrás ysuéltelo después de medio segundo, el parasolabrirá automáticamente a la posición central yse detendrá también de forma automática. Pre-sione el switch una segunda vez de la posicióncentral y el parasol se abrirá de forma automá-tica a la posición completamente abierta y sedetiene automáticamente. Esto se denomina"Apertura directa". Durante el funcionamientode la apertura directa, cualquier movimiento delswitch del parasol detiene el parasol.

Apertura del parasol eléctrico: modomanualPara abrir el parasol eléctrico, presione y man-tenga presione el switch hacia atrás hasta queabra completamente. Cada vez que suelta elswitch, se detiene el movimiento y el parasol sequeda de forma parcial abierto hasta que sepresiona y mantiene prsioado el switch haciaatrás otra vez.

Cierre del parasol eléctrico: cierrerápidoPresione el switch hacia adelante y suéltelo enmedio segundo y el parasol cerrará de formaautomática desde cualquier posición. El parasolcerrará completamente y se detiene de formaautomática. Esto se llama "Cierre rápido". Du-rante la operación de Cierre rápido, cualquiermovimiento del switch detiene el sunroof.

Cierre del parasol eléctrico: modomanualPara cerrar el sunroof, presione y mantengapresionado el switch en la posición hacia ade-lante. Cada vez que suelta el switch se detieneel movimiento y el parasol se queda parcial-mente cerrado hasta que se pulsa y mantienepresionado el switch hacia adelante otra vez.

Función de protección antipellizcosEsta función detectará una obstrucción de laapertura del sunroof durante la operación deCierre rápido. Si se detecta una obstrucción enla ruta del sunroof, este se retraerá automática-mente. Si ocurre, retire la obstrucción. Luego,presione el switch hacia adelante y suéltelopara el Cierre rápido.

NOTA:Si en tres tentativas consecutivas de cierredel sunroof, se tiene como resultado rever-siones por la protección antipellizcos, lacuarta tentativa de cierre será un movi-miento de cierre manual con la proteccióncontra obstrucciones desactivado.

Ruido de golpeteo del vientoEsta percepción de ruido de viento puede des-cribirse como la percepción de presión en losoídos o de un sonido similar al que produce unhelicóptero. Es posible que en su vehículo seperciba un ruido de vibraciones de vientocuando las ventanas están abiertas o cuando elsunroof (si está equipado) se encuentre enciertas posiciones, ya sea abierto o parcial-mente abierto. Es una condición normal ypuede minimizarse. Si la percepción de ruidoen los oídos se produce con las ventanastraseras abiertas, abra las ventanas delanterasy traseras a la vez para minimizar dicha sensa-ción. Si se percibe ruido de viento con elsunroof abierto, regule la abertura del sunroof oabra una ventana para minimizar la percepciónde ruido.

185

Page 190: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Mantenimiento del sunroofUtilice solamente un limpiador no abrasivo y unpaño suave para limpiar el panel de cristal.

Funcionamiento con la ignición OFF(apagada)En los vehículos no equipados con el Centro deinformación electrónica del vehículo (EVIC), elswitch del sunroof automático quedará activodurante 45 segundos después de que se gira elswitch de ignición a la posición LOCK (blo-quear). Si abre cualquiera de las puertas delan-teras se cancela esta función.

NOTA:

• En los vehículos equipados con el EVIC,el switch del sunroof automático quedaráactivo hasta aproximadamente diez minu-tos después de girar el switch de ignicióna la posición de LOCK (bloquear). Si abrecualquiera de las puertas delanteras secancela esta función.

• Se puede programar el tiempo de apagadode la ignición con el Sistema Uconnect�.Para más información, consulte “Ajustesde Uconnect�” en “Conocimiento de supanel de instrumentos”.

Sunroof completamente cerradoPresione y suelte el switch hacia adelante paracerciorarse de que el sunroof cerró completa-mente.

ENCHUFES DE TENSIÓNHay tres enchufes de tensión eléctrica de12 voltios (13 amperios) en este vehículo. Losenchufes de tensión están protegidos por unfusible.

Para usarlos de forma segura, inserte el encen-dedor de cigarrillos o el enchufe de un acceso-rio en los enchufes de tensión su funciona-miento correcto.

NOTA:Para asegurar el funcionamiento correcto,se debe utilizar una perilla y un elementoMOPAR�.

¡PRECAUCIÓN!

• No exceda la potencia máxima de 160 va-tios (13 amperios) a 12 voltios. Si se excedede 160 vatios (13 amperios) de potencianominal, el fusible que protege el sistemadeberá reemplazarse.

• Los enchufes de tensión están diseñadospara enchufar accesorios solamente. Noinserte ningún otro objeto en los enchufesde tensión, puesto que podrá dañar elenchufe y quemar el fusible. El uso inco-rrecto del enchufe de tensión puede cau-sar deterioros no cubiertos por su Garan-tía limitada del vehículo nuevo.

186

Page 191: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

El enchufe de tensión de 12 voltios delanterotiene alimentación disponible solo cuando secoloca la ignición en la posición ACC o RUN.

¡ADVERTENCIA!

No coloque cenizas dentro del recipiente delcubículo ubicado en la consola central, envehículos no equipados con cenicero. Puedegenerarse fuego que resulte en lesionescorporales.

El enchufe de tensión de la consola central sealimenta directamente de la batería (la alimen-tación está disponible siempre). Los elementosenchufados en esta toma de corriente puedendescargar la batería o evitar que el motorarranque.

Se dispone también de un enchufe de tensiónde 12 voltios situado en la parte trasera de laconsola central para los pasajeros de atrás.Este enchufe de tensión tiene alimentacióndisponible solamente cuando se coloca la igni-ción en la posición ACC o RUN.

Enchufe delantero de tensión

El enchufe de tensión de la consola central El enchufe de tensión de la consola central

187

Page 192: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

Para evitar lesiones graves e incluso fatales:• En cualquier enchufe de 12 voltios, solo

deben insertarse dispositivos diseñadospara el uso en este tipo de enchufes.

• No los toque con las manos mojadas.• Cierre la tapa cuando no esté en uso y

mientras conduce el vehículo.• Si este enchufe se manipula de forma

incorrecta puede provocar un electrocho-que y una falla.

¡PRECAUCIÓN!

• Muchos accesorios que pueden enchufarseconsumen tensión de la batería delvehículo, aun cuando no se usen (por ejem-plo, teléfonos celulares, etc.). Eventual-mente, si están enchufados por muchotiempo, la batería del vehículo se descar-gará lo suficiente como para degradar suvida útil o no permitir el encendido del motor.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Los accesorios que consuman mayor can-tidad de tensión (por ejemplo, coolers,aspiradoras, luces, etc.) descargarán labatería aun más rápidamente. Solo utilíce-los de modo intermitente y con mayorprecaución.

• Después de usar accesorios que consu-man alta tensión o de no arrancar elvehículo durante períodos prolongados(con los accesorios aun enchufados), elvehículo deberá marchar el tiempo sufi-ciente como para permitir que el alterna-dor recargue la batería.

• Los enchufes de tensión están diseñadospara enchufar accesorios solamente. Nocuelgue del enchufe ningún tipo de acce-sorio ni soporte para accesorios. El usoincorrecto del enchufe de tensión puedecausar deterioros.

Ubicaciones de fusibles de los enchufes detensión

1 — fusible #12 20 A amarillo Encendedor de ci-garrillos, panel de instrumentos y enchufe de ten-sión trasero de la consola2 — fusible #38 20 A amarillo enchufe de tensiónreposabrazos interior

188

Page 193: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

PORTAVASOS

Portavasos de asientos delanterosLos portavasos están situados en el bordedelantero de la consola central.

Portavasos térmicos y refrigerados(si está equipado)Su vehículo podría estár equipado con portava-sos térmicos y refrigerados. Los portavasos sehan diseñado para ayudar a mantener calienteslas bebidas calientes y frías las bebidas frías.

Presione una vez el símbolo "Cold (frío)" paraencender el portavasos; presione el símbolo unasegunda vez para apagar el portavasos. Presioneuna vez el símbolo "Hot (caliente)" para encenderel portavasos; presione el símbolo una segundavez para apagar el portavasos.

Cubierta retraíble

Portavasos delanteros Switches de los portavasos térmicos yrefrigerados

189

Page 194: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

Cuando se usa el portavasos en la posición"Hot" (caliente), evite el contacto con laporción térmica del portavasos para reducirla posibilidad de quemaduras. Las personasque no pueden sentir dolor en la piel debidoa edad avanzada, enfermedad crónica, dia-betes, lesión en la médula espinal, medica-ción, uso de alcohol, agotamiento u otrostrastornos físicos, deben extremar las pre-cauciones para evitar quemaduras serias.Mantenga el portavasos libre de escombrosu objetos sueltos cuando es operado en laposición "Heat" (calor).

Portavasos del asiento traseroLos portavasos del asiento trasero están situa-dos en el reposabrazos central entre los asien-tos traseros. Los portavasos están ubicadoshacia adelante en el reposabrazos y en loscostados para proporcionar el acceso conve-niente a latas de bebida o botellas y proporcio-nar un sitio de reposo para los codos de losocupantes.

Portavasos iluminados (si está equipado)En algunos vehículos los portavasos traserosestán equipados con un anillo luminoso queilumina los portavasos para los pasajeros tra-seros. El control atenuador controla el anilloluminoso. Para más información, consulte "Lu-ces" en "Conocimiento de las características desu vehículo".

Portavasos del asiento traseroAnillo luminoso en el portavasos trasero

190

Page 195: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

COMPARTIMIENTOS DEALMACENAMIENTO

Almacenamiento en la guanteraEl compartimiento de almacenamiento de laguantera está situado sobre el lado del pasa-jero del panel de instrumentos.

Funciones de la consolaSe dispone de un cubículo situado hacia ade-lante de la palanca de cambios. El cubículoestá cubierto con una puerta que debe presio-narse dos veces Empuje hacia adentro en lapuerta para abrirla, empuje la puerta una se-gunda vez para cerrarla.

Hay también dos compartimientos de almace-namiento separados situados debajo del repo-sabrazos de consola central.

Compartimiento de almacenamiento de laguantera

Compartimiento abierto de almacenamiento dela guantera

Consola central

191

Page 196: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Dentro del reposabrazos de la consola central hayuna bandeja de almacenamiento superior desmon-table que puede deslizarse hacia adelante o haciaatrás sobre rieles para el acceso al lugar dealmacenamiento inferior. Esta bandeja tiene unportamonedas integrado, junto con un área adi-cional para artículos pequeños como un ipod o unteléfono. Debajo de la bandeja superior, el compar-timiento de almacenamiento inferior está diseñadopara artículos más grandes, como los CD y cajasde pañuelos desechables. Además, aquí se en-cuentran el enchufe de tensión de 12 voltios, unenchufe USB y un enchufe hembra AUX.

¡ADVERTENCIA!

No opere este vehículo con la tapa de com-partimiento de consola en la posiciónabierta. Los teléfonos móviles, reproducto-res de música, y otros dispositivos electróni-cos portátiles deben guardarse al conducir.El uso de estos dispositivos mientras seconduce puede provocar un accidente de-bido a distracción y podría causar la muerteo lesiones.

Almacenamiento en las puertasLos paneles de las puertas cuentan con zonasde almacenamiento.

Bandeja de almacenamiento superior

Almacenamiento en el panel tapizado de lapuerta delantera

192

Page 197: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Almacenamiento del apoyabrazos delasiento trasero (si está equipado)Para los pasajeros traseros hay un comparti-miento de almacenamiento situado en el apo-yabrazos. Levante hacia arriba el pestillo paraabrir el compartimiento de almacenamiento.

Zona de carga: vehículos equipadoscon asiento trasero plegabledividido 60/40El asiento trasero dividido 60/40 proporcionaflexibilidad para el transporte de carga. Losrespaldos del asiento se pliegan hacia abajoestirando fácilmente las lengüetas de nilón en-tre los respaldos del asiento y los refuerzos.Cuando los asientos se pliegan hacia abajo,proporcionan una extensión continua y casiplana del piso de carga.

Cuando el respaldo del asiento se pliega a laposición vertical, cerciórese de que está asegu-rado tirando con fuerza del respaldo del asientoarriba de la correa del asiento.

¡ADVERTENCIA!

• Asegúrese de que el respaldo del asientoesté firmemente trabado en su posición. Siel respaldo del asiento no está firmementetrabado en posición, el asiento no propor-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

cionará la estabilidad apropiada paraasientos de niños o pasajeros. Un asientoincorrectamente trabado podría causar le-siones graves.

• El área de carga en la parte trasera delvehículo (con los respaldos de los asien-tos traseros trabados o doblados haciaabajo), no se debe utilizar como zonarecreativa para niños cuando el vehículoestá en movimiento. Podrían resultar gra-vemente heridos en una colisión. Los ni-ños deben estar sentados y utilizar elsistema de sujeción apropiado.

• Para ayudar a evitar lesiones personales,los pasajeros no deben estar sentados enla zona de carga posterior. La zona decarga trasera está destinada solo parapropósitos de transporte de carga, no parapasajeros, los que deben sentarse en losasientos y usar cinturones de seguridad.

Almacenamiento del apoyabrazos trasero

193

Page 198: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

El peso y la posición de la carga y de lospasajeros pueden cambiar el centro de gra-vedad del vehículo y su capacidad de ma-niobra. Para evitar la pérdida del control, quepodría provocar lesiones personales, sigaestas pautas al cargar su vehículo:• Siempre coloque la carga de manera uni-

forme en el piso de carga. Ponga losobjetos más pesados lo más bajo y haciaadelante como sea posible.

• Coloque la mayor parte de la carga de-lante del eje trasero. Demasiado peso, opeso incorrectamente colocado sobre odetrás del eje trasero, puede causar que laparte trasera del vehículo oscile.

• No amontone equipaje ni carga de modoque sobrepase la parte superior del res-paldo del asiento. Esto podría dañar la visi-bilidad o llegar a ser un proyectil peligrosoen una parada repentina o colisión.

CARACTERÍSTICAS DE LAZONA DE CARGA

Estera del baúl (si está equipado)Una estera del baúl cubre el fondo del área decarga. La estera del baúl se usa para protegerel interior del baúl de barro, nieve y escombros.

Ganchos para bolsa de abastosLa zona de carga posterior está equipada conganchos para bolsa de abastos, situados aambos lados de la zona de carga.

¡PRECAUCIÓN!

No exceda el límite máximo de peso de 50 lb(22 kg) del gancho para bolsas de supermer-cado. Se pueden dañar el gancho y la su-perficie de montaje.

Red de carga (para los versiones/mercados donde se proporcionan)La zona de carga posterior está equipada conuna red de carga.

Ganchos para bolsa de abastosRed de carga de zona posterior

194

Page 199: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

FUNCIONES DE LA VENTANATRASERA

Desempañador de ventana traseraEl botón del desempañador de la ventanatrasera está situado en el control declimatización. Presione este botón paraencender el desempañador de la ventana

trasera y los espejos térmicos exteriors (si estáequipado). Un indicador en el botón se iluminacuando el desempañador de la ventana traseraestá encendido. El desempañador de la ventanatrasera se apaga automáticamente después deunos 10 minutos. Para que funcione cinco minutosmás, presione el botón una segunda vez.

¡PRECAUCIÓN!

Si no se acatan estas precauciones podríandeteriorarse los elementos de calefacción:• Tenga cuidado al lavar el interior de la

ventana trasera. No use limpiadores de cris-tales abrasivos en la superficie interior de laventana. Con un paño suave y una solución

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

jabonosa suave, estriegue con movimientosparalelos a los elementos de calefacción.Después de remojar con agua caliente, sepueden despegar las etiquetas.

• No use rasquetas, instrumentos con filo nilimpiadores de cristales abrasivos en lasuperficie interior de la ventana.

• Mantenga cualquier objeto a una distanciasegura de la ventana.

Cortina para el sol eléctrica(si está equipado)Su vehículo está equipado con una cortina parael sol eléctrica que reduce la cantidad de luzsolar que pasa por el parabrisas trasero.

Se puede hacer funcionar mediante el SistemaUconnect�.

Pulse la tecla táctil "Controls (controles)" yluego pulse la tecla táctil "Sunshade (parasol)"para levantar el parasol eléctrico. Pulse la teclatáctil "Sunshade (parasol)" por segunda vezpara bajar el parasol.

Si el parasol está levantado y el vehículo se poneen REVERSE (reversa), el parasol bajará comple-tamente de forma automática. Cuando la caja decambios se cambia fuera de REVERSE (reversa)el parasol volverá de forma automática a la posi-ción completamente levantado después de aproxi-madamente cinco segundos.

NOTA:El switch de control del parasol traseropuede bloquearse con los controles de laventanilla de pasajero trasero del switch debloqueo de ventanillas del conductor.

Tecla virtual �Controls� (controles)

195

Page 200: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Los pasajeros en los asientos traseros tambiénpueden controlar el funcionamiento de la cor-tina para el sol eléctrica. El switch de la cortinapara el sol eléctrica está situada en la partetrasera de la consola central entre los switch deasiento con calefacción. Presione el switch unavez para levantar la cortina. Presione el conmu-tador por una segunda vez para bajar la cortina.

SISTEMA DE NIVELACIÓN DECARGA (SI ESTÁ EQUIPADO)El sistema de nivelación automático de la cargaproporcionará un vehículo nivelado en la mayo-ría de las condiciones de pasajeros y transportede carga.

Una bomba hidráulica dentro de los amortigua-dores levanta la parte posterior del vehículo a laaltura correcta. Toma conducir aproximadamente1 milla (1.6 km) para completar la nivelacióndependiendo de las condiciones de la superficiede la carretera.

Si no se mueve el vehículo nivelado por aproxi-madamente 15 horas, el sistema de nivelaciónse purgará a sí mismo. Para restablecer elsistema deberá conducirse el vehículo.

Tecla virtual de la cortina para el sol eléctrica Switch de la cortina para el sol eléctrica.

196

Page 201: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

4CONOZCA EL PANEL DE INSTRUMENTOS

• FUNCIONES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . .199• GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200• GRUPO DE INSTRUMENTOS — PREMIUM. . . . . . . . . . . . . .201• DESCRIPCIONES DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . .202• CENTRO DE INFORMACIÓN ELECTRÓNICA DEL

VEHÍCULO (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208• Pantallas del Centro de información electrónica del

vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210• Indicadores blancos del EVIC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211• Indicadores ámbar de EVIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212• Indicadores rojos del EVIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212• Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214• Ahorro de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215• Control de velocidad de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216• Velocidad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217• Información de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217• PSI de gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218• Información del vehículo (funciones de información

de cliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218

197

Page 202: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• Mensajes # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218• Apagado del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219

• AJUSTES de Uconnect� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219• Teclas físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219• Teclas virtuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219• Características programables por el cliente — ajustes de

Uconnect� 8.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219• CÓMO AJUSTAR EL RELOJ ANALÓGICO . . . . . . . . . . . . . . . .230• Control de iPod�/USB/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230• SISTEMA DE SONIDO ENVOLVENTE MULTICANAL DE ALTO

RENDIMIENTO Logic7� de HARMAN KARDON� CON SONIDOSURROUND SELECCIONADO POR EL CONDUCTOR (DSS)(SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230

• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN . . .231• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231• CD player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231

• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . .232• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y CELULARES . . . . . . . . . . .232• CONTROLES DE CLIMATIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232

• Descripción general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233• Funciones del control de climatización . . . . . . . . . . . . . . . . .236• Control automático de temperatura (ATC) . . . . . . . . . . . . . . .238• Consejos para el funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238

198

Page 203: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

FUNCIONES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

1 — Salida de aire 7 — Switch de apagado de ESC 13 — Botón de arranque y parada del motor2 — Grupo de instrumentos 8 — Controles físicos del sistema Uconnect� 14 — Botón de desbloqueo del baúl3 — Switch de emergencia 9 — Ranura para tarjeta de memoria SD 15 — Controles atenuadores4 — Sistema Uconnect� 10 — Enchufe de tensión 16 — Apertura del bonete5 — Controles físicos del control de climatización 11 - Ranura para CD/DVD 17 — Switch de faros6 — Guantera 12 — Compartimiento de almacenamiento 18 — Reloj analógico

199

Page 204: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

GRUPO DE INSTRUMENTOS

200

Page 205: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

GRUPO DE INSTRUMENTOS — PREMIUM

201

Page 206: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

DESCRIPCIONES DEL GRUPODE INSTRUMENTOS1. Tacómetro

Este instrumento mide revoluciones del motorpor minuto (RPM X 1000).

2. Indicador de parqueo/faros encendidos(si está equipado)

Este indicador se iluminará cuandose prendan las luces de parqueo olos faros.

3. Indicadores de dirección

La flecha destellará con la indicadorde dirección exterior cuando funcionala palanca de indicador de dirección.

Si el sistema electrónico del vehículo detectaque conduce por más de 1 milla (1.6 km) conalguno de los indicadores de dirección encen-didos, se oirá un timbre continuo que le alertarápara que las apague. Si cualquier indicadordestella rápidamente, verifique la existencia deuna bombilla exterior defectuosa.

4. Indicador de luz de faro antiniebla delan-tero — Si está equipado

Este indicador se ilumina cuando losfaros antiniebla están encendidos.

5. Indicador de luz alta

Este indicador muestra que los faros deluz alta están encendidos. Empuje haciaadelante la palanca multifunción para

cambiar los faros a la luz alta y tire hacia atrás (laposición normal) para volver a la luz baja.

6. Pantalla del odómetro/centro de informa-ción electrónica del vehículo (EVIC)

• Pantalla del odómetro

La pantalla del odómetro muestra la dis-tancia total que se ha conducido elvehículo.

Al transferirse la propiedad de un vehículo,el vendedor debe certificar al comprador elkilometraje correcto recorrido del vehículo.Si el odómetro necesita una reparación oun servicio, el técnico debe dejar la lecturadel odómetro igual que como estaba antes

de la reparación o el servicio. Si no puedehacerlo, el odómetro debe ponerse en ceroy, en el marco de la puerta, debe pegarseuna etiqueta que indique el millaje exis-tente antes de la reparación o el servicio.Es conveniente anotar la lectura del odó-metro antes de la reparación o el servicio,para asegurarse de que esté reiniciadoapropiadamente o que la etiqueta delmarco de la puerta sea exacta si el odó-metro debe ponerse en cero.

• Pantalla del centro de información elec-trónica del vehículo (EVIC)

El Centro de información electrónica delvehículo (EVIC) dispone de una pantallainteractiva con el conductor, situada en elgrupo de instrumentos. Para obtener másinformación, consulte "Centro de informa-ción electrónica del vehículo (EVIC)".

El indicador de la palanca de cambios estáincorporado en la pantalla del EVIC. Semuestra la posición de marcha de la trans-misión automática.

202

Page 207: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:

• Debe frenar antes de cambiar desde laopción PARK (parqueo).

• El cambio de la transmisión más alto dispo-nible aparece en la esquina inferior derechade la pantalla del centro de informaciónelectrónica del vehículo (EVIC) siempre quela función de selector electrónico de marcha(ERS) está activa. Utilice el selector + /- en lapalanca de cambios para activar ERS. Paraobtener más información, consulte �Trans-misión automática� en �Arranque y funciona-miento�.

7. Luz indicadora de monitoreo de presiónde las gomas (si está equipado)

Cada goma, incluida la de repuesto(si se provee), debe revisarse todoslos meses cuando está fría e inflarsea la presión de inflado recomendadapor el fabricante en la etiqueta delvehículo o en la etiqueta de presión

de inflado de las gomas. (Si su vehículo tienegomas de un tamaño diferente al indicado en laetiqueta del vehículo o la etiqueta de presión deinflado de las gomas, debe determinar la presiónde inflado correcta para esas gomas.)

Como una característica de seguridad adi-cional, su vehículo ha sido equipado con unsistema de monitoreo de presión de gomas(TPMS) que ilumina un indicador de baja pre-sión de las gomas cuando una o más gomasestán considerablemente desinfladas. Por con-siguiente, cuando el indicador de baja presiónde las gomas se ilumina, usted debe detener elvehículo y revisar sus gomas tan pronto comosea posible, e inflarlas según la presión apro-piada. Si conduce con una goma muy desin-flada, esta podrá recalentarse con la posibleconsecuencia de una falla. El inflado insufi-ciente también reduce la eficiencia en el con-sumo de combustible y en la vida útil de labanda de la goma, y podría afectar tanto lacapacidad de maniobra del vehículo como sucapacidad de frenado.

Tenga en cuenta que el TPMS no reemplaza elmantenimiento apropiado de las gomas y esresponsabilidad del conductor mantener la pre-sión correcta, aún cuando no se haya alcan-zado el nivel de inflado insuficiente que disparala iluminación del indicador de baja presión delas gomas del TPMS.

Su vehículo está equipado también con unindicador de funcionamiento incorrecto delTPMS para señalar cuando el sistema no fun-ciona correctamente. El indicador de funciona-miento incorrecto del TPMS se combina con elindicador de baja presión de las gomas.Cuando el sistema detecta un funcionamientoincorrecto, el indicador destella durante aproxi-madamente un minuto y después permaneceiluminado en forma permanente. Esta secuen-cia se mantiene en los siguientes arranques delvehículo, mientras exista esta condición defuncionamiento incorrecto. Cuando el indicadorde funcionamiento incorrecto se ilumina, el sis-tema tal vez no pueda detectar o indicar lapresión baja de las gomas según está progra-mado. Los funcionamientos incorrectos delTPMS pueden ocurrir por una variedad derazones, incluidas la instalación de repuestos ola rotación de gomas o ruedas en el vehículoque impiden que el TPMS funcione correcta-mente. Compruebe siempre el indicador defuncionamiento incorrecto de TPMS despuésde reemplazar una o más gomas o ruedas desu vehículo, a fin de asegurar que las gomas yruedas de repuesto o alternativas permiten queel TPMS siga funcionando correctamente.

203

Page 208: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡PRECAUCIÓN!

El sistema TPMS se ha optimizado para lasgomas y ruedas del equipo original. Se hanestablecido las presiones y advertencia delsistema TPMS para el tamaño de goma conque está equipado su vehículo. Se puedeproducir un funcionamiento del sistema nodeseado o un deterioro de los sensorescuando se utiliza equipo de reemplazo queno es del mismo tamaño, tipo o estilo. Lasruedas del mercado de piezas de repuestopueden provocar el deterioro del sensor. Noutilice sellante de gomas de una lata nirebordes de contrapeso cuando su vehículoesté equipado con el sistema TPMS, puestoque pueden deteriorarse los sensores.

8. Luz indicadora de funcionamiento inco-rrecto (MIL)

La luz indicadora de funcionamientoincorrecto (MIL) forma parte del sis-tema de diagnóstico a bordo, cono-cido como OBD, que monitorea los

sistemas de control del motor y la transmisiónautomática. La luz se enciende cuando la llaveestá en la posición ON/RUN antes de poner enmarcha el motor. Si la bombilla no se enciendecuando se gira la llave desde la posición "OFF"(apagado) a "ON/RUN" (encendido/en marcha),haga revisar esto inmediatamente.

Ciertas condiciones, como la baja calidad delcombustible, puede provocar que MIL se ilu-mine después de arrancar el motor. Debe rea-lizarse el servicio del vehículo si la luz perma-nece encendida a través de varios ciclos deconducción característicos. En la mayoría delos casos, el vehículo se conducirá normal-mente y no requerirá remolque.

¡PRECAUCIÓN!

La conducción prolongada con la MIL (luzindicadora de funcionamiento incorrecto) en-cendida podría deteriorar el sistema de con-trol del motor. Puede afectarse también elahorro medio de combustible y la conduc-ción. Si la MIL destella, en poco tiempoocurrirá un deterioro del convertidor ca-talítico y una pérdida de potencia. Se nece-sita servicio inmediato.

¡ADVERTENCIA!

Un convertidor catalítico que no funcionacorrectamente, como se indicó anterior-mente, puede alcanzar temperaturas másaltas que en condiciones normales de fun-cionamiento. Esto puede causar un incendiosi usted conduce lentamente o estacionasobre sustancias inflamables, como plantassecas, madera, cartón, etc. Esto podría oca-sionar lesiones graves o fatales al conductor,a los ocupantes o a otros.

204

Page 209: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

9. Velocímetro

Indica la velocidad del vehículo.

10. Recordatorio de puerta de combustible

La flecha en este símbolo es unrecordatorio de que la puerta de laboca de llenado de combustible estásituada en el lado izquierdo delvehículo.

11. Indicador de combustible

La flecha muestra el nivel del combustible en eltanque de combustible cuando el switch de igni-ción está en la posición "ON/RUN" (encendido/enmarcha).

12. Luz de advertencia de airbag

Esta luz se encenderá durante cua-tro segundos como una prueba de labombilla cuando el switch de igni-ción se gira por primera vez a laposición "ON/RUN" (encendido/en

marcha). Si la luz no se enciende durante elarranque, se mantiene encendida o se enciendemientras conduce, haga que su concesionarioautorizado inspeccione el sistema cuanto antes.

Para obtener más información, consulte "Ajustesdel ocupante" en la sección "Observaciones pre-vias al arranque de su vehículo".

13. Luz del sistema de frenos anti-lock (ABS)

Esta luz monitorea el sistema defrenos anti-lock (ABS). La luz seencenderá cuando el switch de ig-nición se gire a la posición ON/RUN y puede permanecer encen-

dida hasta un máximo de cuatro segundos.

Si la luz de ABS permanece encendida o seenciende durante la conducción, significa quela parte anti-lock del sistema de frenos no estáfuncionando y se requiere servicio. Sin em-bargo, el sistema de frenos convencional se-guirá operando normalmente si la luz de adver-tencia del sistema de frenos no está encendida.

Si la luz de ABS está encendida, debe realizarse elservicio del sistema de frenos tan pronto como seaposible para recuperar los beneficios que brindanlos frenos anti-lock. Si la luz de ABS no se en-ciende cuando el switch de ignición se gira a laposición ON/RUN, haga inspeccionar la luz por unconcesionario autorizado.

14. Modo Sport (deportivo), si está equi-pado

Esta luz se enciende al seleccionarel modo deportivo. Este modo pro-porciona un desempeño basadoen la afinación. Para obtener másinformación, consulte "Modo de-

portivo" en "Arranque y funcionamiento".

15. Luz de seguridad del vehículo(si está equipado)

Esta luz destellará rápidamente du-rante 15 segundos, cuando la alarmade seguridad del vehículo se activa yluego destellará lentamente hastaque se desactive el vehículo.

16. Luz indicadora del control de estabili-dad electrónico (si está equipado)

Esta luz indica que el control de es-tabilidad electrónico está apagado.

205

Page 210: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

17. Luz de advertencia de frenos

Esta luz monitorea las distintasfunciones de los frenos, incluido elnivel de líquido de frenos y la apli-cación del freno de parqueo. Si seenciende la luz de freno, esto

puede indicar que el freno de parqueo estáaplicado, que el nivel de líquido de frenos esbajo, o bien, que existe un problema con eldepósito del sistema de frenos anti-lock.

Si la luz queda encendida cuando se quita elfreno de parqueo y el nivel de líquido está en lamarca de depósito lleno en el depósito delcilindro maestro, esto indica un posible funcio-namiento incorrecto del sistema hidráulico defrenos o que el sistema de frenos anti-lock(ABS) /sistema de control de estabilidad elec-trónico detectó un problema con el sobreali-mentador de frenos. En este caso, la luz que-dará encendida hasta que la condición hayasido corregida. Si el problema se relaciona conel sobrealimentador de frenos, la bomba deABS funcionará al frenar y se puede sentir unapulsación del pedal del freno en cada parada.

El sistema de frenos doble proporciona unacapacidad de frenado de reserva en caso deproducirse una falla en una porción del sistemahidráulico. La luz de advertencia de frenos seenciende para indicar que existe una fuga encualquier mitad del sistema de frenos doblecuando el nivel de líquido de frenos en elcilindro maestro cae debajo de un nivel especi-ficado.

La luz permanecerá encendida hasta que secorrija la causa.

NOTA:La luz puede destellar por un momentodurante maniobras de viraje estrechas, locual cambia las condiciones del nivel delíquido. Se debe realizar el mantenimientodel vehículo y comprobar el nivel de líquidode frenos.

Si se indica una falla del freno, es necesaria lareparación inmediata.

¡ADVERTENCIA!

La conducción de un vehículo con la luz de losfrenos roja encendida es peligrosa. Es posibleque alguna parte del sistema de frenos hayafallado. El vehículo demorará más tiempo endetenerse. Podría tener una colisión. Hagarevisar el vehículo de inmediato.

Los vehículos equipados con el sistema de frenosanti-lock (ABS) también están equipados con elsistema de distribución electrónica de la fuerza defrenado (EBD). En caso de una falla del EBD, seenciende la luz de advertencia del sistema defrenos junto con la luz de ABS. Se requiere lareparación inmediata del sistema ABS.

El funcionamiento de la luz de advertencia defrenos se puede comprobar al cambiar el switchde ignición de la posición "OFF" (apagado) a laposición "ON/RUN" (encendido/en marcha). Laluz debe encenderse durante unos dos segun-dos. A continuación, la luz debe apagarse amenos que se aplique el freno de parqueo o sedetecte un defecto en los frenos. Si la luz no seenciende, haga inspeccionarla por un concesio-nario autorizado.

206

Page 211: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Esta luz también se encenderá si se aplica elfreno de parqueo con el switch de ignición en laposición ON/RUN.

NOTA:Dicha luz solo indica que el freno de par-queo está aplicado. No muestra el grado deaplicación del freno.

18. Luz indicadora de funcionamiento inco-rrecto/control de estabilidad electrónico (ESC),si está equipado

La luz indicadora de activación/funcionamiento incorrecto del ESCen el grupo de instrumentos seencenderá cuando el switch de ig-nición se gire a la posición "ON/

RUN" (encendido/en marcha). Se debe apagarcon el motor en marcha. Si la luz indicadora deactivación/funcionamiento incorrecto del ESCse enciende en forma continua mientras elmotor está en marcha, quiere decir que sedetectó un funcionamiento incorrecto en el sis-tema ESC. Si esta luz se mantiene encendida

después de varios ciclos de ignición y elvehículo ha sido conducido varios kilómetros avelocidades superiores a 30 mph (48 km/h),concurra cuanto antes a su concesionario au-torizado para que diagnostiquen y corrijan elproblema.

NOTA:

La luz indicadora de ESC desactivado y la luzindicadora de activación/funcionamiento in-correcto del ESC se encenderán momentáne-amente cada vez que el switch de ignición segire a la posición �ON/RUN� (encendido/enmarcha).

Cada vez que el switch de ignición se colo-que en la posición �ON/RUN� (encendido/enmarcha), se activará el sistema ESC inclusosi se desactivó previamente.

El sistema de ESC hace ruido de zumbidos ochasquidos cuando está activo. Esto es nor-mal, ya que deja de emitir los sonidos cuandoESC se desactiva después de la maniobra quecausó la activación ESC.

19. Luz recordatoria de cinturón deseguridad

Cuando se coloca el switch de ignición enla posición "ON/RUN" (encendido/enmarcha) por primera vez, se enciende luzentre cuatro a ocho segundos como una

prueba de la bombilla. Durante la prueba de labombilla, se escuchará un timbre si está desabro-chado el cinturón de seguridad del conductor. Si elcinturón de seguridad del conductor sigue desa-brochado después de realizar la prueba de labombilla o al conducir, se iluminará la luz recorda-toria de cinturón de seguridad y sonará el timbre.Para obtener más información, consulte "Ajustesdel ocupante" en la sección "Observaciones pre-vias al arranque de su vehículo".

20. Indicador de temperatura

El indicador de temperatura muestra la tempe-ratura del coolant del motor. Una lectura queesté dentro del rango normal indica que elsistema de enfriamiento del motor funciona demodo satisfactorio.

207

Page 212: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Es posible que la aguja del indicador señaleuna temperatura mayor cuando se conduce conclima caluroso, se conduce en zona montañosao cuando se remolca un tráiler. No debe dejarque se excedan los límites máximos del rangonormal de funcionamiento.

¡PRECAUCIÓN!

Si conduce con un sistema de enfriamiento delmotor caliente podría deteriorarse el vehículo.Si el indicador de temperatura señala “H”,hágase a un lado del camino y detenga elvehículo. Haga funcionar en baja el motor conel aire acondicionado apagado hasta que laaguja indicadora baje nuevamente al rangonormal. Si la aguja permanece en "H" y suenaun timbre continuo, apague el motor de inme-diato y llame a un concesionario autorizadopara solicitar servicio.

¡ADVERTENCIA!

Un sistema de enfriamiento del motor ca-liente es peligroso. Usted u otras personaspodrían sufrir quemaduras por el vapor o elcoolant hirviendo. Probablemente querrá lla-mar a un concesionario autorizado para so-licitar servicio si su vehículo se recalienta. Sidecide mirar usted mismo dentro del bonete,consulte la sección "Mantenimiento de suvehículo". Siga las advertencias que apare-cen en el apartado "Tapa a presión delsistema de enfriamiento".

CENTRO DE INFORMACIÓNELECTRÓNICA DELVEHÍCULO (EVIC)El Centro de información electrónica delvehículo (EVIC) dispone de una pantalla inter-activa con el conductor, situada en el grupo deinstrumentos.

Este sistema permite al conductor seleccionaruna variedad de datos útiles al presionar losswitch montados en el volante de la dirección.El EVIC comprende lo siguiente:

• Información de radio

• Información de ahorro eficiente de combustible

• Información de control de velocidad de crucero

• Velocidad digital del vehículo

• Información de viaje

Centro de información electrónica del vehículo(EVIC)

208

Page 213: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• Presión de las gomas

• Información del vehículo

• Mensajes de advertencia guardados

• Apagado del menú

El sistema permite al conductor seleccionarinformación al presionar los siguientes botonesmontados en el volante de la dirección:

Botón �UP� (arriba)

Presione y suelte el botón "UP"(arriba) para desplazarse haciaarriba por el menú principal y porlos submenús de información delvehículo y de información de viaje,

como el ahorro de combustible, la informacióndel vehículo, PSI de las gomas, la velocidad decrucero, los mensajes, la información de viaje,la velocidad del vehículo y el apagado del menúy los submenús.

Botón �DOWN� (abajo)

Presione y suelte el botón "DOWN"(abajo) para desplazarse haciaabajo por el menú principal y porlos submenús de información delvehículo y de información de viaje,

como el ahorro de combustible, la informacióndel vehículo, PSI de las gomas, la velocidad decrucero, los mensajes, la información de viaje,la velocidad del vehículo y el apagado del menúy los submenús.

Botón �SELECT� (seleccionar)

Pulse y suelte el botón SELECT (se-leccionar) para obtener acceso a laspantallas de información o en laspantallas de submenú de un ele-mento del menú principal. Presione y

mantenga presionado el botón "SELECT" (selec-cionar) por dos segundos para restablecer lasfunciones mostradas/seleccionadas que se pue-den reiniciar.

Botón �BACK� (atrás)

Pulse el botón "BACK" (atrás) paravolver al menú principal de unapantalla de información o elementode submenú.

Controles EVIC del volante de la dirección

209

Page 214: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Pantallas del Centro de informaciónelectrónica del vehículo (EVIC)La pantalla del EVIC consiste de tres secciones:

1. La línea superior, donde se muestra la direc-ción de la brújula y la temperatura exterior.

2. El área principal de la pantalla, donde semuestran los menús y aparecen los mensajesemergentes.

3. La sección de indicadores que pueden vol-ver a configurarse.

En el área de la pantalla principal se mostraránormalmente el menú principal o las pantallasde una función seleccionada del menú princi-pal. El área de la pantalla principal tambiénmuestra mensajes "emergentes" que consistenen aproximadamente 60 mensajes de adver-tencia o de información. Estos mensajes emer-gentes que aparecen se clasifican en variascategorías:

• Mensajes que se guardan por cinco se-gundos

Cuando se dan las condiciones apropiadas,este tipo de mensaje aparece en el área de lapantalla principal por cinco segundos y luego

regresa a la pantalla previa. La mayoría de estetipo de mensajes se guardan, siempre que lacondición que lo activó quede activa, y sepuede ser revisar en el elemento "Messsages"(mensajes) del menú principal. Siempre quehaya un mensaje guardado, aparece una "i" enla línea de brújula/temperatura exterior delEVIC. Algunos ejemplos de este de tipo demensaje son "Right Front Turn Signal LampOut" (Luz del indicador de dirección delanteraderecha apagada) y "Low Tire Pressure" (Pre-sión de las gomas baja).

• Mensajes no guardados

Este tipo de mensaje aparece indefinidamenteo hasta que la condición que activó el mensajese corrija. Algunos ejemplos de este tipo demensaje son "Turn Signal On" (indicador dedirección encendido), si se deja encendido unindicador de dirección, y "Lights on" (lucesencendidas), si el conductor deja el vehículo.

• Mensajes no guardados hasta RUN(en marcha)

Estos mensajes se relacionan principalmentecon la función de arranque remoto. Este tipo demensaje se muestra hasta que la ignición estéen la posición RUN (en marcha). Algunos ejem-plos de este tipo de mensaje son "Remote StartAborted - Door Ajar" (arranque remoto cance-lado - puerta entreabierta) y "Press Brake Pedaland Push Button to Start" (pisar pedal del frenoy presionar botón para arrancar)".

• Mensajes de cinco segundos noguardados

Cuando se dan las condiciones apropiadas, estetipo de mensaje aparece en el área de la pantallaprincipal por cinco segundos y luego regresa a lapantalla previa. Ejemplos de este de tipo mensajeson "Memory System Unavailable - Not in Park"(no se dispone de sistema de memoria, no enparqueo)" y "Automatic High Beams On" (lucesaltas automáticas encendidas).

210

Page 215: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

La sección de indicadores que se pueden volver aconfigurar se divide en el área de indicadoresblancos a la derecha, indicadores ámbar en elcentro y los indicadores rojos a la izquierda.

Indicadores blancos del EVICEste área mostrará los indicadores blancos deprecaución que se pueden volver a configurar.Estos indicadores incluyen:

• Estado de la palanca de cambios

La marcha seleccionada de AutoStick aparececomo "1"," 2", "3"," 4", "5", o" 6" e indica que seha se ha seleccionado la función del selectorelectrónico de marcha (ERS) y se muestra lamarcha seleccionada. Para más informaciónsobre ERS, consulte "Puesta en marcha yfuncionamiento".

• Control de velocidad electrónicoencendido

Este indicador se ilumina cuando elcontrol de velocidad electrónico está"ON" (encendido). Para obtener másinformación, consulte "Control de ve-locidad electrónico" en "Conoci-

miento de las características de su vehículo".

• Control de velocidad electrónicodefinido

Este indicador se ilumina cuando elcontrol de velocidad electrónico está"SET" (definido). Para obtener másinformación, consulte "Control de ve-locidad electrónico" en "Conoci-

miento de las características de su vehículo".

• Control de velocidad de crucero adapta-ble (ACC) encendido

Este indicador se ilumina cuando elACC está "ON" (encendido). Paraobtener más información, consulte"Control de velocidad de cruceroadaptable (ACC)" en "Conocimiento

de las características de su vehículo".

• Control de velocidad de crucero adapta-ble (ACC) definido

Este indicador se ilumina cuandoel ACC está "SET" (definido) Paraobtener más información, consulte"Control de velocidad de cruceroadaptable (ACC)" en "Conoci-

miento de las características de su vehículo".

211

Page 216: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Indicadores ámbar de EVICEste área mostrará los indicadores de precau-ción ámbar. Estos indicadores incluyen:

• Advertencia de colisión frontal apagado(FCW OFF)

Este indicador le informa al con-ductor que la función de adverten-cia de colisión frontal (FCW) estáapagada. El indicador está encen-dido cuando el sensor del radar

delantero está bloqueado y requiere limpieza,los sensores de ACC/FCW requieren servicio, oel sistema de ACC/FCW no está disponible acausa de un error del sistema. Para obtenermás información, consulte "Control de veloci-dad de crucero adaptable (ACC)" en "Conoci-miento de las características de su vehículo".

• Indicador de bajo nivel de combustible

Cuando el nivel de gasolina alcanzaaproximadamente 3 galones (11.0 L),se enciende esta luz y permanece

encendida hasta que se agregue combustible.

• Indicador de nivel de líquido del lavapa-rabrisas bajo

Este indicador se enciende paraindicar que el nivel de líquido dellavaparabrisas es bajo.

• Funcionamiento defectuoso del controlde velocidad de crucero adaptable (ACC)

Esta luz se enciende cuando un ACCno funciona y requiere manteni-miento. Para obtener más informa-ción, consulte "Control de velocidadde crucero adaptable (ACC)" en "Co-

nocimiento de las características de su vehículo".

• Indicador SERV AWD (servicio de trac-ción en todas las ruedas)

Esta luz se enciende cuando la fun-ción de tracción en todas las ruedasrequiere mantenimiento. Para obte-ner más información, consulte "Trac-ción en todas las ruedas" en "Arran-

que y funcionamiento".

Indicadores rojos del EVICEste área mostrará indicadores rojos que sepueden volver a configurar. Estos indicadoresincluyen:

• Puerta abierta

Este indicador se enciende cuandouno o más puertas están entre-abiertas. El indicador mostrará quépuertas están entreabiertas.

• Baúl entreabierto

Esta luz se enciende para indicar quela tapa del baúl está entreabierta.

• Indicador de advertencia de presión deaceite

Este indicador muestra cuando la pre-sión de aceite del motor es baja. En

caso de encenderse la luz mientras está con-duciendo, detenga el vehículo y apague el

212

Page 217: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

motor tan pronto como sea posible. Cuandoesta luz se enciende se oirá un timbre durantecuatro minutos.

• No opere el vehículo hasta que se corrija lacausa. Esta luz no muestra la cantidad deaceite que hay en el motor. Se debe revisarel nivel de aceite del motor debajo delbonete.

• Indicador del sistema de carga

Muestra el estado del sistema de cargaeléctrica. Si el indicador permanece ac-tivado o se activa durante la conduc-

ción, apague algunos de los dispositivos eléctri-cos del vehículo que no sean esenciales oaumente la velocidad del motor (si funciona enbaja). Si el indicador del sistema de carga perma-nece activado, quiere decir que el vehículo tieneun problema con dicho sistema. Realice un SER-VICIO DE INMEDIATO. Concurra a un concesio-nario autorizado.

• Si necesita realizar un arranque con puente,consulte "Procedimientos de arranque conpuente" en la sección "Cómo actuar enemergencias".

• Indicador de control electrónico de lamariposa del acelerador (ETC)

Este indicador le informa de unproblema con el sistema de controlelectrónico de la mariposa del ace-lerador (ETC). Si el indicador seenciende al conducir, solicite una

verificación del sistema de carga en un conce-sionario autorizado.

• Si se detecta un problema, el indicador seactivará mientras el motor esté en marcha.Rote la llave de encendido cuando elvehículo haya parado completamente y lapalanca de cambios esté en la posición deparqueo El indicador se debe apagar.

• Si el indicador queda encendido con el motoren marcha, podrá conducir su vehículo nor-malmente. Sin embargo, consulte un conce-sionario autorizado para recibir manteni-miento lo antes posible. Si el indicadordestella con el motor en marcha, se requieremantenimiento de inmediato. Puede experi-mentar una reducción del desempeño, unavelocidad en baja elevada/brusca o la en-trada en pérdida del motor y es posible quedeba remolcar su vehículo.

• Indicador de advertencia de temperaturadel motor

Este indicador advierte sobre una con-dición de sobrecalentamiento del mo-tor. Cuando aumenta la temperatura y

el medidor se acerca a H, o 260° F(127° C),este indicador se enciende y suena un solotimbre después de alcanzar un umbral fijo. Elcalentamiento adicional causará que el indica-dor de temperatura rebase H, o 260° F(127° C),sonará un timbre continuamente hasta que elmotor se enfríe.

• Si el indicador se enciende durante la conduc-ción, detenga el vehículo cuidadosamente a unlado de la carretera . Si el sistema de aireacondicionado (A/A) está encendido, apá-guelo. Asimismo, cambie la transmisión aNEUTRO y permita que el motor funcione enbaja. Si la lectura de temperatura no vuelve ala escala normal, apague el motor y soliciteservicio inmediatamente. Para obtener másinformación, consulte "Cuando el motor serecalienta" en la sección "Cómo actuar enemergencias".

213

Page 218: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• Indicador de advertencia de temperaturade la transmisión

Este indicador avisa cuando latemperatura del líquido transmi-sión está elevada. Esto puede ocu-rrir con el uso severo, como remol-car un tráiler Si se enciende este

indicador, detenga el vehículo cuidadosamentea un lado de la carretera. Entonces, cambie latrasmisión a NEUTRAL (neutro) y haga funcio-nar el motor en baja o más rápido hasta que seapague el indicador.

¡PRECAUCIÓN!

Si se conduce el vehículo continuamente conel indicador de advertencia de la temperaturade la transmisión encendido, se producirándaños graves o fallas en la transmisión.

¡ADVERTENCIA!

Si se enciende la luz del indicador de adver-tencia de la temperatura de la transmisión yusted sigue conduciendo el vehículo, enalgunas circunstancias, podría causar que ellíquido se desborde y entre en contacto concomponentes calientes de motor o el escapey que se produzca un incendio.

• Funcionamiento defectuoso eléctrico dedirección asistida

Este indicador se enciende cuandola dirección asistida eléctrica nofunciona y necesita recibir mante-nimiento.

Cambio de aceiteSu vehículo está equipado con un sistemaindicador de cambio de aceite del motor. Elmensaje "Oil Change Due" (se debe cambiar elaceite) aparece en el EVIC por cinco segundosdespués de que se emita un solo timbre alcomienzo de cada ignición, el cual indica quese debe realizar un cambio de aceite. El sis-tema indicador de cambio de aceite del motorse basa en el ciclo de mantenimiento, lo cualsignifica que el intervalo de cambio de aceitedel motor puede fluctuar según su estilo perso-nal de manejo.

A menos que se reinicie, este mensaje seguirávisualizándose cada vez que gire el switchde ignición a la posición ON/RUN. Para queeste mensaje desaparezca temporalmente,presione y suelte el botón "MENU" (menú).

214

Page 219: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Para reiniciar el sistema indicador de cambio deaceite (después de realizar el mantenimientoprogramado), consulte el procedimiento a con-tinuación.

1. Sin pisar el pedal del freno, presione el botón"ENGINE START/STOP" (arranque/parada delmotor) y gire la ignición a la posición ON/ RUN,pero no ponga en marcha el motor.

2. Pise a fondo el pedal del acelerador lenta-mente tres veces en 10 segundos.

3. Sin pisar el pedal del freno, presione el botón"ENGINE START/STOP" (arranque/parada delmotor) para regresar una vez el encendido a laposición OFF/LOCK.

NOTA:Si el mensaje del indicador se iluminacuando arranca el vehículo, el sistema indi-cador de cambio de aceite no se reinició. Sifuese necesario, repita este procedimiento.

Ahorro de combustiblePresione y suelte el botón "UP" (arriba) o"DOWN" (abajo) hasta que aparezca "Fuel eco-nomy" (ahorro de combustible) resaltado en elEVIC y presione el botón "SELECT" (seleccio-nar). Presione y suelte los botones "UP" (arriba)o "DOWN" (abajo) hasta que aparezca una delas siguientes funciones de ahorro de combus-tible en el EVIC:

• ahorro medio de combustible/modo de aho-rro de combustible

• Distancia a depósito vacío (DTE)

• Millas por galón (MPG)

Presione los botones "UP" (arriba)/"DOWN"(abajo) para pasar por todas las funciones de lacomputadora de viaje.

El modo de funciones de viaje muestra lasiguiente información:

Ahorro medio de combustible/Modo ECO deahorro de combustible (si está equipado)Muestra el ahorro medio de combustible desdeel último reinicio. Cuando se reinicia el ahorrode combustible, la pantalla muestra "RESET"(reinicio) o muestra guiones por dos segundos.Entonces se borra la información del historial yel promedio continuará desde el último prome-dio del combustible antes del reinicio.

Ahorro de combustible

215

Page 220: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Se muestra un icono de ECO entre la brújula y lainformación de temperatura exterior en la partesuperior de la pantalla del EVIC. Este iconoaparecerá siempre que el sistema de cilindrajemúltiple (MDS), si está equipado, permita que elmotor funcione con cuatro cilindros, o si se con-duce con uso eficiente de combustible.

Esta función le permite controlar cuando seconduce con uso eficiente de combustible efi-ciente, y se puede utilizar para modificar hábi-tos de conducción para incrementar el ahorrode combustible.

Distancia a depósito vacío (DTE)Muestra la distancia estimada que se puederecorrer con el combustible que queda en eltanque. Esta distancia estimada se determinacon una media ponderada del ahorro instantá-neo y medio de combustible, según el nivelactual del tanque de combustible. La distanciahasta depósito vacío no se puede reiniciar conel botón "SELECT" (seleccionar).

NOTA:Los cambios importantes en el estilo deconducción o la carga del vehículo afecta-rán a la distancia verdadera de conduccióndel vehículo, independientemente del valorque muestra DTE.

Cuándo el valor de DTE es inferior a 30 millas(48 km) de distancia estimada de conducción,la pantalla de DTE cambia al mensaje "LOWFUEL" (bajo nivel de combustible). Esta visua-lización continuará hasta que se agote el com-bustible. El mensaje "LOW FUEL" (bajo nivel decombustible) se apaga al agregar una cantidadimportante de combustible al vehículo y apa-rece un nuevo valor de DTE. Presione el botónBACK (atrás) para volver al menú principal.

Millas por galón (MPG)La función de millas por galón (MPG) muestrael ahorro de combustible instantáneo en ungráfico de barras debajo de DTE. No es posiblereiniciar esta función. Presione el botón "BACK"(atrás) para volver al menú principal.

