2020 and 3ra 2013 baja

112
PERFECT VISION. Superior Optics Clear Contrast 100% UV Protection Glare-Free Vision 75 Years of Expertise A CREATIVE LATIN MEDIA PUBLICATION Región Andina y Centroamérica TERCERA EDICIÓN / JULIO 2013 Vol. 105 Especial Niños /p.29 Especial Laboratorios /p.46 US Ophthalmic 1 er Curso Lámpara de Hendidura /p.68

Upload: creative-latin-media-llc

Post on 27-Mar-2016

313 views

Category:

Documents


10 download

DESCRIPTION

2020 and 3ra 2013 baja

TRANSCRIPT

Page 1: 2020 and 3ra 2013 baja

PERFECT VISION.

Superior Optics

ClearContrast

100% UV Protection

Glare-FreeVision

75 Years of Expertise

A CREATIVE LATIN MEDIA PUBLICATION Región Andina y Centroamérica

TERCERA EDICIÓN / JULIO 2013

Vol. 105

Especial Niños /p.29

Especial Laboratorios /p.46

US Ophthalmic 1er Curso Lámpara de Hendidura /p.68

Page 2: 2020 and 3ra 2013 baja
Page 3: 2020 and 3ra 2013 baja
Page 4: 2020 and 3ra 2013 baja

Índice

Actualidad

8

10

12

14

16

45

5660

66

68

7274

20

18

NOTICIASCaravana TransitionsTransitions workshop 2013IACLE tiene nuevo website y nueva imagenCooperVision lanza página web para LatinoaméricaSe crea la Asociación Latinoamericana de Lentes de Contacto y Córnea (ALLCCO)Automatic Sun Vintage lo nuevo de Tag HeuerEl gigante Valeant, compra Bausch + Lomb y se convierte en líder mundial en salud visual

DESDE LA PORTADALatinoamérica experimenta visión perfecta con PolaroidNUESTRA EMPRESADesigner’s Eyewear Studio siempre a la vanguardiaImporluz S.A. un camino abierto para las marcas de sol en Guatemala

RESPONSABILIDAD SOCIALInstituto Ayrton Senna: un legado para la educación de los niños del Brasil

PUBLIRREPORTAJEUniversidad de la SalleAlternativas: ¡La palabra clave en el negocio de la óptica!40 años de servicio

EVENTOS US Ophthalmic US Ophthalmic realizó con gran éxito, Primer curso Práctico sobre Lámpara de Hendidura Expo Abióptica 2013, todo un éxito La Universidad de la Salle celebró la Semana del Optómetra

Productos

2223

24

26

28

COLECCIONESFendi, un estilo fantásticoGiorgio Armani, estilo clásico y artesanalRoberto Cavalli, Colección Primavera/Verano 2013-14Prainha de Mormaii, un clásico que se reinventaZyloware, diseño para un mejor estilo de vida

Dossier técnico

64Lentes de contacto45 minutos para adaptar lentes de contacto, segunda parte

Especial de niños

30

353738

40

4244

Adaptación del paciente pediátrico, juego de niñosLuce un Outfi t perfecto para la escuelaModelos juveniles con BK FramesEstilos contemporáneos con Avalon Eyewear BENETTON una explosión de colores, diseños y personalidadKoolKids te prepara para el verano Mirafl ex, diseños juveniles

Laboratorios

5046

54

Trabajando digitalmenteCómo sacarle provecho al tallado digitalLos laboratorios opinan

Ref. Jewelry - Roberto Cavalli

Page 5: 2020 and 3ra 2013 baja

LA.JR29454.20 20 AMERICA LATINA 9X10.indd 1 5/31/13 5:06 PM

Page 6: 2020 and 3ra 2013 baja

Juan Carlos Plotnicoff

Viviendo en unmundo digital

Editorial

Bienvenidos a nuestra edición especial de laboratorios y de niños. Los labora-torios están en constante evolución y el objetivo de esta edición es traerles la información más importante que como profesionales necesitan saber para que puedan ofrecerles a sus pa-cientes el mejor cuidado visual posible.

En “Trabajando Digitalmente” pode-mos comprobar cómo el mundo digital ha cambiado para siempre el trabajo tradicional de los laboratorios y con-secuentemente, el modo en el que us-ted se comunica con ellos. Las nuevas formas digitales de prescribir lentes en free-form han creado un nuevo pa-radigma de trabajo. ¿Está usted listo para asumir este reto? Este artículo ofrece valiosos consejos para ayudar tanto a laboratorios como a las ópticas que se comunican con éstos a adap-

tarse a este nuevo mundo digital. En-tre otros, se subraya la importancia de comprobar los procesos de verificación y calidad del laboratorio. El compren-der a fondo los detalles de cómo tra-bajar con su laboratorio digital, ya sea propio o externo, será crucial a la hora de comercializar las ventajas de traba-jar con un producto digitalizado. Los productos digitales ofrecen grandes ventajas para los pacientes. Entre ellas están el mejorar la visión, y aumentar la precisión y variedad de monturas que pueden elegir. Una excelente co-municación de estas ventajas por parte de los profesionales de la salud visual a sus pacientes es crítica para incremen-tar sus posibilidades comerciales. “Lo Básico de los Lentes Digitales” es otro punto de referencia y consulta para que pueda aprovechar al máximo las ven-tajas de los lentes digitales que están cambiando nuestra industria de forma radical. Este artículo recalca la impor-tancia de llegar a un consenso sobre la terminología digital ya que sólo así se logrará elegir el diseño adecuado para cada paciente. Estos son sólo dos de los temas de este especial.

Por último, pero no menos importante está nuestro especial para esos pacien-tes más pequeños, pero cada vez más exigentes- los niños y pre-adolescen-tes. Ellos más que nadie son los dueños de la red y vienen a la óptica cada vez con una mayor claridad de lo que quie-ren en cuanto a moda y a estilo. Esto denota qué lejos estamos de los años de mi infancia cuando llevar gafas era un estigma- los “cuatro ojos” de ayer son los niños cool de ahora que combi-nan sus gafas a la última moda con el resto de su ropa. No se quede atrás de estos pequeños, pero grandes expertos en moda y comparta con ellos los cono-cimientos de “Luce un outfit perfecto para la escuela” y los otros artículos de esta edición. El profesional de la salud visual debe guiar y educar a esta pobla-ción sobre la última tecnología en mon-turas y lentes de contacto para encon-trar la mejor solución visual.

Page 7: 2020 and 3ra 2013 baja
Page 8: 2020 and 3ra 2013 baja

7305 N.W 56th St. - Miami FL 33166 / E-mail: [email protected] Tel.: 305 889 6476 - Fax: 305 889 6478

Ha sido un gran privilegio compartir el trabajo y los proyectos, de los últimos 20 años, con Alberto Grunwaldt y su equipo de trabajo.

Sobra decir que su dedicación y compromiso han sido una constante en su desempeño y servicio, y por eso apreciamos su colaboración en varios de nuestros proyectos.

Nuestros mejores deseos son que los éxitos se multipliquen en el futuro, y que sean disfrutados en salud en compañía de su apreciable familia.

Raúl Flores HernándezDirector GeneralEspecialistas Ópticos

CREATIVE LATIN MEDIA, LLC. 20/20 América Latina (ISSN 1088-9507) es una revista publicada por Creative Latin Media, LLC bajo licencia de Jobson Publishing LLC. Su distribución es gratuita a todos los profesionales de la Salud Visual que cumplan con los requisitos solicitados para recibir la revista en América Latina. Tarifas de suscripción anual: Colombia US$53; América Latina (países habla hispana) US$90; México US$53; Brasil US$180; USA y Canadá US$200; Europa por correo aéreo US$240; por correo aéreo a todos los demás países US$260. Para suscripciones comuníquese a [email protected].

Preprensa Creative Latin Media LLC.Impresión Printer Colombiana S.A. - Colombia.

Otros productos de Creative Latin Media LLC son:

Review Of Ophthalmology en Español,Review Of Ophthalmology México.

Ceative Latin Media no se responsabiliza por los contenidos publicados en los anuncios, comentarios o artículos suministrados por los anunciantes en las revistas.

MéxicoClaudia Castillo Montecito No. 38 Piso 18Oficina 2 World Trade CenterCol. Napoles-Benito JuarezCd De México C.P. 03810Distrito Federal - MéxicoTel.: (55) 41960185/86 Celular: 044 55 [email protected]

Región Andina, Centro América, USA y otros países David Camacho Cra 12 # 114-24 of. 4 piso 1 Bogotá, ColombiaTel: (571) 6290144Fax: (571) 6290144 ext. [email protected]

BrasilFernanda FerretRua Conego Eugenio Leite, 920 Sao Paulo, Brasil 05414-001 Tel.: (55 11) 3061-9025 ext. 109 Fax: (55 11) 3898 1503 [email protected]

Europa y Asia Cecilia ZanasiTel.: (39) 045 8036334 Fax: (39) 045 [email protected]@studiozanasi.it

Oficinas y Ventas

Producida / Editada / Diseñada / Distribuida por: 3 Touch Media S.A.S.

Laura Malkin-Stuart

Gustavo Reyes

Elizabeth Olguín

Gabriela Campos

Lilian Lang

Ana Acero

Alejandro Bernal

Catalina Lozano Ortega

Ximena Ortega Bernal

Sebastián Aristizabal

Cristian Puentes

Adrian PlotnicoffCarlos Campaña

Editora en Jefe

Editor (Andina)

Editora (México)

Editora (Cono Sur)

Editora (Brasil)

Profesional editorial

Jefe de Producción

Diseñadora Gráfica

Profesional Logística

Jefe de Medios Digitales

Diseñador Gráfico de Medios Digitales

Fotografía

Juan Carlos Plotnicoff

Sergio Plotnicoff

Luisa Fernanda Vargas A.

Gerente Ejecutivo

Gerente Comercial

Directora Administrativa y Financiera

CREATIVE LATIN MEDIA, LLC.2901 Clint Moore PMB. 117 Boca Raton FL. 33496 USA

Tel: (561) 443 7192 / 93 Fax: (561) 443 7196Atención al cliente: E-mail: [email protected]

3TouchMediamarketing communicationstrategy

Page 9: 2020 and 3ra 2013 baja

LOGO OF THE AMERICAS 1840 N Commerce Pkwy # 2 Weston FL 33326 USA 800-345-3733

Page 10: 2020 and 3ra 2013 baja

En el mes de abril, Transitions Optical lanzó en Colombia “Caravana Transitions”, actividad que se desarrollará duran-te todo el año visitando las diferentes ópticas de Bogotá, Medellín, Cali, Barranquilla y Bucaramanga como estrategia de entrega y uso adecuado del material POP Transitions.

Este material está diseñado para generar mayor utilidad al ne-gocio al ser una herramienta comercial clave que optimiza los procesos de venta.

Transitions Optical, Inc. busca con esta actividad, valorar una la-bor comercial óptima entregando premios instantáneos y con la posibilidad de participar a fi nal de año por dos grandes premios que permitirán tener una nueva cara en los negocios.

Así se ha visto la Caravana en las diferentes ciudades:

Transitions

Bucaramanga MedellínCali

Con gran éxito culminó la cuarta versión del Transitions Works-hop, la cita anual más importante del sector de la salud visual de Colombia, creada por Transitions Optical, Inc.

Más de 2000 especialistas de la salud visual de Colombia se reunieron en Bucaramanga, Cali, Medellín, Bogotá y Barranquilla para disfrutar de una propuesta apasionante, intercambiar expe-riencias y llevarse consigo un gran contenido educativo, en esta ocasión, bajo el lema: ¿Desconectado o Conectado?

Esta edición, de Transitions Optical resaltó el gran cambio que ha tenido la sociedad actual, el cual ha infl uido también, en la forma

TransitionsWorkshop 2013

Caravana

Bogotá

de actuar y pensar de los consumidores. Por ello y de manos de Pablo Arrieta, reconocido creativo colombiano experto en tecno-logía digital, se invitó al sector a actualizarse e involucrarse con la tecnología actual en la industria óptica, resaltando los hábitos del sector para poder diagnosticar los diferentes males y determinar el tratamiento adecuado para tener negocios más exitosos.

Gracias a la participación activa de los profesionales de la sa-lud visual, Transitions® logró cumplir con su continuo objetivo de contribuir al desarrollo y evolución del sector de la salud visual en Colombia.

8Noticias

A

Page 11: 2020 and 3ra 2013 baja

Los lentes Transitions® se adaptan automáticamente a los cambios de iluminación, permitiendo que únicamente la cantidad adecuada de luz llegue a los ojos. Los lentes son claros en interiores y oscuros en exteriores ante la presencia de los rayos UV. Ofrezca a sus clientes la oportunidad de ver la vida como debe ser vista...o quién sabe, hasta un poco mejor. Vea lo mejor de la vida en transitions.com

Transitions y el espiral son marcas registradas de Transitions Optical, Inc. ©2012 Transitions Optical, Inc. El desempeño fotosensible está infl uenciado por la temperatura, la exposición UV y el material del lente. Las imágenes tienen fi nes ilustrativos únicamente.

Page 12: 2020 and 3ra 2013 baja

website y nueva imagen IACLE tiene nuevo

La Asociación Internacional de Educadores en Lentes de Contacto (IACLE) tiene un nuevo sitio web con mayor cantidad de recursos esenciales de educación e información para los educadores a nivel global.

Su nuevo sitio, refl eja que IACLE está más enfocado en las co-municaciones. Este sitio está diseñado para lograr el objetivo de mejorar la participación de sus 740 miembros localizados en 68 países alrededor del mundo y atraer nuevos miembros. Tras una revisión a fondo de sus comunicaciones y marca, la asociación también tiene un formato mejorado para el boletín global elec-trónico, para sus miembros, y un nuevo logotipo.

Los Recursos en línea de IACLE incluyen una riqueza de infor-mación, en materiales esenciales de enseñanza y aprendizaje como reportes de casos, galerías de imágenes y videos.

CooperVision pone a la disposición de los profesionales de la salud visual la nueva página web para Latinoamérica, sitio que cuenta información relevante de todo su catálogo de productos, tips de marketing, consejos para la asis-tencia de los pacientes y una amplia biblioteca de videos.

La página web coopervisionlatam.com tiene un atractivo diseño y aplicaciones de fácil acceso para que los usuarios puedan consultar la información de manera rápida y sencilla y, además, tengan la posibilidad de enviar sus opiniones y preguntas.

CooperVision lanza página web

Latinoaméricapara

10Noticias

A

Page 13: 2020 and 3ra 2013 baja
Page 14: 2020 and 3ra 2013 baja

ALLCCO es una asociación educativa y científi ca cuyo fi n es promover el desarrollo y la superación de los profe-sionales de la salud visual en América Latina para que puedan enriquecer sus conocimientos, mejorar sus habilidades y elevar su estatus profesional en las áreas de lentes de contacto y córnea, promoviendo activamente altos están-dares éticos y de negocios en la práctica de estas especialidades.

ALLCCO surge de la necesidad del pro-fesional de la Salud Visual por obtener información técnica y científi ca actuali-zada; medios de referencia y educación; intercambio de experiencias, investiga-ciones y conocimientos de una fuente con recursos confi ables, profesionales y éticos en las especialidades de lentes de contacto y córnea, que actúe como una sola entidad en América Latina.

Bajo la iniciativa de su Presidente/Fundador, Dr. José Luis Monroy y sus miembros fundadores, esta organi-zación reúne a los profesionales de la salud visual que se dedican a la prescripción y adaptación de lentes de contacto y a córnea, con el objetivo de optimizar el nivel del profesional de la salud visual en estas áreas, contribu-yendo a la proyección y al desarrollo de los profesionales en la región.

Asociación Latinoamericana de Lentes de Contacto y Córnea

Se crea la

(ALLCCO)ALLCCO, Asociación Latinoamericana de Lentes de Contacto y Córnea, se complace en anunciar la creación de esta nueva organización a todos los Profesionales de la Salud Visual, empresas, universidades y asociaciones en América Latina.

Así mismo, ALLCCO está también com-prometida con las empresas, institu-ciones educativas y usuarios fi nales, planteando objetivos específi cos como son los de contribuir al crecimiento de participación de mercado del segmen-to de lentes de contacto en todos los canales, contribuir al óptimo desarrollo del estudiante en las áreas de lentes de contacto y córnea e informar, profesio-nal y éticamente, el uso adecuado de los lentes de contacto, respectivamente.

Para lograr sus objetivos, ALLCCO, con-tará con una amplia variedad de acti-vidades, benefi cios y servicios de alta calidad dirigidos a sus futuros miembros asociados, que girarán en torno a la educación y entre las cuales se desta-can la organización de congresos, foros, simposios, cursos teórico-prácticos, programas educativos virtuales, interac-ción con expertos en ciencias visuales, revista especializada, etc...

Teniendo en cuenta las grandes ventajas que ofrecen los medios electrónicos, disminuyendo las distancias y llegando a un mayor número de profesionales en todo América Latina, ALLCCO está desarrollando una página Web dinámica a través de la cual se cubrirán una gran parte de los benefi cios a los cuales ten-drán acceso los miembros asociados y el

público. En su página ALLCCO ofrecerá información precisa y actualizada de la industria, avances tecnológicos, inves-tigación y programas educativos que serán desarrollados por prestigiosos y reconocidos profesionales de la Salud Visual a nivel mundial. También será un medio por el cual se mantendrán canales de comunicación entre los pro-fesionales, la industria, investigadores, académicos, y todo aquel involucrado con la contactología en América Latina.

En caso de cualquier pregunta, duda o sugerencia puede escribir al correo de la Asociación: [email protected] o a José Luis Monroy: [email protected]

Atentamente,

José Luis Monroy, O.D.Presidente/FundadorAsociación Latinoamericana de Lentes de Contacto y Córnea

12Noticias

A

Page 15: 2020 and 3ra 2013 baja

EYEWEAR & SUNWEAR

Estilo clásico,elegante y exclusivo

Oportunidades de distribución Latino America contactanos en [email protected] para obtener más información.

Distribuidores para ColombiaNOVAOPTIK [email protected]éfono 3458088

Guatemala Suministros Ópticos de Guatemala

Teléfono (502) 2365.0946

El Salvador Suministros Ópticos de El Salvador

Teléfono (503) 2260.9507

LINEA OPTICA - PERUTeléfono 511 461 4227

[email protected]

Page 16: 2020 and 3ra 2013 baja

TAG Heuer, redefi ne los códigos de los armazones al combinar innovación y diseño puro a través de su línea de lentes TAG Heuer Automatic Sun Vintage, que se caracteriza por su tecnología de punta y por sus varillas automáticas, innovadoras y patentadas por TAG Heuer Avant Garde. Gracias a un sistema de magnetos inte-grados a las bisagras de las varillas, estos modelos pueden abrirse con una mano. La colección fue diseñada, tanto para nova-tos entusiastas como para profesionales del automovilismo.

Automatic Sun Vintagelo nuevo de Tag Heuer

y se convierte en líder mundial en salud visualEl gigante Valeant, compra Bausch + Lomb

Bausch + Lomb es una compañía de salud ocular global líder en el mundo que opera en tres segmentos: farmacéutico (incluyendo marcas con receta, medicamentos genéricos y over-the-counter (OTC), cuidado de la visión (lentes de contacto y soluciones), y quirúrgico (lentes intraoculares y cirugía equipo).