Control de velocidad de cruceroPresione y suelte el botón "UP" (arriba) o"DOWN" (abajo) hasta que se resalte "ACC" (siestá equipado con Control de velocidad decrucero adaptable) o "Cruise" (velocidad decrucero) en el EVIC. También se muestra elestado de ACC o velocidad de crucero en lalínea de menú. Presione y suelte el botón"SELECT" (seleccionar) (flecha derecha) paramostrar la siguiente información:

• Si está equipado con ACC, aparece uno devarios mensajes que brindan una actualiza-ción dinámica del estado de la función amedida que el conductor cambia el estadode la función o cambian las siguientes con-diciones. Si ACC está activo y aparece unaadvertencia u otra función en la pantallaprincipal de EVIC, se muestra el estado deACC en lugar de la línea del odómetro deEVIC.

216

Page 221: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• Si está equipado con ACC, aparece uno devarios mensajes que brindan una actualiza-ción dinámica del estado de la función amedida que el conductor cambia el estadode la función o cambian las condicionessiguientes. Si la velocidad de crucero estáactivada y aparece una advertencia u otrafunción en la pantalla principal de EVIC, semuestra el estado de la velocidad de cruceroen lugar de la línea del odómetro de EVIC.

Presione y suelte el botón "BACK" (atrás) paravolver al menú principal.

Velocidad del vehículoPresione y suelte el botón "UP" (arriba) o"DOWN" (abajo) hasta que se resalte "VehicleSpeed" (velocidad del vehículo) en el EVIC.Pulse el botón "SELECT" (seleccionar) paraque se muestre una pantalla digital de la velo-cidad actual en mph o en km/h. Al presionar elbotón "SELECT" (seleccionar) una segundavez, se cambiará la unidad de medida en-tre mph o km/h. Presione el botón "BACK"(atrás) para volver al menú principal.

NOTA:Si se cambia la unidad de la medida en elmenú de velocidad del vehículo, no se cam-biará la unidad de medida en el EVIC.

Información de viajePresione y suelte el botón "UP" (arriba) o"DOWN" (abajo) hasta que resalte "Trip Info"(información de viaje) en el EVIC. Presione ysuelte el botón "SELECT" (seleccionar) paramostrar estas tres características de viaje en lasiguiente pantalla:

• Viaje A

• Viaje B

• Tiempo Transcurrido

Pulse los botones "UP-DOWN" (arriba/abajo)para pasar por todas las funciones de la com-putadora de viaje o presione el botón "BACK"(atrás) para volver al menú principal.

El modo de funciones de viaje muestra lasiguiente información:

Viaje AMuestra la distancia total recorrida para el viajeA desde el último reinicio.

Viaje BMuestra la distancia total recorrida para el viajeB desde el último reinicio.

Tiempo transcurridoMuestra el tiempo transcurrido total del viajedesde que se reinició por último vez. El tiempotranscurrido se incrementa cuando la igniciónestá en la posición "ON" (encendido) o "START"(arranque).

Reinicio de una función de información deviajePara reiniciar cualquiera de las tres funcionesde información de viaje, seleccione la funciónque desea reiniciar con los botones "UP"(arriba) o "DOWN" (abajo). Empuje el botón"SELECT" (seleccionar) hasta que la funciónmuestre cero.

217

Page 222: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

PSI de gomasPresione y suelte el botón "UP" (arriba) o"DOWN" (abajo) hasta que resalte "Tire PSI"(PSI de gomas) en el EVIC. Presione y suelte elbotón "SELECT" (seleccionar) para que semuestre uno de los siguientes:

• Si la presión de las gomas es correcta paratodos, aparece un ICONO de vehículo conlos valores de presión de las gomas en cadaesquina del ICONO.

• Si una o más gomas tienen baja presión, semuestra "Tire Pressure LOW" (presión deneumáticos BAJA) con el ICONO devehículo y junto con los valores de presiónde las gomas en cada esquina del ICONO.

• Si el sistema de presión de gomas requiereque se realice mantenimiento, se muestra"Service Tire Pressure System" (sistema depresión de las gomas requiere manteni-miento).

PSI de gomas es una función informativa y nose puede reiniciar. Presione y suelte el botón"BACK" (atrás) para regresar al menú principal.

Información del vehículo (funcionesde información de cliente)Presione y suelte el botón "UP" (arriba) o"DOWN" (abajo) hasta que se resalte "VehicleInfo" (información del vehículo) en el EVIC.Presione y suelte el botón "SELECT" (seleccio-nar) para que aparezca "Coolant Temp" (tem-peratura del coolant). Pulse el botón "UP"(arriba) o "DOWN" (abajo) para desplazarse porlas siguientes pantallas de información.

• Temperatura del coolant

Se muestra la temperatura real del coolant.

• Estado de AWD, si está equipado

Se muestra el ICONO de un vehículo concuatro ruedas resaltado y "AWD" si la tracciónen todas las ruedas está activa. Se muestra unICONO de un vehículo con cuatro ruedas resal-tado y "RWD" si la tracción en todas las ruedasestá activa.

• Temperatura del aceite

Se muestra la temperatura real del aceite.

• Presión del aceite

Se muestra la presión real del aceite.

• Temperatura de la transmisión

Se muestra la temperatura real de la transmisión.

• Horas del motor

Se muestra el número de horas de funciona-miento del motor.

Mensajes #Haga una selección desde el menú principal conlos botones "UP" (arriba) o "DOWN" (abajo). Estafunción muestra el número de mensajes de ad-vertencia guardados (en el marcador de posición#). Al presionar el botón "SELECT" (seleccionar),podrá consultar cuáles son los mensajes guarda-dos. Para regresar al menú principal, presione elbotón "BACK" (atrás).

218

Page 223: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Apagado del menúHaga una selección desde el menú principalcon el botón "DOWN" (abajo). Para despejar lapantalla del menú, presione el botón "SELECT"(seleccionar). Para regresar al menú, presionecualquiera de los cuatro botones del volante dela dirección.

AJUSTES de Uconnect�El sistema Uconnect� utiliza una combinaciónde llaves virtuales y físicas situadas en el centrodel panel de instrumentos que le permite acce-der y cambiar las características programablespor el cliente.

Teclas físicasLas teclas físicas están situadas debajo del sis-tema Uconnect� en el centro del panel de instru-mentos. También hay una perilla de control "Scroll/Enter" (desplazamiento/intro) situada a la derechade los controles de climatización, en el centro delpanel de instrumentos. Gire la perilla de controlpara desplazarse por los menús y cambiar ajustes(es decir, 30, 60, 90), presione el centro de laperilla de control una o más veces para seleccionaro cambiar un ajuste, como "ON, OFF" (encendido,apagado).

Teclas virtualesLas teclas táctiles son accesibles en la Pantallatáctil de Uconnect�.

Características programables por elcliente — ajustes de Uconnect� 8.4Pulse la tecla virtual More (más) y luego pulsela tecla virtual Settings (ajustes) para mostrar lapantalla de ajustes del menú. En este modo elsistema Uconnect� le permite acceder a lasfunciones programables con las que podríaestar equipado, como serían Display (pantalla),Clock (reloj), Safety/Assistance (seguridad/asistencia), Lights, Doors & Locks (luces, puer-tas y seguros) Auto-On Comfort & RemoteStart(confort de encendido automático y arran-que remoto), Engine Off Operation(funciona-miento con el motor apagado),Compass Set-tings (ajustes de la brújula), Audio, Phone/Bluetooth and SIRIUS Setup (ajustes de audio,teléfono/Bluetooth y SIRIUS).

NOTA:Sólo se puede seleccionar un área de lapantalla táctil a la vez.

Al hacer una selección, pulse la tecla virtualpara introducir el modo deseado. Una vez en elmodo deseado, pulse y suelte el ajuste de-seado hasta que aparezca una marca de veri-ficación junto a la selección, para mostrar quese seleccionó ese ajuste.

Una vez que se completa el ajuste, pulse latecla virtual flecha de retorno para volver almenú previo o toque la tecla virtual X paracerrar la pantalla de ajustes. Pulse las teclasvirtuales de flecha Up (arriba) o Down (abajo) allado derecho de la pantalla, lo que le permitirádesplazarse hacia arriba o hacia abajo por losajustes disponibles.

PantallaLos siguientes ajustes están disponibles al pul-sar la tecla táctil "Display" (pantalla).

• Modo de pantalla

Esta pantalla permite seleccionar uno de losajustes de pantalla automáticos. Para cambiarel estado de modo, toque y suelte la tecla táctilDía, noche o automático. Luego toque la teclatáctil de flecha de retorno.

219

Page 224: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• Brillo de la pantalla con los faros encen-didos

Esta pantalla permite seleccionar el brillo conlos faros encendidos. Ajuste el brillo con lasteclas táctiles "+" y "–" o al seleccionar cual-quier punto en la escala entre esas teclastáctiles. Luego, toque la tecla táctil de flecha deretorno.

• Brillo de la pantalla con los faros apagados

Esta pantalla permite seleccionar el brillo conlos faros encendidos. Ajuste el brillo con lasteclas táctiles "+" y "–" o al seleccionar cual-quier punto en la escala entre esas teclastáctiles. Luego, toque la tecla táctil de flecha deretorno.

• Configuración de idioma

Esta pantalla permite seleccionar uno de tresidiomas para toda la nomenclatura en pantalla,inclusive las funciones del viaje y el sistema denavegación (si está equipado). Toque la teclatáctil Configurar idioma y luego toque la teclatáctil del idioma deseado hasta que aparezca

una marca de verificación junto al ajuste paraconfirmar su selección. Toque la tecla táctil deflecha de retorno para volver al menú previo.

• Unidades

Esta pantalla permite establecer que el EVIC, elodómetro y el sistema de navegación (si estáequipado) muestren las medidas en sistemaimperial de EE.UU. o en sistema métrico. Toque"US" (EE.UU.) o "Metric" (métrico) hasta queaparezca una marca de verificación junto alajuste para confirmar su selección. Toque latecla táctil de flecha de retorno para volver almenú previo.

• Longitud de la respuesta de voz

Esta pantalla permite cambiar los ajustes de lalongitud de la respuesta de voz. Para cambiarla longitud de la respuesta de voz, toque la teclatáctil Breve o Detallada hasta que aparezca unamarca de verificación junto al ajuste para con-firmar su selección. Toque la tecla táctil deflecha de retorno para volver al menú previo.

• Pitido de la pantalla táctil

Esta pantalla permite encender o apagar elsonido que se escucha cuando se presiona unbotón de pantalla táctil (tecla táctil). Toque latecla táctil Pitido de pantalla táctil hasta queaparezca una marca de verificación junto alajuste para confirmar su selección. Toque latecla táctil de flecha de retorno para volver almenú previo.

• Navegación viraje a viraje en grupo

Cuando se selecciona esta función, apareceránlas instrucciones viraje a viraje en la pantalla enel momento en que el vehículo se acerca a unviraje designado dentro de una ruta progra-mada. Para seleccionar, toque la tecla táctilNavegación viraje a viraje en grupo, hasta queaparezca una marca de verificación junto alajuste para confirmar su selección. Toque latecla táctil de flecha de retorno para volver almenú previo.

220

Page 225: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• Pantalla de ahorro de combustible en elgrupo

El mensaje "ECO", que está situado en lapantalla del grupo de instrumentos, se puedeencender o apagar. Para seleccionar, toque latecla táctil "Fuel Saver Display" (pantalla deahorro de combustible), hasta que aparezcauna marca de verificación junto al ajuste paraconfirmar su selección. Toque la tecla táctil deflecha de retorno para volver al menú previo.

RelojLos siguientes ajustes están disponibles al pul-sar la tecla táctil "Clock" (reloj).

• Sincronización con la hora GPS

Esta pantalla permite a la radio establecer lahora de forma automática. Para cambiar elajuste de sincronización de la hora, toque latecla táctil "Sync with GPS Time" (sincroniza-ción con la hora GPS) hasta que aparezca unamarca de verificación junto al ajuste para con-firmar su selección. Toque la tecla táctil deflecha de retorno para volver al menú previo.

• Configuración de hora

Esta pantalla permite ajustar las horas. La teclatáctil "Sync with GPS Time" (sincronización conla hora GPS) debe estar sin marcar. Paraseleccionar, toque las teclas táctiles "+" o "-"para ajustar las horas hacia arriba o haciaabajo. Toque la tecla táctil de flecha de retornopara volver al menú previo o toque la tecla táctil"X" para cerrar la pantalla de ajustes.

• Configuración de minutos

Esta pantalla permite ajustar los minutos. Latecla táctil "Sync with GPS Time" (sincroniza-ción con la hora GPS) debe estar sin marcar.Para seleccionar, toque las teclas táctiles "+" o"-" para ajustar los minutos hacia arriba o haciaabajo. Toque la tecla táctil de flecha de retornopara volver al menú previo o toque la tecla táctil"X" para cerrar la pantalla de ajustes.

• Formato de hora

Esta pantalla permite establecer el ajuste delformato de la hora. Toque la tecla táctil "TimeFormat" (formato de hora) hasta que aparezcauna marca de verificación junto al ajuste de12 horas o 24 horas para confirmar su selec-ción. Toque la tecla táctil de flecha de retornopara volver al menú previo.

• Visualización de la hora en la barra deestado

Esta pantalla permite encender o apagar el relojdigital en la barra de estado. Para cambiar elajuste de la visualización de la hora en la barrade estado, toque la tecla táctil "Show Time inStatus Bar" (mostrar la hora en la barra deestado) hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste para confirmar suselección. Toque la tecla táctil de flecha deretorno para volver al menú previo.

Safety/Assistance (seguridad/ayuda)Los siguientes ajustes están disponibles des-pués de pulsar la tecla táctil Safety/Assistance(seguridad/ayuda).

221

Page 226: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• Front Collision Sensitivity (sensibilidada colisión frontal) — si está equipado

La función Front Collision Warning (advertenciade colisión frontal) (FCW) puede fijarse comoFar (lejos), Near (cerca) u Off (apagado). Elestado predeterminado para FCW es Far (le-jos). Esto significa que el sistema le advertirá deuna colisión posible con el vehículo delantesuyo cuando se encuentra más lejos. Esto le dael máximo tiempo de reacción. Para cambiar auna conducción más dinámica, seleccione elajuste Near (cerca). Esto le advierte de unacolisión posible cuando el vehículo delantesuyo está mucho más cerca. Esto brinda unaexperiencia más dinámica al conducir. Paracambiar el estado de FCW, toque y suelte elbotón OFF (apagado), Near (cerca) o Far (le-jos). Luego toque la tecla táctil de flecha deretorno.

Para más información, consulte "Control develocidad de crucero adaptable (ACC)" en "Co-nocimiento de las características de suvehículo".

• Park Assist (asistencia para parqueo)

El sistema de asistencia para parqueo en reversaexplora en busca de objetos detrás del vehículocuando la palanca de cambios de la transmisiónestá en REVERSE (reversa) y la velocidad delvehículo es menor a 11 mph (18 km/h). El sistemase puede activar para Sound Only (solo sonido),Sound and Display (sonido y pantalla) u Off(apagado). Para cambiar estado de Park Assist(asistencia de parqueo), toque y suelte el botónSound Only (solo sonido), Sound and Display(sonido y pantalla) u Off (apagado). Luego toquela tecla táctil de flecha de retorno. Para másinformación sobre el sistema y funcionamientodel sistema, consulte "ParkSense� Rear ParkAssist (asistencia para parqueo en reversa Park-Sense�)" en "Conocimiento de las característicasde su vehículo".

• Tilt Mirrors In Reverse (inclinación deespejos en reversa)

Cuando se selecciona esta función, los espejoslaterales exteriores se inclinarán hacia abajo sila ignición está en la posición RUN (en marcha)y la palanca de cambios de la transmisión estáen la posición REVERSE (reversa). Los espe-jos vuelven a su posición previa cuando latransmisión sale de REVERSE (reversa). Parahacer su selección, toque la tecla táctil TiltMirrors In Reverse (inclinación de espejos enreversa), hasta que aparezca una marca deverificación que muestra que se seleccionó eseajuste. Toque la tecla táctil flecha de retornopara regresar al menú previo.

222

Page 227: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• Blind Spot Alert (alerta de punto ciego)

Cuando se selecciona esta función, se puedefijar la Blind Spot Alert (alerta de punto ciego) aOff (apagado) Lights (luces) o Lights and Chime(luces y timbre). La función Blind Spot Alert(alerta de punto ciego) se puede activar en elmodo "Lights (luces)". Cuando se seleccionaeste modo se activa el sistema Blind SpotMonitor (BSM) (monitor de punto ciego) y solose mostrará una alerta visual en los espejosexteriores. Cuando se activa el modo "Lights &Chime (luces y timbre)", el Blind Spot Monitor(BSM) (monitor de punto ciego) mostrará unaalerta visual en los espejos exteriores junto conuna alerta sonora cuando está encendido elindicador de dirección. Cuando se selecciona"Off (apagado), se desactiva el Blind Spot Mo-nitor (BSM) (monitor de punto ciego). Paracambiar el estado de la Blind Spot Alert (alertade punto ciego), toque la tecla táctil Off (Apa-gado), Lights (Luces) o Lights & Chime (Lucesy timbre). Luego toque la tecla táctil de flechade retorno.

NOTA:Si su vehículo ha sufrido algún deterioro enel área donde está situado el sensor, aunqueno se haya dañado la cubierta protectora, esposible que se desalinee el sensor. Lleve suvehículo a un concesionario autorizado paraverificar la alineación del sensor. Si hay unsensor desalineado puede dar por resultadoque el BSM no funciona según sus especi-ficaciones.

• ParkView� Backup Camera (cámara dereversa)

Su vehículo está equipado con la cámara dereversa trasera ParkView� que le permite veren pantalla una imagen de los alrededorestraseros de su vehículo siempre que la palancade cambios está en REVERSE (reversa). Laimagen aparece en la pantalla táctil de la radio,junto con un aviso de precaución en la partesuperior de la pantalla para recordarle que"revise todos los alrededores". Después de

cinco segundos desaparece el aviso. La cá-mara ParkView� está situada en la parte pos-terior del vehículo, arriba de la placa de matrí-cula trasera. Para hacer su selección, toque latecla táctil ParkView� Backup Camera (cámarade reversa), hasta que aparezca una marca deverificación que muestra que se seleccionó eseajuste. Toque la tecla táctil flecha de retornopara regresar al menú previo.

• Rain Sensing Auto Wipers (limpiapara-brisas con sensibilidad a la lluvia)

Cuando se selecciona esta función, el sistemaactivará automáticamente los limpiaparabrisassi siente humedad en el parabrisas. Para hacersu selección, toque la tecla táctil Rain Sensing(sensibilidad a la lluvia), hasta que aparezcauna marca de verificación que muestra que seseleccionó ese ajuste. Toque la tecla táctil fle-cha de retorno para regresar al menú previo.

223

Page 228: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• Asistencia para subida de cuestas(si está equipado)

Cuando se selecciona esta función, se activa elsistema de asistencia para subida de cuestas(HSA). Para obtener información sobre funcio-nes del sistema y funcionamiento, consulte"Sistema de control electrónico de frenos" en lasección "Arranque y funcionamiento". Para ha-cer su selección, toque la tecla táctil Hill StartAssist (HSA) (asistencia para subida de cues-tas), hasta que aparezca una marca de verifi-cación que muestra que se seleccionó eseajuste. Toque la tecla táctil flecha de retornopara regresar al menú previo.

LucesLos siguientes ajustes están disponibles des-pués de pulsar la tecla táctil Luces.

• Headlight Illumination On Approach(iluminación de los faros al aproximarse)

Cuando se selecciona esta función, se activanlos faros y quedan encendidos por 0, 30, 60, ó90 segundos cuando las puertas se desblo-quean con el transmisorde apertura a distancia(RKE). Para cambiar el estado de iluminaciónde los faros al aproximarse, toque la tecla táctil+ o - para seleccionar su intervalo de tiempodeseado. Toque la tecla táctil flecha de retornopara regresar al menú previo.

• Headlights With Wipers (faros con lim-piadores) — si está equipado

Cuando se selecciona esta función, y el switch defaros está en la posición AUTO (automático), losfaros se encienden aproximadamente 10 segun-dos después de que se activan los limpiadores.Los faros también se apagarán al apagar loslimpiadores si se activaron con esta función. Parahacer su selección, toque la tecla táctil Faros conlimpiadores, hasta que aparezca una marca deverificación que muestra que se seleccionó eseajuste. Toque la tecla táctil flecha de retorno pararegresar al menú previo.

• Auto Dim High Beams “SmartBeam™(cambio automático de luces altas) — si estáequipado

Cuando se selecciona esta función, los faros deluces altas se desactivan automáticamentebajo ciertas condiciones. Para hacer su selec-ción, toque la tecla táctil Cambio automático deluces altas, hasta que aparezca una marca deverificación que muestra que se seleccionó eseajuste. Toque la tecla táctil flecha de retornopara regresar al menú previo. Para más infor-mación, consulte "Lights/SmartBeam ™ — siestá equipado" en "Conocimiento de las carac-terísticas de su vehículo".

• Daytime Running Lights (luces de fun-cionamiento diurno) – si está disponible

Cuando se selecciona esta función, los faros seencienden cuando el motor arranca. Para hacersu selección, toque la tecla táctil Luces defuncionamiento diurno, hasta que aparezca unamarca de verificación que muestra que se se-leccionó ese ajuste. Toque la tecla táctil flechade retorno para regresar al menú previo.

224

Page 229: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• Steering Directed Lights (faros controla-dos por la dirección) – si está equipado

Cuando se selecciona esta función, los farosgiran con respecto a un cambio en la direccióndel volante de la dirección. Para hacer suselección, toque la tecla táctil Faros controla-dos por la dirección, hasta que aparezca unamarca de verificación que muestra que se se-leccionó ese ajuste. Toque la tecla táctil flechade retorno para regresar al menú previo.

• Flash Headlights With Lock (destello delos faros con bloqueo)

Cuando se selecciona esta función, los farosdestellan cuando las puertas se bloquean odesbloquean con el transmisor Remote KeylessEntry (apertura a distancia (RKE)). Esta funciónse puede seleccionar con o sin la funciónsonido de la bocina al bloqueo. Para hacer suselección, toque la tecla táctil Destello de losfaros con bloqueo, hasta que aparezca unamarca de verificación que muestra que se se-leccionó ese ajuste. Toque la tecla táctil flechade retorno para regresar al menú previo.

Puertas y segurosLos siguientes ajustes están disponibles al pul-sar la tecla táctil "Doors & Locks" (puertas yseguros).

• Desbloqueo automático de las puertas ala salida

Cuando se selecciona esta función, se desblo-quean todas las puertas cuando el vehículoestá parado y la transmisión está en posiciónPARK (parqueo) o NEUTRAL (neutro) y se abrela puerta del conductor. Para realizar su selec-ción, toque la tecla táctil "Auto Unlock On Exit"(desbloqueo automático de las puertas a lasalida), hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste, para confirmar suselección. Toque la tecla táctil de flecha deretorno para volver al menú previo.

• Destello de faros con bloqueo

Cuando se selecciona esta función, destellanlas luces delanteras y los faros al bloquearse odesbloquearse las puertas con el transmisor deapertura a distancia (RKE). Para realizar suselección, toque la tecla táctil "Sound Horn WithLock" (hacer sonar la bocina con bloqueo),

hasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al ajuste para confirmar su selección.Toque la tecla táctil de flecha de retorno paravolver al menú previo.

• Hacer sonar la bocina con bloqueo

Cuando se selecciona esta función, la bocinasuena cuando se activa el arranque remoto.Para realizar su selección, toque la tecla táctil"Sound Horn With Lock" (hacer sonar la bocinacon bloqueo), hasta que aparezca una marcade verificación junto al ajuste para confirmar suselección. Toque la tecla táctil de flecha deretorno para volver al menú previo.

• Hacer sonar la bocina con arranqueremoto

Cuando se selecciona esta función, la bocinasuena cuando se activa el arranque remoto.Para seleccionar, toque la tecla táctil "SoundHorn With Remote Start" (hacer sonar la bocinacon arranque remoto), hasta que aparezca unamarca de verificación junto al ajuste para con-firmar su selección. Toque la tecla táctil deflecha de retorno para volver al menú previo.

225

Page 230: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• Desbloqueos con la primera pulsaciónde la llave a distancia

Cuándo se selecciona "1st Press Of Key FobUnlocks" (desbloqueos con la primera pulsación dela llave a distancia), solo se desbloqueará la puertadel conductor con la primera pulsación del botón"UNLOCK" (desbloquear) del transmisor de aper-tura a distancia (RKE). Cuando se selecciona "1stPress Of Key Fob Unlocks" (desbloqueos con laprimera pulsación de la llave a distancia), debepresionar dos veces el botón "UNLOCK" (desblo-quear) del transmisor de RKE para desbloquear laspuertas de los pasajeros. Cuándo se selecciona"Unlock All Doors On 1st Press" (desbloqueos detodas las puertas con la primera pulsación), todaslas puertas se desbloquean con la primera pulsa-ción del botón "UNLOCK" (desbloquear) del trans-misor de RKE.

NOTA:Si se programó el vehículo con los desblo-queos con la primera pulsación de la llave adistancia, todas las puertas se desbloquea-rán independientemente de la manija de lapuerta equipada con entrada pasiva que seabra. Si se programó la opción de desblo-queos con la primera pulsación de la llave a

distancia, solo la puerta del conductor sedesbloquea cuando se agarra la puerta delconductor. Con la entrada pasiva, si se pro-grama la opción de desbloqueos con laprimera pulsación de la llave a distancia altocar la manija más de una vez, se abrirá lapuerta del conductor. Si se eligió la puertadel conductor primero, una vez que se abrela puerta del conductor, se puede usar elswitch interior de bloqueo/desbloqueo de lapuerta para desbloquear todas las puertas(o usar el transmisor de RKE).

• Entrada pasiva

Esta característica le permite bloquear y des-bloquear las puertas del vehículo sin tener quepresionar los botones de bloqueo/desbloqueodel transmisor de apertura a distancia (RKE).Para realizar su selección, toque la tecla táctil"Auto Unlock On Exit" (desbloqueo automáticode las puertas a la salida), hasta que aparezcauna marca de verificación junto al ajuste paraconfirmar su selección. Toque la tecla táctil deflecha de retorno para volver al menú previo.Consulte "Keyless Enter-N-Go™" en "Observa-ciones previas al arranque de su vehículo".

• Memoria a llave a distancia (si está equi-pado)

Esta función proporciona una ubicación auto-mática del asiento del conductor para mejorarla movilidad del conductor al entrar y salir delvehículo. Para seleccionar, toque la tecla táctil"Memory Linked To FOB" (memoria vinculada ala llave a distancia), hasta que aparezca unamarca de verificación junto al ajuste para con-firmar su selección. Toque la tecla táctil deflecha de retorno para volver al menú previo.

NOTA:El asiento volverá a la ubicación del asientomemorizada, si la opción �Recall Memorywith Remote Key Unlock� (recuperar la me-moria con apertura a distancia) está estable-cida en �ON� (encendido) cuando se usa eltransmisor de apertura a distancia (RKE)para desbloquear la puerta. Para obtenermás información, consulte �Asiento con me-moria del conductor� en �Conocimiento delas características de su vehículo�.

226

Page 231: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Comodidad de encendido automático yarranque remotoLos siguientes ajustes están disponibles al pul-sar la tecla táctil "Auto-On Comfort & RemoteStart" (comodidad de encendido automático yarranque remoto).

• Bocina con arranque remoto

Cuando se selecciona esta función, la bocinasuena cuando se activa el arranque remoto.Para seleccionar, toque la tecla táctil "SoundHorn With Remote Start" (hacer sonar la bocinacon arranque remoto), hasta que aparezca unamarca de verificación junto al ajuste para con-firmar su selección. Toque la tecla táctil deflecha de retorno para volver al menú previo.

• Comodidad de encendido automático deasientos y volante de la dirección térmicos/ventilados con arranque del vehículo(si está equipado)

Cuando se selecciona esta función, se en-ciende automáticamente el asiento con calefac-ción y el volante de la dirección térmico cuandola temperatura es inferior a 40° F (4.4° C).

Cuando la temperatura supera los de 80° F(26.7° C) se enciende el asiento ventilado delconductor. Para seleccionar, toque la tecla táctil"Sound Horn With Remote Start" (hacer sonarla bocina con arranque remoto), hasta queaparezca una marca de verificación junto alajuste para confirmar su selección. Toque latecla táctil de flecha de retorno para volver almenú previo.

Opciones de apagado de motorLos siguientes ajustes están disponibles al pul-sar la tecla táctil "Engine Off Options" (opcionesde apagado de motor).

• Asiento de salida fácil

Esta función proporciona una ubicación auto-mática del asiento del conductor para mejorarla movilidad del conductor al entrar y salir delvehículo. Para hacer su selección, toque latecla táctil "Easy Exit Seats" (asientos de salidafácil), hasta que aparezca una marca de verifi-cación junto al ajuste para confirmar su selec-ción. Toque la tecla táctil de flecha de retornopara volver al menú previo.

• Retraso en apagado total del motor

Cuando se selecciona esta función, los switchde las ventanas eléctricas, la radio, sistema deUconnect� phone (si está equipado), sistemade video DVD (si está equipado), el sunroofeléctrico (si está equipado) y las tomas decorriente permanecerán activas hasta 10 minu-tos después de que la ignición se gire a "OFF"(apagado). Si abre cualquiera de las puertasdelanteras se cancela esta función. Para cam-biar el estado "Engine Off Power Delay" (re-traso en apagado total del motor) toque lasteclas táctiles de 0 segundos, 45 segundos, 5minutos o 10 minutos. Luego toque la teclatáctil de flecha de retorno.

• Retardo de apagado de faros

Cuando se selecciona esta función, el conduc-tor puede escoger si los faros permaneceránencendidos por 0, 30, 60, o 90 segundos al salirdel vehículo. Para cambiar el retardo de apa-gado de faros, toque la tecla táctil "+" o "-" paraseleccionar el intervalo de tiempo que desee.Toque la tecla táctil de flecha de retorno paravolver al menú previo.

227

Page 232: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Ajustes de la brújulaLos siguientes ajustes están disponibles al pul-sar la tecla táctil "Compass Settings" (ajustesde la brújula).

• Variación

La variación de la brújula es la diferencia entre elnorte magnético y el norte geográfico. Para com-pensar las diferencias, se debe fijar la variaciónpor la zona donde se conduce el vehículo, segúnel mapa de la zona. Una vez que se establececorrectamente, la brújula compensará automáti-camente las diferencias y proporcionará el rumbode la brújula más exacto.

NOTA:Mantenga todos los materiales magnéticos,como iPod, teléfonos celulares, computado-ras portátiles y detectores de radar alejadosde la parte superior del panel de instrumen-tos. Es donde está situado el módulo debrújula y puede causar interferencia con elsensor de brújula, lo que resulta en lecturasfalsas.

• Realice la calibración de la brújula

Toque la tecla táctil "Calibration" (calibración)para cambiar este ajuste. Esta brújula se cali-bra automáticamente, lo que evita que se debareiniciar manualmente la brújula. Cuándo elvehículo es nuevo, la brújula puede aparecererrática y el EVIC mostrará "CAL" (calibración)hasta que se calibre la brújula. También puedecalibrar la brújula al pulsar la tecla táctil "ON"(encendido) y al dar una o más vueltas de360 grados (en un área libre de objetos de

metal o metálicos grandes) hasta que se apa-gue el indicador "CAL" (calibración) que apa-rece en el EVIC. La brújula deberá funcionarnormalmente.

AudioLos siguientes ajustes están disponibles al pul-sar la tecla táctil "Audio".

• Balance/atenuación

Esta pantalla permite ajustar el balance y laatenuación.

• Ecualizador

Esta pantalla, permite ajustar los bajos, mediosy agudos. Fije los ajustes con las teclas táctiles"+" y "–", bien, al seleccionar cualquier punto enla escala entre esas teclas táctiles. Luego,toque la tecla táctil de flecha de retorno.

NOTA:Con los bajos, medios y agudos podrá cam-biar la configuración simplemente al desli-zar el dedo hacia arriba o abajo o si tocadirectamente el ajuste deseado.

Mapa de variación de la brújula

228

Page 233: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• Ajuste de volumen según la velocidad

Esta función aumenta o disminuye el volumencon respecto a la velocidad del vehículo. Paracambiar el ajuste de volumen según la veloci-dad, pulse la tecla táctil "Off" (apagado), "1", "2"o "3". Luego, toque la tecla táctil de flecha deretorno.

• Limpieza de la información musical

Esta función ayuda a organizar archivos demúsica para optimizar la navegación a travésde su música. Para seleccionar, toque la teclatáctil "Music Info Cleanup" (limpieza de la infor-mación musical), seleccione "On" (encendido) u"Off" (apagado) y luego pulse la tecla táctil deflecha de retorno.

• Sonido surround

Esta función proporciona el modo de sonidosurround simulado. Para seleccionar, toque latecla táctil "Surround Sound" (sonido surround),seleccione "On" (encendido) u Off (apagado) yluego pulse la tecla táctil de flecha de retorno.

Phone/Bluetooth (teléfono/Bluetooth)Los ajustes siguientes están disponibles des-pués de pulsar la tecla táctil Phone/Bluetooth(teléfono/Bluetooth).

• Paired Devices (dispositivos acoplados)

Esta función muestra qué teléfonos están aco-plados al sistema Phone/Bluetooth (teléfono/Bluetooth). Para más información, consulte elSuplemento de Uconnect�.

SiriusXM™ Setup (configuración deSiriusXM™)Se dispone de los siguientes ajustes despuésde pulsar la tecla táctil SIRIUS Setup (configu-ración de Sirius).

• Channel Skip (salto de canal)

Se puede programar SiriusXM™ para designarun grupo de los canales que desea escuchar oexcluir los canales indeseables mientras ex-plora. Para hacer su selección, toque la teclatáctil Channel Skip (salto de canal), seleccionelos canales que usted querría saltarse y luegopulse la tecla táctil de flecha de retorno.

• Información de suscripción

Los compradores o arrendatarios de vehículosnuevos recibirán una suscripción gratuita porun tiempo limitado a la radio satelital SiriusXM™. Tras el vencimiento de los serviciosgratuitos, será necesario acceder a la informa-ción en la pantalla de información de suscrip-ción para continuar con la suscripción.

Toque la tecla táctil Subscription Info (informa-ción de suscripción) para conseguir acceso a lapantalla de Información de suscripción.

Anote los números de id SIRIUS para su recep-tor. Para reactivar su servicio, llame al númeroindicado en la pantalla o visite al proveedor enlínea.

NOTA:SiriusXM™ Travel Link es una suscripciónseparada.

229

Page 234: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

CÓMO AJUSTAR EL RELOJANALÓGICOPara ajustar el reloj analógico colocado en laparte central superior del panel de instrumen-tos, mantenga presionado el botón hasta que elajuste sea correcto.

Control de iPod�/USB/MP3Esta función permite conectar un dispositivoiPod� o USB exterior en el puerto USB.

El control de iPod� admite dispositivos Mini,4G, Photo, Nano, iPod� 5G y iPhone�. Algunasversiones de software de iPod� podrían no

admitir totalmente las funciones de control deliPod�. Visite el sitio web de Apple para obtenerlas actualizaciones de software.

Para obtener más información, consulte el Ma-nual de usuario de Uconnect�.

SISTEMA DE SONIDOENVOLVENTE MULTICANAL DEALTO RENDIMIENTO Logic7�de HARMAN KARDON�CON SONIDO SURROUNDSELECCIONADO POR ELCONDUCTOR (DSS)(SI ESTÁ EQUIPADO)Su vehículo está equipado con un sistema deaudio Harman Kardon� con tecnología Gree-nEdge™ que ofrece una calidad de sonidosuperior, niveles de presión del sonido (SPL)más altos y reducción del consumo de energía.El nuevo sistema utiliza las tecnologías paten-tadas de amplificador y altavoz que maximizanlos niveles de eficiencia de los componentes ydel sistema.

El amplificador GreenEdge de 12 canales, clase Dse rige por alimentación eléctrica de rastreo de altovoltaje y ejecuta una arquitectura de reproducciónde 7.5 canales. El sistema de audio Harman Kar-don� ofrece la capacidad de escoger sonido su-rround Logic 7 para cualquier fuente de audio. Losdiseños de gran eficiencia del altavoz GreenEdgegarantizan que el sistema tenga SPL más altos yun aumento extremo en la calidad de sonido diná-mico. Los altavoces se afinan para obtener lamáxima eficiencia y coinciden perfectamente conla etapa de salida del amplificador, lo cual garan-tiza un procesamiento de última tecnología delsonido envolvente para asientos múltiples.

La tecnología de sonido surround multicanalLogic7� brinda un espacio acústico envolventey preciso para cada posición de asiento. Esteefecto envolvente está disponible para audio decualquier fuente: AM/FM/CD/Radio satelital oentrada AUX del tablero de instrumentos, y seactiva a través el sistema Uconnect�. Consulte"Sonido surround" en la sección "Ajustes deUconnect�" en "Conocimiento de su panel deinstrumentos".

Cómo ajustar el reloj analógico

230

Page 235: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

CONTROLES DE AUDIO EN ELVOLANTE DE LA DIRECCIÓNLos controles remotos del sistema de sonidoestán colocados en la superficie del volante dela dirección en las posiciones de reloj de las tresy las nueve en punto.

El control manual derecho es un switch tipooscilante que tiene un botón en el centro paracontrolar el volumen y el modo del sistema desonido. Si pulsa la parte superior del switch delbalancín aumentará el volumen, en tanto que sipulsa su parte inferior, disminuirá.

Al presionar el botón central, la radio alternaentre los varios modos disponibles (AM/FM/SAT/ CD/HDD/AUX/VES, etc.).

El control manual izquierdo es un switch tipooscilante con un botón en el centro. La funcióndel control manual izquierdo es diferente segúnen qué modo se encuentre.

A continuación se describe el funcionamientodel control manual izquierdo en cada modo.

Funcionamiento de la radioCuando se pulsa la parte superior del switch, sebusca la siguiente estación radial en ordenascendente, en tanto que cuando se pulsa laparte inferior, se busca la siguiente estaciónradial en orden descendente.

El botón situado en el centro del control manualizquierdo sintonizará la siguiente estación pre-fijada que usted haya programado en la radiocon los botones para prefijar.

CD playerCuando se pulsa la parte superior del switchuna vez, se irá a la siguiente pista en el CD. Alpulsar la parte inferior del switch una vez, se iráal comienzo de la pista actual o al comienzo dela pista anterior, si esta se encuentra en elprimer segundo después de que empiece areproducirse la pista actual.

Si pulsa el switch hacia arriba o hacia abajo dosveces, se reproduce la segunda pista; tresveces, la tercera y así sucesivamente.

El botón central del switch del balancín en ellado izquierdo no funciona para un reproductorde CD de un disco. Sin embargo, cuando elvehículo está equipado con reproductor de CDde varios discos, el botón central seleccionaráel siguiente CD disponible en el reproductor.

Controles remotos del sistema de sonido(vista trasera del volante de la dirección)

231

Page 236: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

MANTENIMIENTO DE DISCOSCD/DVDPara mantener los CD/DVD en buenas condi-ciones, tome las precauciones siguientes:

1. Sostenga el disco por el borde; evite tocar lasuperficie.

2. Si el disco está manchado, limpie la super-ficie con un paño suave, deslizándolo desde elcentro hacia el borde.

3. No aplique papel ni cinta al disco; eviterayarlo.

4. No utilice solventes, como benceno, thinner,limpiadores o sprays antiestáticos.

5. Guarde el disco en su caja después deusarlo.

6. No exponga el disco a la luz solar directa.

7. No guarde el disco donde pueda habertemperaturas muy altas.

NOTA:Si experimenta alguna dificultad para repro-ducir un disco en particular, es posible queesté dañado (es decir, rayado, sin la capareflectora, con un pelo, humedad u hongos),excedido en tamaño o que tenga codifica-ción de protección. Pruebe reproducir unbuen disco conocido antes de considerar elservicio del disc player.

FUNCIONAMIENTO DE LARADIO Y CELULARESBajo ciertas condiciones, un teléfono celularencendido en su vehículo puede provocar unfuncionamiento errático o ruidoso de la radio.Esta condición se puede disminuir o eliminarcambiando de lugar la antena del teléfonocelular. Dicha condición no es peligrosa para laradio. Si el rendimiento de la radio no essatisfactoriamente “definido” al ubicar la antenaen otro lugar, se recomienda bajar el volumende la radio o apagarla durante el funciona-miento de un teléfono celular cuando no estéusando Uconnect� (si está equipado).

CONTROLES DECLIMATIZACIÓNEl sistema de aire acondicionado y calefacciónestá diseñado para brindarle confort en todoslos tipos de climas. Este sistema puede funcio-nar con los controles de climatización automá-ticos en el panel de instrumentos o por lapantalla del sistema Uconnect�.

Cuando el sistema Uconnect� está en modosdiferentes (Radio, Reproductor, Ajustes, Más,etc.) los ajustes de temperatura del conductor ydel acompañante aparecen en la parte superiorde la pantalla.

232

Page 237: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Descripción generalTeclas físicas

Las teclas físicas están situadas debajo de lapantalla de Uconnect�.

Teclas táctiles

Las teclas táctiles son accesibles en la pantalladel sistema Uconnect�.

Descripciones de los botones (se aplica ateclas físicas y táctiles)

1. Botón �MAX A/C� (A/A máx.)

Presione y suelte para cambiar el ajuste actual,el indicador se ilumina cuando A/A máx. estáencendido. Si realiza esta función otra vez, laoperación A/A máx. cambia al modo manual y elindicador A/A máx se apagará.

2. Botón A/C

Presione y suelte para cambiar el ajuste actual,el indicador se ilumina cuando A/C está encen-dido. Si realiza esta función otra vez, la opera-ción A/C cambia al modo manual y el indicadorA/C se apagará.

3. Botón de recirculación

Presione y suelte para cambiar el ajuste actual,el indicador se ilumina cuando está encendido.

4. Botón de operación �AUTO�

Controla automáticamente la temperatura inte-rior de la cabina al ajustar la distribución ycantidad del flujo de aire. Si realiza esta fun-ción, el ATC cambiará entre el modo manual ylos modos automáticos. Para obtener más in-formación, refiérase a "Funcionamiento auto-mático".

Controles de climatización automáticos: teclasfísicas

Controles de temperatura automáticosUconnect� 8.4: teclas táctiles

233

Page 238: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

5. Botón del desempañador delantero

Presione y suelte para cambiar el ajuste actualdel flujo de aire al modo desempañador. Elindicador se enciende cuando esta función estáencendida. Si se realiza esta función, el ATCcambiará al modo manual. La velocidad delblower puede aumentar cuando se seleccionael modo de desempañador. Si el modo dedesempañado delantero se apaga, el sistemade climatización vuelve al ajuste anterior.

6. Botón de desempañado trasero

Presione y suelte este botón al encender eldesempañador de ventana trasera y de losespejos térmicos exteriores, si está equipado.Este indicador se ilumina cuando está encen-dido el desempañador de ventana trasera. Eldesempañador de ventana trasera se apagaautomáticamente después de unos 10 minutos.

¡PRECAUCIÓN!

Si no se acatan estas precauciones podríandeteriorarse los elementos de calefacción:• Tenga cuidado al lavar el interior de la

ventana trasera. No use limpiadores de cris-tales abrasivos en la superficie interior de laventana. Con un paño suave y una soluciónjabonosa suave, estriegue con movimientosparalelos a los elementos de calefacción.Después de remojar con agua caliente, sepueden despegar las etiquetas.

• No use rasquetas, instrumentos con filo nilimpiadores de cristales abrasivos en lasuperficie interior de la ventana.

• Mantenga cualquier objeto a una distanciasegura de la ventana.

7. Botón de climatización trasera

Presione y suelte este botón para encender loscontroles de climatización traseros, si está equi-pado. El indicador se iluminará cuando los con-troles de climatización traseros están encendi-dos. Si realiza esta función otra vez, se apagaránlos controles de climatización traseros.

8. Botón �Up� (arriba) del control de tempe-ratura del pasajero

Proporciona al pasajero un control de tempera-tura independiente. Oprima el botón para ajus-tes más cálidos de temperatura.

NOTA:Si presiona este botón mientras está en elmodo de sincronización, saldrá automática-mente de ese modo.

9. Botón �Down� (abajo) del control de tem-peratura del pasajero

Proporciona al pasajero un control de tempera-tura independiente. Oprima el botón para ajus-tes más fríos de temperatura.

234

Page 239: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:Si presiona este botón mientras está en elmodo de sincronización, saldrá automática-mente de ese modo.

10. SYNC (sincronización)

Pulse la tecla táctil "Sync" (sincronización) parapasar la función de sincronización entre "On/off" (encendido/apagado). El indicador de sin-cronización se ilumina cuando se activa estafunción. La sincronización se utiliza para sincro-nizar el ajuste de temperatura del pasajero conel ajuste de temperatura del conductor. Si secambia el ajuste de temperatura del acompa-ñante mientras está sincronización, se saleautomáticamente de esta función.

11. Control del blower

El control del blower se utiliza para regular lacantidad de aire forzado a través del sistema declimatización. Existen siete velocidades delblower disponibles. Al ajustar el blower, el modoautomático cambia al funcionamiento manual.Las velocidades se pueden seleccionar conteclas físicas o teclas táctiles de la siguientemanera:

NOTA:Para vehículos equipados con arranque re-moto, los controles de climatización no fun-cionarán durante el arranque remoto si elcontrol del blower se está en la posición �O�

(Off, apagado). El control del blower debeestar en la posición �ON� (encendido) parapermitir que el control de climatización re-fresque o entibie el vehículo.

Tecla física

La velocidad del blower aumenta a medida quese gira la perilla hacia la derecha desde elajuste más bajo del blower. La velocidad delblower disminuye a medida que se gira la perillahacia la izquierda.

Tecla táctil

Utilice el icono pequeño del blower para reducirel ajuste del blower y el icono grande del blowerpara aumentar el ajuste del blower. También sepuede seleccionar el blower al pulsar en el áreade la barra del blower entre los iconos.

12. Modos

13. El modo de la distribución del flujo de airepuede ajustarse de manera que el aire use lassalidas del panel de instrumentos, las salidasdel suelo, las salidas del desempañador y lasde la descongelación. Los ajustes de modo soncomo los siguientes:• Modo Panel

El aire sale de las tomas del panel deinstrumentos. Cada una de estas sali-das puede regularse de forma indivi-dual para dirigir el flujo de aire. Las

aletas de aire de las salidas centrales y de lassalidas externas se pueden mover hacia arribay hacia abajo o de lado a lado para regular ladirección del flujo de aire. Debajo de las aletasde aire hay una rueda de cierre para bloquear oajustar la cantidad de flujo de aire de estassalidas.• Modo Bi-Level (doble nivel)

El aire viene de las salidas del panelde instrumentos y las salidas delsuelo. Un poco de aire se dirige por lassalidas del desempañador y del de-

sempañador de las ventanas laterales.

235

Page 240: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:El modo del BI-LEVEL (doble nivel) estádiseñado bajo condiciones de comodidadpara proporcionar aire frío por las salidasdel panel de instrumentos y aire más tibiopor las salidas del suelo.• Modo Suelo

El aire sale de las tomas del suelo. Unpoco de aire se dirige por las salidasdel desempañador y del desempaña-dor de las ventanas laterales.

• Modo MezcladoEl aire viene a través de las salidas delsuelo, la descongelación y el desem-pañador de las ventanas laterales.Este modo trabaja mejor con condicio-

nes climáticas de frío o nieve.• Modo Desempañado

El aire viene a través de las salidas delparabrisas y el desempañador de lasventanas laterales. Utilice el modo de

desempañado con los ajustes máximos de tem-peratura para obtener un mejor desempañadodel parabrisas y de las ventanas laterales.

Es posible que el nivel del blower aumentecuando se selecciona el modo de desempa-ñado.

14. Botón de apagado del control de clima-tización

Presione y suelte este botón para encender oapagar el control de climatización.

15. Botón Down (abajo) del control de tem-peratura del conductor

Proporciona al pasajero un control de tempera-tura independiente. Oprima el botón para ajus-tes más fríos de temperatura.

NOTA:En el modo de sincronización, este botón ajus-tará, automáticamente y al mismo tiempo, laconfiguración de temperatura del pasajero.

16. Botón �Up� (arriba) del control de tem-peratura del pasajero

Proporciona al pasajero un control de tempera-tura independiente. Oprima el botón para ajus-tes más cálidos de temperatura.

NOTA:En el modo de sincronización, este botónajustará, automáticamente y al mismotiempo, la configuración de temperatura delpasajero.

Funciones del control declimatizaciónA/C (Aire acondicionado)El botón A/C de aire acondicionado (A/A) lepermite al operador activar o desactivar enforma manual el sistema de aire acondicionado.Cuando el sistema de aire acondicionado seenciende, fluye aire fresco deshumedecido porlas salidas en la cabina. Para maximizar elahorro eficiente de combustible, presione elbotón del aire acondicionado para apagarlo yajuste manualmente el blower y la configura-ción del modo de corriente de aire. Además,asegúrese de seleccionar solo los modos Pa-nel, Bi-Level (doble nivel) o Floor (suelo).

236

Page 241: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:

• Si hubiera humedad o niebla en el para-brisas o la ventana lateral, seleccione elmodo de desempañado y aumente la ve-locidad del blower.

• Si el rendimiento del aire acondicionadoparece más bajo de lo esperado, com-pruebe que no haya acumulación de tierra oinsectos al frente del condensador del A/A(situado delante del radiador). Limpie cui-dadosamente con rocío de agua desdeatrás del radiador y a través del condensa-dor. Los protectores de tela de la cubiertaprotectora delantera pueden limitar la co-rriente de aire al condensador, reduciendoel rendimiento del aire acondicionado.

A/A MAX.

Establece el control para obtener el máximodesempeño del sistema de enfriamiento. Pre-sione y suelte para alternar entre A/A Máx. y losajustes previos. La tecla táctil se iluminacuando A/A Máx. está encendido.

En A/A Máx., el nivel del blower y la posición demodo pueden ser ajustadas a la configuraciónque desee el usuario. Si se preionan otrosajustes, podría resultar en que el funciona-miento de A/A Máx. cambie a los ajustes pre-vios y que se apague el indicador de A/A Máx.

Recirculación

Cuando el aire exterior contienehumo, olores, o mucha humedad,o si se desea obtener un enfria-miento rápido, es aconsejable ha-cer recircular el aire interior al pre-sionar el botón de control de

recirculación. El indicador de recirculación seiluminará cuando se seleccione este botón.Presione una segunda vez el botón para apa-gar el modo de recirculación y permitir la en-trada de aire exterior al vehículo.

NOTA:En un clima frío, el uso del modo de recir-culación puede provocar un exceso de em-pañado en las ventanas. Es posible que lacaracterística de recirculación no esté dis-ponible (botón táctil sombreado de gris) sihay condiciones que podrían empañar elparabrisas por dentro. En sistemas con con-troles de climatización manuales, el modode recirculación no se permite en el modode desempañado para mejorar la operaciónde despejado de las ventanas. La recircula-ción será desactivada automáticamente sise selecciona este modo. Si trata de usar larecirculación en este modo, el LED del bo-tón de control parpadeará y después seapagará.

237

Page 242: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Control automático detemperatura (ATC)Las teclas físicas de ATC están situadas en elcentro del panel de instrumentos.

Las teclas táctiles son accesibles en la pantallatáctil de Uconnect�.

Funcionamiento automático

1. Presione la tecla física AUTO o la tecla tác-til (9) en el panel del control de temperaturaautomático (ATC).

2. A continuación, ajuste la temperatura quedesea que el sistema mantenga, al ajustar latemperatura del conductor y del acompañantecon los botones de control físicos o táctiles (8,9, 14, 15). Cuando se visualice la temperaturadeseada, el sistema alcanzará y mantendrá elnivel de confort automáticamente.

3. Cuando el sistema está configurado para elnivel de climatización deseado, no es necesariomodificar los ajustes. Podrá experimentar unaeficacia óptima con solo dejar que el sistemafuncione automáticamente.

NOTA:

• No es necesario mover el ajuste de tempe-ratura en los vehículos con muy baja o muyalta temperatura. Automáticamente, el sis-tema regulará la temperatura, el modo y lavelocidad del blower para que esté cómodotan pronto como sea posible.

• La temperatura puede visualizarse en medi-das de EE.UU. o métricas seleccionando lafunción programable por el cliente US/M(EUA/unidades métricas). Consulte �Ajustesdel Sistema Uconnect�� en esta sección delmanual.

Para brindarle mayor comodidad en el modoautomático, el abanico del blower permaneceráencendido en baja durante las puestas en mar-cha en frío hasta que el motor se caliente. Elblower aumentará la velocidad y la transiciónen el modo AUTO.

Funcionamiento manualEl sistema permite la selección manual develocidad del blower, el modo aéreo de ladistribución, el estado de A/A y el control derecirculación.

La velocidad del blower puede ajustarse acualquier velocidad fija al ajustar el control delblower. El ventilador ahora funcionará a unavelocidad fija hasta que se seleccionen otrasvelocidades. Esto permite a los pasajeros de-lanteros controlar el volumen de aire que circulaen el vehículo y cancelar el modo automático.

El operario también puede elegir la direccióndel flujo de aire al seleccionar uno de losajustes de modo disponibles. También sepuede seleccionar manualmente la operaciónde A/A y del control de recirculación durante elfuncionamiento manual.

Consejos para el funcionamientoNOTA:Consulte la tabla que se encuentra al final deesta sección para obtener información so-bre sugerencias de ajustes de control paradiversas condiciones del clima.

238

Page 243: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Funcionamiento en veranoEl sistema de enfriamiento del motor en vehículoscon aire acondicionado se debe proteger con cool-ant anticongelante de alta calidad para proporcio-nar adecuada protección contra la corrosión y paraproteger el motor del sobrecalentamiento. Se reco-mienda una solución al 50 % de coolant anticon-gelante de etilenglicol y 50 % de agua. Consulte“Procedimientos de mantenimiento” en “Manteni-miento de su vehículo” para la correcta seleccióndel coolant.

Funcionamiento en inviernoNo se recomienda el uso del modo de recircu-lación de aire durante los meses de invierno, yaque se pueden empañar las ventanas.

Guardado del vehículo durante lasvacacionesCuando guarde su vehículo o lo mantenga fuera deservicio (por ejemplo, durante las vacaciones) porun período de dos semanas o más, haga funcionaren baja el sistema de aire acondicionado duranteunos cinco minutos, con el ajuste de aire fresco yblower a alta velocidad. De ese modo se asegurarála lubricación adecuada del sistema para minimizarla posibilidad de un deterioro en el compresorcuando el sistema vuelva a ponerse en marcha.

Ventanas empañadasSe puede despejar rápidamente el empañadointerior en el parabrisas al girar el selector demodo a "Defrost" (desempañado). Se puedeutilizar el modo de desempañado/suelo paramantener el parabrisas limpio y proporcionarcalefacción suficiente. Si el empañado de lasventanas laterales aumenta, suba la velocidaddel blower. Las ventanillas del vehículo tiendena empañarse por dentro en condiciones climá-ticas templadas pero con lluvia o humedad.

NOTA:

• No se debe usar el modo de recirculaciónsin A/A por periodos prolongados, ya quese podría producir empañamiento.

• Los controles de temperatura automáti-cos (ATC) ajustarán automáticamente laconfiguración de control de climatizaciónpara reducir o eliminar el empañado deventanilla en el parabrisas delantero.Cuando esto ocurra, la recirculación noestará disponible.

Toma de aire exteriorAsegúrese de que la toma de aire, situadadirectamente delante del parabrisas, esté librede obstrucciones, como hojas. Las hojas quese acumulan en la toma de aire pueden reducirel flujo de aire y, si se introducen en la cámarade mezcla de aire, podrían tapar los drenajesde agua. En los meses de invierno, asegúresede que la toma de aire está libre de hielo,aguanieve y nieve.

Filtro del purificador del aireacondicionadoLos filtros del sistema de control de climatiza-ción filtran el aire exterior, que contiene polvo,polen y algunos olores. Los olores fuertes nopueden filtrarse totalmente. Consulte "Procedi-mientos de Mantenimiento" en "Mantenimientode su vehículo" para obtener las instruccionesde reemplazo del filtro.

239

Page 244: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

240

Page 245: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

5ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

• PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . .246• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246• Keyless Enter-N-Go™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247• Arranque normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247• Clima frío extremo (inferior a –20°F o −29°C) . . . . . . . . . . .248• Si el motor falla en el arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248• Después del encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249

• El CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR — SI ESTÁEQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249

• TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249• Mecanismo de interbloqueo de la llave de encendido

y la posición de parqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250• Sistema de interbloqueo de la palanca de la transmisión

con el pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250• Transmisión automática de ocho velocidades

(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251• Transmisión automática de cinco velocidades

(si está quipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257• Posiciones de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257

241

Page 246: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• AUTOSTICK� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261• Funcionamiento – transmisión de ocho velocidades

(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262• Funcionamiento – transmisión de cinco velocidades . . . . . . . . .263

• Tracción total (AWD) — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . .264• CONDUCCIÓN EN SUPERFICIES RESBALOSAS . . . . . . . . . . . .265

• Aceleración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265• Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265

• CONDUCCIÓN A TRAVÉS DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265• Agua en movimiento o en crecida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265• Agua estancada poco profunda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266

• DIRECCIÓN ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267• TECNOLOGÍA DE AHORRO DE COMBUSTIBLE

(SI ESTÁ EQUIPADO) — SOLO MOTOR DE 5.7L . . . . . . . . . . . .268• FRENO DE PARQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268• SISTEMA DE FRENOS ANTI-LOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269• SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO DE FRENOS . . . . . . . .271

• Sistema de frenos anti-lock (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .271• Sistema de servomecanismo de frenos (BAS) . . . . . . . . . . . . .271• Control de estabilidad electrónico (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . .272• Asistencia para subida de cuestas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . .273• Alerta preparada de frenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275• Soporte del freno para lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275• Luz indicadora de activación/funcionamiento incorrecto

del ESC y luz indicadora de ESC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . .275• Sincronizar ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276

242

Page 247: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS GOMAS . . . . . .276• Marcas de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276• Número de identificación de la goma (TIN) . . . . . . . . . . . . .279• Terminología y definiciones sobre gomas . . . . . . . . . . . . .280• Carga y presión de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281

• GOMAS — INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . .284• Presión de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284• Presiones de inflado de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . .285• Presiones de las gomas para funcionamiento a alta

velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286• Gomas radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286• Gomas para todas las estaciones; si están equipadas . . . . . .286• Gomas de verano o de tres estaciones; si se incluyen . . . . . .286• Gomas para nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287• Goma de repuesto de la misma medida que las gomas

y ruedas de equipo original; si se incluye . . . . . . . . . . . . .287• Goma de repuesto compacta; si está equipada . . . . . . . . . .288• Repuesto de tamaño normal, si se incluye . . . . . . . . . . . . .288• Repuesto de uso limitado; si se incluye . . . . . . . . . . . . . .288• Giro libre de gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289• Indicadores del desgaste de la banda . . . . . . . . . . . . . . .289• Vida útil de la goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290• Gomas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290

• GOMAS CON CADENAS (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN) . . . .292• RECOMENDACIONES DE ROTACIÓN DE LAS GOMAS . . . . .293

243

Page 248: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• SISTEMA DE CONTROL DE PRESIÓN DE LOSNEUMÁTICOS (GOMAS) (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293• Sistema básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295• El Sistema premium – Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .297• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299

• REQUISITOS DEL COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300• El Motor 3.6L – si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300• El Motor 5.7L – si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300• Gasolina reformulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300• Mezclas de gasolina y sustancias oxigenadas . . . . . . . . . . . .301• Uso de E-85 en vehículos con combustible no flexibles . . . . . . .301• MMT en la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .302• Precauciones del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . .302• Advertencias sobre el monóxido de carbono . . . . . . . . . . . . .303

• MOTOR DE COMBUSTIBLE FLEXIBLE (3.6L SOLAMENTE) — SIESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303• E-85 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303• Combustible de etanol (E-85) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304• REQUERIMIENTOS DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . .304• Selección de aceite del motor para vehículos de combustible

flexible (FFV) (E-85) y vehículos de gasolina . . . . . . . . . . . . .304• Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305• Autonomía de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305• Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305• Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305

244

Page 249: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• CÓMO AGREGAR COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . .305• Desenganche de emergencia de la puerta de llenado de

combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307• CARGA DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307

• Etiqueta de certificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . .308• Clasificación del peso bruto del vehículo (GVWR) . . . . . . . .308• Clasificación del peso bruto del eje (GAWR) . . . . . . . . . . .308• Sobrecarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308• Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309

• REMOLQUE DEL TRÁILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309• Definiciones comunes para remolcar . . . . . . . . . . . . . . . .309• Clasificación del enganche para tráiler . . . . . . . . . . . . . . .311• Los pesos del tráiler para remolcar (Clasificación del peso

máximo del tráiler) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312• Peso del tráiler y de la saliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312• Requisitos para remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313• Consejos para remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316

• REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS(MOTORHOME POSTERIOR, ETC.) . . . . . . . . . . . . . . . . . .317• Tracción en dos ruedas y tracción total. . . . . . . . . . . . . . .317

245

Page 250: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

PROCEDIMIENTOS DEARRANQUEAntes de arrancar su vehículo, ajuste su asiento,los espejos interiores y exteriores, abroche sucinturón de seguridad, y si es el caso, instruya atodos los otros ocupantes para que abrochen suscinturones de seguridad.

¡ADVERTENCIA!

• Siempre que salga del vehículo, extraigala llave a distancia de la ignición y cierre elvehículo.

• Nunca deje niños solos en un vehículo nideje que tengan acceso a un vehículo des-bloqueado. Por muchas razones resulta pe-ligroso dejar niños en un vehículo desaten-dido. Un niño u otras personas podrían sufrirlesiones graves o fatales. Debe advertirse alos niños que no toquen el freno de parqueo,el pedal del freno ni la palanca de cambios.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No deje la llave a distancia en el vehículo nicerca de este (ni en un lugar accesible paralos niños) y no deje un vehículo equipadocon Keyless Enter-N-Go™ en el modo ACCo el modo ON/RUN. Un niño podría operarlas ventanas eléctricas, otros controles omover el vehículo.

Transmisión automáticaLa palanca de cambios debe estar en la posi-ción NEUTRAL (NEUTRO (cambio)) o la posi-ción PARK (PARQUEO) antes de poder arran-car el motor. Aplique los frenos antes decambiar a cualquier marcha de conducción.

¡PRECAUCIÓN!

Es posible que se deteriore la transmisión sino se observan las precauciones siguientes:• No cambie de REVERSA, PARQUEO o

NEUTRO a ninguna marcha de avancecuando el motor esté por encima de lavelocidad en baja.

• Cambie a PARQUEO solo después de queel vehículo se haya detenido totalmente.

• Cambie o salga del cambio REVERSA solodespués de que el vehículo esté totalmenteparado y el motor marche en baja.

• Antes de cambiar a cualquier marcha,asegúrese de que su pie esté firme en elpedal del freno.

246

Page 251: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Keyless Enter-N-Go™Esta característica le per-mite al conductor operarel switch de ignición pul-sando un botón, siempreque el arranque remoto/Keyless Enter-N-Go™FOBIK está dentro delvehículo.

Arranque normalCómo utilizar el botón ENGINE START/STOP(arranque/ detención del motor)

1. La transmisión debe estar en PARK (par-queo) o NEUTRAL (NEUTRO (cambio)).

2. Pise y mantenga pisado el pedal del frenomientras pulsa una vez el botón ENGINESTART/STOP (arranque/ detención del motor).

3. El sistema se activa y procura arrancar elvehículo. Si el vehículo no arranca, el motor dearranque se desacoplará automáticamentedespués de 10 segundos.

4. Si desea dejar de arrancar el motor antesdel arranque mismo, pulse otra vez el botón.

NOTA:El arranque normal, ya sea de un motorcaliente o frío, se realiza sin bombear niapretar el pedal del acelerador.

Para apagar el motor con el botón ENGINESTART/STOP (arranque/ detención del motor)

1. Coloque la palanca de cambios en PARK(parqueo), luego pulse y suelte el botón EN-GINE START/STOP (arranque/ detención delmotor).

2. El switch de ignición volverá a la posiciónOFF (apagado).

3. Si la palanca de cambios no está en PARK(parqueo), debe pulsar el botón ENGINESTART/STOP (arranque/detención del motor)por dos segundos y la velocidad del vehículodebe ser menor a 5 mph (8 KM/H) antes de queel motor se apague. El switch de ignición se

quedará en la posición ACC hasta que la pa-lanca de cambios se coloque en PARK (par-queo) y el botón se pulsa dos veces hasta laposición OFF (apagado). Si la palanca de cam-bios no está en PARK (parqueo) y se pulsa unavez el botón ENGINE START/STOP (arranque/detención del motor), el EVIC (si está equipado)mostrará un mensaje "Vehicle Not In Park"(vehículo no está en PARQUEO) y el motor sequedará en marcha. Nunca deje un vehículofuera de la posición PARK (parqueo), porquepodría rodar por sí solo.

NOTA:Si el switch de ignición se dejó en la posi-ción ACC o RUN (en marcha) (motor que noestá funcionando) y la transmisión en PARK(parqueo), el sistema se cronometrará auto-máticamente después de 30 minutos de in-actividad y la ignición cambiará a la posi-ción OFF (apagado).

247

Page 252: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Funciones del botón ENGINE START/STOP(arranque/ detención del motor) – sin queel conductor PISE el pedal de freno en laposición PARK (parqueo) o en la posiciónNEUTRAL (NEUTRO (cambio))El botón ENGINE START/STOP (arranque/ de-tención del motor) opera de manera similar a unswitch de ignición. Tiene cuatro posiciones,OFF, ACC, RUN y START. Siga estos pasospara cambiar las posiciones del switch de igni-ción sin arrancar el vehículo y utilizar los acce-sorios.

1. Comenzar con el switch de ignición en laposición OFF:

2. Pulse el botón ENGINE START/STOP(arranque/detención del motor) para cambiar unavez el switch de ignición a la posición ACC (EVICmuestra "ACC"),

3. Pulse el botón ENGINE START/STOP(arranque/detención del motor) para cambiaruna vez el switch de ignición a la posición RUN(EVIC muestra "RUN"),

4. Pulse el botón ENGINE START/STOP(arranque/detención del motor) para cambiar unavez el switch de ignición a la posición OFF (EVICmuestra "OFF").

Clima frío extremo (inferior a –20°Fo −29°C)Para asegurar un arranque confiable a esastemperaturas, se recomienda que use un cale-factor eléctrico del bloque del motor energizadoexternamente (disponible en el concesionarioautorizado).

Si el motor falla en el arranque

¡ADVERTENCIA!

• Nunca vierta combustible ni otros líquidosinflamables en la abertura de admisión deaire del cuerpo de la mariposa en un intentopor poner en marcha el vehículo. Eso podríaprovocar un incendio con consecuencias delesiones personales de gravedad.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No intente empujar o remolcar el vehículopara lograr que se ponga en marcha. Losvehículos equipados con transmisión au-tomática no pueden ponerse en marchade esta forma. Podría entrar combustibleno consumida en el convertidor catalíticoque, una vez que el motor se haya puestoen marcha, corre riesgo de inflamarse ydañar el convertidor y el vehículo.

• Si el vehículo tiene la batería descargada,se pueden usar cables auxiliares para arran-car con ayuda de una batería auxiliar o labatería de otro vehículo. Este tipo de arran-que puede ser peligroso si no se realizacorrectamente. Para obtener más informa-ción, consulte "Arranque con puente" en"Qué hacer en caso de emergencia".

248

Page 253: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Cómo despejar un motor ahogado(utilizando el botón ENGINE START/STOP(arranque/ detención del motor))Si el motor no arranca después de seguir losprocedimientos "Arranque normal" o "Clima ex-tremadamente frío", es posible que esté aho-gado. Para vaciar cualquier exceso de combus-tible:

1. Pise y mantenga pisado el pedal del freno.

2. Pise el pedal del acelerador completamentea fondo y manténgalo así.

3. Pulse y suelte el botón ENGINE START/STOP (arranque/ detención del motor) una vez.

El motor de arranque se acoplará automática-mente, arranca por 10 segundos, y luego sedeacopla. Cuando esto suceda, suelte el pedaldel acelerador y el pedal del freno, espere entre10 y 15 segundos y repita el procedimiento de"Arranque normal".

Después del encendidoLa velocidad en baja se controla automática-mente y disminuye a medida que el motor secalienta.

El CALEFACTOR DEL BLOQUEDEL MOTOR — SI ESTÁEQUIPADOEl calefactor del bloque del motor calienta elmotor y permite que el vehículo arranquecuando el clima está frío. Conecte el cable auna toma de corriente estándar de 110-115 Vol-tios A.C. con un cable de extensión de tresalambres, conectado a tierra.

El calefactor del bloque del motor debe conec-tarse por lo menos una hora para obtener unefecto de calefacción adecuado para el motor.

El cable del calefactor del bloque del motorcorre bajo el bonete del lado del conductor delvehículo. Tiene una tapa desmontable que estásituada del lado del conductor del módulo dealimentación integrado.

¡ADVERTENCIA!

Recuerde desconectar el cable del calefac-tor del bloque del motor antes de conducir. Siel cable eléctrico de 110-115 voltios se dañapodría ocasionar una electrocución.

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

¡PRECAUCIÓN!

Es posible que se deteriore la transmisión sino se observan las precauciones siguientes:• Cambie a PARQUEO solo después de que

el vehículo se haya detenido totalmente.• Cambie o salga del cambio REVERSA solo

después de que el vehículo esté totalmenteparado y el motor marche en baja.

• No cambie entre PARQUEO, REVERSA,NEUTRO o MARCHA cuando el motoresté por encima de la velocidad en baja.

• Antes de cambiar a cualquier marcha,asegúrese de que su pie presione firme-mente el pedal del freno.

NOTA:Debe pisar sin soltar el pedal del frenomientras cambia a una posición que no seaPARQUEO.

249

Page 254: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

• El movimiento no intencional de un vehículopodría lesionar a las personas dentro delvehículo o en los alrededores. Como en todoslos vehículos, nunca debe bajarse cuando elmotor está en marcha. Antes de salir delvehículo, siempre aplique el freno de par-queo, cambie la transmisión a PARQUEO yapague el motor. Cuando la ignición está enla posición LOCK/OFF, la palanca de cam-bios de la transmisión queda bloqueada en laposición PARQUEO, asegurando de estemodo que el vehículo no se mueva inadver-tidamente.

• Es peligroso mover la palanca de cambiosa una posición que no sea PARQUEO oNEUTRO si la velocidad del motor essuperior a la velocidad en baja. Si noaprieta con fuerza el pedal del freno, elvehículo puede acelerarse rápidamenteen marcha adelante o en reversa. Podríaperder el control del vehículo y chocar

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

contra alguien o algún objeto. Solo realiceel cambio a una marcha cuando el motoresté normalmente en baja y tenga el piefirme contra el pedal del freno.

• Siempre que salga del vehículo, extraigala llave a distancia y cierre el vehículo.

• Nunca deje niños solos en un vehículo nideje que tengan acceso a un vehículodesbloqueado. Por muchas razones re-sulta peligroso dejar niños en un vehículodesatendido. Un niño u otras personaspodrían sufrir lesiones graves o fatales.

• Debe advertirse a los niños que no toquen elfreno de parqueo, el pedal del freno ni lapalanca de cambios. No deje la llave a dis-tancia en el vehículo ni cerca de este (ni enun lugar accesible para los niños) y no deje elsistema Keyless Enter-N-Go™ en la posiciónACC o en la posición ON/RUN. Un niñopodría operar las ventanas eléctricas, otroscontroles o mover el vehículo.

Mecanismo de interbloqueo de lallave de encendido y la posición deparqueoEste vehículo está equipado con un mecanismode interbloqueo de la llave de ignición y laposición de parqueo que requiere que la pa-lanca de cambios se coloque en PARK (par-queo) antes que el motor se pueda apagar.Esto impide que el conductor deje inadvertida-mente el vehículo sin colocar la transmisión enPARK (parqueo). Este sistema también bloqueala palanca de cambios en PARK (parqueo)siempre que el switch de ignición está en laposición OFF (apagado).

Sistema de interbloqueo de lapalanca de la transmisión con elpedal del frenoEste vehículo está equipado con un sistema debloqueo de la palanca de la transmisión con elpedal del freno (BTSI) que mantiene la palancade cambios en PARK (parqueo) salvo que seapliquen los frenos. Para cambiar la transmi-sión fuera de PARK (parqueo), el switch deignición debe estar en la posición ON/RUN(encendido/en marcha), con el motor en mar-cha o no, y se debe pisar el pedal del freno.

250

Page 255: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Transmisión automática de ochovelocidades (si está equipado)Su vehículo está equipado con una transmisiónde ocho velocidades con los últimos adelantos ycon un consumo eficiente de combustible. Lapalanca de cambios electrónica en este vehículono se desliza como un cambiador convencional.En vez de eso, la palanca de cambios se activacon un resorte y se mueve hacia adelante y haciaatrás, siempre volviendo a la posición centraldespués de seleccionar cada marcha.

El cambio de la transmisión (PRND) aparece tantoen la palanca de cambios como en el Centro deinformación electrónica del vehículo (EVIC).

Para seleccionar una posición de marcha,pulse el botón de bloqueo en la palanca decambios y mueva la palanca hacia atrás o haciaadelante. También se debe pulsar el pedal delfreno para cambiar la transmisión fuera dePARK (parqueo) (consulte Brake/TransmissionShift Interlock System (Sistema de bloqueo dela palanca de cambios de la transmisión accio-nado por el pedal del freno)). Para cambiar másallá de múltiples rangos de marcha inmediata-mente (como PARK (parqueo) a DRIVE (mar-

cha)), mueva la palanca más allá de la primera(o segunda) detención. Seleccione el rango deDRIVE (marcha) para conducir normalmente.

La transmisión con regulador electrónico per-mite un programa de cambios preciso. El sis-tema electrónico de la transmisión se autocali-bra; por lo tanto, los primeros cambios que sehagan en un vehículo nuevo pueden ser dealgún modo abruptos. Se trata de una condiciónnormal y la precisión de los cambios irá mejo-rando en unos pocos cientos de millas (kilóme-tros). Solo cambie de DRIVE (marcha) a PARK(parqueo) o REVERSE (reversa) cuando sesuelta el pedal del acelerador y el vehículo estádetenido. Asegúrese de mantener el pie en elpedal del freno al mover la palanca de cambiosentre estas marchas.

Cambiador estándarLa palanca de cambios estándar tiene las po-siciones de cambio PARK (parqueo), RE-VERSE (reversa), NEUTRAL (neutro (cambio)),DRIVE (marcha), LOW (baja). Si usa la posiciónLOW (baja) cambia hacia abajo manualmentela transmisión a una marcha más baja según lavelocidad del vehículo.

Cambiador opcional con AutoStick�La palanca de cambios opcional (con paletasde cambio de AutoStick� montadas en el vo-lante de la dirección) proporciona PARK (par-queo),l REVERSE (reversa), NEUTRAL (neutro(cambio)), DRIVE (marcha), y posiciones decambio SPORT (deportivas). Una vez en elrango de DRIVE (marcha), tocar suavemente lapalanca de cambios hacia atrás conmuta entreel modo SPORT (deportivas) y el modo DRIVE(marcha). No necesita pulsar el botón de lapalanca de cambios al conmutar entre los mo-dos DRIVE (marcha) y SPORT (deportivas).

Palanca de cambios

251

Page 256: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Los cambios manuales pueden hacerse utili-zando el control de cambios de "AutoStick�"(consulte "AutoStick�" en esta sección). Al pul-sar las paletas de cambio (-/+) mientras en laposición DRIVE (marcha) o la posición SPORT(deportivas), se selecciona manualmente elcambio de la transmisión, y se mostrará lamarcha actual en el grupo de instrumentoscomo 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.

Cambiar de PARK (parqueo) a DRIVE(marcha)

Pise firmemente el pedal del freno, pulse elbotón de bloqueo en la palanca de cambios,luego hale y sostenga la palanca de cambioscompletamente hacia atrás hasta que se mues-tre "D" en el EVIC.

Para cambiar de regreso a PARK (parqueo) deDRIVE (marcha), detenga completamente elvehículo, pise a fondo el pedal del freno, pulseel botón de bloqueo en la palanca de cambios,y luego hale y sostenga la palanca de cambioscompletamente hacia adelante hasta que semuestre "P" en el EVIC.

Cambiar de REVERSE (reversa) aNEUTRAL (neutro (cambio))

Hale la palanca de cambios hacia atrás laprimera detención y suelte. "N" se mostrará enel EVIC.

Para cambiar de regreso a REVERSE (reversa)de NEUTRAL (neutro (cambio)), pise firme-mente el pedal del freno, pulsa el botón debloqueo en la palanca de cambios, luego em-puje la palanca de cambios hacia adelante laprimera detención y suelte. "R" se mostrará enel EVIC.

Cambiar de NEUTRAL (neutro (cambio)) aDRIVE (marcha)

Pise firmemente el pedal del freno,pulse elbotón de bloqueo en la palanca de cambios,luego hale la palanca de cambios hacia atrás ysuelte. "D" se mostrará en el EVIC.

Para cambiar de regreso de NEUTRAL (neutro(cambio)) a DRIVE (marcha), pise firmementeel pedal del freno, pulse el botón de bloqueo enla palanca de cambios, luego hale la palanca decambios hacia adelante y suelte. "N" se mos-trará en el EVIC.

Cambiar de REVERSE (reversa) a DRIVE(marcha)

Detenga el vehículo completamente, pise firme-mente el pedal del freno, pulse el botón debloqueo en la palanca de cambios, y luego halela palanca de cambios hacia atrás y sueltecuando se muestra "D" en el EVIC.

Para cambiar de regreso a REVERSE (reversa)de DRIVE (marcha), detenga el vehículo com-pletamente, pise firmemente el pedal del freno,pulse el botón de bloqueo en la palanca decambios, y luego hale la palanca de cambioshacia adelante y suelte cuando se muestra "R"en el EVIC.

Cambiar de DRIVE (marcha) a SPORT/(LOW (deportivas/baja))

Vehículos equipados con el modo SPORT(deportivas)

Para cambiar de DRIVE (marcha) a SPORT(deportivas), hale la palanca de cambios haciaatrás hasta que se muestre "S" en el EVIC.

252

Page 257: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Para cambiar de regreso de SPORT (deporti-vas) a DRIVE (marcha), hale la palanca decambios hacia atrás hasta que se muestre "D"en el EVIC.

Vehículos equipados con el modo LOW(baja)

Para cambiar de DRIVE (marcha) a LOW(baja), hale la palanca de cambios hacia atráshasta que se muestre "L" en el EVIC.

Para cambiar de regreso de LOW (baja) aDRIVE (marcha), hale la palanca de cambioshacia atrás hasta que se muestre "D" en elEVIC.

Posiciones de marchaNO acelere el motor cuando cambie de PAR-QUEO o NEUTRO a otra posición de marcha.

Si es necesario volver a encender el motor,asegúrese de que la ignición esté en la posiciónLOCK/OFF antes de volver a encender. Elengrane del cambio de la transmisión se puederetrasar después de volver a encender el motorsi la llave no se giró primero a la posiciónLOCK/OFF.

NOTA:Después de seleccionar cualquier posiciónde marcha, espere un momento antes deacelerar para permitir que la marcha selec-cionada se engrane. Esto es especialmenteimportante cuando el motor está frío.

PARQUEO

Esta posición complementa al freno de parqueobloqueando la transmisión. El motor puede arran-car en esta posición. Nunca utilice la posiciónPARQUEO mientras el vehículo está en movi-miento. Aplique el freno de parqueo cuando deje elvehículo en este rango.

Al parquear en una superficie plana, puedecambiar la transmisión a PARK (parqueo) pri-mero, y luego aplique el freno de parqueo.

Al parquear en una colina, aplique el freno deparqueo antes de cambiar la transmisión aPARK (parqueo). Como precaución adicional,gire las ruedas delanteras hacia el bordillo enuna cuesta en bajada y en dirección opuestacuando la cuesta es en subida.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca use la posición PARQUEO en re-emplazo del freno de parqueo. Siempreaplique totalmente el freno de parqueocuando deje estacionado el vehículo, a finde evitar un movimiento que podría provo-car lesiones o daños.

• Su vehículo podría moverse y provocarlesiones, a usted o a otras personas, si noestá completamente en la posición PAR-QUEO. Verifique esto tratando de sacar lapalanca de cambios de la posición PAR-QUEO, con el pedal del freno sin pisar.Asegúrese de que la transmisión esté enla posición de PARQUEO antes de salirdel vehículo.

(Continuación)

253

Page 258: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Es peligroso mover la palanca de cambios auna posición que no sea PARQUEO o NEU-TRO si la velocidad del motor es superior a lavelocidad en baja. Si no aprieta con fuerza elpedal del freno, el vehículo puede acelerarserápidamente en marcha adelante o en re-versa. Podría perder el control del vehículo ychocar contra alguien o algún objeto. Solorealice el cambio a una marcha cuando elmotor esté normalmente en baja y tenga elpie firme contra el pedal del freno.

• El movimiento no intencional de unvehículo podría lesionar a las personasdentro del vehículo o en los alrededores.Como en todos los vehículos, nunca debebajarse cuando el motor está en marcha.Antes de salir del vehículo, siempre apli-que el freno de parqueo, cambie la trans-misión a PARQUEO y apague el motor.Cuando la ignición está en la posiciónOFF, la palanca de cambios de la transmi-sión queda bloqueada en la posición PAR-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

QUEO, asegurando de este modo que elvehículo no se mueva inadvertidamente.

• Siempre que salga del vehículo, extraigala llave a distancia y cierre el vehículo.

• Nunca deje niños solos en un vehículo nideje que tengan acceso a un vehículodesbloqueado. Por muchas razones re-sulta peligroso dejar niños en un vehículodesatendido. Un niño u otras personaspodrían sufrir lesiones graves o fatales.Debe advertirse a los niños que no toquenel freno de parqueo, el pedal del freno ni lapalanca de cambios.

• No deje la llave a distancia en el vehículo nicerca de este (ni en un lugar accesible paralos niños) y no deje un vehículo equipado conKeyless Enter-N-Go™ en la posición ACC oen la posición ON/RUN. Un niño podría ope-rar las ventanas eléctricas, otros controles omover el vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

• Antes de quitar la palanca de cambios dela posición PARQUEO, debe girar elswitch de ignición desde la posición OFF ala posición ON/RUN y también pisar elpedal del freno. De no hacerlo así, podríaaveriarse la palanca de cambios.

• NO acelere el motor cuando cambie dePARQUEO o NEUTRO a otra posición demarcha, ya que esto podría deteriorar eltren de potencia.

Los siguientes indicadores deberán utilizarsepara asegurar que la palanca de cambios estéen la posición PARK (parqueo).

• Cuando cambie a PARK (parqueo), mueva latransmisión por completo hacia adelante y ala izquierda hasta que se detenga y seasiente completamente.

254

Page 259: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• Consulte la pantalla de posición de la pa-lanca de cambios y compruebe que indiquela posición PARQUEO.

• Con el pedal del freno suelto, verifique que lapalanca de cambios no se salga de PARK(parqueo).

REVERSA

Este rango sirve para mover el vehículo haciaatrás. Cambie a REVERSA únicamente des-pués de que el vehículo se haya detenidototalmente.

NEUTRO

Utilice este rango cuando el vehículo esté de-tenido por largos períodos con el motor funcio-nando. El motor podría arrancar en esta posi-ción. Aplique el freno de parqueo y cambie latransmisión a la posición PARQUEO si debesalir del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

No realice rodaje libre en NEUTRO y nuncaapague el motor al descender una cuesta.Estas son prácticas peligrosas que limitan sureacción ante condiciones variables de trán-sito o de la carretera. Podría perder el con-trol del vehículo y sufrir una colisión.

¡PRECAUCIÓN!

Remolcar el vehículo, rodar libremente o con-ducir por cualquier otro motivo con la trans-misión en NEUTRO puede causar daños gra-ves a la transmisión. Para obtener másinformación, consulte "Remolque con finesrecreativos" en "Arranque y funcionamiento" y"Remolque de un vehículo averiado" en "Quéhacer en caso de emergencia".

MARCHA

Debe utilizar esta posición para casi toda laconducción en ciudad y autopista. Proporcionacambios más suaves a marchas inferiores osuperiores, además de un consumo de com-bustible óptimo. La transmisión cambia auto-máticamente a la velocidad superior en todaslas marchas de avance. La posición MARCHAproporciona características de conducción óp-timas bajo todas las condiciones normales defuncionamiento.

Cuando se producen cambios frecuentes de latransmisión (como cuando el vehículo funcionaen condiciones de carga pesada, en terrenomontañoso, circulando con vientos de frentefuertes o remolcando tráileres pesados), utiliceel control de cambios AutoStick� (descrito másadelante) para seleccionar una posición demarcha más baja. En estas condiciones, lautilización de una marcha más baja mejorará elrendimiento y prolongará la vida útil de latransmisión reduciendo los cambios excesivosy la acumulación de calor.

255

Page 260: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Durante temperaturas extremadamente frías(-22°F [-30° C] o menores), el funcionamientode la transmisión puede modificarse, depen-diendo de la temperatura del motor y de latransmisión así como velocidad del vehículo. Elfuncionamiento normal se restablecerá cuandola temperatura de la transmisión se haya ele-vado a un nivel adecuado.

SPORT (deportivas) – si está equipado

Este modo altera la programación de la trans-misión automática para una conducción másdeportiva. Las velocidades del cambio ascen-dentes se incrementan para usar toda la poten-cia de motor disponible. Para conmutar entrelos modos DRIVE (marcha) y SPORT (deporti-vas), hale la palanca de cambios hacia atrás. Elmodo SPORT (baja) es solo accesible deDRIVE (marcha).

LOW (baja) – si está equipado

Utilice este rango para el frenado de motor aldescender por pendientes muy pronunciadas.En este rango, la transmisión cambia haciaabajo para mejorar el frenado de motor. Elmodo LOW (baja) es solo accesible de DRIVE(marcha).

Modo de funcionamiento limitado de latransmisión

El funcionamiento de la transmisión se monito-rea electrónicamente en busca de condicionesanormales. Si se detecta una condición quepodría dar como resultado un daño de la trans-misión, se activa el Modo de funcionamientolimitado de la transmisión. En este modo, latransmisión puede operar solo en ciertas mar-chas, o no puede cambiar para nada. El rendi-miento del vehículo se puede degradar grave-mente y el motor puede entrar en pérdida. Enalgunas situaciones, puede que la transmisiónno se vuelva a acoplar si el motor se apaga y sevuelve a arrancar. Se puede iluminar la Mal-function Indicator Light (MIL) (luz indicadora defuncionamiento incorrecto). Un mensaje en elgrupo de instrumentos informará al conductorde las condiciones más graves, e indicará queacciones pueden ser necesarias.

Si el problema es momentáneo, la transmisiónpuede restablecerse para volver a obtener to-das las marchas de avance efectuando lospasos siguientes.

NOTA:En los casos donde el mensaje del grupo deinstrumentos indica que la transmisión nopuede volverse a acoplar después de apa-gar el motor, realice este procedimiento soloen un sitio deseado (preferiblemente, en suconcesionario autorizado).

1. Detenga el vehículo.

2. Cambie la transmisión a PARK (parqueo), sies posible.

3. Apague el motor.

4. Espere aproximadamente 30 segundos.

5. Vuelva a arrancar el motor.

6. Cambie a la posición de marcha deseada. Siya no se detecta el problema, la transmisiónvolverá a su funcionamiento normal.

NOTA:Aun cuando la transmisión pueda reini-ciarse, recomendamos que acuda a su con-cesionario autorizado lo más pronto posi-ble. Su concesionario autorizado cuentacon equipos de diagnóstico para determinarsi el problema podría volver a suceder.

256

Page 261: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Si la transmisión no puede reiniciarse, se re-quiere el servicio del concesionario autorizado.

Transmisión automática de cincovelocidades (si está quipado)La pantalla de posición de la palanca de cam-bios (ubicada en el grupo de instrumentos)indica la posición de marcha de la transmisión.Para mover la palanca de cambios sacándolade la posición PARK (parqueo) debe pisar elpedal del freno (consulte "Sistema de interblo-queo de la transmisión con el pedal del freno"en esta sección). Para conducir, mueva la pa-lanca de cambios de la posición PARQUEO oNEUTRO a la posición MARCHA.

La transmisión con regulador electrónico permiteun programa de cambios preciso. El sistemaelectrónico de la transmisión se autocalibra; porlo tanto, los primeros cambios que se hagan enun vehículo nuevo pueden ser de algún modoabruptos. Se trata de una condición normal y laprecisión de los cambios irá mejorando en unospocos cientos de millas (kilómetros).

Solo cambie de DRIVE (marcha) a PARK (par-queo) o REVERSE (reversa) cuando el pedaldel acelerador se suelta y el vehículo estádetenido. Asegúrese de mantener el pie en elpedal del freno al mover la palanca de cambiosentre estas marchas.

La palanca de cambios de la transmisión solotiene las posiciones: PARQUEO, REVERSA,NEUTRO Y MARCHA. Los cambios manualespueden hacerse utilizando el control de cam-bios de "AutoStick�" (consulte a "AutoStick�"en esta sección). Moviendo la palanca de cam-bios a la izquierda o la derecha (-/+) mientrasestá en la posición de DRIVE (marcha), outilizando uno de las paletas de cambio monta-das en el volante de la dirección (-/+) (si estáequipado), se selecciona manualmente el cam-bio de la transmisión, y la marcha se mostraráen el grupo de instrumentos como 5, 4, 3, 2, 1.

Posiciones de marchaNO acelere el motor cuando cambie de PAR-QUEO o NEUTRO a otra posición de marcha.

Si es necesario volver a encender el motor,asegúrese de que la ignición esté en la posiciónLOCK/OFF antes de volver a encender. Elengrane del cambio de la transmisión se puederetrasar después de volver a encender el motorsi la llave no se giró primero a la posiciónLOCK/OFF.

Palanca de cambios

257

Page 262: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:Después de seleccionar cualquier posiciónde marcha, espere un momento antes deacelerar para permitir que la marcha selec-cionada se engrane. Esto es especialmenteimportante cuando el motor está frío.

PARQUEOEsta posición complementa al freno de parqueobloqueando la transmisión. El motor puede arran-car en esta posición. Nunca utilice la posiciónPARQUEO mientras el vehículo está en movi-miento. Aplique el freno de parqueo cuando dejeel vehículo en este rango.

Al parquear sobre una superficie plana, puedecolocar primero la palanca de cambios en laposición PARK (parqueo) y luego aplicar elfreno de parqueo.

Al parquear en una colina, aplica el freno deparqueo antes de colocar la palanca de cam-bios en PARK (parqueo). Como precauciónadicional, gire las ruedas delanteras hacia elbordillo en una cuesta en bajada y en direcciónopuesta cuando la cuesta es en subida.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca use la posición PARQUEO en re-emplazo del freno de parqueo. Siempreaplique totalmente el freno de parqueocuando deje estacionado el vehículo, a finde evitar un movimiento que podría provo-car lesiones o daños.

• Su vehículo podría moverse y provocarlesiones, a usted o a otras personas, si noestá completamente en la posición PAR-QUEO. Verifique esto tratando de sacar lapalanca de cambios de la posición PAR-QUEO, con el pedal del freno sin pisar.Asegúrese de que la transmisión esté enla posición de PARQUEO antes de salirdel vehículo.

• Es peligroso mover la palanca de cambiosa una posición que no sea PARQUEO oNEUTRO si la velocidad del motor essuperior a la velocidad en baja. Si noaprieta con fuerza el pedal del freno, elvehículo puede acelerarse rápidamente

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

en marcha adelante o en reversa. Podríaperder el control del vehículo y chocarcontra alguien o algún objeto. Solo realiceel cambio a una marcha cuando el motoresté normalmente en baja y tenga el piefirme contra el pedal del freno.

• El movimiento no intencional de un vehículopodría lesionar a las personas dentro delvehículo o en los alrededores. Como entodos los vehículos, nunca debe bajarsecuando el motor está en marcha. Antes desalir del vehículo, siempre aplique el frenode parqueo, cambie la transmisión a PAR-QUEO y apague el motor. Cuando la igni-ción está en la posición OFF, la palanca decambios de la transmisión queda bloqueadaen la posición PARQUEO, asegurando deeste modo que el vehículo no se muevainadvertidamente.

• Siempre que salga del vehículo, extraigala llave a distancia y cierre el vehículo.

(Continuación)

258

Page 263: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca deje niños solos en un vehículo nideje que tengan acceso a un vehículodesbloqueado. Por muchas razones re-sulta peligroso dejar niños en un vehículodesatendido. Un niño u otras personaspodrían sufrir lesiones graves o fatales.Debe advertirse a los niños que no toquenel freno de parqueo, el pedal del freno ni lapalanca de cambios.

• No deje la llave a distancia en el vehículoni cerca de este (ni en un lugar accesiblepara los niños) y no deje la ignición en laposición ACC o ON/RUN. Un niño podríaoperar las ventanas eléctricas, otros con-troles o mover el vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

• Antes de quitar la palanca de cambios dela posición PARQUEO, debe girar elswitch de ignición desde la posición OFF ala posición ON/RUN y también pisar elpedal del freno. De no hacerlo así, podríaaveriarse la palanca de cambios.

• NO acelere el motor cuando cambie dePARQUEO o NEUTRO a otra posición demarcha, ya que esto podría deteriorar eltren de potencia.

Los siguientes indicadores deberán utilizarsepara asegurar que la palanca de cambios estáen la posición PARK (parqueo).

• Cuando cambie a PARK (parqueo), mueva lapalanca de cambios por completo hacia ade-lante y a la izquierda hasta que se detenga yse asiente por completo.

• Consulte la pantalla de posición de la pa-lanca de cambios y compruebe que indiquela posición PARQUEO.

• Con pedal del freno suelto, verifique que lapalanca de cambios no se salga dePARQUEO.

REVERSAEste rango sirve para mover el vehículo haciaatrás. Cambie a REVERSA únicamente des-pués de que el vehículo se haya detenidototalmente.

NEUTROUtilice este rango cuando el vehículo esté de-tenido por largos períodos con el motor funcio-nando. El motor podría arrancar en esta posi-ción. Aplique el freno de parqueo y cambie latransmisión a la posición PARQUEO si debesalir del vehículo.

259

Page 264: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

No realice rodaje libre en NEUTRO y nuncaapague el motor al descender una cuesta.Estas son prácticas peligrosas que limitan sureacción ante condiciones variables de trán-sito o de la carretera. Podría perder el con-trol del vehículo y sufrir una colisión.

¡PRECAUCIÓN!

Remolcar el vehículo, rodar libremente o con-ducir por cualquier otro motivo con la trans-misión en NEUTRO puede causar daños gra-ves a la transmisión. Para obtener másinformación, consulte "Remolque con finesrecreativos" en "Arranque y funcionamiento" y"Remolque de un vehículo averiado" en "Quéhacer en caso de emergencia".

MARCHADebe utilizar esta posición para casi toda laconducción en ciudad y autopista. Proporcionacambios más suaves a marchas inferiores osuperiores, además de un consumo de combus-tible óptimo. La transmisión automáticamentecambia hacia arriba por primera con sobremar-cha, segunda, y tercera marcha, cuarta marchadirecta y quinta con sobremarcha. La posiciónMARCHA proporciona características de conduc-ción óptimas bajo todas las condiciones normalesde funcionamiento.

Cuando se producen cambios frecuentes de latransmisión (como cuando el vehículo funcionaen condiciones de carga pesada, en terrenomontañoso, circulando con vientos de frentefuertes o remolcando tráileres pesados), utiliceel control de cambios AutoStick� (descrito másadelante) para seleccionar una posición demarcha más baja. En estas condiciones, lautilización de una marcha más baja mejorará elrendimiento y prolongará la vida útil de latransmisión reduciendo los cambios excesivosy la acumulación de calor.

SPORT (deportivas) - SI ESTÁ EQUIPADOEste modo altera la programación de la trans-misión automática para una conducción másdeportiva. Las velocidades del cambio ascen-dentes se incrementan para usar toda la poten-cia del motor disponible. Para conmutar entrelos modos DRIVE (marcha) y SPORT (deporti-vas), toque el botón SPORT (deportivas) (en lapantalla Controls (controles) del panel táctilcentral).

Modo de funcionamiento limitado de latransmisiónEl funcionamiento de la transmisión se monito-rea electrónicamente en busca de condicionesanormales. Si se detecta una condición quepodría dar como resultado un daño de la trans-misión, se activa el Modo de funcionamientolimitado de la transmisión. En este modo, latransmisión se queda en la marcha actual hastaque el vehículo se detiene. Después de que elvehículo se detiene, la transmisión se quedaráen segunda independientemente de qué mar-cha hacia delante se selecciona. PARQUEO,REVERSA y NEUTRO seguirán funcionando.

260

Page 265: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

El Modo de funcionamiento limitado permiteconducir el vehículo hasta un concesionarioautorizado para realizar el servicio, sin deterio-rar la transmisión.

Si el problema es momentáneo, la transmisiónpuede reiniciarse para volver a obtener todas lasmarchas de avance efectuando los pasos si-guientes:

1. Detenga el vehículo.

2. Cambie la transmisión a PARQUEO.

3. Apague el motor.

4. Espere aproximadamente 10 segundos.

5. Vuelva a arrancar el motor.

6. Cambie a la posición de marcha deseada. Siya no se detecta el problema, la transmisiónvolverá a su funcionamiento normal.

NOTA:Aun cuando la transmisión pueda reini-ciarse, recomendamos que acuda a su con-cesionario autorizado lo más pronto posi-ble. Su concesionario autorizado cuentacon equipos de diagnóstico para determinarsi el problema podría volver a suceder.

Si la transmisión no puede reiniciarse, se re-quiere el servicio del concesionario autorizado.

Funcionamiento de la sobremarchaLa transmisión automática incluye una sobremar-cha controlada electrónicamente (quinta marcha).La transmisión cambiará automáticamente a lasobremarcha si se cumplen las siguientes condi-ciones:

• la palanca de cambios está en la posiciónMARCHA,

• la velocidad del vehículo es suficientementealta y

• el conductor no está pisando excesivamenteel acelerador.

AUTOSTICK�AutoStick� es una función interactiva de latransmisión con el conductor, que proporcionaun control de cambios manual, lo que resulta enun mayor control del vehículo. AutoStick� lepermite maximizar el frenado del motor, elimi-nar los cambios a marchas inferiores y superio-res no deseados y mejorar el rendimiento gene-ral del vehículo.

Este sistema puede también permitirle un ma-yor control cuando deba adelantar a otrovehículo, en la conducción en ciudad, en con-diciones resbaladizas a consecuencia del climafrío, en la conducción en terreno montañoso,cuando se remolca un tráiler, y en muchas otrassituaciones.

261

Page 266: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Funcionamiento – transmisión deocho velocidades (si está equipado)Cuando la transmisión está en el modo DRIVE(marcha) o SPORT (deportivas), funcionará auto-máticamente, cambiando entre las ocho marchasdisponibles. Para acoplar AutoStick�, simplementetoque suavemente una de las paletas de cambiomontadas en el volante de la dirección (+/-) mien-tras en DRIVE (marcha) o el modo SPORT (depor-tivas). Tocar suavemente (-) para ingresar en elmodo de AutoStick� baja la transmisión a la mar-cha baja, mientras que se utiliza (+) para ingresarel modo de AutoStick� se retendrá la marchaactual. Cuando AutoStick� está activo, el cambioactual de la transmisión se muestra en el grupo deinstrumentos. En el modo de AutoStick�, la trans-misión solo cambiará hacia arriba o hacia abajocuando el conductor lo selecciona manual-mente (+/-) , a menos que resulte que el motormarcha a régimen reducido o en una condición deexceso de velocidad. Se quedará en la marchaseleccionada

hasta que se seleccione otro cambio de marchahacia arriba o hacia abajo, salvo cómo se describea continuación.

• Si se acopló AutoStick� mientras en el modode DRIVE (marcha), la transmisión cambiaráautomáticamente hacia arriba cuando se al-canza la velocidad máxima del motor. Si sepisa a fondo el acelerador, la transmisiónpasa a baja cuando sea posible (según lavelocidad y marcha actuales del vehículo).La falta de actividad del pedal del aceleradorhará que la transmisión vuelva al funciona-miento automático.

• Si se acopló AutoStick� mientras estaba enel modo SPORT (deportivas), la selección demarcha manual se mantiene hasta que sesale del modo SPORT (deportivas) o cómose describe a continuación. En este modo, latransmisión no hace el cambio hacia arribaautomáticamente a la velocidad máxima, nise podrán lograr los cambios hacia abajo sise pisa el pedal del acelerador a fondo.

• En el modo DRIVE (marcha) o SPORT (de-portivas), la transmisión cambia automática-mente hacia abajo cuando el vehículo va adetenerse (evita el régimen de velocidadreducida) y muestra la marcha actual. Si tocasuavemente la paleta (+) (en una parada)permitirá comenzar en segunda velocidad.Después de una parada, el conductor debecambiar hacia arriba manualmente (+) latransmisión cuando el vehículo acelera.

Para desacoplar el modo de AutoStick�, pulse ymantenga pulsada la paleta del cambio (+)hasta que "D" o "S" se muestren una vez másen el grupo de instrumentos. Puede entrar ysalir del modo de AutoStick� en cualquier mo-mento sin quitar su pie del pedal del acelerador.

¡ADVERTENCIA!

No cambie a una marcha inferior para obte-ner un frenado adicional del motor sobre unasuperficie resbaladiza. Las ruedas de trac-ción podrían perder su agarre y el vehículopodría patinar, ocasionando una colisión olesiones personales.

262

Page 267: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Funcionamiento – transmisión decinco velocidadesCuando la palanca de cambios está en laposición de DRIVE (marcha), la transmisiónoperará automáticamente, cambiando entre lascinco marchas disponibles. Para acoplarAutoStick�, simplemente mueva la palanca decambios a la derecha o a la izquierda (+/-)mientras en la posición de DRIVE (marcha), otoque suavemente una de las paletas monta-das en el volante de la dirección (+/-), si estáequipado. Al tocar suavemente (-) para ingresaren el modo de AutoStick�, la transmisión baja ala marcha baja, mientras que al utilizar (+) paraingresar el modo de AutoStick� se retiene lamarcha actual. Cuando AutoStick� está activo,el cambio actual de la transmisión se muestraen el grupo de instrumentos. En el modo deAutoStick�, la transmisión cambiará haciaarriba o hacia abajo cuando el conductor selec-ciona manualmente (+/-) (utilizando la palancade cambios, o las paletas de cambio (si estáequipado)), a menos que resulte en que elmotor marcha a régimen reducido o en unacondición de exceso de velocidad. Se quedaráen la marcha seleccionada hasta que se selec-

cione otro cambio de marcha hacia arriba ohacia abajo, salvo como se describe a conti-nuación.

• Si se acopló AutoStick� mientras en el modode DRIVE (marcha), la transmisión cambiaráautomáticamente hacia arriba cuando se al-canza la velocidad máxima del motor. Enalgunos modelos, la transmisión cambia ha-cia abajo (cuando sea posible, según lavelocidad del vehículo y la marcha) si elacelerador se pisa a fondo.

• Si se acopló AutoStick� mientras estaba enel modo SPORT (deportivas), la selección demarcha manual se mantiene hasta que sesale del modo SPORT (deportivas) o comose describe a continuación. En este modo, latransmisión no hace el cambio hacia arribaautomáticamente a la velocidad máxima, nise podrán lograr los cambios hacia abajo sise pisa el pedal del acelerador a fondo.

• La transmisión cambia hacia abajo automá-ticamente cuando el vehículo va a detenerse(evita el régimen de velocidad reducida) ymuestra la marcha actual.

• La transmisión reducirá automáticamente aprimera al detenerse. Después de detenerse,el conductor debe cambiar hacia arriba ma-nualmente (+) la transmisión a medida que seacelera el vehículo.

• Puede arrancar en primera o en segunda.Tocar suavemente (+) (en una parada) per-mitirá arrancar en segunda. Arrancar en se-gunda es útil en condiciones de nieve oheladas.

• El sistema ignorará las tentativas de cambiohacia arriba a velocidades demasiado bajasdel vehículo.

• Evite utilizar el control de velocidad de cru-cero cuando está acoplado AutoStick�.

• Los cambios de la transmisión son más noto-rios cuando el AutoStick� está activado.

Para desacoplar el modo de AutoStick�, hale lapalanca de cambios a la derecha o pulse ymantenga pulsada la paleta de cambio (+) (si estáequipado) hasta que se muestre "D" una vez másen el grupo de instrumentos. Puede entrar y salirdel modo de AutoStick� en cualquier momentosin quitar su pie del pedal del acelerador.

263

Page 268: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

No cambie a una marcha inferior para obte-ner un frenado adicional del motor sobre unasuperficie resbaladiza. Las ruedas de trac-ción podrían perder su agarre y el vehículopodría patinar, ocasionando una colisión olesiones personales.

Tracción total (AWD) — SIESTÁ EQUIPADOEste vehículo está equipado con un sistema detracción en todas las ruedas (AWD) que seactiva a solicitud, y que brinda una tracciónóptima para una gran variedad de superficie decarreteras y condiciones de conducción. Elsistema minimiza el patinaje de las ruedas,redireccionando automáticamente el par defuerza a las ruedas delanteras o traseras comosea necesario.

Para llevar al máximo la eficiencia en el ahorrode combustible, su vehículo de tracción entodas las ruedas (AWD) pasa automáticamente

por predeterminación a tracción trasera (RWD)cuando el camino y las condiciones ambienta-les son tales que sea improbable que puedapatinar las ruedas. Cuando hay condicionesambientales específicas que requieren los nive-les aumentados de tracción de camino, elvehículo cambia automáticamente al modo detracción en todas las ruedas (AWD). La opera-ción automática de la tracción en todas lasruedas (AWD) podría ser activada por la tem-peratura exterior, patinaje de las ruedas o porotras condiciones predeterminadas (es posibleque haya un retardo leve para acoplar la trac-ción en todas las ruedas (AWD) después deque ocurra una condición de patinaje de lasruedas). También se puede seleccionar ma-nualmente la tracción en todas las ruedas(AWD) moviendo la palanca de cambios almodo de AutoStick� (+/-) o cuando se activanlos limpiaparabrisas por un espacio de tiempoprologado. El modo de DRIVE (marcha), latracción trasera (RWD) o la tracción en todaslas ruedas (AWD),aparece momentáneamenteen el Centro de información electrónica delvehículo (EVIC) en el área de medidores de lapantalla del vehículo cuando la transmisión se

cambia a una marcha por primera vez, y si elmodo de DRIVE (marcha) cambia durante elfuncionamiento del vehículo.

NOTA:Si aparece el mensaje de advertencia “SER-VICE AWD SYSTEM” (Servicio al sistemaAWD) después de arrancar el motor, o du-rante la conducción, significa que el sistemaAWD no está funcionando correctamente yse requiere servicio. Para obtener más infor-mación, consulte �Centro de informaciónelectrónica del vehículo (EVIC)� en �Entendi-miento de su panel de instrumentos�.