La adquisición posiciona a Valeant para lograr benefi cio de las tendencias crecientes de salud visual, impulsado por una población de pacientes que está envejeciendo, una mayor tasa de diabetes y la demanda de los mercados emergentes. El negocio combinado benefi ciará también el acceso a una sólida cartera de productos nuevos e innovadores.

El presidente de Valeant y consejero delegado, J. Michael Pearson, afi rmó: "Estamos muy contentos de anunciar la adquisición de Bausch + Lomb, que transformará a Valeant en líder mundial en salud ocular, fortaleciendo signifi cativamente nuestras capacidades en productos farmacéuticos oftálmicos, lentes de contacto y productos para el cuidado de lentes y dispositivos e instrumentos quirúrgicos oftálmicos”.

La farmacéutica Valeant adquirió en días pasados Bausch + Lomb, que pasa a convertirse en una división de Valeant. Con esta compra el sector oftalmológico se convierte en una plataforma global de salud ocular para la farmacéutica a

partir del 2013.

14Noticias

A

Page 17: 2020 and 3ra 2013 baja
Page 18: 2020 and 3ra 2013 baja

Novedosos e irresistibles modelos, esta-rán disponibles en las principales ópticas y tiendas especializadas en 2013.

Polaroid se remonta a 1929 cuando el Dr. Edwin Land creó el primer polarizador sintético del mundo y en 1937 fundó la compañía Polaroid. En 2012, Polaroid ce-lebró 75 años como líder en tecnología de lentes polarizados y se posicionó como una de las cuatro principales marcas de gafas de sol, con unas ventas anuales que superan los cuatro millones de pares.

“Latinoamérica representa una importan-te oportunidad de mercado para Polaroid Eyewear, ya que ofrece a los consumidores una amplia variedad de gafas de sol polari-zadas con diseños de vanguardia que brin-dan una alta protección y una visión per-fecta”, afi rmó Roberto Vedovotto, CEO de Safi lo Group, que adquirió Polaroid en 2012.

La nueva colección de Polaroid será dis-tribuida por el Grupo Safi lo, líder mundial en el sector de las gafas de sol, monturas y gafas deportivas. Estará disponible en

visión perfectaPolaroidcon

Polaroid Eyewear, líder mundial en tecnología de lentes polarizados y una de las marcas de

gafas de sol más reconocidas a nivel editorial, ha aterrizado en Latinoamérica con su primera

colección para el mercado latinoamericano.

Latinoamérica experimenta

16Desde la Portada

A

Page 19: 2020 and 3ra 2013 baja

todas las áreas metropolitanas de los paí-ses de América Latina.

Nueva colección de gafas de sol Polaroid 2013

Las colecciones Core y Sport, brindan a hombres y mujeres tecnología única y propia de Polaroid llamada UltraSightTM.

Entre los elementos funcionales de estos lentes están: un fi ltro polarizado en el cen-tro de la lente, cuatro fi ltros de protección UV, doble revestimiento anti-resistente, que proporciona un, y dos elementos más para la protección anti-rayas.

Colección Core (Básica) – La colección Core de Polaroid abarca todos los estilos. Los modelos combinan funcionalidad y dise-ño para uso diario. Dentro de esta colec-ción distinguimos entre:

» Gafas para Hombres – Los diseños más vendidos, poseen un estilo urbano; ele-gantes e incluso con un aire deportivo.

» Gafas para Mujeres – Estilos clásicos para mujeres sofi sticadas.

Colección Sport (Deportiva) – Funcional y atractiva. Gran variedad de modelos y co-lores enfocados a diferentes actividades al aire libre con los mejores lentes polari-zados de alto rendimiento disponibles en el mercado. Tecnología avanzada, colores especializados y monturas a base de ma-teriales de última generación.

Los lentes polarizados Polaroid UltraSightTM con su innovador sistema patentado Ther-mofusionTM proporciona alta calidad y una mejor agudeza visual.

Polarización

La luz polarizada viaja normalmente en dirección horizontal y vertical. La vertical proporciona numerosa información al ojo humano, permitiéndonos distinguir los colores y contrastes, pero la horizon-tal crea ruido óptico o refl ejos. Cuando la luz solar choca con una superfi cie no metálica como el agua, suele refl ejarse principalmente en horizontal producien-do muchos refl ejos. Estos pueden ser selectivamente bloqueados por un buen fi ltro polarizador. Los lentes polarizados

fi ltran selectivamente la luz horizontal y ofrecen los siguientes benefi cios:

» Visión sin refl ejos

» Contrastes defi nidos

» Colores naturales

» Reducción de la fatiga ocular

» Protección UV 100%

Un aire fresco en calidad y tecnología

UltrasightTM – Lentes polarizados de lujo con máxima protección solar y el más avanzado rendimiento óptico del merca-do en todas las gafas de sol Polaroid

Los lentes UltraSightTM combinan mate-riales de máximo rendimiento con avan-zados procesos tecnológicos y 9 elemen-tos funcionales. Su fi ltro de luz polarizado en el centro representa los estándares LCD de la industria y garantiza una visión anti-refl ejo, bloqueando el 100% de los rayos UV hasta el nivel más alto de 400nm, y los rayos nocivos UVA, UVB y UVC. El amorti-guador en capas se fusiona a ambos lados de los absorbentes de UV produciendo un lente más liviano y resistente al impacto. Un revestimiento anti-rayas sobre ambas superfi cies exteriores completa su estruc-tura ofreciendo una durabilidad óptima.

Se producen a partir de un polímero de alta tecnología, en el Centro Europeo de Investigación y Producción en Escocia.

Los lentes polarizados UltraSightTM son seguros por su moldeado por inyección de policarbonato. Cuentan con las cre-denciales ecológicas del tri-acetato y con la agudeza visual del policarbonato sin la asociada birrefringencia y sin comprome-ter la efi ciencia polarizante.

Esta nueva tecnología combina el innovador desarrollo de materiales ecológicos con tec-nología patentada Polaroid ThermofusionTM.

ThermofusionTM – La tecnología única desarrollada específicamente para los lentes UltrasightTM

La tecnología ThermofusionTM con su pro-ceso de producción innovador permite que los lentes se formen y proteja el polariza-dor en el centro del lente. En contraste, el proceso tradicional de moldura a inyección puede comprometer la efi ciencia del lente porque la película de polarización entra en contacto con el plástico caliente.

La tecnología ThermofusionTM, supera estos dos problemas, al proteger, formar y sellar con precisión cada lente durante la produc-ción entregando una óptica excepcional.

La tecnología ThermofusionTM, de Pola-roid Eyewear, es un gran avance en la fa-bricación de lentes. Se inicia con moldes convexos y cóncavos lisos y duros, elabo-rados con una aleación con altos niveles de conductividad térmica. La precisión de estos moldes garantizan que los lentes sean ópticamente correctos, gruesos en el centro y cónicos hacia los bordes. Median-te un cuidadoso control de temperatura y protección del polarizador con capas de lentes adicionales, el calor y la presión son utilizados en el proceso de preservar la efi ciencia del lente. La tecnología de Polaroid permite crear lentes con curva-turas muy diferentes y el mismo cuidado óptico lo cual elimina la fatiga ocular que ocurre en lentes cuya curva se forma con la técnica tradicional de succión al vacío.

El proceso único ThermofusionTM gradúa ópticamente el ajuste del lente mientras lo curva. El resultado: el nuevo lente Ul-traSightTM con efi ciencia mejorada de po-larización y una mayor agudeza visual.

PERFECT VISION.

Superior Optics

ClearContrast

100% UV Protection

Glare-FreeVision

75 Years of Expertise

17Desde la Portada

Page 20: 2020 and 3ra 2013 baja

siempre a la vanguardia

El constante crecimiento de la empresa Designer’s Eyewear Studio se debe a la excelente calidad de las monturas oftálmicas y de sol ofrecidas en el mercado. Día a día los productos y servicios son mejorados para satisfacer las necesidades del óptico y del consumidor fi nal.

Designer’s Eyewear Studio

Designer’s Eyewear Studio cuenta con nuevas y excelentes instalaciones que proporcionan un espacio cómodo y pla-centero para propios y visitantes. Asi-mismo, gracias a su personal altamente calificado en este campo, los dueños de ópticas se sienten complacidos con los productos que adquieren en la empresa.

Sus marcas: OCCHIALI, GIANNINI, Chro-Max y X- LENS gozan de un reconoci-miento importante gracias a sus dise-ños selectos.

OCCHIALI – Con acabados perfectos, dise-ños cuidadosamente elaborados y una ex-celente calidad en los materiales, Occhiali se convierte en la línea ideal para un público exquisito y de buen gusto.

GIANNINI – Diseñada para satisfacer aque-llas personas de gustos sobrios, elegantes y con un estilo muy conservador.

ChroMax – Ideal para el público juvenil por sus colores vivos y estilos atrevidos.

X- LENS – Creada para personas que buscan lucir bien a un precio módico.

Como comenta su fundador, Fortunato Farache: “Todo es belleza ¿Por qué no resaltar tu rostro con una montura de Occhiali?

Sebitas– Elaborada con un diseño ergonó-mico que les permite a los niños lucir siem-pre a la moda.

No cabe duda, que Designer’s Eyewear Studio siempre se ha mantenido a la van-guardia en el campo oftálmico gracias a que busca lo mejor para el medio óptico y los consumidores, quienes han sido fi eles a esta empresa por su visión futurista y su gran equipo de trabajo. De igual manera, sus clientes aman sus diseños porque los hacen lucir frescos y a la moda.

18Nuestra empresa

A

18Nuestra empresa

Page 21: 2020 and 3ra 2013 baja

Designer's Eyewear Studio

www.occhiali.us • [email protected] NW 82nd Ave • Doral, FL 33122 • USATel: 1 305 470 2828 • Fax: 1 305 470 2339

Le ofrece la mejor

calidad a un excelente precioa un excelente precio

Page 22: 2020 and 3ra 2013 baja

20Responsabilidad Social

A

Instituto Ayrton Senna: un legado para la educación

de los niños del Brasil

Por Ana Acero

En entrevista para la Revista 20/20, Rafael Vergueiro de la

oficina de comunicaciones del Instituto Ayrton Senna, nos cuenta sobre la importante

labor de Responsabilidad Social que esta institución realiza

en pro de los niños menos favorecidos en el Brasil.

20/20 ¿Desde cuándo adelantan activida-des de Responsabilidad Social?

Rafael Vergueiro: El Instituto Ayrton Sen-na fue fundado en 1994 para cumplir el sueño del fallecido triple campeón de Fór-mula 1, quien queria tomar medidas para garantizar amplias oportunidades para los niños y jóvenes de escasos recursos. Desde entonces, la organización se dio a la tarea de ayudar al país a reducir las des-igualdades sociales, promoviendo la edu-cación, principal vía de desarrollo del ser humano. En estos 19 años, el Instituto tra-baja a gran escala, lo que garantiza la edu-cación pública de calidad a dos millones de estudiantes y 75.000 docentes por año.

20/20 ¿Qué tipo de actividades realizan y a qué regiones del país se desplazan?

Rafael Vergueiro: El Instituto Ayrton Senna estudia y produce el conocimiento para mejorar la calidad de la educación a gran escala. Proporciona, a las admi-nistraciones públicas, servicios gratuitos de gestión del proceso educativo, (inclu-yendo el diagnóstico y la planifi cación, la formación de directivos y docentes), y, el desarrollo de soluciones innovadoras pedagógicas y tecnológicas, con el fi n de promover una educación integral para el desarrollo integral de niños y jóvenes en sus múltiples habilidades.

Page 23: 2020 and 3ra 2013 baja

El trabajo del Instituto se realiza en cinco regiones, con la participación de más de 1300 municipios.

20/20 ¿Qué actividades realizan para conseguir los recursos?

Rafael Vergueiro: El Instituto recibe fondos de individuos que contribuyen con donaciones mensuales u ocasionales, asi como de las empresas socialmente responsables que apoyan la causa de la educación y las regalías de la conce-sión de licencias de marcas y Ayrton Senna Senninha.

20/20 ¿Reciben ayuda de la empresa privada o del estado?

Rafael Vergueiro: El Instituto recibe fondos de empresas. No recibe fondos públicos.

20/20 ¿Cómo involucran a la población en este proceso?

Rafael Vergueiro: El Instituto y sus socios llevan a cabo campañas en las redes sociales, Internet y en los diferen-tes medios, para abogar por la causa y movilizar a la so-ciedad. También, a través de acciones que honran a Ayr-ton Senna, la organización sensibiliza al público para que participe activamente y haga realidad el sueño del cam-peón. El Instituto también realiza conferencias, foros y otros eventos en los que se debate sobre la importancia de la educación integral en la formación de la persona para ayudar a construir un mejor país.

20/20 ¿Qué planes y proyectos tienen en el tema de respon-sabilidad social a futuro?

Rafael Vergueiro: El objetivo del Instituto es difundir co-nocimientos y prácticas en favor de la educación pública de calidad. El escenario educativo brasileño es crítico, con millones de estudiantes que no logran aprender y pasar el año. En el mediano y largo plazo, el Instituto continuará asociándose con los gobiernos municipales y estatales para implementar soluciones educativas que superen los pro-blemas de la educación.

20/20 Si alguna empresa y/o persona está interesada en donar ¿a dónde deben acudir?

Rafael Vergueiro: Cualquier persona o empresa puede abrazar la causa de la educación y ayudar al Instituto. Para esto, nos pueden consultar en: www.ias.org.br

Para áquellos fuera de Brasil, también se puede hacer una donación a través de la plataforma Global Giving:

www.globalgiving.org/donate/13074/ayrton-senna-institute/

Ofrecemos las mejores marcas de lentes del mundo.

Contamos con los mejores precios en el mercado.

Facilitamos su compra de principio a fín.

¡Hola!Sabía usted

qué…

7331 NW 66th Street,Miami, FL 33166786 - 478 - 3370

[email protected] de productos ópticos

Opti Export Co.

Page 24: 2020 and 3ra 2013 baja

Fendi, marca italiana que se ha convertido en un referente de la moda en todo el mundo, celebra su 30 aniversario con una exclusiva colección.

Por: Marchon

un estilo fantásticoFendi

2- FENDI-SUN-5282. Para estar a la vanguardia, este modelo colorido en ace-tato y detalles metálicos es ideal.

3- FENDI-SUN-5218L. El corte de avia-dor, reinventado con los detalles en piel, se fusionará con tu rostro haciéndote lucir única entre mil, cuando salgas a disfrutar de los días de primavera.

1- FENDI 1000. El patrón que ha sido un distintivo de la marca, se muestra nueva-mente como elemento de vanguardia del mundo de la moda. Este tipo de propues-tas es de las más ricas, pues los usuarios descubren elementos únicos cada vez que miran con atención su estructura.

2

1

3

22Colecciones

P

Page 25: 2020 and 3ra 2013 baja

1- AR7002. Este modelo clásico unisex se distingue por sus líneas puras y frente redondeado. Además, las bisagras fl exi-bles permiten que las varillas se doblen en dos puntos diferentes, lo que garantiza un ajuste prefecto y máximo confort.

2- AR7013B. La elegancia y el lujo del cristal de las varillas iluminan el acetato de este armazón, creando un efecto de cielo estrellado. El strass refl eja los deta-lles y los colores de la ropa de noche, así como los tonos jade.

3- AR8016. Este modelo unisex, de forma cuadrada de los 50´s, transmite un estilo clásico y elegante de aspecto unisex. Asi-mismo, gracias a su tecnología fl exible las varillas se pueden doblar, lo que garantiza una perfecta adherencia y ajuste.

El estilo de Giorgio Armani tiene un lenguaje universal y atemporal, que se caracteriza por la búsqueda constante e incansable de líneas puras y naturales. El resultado es un diseño único que se distingue por la selección de colores refi nados y preciosos detalles.

Por: Luxottica

estilo clásico y artesanalGiorgio Armani

2

1

3

23Colecciones

Page 26: 2020 and 3ra 2013 baja

Colección Primavera/Verano 2013-14

Roberto Cavalli

2- Animal Print Líneas estampadas hábil-mente utilizadas en el frente del armazón y varillas amplias en metal y acetato. Los estampados resaltan su inspiración vintage.

3- Snake Este modelo de sol en metal, cuyo frente encaja con las varillas en forma de serpiente, refl eja una personalidad audaz contemporánea.

1- Jewelry La forma de este armazón evo-ca el mundo de la joyería fl orentina que se enmarca en el amplio frente en acetato de perfi l amplio y refi nado.

La nueva colección Eyewear de Roberto Cavalli refl eja la personalidad creativa, glamurosa y fashion de la marca, rindiendo homenaje a sus característicos iconos y detalles refi nados.La nueva colección solar nace de la unión perfecta entre la herencia de la producción artesanal y el diseño distintivo propio de la marca.

Por: MARCOLIN Eyewear

1

23

24Colecciones

P

Page 27: 2020 and 3ra 2013 baja
Page 28: 2020 and 3ra 2013 baja

2- MODELO 419 068: Con una forma grande y cuadrada en la que la com-binación de colores se convierte en el principal protagonista, este modelo, con lentes fabricados en policarbonato y su frente y sus varillas en grilamid, supera las expectativas de quienes buscan llevar la versatilidad en su mirada.

1- MODELO 419 210: Para quienes optan por una línea clásica, deportiva y mascu-lina esta versión, en negro, del modelo Prainha elaborada en grilamid, con lentes en policarbonato, trim metálico y bisa-gras de acero antialérgico, se convierte en su mejor opción.

3- MODELO 419 078: Línea vanguar-dista muy femenina. Diseño ingenioso en degradé, elaborada en grilamid. La reedición de este icono refl eja el lifestyle de Mormaii, totalmente en sintonía con el bienestar. Disponible en tonos claros degradé y borgoña.

Inspirado en las nuevas tendencias de deportes de playa con Kite surf y SUP, el modelo Prainha se reinventa con las curvas y colores que identifi can al artista mundialmente reconocido Tom Veiga, refl ejando, en todas sus líneas, la fl exibilidad del pueblo brasileño y su capacidad para superar situaciones con alegría.

Por: Mormaii

un clásico que se reinventaPrainha de Mormaii

1

2

3

26Colecciones

P

Page 29: 2020 and 3ra 2013 baja
Page 30: 2020 and 3ra 2013 baja

Zyloware, una em-presa de tradición y espíritu familiar, lanza para media-dos de este 2013 una amplia varie-dad de colecciones encaminados a mejorar el estilo de vida de todos los miembros del hogar.

Por: Zyloware

diseños para un mejor estilo de vida Zyloware

1- SOPHIA LOREN Mod. SL BR 60: Con una línea moderna, elegante y accesorios ingeniosos, diseñados para la comodidad de la mujer, este modelo presenta una estructura metálica y forma rectangular perfectamente complementada con una cruz y piedras de cristal.

3- STETSON 296: Línea clásica y contem-poránea para hombres. Es una marco semi-sin montura, ligero en forma cuadrada. El marco cuenta con un delgado puente de doble barra que proporciona a los hombres una montura apropiada y cómoda. Cuenta con nosepads de silicona. Disponible en colores: gris oscuro y marrón.