¡PRECAUCIÓN!

Todas las ruedas deben tener gomas delmismo tamaño y tipo. No se deben utilizargomas de tamaños desiguales. Las gomasde tamaños desiguales pueden causar lafalla del diferencial delantero o de la caja detransferencia.

264

Page 269: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

CONDUCCIÓN ENSUPERFICIES RESBALOSAS

AceleraciónLa aceleración rápida en superficies resbaladi-zas o cubiertas de nieve o agua pueden hacerque las ruedas se desvíen de forma erráticahacia la derecha o izquierda. Este fenómenoocurre cuando hay una diferencia en la tracciónde superficie debajo de las ruedas traseras(impulsión).

¡ADVERTENCIA!

La aceleración rápida sobre superficies res-baladizas es peligrosa. La tracción desigualpuede provocar un desvío repentino de lasruedas traseras. Podría perder el control delvehículo y sufrir una colisión. Acelere lenta ycuidadosamente siempre que exista la posi-bilidad de tener una tracción reducida (hielo,nieve, lodo, arena floja, etc.).

TracciónCuando se conduzca en caminos mojados oenlodados, es posible que se forme una resis-tencia de agua entre la goma y la superficie dela carretera. Esto se conoce como hidroplane-ado y puede provocar la pérdida parcial o totaldel control del vehículo y la capacidad dedetención. Para reducir esta posibilidad, deberátener las siguientes precauciones:

1. Reduzca la velocidad durante las tormentaso cuando los caminos estén cubiertos de nievefangosa.

2. Reduzca la velocidad si en el camino hayagua estancada o charcos.

3. Reemplace las gomas cuando los indicado-res del desgaste de la banda sean visibles porprimera vez.

4. Mantenga las gomas infladas correcta-mente.

5. Guarde una distancia suficiente entre suvehículo y el que marche delante, a fin de evitaruna colisión en caso de una parada repentina.

CONDUCCIÓN A TRAVÉS DEAGUASi se conduce a través de agua con unaprofundidad de más de unas pocas pulgadas/centímetros, se deberá tener especial cuidadopara garantizar la seguridad y prevenir deterio-ros de su vehículo.

Agua en movimiento o en crecida

¡ADVERTENCIA!

No conduzca ni atraviese una carretera osenda en donde fluya agua o donde se pro-duzca una crecida (como un torrente provo-cado por un temporal). El agua en movimientopuede erosionar la superficie de la carretera osenda y provocar que el vehículo se hunda enagua profunda. Además, el agua en movi-miento o en crecida puede arrastrar suvehículo rápidamente. Si no se acata estaadvertencia tanto usted como sus pasajeros yotros en su entorno podrían sufrir lesionesgraves o fatales.

265

Page 270: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Agua estancada poco profundaAunque su vehículo está capacitado para atra-vesar agua estancada poco profunda, antes dehacerlo tenga en consideración la precaución yadvertencia siguiente.

¡PRECAUCIÓN!

• Compruebe siempre la profundidad delagua estancada antes de atravesarla.Nunca conduzca a través de agua estan-cada cuya profundidad sea superior a laparte inferior de los aros de gomas mon-tados en el vehículo.

• Antes de atravesar agua estancada, deter-mine el estado de la carretera o la sendaque se encuentra bajo el agua y la exis-tencia de obstáculos en el camino.

• Cuando conduzca atravesando agua es-tancada no supere las 5 mph (8 km/h).Esto minimizará el efecto de las olas.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• La conducción a través de agua estan-cada puede deteriorar componentes deltren de potencia de su vehículo. Despuésde conducir a través de agua estancada,inspeccione siempre los líquidos de suvehículo (es decir, aceite del motor, trans-misión, ejes, etc.) en busca de signos decontaminación (por ej. líquido con aspectolechoso o espumoso). No siga operando elvehículo si algún líquido presenta contami-nación, ya que esto puede provocar ma-yores daños. Tales daños no están cubier-tos por la Garantía limitada del vehículonuevo.

• Si entra agua al motor de su vehículo, estepodría bloquearse y pararse, y sufrir ave-rías internas graves. Tales daños no estáncubiertos por la Garantía limitada delvehículo nuevo.

¡ADVERTENCIA!

• La conducción a través de agua estan-cada limita las capacidades de tracción desu vehículo. Cuando conduzca atrave-sando agua estancada no supere las5 mph (8 km/h).

• La conducción a través de agua estancadalimita las capacidades de frenado de suvehículo y aumenta las distancias de fre-nado. Por lo tanto, después de conducir através de agua estancada, conduzca lenta-mente y presione levemente el pedal delfreno varias veces para secar los frenos.

• Si entra agua al motor de su vehículo, estepodría bloquearse y pararse, quedandofuera de servicio.

• Si no se acatan estas advertencias tantousted como sus pasajeros y otros en suentorno podrían sufrir lesiones graves ofatales.

266

Page 271: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

DIRECCIÓN ASISTIDASu vehículo está equipado con un sistema dedirección asistida electrohidráulico que le daráuna buena respuesta del vehículo y facilidadaumentada de maniobrabilidad en espacios es-trechos. El sistema variará su ayuda para ali-gerar los esfuerzos al parquear y hacer que sesienta bien al conducir. Si el sistema de direc-ción asistida electrohidráulico experimenta unerror que le impide proporcionar dirección asis-tida, entonces el sistema le brindará toda lacapacidad de la dirección mecánica.

¡PRECAUCIÓN!

Las maniobras extremas con la direcciónpueden hacer que la bomba impulsada elec-trónicamente reduzca o detenga la asisten-cia a la dirección asistida para evitar dañosal sistema. El funcionamiento normal se re-anudará una vez que se le permita al sis-tema que se enfríe.

Si el mensaje “SERVICE POWERSTEERING SYSTEM (SERVICIOAL SISTEMA DE DIRECCIÓNASISTIDA) y un icono intermitenteaparecen en la pantalla de EVIC,

eso indica que el vehículo debe ser llevado alconcesionario para servicio. Es probable que elvehículo ha perdido la dirección asistida. Paraobtener más información, consulte "Centro deinformación electrónica del vehículo (EVIC)" en"Conocimiento de su panel de instrumentos".

Si el mensaje "POWER STEERING SYSTEMOVER TEMP (SOBRETEMPERATURA SIS-TEMA DE DIRECCIÓN ASISTIDA)" y un iconoaparece en la pantalla de EVIC, eso indica quepueden haber ocurrido maniobras de direcciónextremas, lo que causó una sobretemperaturaen el sistema de dirección asistida. Momentá-neamente perderá ayuda de dirección asistidahasta que se elimine la sobretemperatura. Una

vez que las condiciones de conducción seanseguras, parquee y deje que el motor funcioneen baja por unos momentos hasta que la luz seapague. Para obtener más información, con-sulte "Centro de información electrónica delvehículo (EVIC)" en "Conocimiento de su panelde instrumentos".

NOTA:

• Incluso si la dirección asistida no funciona,es todavía posible dirigir el vehículo. Enestas condiciones, notará un aumento no-table en el esfuerzo de la dirección, enespecial cuando el vehículo se desplaza avelocidades muy bajas y durante las manio-bras de parqueo.

• Si la condición persiste, consulte su con-cesionario autorizado para servicio.

267

Page 272: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

TECNOLOGÍA DE AHORRODE COMBUSTIBLE (SI ESTÁEQUIPADO) — SOLO MOTORDE 5.7LEsta función ofrece un ahorro de combustiblemejorado ya que apaga cuatro de los ochocilindros del motor durante condiciones decarga ligera y de crucero. El sistema es auto-mático sin ninguna intervención del conductor yno requiere de habilidades de conducción es-peciales.

NOTA:Le puede tomar un tiempo al sistema paravolver a su funcionalidad total después dedesconectar la batería.

FRENO DE PARQUEOAntes de dejar el vehículo, asegúrese de que elfreno de parqueo está aplicado completamentey coloque la palanca de cambios en la posiciónPARK (parqueo).

El freno de parqueo que funciona con la presióndel pie está situado debajo de la esquina infe-rior izquierda del panel de instrumentos. Paraaplicar el freno de parqueo, empuje firmementeel pedal del freno de parqueo a fondo. Paradesenganchar el freno de parqueo, pulse elpedal del freno de parqueo una segunda vez ylevante el pie a medida que siente como sesuelta el freno.

Cuando se aplica el freno de parqueo con elswitch de ignición en la posición ON, se iluminala Brake Warning Light (luz de advertencia defrenos) en el grupo de instrumentos.

NOTA:

• Cuando se aplica el freno de parqueo y seselecciona una marcha en la transmisión,destella la �Brake Warning Light (luz deadvertencia de frenos)�. Si se detecta ve-locidad del vehículo, suena un timbresuena para avisar al conductor. Sueltecompletamente el freno de parqueo antesde intentar mover el vehículo.

• Esta luz solo indica que el freno de par-queo está aplicado. No muestra el gradode aplicación del freno.

Cuando estacione en una cuesta, gire las rue-das delanteras hacia el borde de la vía en unacuesta en bajada y en dirección opuestacuando la cuesta es en subida. Aplique el frenode parqueo antes de colocar la palanca decambios en PARK (parqueo), de otro modo lacarga en el mecanismo de bloqueo de la trans-misión puede hacer difícil de mover la palancade cambios de PARK (parqueo). El freno deparqueo siempre debe aplicarse cuando el con-ductor no está en el vehículo.

Freno de parqueo

268

Page 273: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

• Nunca use la posición PARQUEO en re-emplazo del freno de parqueo. Siempreaplique totalmente el freno de parqueocuando deje estacionado el vehículo, a finde evitar un movimiento que podría provo-car lesiones o daños.

• Siempre que salga del vehículo, extraigala llave a distancia de la ignición y cierre elvehículo.

• Nunca deje niños solos en un vehículo nideje que tengan acceso a un vehículodesbloqueado. Por muchas razones re-sulta peligroso dejar niños en un vehículodesatendido. Un niño u otras personaspodrían sufrir lesiones graves o fatales.Debe advertirse a los niños que no toquenel freno de parqueo, el pedal del freno ni lapalanca de cambios.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No deje la llave a distancia en el vehículoni cerca de este (ni en un lugar accesiblepara los niños) y no deje un vehículoequipado con Keyless Enter-N-Go™ en elmodo ACC o el modo ON/RUN. Un niñopodría operar las ventanas eléctricas,otros controles o mover el vehículo.

• Asegúrese de desactivar totalmente elfreno de parqueo antes de conducir elvehículo; de lo contrario, el freno podríafallar y provocar una colisión.

• Siempre aplique totalmente el freno deparqueo cuando salga del vehículo, o estepodría rodar y provocar daños o lesiones.Además, asegúrese de dejar la transmi-sión en PARQUEO. Si no lo hace, elvehículo podría rodar y provocar daños olesiones.

¡PRECAUCIÓN!

Si la "luz de advertencia de frenos" perma-nece encendida sin aplicar el freno de par-queo, esto indica un desperfecto en el sis-tema de frenos. Haga realizar el servicio delsistema de frenos por un concesionario au-torizado inmediatamente.

SISTEMA DE FRENOSANTI-LOCKEl Sistema de frenos anti-lock (ABS) propor-ciona un aumento de la estabilidad del vehículoy un mejor desempeño de los frenos bajo lamayoría de las condiciones del frenado. Elsistema "bombea" automáticamente los frenosdurante condiciones de frenado severo paraevitar el bloqueo de las ruedas.

La distribución electrónica de la fuerza de fre-nado (EBD) evita el sobrefrenando de los fre-nos traseros y proporciona más control de lasfuerzas de frenado disponibles que se aplicanal eje trasero.

269

Page 274: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Cuando se conduce el vehículo a más de 7 mph(11 km/h) también se podrían escuchar unoschasquidos ligeros así como algunos ruidosrelacionados con el motor. Estos ruidos sonproducto del sistema que realiza su ciclo deautoverificación para cerciorarse de que el ABSfunciona correctamente. Esta autoverificaciónse produce cada vez que el vehículo arranca yse acelera a más de 7 mph (11 km/h).

El ABS es activado durante el frenado bajociertas condiciones del camino y del frenado.Las condiciones que activan el ABS puedenincluir hielo, nieve, grava, baches, vías férreas,escombros sueltos o frenadas de emergencia.

También se puede experimentar lo siguientecuando el sistema de frenos activa el anti-lock:

• El motor del ABS está en marcha (puedeseguir funcionando por un tiempo breve des-pués de la parada),

• Los chasquidos de las válvulas solenoides,

• Las pulsaciones del pedal del freno, y

• Una baja leve o pérdida de altura del pedaldel freno al final de la parada.

Éstas son todas características normales deABS.

¡ADVERTENCIA!

• El sistema ABS contiene sofisticados equi-pos electrónicos que pueden ser suscep-tibles a interferencias ocasionadas poraparatos de transmisión de radio instala-dos incorrectamente o de alta potencia.Esta interferencia puede causar una posi-ble pérdida de la capacidad de frenadoanti-lock. La instalación de estos equiposdeben realizarla profesionales calificados.

• El bombeo de los frenos anti-lock reducirála eficacia de los mismos y puede llegar aprovocar una colisión. El bombeo haceque la distancia de frenado sea más larga.Simplemente, pise con firmeza el pedaldel freno cuando necesite reducir la velo-cidad o parar.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El ABS no puede impedir que actúen lasleyes naturales de la física en el vehículo,ni tampoco puede aumentar la eficacia delfrenado o la dirección más allá de lo quepuedan soportar las condiciones de losfrenos del vehículo o las gomas, o de loque la tracción permita.

• El ABS no puede prevenir colisiones, in-cluidas aquellas que se produzcan a con-secuencia de velocidades excesivas enlos virajes, por ir muy cerca de otrovehículo o por hidroplaneado.

• Las capacidades de un vehículo equipadocon ABS nunca deben explotarse de ma-nera imprudente o peligrosa, porque po-dría poner en peligro la seguridad delusuario y de otras personas.

Todas las ruedas del vehículo y las gomasdeben ser del mismo tamaño y tipo y debenestar inflados correctamente para producir se-ñales exactas para la computadora.

270

Page 275: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

SISTEMA DE CONTROLELECTRÓNICO DE FRENOSSu vehículo está equipado con un sistema decontrol electrónico de frenos avanzado queincluye sistema de frenos anti-lock (ABS), sis-tema de control de tracción (TCS), sistema deasistencia de frenos (BAS) y control de estabi-lidad electrónico (ESC). Todos estos cuatrosistemas trabajan juntos para aumentar la es-tabilidad y control del vehículo en varias condi-ciones de conducción.

También, su vehículo podría estar equipadocon la asistencia para subida de cuestas (HSA),la alerta preparada de frenado y el soporte delfreno para lluvia.

Sistema de frenos anti-lock (ABS)Este sistema ayuda al conductor en mantenercontrol del vehículo bajo situaciones de frenadoadversas controlando la presión hidráulica delos frenos. Esto evita el bloqueo de ruedas paraayudar a evitar patinazos en superficies resba-ladizas durante el frenado. Para más informa-ción, consulte "Sistema de frenos anti-lock" en"Arranque y funcionamiento".

¡ADVERTENCIA!

El ABS no puede impedir que las leyesnaturales de la física actúen sobre elvehículo ni tampoco puede aumentar la trac-ción que se puede proporcionar en funciónde las condiciones imperantes en la carre-tera. El ABS no puede prevenir las colisio-nes, incluso aquellas causadas por excesode velocidad en las curvas, por la conduc-ción en superficies demasiado resbaladizaso el hidroplaneado. Las capacidades de unvehículo equipado con ABS nunca debenexplotarse de manera imprudente o peli-grosa, porque podría poner en peligro laseguridad del usuario y de otras personas.

Sistema de control de tracción (TCS)Este sistema controla la cantidad de patinaje derueda de cada rueda conducida. Si se detectagiro libre, se aplica presión de freno a la ruedao ruedas con deslizamiento y se reduce lapotencia del motor para mejorar la aceleracióny estabilidad.

Sistema de servomecanismo defrenos (BAS)Este sistema complementa el ABS optimizando lacapacidad de frenado del vehículo durante ma-niobras de frenado de emergencia. El sistemacapta una situación de frenado de emergenciadetectando el índice y la fuerza de aplicación delfreno, y a continuación aplica la presión óptima alos frenos. Esto ayuda a reducir las distancias defrenado.

Si se aplican los frenos con gran rapidez darácomo resultado una asistencia óptima del BAS.Para recibir los beneficios de este sistema,debe aplicar una presión continua al pedal delfreno durante toda la secuencia de parada. Noreduzca la presión sobre el pedal del freno amenos que ya no quiera frenar. Una vez quesuelta el pedal del freno, el BAS se desactiva.

271

Page 276: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

El BAS no puede impedir que las leyes natu-rales de la física actúen sobre el vehículo nitampoco puede aumentar la tracción que sepuede proporcionar en función de las condi-ciones imperantes en la carretera. El BAS nopuede prevenir las colisiones, incluso aquellascausadas por exceso de velocidad en lascurvas, por la conducción en superficies de-masiado resbaladizas o el hidroplaneado.Nunca debe sacarse provecho de las posibili-dades de un vehículo equipado con el BAS deuna forma imprudente o temeraria que pondríaen peligro la seguridad del usuario y de lasdemás personas.

Control de estabilidadelectrónico (ESC)Este sistema mejora el control direccional y laestabilidad del vehículo en las diversas condi-ciones de conducción. El ESC corrige sobrevi-rajes (aplicación excesiva de la dirección) ysubvirajes (aplicación insuficiente de la direc-ción) mediante la aplicación del freno a la ruedacorrespondiente. Se puede reducir también lapotencia del motor para ayudar a contrarrestarla condición de sobreviraje o subviraje y ayudaral vehículo a mantener la ruta deseada.

El ESC utiliza sensores en el vehículo paradeterminar la ruta por la que el conductor piensadirigir el vehículo y lo compara con la ruta verda-dera del vehículo. Cuando la ruta verdadera nocoincide con la ruta de destino, el ESC frena larueda correspondiente para ayudar a contrarres-tar la condición de sobreviraje o subviraje.

• Aplicación excesiva de la dirección: cuandoel vehículo está virando más de lo apropiadopara la posición del volante de la dirección.

• Aplicación insuficiente de la dirección: cuandoel vehículo está virando menos de lo apropiadopara la posición del volante de la dirección.

Modos de funcionamiento del ESCEl sistema ESC dispone de dos modos defuncionamiento.

ESC On (encendido)

Este es el modo normal de funcionamiento delESC. Siempre que el vehículo arranca, el sis-tema ESC se encontrará en este modo. Estemodo debe usarse para la mayor parte de lascondiciones de conducción. El ESC solo sedebe apagar por razones específicas como semenciona en los párrafos siguientes.

Desactivación parcial

El modo "Partial Off (desactivación parcial)" esel destinado para aquellos momentos cuandose desea una experiencia más animada deconducir. También está destinado para conduciren la nieve profunda, arena o grava. Este modoincapacita la porción de TCS del ESC y levantael umbral para la activación ESC, que permiteque las ruedas patinen más que lo que ESCpermite normalmente.

272

Page 277: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

El switch "ESC Off (apagado)" está situado en elbanco de switches en el centro del panel deinstrumentos. Para ingresar el modo "Partial Off(desactivación parcial)" pulse por un momento elswitch "ESC Off (apagado)"y se ilumina la “ESCActivation/Malfunction Indicator Light (luz indica-dora de funcionamiento incorrecto/activaciónESC). Para encender otra vez el ESC, pulse por unmomento el switch "ESC Off (apagado)"y se apagala “ESC Activation/Malfunction Indicator Light (luzindicadora de funcionamiento incorrecto/activaciónde ESC).

NOTA:Para mejorar la tracción del vehículo al con-ducir con cadenas para nieve, o al arrancar ennieve profunda, arena o grava, puede serdeseable conmutar al modo �Partial Off (des-activación parcial)� pulsando por un momentoel switch�ESC Off (apagado)�. Una vez que seresuelve la situación que necesitaba de �Par-tial Off (desactivación parcial)�, encienda el�ESC On (encendido)� otra vez pulsando porun momento el switch �ESC Off (apagado)�.Esto se puede hacer cuando el vehículo estáen movimiento.

¡ADVERTENCIA!

El Control de estabilidad electrónico (ESC)no puede impedir que las leyes naturales dela física actúen sobre el vehículo ni tampocopuede aumentar la tracción que se puedeproporcionar en función de las condicionesimperantes en la carretera. El ESC no puedeprevenir los accidentes, incluso aquelloscausados por exceso de velocidad en lascurvas, por la conducción en superficiesdemasiado resbaladizas o el hidroplaneado.Únicamente puede prevenir un accidente elconductor prudente, atento y hábil. Nuncadebe sacarse provecho de las posibilidadesde un vehículo equipado con el ESC de unaforma imprudente o temeraria que pondríaen peligro la seguridad del usuario y de lasdemás personas.

Asistencia para subida decuestas (HSA)El sistema HSA está diseñado para ayudar alconductor a darle arranque al vehículo desdeuna detención en una cuesta. El HSA manten-drá el nivel de la presión de freno que elconductor aplique durante un tiempo corto unavez que retire su pie del pedal del freno. Si elconductor no acelera durante este período decorta duración, el sistema liberará la presión defreno y el vehículo rodará cuesta abajo. Elsistema liberará la presión de freno en propor-ción a la cantidad de aceleración que se apliquemientras el vehículo inicia el movimiento en ladirección prevista.

Criterios para la activación de HSASe deben observar los siguientes criterios paraque se active el sistema HSA:

• El vehículo debe estar detenido.

• El vehículo debe estar en una colina con unapendiente de 6% (aproximadamente) o mayor.

273

Page 278: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• La selección de marcha coincide con la direc-ción cuesta arriba o abajo del vehículo (esdecir, el vehículo está de frente a la cuesta y latransmisión hacia delante; el vehículo está deespaldas a la cuesta y la transmisión está enreversa).

La HSA trabajará en REVERSE (reversa) y todaslas marchas hacia delante cuando se cumplan loscriterios para la activación. El sistema no seactiva si el vehículo está en NEUTRAL (neutro(cambio) o PARK (parqueo)).

¡ADVERTENCIA!

Es posible que existan situaciones en pen-dientes menores (es decir, con menos del8% de inclinación), con un vehículo cargadoo mientras se remolca un tráiler, en lascuales no se activará el sistema y quizá seproduzca un ligero rodaje. De esa forma sepodría producir una colisión contra otrovehículo o un objeto. Nunca olvide que elconductor es el responsable del frenado delvehículo.

Remolcar con HSAHSA le proporcionará ayuda al arrancar en unapendiente remolcando un tráiler.

¡ADVERTENCIA!

• Si utiliza un controlador de freno de tráiler,los frenos del tráiler pueden activarse ydesactivarse con el switch del freno. Si esasí, cuando el pedal del freno se suelte,puede que no haya presión de freno sufi-ciente para mantener el vehículo y el trái-ler en una colina, y esto podría causar unacolisión con otro vehículo o contra unobjeto detrás de usted. Para evitar rodarpor una pendiente mientras se reanuda laaceleración, active manualmente el frenode tráiler antes de soltar el pedal del freno.Nunca olvide que el conductor es el res-ponsable del frenado del vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El sistema HSA no es un freno de par-queo. Si detiene el vehículo en una colina,sin poner la transmisión en PARQUEO ycon el freno de parqueo, rodará cuestaabajo y podría causar una colisión con otrovehículo o un objeto. Recuerde siempreutilizar el freno de parqueo cuando esta-cione en una pendiente y que el conductores responsable de frenar el vehículo.

HSA Off (apagado)Si desea apagar el sistema de HSA, puedehacerlo usando las Características programa-bles por el cliente en el Centro de informaciónelectrónica del vehículo (EVIC). Para obtenermás información, consulte "Centro de informa-ción electrónica del vehículo (EVIC)" en "Enten-dimiento de su panel de instrumentos".

274

Page 279: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Alerta preparada de frenadoLa alerta preparada de frenado puede reducir eltiempo necesario para alcanzar el frenado totaldurante situaciones de frenado de emergencia.Anticipa cuando puede ocurrir una situación defrenado de emergencia controlando a qué veloci-dad se desacopla el acelerador cuando lo suelta elconductor. Cuando el acelerador se desacoplamuy rápidamente, la alerta preparada de frenadoaplica una pequeña presión a los frenos. Estapresión de los frenos pasa inadvertida para elconductor. El sistema de frenos utiliza esta presiónde los frenos para permitir una respuesta rápidadel freno si el conductor frena.

Soporte del freno para lluviaEl soporte del freno para lluvia puede mejorar lacapacidad de frenado en condiciones húme-das. Aplicará periódicamente una pequeña pre-sión de los frenos para eliminar cualquier acu-mulación de agua en los rotores de los frenodelanteros. Solo funciona cuando los limpiapa-rabrisas son en el modo LO (baja) o HI (alta), yno funciona en el modo intermitente. Cuandoestá activo el soporte del freno para lluvia, no sele avisa al conductor y no requiere de ningunainteracción con el conductor.

Luz indicadora de activación/funcionamiento incorrecto del ESCy luz indicadora de ESC OFF

La “Luz indicadora de activación/funcionamiento incorrecto del ESC”se encenderá en el grupo de instru-mentos al girar el switch de ignicióna la posición ON. Se debería apagarcon el motor funcionando. Si la “Luz

indicadora de activación/funcionamiento inco-rrecto del ESC” se enciende en forma continuamientras el motor está en marcha, quiere decirque se ha detectado un funcionamiento inco-rrecto en el sistema ESC. Si esta luz se mantieneencendida después de varios ciclos de ignición yel vehículo ha sido conducido varios kilómetros avelocidades superiores a 30 mph (48 km/h), con-curra cuanto antes a su concesionario autorizadopara que diagnostiquen y corrijan el problema.

La “Luz indicadora de activación/funcionamientoincorrecto del ESC” (ubicada en el grupo deinstrumentos) comienza a destellar tan prontocomo las gomas pierden tracción y se activa elsistema ESC. La “Luz indicadora de activación/

funcionamiento incorrecto del ESC” también des-tella cuando el TCS está activo. Si la “Luz indica-dora de activación/funcionamiento incorrecto delESC” empieza a destellar durante la aceleración,reduzca la presión sobre el acelerador y apliquelo menos posible el acelerador. Asegúrese deadaptar su velocidad y la conducción a las con-diciones imperantes en la carretera.

NOTA:

• La “Luz indicadora de activación/funcio-namiento incorrecto del ESC” y la “Luz indi-cadora ESC OFF” se encienden momentáne-amente cada vez que gira el switch de igni-ción a la posición ON.

• Cada vez que el switch de ignición secoloque en la posición ON, se activará elsistema ESC incluso si se desactivópreviamente.

• El sistema ESC producirá ruidos de zum-bido o de clic cuando esté activo. Esto esnormal, el sonido se detendrá cuando elESC quede inactivo luego de la maniobraque causó la activación del ESC.

275

Page 280: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

La “Luz indicadora ESC OFF” indicaque el control de estabilidad electró-nico (ESC) está desactivado.

Sincronizar ESCSi se interrumpe el suministro eléc-trico interrumpido (batería desco-nectó o descargada), la “ESCActivation/Malfunction Indicator Light(luz indicadora de funcionamientoincorrecto/activación ESC) se puede

iluminar con el motor en marcha. Si esto sucediera,gire el volante de la dirección completamente a laizquierda y luego a la derecha. La luz de "ESCActivation/Malfunction Indicator Light (luz indica-dora de funcionamiento incorrecto/activación ESC)se debe apagar. Sin embargo, si la luz se quedaencendida, haga que su concesionario autorizadocompruebe el ESC y BAS lo antes posible.

INFORMACIÓN DE SEGURIDADSOBRE LAS GOMAS

Marcas de las gomas

NOTA:

• El tamaño de gomas P-Metric (P [pasajero]– sistema métrico) se basa en las normasde diseño de los Estados Unidos. Las go-mas P-Metric tienen la letra P moldeada enla cara de la goma antes de la designaciónde tamaño. Ejemplo: P215/65R15 95H.

• El tamaño de gomas métrico europeo sebasa en las normas de diseño de Europa.Las gomas diseñadas con esta norma tie-nen el tamaño moldeado en la cara de lagoma empezando con el ancho de sección.La letra P no está en esta designación detamaño de goma. Ejemplo: 215/65R15 96H.

• El tamaño de gomas LT-Metric (LT [ca-mión liviano] – sistema métrico) se basaen las normas de diseño de los EstadosUnidos. La designación de tamaño paralas gomas LT-Metric es la misma que paralas gomas P-Metric salvo por las letras LTque están moldeadas en la cara de lagoma antes de la designación de tamaño.Ejemplo: LT235/85R16.

1 — Código de Normasde Seguridad del De-partamento de Trans-portación de los Esta-dos Unidos (TIN)

4 — Carga máxima

2 — Designación detamaño

5 — Presión máxima

3 — Descripción deservicio

6 — Desgaste de labanda, tracción y ran-gos de temperatura

276

Page 281: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• Las gomas de repuesto son repuestosdiseñados exclusivamente para usarlosen forma temporal en casos de emergen-cia. Las gomas de repuesto temporales,

compactas y de alta presión, tienen laletra �T� o �S� moldeadas en la paredlateral, antes de la designación del ta-maño. Ejemplo: T145/80D18 103M.

• El tamaño de gomas de alta flotación sebasa en las normas de diseño de losEstados Unidos y empieza con el diáme-tro de la goma moldeado en la cara de lamisma. Ejemplo: 31x10.5 R15 LT.

Cuadro de tamaño de las gomas

EJEMPLO:Designación de tamaño:

P = Tamaño de goma para vehículo de pasajeros según normas de diseño de EE.UU.�....en blanco....� = Goma para vehículo de pasajero basada en las normas de diseño europeasLT = Goma para camión liviano según normas de diseño de EE.UU.T o S = Goma de repuesto provisoria31 = Diámetro general en pulgadas (pulg.)215 = Ancho de sección en milímetros (mm)65 = Proporción dimensional en porcentaje (%)

— La proporción de la altura de sección al ancho de sección de la goma10.5 = Ancho de sección en pulgadas (pulg.)R = Código de construcción

— "R" significa construcción radial— "D" significa construcción diagonal u oblicua

15 = Diámetro del aro en pulgadas (pulg.)

277

Page 282: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

EJEMPLO:Descripción de servicio:

95 = Índice de carga— Código numérico asociado con la carga máxima que la goma puede transportar

H = Símbolo de velocidad— Símbolo que indica el rango de velocidades que soporta una goma para transportar una carga equivalente a su índicede carga, bajo ciertas condiciones de funcionamiento— La velocidad máxima correspondiente al Símbolo de velocidad únicamente se debe alcanzar en condiciones defuncionamiento especificadas (por ej., presión de las gomas, carga del vehículo, condiciones de la carretera y límites develocidad permitidos)

Identificación de la carga:�....en blanco....� = La falta de texto en la cara de la goma indica que es una goma de carga estándar (SL)Extra Load (XL) = Goma para carga extra (o reforzada)Light Load (LL) = Goma para carga livianaC, D, E, F, G = Rango de carga asociado con la carga máxima que una goma puede transportar con la presión especificada

Maximum Load— La carga máxima indica precisamente la carga máxima que esta goma está diseñada para transportarMaximum Pressure— La presión máxima indica la máxima presión de inflado en frío permisible para esta goma

278

Page 283: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Número de identificación de lagoma (TIN)El TIN puede encontrarse en una o en ambascaras de la goma, pero el código de la fechaes posible que solo esté en una de las caras.

Las gomas con caras de color blanco tendrán elTIN completo, incluido el código de fecha, si-tuado en el lateral de la cara de la goma. Busqueel TIN en el lado externo de la cara de la goma de

color negro, como esté instalada en el vehículo.Si no se encuentra el TIN en el lado externo, loencontrará en el lado interno de la goma.

EJEMPLO:DOT MA L9 ABCD 0301

DOT = Departamento de Transportación.— Este símbolo certifica que la goma cumple con las normas de seguridad para las gomas dispuesta por el Departamento deTransportación de los Estados Unidos, y están aprobadas para el uso en vías de rodaje

MA = Código que representa dónde se fabricó la goma (dos dígitos)L9 = Código que representa el tamaño de goma (dos dígitos)ABCD = Código usado por el fabricante de la goma (uno a cuatro dígitos)03 = Número que representa la semana en la que se fabricó la goma (dos dígitos)

— 03 significa la tercera semana.01 = Número que representa el año en el que se fabricó la goma (dos dígitos)

— 01 significa el año 2001— Previo a julio de 2000, los fabricantes de gomas solo necesitaban un número para representar el año de fabricación de la gomaEjemplo: 031 podría representar la tercera semana de 1981 o 1991

279

Page 284: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Terminología y definiciones sobre gomas

Término Definición

Pilar B El pilar B del vehículo es la pieza estructural de la carrocería que se encuentra detrásde la puerta delantera.

Presión de inflado en frío de las gomas La presión de inflado en frío de las gomas se define como la presión de la gomadespués de que no se ha operado el vehículo por lo menos durante 3 horas oconducido menos de 1 milla (1.6 km) después de haber estado detenido por unperíodo de 3 horas. La presión de inflado se mide en unidades de PSI (libras porpulgada cuadrada) o kPa (kilopascales).

Presión de inflado máxima La presión de inflado máxima es la máxima presión de inflado en frío de las gomaspermitida para esta goma. La presión de inflado máxima está moldeada en la caralateral.

Presión de inflado en frío de las gomas recomendada Presión de inflado en frío de las gomas recomendada por el fabricante del vehículosegún aparece en la placa de información de la goma.

Etiqueta de la goma Una etiqueta de papel pegada al vehículo que indica su capacidad de carga, lamedida de las gomas del equipo original y la presión recomendada de inflado de lasgomas en frío.

280

Page 285: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Carga y presión de las gomasEtiqueta de información de las gomas y decarga

NOTA:La presión de inflado en frío de las gomascorrecta se enumera en el PILAR B del ladodel conductor o en el borde trasero de lapuerta lateral del conductor.

Etiqueta de información de las gomas y decarga

Esta etiqueta contiene información impor-tante sobre:

1) el número de personas que pueden viajaren el vehículo

2) el peso total que su vehículo puedetransportar

3) el tamaño de goma diseñado para suvehículo

4) las presiones de inflado en frío para lasgomas delanteras, traseras y de repuesto.

CargaLa carga máxima del vehículo sobre las gomasno debe exceder la capacidad de carga queposeen las gomas de su vehículo. No excederála capacidad de transporte de carga de la gomasi se apega a las condiciones de carga, eltamaño de goma y las presiones de aire en fríoespecificadas en la etiqueta de información delas gomas y de carga y en la sección “Carga delvehículo” de este manual.

NOTA:Con el vehículo en condiciones de cargamáxima, no se debe exceder la Estipulaciónde peso bruto del eje (GAWR) para los ejesdelantero y trasero. Para obtener más infor-mación acerca de los GAWR, la carga delvehículo y el remolque de tráiler, consulte“Carga del vehículo” en esta sección.

Ubicación de la etiqueta de las gomas

Etiqueta de información de las gomas y decarga

281

Page 286: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Para determinar las condiciones de cargamáxima de su vehículo, busque el enunciado"El peso combinado de pasajeros y de carganunca deberá exceder las XXX lb o XXX kg"(The combined weight of occupants and cargoshould never exceed XXX lb or XXX kg) en laetiqueta de información de las gomas y decarga. El peso combinado de los pasajeros, lacarga y equipaje, y el peso de la saliente deltráiler (si corresponde) nunca deberán excederel peso indicado en dicha información.

Pasos para determinar el límite de pesocorrecto

1. Localice el enunciado "El peso combinadode pasajeros y de carga nunca deberá excederlas XXX lb o XXX kg" en la etiqueta de suvehículo.

2. Determine el peso combinado del conductory los pasajeros que viajarán en el vehículo.

3. Reste el peso combinado del conductor y lospasajeros de XXX lb o XXX kg.

4. La cifra resultante es igual a la capacidad decarga disponible para la carga y el equipaje.Por ejemplo, si "XXX" es igual a 1,400 lb(635 kg) y en su vehículo hay cinco pasajerosde 150 lb (68 kg) cada uno, la capacidad decarga disponible para equipaje y carga es de650 lb (295 kg) (ya que 5 x 150 = 750, y 1400 –750 = 650 lb [295 kg]).

5. Determine el peso combinado del equipaje yla carga que transportará el vehículo. Paraseguridad, ese peso no debe exceder la capa-cidad de carga disponible para carga y equipajecalculada en el paso 4.

6. Si su vehículo remolcará un tráiler, la cargade este será transferida a su vehículo. Consulteeste manual para determinar de qué maneraesto reduce la capacidad de carga disponiblepara carga y equipaje en su vehículo.

NOTA:

• La tabla siguiente muestra ejemplos decómo calcular la carga total, la carga yequipaje y las capacidades de remolquede su vehículo, con diferentes configura-ciones de asientos y número y tamaño delos pasajeros. Esta tabla sirve única-mente a modo de ilustración y puede noser exacta en relación con los asientos yla capacidad de transporte de carga de suvehículo.

• Para el ejemplo siguiente, el peso combi-nado de los pasajeros y la carga nuncadeberá exceder las 865 lb (392 kg).

282

Page 287: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

283

Page 288: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

La sobrecarga de las gomas es peligrosa. Lasobrecarga de las gomas puede produciruna falla de las mismas, afectar la conduc-ción del vehículo y aumentar la distancia defrenado. Utilice gomas de la capacidad decarga recomendada para su vehículo.Nunca las sobrecargue.

GOMAS — INFORMACIÓNGENERAL

Presión de las gomasLa presión adecuada de las gomas es esencialpara el funcionamiento seguro y satisfactoriodel vehículo. Tres áreas fundamentales se venafectadas por la presión inadecuada de lasgomas:

Seguridad

¡ADVERTENCIA!

• Las gomas infladas incorrectamente sonpeligrosas y pueden provocar colisiones.

• El inflado insuficiente aumenta la flexibili-zación de la goma y puede causar sobre-calentamiento y una falla de la misma.

• El exceso de inflado reduce la capacidadde amortiguación de la goma. Los objetosen el camino y los baches pueden causardeterioro y provocar una falla de la goma.

• Las gomas con exceso de inflado o infladoinsuficiente pueden afectar la maniobrabi-lidad del vehículo y tener una falla repen-tina, lo que puede resultar en una pérdidade control del vehículo.

• La presión desigual de las gomas puedeprovocar problemas en la dirección. Po-dría perder el control de su vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Una presión desigual de la goma entre unlado y otro del vehículo puede producirque este se desvíe hacia la derecha o laizquierda.

• Siempre conduzca con cada una de lasgomas inflada con la presión de inflado enfrío de las gomas de las gomas recomen-dada.

EconomíaLas presiones de inflado incorrectas puedenser causa de la formación de patrones dedesgaste desiguales en la banda de la goma.Dichos patrones de desgaste anormal reduci-rán la vida útil de la banda, cuya consecuenciaserá la necesidad de hacer un reemplazo mástemprano de la goma. La falta de inflado tam-bién aumenta la resistencia de rodadura de lagoma, lo que produce un mayor consumo decombustible.

284

Page 289: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Comodidad para conducir y estabilidad delvehículoLa presión de inflado adecuada de las gomascontribuye a una conducción confortable delvehículo. El exceso de inflado provoca sacudi-das y una conducción poco confortable. La faltade inflado y el exceso de inflado afectan laestabilidad del vehículo y pueden producir unasensación de respuesta lenta o exceso develocidad en la respuesta de la dirección.

Presiones desiguales de las gomas puedencausar una respuesta errática e impredeciblede la dirección.

La presión desigual de las gomas de un lado aotro puede hacer que el vehículo se desplacehacia la derecha o la izquierda.

Presiones de inflado de las gomasLa presión adecuada de inflado en frío de lasgomas está indicada en el pilar B del lado delconductor o el borde trasero de la puerta lateraldel conductor.

Por lo menos una vez al mes deberá revisar yajustar la presión, así como también inspeccionarsi existen señales de desgaste de las gomas o

deterioros evidentes. Utilice un indicador de bol-sillo de buena calidad para revisar la presión delas gomas. Cuando deba determinar si la presiónde inflado es correcta, no saque una conclusióndespués de realizar una simple inspección visual.Es posible que las gomas radiales parezcan estarinfladas correctamente incluso cuando el infladosea insuficiente.

¡PRECAUCIÓN!

Después de inspeccionar o ajustar la presiónde las gomas, siempre reinstale la tapa delvástago de válvula. Esto evitará que entrehumedad y suciedad al vástago de válvula,lo cual podría deteriorarlo.

Las presiones de inflado especificados en laplaca son "presiones de inflado en frío de lasgomas. La presión de inflado en frío de las gomases definida como la presión de las gomas des-pués de que el vehículo no ha sido conducido porlo menos tres horas, o conducida por menos de1 milla (1,6 km) después de un tres período de3 horas. La presión de inflado en frío no debeexceder los valores máximos moldeados en lacara de la goma.

Revise la presión más a menudo si el vehículoestá sometido a un amplio rango de temperaturasexteriores, puesto que las presiones de las go-mas varían con los cambios de temperatura.

Las presiones de las gomas cambian aproxi-madamente 1 psi (7 kPa) por cada 12°F (7°C)de cambio en la temperatura del aire. Recuerdeesto cuando revise la presión de las gomasdentro de un garaje, en especial durante elinvierno.

Ejemplo: si la temperatura en el garaje es de68°F (20°C) y la temperatura exterior es de32°F (0°C), entonces la presión de inflado enfrío de las gomas debería aumentarse en 3 psi(21 kPa), lo que equivale a 1 psi (7 kPa) porcada 12°F (7°C) para la temperatura exteriorimperante.

Las presiones de las gomas pueden aumentarde 2 a 6 psi (13 a 40 kPa) durante la operacióndel vehículo. No reduzca la presión normalacumulada o la presión de las gomas serádemasiado baja.

285

Page 290: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Presiones de las gomas parafuncionamiento a alta velocidadEl fabricante aboga por la conducción a veloci-dades seguras dentro de los límites de veloci-dad establecidos. Allí donde los límites de ve-locidad o las condiciones son de tal naturalezaque permiten conducir el vehículo a alta veloci-dad, es muy importante que las gomas tenganla presión correcta de inflado. Es posible que serequiera una mayor presión de las gomas y unamenor carga en el vehículo cuando se conducea alta velocidad. Consulte al concesionario degomas del equipo original o a uno autorizadopara conocer las velocidades de funciona-miento, la carga del vehículo y las presiones deinflado en frío recomendadas.

¡ADVERTENCIA!

La conducción de alta velocidad con suvehículo cargado al máximo de su capaci-dad es peligrosa. La mayor tensión en lasgomas podría provocarles una falla. Ade-más, podría sufrir una colisión grave. No

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

conduzca a velocidades constantes que su-peren las 75 mph (120 km/h) si su vehículoestá cargado al máximo de su capacidad.

Gomas radiales

¡ADVERTENCIA!

La combinación de gomas radiales con otrostipos de gomas puede afectar negativa-mente la maniobrabilidad del vehículo. Lainestabilidad podría ser causa de colisión.Siempre utilice gomas radiales en conjuntosde cuatro. Nunca deben combinarse conotros tipos de gomas.

Los cortes y perforaciones en las gomas radia-les se pueden reparar solamente en la zona dela banda debido a la flexibilización de la cara dela goma. Consulte a su concesionario de go-mas autorizado para realizar las reparacionesde las gomas radiales.

Gomas para todas las estaciones; siestán equipadasLas gomas para todas la estaciones proporcio-nan tracción todo el año (primavera, verano,otoño e invierno). Los niveles de tracción pue-den variar entre distintas gomas para todas lasestaciones. Las gomas para todas las estacio-nes se pueden identificar por la designaciónM+S, M&S, M/S o MS que hay en la paredlateral de la goma. Utilice las gomas para todaslas estaciones solo en grupos de a cuatro; nohacerlo puede afectar negativamente la seguri-dad y la maniobrabilidad del vehículo.

Gomas de verano o de tresestaciones; si se incluyenLas gomas de verano proporcionan tracción encondiciones húmedas y secas y no están dise-ñadas para conducir en nieve o hielo. Lasgomas de verano no contienen la designaciónpara toda época ni el símbolo de la montaña/copo de nieve en la pared lateral de la goma.Utilice las gomas de verano solo en grupos dea cuatro; no hacerlo puede afectar negativa-mente la seguridad y la maniobrabilidad delvehículo.

286

Page 291: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Gomas para nieveAlgunas áreas del país requieren en uso degomas para nieve durante el invierno. Las gomaspara nieve se pueden identificar por el símbolode una montaña o copo de nieve en la paredlateral de la goma.

Si necesita gomas para nieve, seleccione go-mas de tamaño y tipo equivalente a las gomasdel equipo original. Utilice las gomas para nievesolo en grupos de a cuatro; no hacerlo puedeafectar negativamente la seguridad y la manio-brabilidad del vehículo.

Normalmente las gomas para nieve tienen unamenor clasificación de velocidad que las que seequipan originalmente con el vehículo y no sedeben hacer funcionar a velocidades sostenidassuperiores a 75 mph (120 km/h). Para velocida-des superiores a las 75 mph (120 km/h), consulteen el equipo original o pregunte a un distribuidorautorizado de gomas las velocidades de funcio-namiento seguro, las cargas y las presiones deaire en frío.

Aunque las gomas con clavos mejoran el ren-dimiento en hielo, la capacidad contra patinajey la tracción en superficies mojadas o secaspuede ser peor que con gomas sin clavos.Algunos estados prohíben las gomas con cla-vos; por lo tanto, se deben consultar las leyeslocales antes de usar este tipo de gomas.

Goma de repuesto de la mismamedida que las gomas y ruedas deequipo original; si se incluyeEl vehículo puede estar equipado con unagoma de repuesto con una apariencia y funciónequivalente a las gomas y ruedas del equipooriginal que hay en el eje delantero y trasero delvehículo. Esta goma de repuesto se puedeutilizar en la rotación de las gomas del vehículo.Si su vehículo tiene esta opción, consulte aldistribuidor de gomas autorizado el patrón derotación recomendado.

Si su vehículo no cuenta con una goma derepuesto de la misma medida que las gomas yruedas del equipo original, el vehículo puedecontar con un repuesto de emergencia tempo-ral de distinto tamaño. Los repuestos de usotemporal están diseñados para utilizarlos soloen su vehículo. El vehículo puede estar equi-pado con uno de los siguientes tipos de re-puesto de uso temporal: compacto; tamañocompleto o uso limitado. No instale más de unagoma y rueda de repuesto de distinto tamañoen un vehículo en un momento específico.

¡PRECAUCIÓN!

Debido a la separación reducida con el suelo,no lleve su vehículo a un lavado automáticade autos con una goma de repuesto com-pacta, de tamaño completo o de uso limitadoinstalada. Podría producirse el deterioro delvehículo.

287

Page 292: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Goma de repuesto compacta; siestá equipadaEl repuesto compacto es solamente para usotemporal en emergencias. Puede identificar siel vehículo está equipado con un repuestocompacto al ver la descripción de la goma derepuesto en la etiqueta de información de lasgomas y de carga ubicada en la abertura de lapuerta del lado del conductor o en la paredlateral de la goma. La descripción de la gomacompacta de repuesto comienza con la letra “T”o “S” antes de la designación de tamaño.Ejemplo: T145/80D18 103M.

T, S = Goma temporal de repuesto

Debido a que esta goma tiene una duraciónlimitada de la banda se debe reparar (o reem-plazar) la goma del equipo original y se debevolver a instalar en el vehículo a la primeraoportunidad.

No instale una cubierta ni intente montar una gomaconvencional en la rueda de repuesto compacta,puesto que dicha rueda está diseñada específica-mente para la goma compacta de repuesto. Noinstale más de una goma y rueda compacta derepuesto en un vehículo en algún momento.

¡ADVERTENCIA!

Las gomas de repuesto compactas son solopara uso de emergencia provisorio. No con-duzca a una velocidad superior a 50 mph(80 km/h) con las gomas de repuesto. Lasgomas de repuesto de uso provisorio tienenuna vida útil de la banda limitada. Cuando labanda está desgastada hasta los indicadoresde desgaste, la goma de repuesto de usoprovisorio necesita ser reemplazada. Asegú-rese de observar las advertencias que corres-pondan a su repuesto. De no hacerlo, sepodría producir una falla de la goma de re-puesto y una pérdida del control del vehículo.

Repuesto de tamaño normal, si seincluyeEl repuesto de tamaño normal es solamentepara uso temporal en emergencias. Esta gomapuede verse como una goma de equipo originalen el eje delantero o trasero de su vehículo,pero no lo es. Esta goma de repuesto puedetener una duración limitada de la banda.

Cuando la banda está desgastada hasta losindicadores de desgaste, se debe reemplazarla goma de repuesto de tamaño normal. Debidoa que no es igual a la goma del equipo original,sustituya (o repare) la goma original y reinstá-lela en el vehículo a la primera oportunidad.

Repuesto de uso limitado; si seincluyeLa goma de repuesto de uso limitado es sola-mente para uso temporal en emergencias. Estagoma se identifica con una etiqueta en la ruedade repuesto de uso limitado. Esta etiqueta con-tiene las limitaciones de conducción de esterepuesto. Esta goma puede verse como unagoma de equipo original en el eje delantero otrasero de su vehículo, pero no lo es. La instala-ción de esta goma de repuesto de uso limitadoafecta la maniobrabilidad del vehículo. Debido aque no es igual a la goma del equipo original,sustituya (o repare) la goma original y reinstálelaen el vehículo a la primera oportunidad.

288

Page 293: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

Las gomas de repuesto de uso limitado sonsolo para casos de emergencia. La instala-ción de esta goma de repuesto de usolimitado afecta la maniobrabilidad delvehículo. Con esta goma, no conduzca auna velocidad superior a la que se indica enla rueda de repuesto de uso limitado. Man-tenga la presión de inflado en frío de lasgomas de las gomas que aparece en laetiqueta de información de las gomas y decarga, que se encuentra en la puerta dellado del conductor. Sustituya (o repare) lagoma del equipo original en la primera opor-tunidad y vuelva a instalarla en el vehículo.No hacerlo podría ocasionar la pérdida decontrol del vehículo.

Giro libre de gomasSi el vehículo está atascado en lodo, arena,nieve o hielo, no deje que las ruedas giren amás de 30 mph (48 km/h) ni más de 30 segun-dos en forma continua, sin detenerse.

Para obtener más información, consulte "Libe-ración de un vehículo atascado" en la sección"Cómo actuar en emergencias".

¡ADVERTENCIA!

Las gomas en giro libre a gran velocidadpueden ser peligrosas. Las fuerzas genera-das por la velocidad excesiva de las ruedaspueden provocar deterioros o fallas en lasgomas. Podría explotar una goma y herir aalguna persona. Cuando esté atascado, nopermita que las ruedas de su vehículo girenlibremente a más de 30 mph (48 km/h) odurante más de 30 segundos seguidos sindetenerse, y no permita que nadie se acer-que a una rueda que gira, sin importar lavelocidad.

Indicadores del desgaste de labandaLos indicadores del desgaste de la banda estánincorporados a las gomas del equipo originalpara contribuir a que usted pueda determinarcuándo debe reemplazar las gomas.

Estos indicadores están moldeados en la parteinferior de las acanaladuras de la banda. Tie-nen la apariencia de tiras cuando la profundi-dad de la banda es de 1/16 pulg. (2 mm).

1 — Goma desgastada2 — Goma nueva

289

Page 294: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Cuando la banda está desgastada hasta losindicadores de desgaste, la goma debería serreemplazada.

Vida útil de la gomaLa vida útil de una goma depende de diversosfactores entre los que se incluyen los si-guientes, sin carácter limitativo:

• Estilo de conducción

• Presión de las gomas

• Distancia conducida

• Las gomas de rendimiento, gomas con unaclasificación de velocidad V o superior y lasgomas de verano, normalmente tiene unaduración reducida de la banda. Se reco-mienda enfáticamente la rotación de estasgomas según el programa de mantenimientodel vehículo.

¡ADVERTENCIA!

Las gomas, incluida la goma de repuesto,deben reemplazarse después de seis añossea cual sea el estado de la banda. De notomar en cuenta esta advertencia podríaproducirse una falla repentina de la goma.Podría perder el control y tener una colisióncon los resultados de lesiones graves yhasta la muerte.

Mantenga las gomas desmontadas en un lugarfrío y seco con la menor exposición a la luz quesea posible. Proteja las gomas del contacto conaceite, grasa y gasolina.

Gomas de repuestoLas gomas en su nuevo vehículo permiten unbalance de muchas características. Deben ins-peccionarse periódicamente para determinar sihay desgaste y si la presión de inflado en frío delas gomas es correcta. Cuando sea necesarioreemplazarlas, el fabricante recomienda espe-cialmente usar gomas equivalentes a las origi-nales en tamaño, calidad y rendimiento. (Con-sulte el párrafo relativo a "Indicadores dedesgaste de la banda"). Consulte la etiqueta deinformación de las gomas y de carga paraconocer la especificación de tamaño de lasgomas. El Índice de carga y el Símbolo develocidad de la goma se especifican en la paredlateral de la goma de equipo original. Vea elejemplo de la Tabla de medidas de gomas en lasección Información de seguridad de la goma,de este manual, para obtener más informaciónrelacionada con el índice de carga y el símbolode velocidad de una goma.

290

Page 295: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Se recomienda remplazar las dos gomas delan-teras o las dos traseras en pareja. Si remplazaúnicamente una goma puede afectar seria-mente la maniobrabilidad del vehículo. Si al-guna vez remplaza una rueda, asegúrese deque las especificaciones de la rueda coincidancon las originales.