2- RJ X 108: Línea contemporánea de colección limitada. Este marco, redondo, cuenta con una decoración metálica inspirada en las últimas tendencias de la moda. Es extremadamente ligero y, a diferencia de muchos de resina, tiene ca-racterísticas especiales en sus nosepads que ofrecen un ajuste perfecto. Disponi-ble en colores: negro y tortoise red.

2

3

1

28Colecciones

PP

Page 31: 2020 and 3ra 2013 baja
Page 32: 2020 and 3ra 2013 baja

Lo primero que debe saber es que existen diferentes tipos de laboratorios y por lo tanto sus regulaciones y condiciones de funcionamiento son diferentes.

tener en regla un laboratorioRequisitos claves para

¿Cómo ser un laboratorio 10? Por: Gustavo Reyes [email protected]

Muchos de los laboratorios que son abiertos mensualmente en Colombia son sellados en cuestión de meses por no cumplir con las condiciones necesarias para su funcionamiento. Teniendo en cuenta esta problemática y queriendo que su compañía siga siendo parte del sector, le entregamos una guía donde encontrará las reglamentaciones y requisitos básicos que el decreto 1030 de 2007 del Ministerio de la Protección Social ordena.

Los tipos de laboratorios son:

Laboratorio de prótesis ocular: Es el esta-blecimiento encargado de la elaboración y procesamiento de prótesis oculares sobre medida para la salud visual.

Laboratorio oftálmico: Es el estableci-miento encargado de la recepción, pro-ducción, almacenamiento, distribución y comercialización de lentes oftálmicos so-bre medida y las instituciones prestado-ras de servicios de salud IPS con servicios de salud visual habilitados y las ópticas.

Estos laboratorios se clasifi can de acuer-do a los procesos que desarrollen en alta y mediana complejidad.

Laboratorios oftálmicos de mediana complejidad son aquellos que están au-torizados para la producción de bases oftálmicas, talla de lentes oftálmicos, lentes terminados y adición de fi ltros ul-travioleta y de color.

Laboratorios oftálmicos de alta com-plejidad son los que están autorizados para realizar las actividades de mediana complejidad y adicionalmente producir bases oftálmicas, lentes terminados, len-tes endurecidos, adición de tratamientos de anti-refl ejo y antirayas, materiales fo-tosensibles y hechura de moldes para la fabricación de lentes.

También existen los laboratorios de lentes de contacto, autorizados para el diseño, producción y la distribución de los dispositivos que reposan direc-tamente sobre la córnea, y/o la esclera flotando sobre la película lagrimal y que están fabricados de material plástico como el metíl metacrilato, el hidrogel de silicona, los materiales fluorados y se presentan bajo la modalidad de duros, blandos, gas permeable.

2Especial Colombia

C

Page 33: 2020 and 3ra 2013 baja
Page 34: 2020 and 3ra 2013 baja

Condiciones técnico sanitarias

Lo primero que debe saber en este punto es que el Instituto Nacional de Vigilancia de Medicamentos y Alimentos, Invima, es la entidad encargada de vigilar los la-boratorios de lentes de contacto óptica para la revisión de dispositivos médicos (lentes-soluciones) y la Secretaria de Salud visita los consultorios con óptica. Este organismo ejercerá las acciones de inspección, vigilancia y control sanitario, y aplicará las medidas de prevención y corrección necesarias para dar cumpli-miento a las disposiciones contenidas en la ley, de igual forma tomará las medidas sanitarias de seguridad, adelantará los procedimientos y aplicará las sanciones a las que haya lugar.

Visitas de inspección

Es obligación del Invima, y de las enti-dades distritales y municipales de salud, realizar visitas periódicas o cuando se es-time conveniente, a los establecimientos para verifi car y garantizar el cumplimien-to de las condiciones higiénico, técnico-sanitarias y de control de calidad.

Tenga en cuenta que de toda visita reali-zada, se levantará un acta por triplicado indicando la situación evidenciada y el concepto técnico de cumplimiento o no de los requisitos, la cual deberá ser sus-crita por los inspectores y el responsable del establecimiento. En caso de negarse a suscribirla, se efectuará por testigos.

Cuando por efecto de la visita realiza-da por el Invima o la autoridad sanitaria

competente, surjan aspectos que se de-ban corregir, estas organizaciones es-tablecerán un plazo, sin perjuicio de las sanciones a que haya lugar.

Toma de muestras de productos

El Invima o la autoridad sanitaria que haga sus veces, podrá recoger en cual-quier momento, muestras de los produc-tos de que trata el presente decreto con el fi n de ser evaluados en aras del control y la vigilancia. El establecimiento objeto de la respectiva visita asumirá los costos de los dispositivos médicos tomados como muestras en el mercado.

Tenga en cuenta que esta visita sólo pue-de realizarse con una orden por escrito para llevar a cabo la inspección.

Medidas sanitarias

Si en el ejercicio de las facultades de inspección, vigilancia y control, el In-vima o las entidades distritales, mu-nicipales de salud, comprueban que el establecimiento no cumple con las con-diciones técnicas y sanitarias que sus-tentaron la expedición del Certificado de Capacidad de Producción, Adecua-ción o Dispensación para los Dispositi-vos Médicos sobre Medida para la Salud Visual y Ocular, según fuere el caso, o que los dispositivos médicos sobre me-dida para la salud visual y ocular no cumplen con las especificaciones técni-cas, y en general la violación de las dis-posiciones del presente decreto, se pro-cederá a aplicar las medidas sanitarias de seguridad correspondientes.

4Especial Colombia

C

Page 35: 2020 and 3ra 2013 baja
Page 36: 2020 and 3ra 2013 baja

Documentación

Los establecimientos que elaboren y co-mercialicen dispositivos médicos sobre medida para la salud visual y ocular, de-ben disponer y asegurar un sistema de documentación en cada uno de los pro-cesos que realicen.

Estos establecimientos deben mante-ner registro de todas las acciones efec-tuadas, de tal forma que se pueda tener conocimiento de todas las actividades importantes relacionadas con el procesa-miento, almacenamiento, dispensación y comercialización de los dispositivos mé-dicos sobre medida para la salud visual y ocular. Los registros deben conservarse de conformidad con lo previsto en el ar-tículo 25 de la Ley 594 de 2000, en con-cordancia con las disposiciones vigentes relacionadas con las historias clínicas.

Está permitido registrar datos por medio de sistemas electrónicos de procesamien-to de datos, sistemas fotográfi cos u otros medios confi ables.

Recurso humano

También es muy importante abordar los requisitos en cuanto al recurso humano en la compañía, para este caso la ley exige que los laboratorios cuenten con los si-guientes cargos:

Director científi co: Deberá contar con tí-tulo de formación académica en optome-tría u oftalmología y tendrá bajo su res-ponsabilidad la calidad de los productos que en estos sitios se realicen. Además, podrá dirigir un número máximo de 3 es-tablecimientos.

Área técnica: El personal que trabaje en esta área debe ser idóneo, ser bachiller entrenado en la elaboración, educación, procesamiento, almacenamiento y dis-pensación de los dispositivos médicos so-bre medida para salud visual y ocular.

Área administrativa: El personal debe te-ner los estudios necesarios y ser idóneo para realizar sus funciones.

6Especial Colombia

C

Page 37: 2020 and 3ra 2013 baja
Page 38: 2020 and 3ra 2013 baja

Tenga en cuenta que la dirección cien-tífica de los establecimientos deben realizar labores de planeación, pro-gramación, coordinación, supervisión y evaluación de actividades conjunta-mente con el personal de las áreas téc-nicas y administrativas para la normal prestación del servicio.

Por último es importante saber que los laboratorios de lentes oftálmicos, de lentes de contacto y de prótesis ocu-lares, para su funcionamiento, deben cumplir con el certifi cado de capacidad de producción, el cual es expedido por el Instituto Nacional de Vigilancia de Medi-camentos y Alimentos (INVIMA).

Si quiere conocer más información del certifi cado y sus condiciones ingrese a www.invima.gov.co

Quejas y reclamos

Recuerde que debe existir un departa-mento de procedimientos para la recep-ción, tratamiento y cierre de quejas y re-clamos. El laboratorio debe disponer de los mecanismos para atender la queja y dar respuesta al usuario o interesado.

Ventas

Los laboratorios de lentes oftálmicos, de lentes de contacto y de prótesis oculares no podrán realizar ventas a los pacientes, ni a personas distintas de los profesiona-les de la salud visual y ocular. Estos, sólo podrán vender a las ópticas con o sin con-sultorio según sea el caso quienes a su vez, deberán contar con un profesional responsable de la adaptación del dispo-sitivo, o las Instituciones Prestadoras de Servicios de Salud, IPS, con servicios de salud visual y ocular habilitados.

En cuanto a la postventa de los disposi-tivos médicos sobre medida para la sa-lud visual y ocular el director científico responde por la calidad del dispositivo médico sobre medida para la salud vi-sual u ocular.

Las Entidades Promotoras de Salud, las Instituciones Prestadoras de Servicios de Salud y los profesionales de la salud visual y ocular, no podrán realizar nego-ciaciones con las ópticas que no cumplan con las disposiciones contempladas en el decreto 1030 y las demás normas vigen-tes para estos establecimientos.

Importación de materia prima.

Para la importación de materias primas que requieren del registro sanitario para la fabricación de los productos, el intere-sado deberá presentar ante el Ministerio de Comercio, Industria y Turismo fotoco-pia del registro sanitario y del certifi cado analítico de la materia prima, la cual esta-rá sujeta a control y vigilancia por parte de la autoridad sanitaria competente.

Recuadro:

Es importante decir que con la resolu-ción 4396 de 2008, empieza a regir el Manual de Condiciones Técnico Sani-tarias para los establecimientos en los que se elaboren y comercialicen dispo-sitivos médicos sobre medida para la salud visual y ocular.

Ingrese a www.visioyoptica.com y des-cargue gratis el Manual de Condiciones Técnico Sanitarias.

8Especial Colombia

C

Page 39: 2020 and 3ra 2013 baja

En los Estados Unidos, el mayor mercado de la óptica en el mundo, una participa-ción mayoritaria ha sido adquirida en dos laboratorios de prescripción de lentes, Prodigy Optical en Oklahoma y e.magine Optical en Minnesota, con ingresos anua-les de alrededor de USD$ 3 millones.

Essilor tiene la intención de continuar el desarrollo de asociaciones locales en una unidad estratégica para acelerar la difusión de las tecnologías de vanguar-dia, mientras que fortalece su punto de apoyo local.

En Brasil, la compañía está ampliando su cobertura geográfi ca mediante la creación de su primera serie de asocia-ciones en el Estado de Minais Gerais, el segundo más grande del país en términos de población, a través de la adquisición de una participación mayoritaria en dos laboratorios ubicados en Belo Horizonte, PSA Nilo y Optiminas.

La red brasileña de Essilor cuenta ahora con 13 laboratorios asociados y una casa de valores, que tienen un buen encaje con sus propias instalaciones de fabricación.

De otro lado, en el segmento de lentes de sol, Essilor ha adquirido una participa-

estrategia de crecimientoEssilor continúa con su

al firmar ocho nuevas asociaciones

ción mayoritaria en Onbitt, un fabricante Surcoreano de películas polarizadas para lentes oftálmicos. La experiencia tecno-lógica de Onbitt impulsará la capacidad de innovación de la empresa y mejorará su línea de lentes polarizados.

La adquisición subraya el interés con-tinuo de Essilor en esta categoría de lentes de rápido crecimiento. Además de Xperio®, su marca insignia en lentes polarizados, la compañía ha adquirido recientemente la licencia exclusiva para fabricar y distribuir la marca Polaroid®, que le permitirá desarrollar una gama amplia de alta calidad de lentes, de gama media polarizados en los Estados Unidos, Europa y los principales mercados de crecimiento del mundo.

En Taiwán, Essilor ha adquirido una participación mayoritaria en Shih Heng, un distribuidor líder de lentes local que tiene su propio laboratorio de prescrip-ción Shih Heng se encargará de desarro-llar las marcas Kodak® y BBGR en Taiwán, lo que le permitirá fortalecer su posición en el segmento de gama media de este mercado activo.

En la India, Essilor ha adquirido una par-ticipación mayoritaria en Deepak Optic,

un protagonista muy reconocido en el Estado de Gujarat, donde es distribuidor hace mucho tiempo de Essilor.

En Suráfrica, Essilor ha adquirido una participación mayoritaria en la Spherical Optics, un laboratorio de prescripción con sede en Johannesburgo,

Por último, Essilor ha completado la adquisición previamente anunciada de Servi Optica en Colombia e Isbir en Tur-quía. Los líderes de distribución de lentes oftálmicos en sus mercados, y están consolidadas desde el 18 de abril y 14 de mayo respectivamente.

Essilor International ha fi rmado ocho transacciones para adquirir operaciones en Estados Unidos, Brasil, Sudáfrica, India y Asia. Estas son claves para la estrategia de creci-miento de Essilor, comprometido a entregar una mejor salud visual a las personas de todo el mundo.

Algunos puntos clave de la estrate-gia de crecimiento de Essilor:

Fortalecimiento de la red de labora-torios de prescripción en Brasil.

La adquisición de la tecnología de película polarizada.

Realización de dos operaciones im-portantes en Colombia y Turquía.

1Especial Colombia

Page 40: 2020 and 3ra 2013 baja

ColombiaSafilo lanza Polaroid

El pasado 4 de junio en el Hotel Sofitel Bogotá Victoria Regia, se llevó a cabo la presentación de la nueva colección Po-laroid de Safilo. El evento contó con la presencia de importantes representan-tes de la firma, su distribuidor en Co-lombia y varios empresarios del sector óptico en Colombia.

Los representantes de Safilo hablaron sobre el gran legado de esta marca icó-nica de reconocimiento masivo, sinóni-mo de tecnología, innovación y visión perfecta. “Los lentes cuentan con dise-ño y estilo, además de un excelente pre-cio”, aseguró Edward De Valle, CEO de AMGW Agency, encargado del marketing de Safilo en Latinoamérica.

El día de Polaroid

en

C

2Especial Colombia

Page 41: 2020 and 3ra 2013 baja

Un poco de historia…

Polaroid fue inventado por el doctor Ed-win Land en 1929, quien vendió las pri-meras gafas de sol en 1935. Land fundó The Polaroid Corporation en 1937 y lan-zó al mercado la primera cámara instan-tánea Polaroid en 1947.

Dentro de las características más importan-tes que tiene la marca Polaroid se encuen-tran: su diseño fácil de usar, el desempeño de su lente, precio accesible y la protección y visión superior.

3Especial Colombia

Page 42: 2020 and 3ra 2013 baja

En la noche del 4 de junio pasado, se realizó el lanzamiento para medios de las nuevas gafas Polaroid. En el evento, iluminado por el color blanco, brillaron los diseños y las nuevas colecciones Polaroid.

Una muestra de las últimas colecciones de Safi lo estuvo expuesta toda la no-che en el lobby del Edifi cio Maserati en la ciudad de Bogotá. En el marco de un show room se organizó un desfi le donde, tanto hombres como mujeres, lucieron los diferentes estilos y marcas de Safi lo.

La noche de Polaroid

Safilo ha estado presente en el mer-cado de las gafas desde hace 75 años diseñando, fabricando y distribuyendo productos de alta calidad. También está presente en más de 130 países comer-cializando sus productos a través de 30 filiales, así como a través de una red de representantes.

Safi lo continuará la promoción de Pola-roid en las principales ciudades de Co-lombia y estará presente inicialmente en Cali y Medellín.

4Especial Colombia

C

Page 43: 2020 and 3ra 2013 baja

Polaroid tiene una fábrica propia con un exclusivo proceso de fabricación en la que los ingenieros controlan el proceso de pro-ducción de los lentes. Sus lentes son elabo-rados en Thermofusion y UltraSight y están desarrollados por y para Polaroid Eyewear. Además, los lentes Polaroid cuentan con una exclusiva combinación del fi lm pola-rizado y triacetato de celulosa de calidad óptica, exclusiva de lentes Polaroid.

Safi lo está construyendo la marca Polaroid con una gran inversión en marketing, co-locando su experiencia detrás de la marca.

5Especial Colombia

Page 44: 2020 and 3ra 2013 baja

Lo primero que debe saber es que existen diferentes tipos de laboratorios y por lo tanto sus regulaciones y condiciones de funcionamiento son diferentes.

tener en regla un laboratorioRequisitos claves para

¿Cómo ser un laboratorio 10? Por: Gustavo Reyes [email protected]

Muchos de los laboratorios que son abiertos mensualmente en Colombia son sellados en cuestión de meses por no cumplir con las condiciones necesarias para su funcionamiento. Teniendo en cuenta esta problemática y queriendo que su compañía siga siendo parte del sector, le entregamos una guía donde encontrará las reglamentaciones y requisitos básicos que el decreto 1030 de 2007 del Ministerio de la Protección Social ordena.

Los tipos de laboratorios son:

Laboratorio de prótesis ocular: Es el esta-blecimiento encargado de la elaboración y procesamiento de prótesis oculares sobre medida para la salud visual.

Laboratorio oftálmico: Es el estableci-miento encargado de la recepción, pro-ducción, almacenamiento, distribución y comercialización de lentes oftálmicos so-bre medida y las instituciones prestado-ras de servicios de salud IPS con servicios de salud visual habilitados y las ópticas.

Estos laboratorios se clasifi can de acuer-do a los procesos que desarrollen en alta y mediana complejidad.

Laboratorios oftálmicos de mediana complejidad son aquellos que están au-torizados para la producción de bases oftálmicas, talla de lentes oftálmicos, lentes terminados y adición de fi ltros ul-travioleta y de color.

Laboratorios oftálmicos de alta com-plejidad son los que están autorizados para realizar las actividades de mediana complejidad y adicionalmente producir bases oftálmicas, lentes terminados, len-tes endurecidos, adición de tratamientos de anti-refl ejo y antirayas, materiales fo-tosensibles y hechura de moldes para la fabricación de lentes.

También existen los laboratorios de lentes de contacto, autorizados para el diseño, producción y la distribución de los dispositivos que reposan direc-tamente sobre la córnea, y/o la esclera flotando sobre la película lagrimal y que están fabricados de material plástico como el metíl metacrilato, el hidrogel de silicona, los materiales fluorados y se presentan bajo la modalidad de duros, blandos, gas permeable.

6Especial Colombia

C

Page 45: 2020 and 3ra 2013 baja
Page 46: 2020 and 3ra 2013 baja

Condiciones técnico sanitarias

Lo primero que debe saber en este punto es que el Instituto Nacional de Vigilancia de Medicamentos y Alimentos, Invima, es la entidad encargada de vigilar los la-boratorios de lentes de contacto óptica para la revisión de dispositivos médicos (lentes-soluciones) y la Secretaria de Salud visita los consultorios con óptica. Este organismo ejercerá las acciones de inspección, vigilancia y control sanitario, y aplicará las medidas de prevención y corrección necesarias para dar cumpli-miento a las disposiciones contenidas en la ley, de igual forma tomará las medidas sanitarias de seguridad, adelantará los procedimientos y aplicará las sanciones a las que haya lugar.

Visitas de inspección

Es obligación del Invima, y de las enti-dades distritales y municipales de salud, realizar visitas periódicas o cuando se es-time conveniente, a los establecimientos para verifi car y garantizar el cumplimien-to de las condiciones higiénico, técnico-sanitarias y de control de calidad.