Se recomienda ponerse en contacto con elconcesionario de gomas del equipo original oun concesionario autorizado para resolver cual-quier inquietud que pueda tener sobre las es-pecificaciones o capacidades de las gomas. Noutilizar las gomas de repuesto equivalentespuede tener un efecto adverso sobre la seguri-dad, la capacidad de maniobra y la marcha desu vehículo.

¡ADVERTENCIA!

• No utilice una goma, tamaño de rueda oestipulación que no sea la especificadapara su vehículo. Algunas combinacionesde gomas y ruedas no aprobadas puedencambiar las dimensiones y características

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

de rendimiento de la suspensión, con laconsecuencia de producir cambios en ladirección, la maniobrabilidad y el frenadode su vehículo. Dicha situación puedeprovocar una capacidad de maniobra im-predecible, además de tensión en loscomponentes de la dirección y la suspen-sión. Podría perder el control y tener unacolisión con los resultados de lesionesgraves y hasta la muerte. Utilice sola-mente los tamaños de gomas y ruedascon las capacidades de carga aprobadaspara su vehículo.

• Nunca utilice una goma de un índice decarga o capacidad menor que aquella quese instaló originalmente en su vehículo. Eluso de una goma de índice de cargamenor podría provocar una sobrecarga yla falla de las gomas. Podría perder elcontrol del vehículo y sufrir una colisión.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si no equipa su vehículo con gomas quetengan la capacidad de velocidad ade-cuada, podría sufrir una falla repentina dela goma y la pérdida de control delvehículo.

¡PRECAUCIÓN!

El reemplazo de las gomas originales porotras de distinto tamaño puede hacer que laslecturas del velocímetro y el odómetro seanfalsas.

291

Page 296: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

GOMAS CON CADENAS(DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN)El uso de dispositivos de tracción requiere undespeje suficiente entre la goma y la carrocería.Siga estas recomendaciones para evitar dete-rioros.

• El dispositivo de tracción debe ser del tamañoapropiado para la goma, tal como lo recomiendael fabricante del dispositivo de tracción.

• Coloque solamente en las gomas traseras.

• Debido al despeje limitado para un vehículode tracción trasera (RWD), en las gomas235/55R18 100V y P235/55R18 99V, se re-comiendan cadenas para nieve o dispositi-vos de tracción con una proyección máximade 6 mm más allá del perfil de la goma.

• Debido al despeje limitado para un vehículode tracción en todas las ruedas (AWD), serecomienda para la goma P235/55R19 eluso de un dispositivo de tracción que cumplecon la especificación SAE de tipo"Clase S".

• No se recomienda el uso de otros tipos degomas con una cadena de goma o un dispo-sitivo de tracción.

¡ADVERTENCIA!

El uso de gomas de diferente tamaño y tipo(M+S, Nieve) entre los ejes delantero ytrasero puede causar un manejo impredeci-ble. Podría perder el control del vehículo ysufrir una colisión.

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar deterioros en su vehículo o en lasgomas, observe las siguientes precauciones:• Debido a la separación limitada que deja

el dispositivo de tracción entre las gomas yotros componentes de la suspensión, esimportante que solo se utilicen dispositivosde tracción en buenas condiciones. Losdispositivos rotos pueden provocar dañosgraves al vehículo. Detenga el vehículo deinmediato si se produce algún ruido queindique la rotura del dispositivo. Retire laspiezas dañadas del dispositivo antes deseguir con su uso.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Instale el dispositivo tan apretado como seaposible y vuelva a apretarlo después deconducir aproximadamente ½ milla (0.8 km).

• No supere las 30 mph (48 km/h).• Conduzca con precaución y evite hacer

virajes pronunciados y rebotes importan-tes, en especial, cuando el vehículo estécargado.

• No conduzca por un período prolongadoen pavimento seco.

• Observe las instrucciones del fabricantedel dispositivo de tracción, relativas almétodo de instalación, velocidad de fun-cionamiento y condiciones de uso. Siem-pre utilice la velocidad de funcionamientosugerida por el fabricante del dispositivo,si es inferior a 30 mph (48 km/h).

• No utilice dispositivos de tracción en unagoma de repuesto compacta.

292

Page 297: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

RECOMENDACIONES DEROTACIÓN DE LAS GOMASLas gomas en los ejes delanteros y traseros devehículos operan a cargas diferentes y realizanfunciones diferentes de dirección, conducción yel frenado. Para estas razones, se desgastan atasas diferentes.

Estos efectos pueden reducirse mediante larotación oportuna de las gomas. Las ventajasde la rotación son valederas, en especial paraaquellas gomas de diseños agresivos de labanda como las gomas para toda estación. Larotación aumentará la vida útil de la banda,ayudará a mantener los niveles de tracciónsobre el lodo, la nieve y el agua, y contribuirá auna marcha suave y silenciosa.

Consulte "Programa de mantenimiento" parainformarse sobre los intervalos apropiados demantenimiento. Las razones de cualquier des-gaste rápido o inusual deben corregirse antesde realizar la rotación.

El método de rotación sugerido es la "cruzhacia adelante" mostrado en el esquema si-guiente. Esta pauta de rotación no se aplica aalgunas gomas direccionales que no deben serinvertidas.

SISTEMA DE CONTROL DEPRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS(GOMAS) (TPMS)El Tire Pressure Monitor System (TPMS) (Sis-tema de monitoreo de presión de las gomas)advertirá al conductor de una presión de gomabaja basado en la presión de las gomas en fríorecomendada para el vehículo.

La presión de las gomas variará, en función de latemperatura, aproximadamente 1 psi (6.9 kPa)por cada 12° F (6.5° C). Esto significa que cuandola temperatura exterior disminuye, la presión delas gomas también disminuirá. La presión de lasgomas siempre deberá fijarse basándose en lapresión de inflado en frío. Esto se define como lapresión de la goma después de que el vehículono ha sido conducido durante al menos treshoras, o se ha conducido menos de 1 milla(1.6 km) después de un período de tres horas. Lapresión de inflado en frío no debe exceder losvalores máximos moldeados en la cara de lagoma. Consulte "Gomas – Información general"en la sección "Puesta en marcha y funciona-miento" para obtener información sobre la formade inflar correctamente las gomas del vehículo.La presión de las gomas también aumentará amedida que se conduce el vehículo; esto esnormal y no debe realizarse ajuste alguno paraeste incremento de presión.

El TPMS advertirá al conductor de una presiónde las gomas baja si la presión de la gomadisminuye por debajo del umbral de adverten-cia de presión baja por algún motivo, incluidoslos efectos de una temperatura baja, o la pér-dida natural de presión a través de la goma.

Rotación de las gomas

293

Page 298: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

El TPMS seguirá advirtiendo al conductor deuna presión de goma baja mientras exista lacondición, y no dejará de hacerlo hasta que lapresión de la goma esté a la presión de infladoen frío recomendada en la etiqueta, o porencima de la misma. Una vez que se ilumina laadvertencia de presión de las gomas baja (TirePressure Monitor System (TPMS) (Sistema demonitoreo de presión de las gomas)), las go-mas deben inflarse a la presión de inflado enfrío recomendada para apagar la luz indicadoradel TPM. El sistema se actualizará automática-mente y la luz indicadora del TPM se apaga unavez que se reciban las presiones actualizadasde las gomas. Para que el TPMS reciba estainformación, es posible que el vehículo debaconducirse durante 20 minutos a más de15 mph (24 km/h).

Por ejemplo, su vehículo puede tener una presiónde aire en frío recomendada de 30 psi (207 kPa)(estacionado durante más de tres horas). Si latemperatura ambiente es de 68° F (20° C) y lapresión medida de las gomas es de 27 psi(186 kPa), una disminución de temperatura a 20° F(-7° C) disminuirá la presión de las gomas aaproximadamente 23 psi (158 kPa). Esta presión

de las gomas es suficientemente baja como paraencender la luz indicadora del TPM. Conducir elvehículo puede hacer que la presión de las gomassuba a aproximadamente 27 psi (186 kPa), pero laluz del TPM seguirá encendida. En esta situación,la luz indicadora del TPM se apagará solamentedespués de inflar las gomas del vehículo al valorde presión en frío recomendado.

¡PRECAUCIÓN!

• El sistema TPMS se ha optimizado paralas gomas y ruedas del equipo original. Sehan establecido las presiones y adverten-cia del sistema TPMS para el tamaño degoma con que está equipado su vehículo.Se puede producir un funcionamiento delsistema no deseado o un deterioro de lossensores cuando se utiliza equipo de re-emplazo que no es del mismo tamaño, tipoo estilo. Las ruedas del mercado de piezasde repuesto pueden provocar el deteriorodel sensor. Si su vehículo está equipadocon TPMS, no use rebordes de contrapeso

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

o sellantes de gomas del mercado depiezas de repuesto, ya que podrían dete-riorarse los sensores.

• Después de inspeccionar o ajustar la pre-sión de las gomas, siempre reinstale latapa del vástago de válvula. Esto evitaráque entre humedad y suciedad al vástagode válvula, lo cual podría dañar el sensorde TPM.

NOTA:

• El TPMS no tiene como finalidad reempla-zar el cuidado y mantenimiento normal delas gomas, ni servir de advertencia parauna falla o condición de la goma.

• Dicho sistema no debe utilizarse comoindicador de presión cuando se regule lapresión de las gomas.

294

Page 299: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• Si conduce con una goma muy desin-flada, esta podrá recalentarse con la po-sible consecuencia de una falla. El infladoinsuficiente también reduce la eficienciaen el consumo de gasolina y en la vida útilde la banda, y podría afectar tanto lacapacidad de maniobra del vehículocomo su capacidad de frenado.

• El TPMS no es un sustituto del manteni-miento correcto de las gomas, y el con-ductor es responsable de mantener lapresión correcta, empleando un indicadorde presión de las gomas preciso, inclusosi el inflado insuficiente no ha alcanzadoel nivel necesario para provocar la ilumi-nación de la luz indicadora del TPM.

• Los cambios de temperatura estacionalesafectarán a la presión de las gomas, y elTPMS monitoreará la presión real en lagoma.

Sistema básicoEl sistema de monitoreo de presión de las gomas(TPMS) utiliza la tecnología inalámbrica con sen-sores electrónicos en el aro de la rueda paracontrolar los niveles de presión de las gomas. Los

sensores, situados en cada rueda como parte delvástago de válvula, transmiten las lecturas depresión de las gomas al módulo de recepción.

NOTA:Es particularmente importante revisar lapresión de todas las gomas de su vehículoregularmente y mantenerlas con el valor depresión correcto.

El TPMS está compuesto de los componentessiguientes:

• Módulo de recepción

• Cuatro sensores TPM, y

• Luz indicadora TPM

La rueda de repuesto de tamaño normal y elensamblaje de la goma (si está equipado) tieneun sensor de TPM. Se puede utilizar el repuestode tamaño normal en lugar de cualquiera de lascuatro gomas en uso sobre la carretera. El TPMSsolo controlará la presión en el repuesto detamaño normal cuando se utiliza en lugar de unagoma en uso sobre la carretera. De otro modo, unrepuesto con una presión debajo del límite debaja presión no causará que se ilumine la luzindicadora de TPM ni que suene el timbre.

Advertencias de baja presión delmonitoreo de presión de las gomas

Se ilumina la luz indicadora del TPM enel grupo de instrumentos, aparece unmensaje "LOW TIRE PRESSURE" (Pre-sión de goma desinflada)" y suena un

timbre cuando la presión de las gomas es baja enuno o en más de los cuatro neumáticos en uso decarretera. También se muestra el mensaje "Inflateto XX (inflar a XX)". Si esto llegara a ocurrir, debedetenerse lo antes posible, verificar la presión deinflado de cada goma en su vehículo, e inflar cadagoma del vehículo a su valor de presión en fríorecomendado como se muestra en el mensaje"Inflate to XX (inflar a XX)". Una vez que el sistemarecibe las presiones de las gomas actualizadas, elsistema actualizará automáticamente y se apaganla luz indicadora del TPM y el mensaje "LOWTIRE" (goma desinflada). Para que el TPMS re-ciba esta información, es posible que el vehículodeba conducirse durante 20 minutos a más de15 mph (24 km/h).

295

Page 300: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Advertencia de servicio de TPMSSi se detecta un defecto en el sistema, la luzindicadora de TPM destella por 75 segundos yluego se queda encendida. El defecto en elsistema también hará sonar un timbre. Si se ciclael switch de ignición, esta secuencia se repetirá, acondición de que aún exista el defecto en elsistema. La luz indicadora del TPM se apagacuando ya no exista la condición de falla. Puedeocurrir un defecto en el sistema debido a cual-quiera de lo siguiente:

1. Interferencias producidas por dispositivoselectrónicos o por conducir cerca de instalacio-nes que trasmiten en las mismas radiofrecuen-cias que los sensores de TPM.

2. Entintar las ventanas con tintes del mercadode piezas de reemplazo, que contienen materia-les que pueden bloquear las señales de radiofre-cuencia.

3. Acumulación de nieve o hielo alrededor delas ruedas o la carcasa de ruedas.

4. Utilización de cadenas para nieve en elvehículo.

5. Utilización de ruedas o gomas que no estánequipadas con sensores de TPM.

Los vehículos con goma de repuesto detamaño normal

1. La rueda de repuesto de tamaño normal y elensamblaje de la goma (si está equipado) tieneun sensor de TPM que puede ser controladopor el TPMS.

2. Si instala el repuesto de tamaño normal enlugar de una goma de carretera que tiene unapresión debajo del límite de advertencia de bajapresión, en el próximo ciclo del switch de igni-ción suena un timbre y se enciende la luzindicadora de TPM y aparece el mensaje "LOWTIRE" (goma desinflada). También se muestrael mensaje "Inflate to XX" (inflar a XX).

3. Conducir el vehículo hasta por 20 minutos amás de 15 mph (24 KM/H) apagará la luzindicadora de TPM y el mensaje "LOW TIRE"(goma desinflada) siempre que ninguna presiónde las gomas esté debajo del límite de adver-tencia de presión baja en cualquiera de lascuatro gomas en uso de carretera.

Los vehículos con repuesto compacto

1. La goma de repuesto compacta no tiene unsensor de TPM. Por lo tanto, el TPMS nomonitoreará la presión de la goma de repuestocompacta.

2. Si instala el repuesto de tamaño normal enlugar de una goma de carretera que tiene unapresión debajo del límite de advertencia depresión baja, en el próximo ciclo del switch deignición suena un timbre, se enciende la luzindicadora de TPM y aparece el mensaje "LOWTIRE" (goma desinflada). También se muestrael mensaje "Inflate to XX" (inflar a XX).

3. Después de conducir el vehículo hasta por20 minutos a más de 15 mph (24 KM/H), seapaga el mensaje "LOW TIRE" (goma desin-flada) y la luz indicadora de TPM destella por75 segundos y entonces se queda encendida.

4. En cada ciclo subsiguiente del switch deignición, suena un timbre y la luz indicadora deTPM destella por 75 segundos y luego se quedailuminada.

296

Page 301: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

5. Una vez que repara o reemplaza la gomaoriginal y la instala nuevamente en el vehículo enlugar de la goma de repuesto compacta, seactualiza automáticamente el TPMS y se apagala luz indicadora TPM, siempre que ninguno delas cuatro gomas en uso de carretera tenga unapresión por debajo del límite de advertencia depresión baja. Para que el TPMS reciba estainformación, es posible que el vehículo debaconducirse durante 20 minutos a más de 15 mph(24 km/h).

El Sistema premium – Si estáequipadoEl sistema de monitoreo de presión de lasgomas (TPMS) utiliza la tecnología inalámbricacon sensores electrónicos en el aro de la ruedapara controlar los niveles de presión de lasgomas. Los sensores, emplazados en cadarueda, como parte del vástago de válvula,transmiten las lecturas de presión de las gomasal Módulo de receptáculo.

NOTA:Es particularmente importante revisar lapresión de todas las gomas de su vehículoregularmente y mantenerlas con el valor depresión correcto.

El TPMS está compuesto de los componentessiguientes:

• Módulo de receptáculo

• Cuatro sensores del TPM,

• Varios mensajes del TPMS, que se muestranen el Centro de información electrónica delvehículo (EVIC), y

• Luz indicadora TPM

La rueda de repuesto de tamaño normal y elensamblaje de la goma (si está equipado) tiene unsensor de TPM. Se puede utilizar el repuesto detamaño normal en lugar de cualquiera de las cuatrogomas en uso sobre la carretera. El TPMS solocontrolará la presión en el repuesto de tamañonormal cuando se utiliza en lugar de una goma enuso sobre la carretera. De otro modo, un repuestocon una presión debajo del límite de baja presiónno causará que se ilumine la luz indicadora deTPM ni que suene el timbre.

Advertencias de baja presión delmonitoreo de presión de las gomas

Se ilumina la luz indicadora del TPMen el grupo de instrumentos y suenaun timbre cuando la presión de lasgomas es baja en uno o en más de las

cuatro gomas de carretera. Además, el EVICmostrará el mensaje "LOW TIRE PRESSURE"(presión de goma desinflada) y luego mostraráun gráfico con los valores de presión de cadagoma con los valores de presión baja deste-llando. o cambiando de color. También semuestra el mensaje "Inflate to XX (inflar a XX)".

Si esto llegara a ocurrir, debe detenerse loantes posible, verificar la presión de inflado decada goma en su vehículo (aquellas que des-tellan o aparecen en otro color en el gráfico deEVIC), e inflar cada goma del vehículo desin-flado a su valor de presión en frío recomendadacomo se muestra en el mensaje "Inflate to XX(inflar a XX)". Una vez que el sistema recibe laspresiones de las gomas actualizadas, el sis-tema se actualizará automáticamente, el grá-fico en el EVIC deja de destellar o cambia deregreso al color original y se apaga la luzindicadora del TPM. Para que el TPMS reciba

297

Page 302: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

esta información, es posible que el vehículodeba conducirse durante 20 minutos a más de15 mph (24 km/h).

Advertencia de servicio de TPMSSi se detecta un defecto en el sistema, la luzindicadora de TPM destella por 75 segundos yluego se queda fija. El defecto en el sistematambién hará sonar un timbre. Además, el EVICse mostrará un mensaje de SERVICE TPMSYSTEM (sistema de servicio TPM) por unmínimo de cinco segundos y entonces mostraráguiones (- -) en lugar del valor de presión paraindicar cuál sensor no se recibe.

Si se cicla el switch de ignición, esta secuenciase repetirá, a condición de que aún existe eldefecto en el sistema. Si ya no existe el defectoen el sistema, no destella la luz indicadora deTPM, no se muestra el mensaje SERVICE TPMSYSTEM (sistema de servicio TPM), y apareceun valor de presión en lugar de los guiones. Undefecto en el sistema puede ocurrir debido acualquiera de lo siguiente:

1. Interferencias producidas por dispositivoselectrónicos o por conducir cerca de instalacio-nes que trasmiten en las mismas radiofrecuen-cias que los sensores de TPM.

2. Entintar las ventanas con tintes del mercadode piezas de reemplazo, que contienenmateriales que pueden bloquear las señales deradiofrecuencia.

3. Acumulación de nieve o hielo alrededor delas ruedas o la carcasa de ruedas.

4. Utilización de cadenas para nieve en elvehículo.

5. Utilización de ruedas o gomas que no estánequipadas con sensores de TPM.

El EVIC también mostrará un mensaje "SER-VICE TPM SYSTEM (sistema de servicio TPM)"por un mínimo de cinco segundos cuando sedetecta una defecto en el sistema relacionado aun error de ubicación incorrecta del sensor. Eneste caso, el mensaje "SERVICE TPM SYS-TEM (sistema de servicio TPM)" viene enton-ces seguido con un gráfico que muestra todavíalos valores de presión. Esto indica que sesiguen recibiendo los valores de presión de lossensores de TPM pero no están situados en laposición correcta del vehículo. Mientras semuestre el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM(sistema de servicio TPM)", deberá atenderse.

Los vehículos con goma de repuesto detamaño normal

1. La rueda de repuesto de tamaño normal y elensamblaje de la goma (si está equipado) tieneun sensor de TPM que puede ser controladopor el TPMS.

2. Si instala la goma de repuesto de tamañonormal en lugar de una goma de uso sobre lacarretera con una presión por debajo del límitede advertencia de presión baja, en el siguienteciclo del switch de ignición, suena un timbre, yse encenderá la luz indicadora de TPM. Ade-más, el EVIC mostrará un mensaje de bajapresión y un gráfico que muestra el valor depresión baja de la goma que destella o viene enun color diferente. También se muestra el men-saje "Inflate to XX (inflar a XX)".

3. Después de conducir el vehículo hasta por20 minutos a más de 15 mph (24 km/h), seapaga la luz indicadora de TPM y el valor depresión mostrado se actualiza y deja de deste-llar o regresa a su color original siempre queninguna presión de gomas sea inferior al límitede advertencia de presión baja en cualquierade las cuatro gomas en uso de carretera.

298

Page 303: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Los vehículos con repuesto compacto

1. La goma de repuesto compacta no tiene unsensor de TPM. Por lo tanto, el TPMS no moni-toreará la presión de la goma de repuesto com-pacta.

2. Si instala la goma de repuesto compacta enlugar de una goma de uso sobre la carretera, yque tiene una presión debajo del límite deadvertencia de baja presión, durante el próximociclo del switch de ignición, la luz indicadora deTPM se queda encendida y suena un timbre.Además, el gráfico en el EVIC mostrará todavíaun valor de la presión destellante o un valor depresión en un color diferente. También semuestra el mensaje "Inflate to XX" (inflar a XX).

3. Después de conducir el vehículo hasta por20 minutos por encima de 15 mph (24 km/h), laluz indicadora de TPM destella por 75 segundos yluego se queda iluminada. Además, el EVICmostrará el mensaje SERVICE TPM SYSTEM(sistema de servicio TPM) por un mínimo decinco segundos y luego se mostrarán los guiones(- -) en lugar del valor de presión.

4. En cada ciclo subsiguiente del switch deignición, suena un timbre y la luz indicadora deTPM destella por 75 segundos y luego sequeda iluminada y el EVIC se mostrará unmensaje SERVICE TPM SYSTEM (sistema deservicio TPM) por un mínimo de cinco segun-dos y luego se mostrarán los guiones (- -) enlugar del valor de presión.

5. Una vez que se repara o reemplaza la gomaen uso sobre la carretera original y la reinstalaen el vehículo en lugar del repuesto compacto,el TPMS actualizará automáticamente. Ade-más, la Luz indicadora de TPM se apaga y elgráfico en el EVIC mostrará un nuevo valor depresión en vez de los guiones (- -), siempre queninguna presión de las gomas esté debajo dellímite de advertencia de presión baja en cual-quiera de las cuatro gomas en uso de carretera.Para que el TPMS reciba esta información, esposible que el vehículo deba conducirse du-rante 20 minutos a más de 15 mph (24 km/h).

Información generalEste dispositivo cumple con el apartado 15 dela normativa de la FCC y con la norma RSS 210del Ministerio de industria de Canadá. El fun-cionamiento está sujeto a las condiciones si-guientes:

• Este dispositivo no puede causar ningunainterferencia dañina.

• Este dispositivo debe aceptar cualquier interfe-rencia que reciba, incluida aquella que puedaprovocar un funcionamiento no deseado.

Los sensores del TPM están regulados bajouno de las licencias siguientes:

Estados Unidos MRXC4W4MA4

Canadá 2546A-C4W4MA4

299

Page 304: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

REQUISITOS DELCOMBUSTIBLE

El Motor 3.6L – si está equipadoEste motor es diseñó para cum-plir con todas las regulacionesde emisiones y proporcionar unexcelente consumo de combus-tible y desempeño con la gaso-lina "regular", sin plomo de grancalidad y que tiene un octanajede 87. No se recomienda el uso

de gasolina premium, ya que no proporcionará aestos motores ningún beneficio comparado con lagasolina regular.

El Motor 5.7L – si está equipadoEl vehículo está diseñado paracumplir con todas las regulacio-nes de emisiones y proporcio-nar un consumo de combustibley un desempeño satisfactorioscuando se utiliza gasolina sinplomo de alta calidad, con unoctanaje de 87 a 89. El fabri-

cante recomienda el uso de 89 octanos para undesempeño óptimo. No se recomienda el uso degasolina premium, ya que no proporcionará a estosmotores ningún beneficio comparado con la gaso-lina regular.

Los golpes suaves de la chispa de encendido abajas velocidades del motor no son perjudicia-les para su motor. Sin embargo, un continuadogolpe fuerte de la chispa de encendido a altasvelocidades puede provocar deterioro y se re-querirá servicio inmediato. La gasolina de bajacalidad puede provocar problemas como difi-cultad en el arranque, entrar en pérdida yvacilaciones. Si experimenta estos síntomas,pruebe con otra marca de gasolina antes depensar en darle servicio al vehículo.

Más de 40 fabricantes de automóviles por todoel mundo han publicado y aprobado especifica-ciones normalizadas relativas a la gasolina (theWorldwide Fuel Charter, WWFC) que definenlas propiedades del combustible necesariaspara reducir las emisiones y aumentar el de-sempeño y la durabilidad de su vehículo. Siestán disponibles, el fabricante recomienda eluso de gasolinas que cumplen con las especi-ficaciones de WWFC.

Gasolina reformuladaEn muchas zonas del país se exige el uso degasolina de combustión más limpia conocidacomo "gasolina reformulada". Esta gasolinacontiene sustancias oxigenadas que se mez-clan específicamente para reducir las emisio-nes del vehículo y mejorar la calidad del aire.

El fabricante respalda el uso de gasolinas refor-muladas. La gasolina reformulada con la mezclacorrecta proporcionará un excelente rendimientoademás de durabilidad del motor y de los com-ponentes del sistema de combustible.

300

Page 305: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Mezclas de gasolina y sustanciasoxigenadasAlgunos proveedores de combustible mezclanla gasolina sin plomo con sustancias oxigena-das como el etanol. Su vehículo puede utilizarcmbustibles mezclados con estas sustanciasoxigenadas.

¡PRECAUCIÓN!

NO utilice gasolina que contenga metanol oque contenga más de un 10% de etanol. Eluso de estas mezclas puede causar proble-mas de arranque y conducción, dañar com-ponentes fundamentales del sistema decombustible, hacer que las emisiones supe-ren la norma aplicable y hacer que la luzindicadora de funcionamiento incorrecto seencienda. Las etiquetas de la bomba debe-rían comunicar claramente si un combustiblecontiene más de un 10% de etanol.

Los problemas que se produzcan como resul-tado del uso de gasolina que contenga metanolo que contenga más de un 10 % de etanol noson responsabilidad del fabricante y tal vez noestén cubiertos por la garantía.

Uso de E-85 en vehículos concombustible no flexiblesLos vehículos con combustible no flexibles soncompatibles con gasolinas que contengan un10 % de etanol (E10). La gasolina con mayorcontenido de etanol puede anular la garantíadel vehículo.

Si a un vehículo con combustible no flexible sele pone combustible E-85 por error, el motorpresentará alguno o todos estos síntomas:

• Funcionar en modo de combustión deficiente

• “Luz indicadora de funcionamiento inco-rrecto” OBD II encendida

• Rendimiento deficiente del motor

• Arranque y conducción en frío deficientes

• Mayor riesgo de corrosión de los componen-tes del sistema de combustible

Para reparar un vehículo con combustible noflexible que ha recibido una vez gasolina E-85por error, realice lo siguiente:

• Vacíe el tanque de combustible (vaya al tallerdel autorizado)

• Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite

• Desconecte y vuelva a conectar la bateríapara restablecer la memoria del controladordel motor

Se requerirán reparaciones más exhaustivasen caso de una exposición más prolongada acombustible E-85.

MMT en la gasolinaEl manganeso-tricarbono-metil-ciclopentadieno(MMT) es un aditivo metálico que contienemanganeso y que se mezcla en algunas gaso-linas para aumentar el octanaje. Las gasolinascon mezcla de MMT no brindan ninguna ventajaen el rendimiento si se comparan con las gaso-linas del mismo octanaje que no contienenMMT. La gasolina mezclada con MMT reduce laduración de las bujías y reduce el rendimientodel sistema de emisiones en algunos vehículos.

301

Page 306: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

El fabricante recomienda el uso de gasolina sinMMT en su vehículo. Puede que el contenidode MMT de la gasolina no esté indicado en labomba de gasolina, por lo tanto, debe pregun-tar al distribuidor de gasolina si esta contieneMMT. En Canadá, es aún más importante bus-car gasolina sin MMT, puesto que dicho com-puesto puede usarse a niveles más elevadosque los permitidos en los Estados Unidos deAmérica. El MMT está prohibido en las gasoli-nas reformuladas de los estados federales y deCalifornia.

Materiales agregados al combustibleTodas las gasolinas vendidas en Estados Uni-dos y en Canadá deben contener aditivos de-tergentes efectivos. No es necesario el uso dedetergentes adicionales u otros aditivos en con-diciones normales y podrían ser un costo adi-cional. Por lo tanto, no debe agregar nada alcombustible.

Precauciones del sistema decombustible

¡PRECAUCIÓN!

Siga estas recomendaciones para mantenerel funcionamiento de su vehículo:• El uso de gasolina con plomo está prohi-

bido conforme a la ley federal. El uso decombustible con plomo puede deteriorar elrendimiento del motor y dañar el sistemade control de emisiones.

• Un motor mal afinado o ciertas fallas delcombustible o la ignición pueden provocar elsobrecalentamiento del convertidor catalítico.Si percibe un penetrante olor a quemado o lapresencia ligera de humo, su motor puedeestar desafinado o funcionando mal y tal vezrequiera un servicio inmediato. Contacte a suconcesionario autorizado para recibir asisten-cia de servicio.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• No se recomienda el uso de aditivos paracombustible, que se venden actualmentecomo mejoradores del octanaje. La mayo-ría de esos productos contienen altas con-centraciones de metanol. El deterioro delsistema de combustible o los problemasde rendimiento del vehículo derivados deluso de esos combustibles o aditivos noson responsabilidad del fabricante.

NOTA:La alteración intencional de los sistemas decontrol de emisiones puede resultar en laaplicación de penas civiles en su contra.

302

Page 307: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Advertencias sobre el monóxido decarbono

¡ADVERTENCIA!

El monóxido de carbono (CO) contenido enlos gases de escape es letal. Siga las pre-cauciones siguientes para evitar el envene-namiento por monóxido de carbono:• No inhale gases de escape. Dichos gases

contienen monóxido de carbono, un gasincoloro e inodoro que puede ser mortal.Nunca haga funcionar un motor en unlugar cerrado, como un garaje, y nunca sequede sentado dentro de un vehículo es-tacionado con el motor en marcha, du-rante un período prolongado. Si detiene elvehículo en una zona abierta con el motoren marcha durante más que un períodocorto, ajuste el sistema de ventilación yfuerce a que entre aire fresco del exterioral vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Protéjase contra el monóxido de carbonocon un mantenimiento apropiado. Hagainspeccionar el sistema de escape cadavez que se levante el vehículo. Haga re-parar con prontitud las condiciones anor-males de operación. Hasta que se realicela reparación, conduzca con las ventanastotalmente abiertas.

MOTOR DE COMBUSTIBLEFLEXIBLE (3.6L SOLAMENTE)— SI ESTÁ EQUIPADO

E-85 Información generalLa información en esta sección es solamentepara los vehículos de combustible flexible. Sepuede identificar a estos vehículos por unaetiqueta especial en la puerta de llenado decombustible que indica Etanol (E-85) o Gaso-lina sin plomo solamente. Esta sección cubre

aquellos temas que son pertinentes solamentepara estos vehículos. Consulte las otras seccio-nes de este manual para la información sobrelas funciones que son comunes entre losvehículos accionados por gasolina y aquellosaccionados con combustible flexible.

¡PRECAUCIÓN!

Solo los vehículos que tienen la etiquetaE-85 en la puerta de la boca de llenado decombustible pueden funcionar con E-85.

Insignia E-85

303

Page 308: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Combustible de etanol (E-85)E-85 es una mezcla de aproximadamente 85%de combustible de etanol y 15% de gasolina sinplomo.

¡ADVERTENCIA!

Los vapores de etanol son extremadamenteinflamables y pueden causar lesiones perso-nales graves. Nunca tenga colillas encendi-das en o cerca del vehículo cuando no estépuesta la tapa de llenado de combustible(tapa de gasolina) la puerta de combustible ose esté llenando el tanque. No use E-85como producto de limpieza y nunca lo utilicecerca de una llama abierta.

REQUERIMIENTOS DECOMBUSTIBLESi su vehículo es compatible con E-85, funcionacon gasolina sin plomo con un octanaje de 87,o combustible E-85, o cualquier mezcla deestos dos combustibles.

Para mejores resultados, se recomienda unarutina de recarga de combustible que evitaalternar entre E-85 y gasolina sin plomo.

Cuándo usted cambia entre tipos de combusti-bles, le recomendamos:

• no agregar menos de 5 galones (19 litros) alcargar combustible

• conducir el vehículo inmediatamente des-pués de poner combustible por lo menos5 millas (8 km)

Observar estas precauciones evitará arranquesdifíciles o un deterioro significativo en la con-ducción durante el calentamiento.

NOTA:

• Utilice combustible E-85 equilibrado esta-cionalmente (ASTM D5798). Con combus-tible E-85 no equilibrado estacionalmente,puede experimentar arranques difíciles ymarcha lenta brusca incluso si se siguenlas recomendaciones anteriores, especial-mente cuando la temperatura ambiente seade menos de 32°F (0° C).

• Algunos aditivos utilizados en la gasolinaregular no son totalmente compatibles conE-85 y se pueden acumular sedimentos ensu motor. Para eliminar los problemas deconducción que pueden ser causados porestos sedimentos, se puede utilizar unaditivo suplementario de gasolina, comoMOPAR� Injector Cleanup o Techron.

Selección de aceite del motor paravehículos de combustible flexible(FFV) (E-85) y vehículos de gasolinaLos vehículos FFV que funcionan con E-85 requie-ren aceites del motor formulados especialmente.Estos requerimientos especiales van incluidos enlos aceites del motor MOPAR�, y en los aceitesequivalentes que cumplen con la especificaciónChrysler MS-6395. El fabricante recomienda sola-mente aceites del motor certificados API y quecumplen con los requisitos de la Norma de materia-les MS-6395. MS-6395 contiene requisitos adicio-nales, desarrollados durante extensas pruebas conflotillas para proporcionar protección adicional a losmotores del Chrysler Group LLC. Utilice MOPAR�o un aceite equivalente que cumplen con la espe-cificación MS-6395.

304

Page 309: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

ArranqueLas características del combustible E-85 no sonapropiadas para usarse cuando la temperaturaambiente cae por debajo de 0°F (-18°C). En elrango de 0°F (-18° C) a 32°F (0° C), se puedeexperimentar un aumento en el tiempo quetarda el motor en arrancar y un deterioro en laconducción (colgadas o titubeos) hasta que elmotor se calienta completamente.

NOTA:El uso del calefactor del bloque del motor (siestá equipado) es beneficioso para el arran-que con E-85 cuando la temperatura am-biente es menor de 32°F (0° C).

Autonomía de cruceroComo el combustible E-85 contiene menosenergía por/galón litro que la gasolina, experi-mentará un aumento en el consumo de com-bustible. Puede esperar que sus millas porgalón (mpg)/millas por litro y su autonomía decrucero se reducen aproximadamente 30%,comparado con el funcionamiento con gasolina.

Piezas de repuestoMuchos de los componentes de su vehículo decombustible flexible (FFV) se diseñaron paraser compatibles con etanol. Siempre cercióresede que su vehículo reciba las piezas compati-bles con etanol correctas.

¡PRECAUCIÓN!

Reemplazar los componentes del sistemade combustible por componentes que no soncompatibles con el etanol puede dañar elvehículo.

Mantenimiento

¡PRECAUCIÓN!

No utilice una mezcla de etanol superior al85 % en su vehículo. Tendrá dificultades enel arranque en frío y puede afectar la con-ducción.

CÓMO AGREGARCOMBUSTIBLE1. Pulse el switch de desenganche de la puertade llenado de combustible (situado en la bolsade mapas de la puerta del conductor).

Switch de desenganche de la puerta dellenado de combustible

305

Page 310: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

2. Abra la puerta de llenado de combustible.

3. No hay tapón para la boca de llenado decombustible. Una puerta de batiente dentro deltubo sella el sistema.

4. Inserte la tobera de combustible completa-mente en el tubo de llenado – la tobera abre ymantiene abierta la puerta de batiente al ponercombustible.

NOTA:Sólo una tobera de tamaño correcto abre lospestillos que permiten que se abra la puertade batiente.

5. Rellene el vehículo con el combustible – ycuando escuche un "chasquido" de la tobera decombustible o ésta se detiene, el depósito decombustible está lleno.

6. Extraiga la tobera de combustible y cierre lapuerta de combustible.

NOTA:Se proporciona un embudo (situado en elbaúl, en el área de la goma de repuesto) paraabrir la puerta de batiente y cargar combus-tible con una lata de combustible en caso deemergencia.

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar derrames y llenado en exceso, nollene el tanque de combustible hasta el tope.

Puerta de llenado de combustible

Embudo de combustible

306

Page 311: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

• Nunca tenga colillas encendidas en ocerca del vehículo cuando la puerta decombustible esté abierta o se esté lle-nando el tanque.

• No agregue combustible con el motor enmarcha. Esta es una infracción en la ma-yoría de las regulaciones estatales y fede-rales y puede ocasionar que la “Luz indi-cadora de funcionamiento incorrecto” seencienda.

• Se puede producir un incendio si se bombeagasolina dentro de un contenedor portátil quese encuentre dentro de un vehículo. Podríaquemarse. Siempre coloque los contenedo-res de combustible en el suelo mientras losllena.

Desenganche de emergencia de lapuerta de llenado de combustibleSi no puede abrir la puerta de llenado decombustible, utilice el desenganche de emer-gencia de la puerta de llenado de combustible.

1. Abra el baúl.

2. Retire la cubierta de acceso (localizada en ellado izquierdo del panel tapizado interior).

3. Hale el cable de desenganche.

CARGA DEL VEHÍCULOLa capacidad de carga de su vehículo apareceen la "Etiqueta de certificación del vehículo".Esta información debe ser utilizada para cargarpasajeros y equipaje como se indicó.

No exceda la clasificación de peso bruto delvehículo (GVWR) ni la clasificación del eje(GAWR).Cubierta de acceso

Cable de desenganche

307

Page 312: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Etiqueta de certificación delvehículoSu vehículo tiene una etiqueta de certificacióndel vehículo adherida a la parte trasera de lapuerta del conductor.

La etiqueta contiene la siguiente información:

• El nombre del fabricante

• Mes y año de fabricación

• Clasificación del peso bruto delvehículo (GVWR)

• Clasificación del peso bruto del eje (GAWR)delantero

• Clasificación del peso bruto del eje (GAWR)trasero

• Número de identificación del vehículo (VIN)

• Tipo de Vehículo

• Mes, día y hora de fabricación (MDH)

El código de barras permite que un escáner dela computadora pueda leer el VIN.

Clasificación del peso bruto delvehículo (GVWR)El GVWR es el peso total admisible de suvehículo. Esto incluye al conductor, los pasaje-ros y la carga. La carga total debe limitarse parano exceder el GVWR.

Clasificación del peso bruto del eje(GAWR)El GAWR es la capacidad máxima de los ejesdelantero y trasero. Distribuya uniformementela carga sobre los ejes delantero y trasero.Asegúrese de no sobrepasar el GAWR delan-tero y trasero.

¡ADVERTENCIA!

Debido a que las ruedas delanteras dirigenel vehículo, es importante que no exceda laestipulación GAWR máxima delantera o tra-sera. Si se excede cualquier estipulación,pueden producirse condiciones de conduc-ción peligrosas. Podría perder el control delvehículo y sufrir una colisión.

SobrecargaLos componentes que soportan la carga (ejes,muelles, gomas, ruedas, etc.) de su vehículo leproporcionarán un servicio satisfactorio siem-pre que no se exceda el GVWR y el GAWRdelantero y trasero.

La mejor manera de calcular el peso total de suvehículo es pesarlo cuando está completa-mente cargado y listo para funcionar. Péselo enuna báscula comercial para cerciorarse de queno excede el GVWR.

Calcule por separado el peso en la parte delan-tera y la trasera del vehículo separadamente.Es importante que distribuya la carga uniforme-mente sobre los ejes delantero y trasero.

La sobrecarga puede crear riesgos peligrosospotenciales y acortar vida útil del vehículo. Losejes o los componentes de la suspensión máspesados no necesariamente aumentan elGVWR del vehículo.

308

Page 313: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

CargaPara cargar su vehículo apropiadamente, cal-cule primero su peso vacío, eje por eje y ladopor lado. Guarde los elementos más pesadosmás abajo y cerciórese de que distribuye supeso tan uniformemente como posible. Alma-cene firmemente todos los elementos flojosantes de conducir. Si al pesar el vehículo car-gado muestra que se ha excedido cualquierGAWR, pero la carga total está dentro delGVWR especificado, debe redistribuir el peso.La distribución incorrecta del peso puede tenerun efecto adverso en la manera en la que seconduce su vehículo y cómo se comportan losfrenos.

NOTA:

• Consulte la �Etiqueta de certificación delvehículo� adherida a la parte trasera de lapuerta del conductor para determinarGVWR y GAWR de su vehículo.

• Consulte la �Etiqueta de las gomas� paradeterminar la presión de las gomas apro-piada.

REMOLQUE DEL TRÁILEREsta sección encontrará sugerencias de seguri-dad e información acerca de límites para el tipode remolque que puede hacer con su vehículo.Antes de remolcar un tráiler revise esta informa-ción para remolcar la carga de la manera máseficiente y segura posible.

Para mantener la cobertura de garantía, cum-pla con los requerimientos y recomendacionesde este manual referentes a vehículos utiliza-dos para remolcar.

Definiciones comunes para remolcarLas siguientes definiciones relacionadas con elremolque del tráiler le ayudarán a comprenderla siguiente información:

Estipulación de peso bruto del vehículo(GVWR)EL GVWR es el peso total permisible del vehículo.Incluye el conductor, los pasajeros la carga y elpeso de la saliente. La carga total se debe limitarde modo que no exceda el GVWR. Para obtenermás información, consulte "Carga del vehículo/Etiqueta de certificación del vehículo" en "Arranquey funcionamiento".

Peso neto del tráiler (GTW)El GTW es el peso del tráiler más el peso detodo la carga, consumibles y equipo (perma-nente o temporal) cargado en o sobre el tráileren su condición "cargado y listo para usar". Laforma que se recomienda para medir el GTW espesando el tráiler completamente cargado enuna báscula para vehículos. La báscula debetener capacidad para el peso de todo el tráiler.

Peso nominal bruto combinado (GCWR)El GCWR es el peso total permisible delvehículo y el tráiler al pesarlos juntos.

NOTA:El GCWR incluye una holgura de 150 lb(68 kg) para la presencia de un conductor.

Estipulación de peso bruto del eje (GAWR)El GAWR es la capacidad máxima del eje delan-tero y trasero. Distribuya la carga de manerauniforme sobre los ejes delantero y trasero. Ase-gúrese de no exceder el GAWR delantero ni tra-sero. Para obtener más información, consulte"Carga del vehículo/Etiqueta de certificación delvehículo" en "Arranque y funcionamiento".

309

Page 314: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

Es importante que no exceda la estipulaciónGAWR máxima delantera o trasera. Si seexcede cualquier estipulación, pueden pro-ducirse condiciones de conducción peligro-sas. Podría perder el control del vehículo ysufrir una colisión.

Peso de la saliente (TW)El peso de la saliente es la fuerza hacia abajoque ejerce el tráiler sobre la bola de enganche.En la mayoría de los casos no debe ser menosdel 10 % ni más de 15 % de la carga del tráiler.Debe considerarlo como parte de la carga delvehículo.

Área delanteraEl área delantera es la altura máxima multipli-cada por el ancho máximo de la parte delanteradel tráiler.

Control de balanceo del tráilerEl control de balanceo del tráiler es un enlacetelescópico que puede instalarse entre el gan-cho receptor y la lengüeta del tráiler, usual-mente para proporcionar una fricción ajustableasociada con el movimiento telescópico paraamortiguar cualquier balanceo indeseado deltráiler al viajar.

Conexión de transporte de pesoLa conexión de transporte de peso soporta elpeso de la saliente del tráiler, justo como fueraequipaje colocado sobre una bola de engancheo en algún otro punto de conexión del vehículo.Este tipo de conexión es el más popular en elmercado actualmente y se usa comúnmentepara remolcar tráilers pequeños y medianos.

Enganche de distribución del pesoEl sistema de distribución de peso funciona alaplicar apoyo a través de las barras de muelles(carga). Estas se utilizan comúnmente con car-gas pesadas para distribuir el peso de la sa-liente del tráiler hacia el eje delantero delvehículo que remolca y hacia los o ejes deltráiler. Cuando se utiliza de acuerdo a lasinstrucciones del fabricante, proporciona unaconducción más nivelada, proporcionando di-rección más coherente y control de frenos y porlo tanto mejorando la seguridad del remolque.Agregar un control de oscilación de fricción ohidráulico también amortigua la oscilación cau-sada por el tráfico y los vientos transversales, ycontribuye favorablemente a la estabilidad delvehículo y el tráiler. El control de oscilación deltráiler y un enganche de distribución del peso(de equilibrio de carga) se recomiendan paraaltos pesos de sistemas de enganche (TW), ypuede ser obligatorio dependiendo de la confi-guración y carga del vehículo y el tráiler paracumplir con los requerimientos de la estipula-ción de peso bruto del eje (GAWR).

310

Page 315: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

• Un sistema de enganche de distribuciónde peso mal ajustado puede afectar lamanipulación, la estabilidad, el rendi-miento de los frenos y podría ocasionaruna colisión.

• Los sistemas de distribución de peso pue-den no ser compatibles con los acoplado-res de los frenos de inercia. Para obtenerinformación adicional, consulte con el fa-bricante del enganche y tráiler o con dis-tribuidor de vehículos recreativos recono-cido.

Clasificación del enganche paratráilerLa siguiente tabla proporciona el estándar in-dustrial para el peso máximo del tráiler que unadeterminada clase de enganche para tráilerpuede arrastrar y se debe usar para ayudarlo aseleccionar el enganche correcto para tráilersegún la condición de remolque prevista.

Definiciones de la clasificación del engan-che para tráiler

Clase

Estándares indus-triales máximos

para el enganchedel tráiler

Clase I - Trabajoligero 2,000 lb (907 kg)

Clase II - Trabajomedio 3,500 lb (1,587 kg)

Definiciones de la clasificación del engan-che para tráiler

Clase III - Trabajopesado 5,000 lb (2,268 kg)

Clase IV - Trabajoextra pesado 10,000 lb (4,540 kg)

Consulte el cuadro “Pesos para remolquedel tráiler (Peso máximo nominal para eltráiler)” para ver el peso máximo para eltráiler (GTW) que puede remolcar un trende potencia determinado.

Todos los enganches de tráiler debeninstalarse profesionalmente en su vehículo.

311

Page 316: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Los pesos del tráiler para remolcar (Clasificación del peso máximo del tráiler)La tabla siguiente proporciona las clasificaciones de peso máximo del remolque para su tren de potencia dado.

Motor/caja de cambios Area frontal GTW máx. GTW (el peso brutodel tráiler)

Max. peso de la lengüeta (vea lanota)

3.6L Automático 22 pies cuadrados(2,04 metros cuadrados) 1,000 lb (454 kg) 100 libra (45 kg)

5.7L Automático 32 pies cuadrados(2.97 metros cuadrados) 1,000 lb (454 kg) 100 libra (45 kg)

Consulte las leyes municipales para las velocidades máximas de remolque.

NOTA:Se debe considerar el peso de la lengüeta deltráiler debe ser como parte del peso combi-nado de ocupantes y carga, y por ello nuncadebe exceder el peso mencionado en la �Eti-queta de las gomas y carga�. Para obtenermás información, consulte �Información deseguridad de las gomas� en �Arranque y fun-cionamiento�.

Peso del tráiler y de la salienteCargue siempre un tráiler con un 60 % a un 65% del peso en la parte delantera del tráiler. Estodeja entre el 10 % y el 15 % del peso neto deltráiler (GTW) en el enganche de remolque delvehículo. Las cargas equilibradas sobre lasruedas o más pesadas en la parte traserapueden hace que el tráiler se balancee fuerte-mente de lado a lado lo que causará unapérdida de control del vehículo y del tráiler. Nocargar la parte más pesada en la parte delan-tera de los tráilers es la causa de muchascolisiones con tráiler.

Nunca exceda el peso máximo de la salienteque está estampado en el bumper o en elenganche del tráiler.

312

Page 317: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Tenga en cuenta los siguientes elementos alcalcular el peso del eje trasero del vehículo:

• El peso de la saliente del tráiler.

• El peso de cualquier otro tipo de carga oequipo que ponga dentro o sobre el vehículo.

• El peso del conductor y de todos los pasajeros.

NOTA:Recuerde que todo lo que ponga dentro osobre el tráiler agrega carga al vehículo. Ade-más, todos los opcionales instalados de fá-brica o por el concesionario se deben consi-derar parte de la carga total del vehículo.Consulte la placa de información de gomas ycarga para ver el peso máximo combinado delos ocupantes y la carga que admite elvehículo.

Requisitos para remolcarPara promover un rodaje inicial apropiado delos nuevos componentes del tren de potenciadel vehículo se recomiendan las pautas si-guientes:

¡PRECAUCIÓN!

• No remolque ningún tráiler durante lasprimeras 500 millas (805 km) de conduc-ción del vehículo nuevo. El motor, el eje uotras piezas se pueden dañar.

• Luego, durante las primeras 500 millas(805 km) que se remolca un tráiler, noconduzca a más de 50 mph (80 km/h) y nohaga arranques acelerando a fondo. Estoayuda a que el motor y otras piezas delvehículo tengan el rodaje con cargas máspesadas.

¡ADVERTENCIA!

Un remolque incorrecto puede causar unacolisión con lesiones. Siga estas recomen-daciones para remolcar su tráiler de la ma-nera más segura posible:• Verifique que la carga esté bien asegurada

en el tráiler y que no se mueva durante elviaje. Cuando se remolca carga que noestá completamente asegurada, puedenocurrir cambios dinámicos en la carga queafecten la capacidad del conductor paracontrolar el vehículo. Podría perder el con-trol del vehículo y sufrir una colisión.

• Cuando se transporte carga o remolqueun tráiler, no sobrecargue el vehículo o elremolque. La sobrecarga puede causaruna pérdida de control, un rendimientodeficiente o daños en los frenos, los ejes,el motor, la transmisión, la dirección, lasuspensión, la estructura del chasis o lasgomas.

(Continuación)

313

Page 318: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Siempre deben usarse cadenas de segu-ridad entre el vehículo y el tráiler. Siempreconecte las cadenas al bastidor o a losretenedores de gancho del enganche delvehículo. Cruce las cadenas por debajo dela saliente del tráiler y deje suficiente hol-gura para virar en las esquinas.

• Los vehículos con tráiler no deben estacio-narse en una pendiente. Al estacionar, apli-que el freno de parqueo en el vehículo deremolque. Ponga la transmisión automáticadel vehículo de remolque en PARQUEO.Siempre bloquee o "estrangule" las ruedasdel tráiler.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No debe superarse la estipulación GCWR.• El peso total debe distribuirse entre el

vehículo de remolque y el tráiler, de talmanera que no se superen las siguientescuatro estipulaciones:

1. La carga máxima se define en la eti-queta "Información de gomas y carga".

2. GTW (peso bruto del tráiler)

3. GAWR (estipulación del peso bruto delos ejes)

4. Estipulación del peso de la saliente deltráiler del enganche del tráiler que se utiliza.(Este requisito puede limitar la capacidadpara lograr siempre el rango de 10% a 15%de peso de la saliente como un porcentajedel peso total del tráiler).

Requisitos para remolcar – Gomas

• Procure no remolcar un tráiler si utiliza ungoma de repuesto compacto.

• La presión adecuada de las gomas es esen-cial para el funcionamiento seguro y satisfac-torio del vehículo. Consulte “Gomas – Infor-mación general” en la sección "Arranque yfuncionamiento" para informarse sobre pre-siones de las gomas y sobre los procedi-mientos correctos de inflado de las gomas.

• Verifique que las gomas del remolque tenganlas presiones de inflado adecuadas antes deusar el remolque.

• Busque signos de desgaste o deterioro visi-ble de las gomas antes de remolcar untráiler. Consulte "Neumáticos (gomas) – In-formación general" en la sección "Arranque yfuncionamiento" para informarse sobre losindicadores de desgaste de la banda y sobreel procedimiento de inspección correcto.

314

Page 319: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• Cuando reemplace las gomas, consulte lasección "Gomas – Información general" en"Arranque y funcionamiento" para informarsesobre las gomas de repuesto y de los proce-dimientos correctos de reemplazo de lasgomas. Si reemplaza las gomas por otrascon más capacidad de carga no se aumen-tarán los límites de GVWR y GAWR delvehículo.

Requisitos para el remolque; frenos deltráiler

• No interconecte el sistema de frenos hidráu-licos o el sistema de vacío del vehículo con eldel tráiler. Esto podría causar un frenadoinadecuado y posibles lesiones personales.

• Cuando remolque un tráiler equipado con unsistema de frenos accionados electrónica-mente se requiere el controlador electrónicode freno de tráiler. Cuando remolque untráiler equipado con un sistema de frenosaccionados con sobrealimentación hidráu-lica, no se requiere el controlador electrónicode frenos.

• Se recomiendan frenos para los tráilers cuyopeso supere las 1,000 lb (454 kg) y se exigenpara aquellos que excedan las 2,000 lb(907 kg).

¡PRECAUCIÓN!

Si el tráiler cargado pesa más de 1,000 lb(454 kg), debe tener sus propios frenos ydeben ser de una capacidad adecuada. Suincumplimiento puede producir un desgasteacelerado del revestimiento del freno, unmayor esfuerzo del pedal del freno y mayo-res distancias de detención.

¡ADVERTENCIA!

• No conecte los frenos del tráiler a laslíneas de los frenos hidráulicos de suvehículo. Se puede sobrecargar el sistemade frenos y hacer que falle. Puede que notenga frenos cuando los necesita y podríasufrir una colisión.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El remolque de cualquier tráiler aumentarála distancia de frenado. Al remolcar, debedejar un espacio adicional entre su vehículoy el vehículo que está en frente de usted.De lo contrario, podría tener como resul-tado una colisión.

Requisitos para remolcar – luces delremolque y cableadoSiempre que remolca un tráiler, independiente-mente del tamaño del tráiler, se requieren lasluces de frenos y las indicaciones de giro en elremolque para conducir el coche con seguridad.

El paquete de remolque de tráiler puede incluirun arnés de cuatro o siete pines. Utilice unarnés de cables y conector de remolque apro-bado por la fábrica.

NOTA:No corte ni empalme cables en el arnés decableado del vehículo.

315

Page 320: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Las conexiones eléctricas están totalmentecompletas al vehículo pero se debe acoplararnés de cables a un conector del remolque.Consulte las ilustraciones siguientes.

Consejos para remolcarAntes de iniciar un viaje, practique dar giros,parar, y retroceder con el remolque en un áreasituada lejos de mucho tráfico.

Transmisión automáticaSe puede seleccionar el rango de DRIVE (mar-cha) al remolcar. Los controles de la transmi-sión incluyen una estrategia adaptable deDRIVE (marcha) para evitar los cambios fre-cuentes al remolcar. Sin embargo, si ocurrencambios frecuentes mientras en DRIVE (mar-cha), puede utilizar el control de cambios deAutoStick� (si está equipado) para seleccionaruna marcha más baja.

NOTA:Utilizar una marcha más baja al operar elvehículo bajo condiciones de carga pesadamejorará el desempeño y la vida útil de lacaja de cambios ya que reduce los cambiosexcesivos y el aumento de temperatura.Esta acción también le proporcionará unmejor frenado de motor.

Si remolca REGULARMENTE un tráiler durantemás de 45 minutos de funcionamiento continuo,entonces cambie el líquido de transmisión y elfiltro como se especifica para "policía, taxi,flotilla, o remolque frecuente de tráiler". Con-sulte los intervalos de mantenimiento apropia-dos en el "Programa de mantenimiento”.

Conector de cuatro pines

1 — Pines hembra 4 — Park (parqueo)2 — Pin macho 5 — Freno y giro a la

izquierda3 — Tierra6 — Freno y giro a laderecha

Conector de siete pines

1 — Batería 5 — Tierra2 — Luces de reversa 6 — Freno y giro a la

izquierda3 — Freno y giro a laderecha 7 — Luces de

funcionamiento4 — Frenos eléctricos

316

Page 321: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Control de velocidad electrónico; si estáequipado

• No lo use en terrenos inclinados ni con cargaspesadas.

• Cuando usa el control de velocidad, si expe-rimenta reducciones mayores de 10 mph(16 km/h), desactívelo hasta que pueda re-gresar a la velocidad crucero.

• Use el control de velocidad en terreno planocon cargas ligeras para maximizar el rendi-miento de combustible.

AutoStick� – si está equipado

• Cuando se usa el control de cambiosAutoStick�, seleccione la marcha más alta quepermita el rendimiento adecuado y evita fre-cuentes cambios de marcha hacia abajo. Porejemplo, escoja "4" si se puede mantener lavelocidad deseada. Escoja "3" o "2" si esnecesario para mantener la velocidad de-seada.

• Para evitar calor excesivo, evite conducircontinuamente a RPM altas. Reduzca lavelocidad del vehículo como sea necesariopara evitar conducir a RPM altas. Vuelva auna marcha más alta o más velocidad delvehículo cuando la pendiente y el estado dela carretera lo permitan.

Sistema de enfriadoPara reducir la posibilidad de sobrecalenta-miento del motor y la transmisión, realice losiguiente:

Conducción en la ciudad

Cuando se detenga por periodos cortos, cam-bie la transmisión a NEUTRO y aumente lavelocidad en baja del motor.

Conducción en autopista

Reduzca la velocidad.

Aire acondicionado

Apagar temporalmente.

REMOLQUE CON FINESRECREATIVOS (MOTORHOMEPOSTERIOR, ETC.)

Tracción en dos ruedas y traccióntotalNO SE PERMITE remolcar con fines recreati-vos (con las cuatro ruedas en el suelo, o conuna plataforma rodante). El único método acep-table para remolcar este vehículo (detrás deotro vehículo) es en un remolque para vehícu-los con cuatro ruedas SIN TOCAR el suelo.

¡PRECAUCIÓN!

Si se remolca este vehículo haciendo casoomiso de los requisitos anteriores se puedenproducir daños graves en la transmisión y en lacaja de transferencia. Los daños provocadospor un remolque inapropiado no están cubier-tos por la Garantía limitada del vehículo nuevo.

317

Page 322: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

318

Page 323: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

6QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA

• LUCES INTERMITENTES DE ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . .320• CUANDO EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . .320• ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE GOMAS . . . . . . . . . .321

• Almacenamiento de la goma de repuesto y el gato . . . . . . .321• Preparativos para elevar con gato . . . . . . . . . . . . . . . . .323• Elevación con gato y cambio de una goma. . . . . . . . . . . . .323• Instalación de goma en uso sobre la carretera . . . . . . . . . .326

• PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE CON PUENTE. . . . . . . . .327• Preparativos para hacer arrancar con puente . . . . . . . . . . .327• Procedimiento para arrancar con puente . . . . . . . . . . . . . .328

• DESATASCAR UN VEHÍCULO ATASCADO . . . . . . . . . . . . .329• ANULACIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS —

TRANSMISIÓN DE 5 VELOCIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . .330• DESENGANCHE MANUAL DE PARK (parqueo) — MOTOR

DE TRANSMISIÓN DE 8 VELOCIDADES (3.6L) . . . . . . . . . . .331• REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO . . . . . . . . . . . . .332

319

Page 324: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

LUCES INTERMITENTES DEADVERTENCIAEl switch de las luces intermitentes de adver-tencia está situado en el centro del panel deinstrumentos entre las salidas de aire centrales.

Presione el switch para encender lasintermitentes de peligro. Cuando seactiva el switch, todas las direcciona-

les destellarán para advertir al tráfico cercanoque existe una situación de emergencia. Pulseel switch otra vez para apagar las intermitentesde peligro.

Se trata de un sistema de advertencia de emer-gencia y no debe ser utilizado cuando el vehículoestá en el movimiento. Utilícelo cuando suvehículo esté averiado y pueda de ese modoavisar a los demás conductores sobre un peligroa la seguridad.

Cuándo usted debe dejar el vehículo para bus-car ayuda, las intermitentes de advertenciaseguirán funcionando aunque se coloque laignición en la posición OFF (apagado).

NOTA:El uso prolongado de las intermitentes deadvertencia puede desgastar la batería.

CUANDO EL MOTOR SESOBRECALIENTAEn cualquiera de las situaciones que se enu-meran a continuación, usted puede reducir unposible sobrecalentamiento si toma la medidaapropiada.

• En las vías de rodaje, aminorar la velocidad.

• En tráfico de ciudad, mientras está detenido,coloque la palanca de cambios en NEUTRAL(NEUTRO, (cambio)), pero no aumente lavelocidad del motor en baja.

NOTA:Hay pasos que puede seguir para atemperaruna inminente condición de sobrecalenta-miento:

• Si el aire acondicionado (A/A) está encen-dido, apáguelo. El sistema de A/A añadecalor al sistema de enfriamiento del motory, al apagarlo, se ayuda a eliminar esecalor.

• Puede también colocar el control de tem-peratura en la posición de calor máximo,el control de modo en suelo y el controldel blower en alta velocidad. Todo esopermite que el núcleo del calefactor actúecomo complemento del radiador y contri-buya a eliminar el calor del sistema deenfriamiento del motor.

320

Page 325: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡PRECAUCIÓN!

Si conduce con un sistema de enfriamiento demotor caliente, podría deteriorarse el vehículo.Si el indicador de temperatura muestra "H",detenga el vehículo a un lado de la carretera.Haga funcionar en baja el motor con el aireacondicionado apagado hasta que la agujaindicadora baje nuevamente al rango normal.Si la aguja indicadora permanece en "H",apague inmediatamente el motor y pida asis-tencia.

¡ADVERTENCIA!

Usted u otras personas pueden quemarse conel coolant del motor (anticongelante) caliente ocon el vapor del radiador. Si observa u oye unsilbido de vapor procedente del interior delbonete, no lo abra hasta que el radiador se hayaenfriado. Nunca intente abrir la tapa a presióndel sistema de enfriamiento cuando el radiadoro la botella de coolant estén calientes.

ELEVACIÓN CON GATO YCAMBIO DE GOMAS

¡ADVERTENCIA!

• No intente cambiar una goma del lado delvehículo que está próximo a la circulaciónde los automóviles. Cuando esté usandoel gato o cambiando la rueda, apártese losuficiente de la calzada para evitar elpeligro de ser atropellado.

• Es peligroso ponerse debajo de un vehículoelevado con gato. El vehículo podría resba-lar del gato y caer sobre usted. Podríaquedar aplastado. Jamás tenga ningunaparte del cuerpo debajo de un vehículosostenido por un gato. Si necesita colocarsedebajo de un vehículo levantado, es prefe-rible llevarlo a un centro de servicio donde lopuedan levantar sobre un elevador.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Jamás arranque o haga funcionar el motormientras el vehículo está sobre un gato.

• El gato se diseñó para usar solamentecomo herramienta para el cambio de go-mas. No debe utilizarse el gato para levan-tar el vehículo con fines de servicio. Elvehículo debe levantarse con el gato so-bre una superficie plana solamente. Evitehacerlo sobre hielo o zonas resbaladizas.

Almacenamiento de la goma derepuesto y el gatoEl gato y el neumático de repuesto se almace-nan ambos bajo una cubierta de acceso en elbaúl. Siga estos pasos para el acceso al gato yla goma de repuesto.

321

Page 326: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:Se debe extraer la goma de repuesto para elacceso al gato.

1. Abra el baúl.

2. Levante la cubierta de acceso con la tira dedesenganche.

3. Extraiga el sujetador que fija al goma derepuesto.

4. Extraiga la goma de repuesto.

5. Extraiga el sujetador que fija el gato.

6. Extraiga como una unidad el gato de tijerasy la llave de oreja de la rueda de repuesto. Gireel tornillo del gato a la izquierda para aflojar lallave de oreja, y retire la llave del ensamblajedel gato.

Abra el panel de acceso

Sujetador de la goma de repuesto Sujetador del gato

322

Page 327: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

Una goma o un gato suelto proyectado haciaadelante, en caso de colisión o frenado repen-tino, podría lesionar a los ocupantes delvehículo. Guarde siempre las piezas del gato yde la goma de repuesto en los lugares provistospara tal fin. Lleve a reparar la goma desinflada(baja) o reemplácela inmediatamente.

Preparativos para elevar con gato1. Parquee el vehículo en una superficie firmey nivelada, tan distante del borde de la calzadacomo posible. Evite áreas con hielo o resbala-dizas.

¡ADVERTENCIA!

No intente cambiar una goma en el lado delvehículo cercano al tráfico, estacione elvehículo lejos de la carretera para evitar unaccidente al hacer funcionar el gato o cam-biar la rueda.

2. Encienda las luces intermitentes de adver-tencia.

3. Aplique el freno de parqueo.

4. Coloque la palanca de cambios en PARK(parqueo).

5. Gire la ignición a la posición OFF (apagado).

6. Bloquee la parte de-lantera y trasera de larueda, de forma diago-nal opuesta a la posi-ción del gato. Por ejem-plo, si cambia la gomadelantera derecha, blo-quee la rueda traseraizquierda.

NOTA:Los ocupantes no deben permanecer en elvehículo cuando este está siendo elevadocon un gato.

Elevación con gato y cambio de unagoma

¡ADVERTENCIA!

Siga cuidadosamente estas advertenciaspara cambiar las gomas a fin de evitarlesiones personales o daños al vehículo:• Siempre estacione sobre una superficie

firme, plana y suficientemente alejada delborde de la calzada antes de levantar elvehículo.

• Encienda la luz indicadora de las intermi-tentes de peligro.

• Bloquee la rueda diagonalmente opuestaa la rueda que se va a levantar.

• Aplique firmemente el freno de parqueo yponga la transmisión automática en laposición PARQUEO y la transmisión ma-nual en REVERSA.

• Nunca arranque o haga funcionar el motorcon el vehículo sobre un gato.

(Continuación)

323

Page 328: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No permita que nadie permanezca en elvehículo cuando está sobre el gato.

• No se coloque debajo de un vehículo ele-vado sobre un gato. Si necesita colocarsedebajo de un vehículo levantado, es prefe-rible llevarlo a un centro de servicio dondelo puedan levantar sobre un elevador.

• Utilice el gato únicamente en las posicionesindicadas y para levantar este vehículo paracambiar una goma.

• Si trabaja cerca de la calzada o en ella,sea extremadamente cuidadoso con eltráfico circulante.

¡PRECAUCIÓN!

No intente levantar el vehículo colocando elgato en otros lugares que no sean los indi-cados en las instrucciones para elevar congato de este vehículo.

1. Extraiga la goma de repuesto, el gato y lallave de tuercas.

2. Si está equipado con las ruedas de aluminiodonde la tapa central cubre las tuercas deorejeta, utilice la llave de oreja como palancapara abrir la tapa central cuidadosamente antesde elevar el vehículo.

3. Antes de elevar el vehículo, utilice la llave detuercas para aflojar, pero no retirar, las tuercasen la rueda con la goma desinflada. Gire lastuercas de orejeta hacia la izquierda una vueltamientras la rueda está todavía en el suelo.

4. Coloque el gato debajo del área de eleva-ción más cercana a la goma desinflada. Gire eltornillo del gato hacia la derecha para acoplarfirmemente la abrazadera de tubo del gato conel área de elevación de la pestaña de la base.

NOTA:Si el vehículo está demasiado bajo paracolocar el gato, voltee el gato de lado, des-lícelo y gírelo hacia arriba hasta alcanzar suposición.Etiqueta de advertencia para el gato

Lugares para la elevación con gato

324

Page 329: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

5. Levante el vehículo solamente lo suficientepara extraer la goma desinflada y colocar lagoma de repuesto.

¡ADVERTENCIA!

Si se levanta el vehículo más alto que lonecesario, es posible que se pierda estabili-dad. Podría deslizarse del gato y lesionar aalguna persona que se encuentre cerca.Eleve el vehículo justo lo suficiente comopara poder extraer la goma.

6. Extraiga las tuercas y la goma.

7. Instale la goma de repuesto.

¡PRECAUCIÓN!

Asegúrese de montar la goma de repuestocon el vástago de válvula mirando haciaafuera. El vehículo podría dañarse si no semonta correctamente la goma de repuesto.

NOTA:

• Para vehículos así equipado, no intentecolocar una tapa central ni el tapacuboscentrales en el neumático de repuestocompacto.

• Para obtener mayor información, así comoadvertencias y precauciones acerca de lagoma de repuesto compacto, su uso y fun-cionamiento, consulte �Neumático (goma) derepuesto compacto� y �Neumático (goma) derepuesto de uso limitado� en �Neumáticos(gomas) — Información general� en �Arran-que y funcionamiento�.

Ubicación del lugar de elevación delantero

Ubicación del lugar de elevación trasero

Cómo instalar la goma de repuesto

325

Page 330: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

8. Coloque las tuercas de orejeta con el extremocónico de la tuerca de orejeta hacia la rueda.Apriete ligeramente las tuercas de orejeta.

¡ADVERTENCIA!

Para evitar riesgos de que el vehículo res-bale del gato, no apriete las tuercas comple-tamente mientras no se haya bajado elvehículo. Si no se sigue esta advertenciapueden producirse lesiones personales.

9. Baje el vehículo a la tierra girando la manijadel gato hacia la izquierda.

10. Acabe de apretar las tuercas de orejeta.Pulse hacia abajo en el extremo de la manija dela llave de oreja para más apalancamiento.Apriete las tuercas de orejeta siguiendo unpatrón de estrella hasta que haya apretado dosveces cada tuerca. El par de apriete correcto decada tuerca de orejeta es 110 ft lb. (150 N·m). Sitiene alguna duda acerca del par de apriete,solicite que las revisen con una llave dinamo-métrica en su concesionario autorizado o enuna gasolinera.

11. Almacene el gato, las herramientas y lagoma desinflada. Asegúrese de que la base delgato encara la parte de atrás del vehículo antesde apretar el sujetador.

¡ADVERTENCIA!

Una goma o un gato suelto proyectado haciaadelante, en caso de colisión o frenadorepentino, podría lesionar a los ocupantesdel vehículo. Guarde siempre las piezas delgato y de la goma de repuesto en los lugaresprovistos para tal fin. Lleve a reparar la gomadesinflada (baja) o reemplácela inmediata-mente.

Instalación de goma en uso sobre lacarretera1. Instale la goma en uso sobre la carretera enel eje.

2. Coloque las tuercas de orejeta restantes conel extremo cónico de la tuerca de orejeta haciala rueda. Apriete ligeramente las tuercas deorejeta.

¡ADVERTENCIA!

Para evitar riesgos de que el vehículo res-bale del gato, no apriete las tuercas comple-tamente mientras no se haya bajado elvehículo. Si no se sigue esta advertenciapueden producirse lesiones personales.

3. Baje el vehículo al suelo girando la manijadel gato hacia la izquierda.

4. Acabe de apretar las tuercas de orejeta.Pulse hacia abajo en el extremo de la manija dela llave de oreja para más apalancamiento.Apriete las tuercas de orejeta siguiendo unpatrón de estrella hasta que haya apretado dosveces cada tuerca. El par de apriete correcto decada tuerca de orejeta es 110 ft lb. (150 N·m). Sitiene alguna duda acerca del par de apriete,solicite que las revisen con una llave dinamo-métrica en su concesionario autorizado o enuna estación de servicio.

326

Page 331: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

5. Después de unas 25 millas (40 km) com-pruebe el par de apriete de las tuercas deorejeta con una llave dinamométrica para ase-gurar que todas las tuercas de orejeta estánasentadas correctamente contra la rueda.

PROCEDIMIENTOS DEARRANQUE CON PUENTESi su vehículo tiene la batería descargada, sepuede arrancar usando un cable de puente y labatería de otro vehículo o utilizando una bateríaauxiliar portátil. El arranque con puente puedeser peligroso si se hace incorrectamente; por lotanto, siga con cuidado los procedimientosdetallados en esta sección.

NOTA:Cuando use una batería auxiliar portátil,observe las precauciones y las instruccio-nes de funcionamiento del fabricante.

¡PRECAUCIÓN!

No use una batería auxiliar portátil ni nin-guna otra fuente auxiliar con un voltaje delsistema superior a los 12 voltios o podríandeteriorarse la batería, el motor de arranque,el alternador o el sistema eléctrico.

¡ADVERTENCIA!

No intente el arranque con puente si labatería está congelada. Podría romperse oestallar y causar lesiones personales.

Preparativos para hacer arrancarcon puenteLa batería está almacenada bajo una tapa deacceso en el baúl. Los bornes de la bateríaremotos están situados en el lado derecho delcompartimiento del motor para el arranque conpuente.

Bornes de la batería remotos

Emplazamiento remoto de los bornes de labatería

1 — El borne remoto positivo (+)2 — El borne remoto negativo (-)

327

Page 332: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

• Tenga cuidado de no acercarse al venti-lador de enfriado del radiador siempre quese levante el bonete. El ventilador puedearrancar en cualquier momento cuando elswitch de ignición está en posición ON.Podría lastimarse si mueve la aletas delventilador.

• Quítese todas las alhajas metálicas, comocorreas de reloj o brazaletes, que pudie-sen producir un contacto eléctrico inadver-tido. Podría sufrir lesiones graves.

• Las baterías contienen ácido sulfúrico,que puede quemarle la piel o los ojos, ygenerar gas de hidrógeno, que es inflama-ble y explosivo. Mantenga cualquier llamao chispa lejos de la batería.

1. Ponga el freno de parqueo, cambie la trans-misión automática a PARK (parqueo) y gire laignición a la posición LOCK (bloqueo).

2. Apague el calefactor, la radio y todos losaccesorios eléctricos innecesarios.

3. Si usa otro vehículo para hacer arrancar labatería con puente, estacione el vehículo alalcance de los cables de puente, ponga el frenode parqueo y asegúrese de que la ignición estéen OFF.

¡ADVERTENCIA!

No deje que los vehículos se toquen entre sí,puesto que eso podría establecer una co-nexión a tierra y provocar lesiones perso-nales.

Procedimiento para arrancar conpuente

¡ADVERTENCIA!

Si no se sigue este procedimiento, podríanproducirse lesiones personales o dañosmateriales como resultado de la explosiónde la batería.

¡PRECAUCIÓN!

Si no se siguen estos procedimientos, po-drían producirse un deterioro del sistema decarga del vehículo auxiliar o el vehículodescargado.

1. Conecte el extremo positivo (+) del cable depuente al borne positivo (+) del vehículo des-cargado.

2. Conecte el extremo opuesto del cable depuente positivo (+) al borne positivo (+) de labatería auxiliar.

3. Conecte el extremo negativo (–) del cable depuente al borne negativo (–) de la bateríaauxiliar.

4. Conecte el extremo opuesto del cable depuente negativo (-) al borne negativo remoto (-)del vehículo con la batería descargada.

328

Page 333: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

No conecte el cable al borne negativo (–) dela batería descargada. La chispa eléctricaresultante podría causar que la batería estalley tener como resultado lesiones personales.

5. Arranque el motor del vehículo que tiene labatería auxiliar, deje que el motor funcione enbaja durante unos minutos, y después arranqueel motor del vehículo con la batería descar-gada.

Una vez que el motor arranque, extraiga loscables de puente en el orden inverso:

6. Desconecte el cable de puente negativo (-)del borne negativo remoto (-) del vehículo conla batería descargada.

7. Desconecte el extremo negativo (–) del ca-ble de puente del borne negativo (–) de labatería auxiliar.

8. Desconecte el cable de puente positivo (+)del borne positivo (+) de la batería auxiliar.

9. Desconecte el extremo positivo (+) del cablede puente del borne positivo (+) del vehículodescargado.Si es necesario arrancar con puente frecuente-mente, debe hacer inspeccionar la batería y elsistema de carga en su concesionario autori-zado.

¡PRECAUCIÓN!

Los accesorios que se conectan a los enchu-fes de tensión consumen corriente de labatería del vehículo, aun cuando no estén enuso (es decir, los teléfonos celulares, etc.).Eventualmente, si están enchufados por mu-cho tiempo, la batería del vehículo se des-cargará lo suficiente como para degradar suvida útil y/o no permitir el encendido delmotor.

DESATASCAR UN VEHÍCULOATASCADOSi el vehículo se atasca en lodo, arena o nieve,se puede desatascar con un movimiento debalanceo. Gire el volante de la dirección haciala derecha y la izquierda para despejar la zonaalrededor de las ruedas delanteras. Entoncescambie de aquí para allá entre DRIVE (marcha)y REVERSE (reversa) pisando suavemente elacelerador. Utilice la menor cantidad de presiónsobre el pedal del acelerador que logrará man-tener el movimiento de balanceo, sin patinar lasruedas o acelerar el motor al máximo.

¡PRECAUCIÓN!Si se acelera mucho el motor o se giran lasruedas demasiado rápido, la transmisión sesobrecalentará y se dañará. Luego de cadacinco ciclos de balanceo, deje que el motorfuncione en baja con la transmisión en "NEU-TRAL" (neutro) durante un minuto como mí-nimo. Esto minimizará el sobrecalentamiento ydisminuirá el riesgo de fallas de la transmisióndurante los repetidos esfuerzos por liberar elvehículo atascado.

329

Page 334: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:Pulse el switch �ESC Off� (apagado) paracolocar el sistema de control de estabilidadelectrónico (ESC) en el modo �Partial Off�(desactivación parcial) antes de mecer elvehículo. Para obtener más información,consulte �Control de frenado electrónico� en�Arranque y funcionamiento�. Una vez quese desatasca el vehículo, pulsa el switch�ESC Off� (apagado) otra vez para restaurarel modo �ESC On� (encendido).

¡PRECAUCIÓN!

• Cuando se balancea un vehículo atascado alpasar de la MARCHA a REVERSA, no hagagirar las ruedas a más de 15 mph (24 km/h) opuede dañarse el tren de potencia.

• Acelerar mucho el motor o hacer que lasruedas giren demasiado rápido puede pro-vocar el sobrecalentamiento y la falla de latransmisión. Además, pueden deteriorarse

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

las gomas. No haga girar libremente lasruedas a más de 30 mph (48 km/h) mientrastenga seleccionada una marcha (cuando nohaya cambio de transmisión).

¡ADVERTENCIA!

Las gomas en giro libre a gran velocidadpueden ser peligrosas. Las fuerzas genera-das por velocidades excesivas de las ruedaspueden causar daño o, incluso, fallas del ejey las gomas. Podría explotar una goma yherir a alguna persona. Cuando esté atas-cado, no permita que las ruedas de suvehículo giren libremente a más de 30 mph(48 km/h) o durante más de 30 segundosseguidos sin detenerse, y no permita quenadie se acerque a una rueda que gira, sinimportar la velocidad.

ANULACIÓN DE LA PALANCADE CAMBIOS — TRANSMISIÓNDE 5 VELOCIDADESSi ocurre un funcionamiento incorrecto y lapalanca de cambios no puede moverse de laposición de PARQUEO, puede utilizar el si-guiente procedimiento para mover temporal-mente la palanca de cambios:

1. Apague el motor.

2. Aplique firmemente el freno de parqueo.

3. Retire el revestimiento de goma del compar-timiento de almacenamiento (localizada junto alcambiador en la consola central).

4. Pise y mantenga una presión firme sobre elpedal del freno.

5. Inserte un destornillador o herramienta se-mejante en la puerta de acceso (en el ladoizquierdo del anaquel), y pulse y mantengapulsada la palanca de anulación.

330

Page 335: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

6. Mueva la palanca de cambios a la posición"NEUTRAL (NEUTRO (cambio))".

7. El vehículo podrá entonces arrancarse en"N" (Neutro).

8. Reinstale el revestimiento de goma del com-partimiento de almacenamiento.

DESENGANCHE MANUAL DEPARK (parqueo) — MOTORDE TRANSMISIÓN DE8 VELOCIDADES (3.6L)

¡ADVERTENCIA!

Siempre asegure su vehículo, para ello apli-que por completo el freno de parqueo, antesde activar la liberación de parqueo manual.Al activar la liberación de parqueo manual,permitirá que su vehículo ruede si no estáasegurado con el freno de parqueo o unaconexión adecuada a un vehículo de remol-que. La activación de la liberación de par-queo manual en un vehículo no aseguradopodría producirse lesiones graves o lamuerte de personas dentro del vehículo oalrededor de este.

Para empujar o remolcar el vehículo en loscasos donde la transmisión no cambiará fuerade PARK (parqueo) (como una batería ago-tada), se dispone del desenganche manual dePARK (parqueo).

Siga estos pasos para utilizar el desenganchemanual de PARK (parqueo):

NOTA:Para evitar que el vehículo pueda rodar demanera involuntaria, aplique firmemente elfreno de parqueo.

1. Retire el compartimiento de almacenamientopara tener acceso a la palanca del desenganchemanual de PARK (parqueo).

Anulación de la palanca de cambios

Compartimiento de almacenamiento

331

Page 336: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

2. Utilizar un destornillador pequeño o herra-mienta semejante, extraiga hacia arriba la co-rrea de sujeción por la apertura en la base de laconsola.

3. Inserte el destornillador en la ranura en elcentro de la palanca, y suelte la lengüeta defijación de resorte de la palanca de aceroempujándola a la derecha.

4. Deteniendo la lengüeta de fijación en la posi-ción de desenganche, hale la correa de sujeciónpara girar la palanca hacia arriba y hacia atrás,hasta que se bloquee en su sitio en la posiciónvertical. El vehículo está ahora fuera de PARK(parqueo) y puede remolcarse. Desenganche elfreno de parqueo solo cuando el vehículo estáconectado firmemente a un vehículo de remolque.

Para restablecer el desenganche manual dePARK (parqueo):

1. Empuje el pestillo (en la base de la palanca,en la parte trasera) hacia atrás (lejos de lapalanca) para desenganchar la palanca.

2. Gire la palanca de desenganche manual dePARK (parqueo) hacia adelante y hacia abajo, asu posición original, hasta que los cierres delengüeta de fijación cierren a presión en sulugar para asegurar la palanca.

3. Hale suavemente la correa de sujeción paraconfirmar que la palanca está trabada en suposición almacenada.

4. Guarde la correa de sujeción en la base dela consola. Reinstale el compartimiento de al-macenamiento.

REMOLQUE DE UN VEHÍCULOAVERIADONOTA:Esta sección describe los procedimientospara remolcar un vehículo averiado cuandose usa un servicio comercial de remolque.Lengüeta de fijación Correa de sujeción

332

Page 337: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Condición de remolque Ruedas ELEVADAS delsuelo Modelos con tracción trasera RWD Modelos con tracción en todas

las ruedas AWD

Remolque al mismo nivel NINGUNA

SI la transmisión funciona:• Transmisión en NEUTRAL

(NEUTRO (cambio))• Velocidad máx 30 mph (48 km/h)• Máx distancia .15 millas (24 km)

(trans. de 5 velocidades)• Máx distancia .30 millas (48 km)

(trans. de 8 velocidades)

NO PERMITIDO

Elevación de ruedasDelantero NO PERMITIDO

Trasero CORRECTO Transmisión en NEUTRAL(NEUTRO (cambio))

Camión remolcador TODOS MEJOR MÉTODO MEJOR MÉTODO

Se requiere equipo para remolcar o elevar paraevitar deterioros a su vehículo. Utilice solo barrasde tracción y otro equipo diseñados para este fin,siguiendo las instrucciones del fabricante delequipo. Es obligatorio el uso de cadenas deseguridad. Conecte una barra de tracción u otrodispositivo de remolque a los miembros estructu-rales principales del vehículo, no a parachoques

o a las ménsulas asociadas. Deben acatarsetodas las leyes municipales y locales con res-pecto a vehículos remolcados.

Si debe usar los accesorios (limpiaparabrisas,desempañador, etc.) mientras remolcan elvehículo, la ignición debe estar en la posiciónON/RUN (encendido/en marcha) y no en ACC.

Si la llave a distancia del vehículo no estádisponible o la batería está descargada, con-sulte "Desenganche manual de PARK (par-queo)" o "Anulación de la palanca de cambios"en "Cómo actuar en emergencias" para obtenerinstrucciones de cómo cambiar la transmisiónautomática fuera de PARK (parqueo) para elremolque.

333

Page 338: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡PRECAUCIÓN!

• No utilice un equipo de tipo cabestrillopara remolcar. Se dañará la cubierta pro-tectora.

• Cuando asegure el vehículo en un camiónde plataforma plana, no lo fije a los com-ponentes de la suspensión delantera otrasera. El vehículo podría resultar dañadosi se remolca de forma incorrecta.

• No empuje ni remolque este vehículo conotro vehículo, ya que podrían producirsedaños a la cubierta protectora del bumpery a la transmisión.

• El fabricante no recomienda remolcar estevehículo mediante una plataforma rodantede remolque. Puede producirse un daño alvehículo.

Se recomienda usar un camión remolcador. NOremolque un vehículo de tracción en todas lasruedas (AWD) con las ruedas traseras en elsuelo.

Si la transmisión funciona, los vehículos SINAWD (tracción en todas las ruedas) puedenremolcarse (con ruedas traseras en el suelo)bajo las condiciones siguientes:

• La transmisión debe estar en NEUTRAL(NEUTRO (cambio)).

• La velocidad de remolque no debe excederlas 30 mph (48 km/h).

• La distancia de remolque no debe exceder15 millas (24 km) para la transmisión de5 velocidades, ni 30 millas (48 km) para latransmisión de 8 velocidades.

Si la transmisión no es operable, y el vehículodebe ser remolcado a más de 30 mph (48 km/h)y no más allá de 15 millas (24 km) para latransmisión de 5 velocidades, o 30 millas

(48 km) para la transmisión de 8 velocidades,debe remolcarse en un camión remolcador ocon las ruedas traseras SIN TOCAR el suelo enun camión remolcador, o con las ruedas trase-ras en una carretilla móvil con ruedas y latransmisión en NEUTRAL (NEUTRO (cambio)).

¡PRECAUCIÓN!

Si se remolca este vehículo haciendo casoomiso de los requerimientos recién mencio-nados, pueden producirse daños graves enla transmisión. Los daños provocados por unremolque inapropiado no están cubiertos porla Garantía limitada del vehículo nuevo.

Los vehículos equipados con tracción en todaslas ruedas (AWD) pueden remolcarse con latransmisión en NEUTRAL (NEUTRO) y las rue-das traseras SIN TOCAR el suelo, sin ningunalimitación en la velocidad ni la distancia.

334

Page 339: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

7MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 3.6L . . . . . . . . . . . . . . .337• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 5.7L . . . . . . . . . . . . . . .338• El SISTEMA DE DIAGNÓSTICOS DE A BORDO — OBD II . . . .339• PROGRAMAS DE INSPECCIÓN DE EMISIONES Y

MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339• PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340• SERVICIO DEL CONCESIONARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .341

• Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342• Filtro del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344• Filtro del purificador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . .344• Batería libre de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344• Mantenimiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . .346• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348• Plumas del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348• Agregado de líquido de lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . .348• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349• Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354

335

Page 340: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356• Tracción en todas las ruedas (AWD) (si está equipado) . . . . . . .357• Eje Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358• Cuidado de la apariencia y protección contra la corrosión . . . . .358

• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362• Módulo de alimentación integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362• Centro de distribución de tensión trasero . . . . . . . . . . . . . . .366

• GUARDAR EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370• BOMBILLAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370• REEMPLAZO DE LA BOMBILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371

• Faro delantero de luz alta y luz baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371• Luz de reversa y luces indicadoras de dirección . . . . . . . . . . .372• Luz de la matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373

• CAPACIDADES DE LÍQUIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374• LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . . . . .375

• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375• Chasís . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376

336

Page 341: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 3.6L

1 — Módulo de alimentación integrado (Fusibles) 5 — Filtro del purificador de aire2 — Varilla indicadora de aceite del motor 6 — Llenado de aceite del motor3 — Tapa de acceso al depósito de líquido de frenos 7 — Arranque con puente remoto (Borne positivo de la batería)4 — Depósito de coolant del motor 8 — Depósito de líquido de lavaparabrisas

337

Page 342: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 5.7L

1 — Módulo de alimentación integrado (Fusibles) 5 — Llenado de aceite del motor2 — Tapa de acceso al depósito de líquido de frenos 6 — Varilla indicadora de aceite del motor3 — Depósito de coolant del motor 7 — Arranque remoto con puente (Borne positivo de la batería)4 — Filtro del purificador de aire 8 — Depósito de líquido de lavaparabrisas

338

Page 343: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

El SISTEMA DE DIAGNÓSTICOSDE A BORDO — OBD IISu vehículo está equipado con un sofisticadosistema de diagnóstico a bordo llamado OBD II.El sistema monitorea el funcionamiento de lossistemas de control de emisiones, motor ytransmisión automática. Cuando estos siste-mas funcionan correctamente, su vehículo leproporcionará un excelente rendimiento y aho-rro de combustible, así como también emisio-nes del motor perfectamente encuadradas enlas regulaciones gubernamentales actuales.

Si cualquiera de estos sistemas requiere deservicio, el sistema OBD II hace que se en-cienda la "luz indicadora de funcionamientoincorrecto (MIL).” También almacenará códigosde diagnóstico y otra información para ayudarsu técnico de servicio a hacer las reparaciones.Si bien, por lo general, su vehículo podrá con-ducirse sin necesidad de ser remolcado, acudaa su concesionario autorizado para realizar elservicio tan pronto como sea posible.

¡PRECAUCIÓN!

• La conducción prolongada con la MIL en-cendida podría deteriorar el sistema decontrol de emisiones. Puede afectarsetambién el ahorro de combustible y laconducción. Debe realizarse el servicio delvehículo antes de que se pueda hacercualquier prueba de emisiones.

• Si la MIL destella con el motor en marcha,significa que pronto se producirán averíasserias del convertidor catalítico y pérdida depotencia. Se necesita servicio inmediato.

PROGRAMAS DE INSPECCIÓNDE EMISIONES YMANTENIMIENTOEn ciertas localidades puede ser un requisitolegal aprobar una inspección del sistema decontrol de emisiones de su vehículo. La no apro-bación podría impedir el registro del vehículo.

Para estados que requieren una apro-bación de inspección y mantenimiento(I/M), esta revisión verifica si la luzindicadora de funcionamiento inco-

rrecto (MIL) esté funcionando, que no esté encen-dida con el motor en marcha y que el sistemaOBD II esté preparado para las comprobaciones.

Normalmente, el sistema OBD II estará prepa-rado. Es posible que el sistema OBD II no estépreparado si su vehículo recibió servicio recien-temente, si su batería se agotó recientemente o sise reemplazó la batería. Si el sistema OBD II noestá listo para la prueba de inspección y mante-nimiento, el vehículo puede fallar la prueba.

Su vehículo tiene una prueba sencilla de accio-namiento de la llave de encendido que puedeutilizar antes de dirigirse al centro de pruebas.Para revisar si el sistema OBD II de su vehículoestá listo, se deben seguir los pasos siguientes:

1. Gire el switch de ignición a la posición ON,pero no accione el encendido del motor ni loponga en marcha.

339

Page 344: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

2. Si acciona el encendido del motor o lo poneen marcha, tendrá que comenzar nuevamenteesta prueba.

3. En cuanto gire el switch de ignición a laposición ON, verá que se enciende el símboloMIL como parte de una prueba normal de labombilla.

4. Aproximadamente 15 segundos después,sucederá una de estas dos cosas:

• La MIL destellará durante unos 10 segundosy luego volverá a estar continuamente ilumi-nada hasta que apague la ignición o searranque el motor. Esto significa que el sis-tema OBD II de su vehículo no está listo yque no debe dirigirse al centro de inspeccióny mantenimiento.

• La MIL no destellará y permanecerá conti-nuamente iluminada hasta que se apague laignición o se arranque el motor. Esto significaque el sistema OBD II de su vehículo estálisto y que puede dirigirse al centro deinspección y mantenimiento.

Si el sistema OBD II no está listo, debeponerse en contacto con el del concesionario ocentro de reparación autorizado. Si el vehículofue recientemente sometido a servicio, o sisufrió una falla en la batería o esta fue reem-plazada, solo será necesario conducir elvehículo tal como lo haría normalmente, a fin deque se actualice el sistema OBD II. Si seefectúa una nueva revisión con la rutina deprueba detallada anteriormente, es posible queindique que el sistema ahora está listo.

Independientemente de si el sistema OBD II desu vehículo está listo o no, si la MIL se enciendedurante el uso normal del vehículo, deberárealizar el servicio del vehículo antes de diri-girse al centro de inspección y mantenimiento.El centro de inspección y mantenimiento puedeno aprobar al vehículo debido a que la MIL estáencendida con el motor en marcha.

PIEZAS DE REPUESTOSe hace hincapié en la recomendación de usarpiezas originales MOPAR� para el manteni-miento normal/programado y las reparaciones,con el fin de asegurar el rendimiento para elcual fue diseñado el vehículo. Los daños o lasfallas originados por el uso de piezas que nosean MOPAR� para el mantenimiento o lareparación no serán cubiertos por la garantíadel fabricante.

SERVICIO DELCONCESIONARIOSu concesionario autorizado posee el personalde servicio cualificado, las herramientas y equi-pos especiales necesarios para realizar todaslas operaciones de servicio de una maneraexperta. Tiene a su disposición los manuales deservicio, los cuales contienen información deta-llada para el servicio de su vehículo. Consulteesos manuales de mantenimiento antes deintentar cualquier procedimiento por su cuenta.

340

Page 345: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:La manipulación intencional de los sistemasde control de emisiones podría dejar nula lagarantía y tener como resultado la aplica-ción de penalidades civiles en su contra.

¡ADVERTENCIA!

Puede sufrir lesiones graves si trabaja en ocerca de un vehículo a motor. Solamenterealice el trabajo de servicio para el cualusted tenga conocimientos y el equipo apro-piado. Si tiene alguna duda sobre su capa-cidad para realizar un mantenimiento/servicio, lleve su vehículo a un mecánicocompetente.

PROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTOLas páginas que siguen contienen los serviciosde mantenimiento requeridos que fueron de-terminados por los ingenieros que diseñaron suvehículo.

Aparte de esos elementos de mantenimientoespecificados en el programa de manteni-miento fijo, hay otros componentes que puedenrequerir servicio o reemplazo en el futuro.

¡PRECAUCIÓN!

• De no mantener apropiadamente suvehículo o realizar las reparaciones y losservicios cuando sea necesario, podríanproducirse reparaciones más costosas,daño a otros componentes o un impactonegativo en el rendimiento del vehículo.Haga examinar de inmediato cualquier po-sible desperfecto en un concesionario auto-rizado o centro de reparaciones calificado.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Su vehículo ha sido construido con líquidosmejorados que protegen el rendimiento y ladurabilidad de su vehículo y también permi-ten intervalos de mantenimiento prolonga-dos. No utilice soluciones químicas en estoscomponentes, ya que los productos quími-cos pueden dañar el motor, la transmisión,la dirección asistida o el aire acondicionado.Tales daños no están cubiertos por la Ga-rantía limitada del vehículo nuevo. Si senecesita alguna solución a causa de algúndesperfecto de un componente, use solo ellíquido especificado para el procedimientode enjuague.

341

Page 346: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Aceite del motorVerificar el nivel de aceite – motor 3.6LPara asegurar la lubricación apropiada del mo-tor, debe mantenerse el aceite del motor al nivelcorrecto. Verifique el nivel de aceite en interva-los periódicos, como cada vez que carguecombustible. El mejor momento para verificar elnivel de aceite del motor es unos cinco minutosdespués de apagar un motor completamentecalentado.

La revisión del nivel de aceite cuando el vehículose encuentra en un terreno nivelado tambiénmejorará la precisión de las lecturas relativas alnivel. Mantenga el nivel de aceite entre las mar-cas MIN y MÁX en la varilla indicadora. Si agrega1.0 Qt (1.0 L) de aceite cuando la indicación estáen la marca MIN dará por resultado una indica-ción MAX en estos motores.

¡PRECAUCIÓN!

El llenado excesivo o deficiente provocará laaireación del aceite o la pérdida de la pre-sión del aceite. Esto podría dañar el motor.

Verificar el nivel de aceite – Motor 5.7LPara asegurar la lubricación apropiada del mo-tor, debe mantenerse el aceite del motor al nivelcorrecto. Verifique el nivel de aceite en interva-los periódicos, como cada vez que carguecombustible. El mejor momento para verificar elnivel de aceite del motor es unos cinco minutosdespués de apagar un motor completamentecalentado.

La revisión del nivel de aceite cuando elvehículo se encuentra en un terreno niveladotambién mejorará la precisión de las lecturasrelativas al nivel. Mantenga el nivel de aceite enla zona "SAFE" (seguro). Agregar 1,0 Qt (1.0 L)de aceite cuando la indicación está en el fondodel rango "SAFE (seguro)" resulta en un nivelde aceite en la parte superior del rango "SAFE(seguro)" (1,0 L) en estos motores.

¡PRECAUCIÓN!

El llenado excesivo o deficiente provocará laaireación del aceite o la pérdida de la pre-sión del aceite. Esto podría dañar el motor.

Cambio del aceite del motorEl sistema indicador de cambio de aceite lerecordará que es hora de llevar su vehículopara que le realicen el mantenimiento progra-mado. Consulte "Programa de mantenimiento"para obtener información adicional.

NOTA:Bajo ninguna circunstancia los intervalos entrecambios de aceite deben superar las 10,000 mi-llas (16,000 km) o doce meses, lo que ocurraprimero.

Selección del aceite del motorPara un mejor rendimiento y máxima protecciónen todo tipo de condiciones de funcionamiento,el fabricante recomienda únicamente los acei-tes de motor certificados por API y que cumplencon los requisitos de la Norma de materialesMS-6395 de Chrysler.

342

Page 347: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Símbolo de identificación del aceite del motordel Instituto Americano del Petróleo (API)

Este símbolo signi-fica que el aceite hasido certificado porel Instituto Ameri-cano de Petróleo(API). El fabricanterecomienda única-mente los aceitesde motor certifica-dos por API.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice soluciones químicas en el aceite delmotor, ya que los productos químicos puedendañar el motor. Tales daños no están cubiertospor la Garantía limitada del vehículo nuevo.

Viscosidad del aceite del motor; motor 3.6LEl aceite del motor SAE 5W-20 se recomiendapara todas las temperaturas de funcionamiento.Este aceite del motor mejora el arranque entemperaturas frías y el ahorro de combustible.

En la tapa de la boca de llenado de aceite delmotor también se muestra la viscosidad deaceite del motor recomendada para su motor.Para obtener información acerca de la tapa deltubo llenado de aceite del motor, consulte lailustración "Compartimiento del motor" en estasección.

Viscosidad de aceite del motor – Motorde 5.7LSe recomienda usar aceite de motorSAE 5W-20 para todas las temperaturas defuncionamiento. Este aceite de motor mejora elarranque en temperaturas frías y el consumomedio de combustible.

En la tapa de la boca de llenado de aceite delmotor también se muestra la viscosidad deaceite del motor recomendada para su motor.

Para obtener información sobre la ubicación dela tapa del tubo de llenado de aceite del motor,consulte "Compartimiento del motor" en la sec-ción "Mantenimiento de su vehículo".

NOTA:Los vehículos equipados con un motor de5.7L deben utilizar el aceite SAE 5W-20. Delo contrario, es posible que se utilice inco-rrectamente la tecnología de ahorro de com-bustible. Consulte �Tecnología de ahorro decombustible – Si está equipado� en la sec-ción �Puesta en marcha y funcionamiento�para obtener información adicional.

No deben utilizarse lubricantes que no tengan lamarca de certificación del aceite del motor ni elnúmero del grado de viscosidad SAE correcto.

Aceites sintéticos de motorPueden utilizarse aceites sintéticos para motorsiempre que respondan a los requisitos reco-mendados y se cumplan los intervalos de man-tenimiento recomendados en lo referente a loscambios de aceite y de filtro.

343

Page 348: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Materiales agregados al aceite del motorEl fabricante recomienda enfáticamente noagregar ningún aditivo (que no sean colorantespara la detección de fugas) al aceite del motor.El aceite del motor es un producto tecnológico ysu rendimiento puede verse afectado si se leagregan otros aditivos.

Eliminación del aceite de motor y losfiltros de aceite usadosDebe tener cuidado al eliminar el aceite de motory los filtros de aceite usados de su vehículo. Elaceite y los filtros de aceite usados que seeliminen indiscriminadamente pueden presentarun problema para el medio ambiente. Póngaseen contacto con el taller del autorizado, estaciónde servicio u organismo de gobierno de su zonapara recibir consejo sobre la forma y el lugardonde pueden eliminarse con seguridad el aceitey los filtros de aceite usados.

Filtro del aceite del motorEl filtro de aceite del motor deberá reempla-zarse por un filtro nuevo en cada cambio deaceite del motor.

Selección del filtro del aceite del motorLos motores de este fabricante tienen un tipode filtro de aceite de flujo total. Utilice un filtro deeste tipo para el reemplazo. La calidad de losfiltros de repuesto varía considerablemente.Solo deben usarse filtros de alta calidad paraasegurar el servicio más eficaz. Los filtrosMOPAR� de aceite del motor son de alta cali-dad y se recomiendan.

Filtro del purificador de aire delmotorConsulte "Programa de mantenimiento" parainformarse sobre los intervalos apropiados demantenimiento.

¡ADVERTENCIA!

El sistema de inducción de aire (purificadorde aire, mangueras, etc.) puede proporcio-nar una medida de protección en caso deencendido prematuro del motor. No retire elsistema de inducción de aire (purificador deaire, mangueras, etc.) a menos que dicho

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

desmontaje sea necesario para una repa-ración o mantenimiento. Asegúrese de queno haya ninguna persona cerca del compar-timiento del motor antes de arrancar elvehículo con el sistema de inducción de aire(purificador de aire, mangueras, etc.) reti-rado. Si no lo hace, podría sufrir lesionespersonales graves.

Selección del filtro del purificador de airedel motorLa calidad de los filtros del purificador de airedel motor de repuesto varía de forma conside-rable. Solo deben usarse filtros de alta calidadpara asegurar el servicio más eficaz. Se reco-miendan los filtros del purificador de aire delmotor MOPAR�, que son de alta calidad.

Batería libre de mantenimientoSu vehículo está equipado con una batería librede mantenimiento. Nunca tendrá que agregarleagua, ni se requiere el mantenimiento periódico.

344

Page 349: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:La batería está almacenada debajo de unatapa de acceso en el baúl. Los terminalesremotos de la batería están ubicados en elcompartimiento del motor correspondiente alarranque con puente. Para obtener más infor-mación, consulte �Procedimientos para arran-car con puente� en �Qué hacer en caso deemergencia�.

¡ADVERTENCIA!

• El líquido de la batería es una soluciónácida corrosiva y puede quemar o inclu-sive provocarle ceguera. Evite que el lí-quido de batería entre en contacto con losojos, la piel o la ropa. No se incline sobrela batería cuando conecte las pinzas. Si sesalpica ácido en los ojos o la piel, enjua-gue la zona de inmediato con grandescantidades de agua.

• El gas de la batería es inflamable y explo-sivo. Mantenga las llamas o chispas aleja-das de la batería. No utilice una bateríaauxiliar o alguna otra fuente auxiliar conuna salida de corriente superior a 12 vol-tios. No deje que las pinzas de cable setoquen entre sí.

• Los bornes de la batería, los terminales y losaccesorios relacionados contienen plomo ycompuestos de plomo. Lávese las manosdespués de manipularlos.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• En este vehículo la batería tiene una man-guera de ventilación que no debería desco-nectarse y debería reemplazarse solo poruna batería del mismo tipo (ventilada).

¡PRECAUCIÓN!

• Es fundamental que cuando se reempla-cen los cables de la batería, el cablepositivo esté conectado al borne positivo yel cable negativo al borne negativo. Losbornes de la batería están marcados conlos signos positivo (+) y negativo (–) yestán identificados en la caja de la batería.Las pinzas de cable deben estar apreta-das en los bornes de los terminales y nopresentar corrosión.

(Continuación)Ubicación de la batería

345

Page 350: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Si se utiliza un cargador rápido con labatería puesta en el vehículo, desconecteambos cables de la batería antes de co-nectar el cargador a la batería. No utiliceun cargador rápido para suministrar vol-taje de encendido.

Mantenimiento del aireacondicionadoPara un funcionamiento óptimo, debe hacerrevisar y realizar el servicio del aire acondicio-nado en un concesionario autorizado al co-mienzo de cada estación de calor. Este serviciodebe incluir la limpieza de las aletas del con-densador y una prueba de funcionamiento.También debe revisar la tensión de la correa detransmisión en este momento.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice soluciones químicas en el sistemade aire acondicionado, ya que los productosquímicos pueden dañar los componentes deese sistema. Tales daños no están cubiertospor la Garantía limitada del vehículo nuevo.

¡ADVERTENCIA!

• Utilice únicamente coolant y lubricantes decompresor aprobados por el fabricantepara su sistema de aire acondicionado.Algunos coolants no aprobados son infla-mables y pueden explotar, provocándolelesiones. Otros coolant no aprobados pue-den provocar que falle el sistema, lo queexigirá costosas reparaciones. Para cono-cer más detalles de la garantía, consulte laSección 3 del Libro de información sobrela garantía.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El sistema de aire acondicionado contienerefrigerante sometido a alta presión. Paraevitar el riesgo de lesiones personales odeterioros del sistema, cuando se agreguerefrigerante o cuando sea necesaria cual-quier reparación en la que se requieradesconectar las tuberías, se debe recurrira un técnico experimentado.

Recuperación y reciclaje de refrigeranteEl refrigerante para aire acondicionado R-134aes un hidrofluorocarbono (HFC) avalado por laAgencia de protección medioambiental y setrata de un producto que protege la capa deozono. No obstante, el fabricante recomiendaque el servicio del aire acondicionado sea efec-tuado por el taller del autorizado o en otrosestablecimientos de servicio que empleen equi-pos de recuperación y reciclaje.

346

Page 351: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:Use únicamente productos aprobados por elfabricante en cuanto a selladores del sistemade aire acondicionado, productos para dete-ner fugas, acondicionadores de juntas, acei-tes del compresor y refrigerantes.

Filtro de aire del A/AEl filtro está situado en la entrada de aire frescobajo el bonete, detrás de un entrepaño des-montable en la capucha en el lado del pasajerodel vehículo, junto a los limpiaparabrisas. Alcolocar un nuevo filtro, cerciórese de su orien-tación correcta.

1. Retire la puerta de acceso en la pantalla dela capucha pulsando las pinzas de retención.

2. Abra ambos extremos y levante la tapa deacceso del filtro.

3. Extraiga el filtro usado.

4. Coloque el nuevo filtro con las flechas queseñalan en la dirección de la corriente de aire,que es hacia la parte trasera del vehículo (estolo indicarán texto y flechas impresas en el filtro).