Tenga en cuenta que de toda visita reali-zada, se levantará un acta por triplicado indicando la situación evidenciada y el concepto técnico de cumplimiento o no de los requisitos, la cual deberá ser sus-crita por los inspectores y el responsable del establecimiento. En caso de negarse a suscribirla, se efectuará por testigos.

Cuando por efecto de la visita realiza-da por el Invima o la autoridad sanitaria

competente, surjan aspectos que se de-ban corregir, estas organizaciones es-tablecerán un plazo, sin perjuicio de las sanciones a que haya lugar.

Toma de muestras de productos

El Invima o la autoridad sanitaria que haga sus veces, podrá recoger en cual-quier momento, muestras de los produc-tos de que trata el presente decreto con el fi n de ser evaluados en aras del control y la vigilancia. El establecimiento objeto de la respectiva visita asumirá los costos de los dispositivos médicos tomados como muestras en el mercado.

Tenga en cuenta que esta visita sólo pue-de realizarse con una orden por escrito para llevar a cabo la inspección.

Medidas sanitarias

Si en el ejercicio de las facultades de inspección, vigilancia y control, el In-vima o las entidades distritales, mu-nicipales de salud, comprueban que el establecimiento no cumple con las con-diciones técnicas y sanitarias que sus-tentaron la expedición del Certificado de Capacidad de Producción, Adecua-ción o Dispensación para los Dispositi-vos Médicos sobre Medida para la Salud Visual y Ocular, según fuere el caso, o que los dispositivos médicos sobre me-dida para la salud visual y ocular no cumplen con las especificaciones técni-cas, y en general la violación de las dis-posiciones del presente decreto, se pro-cederá a aplicar las medidas sanitarias de seguridad correspondientes.

8Especial Colombia

C

Page 47: 2020 and 3ra 2013 baja
Page 48: 2020 and 3ra 2013 baja

Documentación

Los establecimientos que elaboren y co-mercialicen dispositivos médicos sobre medida para la salud visual y ocular, de-ben disponer y asegurar un sistema de documentación en cada uno de los pro-cesos que realicen.

Estos establecimientos deben mante-ner registro de todas las acciones efec-tuadas, de tal forma que se pueda tener conocimiento de todas las actividades importantes relacionadas con el procesa-miento, almacenamiento, dispensación y comercialización de los dispositivos mé-dicos sobre medida para la salud visual y ocular. Los registros deben conservarse de conformidad con lo previsto en el ar-tículo 25 de la Ley 594 de 2000, en con-cordancia con las disposiciones vigentes relacionadas con las historias clínicas.

Está permitido registrar datos por medio de sistemas electrónicos de procesamien-to de datos, sistemas fotográfi cos u otros medios confi ables.

Recurso humano

También es muy importante abordar los requisitos en cuanto al recurso humano en la compañía, para este caso la ley exige que los laboratorios cuenten con los si-guientes cargos:

Director científi co: Deberá contar con tí-tulo de formación académica en optome-tría u oftalmología y tendrá bajo su res-ponsabilidad la calidad de los productos que en estos sitios se realicen. Además, podrá dirigir un número máximo de 3 es-tablecimientos.

Área técnica: El personal que trabaje en esta área debe ser idóneo, ser bachiller entrenado en la elaboración, educación, procesamiento, almacenamiento y dis-pensación de los dispositivos médicos so-bre medida para salud visual y ocular.

Área administrativa: El personal debe te-ner los estudios necesarios y ser idóneo para realizar sus funciones.

10Especial Colombia

C

Page 49: 2020 and 3ra 2013 baja
Page 50: 2020 and 3ra 2013 baja

Tenga en cuenta que la dirección cien-tífica de los establecimientos deben realizar labores de planeación, pro-gramación, coordinación, supervisión y evaluación de actividades conjunta-mente con el personal de las áreas téc-nicas y administrativas para la normal prestación del servicio.

Por último es importante saber que los laboratorios de lentes oftálmicos, de lentes de contacto y de prótesis ocu-lares, para su funcionamiento, deben cumplir con el certifi cado de capacidad de producción, el cual es expedido por el Instituto Nacional de Vigilancia de Medi-camentos y Alimentos (INVIMA).

Si quiere conocer más información del certifi cado y sus condiciones ingrese a www.invima.gov.co

Quejas y reclamos

Recuerde que debe existir un departa-mento de procedimientos para la recep-ción, tratamiento y cierre de quejas y re-clamos. El laboratorio debe disponer de los mecanismos para atender la queja y dar respuesta al usuario o interesado.

Ventas

Los laboratorios de lentes oftálmicos, de lentes de contacto y de prótesis oculares no podrán realizar ventas a los pacientes, ni a personas distintas de los profesiona-les de la salud visual y ocular. Estos, sólo podrán vender a las ópticas con o sin con-sultorio según sea el caso quienes a su vez, deberán contar con un profesional responsable de la adaptación del dispo-sitivo, o las Instituciones Prestadoras de Servicios de Salud, IPS, con servicios de salud visual y ocular habilitados.

En cuanto a la postventa de los disposi-tivos médicos sobre medida para la sa-lud visual y ocular el director científico responde por la calidad del dispositivo médico sobre medida para la salud vi-sual u ocular.

Las Entidades Promotoras de Salud, las Instituciones Prestadoras de Servicios de Salud y los profesionales de la salud visual y ocular, no podrán realizar nego-ciaciones con las ópticas que no cumplan con las disposiciones contempladas en el decreto 1030 y las demás normas vigen-tes para estos establecimientos.

Importación de materia prima.

Para la importación de materias primas que requieren del registro sanitario para la fabricación de los productos, el intere-sado deberá presentar ante el Ministerio de Comercio, Industria y Turismo fotoco-pia del registro sanitario y del certifi cado analítico de la materia prima, la cual esta-rá sujeta a control y vigilancia por parte de la autoridad sanitaria competente.

Recuadro:

Es importante decir que con la resolu-ción 4396 de 2008, empieza a regir el Manual de Condiciones Técnico Sani-tarias para los establecimientos en los que se elaboren y comercialicen dispo-sitivos médicos sobre medida para la salud visual y ocular.

Ingrese a www.visioyoptica.com y des-cargue gratis el Manual de Condiciones Técnico Sanitarias.

12Especial Colombia

C

Page 51: 2020 and 3ra 2013 baja

Especial NiñosEspecial NiñosSecciónSección

Page 52: 2020 and 3ra 2013 baja

Los niños quieren lentes de contacto por muchas razones: los deportes, la danza y esta-dos de desempeño como la música o el teatro o, simple-mente, para una mejor apa-riencia estética.

A menudo, los niños tienen un padre o un hermano mayor que también usan lentes y es-tas adaptaciones tienen más éxito que nunca. De la misma forma, usted debe considerar la posibilidad de tener hora-rios de atención en los que los estudiantes puedan acudir a la óptica sin tener que ausentarse de la escuela. Abra su óptica o

consultorio una tarde o varias noches a la semana o en sába-dos por la mañana y programe sólo a los niños en estas citas.

Consejos para el éxito:

Tarea # 1: inspirar confianza

Todo el mundo tiene diferen-tes estilos de comunicación. Cuando entrenamos personas, algunos de nosotros tenemos la tendencia a ser más serios de lo que normalmente somos. Otros, son más autoritarios y algunos profesionales pueden incluso hablar poco a las perso-nas o, por el contrario, explicar hasta el más mínimo detalle. El

autor piensa en sí mismo como un "Coach" cuando trabaja con niños. El objetivo es inspirar-les confi anza para que logren algo que por lo general es un poco más difícil de lo que pa-rece a primera vista. Hacer que los niños se concentren en el aprendizaje de las habilidades necesarias sin ofrecerles todos los detalles a menos que hagan preguntas específi cas. De esta forma, recordarán fácilmente los elementos más importan-tes que necesitan saber para usar, de forma segura, sus nuevos lentes entre los que se incluyen: lavarse las ma-nos antes del manejo de sus

juego de niños

E

30Niños

Adaptación del paciente pediátrico:

(Este artículo fue traducido e impreso con autorización del Grupo de revistas de Jobson Publishing).

Por: Christopher Miller ABOC, NCLE

Las grandes sorpresas vienen en paquetes

pequeños. Esto es especialmente cierto cuando en la práctica se adaptan lentes de contacto a los niños ya que ellos pueden

deleitarse, frustrarse y ofrecer recompensas

como ninguno.

Page 53: 2020 and 3ra 2013 baja

NuPolar Lentes para el Sol

Bloquea el Resplandor

Cegador con Estilo

Cualquiera que sea la montura, tanto hombres como

mujeres pueden optimizar su estilo con un lente de sol para

prescripción de alta calidad con tecnología polarizada

NuPolar, con una gama de colores optimizados.

Para más información visite

www.NuPo la r. com

NUPOLAR, IMAGE, IMAGE WRAP, ADAGE, y TRILOGY son marcas registradas de Younger Mfg. Co.

NuPolar•El líder mundial en lentes

polarizados de prescripción

• Bloquea el resplandor cegador

• Intensifica la claridad y el

contraste con el color

• Bloquea 100% los rayos

UVA y UVB

• Visión más confortable

• Colores más vibrantes que

ofrecen mejor polarización

NuPolar Lentes para el Sol

NuPolarNuPolarNuPolar Lentes Lentes Lentespara el Solpara el Solpara el Sol

Resina DuraTerminado Plano

Visión Sencilla

Flat Top 28

Flat Top 35

Trifocal 7x28

Image®

PolicarbonatoVisión Sencilla

Flat Top 28

Image®

Image Wrap®

Adage®

Trilogy®

Visión Sencilla

Alto Indice 1.60Visión Sencilla

Alto Indice 1.67Visión Sencilla

Disponibilidad de Lentes

Verde Gris 1Gris 3 Café Cobre

••

••

••••••

•••••

•••

•••

Page 54: 2020 and 3ra 2013 baja

lentes, inserción y remoción segura de sus lentes, instruc-ciones de limpieza y desin-fección, un programa de uso inicial, la necesidad de unas gafas de respaldo o comple-mento, los síntomas normales y anormales, y algunas de las instrucciones de “Nunca debe hacer” como humedecer len-tes en la boca o nunca dejar que sus amigos los utilicen.

Tarea # 2: Tome una buena his-toria clínica cuando se decida a elegir los lentes de contacto

Las buenas preguntas son esen-ciales cuando se toman los an-tecedentes del paciente. Consi-dere preguntar lo siguiente:

» ¿Alguien más en la familia usa lentes de contacto?

» ¿Por qué quieren lentes de contacto (motivación)?

» ¿Alguno de tus amigos usa los lentes de contacto?

» ¿Cuándo se van a usar lentes de contacto y con qué fre-cuencia?

» ¿Qué tan bueno es usted en las tareas de higiene perso-nal, como lavarse los dientes o lavar el cabello sin que se lo digan?

Otros puntos a considerar son:

preguntarle al padre o tutor presente cómo puede también ayudarle a decidir qué lente es una buena opción.

Para todos los usuarios de me-dio tiempo (dos o tres veces por semana o menos) los len-tes diarios desechables son, generalmente, la mejor opción.

El costo es un factor impor-tante para muchos padres. Esté preparado con alterna-tivas de lentes que tienen un precio más bajo y que funcio-nan bien para la mayoría de los nuevos usuarios.

Considere la posibilidad de unos lentes, que vienen en un diámetro más pequeño tales como 13.6 o 13.8. A veces, es-tos tamaños más pequeños son la única manera de con-seguir que un paciente joven con fi suras de párpado cerra-do sea capaz de insertar los lentes, ya que son más fáciles de manejar.

Tarea # 3: Evite problemas y frustración

Los videos trabajan muy bien para propósitos de forma-ción, ya que pueden ser una parte importante del mundo cotidiano de un niño cuando

se convierten en fuente de in-formación. Hay varios disponi-bles de cinco o seis minutos y, mientras ellos lo ven, se pue-de aprovechar el tiempo para grafi car o preparar la orden en el computador. Con esto se asegura que a todos los pa-cientes se les dan las mismas instrucciones y que no se ha pasado nada por alto por falta de tiempo.

Es importante evitar toda frus-tración, tanto para usted como para el paciente.

Al reservar la cita, déjele saber que es mejor si solo un padre está presente y sin otros niños en la consulta.

A veces, si un solo padre tiene varios hijos, esto no es posible; por lo que usted debe tener a su disposición libros de colo-rear y juguetes de diferentes edades para mantener a los otros niños ocupados mien-tras usted está en la consulta. Sin embargo, estas distraccio-nes deben ser limitadas.

Otra difi cultad, que se puede presentar es el padre ansioso que interfi ere mientras que su niño se coloca los lentes. El padre que sostiene el párpado del niño o el que se encuentra cerca, con un pañuelo de papel

para secar cada lágrima. Nada destruye más rápido la confi an-za de un niño que cuando un padre está demasiado ansioso o peor aún, cuando se están riendo de ellos. Pedir que los padres sean pacientes, no es tan fácil como parece por lo que puede tomar más tiempo para aprender esta nueva habilidad.

Recuerde que mientras se le están adaptando los lentes de contacto al niño o adolescente, siempre tiene que estar presen-te un adulto; sin embargo, pue-de pedirle al padre que se siente delante de la puerta para que el paciente joven pueda concen-trarse en el entrenamiento sin ningún tipo de interrupciones.

¿Qué funciona mejor? Coloque las lentes en el paciente inme-diatamente después del vídeo. Si el niño tiene una alta sensi-bilidad refl ejo palpebral, haga que mire hacia abajo en lugar de hacia adelante para inser-tar la lente. Si esto no fun-ciona, puede ser necesario un diámetro más pequeño. La mejor práctica puede ser dejar que ellos mismos se in-serten el lente porque en úl-tima instancia tienen que ser capaces de hacerlo por sí mis-mos. Muchos niños y adultos jóvenes lo sorprenderán con

E

32Niños

Page 55: 2020 and 3ra 2013 baja

lo bien que lo harán por su cuenta después de haber tra-tado infructuosamente de insertar la lente. Después de todo, ¿quién quiere un dedo de alguien pegado cerca de su ojo?

Si después de cinco minutos, el niño no ha logrado inser-tarse los lentes por su propia cuenta, intente cambiar el ángulo del espejo, colocán-dolo horizontalmente en el contador o incluso elevarlo a nivel de los ojos para ver si esto ayuda. Si este no fun-ciona, ponga los lente de nuevo en el recipiente y haga que practiquen frente al es-pejo sosteniendo el párpado y con el dedo directamente sobre el iris.

Así como es difícil para al-gunos guiñar un ojo, otros pueden tener dificultades para mantener los dos ojos abiertos cuando se tocan las pestañas o los párpados. Lo importante es tomar su tiem-po y tratar de aliviar, en algo, su frustración cuando no lo consigue inmediatamente. Anímelo diciendo "Usted está muy cerca ahora”. Aquí es cuando se coloca el sombre-ro de entrenador y lo anima. Debe convencerlo de que él puede hacer esto si es persis-tente y persevera.

No coloque el lente en la parte trasera de su dedo para inser-tarlo hasta que demuestre que puede mirar hacia adelante con el dedo sobre el iris mien-

33NiñosCalle 76 # 20B - 24 Of. 503 Bogotá D.C, PBX. +571 346 6040, Fax. +571 255 4515 www.mira ex.com.co, info@mira ex.com.co

MADE IN ITALY

Premiado en Vision Expo East 2013 como Best

New Product Winner

La mejor Alternativaen monturas para niños

Page 56: 2020 and 3ra 2013 baja

lentes de contacto se pierden o se dañan o, si presentan al-guna difi cultad en el manejo de éstos.

Entregue a los padres su tarje-ta de presentación para cual-quier duda o preocupación que pueda surgir.

LA CITA DE SEGUIMIENTO

En la visita de control, primero pregunte cómo le fue con sus lentes en la semana anterior y si tuvo necesidad de usar gotas o si el lente estuvo seco duran-te la última hora de uso.

Vuelva a examinar el ajuste bajo la lámpara de hendidura y vuelva a comprobar la agudeza visual. Si algo aparece diferen-te de la medida inicial, anote en el cuadro y recalcule el lente si es necesario.

Repase con ellos los pasos de limpieza y desinfección y au-mente su tiempo de uso si se siente cómodo, haciendo hin-capié en la importancia de no usar sus lentes más tiempo de lo indicado.

Recuérdeles la importancia de las visitas regulares al espe-cialista, repase, de nuevo, con ellos los síntomas anormales y termine la visita con respues-tas a sus preguntas o inquietu-des. Programe una cita de se-guimiento fi nal, para fi rmar su prescripción, darles una copia y entregar los lentes que or-denaron previamente después de la aprobación defi nitiva del médico.

ACCESORIOS ESPECIALES

Hay otra clase de accesorios para bebés y pacientes jóvenes con afaquia congénita y otras condiciones de la infancia,

pero estos incluyen más de lo que puedo escribir acerca de este punto y se necesita otro artículo para hacer frente a todas las consideraciones que deben tenerse en cuenta. Sólo diré, en este momento, que un precio especial y un tiempo de adaptación con una estructu-ra similar a la de los adultos y, especialmente, las medi-das deben ser decididas por los especialistas de la salud visual involucrados. Este tipo de adaptaciones requieren de la participación de ambos pa-dres.

Tome clases acerca de este importante servicio que usted podría estar ofreciendo a sus pacientes lo que le permitirá poco a poco ampliar el alcance de su práctica.

tras sostiene el párpado con las pestañas.

Si el niño no es capaz de ha-cer esto en la primera visita, programe otra visita en unos pocos días y que practique en casa. Se crea demasiada frus-tración si no tienen estas ha-bilidades la primera vez que se concentran en los lentes por lo que usted debe reforzarle la necesidad de practicar varias veces al día y hacerles saber lo maravilloso que será cuando ellos sean capaces de hacerlo en la próxima visita.

Tarea # 4: Instrucciones fi-nales y escritas, uso, horario, panfletos y advertencias

Después de que el niño ha in-sertado los lentes, usted debe repasar con él las instruccio-nes de uso y limpieza. Iniciar con seis horas para los tipos de lentes suaves y cuatro para los lentes rígidos, aumentar dos horas al día hasta que los usen durante 12 horas al día y, hacer que se mantengan en este uso, hasta que lleguen de nuevo a la cita en una semana.

Hay que instruirlos acerca de no bañarse o dormir con los lentes colocados y asegurarse de que se los coloquen a diario, incluso si va a ser un usuario de tiempo parcial hasta su cita de seguimiento para que se adap-te a la inserción, eliminación y el uso de ellos.

Compruebe el movimiento, el centrado y asegúrese que no hay lag tras un parpadeo bajo una lámpara de hendidura. Compruebe la agudeza visual y compárela con la agudeza mejor corregida presentada en la receta médica o escrita

en el Rx. Haga los ajustes de menor importancia a la Rx con una lupa de mano para 0.25 o cambios de potencia 0.50 D de cambios de poder mientras miran la tabla de agudeza y se-ñalan esto en la receta médica. A continuación, ponga de re-lieve los parámetros fi nales del lente en negrilla en el gráfi co para que pueda ser visto rápi-damente durante las visitas de seguimiento.