5. Cierre la tapa de acceso del filtro.

Consulte "Programa de mantenimiento" parainformarse sobre los intervalos apropiados demantenimiento.

Puerta de acceso

Tapa de acceso del filtro

Filtro de aire del A/A

347

Page 352: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Lubricación de la carroceríaLas cerraduras y todos los puntos de pivote de lacarrocería, tales como los canales de desliza-miento de los asientos, los puntos de pivote yrodillos de las bisagras de las puertas, la puertalevadiza, la puerta trasera, las puertas corredizasy las bisagras del bonete deben lubricarse perió-dicamente usando grasa con litio, como el lubri-cante blanco para rociar MOPAR� Spray WhiteLube o equivalente, a fin de asegurar un funcio-namiento armónico y silencioso y una adecuadaprotección contra el óxido y el desgaste. Antes dela aplicación de cualquier lubricante, deben lim-piarse las piezas correspondientes para eliminarel polvo y la arena; después de la lubricación,debe eliminarse el exceso de aceite y grasa.Asimismo, debe prestarse particular atención alos componentes del pestillo del bonete paraasegurar su funcionamiento correcto. Cuando serealicen otros servicios debajo del bonete, debenlimpiarse y lubricarse el pestillo del bonete, elmecanismo de apertura y el enganche de segu-ridad.

Los cilindros de cerradura externos deben lu-bricarse dos veces al año, preferentemente enotoño y primavera. Aplique una cantidad pe-queña de lubricante de alta calidad, como ellubricante para cilindros de cerradura deMOPAR� o un equivalente, directamente en elcilindro de cerradura.

Plumas del limpiaparabrisasLimpie con frecuencia los bordes de caucho delas plumas del limpiaparabrisas y el parabrisascon una esponja o tela suave y un limpiadorsuave no abrasivo. Esto eliminará las acumula-ciones de sal o polvo de la carretera.

El funcionamiento de los limpiaparabrisas so-bre cristal seco durante períodos prolongadospuede provocar el deterioro de las cuchillas dellimpiaparabrisas. Siempre utilice líquido de la-vaparabrisas cuando use los limpiaparabrisaspara eliminar la sal o tierra del parabrisas seco.

Evite utilizar las cuchillas del limpiaparabrisaspara eliminar escarcha o hielo del parabrisas.Mantenga el caucho de las cuchillas fuera delcontacto con productos derivados del petróleo,como aceite del motor, gasolina, etc.

NOTA:La vida útil de las cuchillas del limpiapara-brisas varía según el área geográfica y lafrecuencia de uso. Un bajo nivel de rendi-miento de las cuchillas puede quedar enevidencia por chirridos, marcas, líneas deagua o partes mojadas. Si se presenta al-guna de estas condiciones, limpie las cuchi-llas del limpiaparabrisas o reemplace segúnsea necesario.

Agregado de líquido delavaparabrisasEl depósito de líquido del lavaparabrisas estásituado frente del compartimiento del motor.Cerciórese de que verifica el nivel de líquidocon regularidad. Rellene el depósito con sol-vente del lavaparabrisas (no anticongelante delradiador) y opere el sistema por unos pocossegundos para limpiar el agua residual.

Al rellenar el depósito de líquido de lavapara-brisas moje un paño o toalla con líquido lavadory limpie las escobillas del limpiaparabrisas.Esto ayudará al desempeño de las escobillas.

348

Page 353: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Para evitar que se congele su sistema de lava-parabrisas en el clima frío, seleccione una solu-ción o mezcla que cumple o excede el rango de latemperatura de su clima. Esta información declasificación se puede encontrar en la mayoría delos recipientes de líquido lavador.

El depósito de líquido contiene casi 1 gal (4 L)de líquido lavador cuando el mensaje "LowWasher Fluid (nivel bajo de líquido lavaparabri-sas aparece en el Centro de información elec-trónica del vehículo (EVIC)) (si está equipado).

¡ADVERTENCIA!

Los solventes de lavaparabrisas de uso co-mercial son inflamables. Podrían inflamarsey provocarle quemaduras. Debe tener cui-dado cuando llene o trabaje cerca de unasolución de lavaparabrisas.

Sistema de escapeLa mejor protección contra la entrada de mo-nóxido de carbono a la carrocería del vehículoes que el sistema de escape del motor tenga unmantenimiento apropiado.

Si observa un cambio en el sonido del sistemade escape; o si se detectan gases de escape enel interior del vehículo; o cuando la parte deabajo o la parte trasera del vehículo está dete-riorada, haga inspeccionar todo el sistema deescape y las áreas adyacentes de la carroceríapor un técnico autorizado para que verifique lapresencia de piezas rotas, dañadas, deteriora-das o mal colocadas. Las soldaduras abiertas olas conexiones sueltas pueden dejar que losgases del escape se cuelen dentro del compar-timiento del pasajero. Inspeccione además elsistema de escape cada vez que se levante elvehículo para hacer la lubricación o el cambiode aceite. Reemplace según sea necesario.

¡ADVERTENCIA!

• Los gases de escape pueden provocar le-siones y hasta la muerte. Contienen mo-nóxido de carbono (CO) que es un gasincoloro e inodoro. Si lo inhala puede perderel conocimiento e incluso podría provocarleenvenenamiento. Para evitar respirar mo-nóxido de carbono, consulte "Consejos deseguridad/Gases de escape" en la sección"Observaciones previas al arranque de suvehículo".

• Un sistema de escape caliente puede serel comienzo de un incendio, si se esta-ciona sobre materiales que puedan entraren combustión. Dichos materiales podríanser pasto u hojas que entren en contactocon el sistema de escape. No estacione niopere su vehículo en zonas donde susistema de escape pueda tener contactocon algo que pueda quemarse.

349

Page 354: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡PRECAUCIÓN!

• El convertidor catalítico requiere el uso decombustible sin plomo solamente. La ga-solina con plomo destruirá la eficacia delcatalizador como dispositivo de control deemisiones y puede reducir gravemente elrendimiento del motor y causar daño graveal motor.

• Si su vehículo no se mantiene en buenascondiciones de funcionamiento puedenproducirse daños en el convertidor ca-talítico. En caso de existir un funciona-miento incorrecto del motor, en particular,cuando se involucra una falla de encen-dido o una pérdida aparente en el funcio-namiento, lleve a servicio el vehículo conprontitud. El funcionamiento continuo desu vehículo con una falla grave de funcio-namiento podría provocar el sobrecalenta-miento del convertidor, lo que ocasiona unposible deterioro al convertidor catalítico yal vehículo.

En condiciones de funcionamiento normales, elconvertidor catalítico no requerirá manteni-miento. Sin embargo, es importante mantenerel motor correctamente afinado para asegurarel funcionamiento correcto del convertidor ca-talítico y evitarle posibles deterioros.

NOTA:La manipulación intencional de los sistemas decontrol de emisiones podría provocar la aplica-ción de penalidades civiles en su contra.

En situaciones poco frecuentes en que se pro-duce un desperfecto importante del motor, elolor a quemado puede ser indicio de un fuerte yanormal sobrecalentamiento del convertidor ca-talítico. Si esto ocurre, detenga el vehículo,apague el motor y déjelo enfriar. Debe conse-guir de inmediato un servicio que incluya unapuesta a punto acorde con las especificacionesdel fabricante.

A fin de minimizar la posibilidad de deterioro delconvertidor catalítico:

• No apague el motor ni interrumpa la ignicióncuando la transmisión está en marcha y elvehículo en movimiento.

• No intente poner en marcha el motor empu-jando o remolcando su vehículo.

• No haga funcionar el motor en baja conalguno de los cables de bujía desconectadoso retirados, como cuando se realiza unaprueba de diagnóstico o en períodos prolon-gados durante condiciones de funciona-miento incorrecto o de velocidad en baja muybrusca.

350

Page 355: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Sistema de refrigeración

¡ADVERTENCIA!

• Cuando trabaje cerca del ventilador deenfriado del radiador, desconecte el cableaccionado por el motor del ventilador ogire el switch de ignición a la posiciónLOCK. El ventilador posee control de tem-peratura y puede ponerse en marcha encualquier momento cuando el switch deignición está en la posición ON.

• Usted u otras personas pueden quemarsecon el coolant del motor (anticongelante)caliente o con el vapor del radiador. Siobserva u oye un silbido de vapor proce-dente del interior del bonete, no lo abrahasta que el radiador se haya enfriado.Nunca trate de abrir la tapa a presión delsistema de enfriamiento estando calienteel radiador.

Revisión del coolantRevise la protección del coolant del motor (an-ticongelante) cada 12 meses (antes de quecomiencen las heladas, donde corresponda). Siel coolant del motor (anticongelante) pareceestar sucio u oxidado, se deberá vaciar elsistema, enjuagarlo y volver a llenarlo connuevo coolant del motor (anticongelante). Re-vise la parte delantera del condensador del aireacondicionado en busca de acumulación deinsectos, hojas, etc. Si está sucio, límpielosuavemente rociando agua con una manguerade jardín, de modo tal que el agua corra verti-calmente por la cara del condensador.

Examine la tubería de a botella de recuperaciónde coolant (anticongelante) en busca de hulecristalizado, rasgaduras, grietas, y estrechez dela conexión en la botella y el radiador. Inspec-cione todo el sistema en busca de fugas.

Con el motor a la temperatura normal de fun-cionamiento (pero no en marcha), y para com-probar que el tapón de presión del sistema de

refrigeración hace el vacío adecuado para se-llar, drene una cantidad pequeña de coolant delmotor (anticongelante) por el grifo de desagüedel radiador. Si la tapa sella correctamente, elcoolant del motor (anticongelante) comenzará adrenar de la botella de recuperación de coolant.NO RETIRE EL TAPÓN DE PRESIÓN DELCOOLANT CUANDO EL SISTEMA DE REFRI-GERACIÓN ESTÁ CALIENTE.

Sistema de enfriado: vaciado, enjuagado yllenadoSi el coolant (anticongelante) del motor estásucio o contiene una cantidad considerable desedimento, limpie y enjuague con un limpiadordel sistema de enfriamiento de marca confiable.A continuación, enjuague a fondo para eliminartodos los depósitos y productos químicos. Eli-mine adecuadamente la solución usada decoolant (anticongelante) del motor.

Consulte "Programa de mantenimiento" parainformarse sobre los intervalos apropiados demantenimiento.

351

Page 356: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Selección del coolantPara obtener más información, consulte "Líqui-dos, lubricantes y piezas originales" en "Mante-nimiento de su vehículo".

¡PRECAUCIÓN!

• La mezcla de coolant del motor (anticon-gelante) que no sean los que tengan laespecificación de Tecnología de aditivoshíbridos (OAT) puede producir daños en elmotor y una disminución de la proteccióncontra la corrosión. El coolant del motor detecnología de aditivos orgánicos (OAT) esdiferente y no debería mezclarse con uncoolant del motor (anticongelante) de tec-nología de aditivos orgánicos híbridos(HOAT). Si en caso de emergencia seintroduce un coolant o anticongelante queno sea OAT en el sistema de enfriamiento,debe reemplazarse con el coolant del mo-tor (anticongelante) especificado tanpronto como sea posible.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• No use agua sola o coolant del motor(anticongelante) con base de alcohol. Noutilice inhibidores de óxido ni productosanticorrosivos adicionales, ya que puedenno ser compatibles con el coolant delmotor, en cuyo caso podrían taponarlo.

• Este vehículo no ha sido diseñado parautilizar coolant del motor (anticongelante)a base de glicol propileno. No se reco-mienda usar un coolant del motor (anticon-gelante) con base de glicolpropileno.

Agregado de coolantSu vehículo ha sido fabricado con un coolant(anticongelante) del motor mejorado que per-mite intervalos de mantenimiento más extendi-dos. Este coolant (anticongelante) del motorpuede usarse hasta diez años o 150,000 millas(240,000 km) antes de reemplazarlo. Para im-pedir que se reduzca este período extendido demantenimiento es importante que use siempreel mismo coolant (anticongelante) del motordurante la vida útil de su vehículo.

Revise estas recomendaciones con respecto aluso del coolant (anticongelante) del motor detecnología de aditivos orgánicos (OAT). Cuandoagregue coolant (anticongelante) del motor:

• Recomendamos el uso de la fórmula deanticongelante/coolant del motor para 10 años/150,000 millas MOPAR� con OAT (tecnologíade aditivos orgánicos).

• Mezcle una solución con un mínimo del 50%de coolant del motor OAT y agua destilada.Si se prevén temperaturas inferiores a -34°F(-37°C), se recomienda usar concentracio-nes más altas (nunca superiores al 70%).

• Utilice solo agua de alta pureza, como ladestilada o desionizada, cuando mezcle lasolución de agua y coolant (anticongelante) delmotor. El uso de un agua de calidad inferiorreducirá la protección contra la corrosión en elsistema de enfriamiento del motor.

Note que es responsabilidad del propietariomantener el nivel apropiado de protección con-tra el congelamiento, conforme a las tempera-turas que ocurran en la zona donde se opera elvehículo.

352

Page 357: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:No se recomienda la mezcla de diferentestipos de coolant (anticongelantes) para mo-tor , ya que puede provocar un daño en elsistema de enfriamiento. Vacíe, enjuague yvuelva a llenar el sistema para evitar que sedañe en caso de que distintos tipos decoolant se mezclen en una emergencia.

Tapa a presión del sistema de enfriamientoLa tapa debe estar completamente apretadapara evitar la pérdida de coolant (anticonge-lante) del motor y para asegurar que el coolant(anticongelante) del motor regrese al radiadordesde el tanque de recuperación del coolant.

La tapa debe inspeccionarse y limpiarse siexiste acumulación de materias extrañas en lassuperficies de unión.

¡ADVERTENCIA!

• Las palabras de advertencia DO NOTOPEN HOT (no abra si está caliente)grabadas sobre la tapa a presión del sis-tema de enfriamiento representan una me-dida de seguridad. Nunca agregue coolantdel motor (anticongelante) cuando el mo-tor esté recalentado. No afloje ni retire latapa para enfriar un motor recalentado. Elcalor hace que la presión aumente en elsistema de enfriamiento. Para evitar que-maduras o lesiones, no retire la tapa apresión cuando el sistema está caliente obajo presión.

• No use una tapa a presión diferente que laespecificada para su vehículo. Podránproducirse lesiones personales o daños almotor.

Eliminación de coolant del motor usadoEl coolant (anticongelante) del motor a partir deglicoletileno es una sustancia regulada querequiere una eliminación apropiada. Revise conlas autoridades locales cuáles son las normasde eliminación que se aplican en su comunidad.Para evitar la ingestión por parte de animales oniños, no guarde el coolant del motor a partir deglicoletileno en contenedores abiertos ni per-mita que forme charcos en el suelo. Si loingiriera un niño o una mascota, busque asis-tencia de emergencia inmediatamente. Limpiede inmediato todos los derrames en el suelo.

Nivel del coolant (anticongelante)La botella de coolant (anticongelante) ofrece unmétodo visual rápido para determinar si el nivelde coolant es el adecuado. Con el motor OFF(apagado) y frío, el nivel del coolant del motor(anticongelante) en el depósito de expansióndebe estar entre los rangos indicados en lamisma.

353

Page 358: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Normalmente, el radiador se queda completa-mente lleno, así que no hay necesidad de retirarla tapa del radiador a menos que se trate decomprobar el punto de congelación del motor(anticongelante) o de reemplazar el coolant (an-ticongelante). Informe de esto a su asistente deservicio. En tanto la temperatura de funciona-miento del motor sea satisfactoria, se debe revi-sar solo una vez al mes la botella de coolant.

Cuando, para mantener el nivel adecuado, senecesita agregar coolant (anticongelante) demotor, éste se debe agregar en el depósito decoolant. No llene en exceso.

Puntos que debe recordar

NOTA:Cuando el vehículo está parado después deconducir unas pocas millas (kilómetros), esposible que observe la salida de vapor por laparte delantera del compartimiento del mo-tor. Es una condición que normalmente re-sulta de la humedad debido a la lluvia, lanieve o el alto porcentaje de humedad acu-mulado en el radiador, y que se evaporacuando se abre el termostato dejando queentre al radiador el coolant (anticongelante)caliente del motor.

Si cuando se examina el compartimiento delmotor no se observan liqueos del radiador o lasmangueras, es posible conducir el vehículo encondiciones de seguridad. El vapor pronto sedisipará.

• No llene en exceso el depósito de expansiónde coolant.

• Revise el punto de congelamiento del cool-ant en el radiador y el depósito de expansiónde coolant. Si ha de agregarse coolant (an-ticongelante) del motor, también debe prote-gerse el contenido del depósito de expansiónde coolant contra la congelación.

• Si se requiere agregar coolant (anticonge-lante) del motor con frecuencia, deberá pro-barse la presión del sistema de enfriamientopara ver si existe pérdida.

• Mantenga la concentración al 50% de cool-ant (anticongelante) del motor OAT (comomínimo) y agua destilada para lograr unaadecuada protección contra la corrosión ensu motor el cual contiene componentes dealuminio.

• Asegúrese de que las mangueras del depó-sito de expansión de coolant no estén retor-cidas ni obstruidas.

• Mantenga limpia la parte frontal del radiador.Si su vehículo cuenta con aire acondicio-nado, mantenga limpia la parte delantera delcondensador.

• No cambie el termostato para el funciona-miento durante el verano o el invierno. Si esnecesario reemplazarlo, instale SOLAMENTEel tipo correcto de termostato. Otros diseñospueden dar como resultado un rendimientoinsatisfactorio del coolant (anticongelante) delmotor, un consumo de gasolina/kilometraje de-ficiente y un aumento de las emisiones.

Sistema de frenosA fin de asegurar el rendimiento del sistema defrenos, todos sus componentes deben inspeccio-narse de forma periódica. Consulte "Programa demantenimiento" para informarse sobre los interva-los apropiados de mantenimiento.

354

Page 359: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

Conducir el vehículo con el freno aplicadopuede producir una falla de los frenos yprovocar una colisión. Si conduce con el pieapoyado sobre el pedal del freno, puedenproducirse temperaturas anormalmente al-tas en los frenos, un desgaste excesivo delos forros y el posible deterioro de los frenos.No tendrá la capacidad de frenado completaen una emergencia.

Cilindro Maestro – Revisión del nivel delíquido de frenosVerifique inmediatamente el nivel de líquido enel cilindro maestro si la luz de advertencia delsistema de frenos indica una falla del sistema.

Compruebe el nivel de líquido en el cilindromaestro cuando realice trabajos de manteni-miento debajo del bonete.

Limpie la parte superior del área del cilindromaestro antes de quitar la tapa. Agregue líquidopara completar el nivel hasta la parte superiorde la marca "LLENO" ("FULL") en el lado deldepósito del cilindro maestro.

No se recomienda agregar líquido en exceso,ya que puede exceder el límite y gotear en elsistema.

Agregue suficiente líquido para completar elnivel hasta los requisitos especificados en eldepósito de líquido de frenos. Con frenos dedisco, es posible que el nivel de líquido baje deacuerdo al desgaste de los pads de freno. Sinembargo, el nivel de líquido bajo puede serconsecuencia de un liqueo y es posible que sedeba hacer una revisión.

Use únicamente el líquido de frenos recomen-dado por el fabricante. Para obtener más infor-mación, consulte "Líquidos, lubricantes y piezasoriginales" en "Mantenimiento de su vehículo".

¡ADVERTENCIA!

• Use únicamente el líquido de frenos reco-mendado por el fabricante. Para obtenermás información, consulte "Líquidos, lubri-cantes y piezas originales" en "Manteni-miento de su vehículo". Utilizar el tipoequivocado de líquido de frenos puede

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

dañar gravemente el sistema de frenos y/operjudicar su rendimiento. El tipo apro-piado de líquido de frenos para suvehículo también está identificado en eldepósito del cilindro maestro del sistemade frenos original instalado en fábrica.

• Para evitar contaminación de materias ex-trañas o humedad, use únicamente líquidode frenos nuevo o líquido que haya estadoen un recipiente herméticamente cerrado.Mantenga la tapa del depósito del cilindromaestro bien cerrada en todo momento.En un recipiente abierto, el líquido defrenos absorbe la humedad del aire y enconsecuencia tiene un punto de ebulliciónmás bajo. Esto puede causar que hiervainesperadamente durante una frenadafuerte o prolongada, teniendo como resul-tado un fallo repentino de los frenos. Estopodría tener como resultado una colisión.

(Continuación)

355

Page 360: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El llenado en exceso del depósito de lí-quido de frenos puede provocar un de-rrame de líquido sobre las piezas calientesdel motor, ocasionando que se incendie ellíquido de frenos. El líquido de frenostambién puede dañar las superficies pin-tadas y de vinilo; deberán tomarse precau-ciones para evitar el contacto con esassuperficies.

• No permita que líquidos con base de pe-tróleo contaminen el líquido de frenos. Loscomponentes para sellado de los frenospodrían deteriorarse y así provocar falloparcial o total de los frenos. Esto podríatener como resultado una colisión.

Utilice solo líquido de frenos contenidos en unrecipiente bien cerrado para evitar contamina-ción de materias extrañas o humedad.

Transmisión automáticaSelección del lubricanteEs importante utilizar el líquido de transmisiónapropiado para asegurar una vida útil y un rendi-miento de la transmisión óptimos. Utilice solo ellíquido de transmisión recomendado por el fabri-cante. Consulte "Líquidos, lubricantes y piezasoriginales" en "Mantenimiento de su vehículo" paraobtener las especificaciones del líquido. Es impor-tante mantener el líquido de transmisión en el nivelcorrecto y utilizar el líquido recomendado. No de-ben usarse soluciones químicas en ninguna trans-misión, solo debe utilizarse el lubricante aprobado.

¡PRECAUCIÓN!

El uso de líquido para la transmisión que nosea el que recomienda el fabricante puedeprovocar deterioro de la calidad de los cam-bios de la transmisión y la vibración delconvertidor de torque y requerirá cambiosmás frecuentes de líquido y filtro. Consulte“Líquidos, lubricantes y piezas originales” en“Mantenimiento del vehículo” para ver lasespecificaciones del líquido.

Aditivos especialesEl fabricante recomienda enfáticamente no uti-lizar ningún aditivo en la transmisión.

El líquido de la transmisión automática (ATF) esun producto tecnológico y su rendimientopuede verse afectado si se le agregan otrosaditivos. Por lo tanto, no agregue ningún aditivode líquido a la transmisión. La única excepcióna esta norma es el uso de colorantes especia-les para diagnosticar fugas del líquido. Evite eluso de selladores de la transmisión ya quepueden afectar negativamente las juntas.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice soluciones químicas en la transmi-sión, ya que los productos químicos puedendañar los componentes de la transmisión.Tales daños no están cubiertos por la Ga-rantía limitada del vehículo nuevo.

356

Page 361: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Revisión del nivel de líquidoEl nivel de líquido se establece previamente enla fábrica y no requiere otros ajustes en condi-ciones de funcionamiento normales. No se re-quieren revisiones de rutina del nivel de líquido,por lo tanto, el tubo de llenado de la transmisiónestá tapado y no se proporciona ninguna varillaindicadora. Su concesionario autorizado puederevisar el nivel de líquido de la transmisión,mediante el uso de una varilla indicadora espe-cial de servicio.

Sin embrago, si detecta fugas de líquido o unfuncionamiento defectuoso de la transmisión,acuda inmediatamente a su concesionario au-torizado para que revise el nivel de líquido de latransmisión. El funcionamiento del vehículo conun nivel de líquido incorrecto puede causardaños severos en la transmisión.

¡PRECAUCIÓN!

• Si se produce un liqueo de líquido de latransmisión, visite a su concesionario au-torizado de inmediato. Se pueden producirdaños graves a la transmisión. Su conce-sionario autorizado tiene las herramientasadecuadas para ajustar con precisión elnivel de líquido.

Cambios de líquido y filtroConsulte "Programa de mantenimiento" parainformarse sobre los intervalos apropiados demantenimiento.

Además, cambie el líquido y el filtro si sedesarma la transmisión por cualquier motivo.

Tracción en todas las ruedas (AWD)(si está equipado)El sistema de tracción en todas las ruedas con-siste en una caja de transferencia y un diferencialdelantero. Se debe inspeccionar la superficieexterior de estos componentes en busca de evi-dencia de fugas de líquido. Las fugas confirma-das deben repararse lo antes posible.

El tapón de llenado/inspección de líquido de lacaja de transferencia está situado en el centro dela carcasa trasera. Para inspeccionar el nivel delíquido de la caja de transferencia, extraiga eltapón de llenado/inspección. El nivel de líquidodebe coincidir con el fondo del orificio. Utilice estetapón para agregar el líquido cuando sea nece-sario.

El tapón del orificio de llenado del diferencialdelantero está situado en la cubierta exteriorcerca de la fijación del semieje. Para inspeccio-nar el nivel de líquido del diferencial, retire eltapón del orificio de llenado. El nivel de líquidodebe coincidir o estar ligeramente debajo delfondo del orificio.

357

Page 362: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Cambios de líquidoConsulte "Programa de mantenimiento" parainformarse sobre los intervalos apropiados demantenimiento.

Eje TraseroDurante la realización del servicio normal, no serequiere revisar el nivel de líquido periódica-mente. Cuando se realice mantenimiento alvehículo por otras razones, las superficies ex-teriores del conjunto de eje deben ser inspec-cionadas. Si sospecha que existen filtracioneso fugas de aceite de engranaje, inspeccione elnivel de líquido. Para obtener más información,consulte "Líquidos, lubricantes y piezas origina-les" en "Mantenimiento de su vehículo".

Revisión del nivel de líquidoPara revisar el nivel de líquido, extraiga el tapóndel orificio de llenado en el eje. El nivel delíquido debe estar en el fondo del orificio dellenado. Agregue líquido si fuese necesario,para mantener el nivel apropiado. Para obtenermás información, consulte "Líquidos, lubrican-tes y piezas originales" en "Mantenimiento desu vehículo".

Cambiar el líquido para ejesConsulte "Programa de mantenimiento" parainformarse sobre los intervalos apropiados demantenimiento.

Cuidado de la apariencia yprotección contra la corrosiónProtección de la carrocería y la pinturacontra la corrosiónLos requisitos de cuidado de la carrocería delvehículo varían conforme a las ubicacionesgeográficas y el uso. Los productos químicosque hacen transitables los caminos con nieve ohielo y aquellos que se rocían en árboles ysuperficies de carretera durante otras estacio-nes son altamente corrosivos para el metal desu vehículo. El estacionamiento al aire libre,que expone a su vehículo a los contaminantesdel aire, las superficies de carretera sobre lasque opera su vehículo, las condiciones climáti-cas de extremo calor o frío u otras condicionesextremas afectarán negativamente la protec-ción de la pintura, los paneles tapizados metá-licos y el chasís inferior.

Las recomendaciones de mantenimiento a con-tinuación le permitirán obtener un beneficiomáximo de la resistencia a la corrosión aplicadaa su vehículo.

¿Qué causa la corrosión?La corrosión es resultado del deterioro o laeliminación de la pintura y de las cubiertasprotectoras de su vehículo.

Las causas más comunes son:

• Acumulación de sal, tierra y humedad delcamino.

• Impactos de piedras y grava.

• Insectos, savia vegetal y brea.

• Sal en el aire en zonas cercanas a la costamarítima.

• Contaminantes atmosféricos radiactivos e in-dustriales.

358

Page 363: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Lavado

• Lave su vehículo periódicamente. Siemprelave su vehículo a la sombra con el jabón delavado para automóviles MOPAR� o un ja-bón suave, y enjuague los paneles por com-pleto con agua limpia.

• Si se han acumulado insectos, alquitrán u otrosdepósitos similares en su vehículo, use el remo-vedor para insectos y alquitrán MOPAR� SuperKleen o un producto equivalente.

• Utilice una cera de limpieza de alta calidad,como la cera de limpieza de MOPAR� oequivalente, para extraer el polvo de la ca-rretera, las manchas y para proteger el aca-bado de la pintura. Tenga cuidado de nuncarayar la pintura.

• Evite el uso de compuestos abrasivos ypulidos en polvo que pueden reducir el brilloy acabado de la pintura.

¡PRECAUCIÓN!

• No utilice materiales de limpieza abrasivoso fuertes, como lana de acero o polvolimpiador, que rayaría las superficies me-tálicas y pintadas.

• El uso de lavadores eléctricos que supe-ren los 1,200 psi (8,274 kPa) puede dete-riorar o eliminar pintura y adhesivos.

Cuidado especial

• Si conduce el vehículo por caminos en am-bientes salinos o de mucho polvo, o porzonas costeras marítimas, lave con unamanguera abajo del chasis, por lo menosuna vez por mes.

• Es importante que los orificios de vaciadosituados en los bordes inferiores de las puer-tas, los paneles del balancín y el baúl semantengan limpios y abiertos.

• Si detecta cualquier melladura de piedras oraspaduras en la pintura, retóquelas de in-mediato. El costo de dichas reparaciones seconsidera responsabilidad del propietario.

• Si su vehículo se daña debido a una colisión ocausa similar que destruya la pintura y lacubierta protectora, repare su vehículo lo antesposible. El costo de dichas reparaciones seconsidera responsabilidad del propietario.

• Si transporta una carga especial, como pro-ductos químicos, fertilizantes, sal desconge-lante, etc., asegúrese de que dichos materia-les estén perfectamente envasados y sellados.

• Si se conduce mucho por caminos de grava,considere el uso de faldones o cubrelodosdetrás de cada rueda.

• Utilice la pintura de retoque MOPAR� en lasrayas lo antes posible. Su concesionarioautorizado tiene pintura de retoque del colorde su vehículo.

359

Page 364: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Cuidado de las ruedas y de las tapas

• Todas las ruedas y tapas, en especial lastapas de aluminio o cromadas, deben lim-piarse periódicamente con un jabón suave yagua para prevenir la corrosión.

• Para quitar el exceso de lodo y el polvoexcesivo de los frenos, recomendamos utili-zar limpiadores de ruedas MOPAR�.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice esponjas de raspar, lana de acero,cepillos de cerda o pulidores metálicos. Noutilice limpiadores de horno. Estos productospueden dañar el acabado de protección delas ruedas. Evite el lavado de automóvilesautomático que utiliza soluciones ácidas ycepillos duros, que pueden dañar el acabadode protección de las ruedas. Se recomiendautilizar solo el limpiador de ruedas MOPAR�

o su equivalente.

Procedimiento de limpieza de telasresistentes a las manchas – Si estáequipadoLos asientos con telas resistentes a las man-chas se pueden limpiar de la siguiente manera:

• Elimine todo lo que sea posible las manchasempleando un paño limpio y seco.

• Haga lo propio con las manchas restantescon un paño limpio húmedo.

• En caso de haber manchas persistentes,aplique el limpiador MOPAR� Total Clean, ouna solución jabonosa suave, a un pañohúmedo limpio y quite la mancha. Para eli-minar los restos de jabón, use un pañonuevo húmedo.

• En caso de manchas de grasa, aplique ellimpiador multiuso Mopar� Multi-Purpose aun paño húmedo limpio y quite la mancha.Para eliminar los restos de jabón, use unpaño nuevo húmedo.

• No utilice ningún solvente agresivo ni nin-guna otra forma de protector en los produc-tos resistentes a las manchas.

Cuidado del interiorUtilice Mopar� Total Clean para limpiar la tapi-cería de tela y las alfombras.

Utilice Mopar� Total Clean para limpiar la tapi-cería de vinilo.

Se recomienda usar específicamente Mopar�Total Clean para la tapicería de cuero.

La mejor forma de preservar la tapicería decuero es limpiarla frecuentemente con un pañosuave húmedo. Las pequeñas partículas detierra pueden actuar como un abrasivo y dete-riorar la tapicería de cuero; deben eliminarsecon prontitud con un paño húmedo. Las man-chas rebeldes pueden limpiarse fácilmente conun paño suave y MOPAR� Total Clean. Debetener cuidado de no mojar la tapicería de cuerocon cualquier líquido. Tenga a bien no utilizarlustradores, aceites, líquidos de limpieza, sol-ventes, detergentes ni limpiadores con base deamoniaco para limpiar la tapicería de cuero. Nose requiere la aplicación de ningún acondicio-nador de cueros para mantener el buen estadooriginal.

360

Page 365: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

No utilice solventes volátiles para fines delimpieza. Muchos son inflamables y, si seemplean en lugares cerrados, pueden pro-vocar problemas respiratorios.

Limpieza de los farosSu vehículo está equipado con faros y lucesantiniebla plásticos (si está equipado) que sonmás ligeros y menos susceptibles que los farosde vidrio al daño por piedras.

El plástico no es tan resistente a las rayadurascomo el cristal, razón por la cual deben se-guirse diferentes procedimientos para limpiarlas lentes.

Para minimizar la posibilidad de rayar los lentesy como consecuencia reducir la potencia de laluz, evite frotar con un paño seco. Para eliminarla tierra del camino, lave con una soluciónjabonosa suave y luego enjuague.

No utilice componentes de limpieza abrasivos,solventes, lana de acero u otros materialesagresivos para limpiar los lentes.

Superficies de cristalTodas las superficies de cristal deberán limpiarseperiódicamente con limpiacristales MOPAR� ocualquier producto comercial doméstico de lim-pieza de cristales. Nunca utilice un limpiadorabrasivo. Tome precauciones cuando limpie elinterior de la ventana trasera equipada con des-empañadores eléctricos o la ventana del cuartotrasero del lado derecho que tiene la antena deradio. No use raspadores ni otros instrumentoscortantes que pueden rayar los elementos.

Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe el lim-piador sobre la toalla o el trapo que esté usando.No lo rocíe directamente sobre el espejo.

Limpieza de las lentes de plástico delgrupo de instrumentosLas lentes de la parte frontal de los instrumen-tos de este vehículo están moldeadas en plás-tico transparente. Cuando limpie las lentes,debe tener cuidado para evitar rayar el plástico.

1. Limpie con un trapo suave húmedo. Puedeusar una solución jabonosa suave, pero noutilice limpiadores abrasivos o con alto conte-nido de alcohol. Si utiliza jabón, limpie con untrapo limpio húmedo.

2. Seque con un paño suave.

361

Page 366: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Mantenimiento de los cinturones deseguridadNo blanquee, tiña ni limpie los cinturones consolventes químicos ni limpiadores abrasivos. Esosproductos debilitarán la tela. El deterioro producidopor el sol también puede debilitar la tela.

Si los cinturones necesitan limpieza, utilice ellimpiador total MOPAR�, una solución jabonosasuave o agua tibia. No quite del vehículo loscinturones para limpiarlos. Seque con un pañosuave.

Reemplace los cinturones de seguridad si es-tán deshilachados, desgastados o si las hebi-llas no funcionan correctamente.

Cómo limpiar los portavasos de la consolacentralLimpie el portavasos en la consola central conun trapo o toalla húmeda y con un detergentesuave.

NOTA:El portavasos no se puede retirar.

FUSIBLES

Módulo de alimentación integradoEl módulo de alimentación integrado está ubi-cado en el compartimiento del motor. Estemódulo contiene fusibles y relés.

¡PRECAUCIÓN!

• Al instalar la cubierta del módulo de ali-mentación integrado, es importante ase-gurarse de que la cubierta esté colocadacorrectamente y los pestillos bien bloque-ados. De lo contrario, podría entrar aguaen el módulo de alimentación integrado y,posiblemente, causar una falla del sistemaeléctrico.

• Cuando reemplace un fusible quemado,es importante utilizar solo un fusible con elamperaje correcto. El uso de un fusiblecon una calificación que no sea la indicadapuede ocasionar una peligrosa sobre-carga del sistema eléctrico. Si un fusiblecon la calificación adecuada se sigue que-mando, esto indica un problema en elcircuito que se debe corregir.

Módulo de alimentación integrado

362

Page 367: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción

1 — — Fusible de repuesto

2 40 amperios verde — Ventilador de radiador #1

3 50 amperios rojo — Dirección asistida #1

4 30 amperios rosa — Motor de arranque

5 40 amperios verde — Frenos anti-lock

6 25 amperios natural — Frenos anti-lock

7 — — Fusible de repuesto

8 — — Fusible de repuesto

9 — 20 amperios amarillo Módulo de la tracción en todas las ruedas – Si está equipado

10 — 10 amperios rojo Seguridad

11 — 20 amperios amarillo Bocinas

12 — 10 amperios rojo Cloche del aire acondicionado

13 — — Fusible de repuesto

14 — — Fusible de repuesto

15 — 25 amperios natural Transmisión

16 — — Fusible de repuesto

18 50 amperios rojo — Ventilador de radiador #2

363

Page 368: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción

19 50 amperios rojo — Dirección asistida #2

20 30 amperios rosa — Motor del limpiaparabrisas

21 30 amperios rosa — Lavafaros

22 — — Fusible de repuesto

23 — — Fusible de repuesto

24 — — Fusible de repuesto

28 — 25 amperios natural Bomba de combustible

29 — 15 amperios azul Selector de cambios de transmisión

30 — — Fusible de repuesto

31 — 25 amperios natural Módulo del motor

32 — — Fusible de repuesto

33 — — Fusible de repuesto

34 — 25 amperios natural Mecanismo de transmisión #1

364

Page 369: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción

35 — 20 amperios amarillo Mecanismo de transmisión #2

36 — 10 amperios rojo Módulo de los frenos anti-lock

37 — 10 amperios rojo Relés del ventilador del radiador/Controlador del motor

38 — 10 amperios rojo Módulo de los airbag

39 — 10 amperios rojo Módulo de la dirección asistida/Relé del cloche de CA

48 — 10 amperios rojo Módulo de la tracción en todas las ruedas (AWD)/Desconexión eje delantero

49 — — Fusible de repuesto

50 — — Fusible de repuesto

51 — 20 amperios amarillo Bomba de vacío

52 — — Fusible de repuesto

53 — — Fusible de repuesto

365

Page 370: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Centro de distribución de tensióntraseroTambién hay un centro de distribución de ten-sión en el baúl debajo del panel de acceso a lagoma de repuesto. Este centro contiene fusi-bles y relés.

¡PRECAUCIÓN!

• Al instalar la cubierta del centro de distribu-ción de tensión, es importante asegurarse deque la cubierta esté colocada correctamentey los pestillos bien bloqueados. De lo contra-rio, podría entrar agua en el centro de distri-bución de tensión y, posiblemente, causaruna falla del sistema eléctrico.

• Cuando reemplace un fusible quemado,es importante utilizar solo un fusible con elamperaje correcto. El uso de un fusiblecon una calificación que no sea la indicadapuede ocasionar una peligrosa sobre-carga del sistema eléctrico. Si un fusiblecon la calificación adecuada se sigue que-mando, esto indica un problema en elcircuito que se debe corregir.

Abertura de la tapa de acceso

Centro de distribución de tensión trasero

366

Page 371: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción2 60 amperios amarillo — Alimentación del PDC delantero #13 — — Fusible de repuesto4 60 amperios amarillo — Alimentación del PDC delantero #25 30 amperios rosa — Sunroof6 40 amperios verde — Iluminación exterior #17 40 amperios verde — Iluminación exterior #28 30 amperios rosa — Iluminación interior/Bomba del lavaparabrisas9 30 amperios rosa — Seguros automáticos

10 30 amperios rosa — Puerta del conductor11 30 amperios rosa — Puerta del pasajero12 — 20 amperios amarillo Encendedores, panel de instrumentos y enchufe de tensión de consola trasera15 40 amperios verde — Blower de HVAC16 — — Fusible de repuesto17 — — Fusible de repuesto18 — — Fusible de repuesto19 — — Fusible de repuesto20 — — Fusible de repuesto21 — — Fusible de repuesto22 — — Fusible de repuesto23 — 10 amperios rojo Puerta de combustible/Puerto de diagnóstico

367

Page 372: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción24 — 15 amperios azul Pantalla de la radio25 — 10 amperios rojo Monitor de presión de las gomas26 — — Fusible de repuesto27 — 25 amperios natural Amplificador31 — 25 amperios natural Asientos eléctricos32 — 15 amperios azul Grupo/Módulo de HVAC33 — 15 amperios azul Switch de ignición/Módulo inalámbrico34 — 10 amperios rojo Módulo de la columna de dirección/Reloj35 — 10 amperios rojo Sensor de la batería36 — — Fusible de repuesto37 — 15 amperios azul Radio38 — 20 amperios amarillo Enchufe de tensión dentro del apoyabrazos40 — — Fusible de repuesto41 — — Fusible de repuesto42 30 amperios rosa — Desempañado trasero43 — 25 amperios natural Asientos con calefacción traseros/Volante de la dirección44 — 10 amperios rojo Asistencia para parqueo/Punto ciego/Cámara45 — 15 amperios azul Grupo de instrumentos/Espejo retrovisor/Brújula46 — 10 amperios rojo Control de velocidad de crucero adaptable47 — 10 amperios rojo Iluminación delantera adaptable

368

Page 373: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción48 — 20 amperios amarillo Suspensión activa49 — — Fusible de repuesto50 — — Fusible de repuesto51 — 20 amperios amarillo Asientos con calefacción delanteros52 — 10 amperios rojo Portavasos térmicos/Switch del asiento con calefacción trasero53 — 10 amperios rojo Módulo de HVAC/Sensor de temperatura dentro del vehículo54 — — Fusible de repuesto55 — — Fusible de repuesto56 — — Fusible de repuesto57 — — Fusible de repuesto58 — 10 amperios rojo Módulo de los airbag59 — — Fusible de repuesto60 — — Fusible de repuesto61 — — Fusible de repuesto62 — — Fusible de repuesto63 — — Fusible de repuesto64 — 25 amperios natural Ventanas traseras65 — 10 amperios rojo Módulo de los airbag66 — — Fusible de repuesto67 — 15 amperios azul Sentido del movimiento

369

Page 374: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción68 — 15 amperios azul Iluminación/Cortina para el sol trasera69 — — Fusible de repuesto70 — — Fusible de repuesto

GUARDAR EL VEHÍCULOSi desea guardar su vehículo sin utilizar du-rante más de 21 días, puede tomar estasmedidas para proteger la batería.

• Desconecte el cable negativo de la batería.

• Toda vez que guarde su vehículo o lo man-tenga fuera de servicio (por ejemplo, durantelas vacaciones) por un período de dos sema-nas o más, haga funcionar en baja el sistemade aire acondicionado durante unos cincominutos, con el ajuste de aire fresco y blowera alta velocidad. De ese modo se asegurarála lubricación adecuada del sistema paraminimizar la posibilidad de un deterioro en elcompresor cuando el sistema vuelva a po-nerse en marcha.

BOMBILLAS DE REPUESTOTodas las bombillas interiores son del tipo debase de cuña de vidrio o de cartucho de vidrio.Las bombillas de base de aluminio no estánaprobadas y no deben ser utilizadas comoreemplazo.

Bombillas interiores

Número debombilla

Luces traseras decortesía/lectura

W5W

Luz del comparti-miento trasero (baúl)

562

Luces de lectura dela consola del techo

578

Luces del visor A6220

Número debombilla

Luz de la guantera– si está equipada

194

De cortesía para lapuerta

562

Luz indicadora delselector de cambios

JKLE14140

Bolsillo para mapas/portavasos opcional

LED (mantenimientoen concesionario

autorizado)Para switch iluminados, consulte a suconcesionario autorizado para obtenerinstrucciones de reemplazo.

370

Page 375: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Bombillas exteriores

Número debombilla

Luz baja/luz alta(Faro bi-halógeno)

HIR2LL

Luz baja/luz alta(Faro bi-xénon)

D3S (mantenimientoen concesionario

autorizado)Luz indicadora dedirección delantera

PSY24WSV

Luz de parqueodelantera

LED (mantenimientoen concesionario

autorizado)Luz de funciona-miento diurno

LED (mantenimientoen concesionario

autorizado)Faro antiniebladelantero – si estáequipado

H11

Luz lateral delantera LED (mantenimientoen concesionario

autorizado)

Número debombilla

Luz trasera/defreno/de viraje

LED (mantenimientoen concesionario

autorizado)Luz lateral trasera LED (mantenimiento

en concesionarioautorizado)

Luz de reversa W21WLuz de freno centralelevada (CHMSL)

LED (mantenimientoen concesionario

autorizado)Matrícula W5WFaro antinieblatrasero – si estáequipado

LED (mantenimientoen concesionario

autorizado)

REEMPLAZO DE LABOMBILLA

Faro delantero de luz alta y luz bajaFaros delanteros de descarga de altaintensidad (HID) — Si están equipadosLos faros delanteros son un tipo de tubo dedescarga de alto voltaje. El alto voltaje puedepermanecer en el circuito incluso con el switchde faros apagado y sin la llave puesta. A causade esto, no intente dar mantenimiento ustedmismo a una bombilla del faro. Si falla unabombilla de faro delantero, lleve su vehículoa un concesionario autorizado para reali-zarle el mantenimiento.

¡ADVERTENCIA!

En los enchufes de bombilla de los faros HID,se produce una alta tensión pasajera cuando seenciende el switch de los faros. Pueden causarun electrochoque o electrocución graves si nose realiza el mantenimiento adecuado. Con-sulte a su concesionario autorizado sobre elservicio.

371

Page 376: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

NOTA:En vehículos equipados con faros HID, sepercibe un matiz de color azul en las luces alencender los faros. Esto disminuye y llega aser más blanco después de unos 10 segun-dos, a medida que se carga el sistema.

Faro delantero estándar de luz alta y luzbaja

1. Abra el bonete.

NOTA:Es posible que se deba quitar la carcasa delfiltro del purificador de aire antes de reem-plazar las bombillas en el conjunto del farodelantero en el lado del conductor.

2. Gire la bombilla y el conjunto del enchufecorrespondientes hacia la izquierda y tire delconjunto del faro para quitarlo.

3. Desconecte la bombilla del conjunto delenchufe e instale la bombilla de reemplazo.

4. Vuelva a instalar la bombilla y el conjunto delenchufe en el conjunto del faro y luego gírelohacia la derecha.

¡PRECAUCIÓN!

No toque la bombilla nueva con los dedos.La contaminación del aceite reducirá grave-mente la vida útil de la bombilla. Si la bom-billa entra en contacto con una superficieaceitosa, límpiela con alcohol.

Luz de reversa y luces indicadorasde dirección1. Abra el baúl.

2. Levante el tapizado del baúl al quitar elgancho utilitario (mediante una llave de torsiónT-20 o herramienta similar), luego, quite elsujetador y tire del sello impermeable haciaatrás.

3. Tire hacia atrás el revestimiento del baúlpara obtener acceso a las tuercas de mariposade la luz trasera.

4. Quite las tres tuercas de mariposa de laparte trasera del conjunto de la lámpara tra-sera.

5. Separe el conjunto de la lámpara trasera delvehículo lo suficiente como para obtener ac-ceso al conector eléctrico.

372

Page 377: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

6. Empuje la lengüeta de bloqueo del conectoreléctrico a un lado.

7. Desconecte el conector eléctrico.

8. Quite la luz del vehículo para obtener ac-ceso a las bombillas.

9. Gire la bombilla y el conjunto del enchufecorrespondiente hacia la izquierda para quitarlodel conjunto de la lámpara trasera.

10. Desconecte la bombilla del conjunto delenchufe e instale la bombilla de reemplazo.

11. Vuelva a instalar la bombilla y el conjuntodel enchufe en el conjunto de la lámpara tra-sera y gírelo hacia la derecha.

12. Vuelva a instalar el conjunto de la lámparatrasera, los sujetadores, el conector eléctrico yel tapizado del baúl.

13. Cierre el baúl.

Luz de la matrícula1. Quite los tornillos que fijan la luz a la cubiertaprotectora trasera.

2. Quite la bombilla y el conjunto del enchufe.

3. Desconecte la bombilla del conjunto delenchufe e instale la bombilla de reemplazo.

4. Vuelva a instalar la bombilla y el conjunto delenchufe.

5. Vuelva a conectar la luz a la cubierta protec-tora trasera e instale los tornillos.

1 — Bombilla de la luz de la matrícula2 — Enchufe

373

Page 378: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

CAPACIDADES DE LÍQUIDOEE.UU. Sistema métrico

Combustible (aproximado)

Todos los motores 19 galones 72 litros

Aceite del motor con filtro

Motor de 3.6 litros (SAE 5W-20, certificado por API) 6 cuartos de galón 5.6 litros

Motor de 5.7 litros (SAE 5W-20, certificado por API) 7 cuartos de galón 6.6 litros

Sistema de refrigeración *

Motor de 3.6 litros: recomendamos que utilice anticongelante/coolant del motor Mopar�,fórmula de 10 años/150,000 millas o equivalente. 10 cuartos de galón 9.5 litros

Motor del 5.7 litros sin sistema de refrigeración II de servicio severo: recomendamosque utilice anticongelante/coolant del motor Mopar�, fórmula de 10 años/150,000 millaso equivalente.

14.5 cuartos de galón 13.9 litros

Motor de 5.7 litros sin sistema de refrigeración II de servicio severo: recomendamosque utilice anticongelante/coolant del motor Mopar�, fórmula de 10 años/150,000 millaso equivalente.

15 cuartos de galón 14.3 litros

* Incluye calefactor y botella de recuperación de coolant lleno al nivel MAX.

374

Page 379: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES

Motor

Componente Líquido, lubricante o pieza original

Coolant del motor Recomendamos que utilice coolant/anticongelante Mopar�, fórmula 10 años/150,000 millas OAT(Tecnología de aditivo orgánico).

Aceite del motor - Motor 3.6L Recomendamos que utilice aceite del motor certificado por API de SAE 5W-20, que cumpla con losrequisitos de las Normas de materiales de Chrysler MS-6395. Consulte la información sobre la tapade llenado de aceite del motor para el grado SAE correcto.

Aceite del motor - Motor 5.7L Recomendamos que utilice aceite del motor certificado por API de SAE 5W-20, que cumpla con losrequisitos de las Normas de materiales de Chrysler MS-6395. Consulte la información sobre la tapade llenado de aceite del motor para el grado SAE correcto.

Filtro del aceite del motor Filtro del aceite del motor de MOPAR� o un equivalente.

Bujías – Motor 3.6L Recomendamos que utilice bujías MOPAR�.

Bujías – Motor 5.7L Recomendamos que utilice bujías MOPAR�.

Selección de combustible – Motor 3.6L 87 Octanos

Selección de combustible – Motor 5.7L 87 Octanos es aceptable pero se recomienda 89 Octanos

375

Page 380: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Chasís

Componente Líquido, lubricante o pieza original

Transmisión automática: transmisión de8 velocidades

Recomendamos que utilice líquido de transmisión Shell L12108.

Transmisión automática: transmisión de5 velocidades

Recomendamos que utilice líquido de la transmisión automática MOPAR� ATF + 4�.

Cilindro maestro de los frenos Recomendamos que utilice Mopar� DOT 3 y SAE J1703. Si no es posible conseguir líquido defrenos DOT 3, entonces DOT 4 es aceptable.

Depósito de la dirección asistida Recomendamos que utilice líquido hidráulico MOPAR� o equivalente que cumpla con MS-11655,como Fuchs EG ZH 3044 o Pentosin CHF 11s.

Eje Delantero Recomendamos que utilice lubricante sintético de engranajes API GL-5 SAE 75W90.

Eje Trasero Recomendamos que utilice lubricante sintético de engranajes API GL-5 SAE 75W140.

Caja de transferencia Recomendamos que utilice lubricante para cajas de transferencia MOPAR� paraBorgWarner 44–40.

376

Page 381: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

8PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .378• Tabla de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380

377

Page 382: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

PROGRAMA DEMANTENIMIENTOSu vehículo está equipado con un sistemaindicador de cambio de aceite automático. Elsistema indicador de cambio de aceite le recor-dará que es hora de llevar su vehículo para quele realicen el mantenimiento programado.

Basado en condiciones de funcionamiento delmotor, el mensaje del indicador de cambio deaceite se iluminará. Esto significa que se le deberealizar mantenimiento a su vehículo. Condicio-nes de funcionamiento, como viajes cortos fre-cuentes, remolque de tráiler, temperaturas am-bientales extremadamente altas o bajas y el usode combustible E85, influirán en el momento enque aparezca el mensaje "Change Oil" ("Cambiode aceite") u "Oil Change Required" ("Cambio de

aceite requerido"). Las condiciones de funciona-miento severas pueden provocar que el mensajede cambio de aceite se ilumine tan solo a las3,500 millas (5,600 km) desde el último reinicio.Haga realizar el servicio de su vehículo cuantoantes, dentro de las próximas 500 millas(805 km).

En los vehículos con Centro de informaciónelectrónica del vehículo (EVIC), el mensaje "OilChange Required" se mostrará en el EVIC ysonará un solo timbre que indica que es nece-sario cambiar el aceite.

En los vehículos que no tienen instalado EVIC,el mensaje "Change Oil" destellará en el odó-metro del grupo de instrumentos y sonará unsolo timbre que indica que es necesario cam-biar el aceite.

Su concesionario autorizado reiniciará el mensajeindicador de cambio de aceite una vez comple-tado el cambio de aceite programado. Si cual-quier persona que no sea su concesionario auto-rizado realiza el cambio de aceite programado, esposible reiniciar el mensaje consultando los pa-sos descritos en "Centro de información electró-nica del vehículo (EVIC)/Cambio de aceite reque-rido" en la sección "Conocimiento de su panel deinstrumentos", o bien, en "Descripción del grupode instrumentos/odómetro/odómetro para viajes"en la misma sección.

NOTA:Bajo ninguna circunstancia los intervalosde cambio de aceite deben exceder las10,000 millas (16,000 km) o doce meses, loque ocurra primero.