Después de comprobar las medidas y la agudeza visual, el niño tiene que quitarse un lente y repetir con usted las instrucciones de limpieza y desinfección antes de volver a insertarlo. Repase los síntomas anormales tales como picazón, ardor o sensaciones ásperas mientras los usa y dígale que si estas sensaciones continúan deberá retirar los lentes y re-gresar a consulta. Infórmele también que sus ojos pueden volverse un poco rojos por unos pocos días cuando se co-locan los lentes por primera vez, pero no deben permane-cer enrojecidos durante todo el tiempo. Si esto sucede, deberá retirar los lentes. Ellos también deben saber que en el momen-to en que sientan dolor debe-rán retirar sus lentes y regresar de inmediato a consulta.

Si todo va bien, se debe en-tregar al paciente una copia escrita del programa de uso, horario, unos folletos sobre el cuidado de sus ojos con los lentes de contacto y las ins-trucciones sobre la inserción y extracción de los lentes.

Programe una cita de segui-miento una semana después y hágale saber al niño que debe acudir antes de la cita si sus

E

34Niños

En general, estoy sorprendido de lo fl exibles y adaptables que son mis pacientes jóvenes y encuentro que las adaptaciones son mucho más fáciles de lo que yo creía en un principio. Ellos me han dado más confi anza en mis propias capacidades para mejorar mis habilidades. Al expandir su práctica a la adaptación de los pacientes más jóvenes, usted encontrará que esto es tan verdadero como bueno.

Page 57: 2020 and 3ra 2013 baja

Además, la durabilidad y el confort están garantizados gracias a que la tecnología se hace presente en cada uno de los armazones que conforman estas líneas, con características como: montu-ras ligeras, antiderrapantes y sistema flex, que se adaptan al estilo de vida de los niños.

A continuación algunos modelos que cautivarán la atención de los pequeños:

Para este regreso a clases, Lucy´s Optical presenta el modelo BARBIE 1030, que cuenta con una placa metálica con incrus-taciones de piedras brillantes y la icónica “pony tail” que une a la charnela con las varillas. Su sistema flex y las varillas per-sonalizadas hacen a este armazón un accesorio irresistible.

La alegría de los niños, su inocencia y ese

espíritu divertido y curioso que los defi ne se ha plasmado en las

colecciones eyewear diseñadas para ellos. Para esta temporada,

los modelos se caracterizan por el derroche de color,

estampados originales y logos llamativos,

estilos que les permitirán lucir un look

escolar con lo último de la moda.

Mod. BARBIE 1030

35Niños

Luce un outfitperfecto para la escuela

Page 58: 2020 and 3ra 2013 baja

Asimismo, el amigable hipo-pótamo, de la marca Hippo, proyecta toda su ternura en el modelo Hippo 5166, de cortes decorativos y texturas innovadoras, que gracias a su estructura ligera y su sistema flex, es perfecto para practi-car actividades deportivas.

Además, Fargo, presenta un peculiar armazón de la mar-ca Blink, TJT4001C1, que combina a la perfección con la moda escolar, gracias a la combinación de rojo con blanco, colores que proyec-tan la personalidad dinámica de los más pequeños.

Además, el modelo CD KIDS 005K, de la marca Claire Del-phina, es una excelente op-ción para complementar el

look encantador de las prin-cesas seguidoras de las últi-mas tendencias de la moda, gracias a su color rosa bri-llante y a sus sutiles detalles.

Por último, el estilo divertido de Op, marca distribuida por DIA, se proyecta en el armazón IZOD Boys, que se distingue por su puente de metal con memoria y varillas de goma

que proporcionan durabilidad y comodidad. Ideal para los ni-ños que buscan un estilo retro.

No cabe duda, que estas co-lecciones, gracias a sus fasci-nantes diseños, en los que se han utilizado los más selec-tos materiales y se ha puesto especial atención a los deta-lles, marcarán las tendencias durante este regreso a clases.

Mod. Hippo 5166

Mod. IZOD Boys

Mod. CD KIDS 005K

Mod. TJT4001C1

E

36Niños

Page 59: 2020 and 3ra 2013 baja

Buscamos distribuidores en toda la regiónBuscamos distribuidores en toda la regiónBK FRAMES - USA

14350 NW 56th Court, Unit #115Miami, Florida, 33054 USA TEL. (305) 685-0001 | FAX (305) [email protected] - www.bkframes.com

Mod. MX 3004-1 Blue/yellow: Elaboradas en acetato bicolor, forma rectangular y varillas con diseños geométricos. Dis-ponible en colores negro/ver-de, azul/amarillo. Contienen estuche y pañito de limpieza.

Mod. MX 3011-2 Matt Blue: Diseño infantil, elaboradas en acero inoxidable. Montura del-gada y varillas con diseño de personajes como el hombre araña. Disponible en dos colo-res, entre ellos azul intenso.

Mod. MX 3006-2 Matt Purple: Línea infantil, elaborada en material grilami superfl exible e irrompible. Forma cuadrada y con terminación ajustable. Disponible en dos colores. In-cluye banda elástica, estuche y pañito de limpieza.

Mod. MX 3007-1 Matt Pink: Estilo infantil, línea femenina, elaborada en material grilami fl exible y resistente. Montura y varillas del mismo color. In-cluye banda, elástica, estuche y pañito de limpieza.

BK Frames proporciona a Latinoamérica, Centroamérica y Caribe una amplia variedad de productos ópticos como instrumental, armazo-nes, exhibidores, herramientas y accesorios para el mundo óptico.BK Frames

Modelos juveniles con

Mod. MX 3007-1

Mod. MX 3011-2

Mod. MX 3006-2

Mod. MX 3004-1

Page 60: 2020 and 3ra 2013 baja

Estilos contemporáneos con Con una fi losofía de diseño

contemporáneo en el que se mezclan armoniosamente los colores con

formas simples y materiales de primera calidad, Avalon, ofrece

a sus clientes gran variedad de alternativas con las últimas

tendencias de la moda eyewear.

Avalon Eyewear

E

38Niños

MODELO 4069: Fabricado a mano, y con una montura en la que la combinación de colores se convierte en el personaje principal. Este mo-delo, de forma rectangular, se encuentra disponible en marrón/turquesa, ciruela/lila y en negro/rojo.

MODELO 4070: De forma semi rectangular, este modelo presenta, en sus varillas ,un diseño que lo convierte en una excelente opción para los jóvenes que buscan lucir en su mirada un aire deportivo y casual. Elaboradas en metal y disponibles en colores: ma-rrón claro, negro / gunmetal.

MODELO: 4083: El animal print se presenta como ca-racterística principal de este modelo, fabricado en acetato italiano. Disponible en colo-res marrón y púrpura.

MODELO 4076: El estilo Vin-tage se hace presente en este modelo, de forma rectangular, cuyos llamativos colores se convierten en una excelente opción para los jóvenes que disfrutan la vida al máximo. Disponible en colores marrón / turquesa sport, morado, rosado/deportivo.

Mod. 4069

Mod. 4070

Mod. 4076

Mod. 4083

Page 61: 2020 and 3ra 2013 baja
Page 62: 2020 and 3ra 2013 baja

E

40Niños

Modelo BBS-544: Línea infantil llamativa y colorida para niñas. Montura de aros cerrados, con un adorno de corazón, que contiene peque-ñas piezas brillantes en cada varilla, lo que le da un toque muy femenino. Disponible en color fucsia.

Modelo BBS-0543: Línea juvenil y deportiva para adolescentes, con aros ce-rrados y varillas en colores vivos. Elaboradas en acetato. Disponible en colores azul y anaranjado.

Modelo BEM-0020: Diseño juvenil para lentes oftálmicos. Montura redonda, elaborada en metal, en colores joviales con varillas en colores vivos, característicos de la marca, logo en metal incrustado en varillas. Disponible en colores amarillo y anaranjado.

Modelo BEM-0055: Diseño juvenil y colorido, montura de aros cerrados, elaborados en combinación de acetato mate y rojo transparente, detalle de calavera negra en varillas.

diseños y personalidaduna explosión de colores,

BENETTON es una explosión de colores, diseños y personalidad. Es la combinación entre moda,

alegría y comodidad. La línea Benetton es sencilla y sobria, básica para los pequeños que buscan y

necesitan un accesorio para su cotidianidad.

BENETTON

Mod. BBS-544

Mod. BBS-0055

Mod. BBS-0020

Mod. BBS-0543

Page 63: 2020 and 3ra 2013 baja
Page 64: 2020 and 3ra 2013 baja

Alpha Viana, diseña, fabrica y suministra las últimas tendencias en gafas para niños, cubriendo todos los

segmentos, con una variedad de monturas para aquellos que buscan la originalidad.

KoolKids

E

42Niños

La línea Koolkids está dirigida al público infantil. Con sus colores vibrantes y diseños únicos, son los armazones más populares en el segmento de gafas oftálmicas para los más pequeños.

Los diferentes modelos traen en sus varillas a los personajes animados más populares del momento. Las niñas pueden optar por te-ner flores de fresas en las varillas, mientras que los niños pueden optar por tener carros.

Todos los marcos vienen con una gran selec-ción de colores y materiales.

Con el lanzamiento de la colección Sunwear Koolkids este verano Alpha Viana quiere mantener a los pequeños consumidores "kool" lejos del calor y de los rayos solares del verano.

Sus productos están hechos de los materia-les de la más alta calidad. Utilizan titanio de memoria, de acero inoxidable, y acetato hecho a mano.

para el veranote prepara

Page 65: 2020 and 3ra 2013 baja
Page 66: 2020 and 3ra 2013 baja

Mod. Terrymax

Mod. 23519 tamaño 46-17: Armazón en acetato lami-nado made in Italy . Modelo línea juvenil para adoles-centes.

diseños juvenilesMirafl ex, la compañía especializada en armazones para los más pequeños presenta una

línea juvenil y audaz para aquellos que están entrando a la adolescencia.

Miraflex

Mod. Terrymax tamaño 48- 18: Armazón de una sola pie-za fabricado en nylon TR90 sin piezas metálicas.Mod. 23519

E

44Niños

Page 67: 2020 and 3ra 2013 baja

marcas de sol en Guatemalaun camino abierto para lasImporluz S.AImporluz S.A

A mediados de los 90´s, dentro de un mercado limitado en sus propuestas en conceptos de moda y de marcas de dise-ñadores, no se contaba en Guatemala con opciones que permitieran que los usua-rios de gafas de sol encontraran en las marcas existentes al alcance del público, piezas y modelaje que complementaran su estilo personal, su estilo de vida y las necesidades propias de sus actividades.

Imporluz, S.A,- tradujo esta necesidad y surgió Eclipse, una tienda especializa-da en gafas de sol, que ofreció al públi-co guatemalteco, acceso a marcas como Giorgio Armani, Calvin Klein, Valentino, Yves Saint Laurent, Salvatore Ferragamo, Moschino, Byblos, Revo, Sergio Tacchinni, y Fendi entre otras; colocando en contac-to al mercado nacional con marcas de re-nombre internacional y con lo último en la moda, meta que, desde ese entonces, ha permanecido. La respuesta del merca-do fue de inmediata aceptación

Esta pasión por la moda, en gafas de sol, los llevó al siguiente paso, que fue cubrir la necesidad que los clientes tenían de armazones para lentes de prescripción con las características de marca, moda y calidad. Es por esta razón que, en el año 2002, se lanzó al mercado Ópticas Trends, con 20 marcas de monturas oftálmicas y gafas de sol de diseñadores de renombre mundial, variedad de estilos, atención y asesoría altamente califi cada en un am-biente moderno y acogedor.

Uno de los aspectos más importantes para Eclipse y Opticas Trends, que fue te-nido en cuenta desde un principio, fue la capacitación continua a su personal. Su lema siempre ha sido ir el de ir más allá de ofrecer una amplia gama de productos a brindar, ademásde ofrecer un asesora-miento a sus clientes en el uso de arma-zones que les hagan lucir bien, contando con lo último en tecnología y brindando un servicio de alto nivel.

Con el tiempo, se han ido actualizando sus opciones en marcas para apegarse a las necesidades del mercado por lo que su abanico de marcas es amplio: Cartier, Bvl-gari, Chanel, Dior, Gucci, Burberry, Versace, Dolce & Gabbana, John Varvatos, Oakley, Ray Ban, Maui Jim, Serengeti, Carrera, Marc Jacobs, Converse y muchas más.

En la actualidad cuentan con dos tiendas Eclipse y tres kioscos bajo el mismo nom-bre especializados en Ray Ban y Oakley, nueve Ópticas Trends ubicadas en los centros comerciales más importantes en el país y con proyectos en desarrollo para seguir ampliando su cobertura en el país.

En esta empresa, están conscientes que los productos, ya sean oftálmicos o de sol, refl ejan la personalidad de cada cliente; por eso, creen en la importancia de estar renovándose y seguir las tendencias de moda que están generando las grandes marcas con las que trabajan.

45Nuestra empresa

Page 68: 2020 and 3ra 2013 baja

¿Qué deberían saber los opto-metristas y oftalmólogos ahora?

1. Comprender los proce-sos de verifi cación y calidad del laboratorio, por ejemplo: ¿se han instalado métodos para verifi car si de hecho los diseños pretendidos están siendo creados? Con el cam-bio de lentes producidos de fábrica (superfi cies anteriores progresivas, lentes estánda-res tóricos SV) a diseños opti-mizados y personalizados, su laboratorio se ha convertido en el fabricante. Asegúrese de que su laboratorio tiene un procedimiento defi nido para fabricar y verifi car el diseño del lente que usted eligió.

Trabajamos de manera digital a diario. Estas

son palabras mayores. Sin embargo, describe

la forma en la que accedemos a gran parte

de nuestro mundo y defi nitivamente

la forma en la que trabajaremos con

los laboratorios digitales que están en constante evolución y que producen nuevas

formas digitales de prescribir lentes en

free-form.

2. Tener la capacidad de interpretar las dos prescrip-ciones recibidas del labora-torio, prescrita por el doctor y compensada por el labora-torio. El poder efectivo de los lentes cuando se utilizan ha sido optimizado para entregar la corrección prescrita. Esto signifi ca que los lentes de su laboratorio son diferentes al medirlos en un lensómetro, pero, en la montura, con la in-clinación adecuada, WRAP y el vértice de la misma, proveen la misma prescripción que el doctor escribió.

3. Saber cuándo utilizar una posición por defecto o especifi car una según las me-didas de uso de la montura. Un lente optimizado utiliza valores por defecto; lentes SV o progresivos personalizados utilizan la posición real de me-didas de uso para rediseñar el

Sacando el mayor provecho de su laboratorio digital

TrabajandoDigitalmentePor Mark Mattison-Shupnick

Fotos cortesía de Servioptica.

(Este artículo fue traducido e impreso con autorización del Grupo de revistas de Jobson Publishing).

E

46Laboratorios

Page 69: 2020 and 3ra 2013 baja

Presentamos:

Un sistema para producción de lentes digitales de alta defi nición.

En tan solo minutos produce con bases pre-bloquedas multifocales, bifocales y monofocales.

Se recupera la inversión en menos de un año.

La mejor inversión para ópticas y optómetras de pequeña y mediana operación

Mayor información:

www.superoptical.com.ve

[email protected]

[email protected]

+58 (412) 325 16 01

Page 70: 2020 and 3ra 2013 baja

lente con respecto a la montu-ra elegida y la forma en la que se posicionan los lentes en frente de los ojos. Sin los valo-res de inclinación (no confun-dir con ángulo pantoscópico), distancia al vértice y WRAP, el laboratorio utiliza automáti-camente valores por defecto. El programa de pedidos en lí-nea del laboratorio tendrá un espacio para colocar la incli-nación, distancia al vértice y WRAP (ver ejemplo, medidas opcionales para un lente free-form en laramyk.com).

4. Pensar en SV de manera diferente. Los nuevos SV per-sonalizados y optimizados tie-nen un mejor desempeño que los lentes estándares SV “por- fuera- de – la envoltura”. Los lentes optimizados SV corrigen ambos meridianos de una pres-cripción cilíndrica. Incluso los lentes asféricos sólo mejoran la prescripción de un meridia-no. Para correcciones SV, consi-dere pedir lentes optimizados SV a su laboratorio digital.

5. Para formulas mayores (más de + 3.00 y -4.00) deben proveerse las alturas de los centros pupilares con el fi n de que el laboratorio pueda in-corporarlas en el diseño de los lentes producidos (en ambos SV y progresivos).

6. Los pedidos electrónicos pueden ser diferentes de un la-boratorio a otro. Por ejemplo, si se omite un signo al introducir el poder de una esfera, algunos laboratorios automáticamen-

te colocan signo positivo (+), otros lo llamarán y el proceso puede demorarse. Si no hay signo en el poder del cilindro, algunos laboratorios colocan signo negativo (-) por defecto, otros positivo (+), algunos de-tendrán el proceso para llamar a verifi car. De todos modos, todo esto retrasa el trabajo y puede ameritar en algunos ca-sos la necesidad de comenzar el proceso desde el principio.

7. El Free-form o moldeo de superfi cies digitales (proceso de las superfi cies) por sí mis-mo tiene un impacto limitado en el desempeño del producto. Es la optimización del diseño y la habilidad de producirlo en el laboratorio lo que mejora el desempeño visual. Elija los diseños basándose en la con-fi anza que usted tenga en la visión científi ca de la compañía y en la calidad del laboratorio que la produce.

8. Finalmente, entienda la forma de comunicar y co-mercializar los resultados de trabajar con un laboratorio digital. Estas nuevas tecno-logías mejoran la visión, au-mentan la precisión, son los diseños digitales más recien-tes y aumentan la posibilidad y variedad de monturas que el paciente puede elegir. Todos en la práctica clínica, deberían conocer a fondo los benefi cios de los lentes digitales ya que también pueden ser utilizados para incrementar las posibili-dades comerciales, mejorar la tasa de captura y asegurar la satisfacción del paciente.

Consejos de Essilor para trabajar con un laboratorio de superficies digitales

1. Entender los procesos de calidad del labora-torio. ¿Están utilizando un proceso de control de calidad aprobado? La mayoría de fabricantes ofrecen a los laboratorios procesos de verificación bien estructurados para procesar sus productos.

2. Conocer el producto. Un moldeo de superfi cie digi-tal por sí solo tiene un im-pacto limitado en el des-empeño del producto. ¿Qué hace el diseño para mejorar el desempeño visual?

3. Entender las medidas. Muchos productos digita-les pueden ser personali-zados, pero esta persona-lización puede perderse si el profesional decide utili-zar “valores por defecto”.

4. Entender la compensa-ción del poder. Muchos pro-ductos digitales tienen el poder compensado. Enten-der como la compensación del poder provee un poder más preciso al usuario.

5. Entender el mercadeo. ¿Cuáles son los mensajes clave que usted necesi-ta comunicar a sus pa-cientes con respecto a la tecnología digital, para incrementar las posibili-dades comerciales?

—Pete Hanlin, ABOM, LDO Technical Marketing Mana-ger, Essilor of America

E

48Laboratorios

Page 71: 2020 and 3ra 2013 baja

POSTE PARAINSTRUMENTOS

LLLLONONESES PPARARAAXPLORRACIÓÓN

SL-Y100FORÓPTERO

SERIES-ZModelos de Iluminación Compacta

SERIES-H

amplio campo de profundidad

CARACTERÍSTICAS - LÁMPARAS DE HENDIDURA

ANATOMÍA DE UNA ESTUPENDA LÍNEA PARA EVALUACIÓN

Calidad o Valor - adelante, puede tener ambos

SERIES-H

SISILLEXX

Iluminación Compacta

H + Z LÁMPARAS DE HENDIDURA

T: I

Page 72: 2020 and 3ra 2013 baja

Tallado de superficies de poder nominal.