378

Page 383: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Una vez al mes o antes de un viaje largo:

• Verifique el nivel de aceite del motor

• Compruebe el nivel de líquido dellavaparabrisas

• Verifique las presiones de inflado de lasgomas y busque señales de desgaste in-usual o deterioro

• Revise los niveles de líquido del depósito delcoolant, el cilindro maestro de los frenos, ladirección asistida y la transmisión, según seanecesario.

• Verifique la función de todas las luces inte-riores y exteriores

Intervalos de mantenimiento requeridos.

Consulte el programa de mantenimiento en lassiguientes páginas para informarse de los inter-valos de mantenimiento requeridos.

En cada intervalo de cambio de aceite,como se especifica en el sistema indicador

de cambio de aceite:

• Cambie el aceite y el filtro

• Gire las gomas. Hágalo en el primersigno de desgaste irregular, incluso siocurre antes de que se active el sis-tema indicador de cambio de aceite.

• Inspeccione la batería y limpie y aprietelos bornes, según sea necesario

• Inspeccione el líquido de la transmisiónautomática, si está equipada con unavarilla indicadora

En cada intervalo de cambio de aceite,como se especifica en el sistema indicador

de cambio de aceite:

• Inspeccione los pads de freno, las za-patas, los rotores, los tambores, lasmangueras y el freno de parqueo

• Inspeccione la protección de sistema deenfriamiento del motor y mangueras

• Inspeccione el sistema de escape

• Inspeccione el purificador de aire delmotor si se utiliza en condiciones depolvo excesivo o fuera de pavimento

379

Page 384: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Tabla de mantenimiento

El millaje o el tiempo transcu-rrido (lo que ocurra primero)

20,0

00

30,0

00

40,0

00

50,0

00

60,0

00

70,0

00

80,0

00

90,0

00

100,

000

110,

000

120,

000

130,

000

140,

000

150,

000

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15O kilómetros:

32,0

00

48,0

00

64,0

00

80,0

00

96,0

00

112,

000

128,

000

144,

000

160,

000

176,

000

192,

000

208,

000

224,

000

240,

000

Inspecciones adicionalesInspeccione las juntas CV. X X X X XInspeccione la suspensión delan-tera, los extremos de la barra deacoplamiento, los sellos de lasfundas y haga los reemplazosnecesarios.

X X X X X X X

Inspeccione el líquido del ejetrasero. Inspeccione el líquido deleje delantero (Solo para tracciónen todas las ruedas).

X X X X

380

Page 385: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

El millaje o el tiempo transcu-rrido (lo que ocurra primero)

20,0

00

30,0

00

40,0

00

50,0

00

60,0

00

70,0

00

80,0

00

90,0

00

100,

000

110,

000

120,

000

130,

000

140,

000

150,

000

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15O kilómetros:

32,0

00

48,0

00

64,0

00

80,0

00

96,0

00

112,

000

128,

000

144,

000

160,

000

176,

000

192,

000

208,

000

224,

000

240,

000

Inspeccione los revestimientos delfreno, la función de freno deparqueo.

X X X X X X X

Inspeccione el líquido de la cajade transferencia (Solo paratracción en todas las ruedas).

X X X

381

Page 386: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

El millaje o el tiempo transcu-rrido (lo que ocurra primero)

20,0

00

30,0

00

40,0

00

50,0

00

60,0

00

70,0

00

80,0

00

90,0

00

100,

000

110,

000

120,

000

130,

000

140,

000

150,

000

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15O kilómetros:

32,0

00

48,0

00

64,0

00

80,0

00

96,0

00

112,

000

128,

000

144,

000

160,

000

176,

000

192,

000

208,

000

224,

000

240,

000

Inspeccione el líquido de la cajade transferencia. Cambie el líquidode la caja de transferencia, si uti-liza su vehículo para cualquiera delas siguientes actividades: policía,taxi, flota, fuera de pavimento oremolque frecuente de tráiler.(Solo para tracción en todas lasruedas).

X X

Mantenimiento adicionalReemplace el filtro de aire delmotor. X X X X X

Reemplace el filtro de la cabina/aire acondicionado. X X X X X X X

382

Page 387: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

El millaje o el tiempo transcu-rrido (lo que ocurra primero)

20,0

00

30,0

00

40,0

00

50,0

00

60,0

00

70,0

00

80,0

00

90,0

00

100,

000

110,

000

120,

000

130,

000

140,

000

150,

000

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15O kilómetros:

32,0

00

48,0

00

64,0

00

80,0

00

96,0

00

112,

000

128,

000

144,

000

160,

000

176,

000

192,

000

208,

000

224,

000

240,

000

Reemplace las bujías(motor de 3.6L) .** X

Reemplace las bujías(motor de 5.7L) .** X X X X X

Enjuague y reemplace el coolantdel motor a los 10 años, o bien,a 240,000 km (150,000 millas),lo que ocurra primero.

X X

383

Page 388: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

El millaje o el tiempo transcu-rrido (lo que ocurra primero)

20,0

00

30,0

00

40,0

00

50,0

00

60,0

00

70,0

00

80,0

00

90,0

00

100,

000

110,

000

120,

000

130,

000

140,

000

150,

000

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15O kilómetros:

32,0

00

48,0

00

64,0

00

80,0

00

96,0

00

112,

000

128,

000

144,

000

160,

000

176,

000

192,

000

208,

000

224,

000

240,

000

Cambie el líquido y el filtro de latransmisión automática si utiliza suvehículo para cualquiera de lassiguientes actividades: policía,taxi, flota, fuera de pavimento oremolque frecuente de tráiler(solo para cinco velocidades).

X

Cambie el líquido y el filtro de latransmisión automática (solo paracinco velocidades).

X

384

Page 389: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

El millaje o el tiempo transcu-rrido (lo que ocurra primero)

20,0

00

30,0

00

40,0

00

50,0

00

60,0

00

70,0

00

80,0

00

90,0

00

100,

000

110,

000

120,

000

130,

000

140,

000

150,

000

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15O kilómetros:

32,0

00

48,0

00

64,0

00

80,0

00

96,0

00

112,

000

128,

000

144,

000

160,

000

176,

000

192,

000

208,

000

224,

000

240,

000

Cambie el líquido de la caja detransferencia, si utiliza su vehículopara cualquiera de las siguientesactividades: policía, taxi, flota,fuera de pavimento o remolquefrecuente de tráiler (Solo paratracción en todas las ruedas).

X X

385

Page 390: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

El millaje o el tiempo transcu-rrido (lo que ocurra primero)

20,0

00

30,0

00

40,0

00

50,0

00

60,0

00

70,0

00

80,0

00

90,0

00

100,

000

110,

000

120,

000

130,

000

140,

000

150,

000

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15O kilómetros:

32,0

00

48,0

00

64,0

00

80,0

00

96,0

00

112,

000

128,

000

144,

000

160,

000

176,

000

192,

000

208,

000

224,

000

240,

000

Cambie el líquido del eje trasero yen modelos equipados con trac-ción en todas las ruedas (AWD),cambie el líquido del eje delanterosi utiliza su vehículo para cual-quiera de las siguientes activida-des: policía, taxi, flota, fuera depavimento o remolque frecuentede tráiler.

X X X

Revise y reemplace la válvula dePCV, si fuese necesario. X

** El intervalo del cambio de bujías se basa soloen el millaje, no se aplican intervalos anuales.

386

Page 391: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

¡ADVERTENCIA!

• Puede sufrir lesiones graves si trabaja eno cerca de un vehículo a motor. Haga soloel trabajo de servicio para el cual cuentecon los conocimientos y equipos apropia-dos. Si tiene alguna duda sobre su capa-cidad para realizar un mantenimiento/servicio, lleve su vehículo a un mecánicocompetente.

• De no inspeccionar apropiadamente ymantener su vehículo, podría sufrir des-perfectos algún componente y afectar lamaniobrabilidad y el rendimiento delvehículo. Esto podría causar un accidente.

387

Page 392: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

388

Page 393: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

9EN CASO DE NECESITAR ASISTENCIA ALCLIENTE

• SUGERENCIAS PARA OBTENER SERVICIO PARASU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391• Prepárese para la cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391• Prepare una lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391• Sea razonable en cuanto a sus pedidos . . . . . . . . . . . . . .391

• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391• Centro de atención al cliente Chrysler Group LLC . . . . . . . .392• Centro de atención al cliente de Chrysler Canada Inc. . . . . . .392• Contacto en México: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392• Asistencia al cliente para personas con defectos de

audición o habla (TDD/TTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392• Contrato de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392

• INFORMACIÓN DE GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393• PIEZAS MOPAR� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393• INFORMAR DEFECTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . .393

• En los 50 estados de los Estados Unidos y enWashington D.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393

• En Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393

389

Page 394: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

• FORMULARIOS DE SOLICITUD DE PUBLICACIÓN . . . . . . . . . .394• GRADOS DE CALIDAD UNIFORME DE LAS GOMAS DEL

DEPARTAMENTO DE TRANSPORTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . .394• Desgaste de la banda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395• Grados de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395• Grados de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395

390

Page 395: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

SUGERENCIAS PARAOBTENER SERVICIO PARA SUVEHÍCULO

Prepárese para la citaSi se va a hacer un trabajo de garantía, asegú-rese de tener los papeles correctos. Lleve lacarpeta de su garantía. Quizá no todo el trabajoque se haga esté cubierto por la garantía.Converse con el gerente de servicios sobre loscargos adicionales. Mantenga un registro delhistorial de servicio de su vehículo. Muchasveces esto le ayudará a encontrar la clave delproblema actual.

Prepare una listaEscriba una lista de los problemas de suvehículo o del trabajo específico que quiere quese realice. Si ha tenido un accidente, o se hahecho un trabajo que no se encuentra en suregistro de mantenimiento, hágaselo saber alasesor de servicio.

Sea razonable en cuanto a suspedidosSi usted enumera una cantidad de elementos y suvehículo tiene que estar listo al final del día, analiceesta situación con el asesor de servicio y haga lalista de los elementos en orden de prioridad. Enmuchos talleres del autorizado puede obtener unvehículo de arriendo a un precio diario mínimo. Silo necesita, es aconsejable que lo solicite poradelantado, cuando pida la cita.

SI NECESITA ASISTENCIAEl fabricante y el taller del autorizado estánsumamente interesados en su satisfacción. De-seamos que esté contento con nuestros pro-ductos y servicios.

El servicio de garantía lo debe realizar el taller delautorizado. Recomendamos enfáticamente quelleve el vehículo al taller de un autorizado. Son losque mejor conocen su vehículo y están más pre-ocupados en que obtenga un servicio rápido y dealta calidad. El taller del autorizado tiene instala-ciones, técnicos capacitados en la fábrica, herra-mientas especiales y la información más recientepara asegurar que el vehículo se repare en formacorrecta y oportuna.

Es por esto que siempre primero debe hablarcon un administrador de servicio del taller delautorizado. Con este proceso se pueden resol-ver la mayoría de los problemas.

• Si por algún motivo todavía no está satisfe-cho, hable con el gerente general o el propie-tario del taller del autorizado. Ellos deseansaber si necesita ayuda.

• Si el taller del autorizado no es capaz deresolver sus inquietudes, puede comuni-carse con el centro de atención al cliente delfabricante.

Cualquier comunicación con el centro de aten-ción al cliente del fabricante debe incluir lasiguiente información:

• Nombre y dirección del propietario

• Número de teléfono del propietario (casa ytrabajo)

• Nombre del taller del autorizado

• Número de identificación del vehículo (VIN)

• Fecha de entrega del vehículo y millaje

391

Page 396: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Centro de atención al clienteChrysler Group LLCP.O. Box 21–8004

Auburn Hills, MI 48321–8004

Teléfono: (800) 247–9753

Centro de atención al cliente deChrysler Canada Inc.Apdo. postal 1621

Windsor, Ontario N9A 4H6

Teléfono: (800) 465–2001 inglés /(800) 387–9983 francés

Contacto en México:Av. Prolongacion Paseo de la Reforma, 1240

Sante Fe C.P. 05109

Mexico, D. F.

En Ciudad de México: 5081-7568

Fuera de Ciudad de México: 1-800-505-1300

Asistencia al cliente para personascon defectos de audición o habla(TDD/TTY)Para ayudar a clientes que tienen dificultadesde audición, el fabricante instaló equipos TDD(Dispositivos de telecomunicación para sordos)especiales en su centro de atención al cliente.Cualquier cliente con dificultades de audición ohabla, que tenga acceso a un TDD o a unteletipo convencional (TTY) en Estados Unidos,se puede comunicar con el fabricante al marcar1–800–380–CHRY.

Los residentes de Canadá con dificultades deaudición que necesiten ayuda pueden usar elservicio para necesidades especiales queofrece Bell Canada. Para los usuarios de tele-tipos TTY, marque 711 y para llamados de vozmarque 1 800 855-0511 para comunicarse conun operador de Bell Relay Service.

Contrato de servicioTal vez adquirió un contrato de servicio para unvehículo para protegerse de los altos costos delas reparaciones inesperadas después de quevence la garantía limitada del vehículo nuevo.El fabricante solo respalda los contratos de

servicio del fabricante. Si compró un contratode servicio del fabricante, recibirá las disposi-ciones del plan y una tarjeta de identificacióndel propietario por correo dentro de las tressemanas siguientes a la entrega del vehículo.Si tiene dudas acerca del contrato de servicio,llame al fabricante a la línea directa para elcliente nacional de contrato de servicio al1-800-521-9922 (residentes de Canadá, llamaral (800) 465–2001 inglés / (800) 387–9983francés).

El fabricante no respaldará ningún contrato deservicio que no sea el contrato de servicio delfabricante. No es responsable por ningún con-trato de servicio que no sea el contrato deservicio del fabricante. Si adquirió un contratode servicio que no es un contrato de servicio delfabricante y necesita servicio después de quevenza la garantía limitada del vehículo nuevo,consulte los documentos del contrato y comu-níquese con la persona que se indica en dichosdocumentos.

Apreciamos que haya realizado una inversiónmayor cuando adquirió el vehículo. El distribui-dor autorizado también hizo inversiones impor-tantes en instalaciones, herramientas y capaci-

392

Page 397: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

tación para asegurar que quede absolutamentesatisfecho con la experiencia de la propiedad.Estará complacido con sus sinceros esfuerzospara resolver cualquier problema con la garan-tía o inquietudes relacionadas.

¡ADVERTENCIA!

El escape del motor, algunos de sus compo-nentes y ciertos componentes del vehículocontienen, o emiten, sustancias químicasque en el Estado de California son recono-cidas como causantes de cáncer y defectosde nacimiento u otros daños reproductivos.Además, algunos líquidos contenidos en losvehículos y determinados productos del des-gaste de componentes contienen, o emiten,sustancias químicas que en el Estado deCalifornia son reconocidas como causantesde cáncer y defectos de nacimiento u otrosdaños reproductivos.

INFORMACIÓN DE GARANTÍAConsulte el folleto de información de garantíapara ver los términos y disposiciones de lasgarantías de Chrysler Group LLC que se apli-can a este vehículo y mercado.

PIEZAS MOPAR�Los líquidos, lubricantes, piezas y accesoriosMOPAR� están disponibles con un concesiona-rio autorizado. Se recomiendan para e vehículopara ayudar a mantenerlo funcionando enforma óptima.

INFORMAR DEFECTOS DESEGURIDAD

En los 50 estados de los EstadosUnidos y en Washington D.C.Si usted cree que su vehículo tiene un defectoque podría producir una colisión o causar lesio-nes o la muerte, debería informar inmediata-mente a la Administración Nacional de Seguri-dad de Tráfico en Carreteras (NHTSA), ademásde notificarlo al fabricante.

Si la NHTSA recibe quejas similares, puedeabrir una investigación y si descubre que existeun defecto de seguridad en un grupo de vehícu-los, puede exigir una campaña de retiro yreparación. Sin embargo, la NHTSA no puedeentrometerse en los problemas particulares en-tre usted, el taller del autorizado y el fabricante.

Para contactarse con NHTSA, puede llamar gratui-tamente a Auto Safety Hotline al 1–888–327–4236(teléfono de texto: 1–800–424– 9153), entrar en elsitio Web http://www.safercar.gov; o escribir a:Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue,SE., West Building, Washington, D.C. 20590.También puede obtener otra informaciónrelativa a seguridad de vehículos a motor enhttp://www.safercar.gov.

En CanadáSi usted piensa que su vehículo tiene un defecto deseguridad, deberá contactar inmediatamente alDepartamento de Servicio al Cliente. Los clientescanadienses que deseen reportar un defecto deseguridad al gobierno canadiense deben ponerseen contacto con Transport Canada, MotorVehicle Defect Investigations and Recalls al1-800-333-0510 o a través de la página http://www.tc.gc.ca/roadsafety/

393

Page 398: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

FORMULARIOS DE SOLICITUDDE PUBLICACIÓNPara solicitar los siguientes manuales, podráutilizar tanto la página Web como los númerosde teléfonos enumerados más adelante. Seaceptan pedidos a través de Visa, Mastercard,American Express y Discover. Si usted prefiereenviarnos su solicitud por correo, sírvase llamarpara pedir un formulario.

NOTA:Cuando solicita los manuales es necesarioponer una dirección física (no casillas pos-tales).

Manuales de servicio

Estos manuales de servicio completos propor-cionan la información que los estudiantes ytécnicos profesionales necesitan para diagnos-ticar, solucionar, resolver problemas, efectuar elmantenimiento, servicio y reparación de losvehículos de Chrysler Group LLC. El conoci-miento completo del vehículo, sistema o com-ponentes está redactado en un lenguaje di-recto, con ilustraciones, diagramas y cuadrosexplicativos.

Manuales de procedimiento de diagnóstico

Los manuales de procedimiento de diagnósticocuentan con diagramas, cuadros e ilustracionescon detalles. Estos manuales prácticos facilitanla tarea de los estudiantes y los técnicos paraencontrar y reparar los problemas de los siste-mas y funciones de los vehículos controladospor computadora. Muestran exactamente cómoencontrar y corregir los problemas por primeravez, utilizando procedimientos de resoluciónpaso a paso y de conducción, pruebas decomprobación de diagnóstico y una lista com-pleta de todas las herramientas y los equiposnecesarios.

Manuales del propietario

Estos manuales del propietario se han prepa-rado con la asesoría de especialistas de servi-cio e ingeniería para que usted se interioricecon los vehículos específicos de ChryslerGroup LLC. Aquí se incluyen los procedimien-tos de arranque, funcionamiento, emergencia ymantenimiento así como las especificaciones,potencialidades y consejos de seguridad.

Llame gratis al:

• 1–800–890–4038 (EE.UU.)

• 1–800–387–1143 (Canadá)

O bien,

visítenos en la World Wide Web en:

• www.techauthority.com

GRADOS DE CALIDADUNIFORME DE LAS GOMASDEL DEPARTAMENTO DETRANSPORTACIÓNLas siguientes categorías de graduación de lasgomas fueron establecidas por la Administra-ción Nacional de Seguridad en Tráfico de Ca-rreteras. En la cara de las gomas de suvehículo, se muestra la clasificación específicadel grado que el fabricante de gomas le asignaa cada categoría.

Todas las gomas de los vehículos de pasajerosdeben ajustarse a los requisitos de seguridadfederales además de que se ajusten a estosgrados.

394

Page 399: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Desgaste de la bandaEl grado de desgaste de la banda es unaclasificación comparativa basada en el coefi-ciente de desgaste de la goma comprobada encondiciones controladas en el transcurso deuna prueba oficial especial. Por ejemplo, unagoma con grado 150 debería también desgas-tarse una vez y media en la prueba oficialespecial, igual que una goma con grado 100. Elrendimiento relativo de las gomas depende delas condiciones reales de su uso; sin embargo,puede alejarse en gran medida de la normadebido a las variaciones en los hábitos deconducción, las prácticas de servicio y las dis-tintas características de la carretera y el clima.

Grados de tracciónLos grados de tracción, de mayor a menor, sonAA, A, B y C. Estos representan la capacidad dela goma para detenerse en los pavimentos mo-jados según se mida en condiciones controladaspor pruebas oficiales especificadas sobre super-ficies de asfalto y concreto. Una goma marcadaC podría tener una tracción insatisfactoria.

¡ADVERTENCIA!

El grado de tracción asignado a la goma sebasa en pruebas de tracción para frenado enlínea recta y no incluye características deaceleración, tracción en trayectoria curva,hidroplaneado o tracción máxima.

Grados de temperaturaLos grados de temperatura son A (el más alto),B y C, que representan la resistencia de lagoma a la generación de calor y su capacidadde disiparlo, cuando se comprueba en condi-ciones controladas en una rueda de pruebaespecificada al interior de un laboratorio. Lastemperaturas altas sostenidas pueden provocarque el material de la goma se degenere y sereduzca la vida útil de la misma; y el exceso detemperatura puede llevar a la explosión repen-tina de la goma. El grado C corresponde a un

nivel de rendimiento en el cual todas las gomasde los vehículos de pasajeros deben cumplircon la norma federal en materia de seguridad nº109 para vehículos motorizados. Los grados By A representan niveles superiores de rendi-miento en la rueda de prueba en laboratorioque el mínimo exigido por la ley.

¡ADVERTENCIA!

El grado de temperatura para esta goma seestablece para una goma que esté correcta-mente inflada y no tenga sobrecarga. Lavelocidad excesiva, el inflado insuficiente ola carga excesiva, separadamente o en com-binación, pueden producir acumulación decalor y una posible falla de la goma.

395

Page 400: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

396

Page 401: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

10ÍNDICE

397

Page 402: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

ABS (sistema de frenos anti-lock) . . . . .269Aceite, motor . . . . . . . . . . . . . .342, 375

Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .374Comprobación . . . . . . . . . . . . . .342Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .344Eliminación del filtro . . . . . . . . . . .344Filtro . . . . . . . . . . . . . . . .344, 375Intervalo de cambio . . . . . . . .214, 342Logotipo de identificación . . . . . . . .343Materiales agregados al . . . . . . . .344Recomendación . . . . . . . . . .342, 374Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . .343Varilla de medición . . . . . . . . . . .342Viscosidad . . . . . . . . . . . . .343, 374

Aceite sintético para motor . . . . . . . . .343Acerca de sus frenos . . . . . . . . . . . .268Aditivos, combustible. . . . . . . . . . . . .302Advertencia de colisión frontal. . . . .166, 212Advertencias y precauciones. . . . . . . . . .6Agregado de combustible . . . . . . . . . .305Agregado de coolant del motor

(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .352Agregado de líquido de lavaparabrisas. . .348Agua

Conducción a través de . . . . . . . . .265Ahorrador de combustible . . . . . . . . . .215Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42, 48

Airbag, lateral . . . . . . . . . . . . . . .44, 46Airbag lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Airbag, lateral . . . . . . . . . . . . . . . . .48Airbag, ventana (Cortina lateral) . . .44, 46, 48Aire acondicionado, refrigerante . . . . . .346Ajuste del espejo retrovisor lateral . . . . . .79Ajustes de los ocupantes. . . . . . .32, 46, 49Ajustes de los ocupantes (Sedán) . .44, 46, 48Alarma (Alarma de seguridad) . . . . . . . .15Alarma antirrobo (Alarma de seguridad) . . .15Alarma antirrobo del vehículo (Alarma de

seguridad). . . . . . . . . . . . . . . . . .15Alarma de emergencia . . . . . . . . . . . .19Alarma de seguridad (Alarma antirrobo) . . .15Alarma de seguridad antirrobo

(Alarma antirrobo) . . . . . . . . . . . . .15Alarma, emergencia . . . . . . . . . . . . . .19Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . .370Almacenamiento, vehículo . . . . . . .239, 370Alteraciones/modificaciones, vehículo . . . . .7Anclaje superior del cinturón de hombro. . .38Animales domésticos . . . . . . . . . . . . .67Animales domésticos, transporte . . . . . . .67Anticongelante (Coolant del motor) . .352, 374

Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .353Anulación de la palanca de cambios . . . .330Apertura a distancia sin llave (RKE) . . . . .17

Apertura automática del seguro, puertas . .24Apertura del bonete . . . . . . . . . . . . .136Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . .131Apoyo, cabeza . . . . . . . . . . . . . . . .131Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . .20, 246

Arranque a distancia . . . . . . . . . . .20Clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . .248El motor no arranca . . . . . . . . . . .248Transmisión automática . . . . . . . . .246

Arranque con puente. . . . . . . . . . . . .327Arranque y funcionamiento . . . . . . . . .246Asiento con memoria. . . . . . . . . . . . .133Asiento de sujeción para niños . . . . . . . .52Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125Ajuste de altura . . . . . . . . . . . . .125Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . .131Desenganche de respaldo . . . . . . .132Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . .125Entrada fácil . . . . . . . . . . . . . . .135Inclinación . . . . . . . . . . . . . . . .125Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . .133Plegable trasero . . . . . . . . . . . . .132Térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . .127

Asientos térmicos . . . . . . . . . . . . . .127Asientos y radio con memoria. . . . . . . .133Asiento trasero, plegable . . . . . . . . . .132

398

Page 403: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . .132Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .391Asistencia de cambio de carril . . . . . . .140Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .391Asistencia para subida de cuestas . . . . .273Atascado, liberación . . . . . . . . . . . . .329Automático

Sunroof . . . . . . . . . . . . . . .181, 183

Bajada automática de ventanas eléctricas. .29Balanceo del vehículo cuando está

atascado . . . . . . . . . . . . . . . . . .329Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344

Emplazamiento . . . . . . . . . . . . .345Reemplazo de transmisor deapertura a distancia (RKE) . . . . . . . .19

Batería libre de mantenimiento . . . . . . .344Bombillas de luz . . . . . . . . . . . . .70, 370Bombillas de repuesto . . . . . . . . . . . .370Bombillas, luz . . . . . . . . . . . . . .70, 370Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375

Cadenas, goma. . . . . . . . . . . . . . . .292Cadenas para nieve (Cadenas

para las gomas) . . . . . . . . . . . . . .292

Caja de transferencia . . . . . . . . . . . .357Líquido . . . . . . . . . . . . . . .357, 376Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .358

Calefactor, bloque del motor . . . . . . . .249Cámara, trasera . . . . . . . . . . . . . . .173Cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . .173Cambio de un goma desinflada . . . . . . .321Cambios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249

Transmisión automática . . . . . . . . .249Capacidades de líquido . . . . . . . . . . .374Capacidades, líquido. . . . . . . . . . . . .374Característica de memoria

(Asiento con memoria) . . . . . . . . . .133Características de la área de carga . . . .194Características de las ventanas traseras . .195Carga (Carga del vehículo) . . . . . . . . .307Carga del vehículo . . . . . . . .281, 307, 309

Capacidades . . . . . . . . . . . . . . .309Gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . .281

Centro de información electrónicadel vehículo (EVIC) . . . . . . . . .173, 208

Centro de información, vehículo . . . . . .208Cerraduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Automáticas de puertas . . . . . . .23, 24Desbloqueo automático . . . . . . . . .24Protección de niños . . . . . . . . . . . .24Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Cerraduras de seguridad para niños . . . . .24Cilindro maestro (Frenos) . . . . . . . . . .355Cinturones de hombro. . . . . . . . . . . . .35Cinturones de seguridad . . . . . . .32, 35, 69

Anclaje superior de hombro ajustable . .38Asiento delantero . . . . . . . . . . . . .35Asiento de sujeción para niños . . . . .52Asiento trasero . . . . . . . . . . . . . .35Extensión . . . . . . . . . . . . . . . . .41Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .69Instrucciones de funcionamiento . . . . .35Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .40Procedimiento de destorcedura . . . . .38y mujeres embarazadas . . . . . . . . .41

Cinturones de seguridad de tres puntos . . .35Cinturón, seguridad . . . . . . . . . . . .35, 69Columna de dirección inclinable. . . .146, 147Columna de dirección telescópica. . .146, 147Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . .300

Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .302Ahorrador . . . . . . . . . . . . . . . .215Aire limpio . . . . . . . . . . . . . . . .300Capacidad del tanque . . . . . . . . . .374Especificaciones . . . . . . . . . . . . .375Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . .300Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .205

399

Page 404: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212Materiales agregados . . . . . . . . . .302Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . .301Modo ahorrador . . . . . . . . . . . . .215Octanaje . . . . . . . . . . . . . .300, 375Puerta de la boca de llenado(tapa de gasolina) . . . . . . . . . . . .205Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . .300

Combustible E-85 . . . . . . . . . . . . . .303Combustible, flexible . . . . . . . . . . . . .303Compartimiento de carga . . . . . . . . . .194Compartimiento para anteojos de sol. . . .175Comprobación de luz del motor

(Luz indicadora de funcionamientoincorrecto) . . . . . . . . . . . . . .204, 339

Comprobaciones de nivel de líquido . . . .358Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .342Caja de transferencia . . . . . . . . . .357Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355Sistema de enfriamiento . . . . . . . .351Transmisión automática . . . . . . . . .357

Comprobaciones de seguridad de suvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

Comprobaciones de seguridad en elexterior del vehículo . . . . . . . . . . . .70

Comprobaciones de seguridad en elinterior del vehículo . . . . . . . . . . . .69

Comprobaciones, seguridad . . . . . . . . .67Computadora, viaje . . . . . . . . . . . . .217Conducción

A través de agua estancada,en movimiento, en crecida,o poco profunda . . . . . . . . . . . . .265

Conducción para conseguir el ahorro decombustible máximo . . . . . . . . . . .215

ConectorInterfaz de consumidoruniversal (UCI) . . . . . . . . . . . . . .230UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230

Conector de interfaz de consumidoruniversal (UCI) . . . . . . . . . . . . . .230

Conector de UCI . . . . . . . . . . . . . . .230Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .67Consola de suelo. . . . . . . . . . . . . . .191Consola, suelo . . . . . . . . . . . . . . . .191Contrato de servicio . . . . . . . . . . . . .392Contrato, servicio. . . . . . . . . . . . . . .392Control automático de

temperatura (ATC) . . . . . . . . . . . .238Control crucero (Control de velocidad) . . .152Control de climatización . . . . . . . . . . .232Control de estabilidad electrónico (ESC) . .272Control de temperatura,

automático (ATC) . . . . . . . . . . . . .238

Control de tracción . . . . . . . . . . . . . .271Control de velocidad

(Control de crucero). . . . . . . . .150, 152Control de velocidad de crucero

adaptable (ACC) (Control develocidad de crucero). . . . . . . . . . .152

Control de velocidad electrónico(Control de crucero). . . . . . . . .150, 152

Controles de audio en el volantede la dirección. . . . . . . . . . . . . . .231

Controles del sistema de sonido instaladosen el volante de la dirección . . . . . . .231

Controles del sistema de sonido (Radio)a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . .231

Controles remotos de la radio . . . . . . . .231Control remoto

Sistema de arranque . . . . . . . . . . .20Control remoto de liberación del baúl . . . .31Cuadro de viscosidades del aceite

del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . .343Cuadro, tamaños de gomas . . . . . . . . .277Cuchillas del limpiaparabrisas . . . . . . . .348Cuidado de la pintura . . . . . . . . . . . .358Cuidado del aspecto . . . . . . . . . . . . .358Cuidado del aspecto interior. . . . . . . . .360Cuidado de las ruedas y de las tapas . . .360

400

Page 405: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Defectos de seguridad, informe . . . . . . .393Derrames de líquido . . . . . . . . . . . . . .70Descongelador del parabrisas . . . . . . . .69Descongelador eléctrico de ventana

trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195Descongelador, parabrisas . . . . . . .69, 236Descongelador, ventana trasera . . . . . .195Desempañador de ventana trasera . . . . .195Desenganche de baúl, emergencia . . . . .32Desenganche de emergencia de la

Tapa de la cubierta . . . . . . . . . . . . .32Desenganche de emergencia del baúl . . . .32Despliegue del airbag . . . . . . . . . . . . .49Destellador de advertencia, peligro . . . . .320Destelladores

Advertencia de emergencia . . . . . . .320Indicador de dirección . . . . .70, 140, 202

Destello para adelantar . . . . . . . . . . .141Dirección

Asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . .267Bloqueo de la columna . . . . . . . . .146Columna inclinable . . . . . . . .146, 147

Direccionales . . . . . . . . . . . . . .140, 202

Eje trasero (Diferencial) . . . . . . . . . . .358Eléctrico

Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . .125Centro de distribución (fusibles) . . . .366Columna de dirección inclinable/telescópica . . . . . . . . . . . . . . . .147Enchufe (Enchufe de tensiónauxiliar) . . . . . . . . . . . . . . . . . .186Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . .81Mecanismo de desenganche de latapa de la cubierta . . . . . . . . . . . .31Seguros de puertas . . . . . . . . . . . .23Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

EliminaciónAnticongelante (Coolant del motor) . .353

Emergencia, en caso deArranque con puente . . . . . . . . . .327Elevación con gato . . . . . . . . . . .321Liberación de un vehículo atascado . .329Luz indicadora de las intermitentes depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . .320Remolque . . . . . . . . . . . . . . . .332Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .320

EncendidoLlave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Enchufes de tensión eléctricos . . . . . . .186Enganches

Arrastre de tráiler . . . . . . . . . . . .311Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . . . .17Entrada iluminada del sistema . . . . . . . .17Especificaciones

Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375Combustible (Gasolina) . . . . . . . . .375

Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . .82Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . .81Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . .79Plegables exteriores . . . . . . . . . . .80Remotos eléctricos . . . . . . . . . . . .81Térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

Espejos de cortesía . . . . . . . . . . . . . .82Espejos eléctricos accionados a distancia. .81Espejos plegables exteriores . . . . . . . . .80Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . .79Espejos térmicos. . . . . . . . . . . . . . . .81Estipulación de peso bruto del eje . .308, 309Estipulación de peso bruto

del vehículo . . . . . . . . . . . . .308, 309Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301

401

Page 406: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Etiqueta de certificación . . . . . . . . . . .308Etiqueta de certificación del vehículo . . . .308Etiqueta de información de las gomas

y de carga . . . . . . . . . . . . . . . . .281Etiqueta, información de carga y gomas . .281

Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371Adelantamiento . . . . . . . . . . . . .141Automáticos . . . . . . . . . . . . . . .137Ignición con limpiadores . . . . .137, 145Lavadores . . . . . . . . . . . . . . . .348Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .361Recordatorio de luces encendidas . . .139Retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . .137Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . .137Switch de selección de luces altasy luces bajas . . . . . . . . . . . . . . .140

Faros antiniebla. . . . . . . . . . . . .139, 202Faros automáticos . . . . . . . . . . . . . .137Faros de retardo . . . . . . . . . . . . . . .137Filtro de aceite, selección . . . . . . . . . .344Filtro del aire acondicionado. . . . . .239, 347Filtros

Aceite del motor . . . . . . . . . .344, 375Aire acondicionado . . . . . . . .239, 347Eliminación de aceite del motor . . . .344purificador de aire . . . . . . . . . . . .344

Freno de parqueo . . . . . . . . . . . . . .268Freno, estacionamiento . . . . . . . . . . .268Fugas, líquidos. . . . . . . . . . . . . . . . .70Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .232Funcionamiento del gato. . . . . . . . . . .321Funcionamiento en clima frío . . . . . . . .248Función de respuesta mejorada ante

un accidente . . . . . . . . . . . . . . . .49Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362

Gasolina, aire limpio . . . . . . . . . . . . .300Gasolina (Combustible) . . . . . . . . . . .300

Ahorrador . . . . . . . . . . . . . . . .215Gasolina para aire limpio . . . . . . . . . .300Gasolina reformulada . . . . . . . . . . . .300Gasolina, reformulada . . . . . . . . . . . .300Gasolina sin plomo. . . . . . . . . . . . . .300Goma de repuesto . . . . . . . . . . .288, 321Goma de repuesto compacta . . . . . . . .288Gomas . . . . . . . . . . . . . . .70, 284, 394

Alta velocidad . . . . . . . . . . . . . .286Arrastre de tráiler . . . . . . . . . . . .314Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . .292Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . .321Capacidad de carga . . . . . . . . . . .281Elevación con gato . . . . . . . .321, 323

Envejecimiento (Vida útil delas gomas) . . . . . . . . . . . . . . . .290Giro libre . . . . . . . . . . . . . . . . .289Goma de repuesto . . . . . . . . . . .321Gomas de nieve . . . . . . . . . . . . .287Grado de calidad . . . . . . . . . . . .394Indicadores de desgaste de banda derodamiento . . . . . . . . . . . . . . . .289Información general . . . . . . . . . . .284Luz de advertencia de presión . . . . .203Presión de aire . . . . . . . . . . . . .284Presiones de inflado . . . . . . . . . .285Radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .290Repuesto compacto . . . . . . . . . . .288Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . .293Seguridad . . . . . . . . . . . . .276, 284Sistema de monitorización depresión (TPMS) . . . . . . . . . . . . .293Tamaños . . . . . . . . . . . . . . . . .277Vida útil de la goma . . . . . . . . . . .290

Gomas de repuesto . . . . . . . . . . . . .290Gomas para nieve . . . . . . . . . . . . . .287Gomas radiales. . . . . . . . . . . . . . . .286Grabadora, datos de la circunstancia . . . .52Grabadora de datos, circunstancia . . . . . .52

402

Page 407: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Grabadora de datos de la circunstancia . . .52Grados de calidad de goma uniforme . . .394Grupo de instrumentos. . . . . . . . . . . .202Guardar el vehículo . . . . . . . . . .239, 370Guardar su vehículo . . . . . . . . . . . . .370Guía para remolque de tráiler . . . . . . . .312GVWR (estipulación del peso bruto del

vehículo) . . . . . . . . . . . . . . . . . .308

Indicador de cambio de aceite . . . .202, 214Indicador de cambio de aceite

automático . . . . . . . . . . . . . . . . .214Indicador de cambio de aceite,

restablecimiento . . . . . . . . . . .202, 214Indicador de temperatura,

coolant del motor . . . . . . . . . .207, 321Indicadores

Combustible . . . . . . . . . . . . . . .205Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . .202Temperatura del coolant . . . . . . . .207Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . .205

Indicadores del desgaste de la banda . . .289Información de garantía . . . . . . . . . . .393Información de seguridad, gomas. . . . . .276Información de seguridad sobre

las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . .276Información general . . .15, 20, 113, 164, 299

Informe de defectos de seguridad . . . . .393Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .14Intensidad diurna, luces interiores . . . . .143Intensidad, luces interiores . . . . . . . . .142Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . .25, 247Keyless Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .359Lavador

Agregar líquido . . . . . . . . . . . . .348Lavadores de faros. . . . . . . . . . . . . .348Lavadores, parabrisas . . . . . . . . .144, 348Lavados de automóvil . . . . . . . . . . . .359Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . .143, 144

Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . .348Liberación a distancia del baúl . . . . . . . .31Liberación, bonete . . . . . . . . . . . . . .136Liberación de un vehículo atascado . . . .329Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . .143Limpiaparabrisas, intermitentes . . . . . . .144Limpiaparabrisas intermitentes

(Retardo de limpiaparabrisas) . . . . . .144Limpiaparabrisas, sensibles a la lluvia . . .145Limpieza

Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .360

Limpieza de cristales. . . . . . . . . . . . .361Limpieza de ópticas del panel de

instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . .361Líquido de frenos. . . . . . . . . . . . . . .376Líquido de la dirección asistida . . . . . . .376Líquido, frenos . . . . . . . . . . . . . . . .376Líquido para eje . . . . . . . . . . . . . . .376Líquidos, lubricantes y piezas originales . .375Llave, centinela (Inmovilizador) . . . . . . . .14Llave, programación . . . . . . . . . . . . . .15Llave, reemplazo. . . . . . . . . . . . . . . .14Llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Llaves de repuesto . . . . . . . . . . . . . .14Localización del llenado de combustible . .205Lubricación, carrocería. . . . . . . . . . . .348Lubricación de eje (Líquido de eje) . . . . .376Lubricación del mecanismo de la

carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . .348Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70, 137

Adelantamiento . . . . . . . . . . . . .141Advertencia de asistencia de frenos . .275Advertencia de freno . . . . . . . . . .206Advertencia (Descripción del grupo deinstrumentos) . . . . . . . . . . . . . .202Airbag . . . . . . . . . . . .47, 51, 69, 205Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . .205

403

Page 408: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Alarma antirrobo (Alarmade seguridad) . . . . . . . . . . . . . .205Alarma de seguridad(Alarma antirrobo) . . . . . . . . . . . .205anti-lock . . . . . . . . . . . . . . . . .205Antiniebla . . . . . . . . . . . . . .139, 202Combustible bajo . . . . . . . . . . . .212Control de intensidad . . . . . . . . . .142Control de tracción . . . . . . . . . . .275Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . .17Espejo de cortesía . . . . . . . . . . . .82Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . .70Faros . . . . . . . . . . . . . . . .137, 371Faros automáticos . . . . . . . . . . . .137Faros ignición con limpiadores . .137, 145Funcionamiento diurno . . . . . . . . .139Grupo de instrumentos . . . . . . . . .137Indicador de dirección . . . . . . .70, 140Indicador de funcionamientoincorrecto (Check Engine) . . . . . . .204Indicador de luces altas . . . . . . . . .202Indicador de programa de estabilidadelectrónica (ESP) . . . . . . . . . . . .275Interiores . . . . . . . . . . . . . . . . .142Lectura . . . . . . . . . . . . . . .141, 175Lectura mapas . . . . . . . . . . . . . .141Luces altas . . . . . . . . . . . . . . . .140

Luz indicadora de las intermitentesde peligro . . . . . . . . . . . . . . . .320Matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . .373Modo de desfile (Brillo diurno) . . . . .143Monitoreo de presión de lasgomas (TPMS) . . . . . . . . . . .203, 293Recordatorio de cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .207Recordatorio de faros ignición . . . . .139Recordatorio de luces encendidas . . .139Reemplazo de bombillas . . . . . . . .371Selección de luces altas yluces bajas . . . . . . . . . . . . . . . .140Servicio . . . . . . . . . . . . . . .370, 371Servicio pronto del motor (Luz indicadorade funcionamiento incorrecto) . . . . .204SmartBeams . . . . . . . . . . . . . . .138Switch de faros . . . . . . . . . . . . .137Switch dimmer, faros . . . . . . . . . .140

Luces de advertencia (Descripcióndel grupo de instrumentos). . . . . . . .202

Luces de funcionamiento diurno . . . . . .139Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .70Luces interiores. . . . . . . . . . . . . . . .142Luz de advertencia de anti-lock . . . . . . .205Luz de airbag . . . . . . . . . .47, 51, 69, 205Luz de alarma . . . . . . . . . . . . . . . .205

Luz de servicio pronto del motor(Luz indicadora de funcionamientoincorrecto) . . . . . . . . . . . . . . . . .204

Luz exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . .137Luz indicadora de funcionamiento

incorrecto (Check Engine) . . . . .204, 339Luz indicadora de las intermitentes

de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . .320

Mantenimiento de disco compacto (CD) . .232Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . . .50Mantenimiento del aire acondicionado . . .346Mantenimiento de los cinturones de

seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .362Mantenimiento del sistema de control de

emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . .339Manual del operador (Manual del

propietario) . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Manual del propietario (Manual del

operador) . . . . . . . . . . . . . . . .4, 394Manuales de servicio. . . . . . . . . . . . .394Manual, servicio . . . . . . . . . . . . . . .394Marcado de las gomas. . . . . . . . . . . .276Mecanismo, arranque en cuestas. . . . . .273Mecanismo de interbloqueo de la

transmisión/freno . . . . . . . . . . . . .250Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301

404

Page 409: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Minicomputadora de viaje . . . . . . . . . .217Modificaciones/alteraciones del vehículo . . .7Modificaciones/alteraciones, vehículo . . . . .7Modo

Ahorrador de combustible . . . . . . .215Modo Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . .205Módulo de alimentación integrado

(fusibles) . . . . . . . . . . . . . . . . . .362Monitor, sistema de presión de

las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . .293Monóxido de carbono, advertencia . . .68, 303Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338

Aceite . . . . . . . . . . . . .342, 374, 375Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .343Ahogado, puesta en marcha . . . . . .248Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . .246Arranque con puente . . . . . . . . . .327Calefactor del bloque . . . . . . . . . .249Compartimiento . . . . . . . . . .337, 338Comprobación del nivel de aceite . . .342Coolant (Anticongelante) . . . . .351, 375Identificación del compartimiento . . . .337Indicador de temperatura . . . . . . . .207Intervalo de cambio de aceite . . . . .214No se pone en marcha . . . . . . . . .248Precaución sobre gasdel escape . . . . . . . . . . . . . .68, 303

purificador de aire . . . . . . . . . . . .344Recomendaciones de rodaje . . . . . . .67Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . .351Requisitos de combustible . . . . . . .300Selección del aceite . . . . . . . .342, 374Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .320Tapa de la boca de llenadode aceite . . . . . . . . . . . . . . . . .343

MTBE/ETBE . . . . . . . . . . . . . . . . .301Mujeres embarazadas y cinturones de

seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Número de identificación delvehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . .6

Octanaje, gasolina (Combustible) . . .300, 375Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202Odómetro para viajes . . . . . . . . . . . .202Optimizador de combustible . . . . . . . . .215

Palanca de cambios (Autostick). . . . . . .261Panel de instrumentos y controles . . . . .199Para abrir el bonete . . . . . . . . . . . . .136Pedales regulables . . . . . . . . . . . . . .149Pedales, regulables . . . . . . . . . . . . .149

PeligroA través de agua estancada, enmovimiento, en crecida, o pocoprofunda . . . . . . . . . . . . . . . . .265

Período de rodaje de vehículo nuevo . . . .67Peso de la saliente/Peso de tráiler . . . . .312Peso del tráiler . . . . . . . . . . . . . . . .312Pestillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70

Bonete . . . . . . . . . . . . . . . . . .136Piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . .340Piezas Mopar . . . . . . . . . . . . . .340, 393Placa del pasador . . . . . . . . . . . . . . .35Portamonedas . . . . . . . . . . . . . . . .191Portavasos . . . . . . . . . . . . . . .189, 362Portavasos trasero . . . . . . . . . . . . . .190Posiciones de marcha . . . . . . . . .253, 257Precauciones de funcionamiento . . . . . .339Precaución sobre gas del escape . . .68, 303Preparativos para elevar con gato . . . . .323Presión de aire, gomas . . . . . . . . . . .285Pretensores

Cinturones de seguridad . . . . . . . . .40Procedimiento para enderezar,

cinturón de seguridad . . . . . . . . . . .38Procedimientos de arranque . . . . . . . .246Procedimientos de mantenimiento . . . . .341

405

Page 410: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Programación de Sentry Key . . . . . . . . .15Programación de transmisor (Apertura a

distancia) . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Programa de mantenimiento . . . . . . . .378Programa, mantenimiento . . . . . . . . . .378Protección contra la corrosión. . . . . . . .358Protector de rodillas . . . . . . . . . . . . . .42Puesta en marcha con el motor

ahogado . . . . . . . . . . . . . . . . . .248Purificador de aire, motor (Filtro del

purificador de aire del motor) . . . . . .344

Recalentamiento, motor . . . . . . . .208, 320Recordatorio, cinturón de seguridad . . . . .40Recordatorio de cinturón de seguridad . . .40Recordatorio de llave puesta . . . . . . . . .13Recordatorio, luces encendidas . . . . . . .139Reemplazo de escobilla de

limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . .348Reemplazo de la bombilla . . . . . . .370, 371Reemplazo de Sentry Key . . . . . . . . . .14Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .346Reglaje del reloj . . . . . . . . . . . . . . .230Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309

Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312

Recreativo . . . . . . . . . . . . . . . .317Vehículo averiado . . . . . . . . . . . .332

Remolque de tráiler . . . . . . . . . . . . .309Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .315Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . .316Consejo sobre el Sistema deenfriamiento . . . . . . . . . . . . . . .317Enganches . . . . . . . . . . . . . . . .311Peso de tráiler y de la saliente . . . . .312Requisitos mínimos . . . . . . . . . . .313

Remolque de vehículo averiado. . . . . . .332Remolque recreativo . . . . . . . . . . . . .317Restablecimiento de indicador de

cambio de aceite . . . . . . . . . .202, 214Retardo de limpiadores (intermitente) . . .144Rotación, gomas . . . . . . . . . . . . . . .293Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . .360Ruido de vibraciones del viento. .30, 183, 185

Seguridad, gas del escape . . . . . . . . . .68Seguros automáticos de puertas . . . . . . .24Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . .22Seguros de puertas, automáticos . . . . . .24Selección del coolant (Anticongelante) . . .375Sentry Key (Inmovilizador) . . . . . . . . . .14Señales de cambio de carril y giro . . . . .140Señales, giro . . . . . . . . . . . .70, 140, 202

Señal para adelantar . . . . . . . . . . . . .141Servicio de batería de transmisor

(Apertura a distancia) . . . . . . . . . . .19Servicio del concesionario . . . . . . . . . .340Sistema antirrobo (Alarma de seguridad) . .15Sistema, arranque a distancia . . . . . . . .20Sistema de aire acondicionado . . . .238, 346Sistema de alarma (Alarma de

seguridad). . . . . . . . . . . . . . . . . .15Sistema de apertura a distancia . . . . . . .17Sistema de armado de alarma antirrobo

(Alarma de seguridad) . . . . . . . . . . .15Sistema de arranque a distancia . . . . . . .20Sistema de asistencia de freno . . . . . . .271Sistema de control de frenos,

electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . .271Sistema de control electrónico de frenos. .271

Sistema de asistencia de freno . . . . .271Sistema de control de tracción . . . . .271Sistema de frenos anti-lock . . . . . . .271

Sistema de detección de estacionamientotrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167

Sistema de diagnóstico, de a bordo . . . .339Sistema de diagnósticos de a bordo . . . .339Sistema de enfriado . . . . . . . . . . . . .351

406

Page 411: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Sistema de enfriamientoAgregado de coolant(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . .352Capacidad de coolant . . . . . . . . . .374Eliminación de coolant usado . . . . .353Inspección . . . . . . . . . . . . . . . .353Nivel de coolant . . . . . . . . . .351, 353Puntos a recordar . . . . . . . . . . . .354Selección del coolant(Anticongelante) . . . . . . .352, 374, 375Tapa a presión . . . . . . . . . . . . . .353Tapón del radiador . . . . . . . . . . .353Vaciado, limpieza y rellenado . . . . . .351

Sistema de escape . . . . . . . . . . .68, 349Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . .354

anti-lock (ABS) . . . . . . . . . . . . . .269Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . .355Comprobación del líquido . . . . .355, 376Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .268Luz de advertencia . . . . . . . . . . .206

Sistema de frenos anti-lock (ABS) . .269, 271Sistema de navegación (Uconnect gps) . .173Sistema de nivelación de carga . . . . . . .196Sistema de presión de las gomas baja . . .293

Sistema de sujeción suplementario -Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Sistema limpiaparabrisas sensible a lalluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145

Sistema Park Sense, trasero . . . . . . . .167SmartBeams . . . . . . . . . . . . . . . . .138Sobremarcha . . . . . . . . . . . . . . . . .261Sujeciones, pasajero . . . . . . . . . . . . .32Sujeción, niños. . . . . . . . . . . . . . . . .52Sujeción para bebés. . . . . . . . . . . . . .52Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . .181, 183Switch de sobremarcha OFF . . . . . . . .261Switch (Dimmer) de selección de luces

altas y luces bajas . . . . . . . . . . . .140Switch dimmer, faros . . . . . . . . . . . . .140

Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . .202Tapa de la cubierta, desenganche de

emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . .32Tapa de la cubierta, mecanismo de

desenganche eléctrico . . . . . . . . . . .31Tapa del baúl (tapa de la cubierta) . . .31, 32Tapa de presión del coolant (Tapa del

radiador) . . . . . . . . . . . . . . . . . .353

Tapón del radiador (Tapa de presión delcoolant) . . . . . . . . . . . . . . . . . .353

Tapones, llenadoAceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . .343Radiador (Presión del coolant) . . . . .353

Teléfono celular. . . . . . . . . . . . . . . .232Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265Tracción en todas las

ruedas (AWD) . . . . . . . . . . . .264, 357Transferencia de mando de la palanca de

selección de marcha . . . . . . . . . . .330Transmisión

Automática . . . . . . .249, 251, 257, 356Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . .249Líquido . . . . . . . . . . . . . . .356, 376Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .356

Transmisión automática . . . . .251, 257, 357Aditivos especiales . . . . . . . . . . .356Agregado de líquido . . . . . . . .357, 376Cambio de líquido . . . . . . . . . . . .357Cambios de líquido y filtro . . . . . . .357Comprobación de nivel delíquido . . . . . . . . . . . . . . .356, 357Palanca de cambios (Autostick) . . . .261Tipo de líquido . . . . . . . . . . .356, 376

407

Page 412: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Transmisión automática Modo defuncionamiento limitado de latransmisión . . . . . . . . . . . . . . . .256

Transmisor, apertura a distanciasin llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . .17

Transmisores de programación(Apertura a distancia) . . . . . . . . . . .17

Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . .321Ubicación del pilar B . . . . . . . . . . . . .281

Varillas indicadorasAceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . .342

Vehículos con combustible flexibleAceite del motor . . . . . . . . . . . . .304Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . .305

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .305Piezas de repuesto . . . . . . . . . . .305Requisitos de combustible . . . .303, 304Velocidad de crucero . . . . . . . . . .305

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .205Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . .29Ventanas eléctricas con elevación

automática . . . . . . . . . . . . . . . . .29Ventanas empañadas . . . . . . . . . . . .239Vida útil de las gomas . . . . . . . . . . . .290Viscosidad, aceite del motor. . . . . . . . .343Viscosidad del aceite del motor . . . . . . .343Volante de la dirección

con calefacción . . . . . . . . . . . . .148inclinable . . . . . . . . . . . . . .146, 147

408

Page 413: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de
Page 414: 2013 Chrysler 300 Owner's Manual Spanish for Puerto …foro300.com/manuales/Manual propietario Cheysler 300C 2013.pdf · • Rearmado del sistema ... • Pretensor del cinturón de

Chrysler Group LLC

13C481-126-PRI-AAImpreso en EE.UU.

13