Se denomina así, el método de cálculo que se basa en una concepción geométrica del lente, el error refractivo del ojo se corrige cuando este mira por el centro del lente, no se pueden corregir las aberraciones oblicuas, la potencia de estos lentes se denomina po-tencia nominal, con esta tecnología no hay personalización.

Esta es la forma con la cual se elaboran los lentes hoy en día, pueden ser hechos por mol-deo o por talla digital. Muchos fabricantes han tratado de usar la palabra "digital", para vender diseños, haciéndole creer a especia-listas y pacientes que esto es un avance téc-nico, pero ya se sabe, que si el diseño es de potencia nominal, da igual si es digital o de moldeo. La ventaja de hacer estos lentes con talla digital, es la economía en el manejo de inventarios en el laboratorio, y la facilidad de cambiar los diseños con diferentes materia-les y corredores, pero para el paciente no hay ninguna ventaja adicional.

Los fabricantes aprovechan la ventaja del di-seño digital para mejorar las zonas y dar ma-yor comodidad al paciente, basados en dise-ños de poder nominal.

Con el método de potencia nominal, la adición que usa el paciente es más alta de lo que real-mente necesita, esto no ocurre cuando se usa diseño optimizado. Por esta razón, cuando un paciente usuario de un progresivo de poder nominal, pasa a usar un lente optimizado, en primera instancia puede decir que en la visión de cerca no es tan buena, pero esto es pasa-jero y una vez empiece a usarlo se adaptará al nuevo tamaño de los objetos, pues la magni-ficación se reduce notablemente.

En el mundo de la óptica, el tema de moda son las palabras "lentes digitales", en Latinoaméri-ca se está usando este concepto como un ar-gumento de venta. Los pacientes ni siquiera preguntan los detalles de los lentes, sólo con el hecho de saber que son de lo “último” es su-fi ciente para cerrar la venta. Sin embargo; mu-chos de estos lentes ofrecidos son una réplica de lo que se ha adaptado y no hay ninguna dife-rencia técnica, ni mejoría para el paciente.

Cómo sacarle provechoal tallado digital Por: Teodoro Tarud. Presidente de

Laboratorio Oftálmico de la Costa Labocosta

Características del tallado digital:

» El tallado digital es un proceso de fabricación.

» El tallado digital no es un diseño óptico para hacer lentes.

» El tallado digital no es un software para fabri-cación de lentes.

» Dentro del proceso de fabricación de lentes hay cuatro formas de producir los lentes digi-tales a partir del cálculo a través del software, con maquinaria especializada:

* Tallado de superfi cies de poder nominal.

* Tallado de superfi cies optimizadas según la receta.

* Tallado de superfi cies optimizadas según receta y montura.

* Tallado de superfi cies progresivas opti-mizadas o nominales en cara posterior y moldeo de superfi cie progresiva de poder nominal en cara anterior.

Fotos cortesía de Servioptica.

E

50Laboratorios

Page 73: 2020 and 3ra 2013 baja

Al controlar la lectura del poder de los lentes que elaboramos con talla de poder nominal, la receta leída en el lensómetro, coincidirá con la ordenada en la prescripción.

En los lentes de potencia nominal el poder que recibe el usuario es mayor del que real-mente necesita, por esto se aumenta la dis-torsión y disminuye la comodidad, el paciente reporta entonces, que cuando mueve los ojos a través de la superficie del lente existe una sensación de mareo o incomodidad, la cual requiere de un mayor tiempo de adaptación.

Tallado de superficies optimizadas según receta

Por este método de cálculo conseguimos opti-mizar cada punto del lente por el cual mira el paciente, logrando así que la visión sea igual o muy similar en cualquier dirección de la mira-da. La optimización no se puede lograr con el método de moldeo, solo se alcanza por el mé-todo de fabricación digital, pues al torno encar-gado de hacer el corte se le dirige a través de un software que permite lograr este resultado. La meta es conseguir que las aberraciones obli-cuas que se forman al diseñar los progresivos se disminuyan de la mayor forma posible, esto se logra con la asfericidad que se corrige con el sistema digital optimizado.

En este primer nivel de optimización se tiene en cuenta la información de las medidas de caja de la montura y las medidas de distancia y al-tura pupilar del usuario, igual que con el méto-

do convencional de talla, con la diferencia que el software digitalmente resuelve la pres-cripción en todos los puntos de la superfi cie del lente que se está fabricando.

Como resultado, el paciente tendrá una visión natural, dan-do la sensación de una visión más nítida que con el método de talla nominal. Cuando el pa-ciente recorre su mirada a tra-vés de la superfi cie del lente no siente los cambios de poder que se generan en las superfi cies de

poder nominal, lo cual es una de las causas de no adaptación en lentes progresivos.

Al controlar la lectura del po-der de estos lentes en el len-sómetro, la receta ordenada en la prescripción no coinci-dirá con lo que se lee, esto se llama receta compensada, el laboratorio deberá enviar los lentes ya elaborados con la receta que se encontrará en el lensómetro, para facilidad del Profesional en caso de querer hacer la revisión de estos.

Poder Nominal.

Aberración oblicua, visión perfecta solo por el centro óptico

[2.00 + 1.00 Axis90] [2.50 + 1.30 Axis98]

[2.20 + 1.10 Axis91]

Aberración oblicua, visión perfecta solo por el centro óptico Permite una visión perfecta en cualquier dirección

[2.00 + 1.00 Axis90] [2.50 + 1.30 Axis98] [2.00 + 1.00 Axis90] [2.04 + 1.03 Axis91]

Poder Nominal. Poder Compensado según el Usuario.

51Laboratorios

Page 74: 2020 and 3ra 2013 baja

En estos lentes la receta que re-cibe el paciente en sus anteojos será la verdadera, pues está op-timizada para el usuario.

Tallado de superficies optimi-zadas según receta + montura

En este segundo nivel de opti-mización se tienen en cuenta la información de la receta, las medidas de caja de la montura, distancia y altura pupilar y, ade-más, se adicionan otros datos de personalización, como son: ángulo pantoscópico, ángulo facial o panorámico y distan-cia al vértice; esto nos permiti-rá que el software calcule cada punto del lente optimizando la receta en todos los puntos de su superfi cie con mayor preci-sión que en el primer nivel, pro-curando al paciente una mayor comodidad que la percibida en todos los lentes que se hayan inventado hasta hoy.

Es decir, al mover la mirada a través de todos los puntos de

la superfi cie del lente, el cam-bio de poder en todos estos puntos se habrá minimizado por la optimización realizada por la talla a través del software especializado.

Como en los lentes optimiza-dos según receta o poder del usuario, al controlar estos len-tes en el lensómetro, se debe tener en presente la informa-ción de la receta compensada que envía el laboratorio, pues ésta no coincidirá con la orde-nada por el especialista.

En estos lentes la receta que recibe el paciente en sus an-teojos será la verdadera, pues está optimizada para el usuario teniendo en cuenta la prescrip-ción y la montura.

Tallado de superficies optimi-zadas en cara posterior y mol-deo nominal en cara anterior

Por este método se utiliza una superfi cie moldeada anterior con un diseño progresivo y se

talla en la cara posterior un diseño nominal o un diseño optimizado, compensando lo que se pueda en esta parte del lente.

El progresivo moldeado por cara anterior y tallado digi-tal en cara posterior es una mejoría que se puede elabo-rar a través de un diseño que optimice la superficie poste-rior compensando parte de las aberraciones oblicuas del lente, generalmente se ela-bora en lentes que ya han te-nido éxito con los pacientes, estos lentes se les ha llama-do Dual.

Optimización incluyendo mo-vimientos de los ojos persona-lizando la prescripción

Además de los parámetros de ángulo pantoscópico, ángulo facial, y distancia a vértice, se tiene en cuenta en el cálculo del lente la forma en la cual los pa-cientes mueven los ojos al leer.

Hay básicamente dos tipos:

1. El paciente que no mue-ve los ojos sino la cabeza al leer, a estos se les diseña un progresivo con la zona de cer-ca más angosta, lo cual dará un zona de lejos más suave.

2. El paciente mueve los ojos al leer, a estos pacien-tes se les diseña un progresi-vo con una zona cercana más amplia, lo que redunda en una disminución de la comodidad en zona de lejos.

Conclusión

Si queremos mejorar el des-empeño de los lentes a tra-vés de los diseños digitales, estos deben ser de diseño optimizado, de otra forma estaremos ofreciendo lentes de diseño digital de potencia nominal, que se habrán me-jorado de forma parcial con el sistema digital posterior, y no se obtendría provecho total del moderno sistema mencionado. Tenemos que aprovechar las ventajas que nos ofrece esta nueva tecno-logía, con la cual se pueden optimizar las superficies dis-minuyendo las aberraciones oblicuas a través de la asfe-ricidad que se puede tallar digitalmente a través de un software especializado.

Ya los pacientes han notado las diferencias que produce la optimización de los lentes progresivos, lo cual nos obli-ga a ofrecerlos para mante-nernos vigentes en nuestra práctica optométrica.

Ángulo panorámico o facil y Ángulo pantoscópico

PantoZtilt

E

52Laboratorios

Page 75: 2020 and 3ra 2013 baja

Los que vamos un paso adelante en el sector también estamos en iPad.

Page 76: 2020 and 3ra 2013 baja

Los laboratoriosopinan

La siguiente encuesta se hizo con el objeto de conocer

la opinión de diferentes laboratorios en el tema de

tecnología y elaboración de lentes.

LAB OPTEC, Juan José Monetti, Uruguay

1. 20/20 ¿Cuál es la princi-pal característica que diferen-cia a un lente digital, a uno de free form y a uno individuali-zado?

Juan Jose Monetti: Digita-les son todos aquellos que se tallen con equipamiento para generar curvas punto a punto. Free Form son lentes progresi-vas o visión simple cuyo dise-ño es tallado en cara interna.

Invidualizadas son lentes free form que toman cuenta más parámetros del usuario para generar un diseño específi co para esa persona.

2. 20/20 ¿Qué aspectos debe tener en cuenta el óptico para enviar a su laboratorio un trabajo de un lente digital, uno personalizado o un free form?

Juan Jose Monetti: En el caso de digitales, incluso de lentes free form, el ópti-co puede manejarse con los datos tradicionales como poder dióptrico, DNP, altura de pupila. Para lentes perso-nalizadas debe agregar a lo

anterior, ángulo panorámico y ángulo pantoscópico del armazón, así como distan-cia al vértice. Si cuenta con el equipamiento de toma de medidas necesario, es muy conveniente agregar la con-vergencia de cada ojo o inset.

3. 20/20 ¿Cuáles son los principales inconvenientes a los que se enfrenta el labora-torio cuando reciben trabajos de este tipo de lentes? digital, personalizado, free form?

Juan Jose Monetti: El siste-ma de tallado digital permite una fl exibilidad y versatilidad enorme en el uso de materia-les e índices, lo que facilita de forma impactante la gestión de los procesos de laboratorio.

Para el caso de lentes perso-nalizadas hay que trabajar de forma clara las posibilidades de rango de fabricación de los productos, que no son in-finitos, por la sencilla razón de que lo que los ingenieros diseñaron tiene como princi-pal atributo la precisión vi-sual, y esa garantía, hoy esta restringida a ciertos paráme-tros de posibilidades en la es-fera y en el cilíndrico.

E

54LaboratoriosLaboratorios

Page 77: 2020 and 3ra 2013 baja

LABOCOSTA, Teodoro Tarud, Colombia

1. 20/20 ¿Cuál es la princi-pal característica que diferen-cia a un lente digital, a uno de free form y a uno individuali-zado?

Teodoro Tarud: Free form o tallado digital es un proceso a través del cual se elaboran lentes oftálmicos con maqui-naria especializada y dirigida por un software de diseño de lentes. Estos lentes pueden ser de superfi cie de poder o individualizado (optimizado). El lente individualizado con-trola las aberraciones obli-cuas a través de un diseño que necesita la información de la receta del paciente más la de la montura, ángulo pantoscó-pico, ángulo facial y distancia al vértice, se elabora indivi-dual según cada caso. El pro-ceso free form o digital tam-bién puede elaborar lentes no individualizados u optimiza-dos, los denominamos lentes de superfi cie de poder.

2. 20/20 Qué aspectos debe tener en cuenta el óptico para enviar a su laboratorio un tra-

bajo de un lente digital, uno personalizado o un free form?

Teodoro Tarud: El óptico debe enviar toda la información de la receta del paciente, material deseado, tamaño de la montu-ra, ángulo pantoscópico, ángulo facial, distancia al vértice, de esta manera la prescripción per-sonalizada tendrá la caracterís-tica única para ese paciente.

3. 20/20 ¿Cuáles son los principales inconvenientes a los que se enfrenta el labora-torio cuando reciben trabajos de este tipo de lentes?) digital, personalizado, free form?

Teodoro Tarud: El principal inconveniente es la informa-ción incompleta para elaborar la receta, muchos ópticos solo envían una parte de los datos y le toca a los laboratorios ha-cerlos por omisión, es decir, calcular con datos promedio para completar la orden.

VISION LAB, Hernando Henao, Colombia

1. 20/20 ¿Cuál es la prin-cipal característica que di-ferencia a un lente digital, a

uno de free form y a uno indi-vidualizado?

Hernando Henao: Realmen-te son términos que han usa-do diferentes marcas para explicar diferentes productos, por lo cual cada uno de estos términos debe ser asociado a su producto respectivo para entender el alcance de cada uno de ellos. NO son compa-rables entres si y cada uno es diferente. Lo único común es que son términos de nuevos productos que se fabrican en equipos Free-Form, que tie-nen la capacidad de fabricar diseños de lentes.

20/20 ¿Qué aspectos debe te-ner en cuenta el óptico para enviar a su laboratorio un tra-bajo de un lente digital, uno personalizado o un free form?

Hernando Henao: Como siempre la certifi cación e iden-tifi cación de cada producto que solicita, expedida por el laboratorio ya que el óptico no tiene instrumentos para verifi car los diseños y tiene que basarse en la autenticidad del producto que le de el la-boratorio. Debe conocer como funciona el proceso del labo-

ratorio para entender como se garantiza y se fabrican los pro-ductos por el solicitado.

3. 20/20 ¿Cuáles son los principales inconvenientes a los que se enfrenta el labora-torio cuando reciben trabajos de este tipo de lentes?) digital, personalizado, free form?

Hernando Henao: Por ahora es suministrar la información completa y de las nuevas varia-bles que se pueden usar para elaborar los lentes. Tambien entender que no hay espacio para variar ciertos parámetros como curvas bases, y otros.

55Laboratorios

Page 78: 2020 and 3ra 2013 baja

56Publirreportaje 2013

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ La

Sa

lle

Este es el resultado de una investiga-ción realizada en la Universidad de La Salle, en la línea de visión y aprendizaje, que hace parte de un macroproyecto en el cual se quiere determinar si las ha-bilidades perceptuales visuales, la inte-gración visomotora y los movimientos oculomotores infl uyen en el proceso de lecto-escritura.

Se realizó una primera etapa en la cual se determinó la prevalencia de las al-teraciones en los movimientos sacá-dicos, habilidades perceptuales visua-les e integración visomotora en niños emétropes entre 6 y 7 años de estrato 1 y 2 de la ciudad de Bogotá. Este es un estudio descriptivo observacional. Se evaluaron pacientes emétropes con edades entre 6 y 7 años (puesto que es la edad en la cual están aprendiendo a leer y escribir), y se realizaron pruebas TVPS-3 (habilidades visoperceptua-les) Beery VMI (Integración visomo-tora) y DEM (movimientos sacádicos). Los resultados muestran que en los niños de 6 años, existe una prevalen-cia en disfunción visoperceptual en un 42.89% (41/91), disfunción visomo-tora en 97.39% (89/91), alteración en

los movimientos sacàdicos en 80.14% (73/91); y, para los niños de 7 años, una prevalencia de disfunción visoper-ceptual en 36.74% (43/117), disfunción visomotora en un 100% (117/117) y alteración en los movimientos sacàdi-cos en 61.19% (81/117). Aunque aún no se ha realizado la correlación entre estas habilidades visuales y el proce-so de lecto escritura, si se observó una alta prevalencia de dichas alteraciones y claramente esto puede infl uir en el proceso de lecto escritura, lo cual hace parte de la segunda etapa del proyecto. Cabe resaltar que se determinó que la agudeza visual no es un factor determi-nante en el desempeño de las habilida-des perceptuales visuales ya que todos eran niños emétropes con buena agu-deza visual. Las habilidades visuales perceptuales y motoras se desarrollan de forma paralela y están relacionadas muy cercanamente, aunque los dos sistemas están separados entre sí. Es-tas son habilidades necesarias para la memoria, el desarrollo de la lógica, la percepción, entre otras, lo que defi niti-vamente es determinante en el proceso de aprendizaje.

de las alteracionesPrevalencia

en los movimientos sacádicos, habilidades perceptuales visuales e integración visomotora en niños emétropes

*Sandra Durán/ *Catalina Martínez Garay/ **Marcela Camacho Montoya .

1* Estudiantes X semestre programa de Optometría. ** Optómetra. Especialista. Docente Investigadora de la Universidad de La Salle. Grupo Terapia y Rehabilitación Visual

Page 79: 2020 and 3ra 2013 baja

lasalle.edu.co

Oficina de PublicacionesCra 5. No. 59A-44, sede ChapineroPBX 3488000 ext. [email protected]://publicaciones.lasalle.edu.co

Facultad de Ciencias de la Salud

Apuntes de ClaseLentes de contacto tóricosJorge Giovanni Vargas

Estados refractivosMaría Yolanda López

Lentes de contactoSergio Mario García

Fundamentosen entrenamiento visualMarcela Camacho Montoya

BlefaritisJosé Fernando Pérez

Optometría pediátrica. Antecedentes prenatales:manifestaciones generalesy ocularesLuisa Fernanda Figueroa

Respiración cornealJosé Fernando Ballesteros

Pautas de correcciónde defectos refractivosen niñosMaría Susana Merchán Price

Administración con énfasisen salud visual y ocularNelson Merchán B.

Destreza clínica I.Biomicroscopía, tonometría,fondo de ojo y gonioscopíaYohana Collante

La presbicia y su manejoclínicoPilar Prada

Pruebas de neurofisiologíade la visiónÉdgar Leguizamón Salamanca

La salud pública,una perspectiva colombianaClaudia Amaya P.

Publicaciones

Page 80: 2020 and 3ra 2013 baja
Page 81: 2020 and 3ra 2013 baja
Page 82: 2020 and 3ra 2013 baja

¡La palabra clave en el negocio de la óptica!Alternativas:

Con frecuencia vemos cómo en las ópti-cas existe una fuerte división a la hora de ofrecer determinada ayuda visual cuan-do los pacientes salen del consultorio. Normalmente ellos se ven enfrentados a dilemas y a veces se sienten confundi-dos porque no saben qué camino tomar. Por años, he visto cómo en la mayoría de los centros de atención visual siempre ha existido una fuerte tendencia a que los dependientes de óptica dirijan sus acciones de ventas hacia los armazones oftálmicos mientras que el especialista, llámese optometrista o contactólogo tiene cierta predilección a recomendar lentes de contacto. Si esto es así, se mar-ca una rivalidad interna que, a su vez, se convierte en una fuerte lucha por de-marcar territorios: dentro del consulto-rio, recomiendo lentes de contacto, y en la óptica recomiendo armazones. Todo esto podríamos unifi carlo si pudiéramos poner de acuerdo a las partes involucra-das y acordar criterios para lograr el ob-jetivo fi nal, hacer que el paciente elija la mejor manera de corregir su visión, que en la mayoría de los casos, podría estar dada en ofrecer gafas y lentes de con-tacto al mismo tiempo, recomendando alternar sus correcciones dependiendo de su estilo de vida y su sentido de sen-tirse adecuadamente confortable con cada uno de los sistemas.

Para lograr que esto pueda funcionar, es importante tener en cuenta que a todos los que estamos involucrados en el ne-gocio de la óptica se nos olvida hacer uso de un par de palabras que nos podrían facilitar las ventas logrando la total sa-tisfacción del paciente. Este par de pala-bras son: “¡Ofrecer alternativas!” Senci-llamente, nos encasillamos en ofrecer lo mismo de siempre y no proporcionamos opciones que podrían dar como resulta-do una “venta extra” y una “alternativa para que su paciente experimente cam-bios espontáneos en su estilo de vida y en su apariencia personal”. Nos hemos vuelto rutinarios, o tal vez monótonos.

Cada forma de corrección visual para los pacientes tiene su opción para ser corregido ya sea mediante anteojos y/o lentes de contacto o mediante lentes de contacto y/o anteojos, lo mismo pero al contrario, es decir con alternativas…. Veamos algunos ejemplos:

» Cada vez que entran a consulta jó-venes entre 18 y 26 años de edad, y que hemos dado lentes de con-tacto transparentes para corregir su error refractivo ¿Cuántas veces le decimos que también hay lentes de contacto de color con prescrip-ción? Estoy seguro que muy pocas veces ofrecemos esta alternativa.

Por: Hernán Álvarez PratoDirector Comercial CooperVision

Región Andina y Centroamérica

Los lentes de contacto siempre han existido como una herramienta indispensable para el normal funcionamiento de la óptica y siempre se ha establecido una rivalidad interna a la hora de ofrecer a los pacientes algún tipo de ayuda óptica para mejorar el desarrollo de su visión, y por ende, su calidad de vida.

Ahora, ya sea que el paciente sal-ga con lentes de contacto trans-parentes o de color ¿Se nos ocurre ofrecer unas gafas de sol para que pueda protegerse del viento, o el sol mientras usa sus lentes de contac-to? Tal vez no. El target de jóvenes hombres o mujeres de entre los 18 y 20 años de edad nos permite ha-cer este ofrecimiento. Para el caso, podríamos recomendar Biofi nity o Avaira y Expressions, lentes de color con prescripción. Existe la creencia generalizada que los lentes de con-tacto de color solo están disponibles en neutro, y no es así.

» Muchos estudiantes (hombres o mu-jeres) cuyas edades se encuentran comprendidas entre los 11 y los 17 años de edad no les gustan las gafas y sienten temor por el uso de los lentes de contacto, pero necesitan corregir su anomalía visual. Debido a que esta es una edad de descubrimientos, no será difícil convencerlos para que usen lentes de contacto. Recordemos que es la edad del primer noviazgo y como tal, quieren parecer muy naturales, frescos y espontáneos ante su prime-ra conquista. Para este segmento de pacientes, Biofi nity, Avaira, Biofi nity Tórico y Avaira Tórico se constituyen

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ C

oo

pe

rVisi

on

60Publirreportaje 2013

Page 83: 2020 and 3ra 2013 baja
Page 84: 2020 and 3ra 2013 baja

en las mejores elecciones para ofrecer como alternativas con las gafas.

» No nos cabe la menor duda que la in-dustria de lentes oftálmicos ha dado un extraordinario vuelco hacia el de-sarrollo al ofrecer lentes con diseños asféricos que reducen los ya temidos fuertes espesores de los lentes cuan-do se trata de poderes refractivos al-tos. Pues bien, a pesar que los lentes oftálmicos de hoy son mucho más es-téticos que los de hace 10 años atrás, los lentes de contacto ofrecen libertad de movimientos cuando se trata de deportes o actividades que involucren gran actividad y destreza. La alterna-tiva ideal puede estar en Biofi nity o Avaira esféricos si el poder refractivo solo llega desde +8,00 a -12,00 Diop-trías. Si el cilindro es el inconveniente, recordemos que Frequency 55 Toric XR tienen cilindros de hasta -5,75 Dpts. La alternativa en este target de pacientes es casi infalible para acompañar las gafas con lentes de contacto.

» Hace pocos días vi en televisión la en-trevista de un famoso jugador de fút-bol de la región y me sorprendí que du-rante la entrevista usaba gafas y por lo que pude apreciar a través de sus lentes, su error refractivo no estaba

por debajo de -6.00 Dpts. No me costó mucho trabajo deducir que durante el partido de fútbol usaría sus lentes de contacto. Sin duda, no tiene muchas alternativas para decidir mientras jue-ga su partido de fútbol. Para el caso, así como nadadores y otros deportis-tas, podríamos ofrecer lentes de con-tacto de reemplazo programado. ¡Al-ternativas son las que hay!

» Un target de paciente a los que vale la pena ofrecer posibilidades son los présbitas. Con cierto recelo muchas veces veo que los pacientes présbi-tas cuando preguntan por alguna alternativa a su necesidad de co-rrección, están mejor informados de la cirugía de la presbicia con Lasik o con lente intraocular e increíblemen-te no saben que existen lentes de contacto multifocales para corregir su presbicia. Sin duda, para cualquier óptica es muy atractivo ofrecer a sus pacientes anteojos y lentes oftálmi-cos progresivos, pero se olvidan de ofrecer los lentes de contacto mul-tifocales, que pueden ser la mejor opción para los pacientes que son deportistas o aquellos que prefi eren verse bien en sus actividades socia-les. Para el caso alterno en lentes de contacto, ustedes podrían contar con Proclear Multifocal o el nuevo Bio-fi nity Multifocal, ambos productos son seguros para alternarlos con sus anteojos progresivos.

» Los lentes de contacto por lo gene-ral van de la mano con los anteojos de sol, y estos ayudan a dar una apa-riencia juvenil e informal a quienes los usan, contribuyendo con la moda mientras se goza de excelente cali-dad de visión.

Considero que se pueden mejorar las ventas en una óptica ofreciendo alterna-

tivas si se logra poner de acuerdo al equi-po de trabajo en la óptica, y para esto es importante que los empresarios, para el caso de cadenas de ópticas o los dueños de pequeñas ópticas, organicen cursos de capacitación que con pequeños e in-falibles tips, como los mencionados an-teriormente, pueden lograr crecimiento en el negocio, ofreciendo alternativas a la hora de corregir los problemas visua-les de sus pacientes. Nada causa mejor impresión a un cliente que ver el profe-sionalismo de los encargados de la óp-tica al ofrecer sus productos y la forma como son asesorados. El negocio de la óptica tiene la ventaja de ofrecer bienes y servicios a la más amplia variedad de personas en todos los rangos de edades y es una oportunidad que debe ser bien aprovechada.

Recuerden que el simple hecho de ofre-cer alternativas le crea al cliente la cu-riosidad de probar e intentar, y segura-mente lo tendrá muy presente en una próxima visita si no es que se decide en el momento. Nada se pierde con in-tentarlo, mucho más se perderá si no se intenta; así es que dependiendo de su grado de sagacidad y profesionalismo, combinado con una pizca de picardía, los resultados saltarán a la vista.

Cualquier duda o comentario escribir a la siguiente dirección:

[email protected]

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ C

oo

pe

rVisi

on

62Publirreportaje 2013

Page 85: 2020 and 3ra 2013 baja
Page 86: 2020 and 3ra 2013 baja

para adaptarminutosminutos

(Este artículo fue traducido e impreso con autorización del Grupo de revistas de Jobson Publishing).45

lentes de contactoEl proceso de adaptación en lentes de contacto

El orden de los procedimientos puede ser diferente, depende del plan de cada especialista. Pero la clave está en te-ner un protocolo de procesos y aferrar-se a éste, haciendo pequeños cambios, según sean necesarios. Asimismo, se puede reducir el proceso de adaptación si se apoyan en materiales impresos o videos que puedan explicar los pasos. De esta manera, se podrá señalar, en las diferentes secciones del folleto, lo que se necesita saber para tener éxito en la adaptación; sin embargo, hay que ha-cer hincapié en la importancia de leer el resto de la información al llegar a casa. Cabe mencionar, que los materiales de capacitación en línea se pueden utilizar en la oficina, pero no se debe de confiar en ellos como herramienta de capacita-ción para el paciente.

Se recomienda registrar la evaluación del paciente en una plantilla, en la que, tam-bién se copie, el registro y el seguimiento de sus citas. Existen muchos programas de gestión en la práctica, como Offi cema-te, que le ayuda a suministrar un esque-

ma, en el que se encuentren todas las sec-ciones: prueba, evaluación y diagnóstico.

Para crear su propia plantilla, considere el modelo SOAP, que es un acrónimo que signifi ca subjetivo/ objetivo / Evaluación / Plan, esto garantizará que todos los datos necesarios queden registrados.

Asimismo, tómese un momento para re-visar la historia médica del paciente, para conocer si tuvo problemas visuales en el pasado o recientemente, así como para preguntarle: ¿Cuánto tiempo ha usado lentes? ¿Alguien en su hogar está usan-do lentes? En caso de que tenga algún problema visual pregúntele: ¿Cuáles son sus expectativas al utilizar lentes de con-tacto? ¿Cuándo y cómo va a utilizarlos? y ¿Qué solución de lentes de contacto utili-za regularmente?

También tenga remarcado en negritas los lentes de contacto recomendados, para que cualquiera que busque en la tabla los pueda encontrar rápidamente, esto puede evitar errores, cuando se tiene una práctica muy ocupada.

El modelo SOAP puede ser moldeable, ya que se tiene la posibilidad de anexar sec-

Por Christopher Miller, ABOC, NCLEexto, Segunda parte

D

64Lentes de contacto

Page 87: 2020 and 3ra 2013 baja

“Te voy a recomendar unos lentes de contacto de reemplazo mensual, con ellos no vas a poder dormir y tendrás que quitártelos todas las noches y colocarlos en un estuche de lentes de contacto con solución fresca, para eliminar los gérmenes”.

ciones más detalladas, que complementen la historia médica del paciente. Además, si usted desea tener más tiempo para aten-der a más pacientes o para realizar otras tareas, una recepcionista o asistente téc-nico puede terminar la historia médica.

Un “nuevo formulario”

La mayor parte del tiempo las plantillas suelen ser las mismas, para la mayoría de los pacientes, y se puede cambiar según sea necesario. Otras áreas se pueden per-sonalizar con los siguientes datos: cuáles fueron los lentes de prueba utilizados, la solución que se recetó y el nombre del op-tometrista que está prescribiendo.

Al revisar la historia, ahorre tiempo co-piando y pegando la prescripción y la fe-cha del médico en el archivo; sin embargo, es importante agregar las instrucciones especiales, en una libreta, para anotar el Rx del especialista, la fecha y los prime-ros lentes de contacto de prueba. Pos-teriormente, se recomienda realizar un examen con la lámpara de hendidura. Es importante registrar toda la información y no dejar nada a la memoria. Tener unos excelentes registros es un requisito para lograr el éxito en la adaptación de lentes de contacto.

Después de introducir toda la informa-ción, en un formato electrónico, es el mo-mento adecuado para prescribirle al pa-ciente qué lentes de contacto se ajustan a sus necesidades visuales y señalarle las razones para utilizar esos lentes. A conti-nuación un ejemplo:

Además, es importante dar a conocer los benefi cios de los lentes de contacto pres-critos, como la tecnología, los materia-les, la fabricación y el confort que ofrecen estos productos, que fácilmente pueden reemplazar a los multifocales y corregir el astigmatismo sin ningún problema.

Estos son algunos pasos cruciales, en los que se puede conocer más sobre las ex-pectativas de los pacientes. Muchas ve-ces el paciente no dice, al comienzo de la adaptación, que desea usar lentes de color o claros o que tiene otra cosa en mente. Indíquele frecuentemente lo que ha dicho anteriormente y ayúdelo a man-tener la conexión de manera adecuada, dentro del tiempo estipulado.

Además, este es un buen momento para hablar de los costos de los lentes de con-tacto y hacer frente a las posibles reaccio-nes adversas. Algunas ópticas reducen los costos cuando los pacientes adquieren un suministro anual o semestral. Se re-comienda evaluar el comportamiento del paciente y hacerse cargo de cualquier ob-jeción desde el principio. Por ejemplo, si el paciente sólo quería probar los lentes antes de hacer el pedido, entonces usted sabe que va a necesitar una cita de segui-miento, por lo regular una semana más tarde, para conocer el resultado fi nal.

La inserción y retiro de lentes de contacto

A menudo, distraer a los pacientes pe-guntándoles su dirección y teléfono, permite que no sientan el momento de la introducción de los lentes. Recuerde que la adaptación debe de estar acom-pañada de información, por lo que se re-comienda utilizar un video que explique la inserción y extracción de los lentes de contacto. Una vez que el video termine, pregúntele si tiene alguna duda, de ser el caso conteste todas sus preguntas de la manera más clara.

Después de la adaptación, compruebe la agudeza visual y haga una revisión con la lámpara de hendidura. Si todo está bien coméntele a su paciente la importancia

de la limpieza de los lentes de contacto. Posteriormente, pídale al paciente que se quite un lente y que vuelva a insertárse-la. Observe la reacción y comportamiento durante unos minutos. Para la mayoría de los pacientes, en mi experiencia, no de-bería durar más de cinco minutos. Si se necesita más tiempo, repítale el proce-dimiento. No es recomendable dejar que un paciente intente retirarse los lentes de contacto durante más de 10 minutos.

Si algún paciente no pude retirarse los lentes, ayúdelo inmediatamente y reser-ve una cita de seguimiento. Sin embargo, antes de que el paciente se retire ensé-ñelo a insertar su dedo, limpio, en el ojo, pídale que lo intente varias veces hasta la próxima visita.

Pero, si usted cuenta con una habitación extra y está motivado, no renuncie a su paciente y ayúdelo a practicar. Después de media hora de práctica, solicítele que se re-tire e inserte los lentes de contacto y que le haga una demostración de cómo limpiarlos.

Cierre la consulta comentándole el pre-cio de los lentes de contacto, el costo de las soluciones y prográmele una cita de seguimiento.

El después

Cabe mencionar, que los seguimientos rea-les están reservados para RGP (ajustes, len-tes tóricos blandos, si el paciente necesita otra orden, cualquier ensayo o evaluación) Así como para tratar todo lo relacionado con los accesorios y piezas multifocales, en los que, por lo regular, el paciente parece tener altas expectativas o necesidades es-peciales. Por supuesto, todos sus pacientes deben saber que pueden acudir a ustedes en caso de cualquier emergencia o si nece-sitan información adicional.

Conclusión

Es trascendental que recuerde, que duran-te esos 45 minutos debe de poner toda la atención a las necesidades visuales y de-seos personales de los pacientes, para lo-grar, con éxito, todas sus expectativas.

65Lentes de contacto

Page 88: 2020 and 3ra 2013 baja

Veníamos de estudiar en México, pues aquí no existía la carrera de optometría. En ese momento no teníamos a quién preguntarle y basados en lo que había-mos visto empezamos a hacer proto-tipos, no solo de diseño de lentes sino de maquinaria. Fueron épocas muy di-fíciles porque teníamos que trabajar duro en el consultorio de día para poder mantener el sueño de hacer los lentes y trabajar de noche en él. Muchas veces pensamos que sería imposible. Era un sueño lejano. ¿Cómo logramos seguir adelante? Yo diría que fue la mezcla de pasión y equipo. Éramos tres personas, Ovidio Riaño, Angel Leal y yo ayudán-donos mutuamente a seguir adelante, a motivarnos, a rescatarnos en los mo-mentos difíciles.

¿Qué aprendimos?

1. Sí se puede hacer una diferencia. Se puede empezar y construir algo de la

40añosde servicio

nada. La gente apasionada con un sue-ño, con una meta puede hacer que el cambio ocurra.

2. Cuando el fi n no es sólo económi-co, cuando el sueño involucra arreglar algo, prevenir el fi n de algo bueno ó in-crementar el bienestar de las personas, se genera una energía que se recrea y permite avanzar a pasos agigantados.

3. Lo más inverosímil es caer en cuen-ta que hacer el sueño realidad es do-loroso. Implica sacrifi cio. Es mas fácil quedarse en la zona de confort.

Mi nombre es María de Lourdes Sierra. Llevo 40 años trabajando todos los días. Soy la directora ejecutiva de la compa-ñía y su fundadora. Quiero agradecer a nuestros clientes porque nos exigen, a la competencia porque nos obliga a en-frentar el status quo, y a todo el equipo de trabajo que permite que sigamos ha-ciendo realidad el sueño.

Hace 40 años cuando no existía internet y las llamadas telefónicas internacionales eran un lujo, decidimos mon-tar un laboratorio de lentes de contacto en Colombia.

66Publirreportaje 2013

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ Ita

llent

Page 89: 2020 and 3ra 2013 baja
Page 90: 2020 and 3ra 2013 baja

US OphthalmicPrimer Curso Práctico sobre Lámpara de Hendidura

realizó, con gran éxito

El pasado 25 de abril, más de 160 optómetras se dieron cita en el Centro de Convenciones de Compensar, en Bogotá, para asistir al Primer Curso Práctico sobre los últimos avances en Lámpara de Hendidura.

68Eventos

A

Page 91: 2020 and 3ra 2013 baja

Su sitio completo para equipos de laboratorio, partes, insumos y accesorios.

Permítanos mostrarle como Optical Works puede trabajar para usted:

Ofreciéndole maquinaria nueva o reconstruida.

Proveyéndole partes para la mayoría de las máquinas en todas las marcas.

La amplia experiencia de nuestros técnicos en todo tipo de reparación de equipo de laboratorio.

Reconstruyendo o reacondicionado el equipo que usted tiene en existencia.

Capacitando a su personal.

La amplia existencia de insumos con los que contamos para su laboratorio.

Optical Works Corporation918.682.1806 – Fax 918.683.9527

www. opticalworks.com – Email: [email protected]

Octubre2 - 52013

BOOTH # LP 10079

El evento tuvo como objetivo principal el de ofrecer, a los profesionales de la salud visual, una capacitación sobre lámpara de hendidura y aprovechar las nuevas tecnologías que tiene US Ophthalmic para el desarrollo y aprendizaje de estos equipos y su correcta aplicación en el punto de venta.

Los doctores Fernando Ballesteros, Ricardo Mojica y reconocidos optómetras del medio, fueron los encar-gados de impartir interesantes conferencias en las que

Page 92: 2020 and 3ra 2013 baja

se abordó el uso de la lámpara de hendidura como una excelente herramienta para la buena práctica de la optometría y para realizar un diagnóstico más acertado.

Con un cocktail y la rifa de excelen-tes premios, concluyó este evento, sin precedentes en la industria y, que se espera seguir realizando a futuro en otras ciudades del país, para el desarrollo y la profesionali-zación del sector de la salud visual en Colombia y Latinoamérica.

70Eventos

A

Page 93: 2020 and 3ra 2013 baja

www.lineaopticasac.comwww.facebook.com/LineaOptica

Page 94: 2020 and 3ra 2013 baja

Durante cuatro días, los asistentes tuvieron la oportunidad de contar con conferencias y talleres (dirigidos principalmente a consultores ópticos, gerentes y directores de retail óptico comercial), así como de interesantes actividades en las que intercambiaron ideas, discutieron y analizaron el presente y el futuro del mercado óptico.

Las novedades también formaron parte de este evento. Un claro ejemplo se pudo observar en el espacio i –Highlight, un proyecto que busca reunir un grupo de empresas que producen piezas conceptuales e innovadoras, buscando no solamente un nuevo nicho en accesorios de moda, sino un objeto de arte y el inicio de una nueva era para el evento más grande de la óptica de América Latina

EXPO ABIÓPTICA 2013,todo un éxito

La edición No 11 de Expo ABIÓPTICA, realizada del 23 al 27 de abril, en el Expo center Norte, en São Paulo, Brasil, superó todas las expectativas convirtiéndose en un evento memorable, informaron los organizadores.

Según Benedicto Alcoforado, CEO de Abióptica (Óptica Asociación

Brasileña), “Expo Abióptica 2013, literalmente sacudió el mercado

óptico de Brasil y de América Latina”.

A

72Eventos

A

Page 95: 2020 and 3ra 2013 baja
Page 96: 2020 and 3ra 2013 baja

La Semana del OptómetraLa Universidad de la Salle celebró

Los pasados 11 y 12 de abril se llevó a cabo la celebración de La Semana del optómetra, en las instalaciones de la Universidad de la Salle, una iniciativa que, año tras año, busca crear un espacio en el que puedan compartir una interesante experiencia los estudiantes, docentes y el personal administrativo de la universidad, realizando actividades fuera de la cotidianidad pero sin desligarse de la actividad académica, principal objetivo de este encuentro.

74Eventos

A

Page 97: 2020 and 3ra 2013 baja
Page 98: 2020 and 3ra 2013 baja

Además de las múltiples actividades cientí-fi cas que incluyeron charlas, casos clínicos y presentaciones de proyectos investigativos de estudiantes de pregrado, maestrías y egre-sados, en esta ocasión, se contó con la visita de la Dra. Elizabeth Casillas de la Universidad de Aguas Calientes de México quien ofreció una charla sobre el manejo de ambliopía. De la misma manera, el Dr. Alejandro León y el Dr. Fernando Ballesteros, presentaron confe-rencias sobre un nuevo método fi able para la medida de la amplitud de acomodación y lentes de contacto, respectivamente. Las ac-tividades lúdicas, complementaron la jornada permitiéndoles a los asistentes compartir sus experiencias.

76Eventos

A

Page 99: 2020 and 3ra 2013 baja

CENTRO DE CONVENCIONES CARTAGENA DE INDIAS

Una visión sin fronteras

PREINSCRIPCIONES:www.fedopto.org

www.sucongreso.com

Realiza los pagos online desde www.fedopto.org

CTA CORRIENTE BANCO BOGOTA No. 03924704-4

Coordinador HoteleroSilvia Moreno

Agencia Cartagena Mágica Tel: (57 5) 6648760 - Cel. (57) 318- 6085391

mail : [email protected]

CÓDIGO GN060AVIANCA

$190.000

02-10 10%

15%20%

11-2021 o más

Valor de la inscripción

Descuentos por grupos

Seminario de mercadeo y negocios en salud visual

20 y 21 de septiembre de 2013

Federados al día 2013Federados al día 2012No federados

$ 260.000 142180268142268

$ 330.000$ 490.000

EstudiantesExtranjeros y otros profesionales

$ 260.000$ 490.000

Valor de la inscripción Pesos Dólares

Inscripciones Congreso Nacional de Optometría 2013

Page 100: 2020 and 3ra 2013 baja

ALCON Especial Colombia* 9 ALPHA VIANA 43APOO 75ASPEX EYEWEAR GROUP 11AVALON 39BEST DESIGNER 41, Especial Centro América* 1, 3, 5, 7BK FRAMES 37CHARMANT 15COOPERVISION 60, 61, 62DESIGNER EYEWEAR 19ESSILOR 05FEDOPTO 77GRUNWALDT 6GRUPO CODO Portada 03GRUPO COLORS Especial Colombia* 7ITAL - LENT 66, 67JOHNSON & JOHNSON 58, 59LÍNEA ÓPTICA 71LOGO 7MARCHON 3MARCOLIN 25MIRAFLEX 33MORMAII 27OPTI-EXPORT CO 21OPTIMEDI GROUP Especial Colombia* 3OWC 69OWP 63RANIERI Portada 2, 1ROZIN OPTICAL Portada 4S4OPTICK 49SAFILO Portada 1SILMO 79SUPER OPTICAL 47TRANSITIONS 9U.S. POLO ASSN. 13VISION OPTICAL Especial Colombia* 11YOUNGER OPTICS 31

DirectorioALCON

CO

Tel.: 571 600 2649

018000 522 600

ALPHA VIANA INC.

USA USA Alpha Viana Inc.

Alpha Inc.

Tel.: 626- 350 9578

Fax: 626-350 0978

E-mail: [email protected]

www.alphaviana.com

EC

Polioptic

Tel.: 593 3061503

ES

ADN

Tel.: 502 435 5878

BO

Premier Internacional

Tel.: 591 452 3054

CR

Distribution IACSA

Tel.: 506 826 1204

GU

ADM

Tel.: 502 435 5878

GU

SIACSA

Tel.: 502 570 2855

Fax: 502 2253 5332

GU

SUPERBRITE

Tel.: 502 473 3009

HO

Improvista

Tel.: 504 973 1518

RD

Distribuidora Marmolejos

Tel.: 809 473 4845

PN

Lofa Trading

Tel.: 507 263 7600 / 263 7715

PR

Optical One Group

Tel.: 787 604 8844

APOO

PE

Tel.: 511 717 6433, 511 330 7250

www.apoo.org

ASPEX EYEWEAR GROUP

Takumi

USA

Te.: 1 514 938 2020

www.aspexeyewear.com

[email protected]

AVALON

USA

Tel.: 1 201 784 3377, 767 5613

[email protected]

BEST DESIGNERS

CENTROAMÉRICA Y CARIBE

Best Designers

Tel.: (1) 305 436 9138

[email protected]

VE Importadora SPM

Tel.: 308 25913-6 (0261) 759 1551

[email protected]

BK FRAMES

USA

Tel.: 1 305 685 0001

Fax.: 1 305 685 0009

[email protected]

CHARMANT GROUP

Tel.: 1-973 867 4002

AMERICA DEL SUR

Tel.: 1-305 537 4629

AR/UR BOXER

Tel.: 54 11 4382 7979

[email protected]

GU/ES/HO/NI/CR/PA (CEN-

TRAL AMERICA)

Tel.: 1 800 645 2122

[email protected]

CHI OPTICAS OPV LIMITADA

(PLACE VENDOME)

Tel.: +56 2 2415800

[email protected]

COL ASDAMAR S.A.

Tel.: 57 5 3582786/3685060

Fax: 57 5 3582013

[email protected]

PR/RD

Tel: 1 800 645 2122

Email: [email protected]

VE IMPORT LENTS, C.A.

Tel.: 261 759 1551

[email protected]

COOPERVISION

Latin America

Tel.: 1 585 402 7926

[email protected]

AR Ocular Lens

Tel.: 54114 582 0521

Fax: 54114 584 2431

AR Clarlens

Tel.: 54114 903 7776

Fax: 54114 902 1205

BO AR-BOL Optical

Tel.: 591 223 10781

Fax: 591 223 10781

BO Improsur

Tel.: 591 7152 0021

CO Representaciones Visual Ltda.

Tel.: 571 611 5960

Fax: 571 611 5323

CO Codilentes Colombia

Tel.: 571 249 5816

Fax: 571 249 5816

EC CMM

Tel.: 593 2 572 311

Fax: 593 2 258 0101

EC Restrepo Comercial

Tel.: 593 2 254 5551

Fax: 593 2 254 8787

ES Lentillas

Tel.: 503 226 03030

Fax: 503 226 07650

[email protected]

PA BCR S.A.

Tel.: 595 21 616 688

Fax: 595 21 614 690

PE Top S.A.

Tel.: 511 251 2033

Fax: 511 251 0727

PE Master Vision EIRL

Tel.: 511 225 9146

Fax: 511 225 9146

GU Proamsa

Tel.: 502 331 4704

Fax: 502 332 3146

GU Consulta

Tel.: 502 335 2094 / 2414 6000

Fax: 502 2414 6060

RD Kettle Sanchez & Co.

Tel.: 809 689 7101

CARIBE Rozin Optical Intl. LLC

Tel.: 305 715 7165

Fax: 305 315 9917

TRINIDAD Optose Limited

Tel.: 868 355 2223

Fax: 868 622 0080

VE Laboratorios Multilente

Tel.: 58 212 2021300

Fax: 58 212 2392162

DESIGNER´S EYEWEAR

USA Designer´s Eyewear Studio

Tel.: 1 305 470 2828

Fax.: 1 305 470 2339

www.occhiali.us

CANADA D&D Optical Supply

Tel.: 604 294 9008

Fax.: 604 294 9091

www.ddoptical.com

CO: Designer´s Eyewear Studio

- Miami

Tel.: 1 305 470 2828

Fax.: 1 305 470 2339

www.occhiali.us

CR: Designer´s Eyewear Studio

- Miami

Tel.: 1 305 470 2828

Fax.: 1 305 470 2339

www.occhiali.us

EC: GO Granda Optical

de Alvaro Granda

Tel.:593 9830 6083

PE: Designer´s Eyewear Studio

Tel.: 1 305 470 2828

Fax.: 1 305 470 2339

www.occhiali.us

PR: Eyewear Puerto Rico

de Israel Colon

Tel 1.787.239.3422

RD: Servicios de Salud Visual, KLR

Tel.: 809 241 1333

Fax: 809 709 9332

UR: Óptica Alemana

Tel.: 598 2902 5280

Fax.: 598 2902 3106

VE: Designer´s Eyewear Studio, C.A

Tel.: 58 212 762 7715

Fax.: 58 212 762 8310

www.tuocchiali.com

ESSILOR

USA

Essilor Latinoamérica & Caribbean

Tel.: 1- 727- 536 -5381

Fax: 1- 727-524 -6360

CO Distribuidora Todo Lentes

Tel.: 57-63-354-795/356-841

336-540/339-955

Fax: 57-63-354-550

CO Laboratorio Oftálmico de

la Costa

Tel.: 5753-459-300/388

Fax: 5753-455-552

CO Optica Colombiana

Tel.: 571-541 6701 / 6228

Fax: 571-5417330

CO Servioptica Ltda.

Tel.: 571-3458088

Fax: 571-3127620 / 3482282

CO Superlens

Tel.: 574-3617532 / 3623113

Fax: 574-3625036

CR Optisa/Ópticas Visión

Tel.: 506-243-9063

Fax: 506-222-2667

EC Ecuatoriana de Lentes (ELENS)

Tel.: 593-2-567-885, 504-012

Fax: 593-2-430-903

EC Optica Gill

Tel.: 593-432-2440

Fax: 593-432-1409

EC Óptica Los Andes

Tel.: 593-2-552-767/ 214-244

544-511/ 562-961

Fax: 593-2-561-107

ES Grupo 20/20

Tel.: 503-2265 2015

503-2298 5522

ES Óptica La Joya

Tel.: 503 2260 5588 / 2260 5580

GU Servicios Ópticos

Tel.: 502-2-344-189

Fax: 502-2-317-956

GU RyR Optilab

Tel.: 502 2251 9570

Fax: 502 2253 7641

HO Lentes de Honduras

Tel.: 504-239-5259

Fax: 504-221-0648

HO Óptica y Lentes (Optilent)

Tel.: 504-368-517/077

Fax: 504-365-319

NI Munkel Lentes de Nicaragua

Tel.: 505-278-4350/351/352

Fax: 505-278-4352

NI Servicios y Productos Opticos

Tel.: 505-522-6599

Fax: 505-522-4745

PN Optica López

Tel.: 507-272-422/635-498

Fax: 507-275-541

PN Optica Sosa y Arango

Tel.: 507-227-8189

Fax: 507-227-3167

PE Ocutec SAC

Tel.: 511-618-5555 / 618-5566

[email protected]

PR Alper Laboratory

Tel.: 787-783-4474

Fax: 787-781-7391

PR Caribe Opti Lab

Tel.: 787-793-0766

Fax: 787-781-6499

PR MGM Optical Laboratory

Tel.: 1- 787-781-6299

Fax: 1- 787-781-6499

RD Óptica Chavez

Tel.: 809-687-7761

Fax: 809-221-0115

RD Óptica Felix

Tel.: 809-563-1033

Fax: 809-540-6400

VE Óptica Berl

Tel.: 58-2-239-5774/0941

Fax: 58-2-238-3204

*Especial Centro América: Entre página 28 y 29.*Especial Colombia: Entre página 28 y 29.

Page 101: 2020 and 3ra 2013 baja

INSPIRADOR

INNOVADORDINÁMICO

Page 102: 2020 and 3ra 2013 baja

DirectorioVE Óptica Billi

Tel.: 58-2-561-5062/9147

Fax: 58-2-564-3354

VE Optica Caroni

Tel.: 582-238-4233

Fax: 582-232-8230

VE Otimpor S.R.L.

Tel.: 58-4-345-1286

Fax: 58-4-346-9602

VE Opas Multilente

Tel.: 58-2-122 346431

Fax: 58-2-122 021100

VE Grupo Codo

Tel.: 58-2-642 414729

Fax: 58-2-642 445425

FEDOPTO

CO Tel: 574 436 40 95 / 314 885 89

04 / 313 650 32 51

[email protected]/

[email protected]

GRUNWALDT OPTICAL

USA

Tel.: 1- 305 889 6476

Fax: 1- 305 889 6478

[email protected]

GRUPO CODO

VE

Tel.: 58 0414-3601252

giancarloscastagnetti@grupocodo.

com

GRUPO COLORS

CO

Tel.: 57 1 349 2492 ext 106

[email protected]

www.grupocolors.com

ITAL - LENT LTDA

CO tel.: 571 745 44 45

[email protected]

www.ital-lent.com

JOHNSON & JOHNSON

ARG Johnson & Johnson Vision

Care Argentina

Marcelo Asin

Tel.: 5411 5288 7767

Movil.: 54911 4409 7526

[email protected]

BO Premier Internacional S.R.L

Tel.: 591 4 4523054 / 591 4

4115850

[email protected]

CO Renata Rivas

Movil.: 573-11 383 60 91

[email protected]

EC Distribuidora OPTEC

Liliana Londoño

Movil.: 593 9828 3062

Tel.: 593 4 228 3324 / 239 1260/

9828 3062/ 04 2 2969 50

PE Santiago Gomez Jurado

Tel.: 511 99 75 22 188

[email protected]

» Santa Cruz- BoliviaOptica Pauker+ 591 (3) 333-4137

» San Antonio - ChileR.C.A Vision Seguridad+ 56 (3) 528-8640 - 28-8644

» San Jose Costa RicaILT de Costa Rica S.A.+ 506 (2) 296-3250

» Quito – EcuadorDIDAO+ 593 (2) 243-2136

» Charmant GroupQuito-Ecuador+ 593 (2) 224-8554

» San Salvador - El SalvadorOptilab S.A. De C.V.+ 503 (2) 225-1848 - (2) 225-9302

» San Salvador - El SalvadorGrupo 20/20, S.A. de C.V+ 503 (2) 224-2020 - (2) 525-0600

» Ciudad De Guatemala – Guatemala

R Y R+ 502 (2) 251-9570 - (2) 230-4586

» Ciudad De Guatemala – Guatemala

Imporluz S.A.+ 502 (2)335-3228 – (2)335-3229

» Tegucigalpa - HondurasOptica Matamoros+ 504 237-3084

» Tegucigalpa - HondurasSPM Gruop Honduras+ (504) 9969-5880

» Managua - NicaraguaGrupo Münkel+ 505 278-4350 - 278-4351

» Panama City – PanamáOpticas Sosa & Arango S.A.+ 507 227-4242 - 225-8811

» Lima – PeruLinea Optica SAC+ 51 (1) 461-4227- 261-4785

» Lima – PeruOcutec SAC+ 51 (1) 618-5555

» Guaynabo -Puerto RicoSPM Gruop Puerto Rico+ 1 (787) 244-0102

» Arecibo – Puerto RicoOptioutlet+ 1 (787) 881-9191

» Maracaibo – VenezuelaSPM Group+ 58 (281) 759-1551

» Estado Zulia - VenezuelaGrupo Codo+ 58 (264) 241-4729

Distribuidor Local de la revista Andina y Centroamérica

LINEA ÓPTICA

PE Tel.: 51 1 461 4227

[email protected]

www.lineaopticasac.com

MARCOLIN EYEWEAR

SUD AMERICA & CARIBE

USA

Fabio Ferracane

Tel: 305-828-6155

[email protected]

AMERICA CENTRAL & DUTY

FREE

USA

Marco Lares

Tel: 305-512-5782

[email protected]

MEX Miguel Rangel/Rafael Cotte

Tel: 52-55-9000-2411

[email protected]@marcolin.com

PUERTO RICO

Wanda Figueroa

USA Tel: 787-354-5268

wfi [email protected]

LOGO LATAM

USA

Tel.: 1 954 349 5334

OPTIMEDIC GROUP

EC

Tel.: 593 224 8554

593 995 3138 10

[email protected]

MARCHON

USA Marchon Eyewear

Tel.: 1-631 755 2020

Fax: 1-631 755 9157

USA Miami Marchon Eyewear

Tel.: 1-305 593 6565

Fax: 1-305 593 6562

Marchon Caribbean

Tel.: 1-631 755 2020

Fax: 1-631 755 9157

Marchon Venezuela

Marchon

Tel.: 58-212 285 18 40

Fax: 58-212 283 74 66

MIRAFLEX

CO

Tel.: 57 1 346 6040

Fax: 57 1 255 4515

info@mirafl ex.com.co

www.mirafl ex.com.co

MORMAII EYEWEAR

www.mormaiieyewear.com

CENTRO AMÉRICA

Sport Eyewear Group

Tel.: 1 305 308 0093

[email protected]

CO Arofl ex

Tel.: 571 3187 166060

arofl [email protected]

arofl [email protected]

BO Premier Internacional S.R.L.

Tel.: 591 4 414 0013

[email protected]

EC Didao S.C.C.

Tel.: 593 2 243 6773

[email protected]

PN Keystream, Inc S.A.

Tel.: 507 263 7963

[email protected]

PR Umbrella Internacional E.I.R.L

Tel.: 51 1 440 4698

OPTI-EXPORT CO.

usa

Tel.: 786 478 3372

Fax.: 786 337 6541

[email protected]

www.optiexport.com

OWC (OPTICAL WORKS COR-

PORATION)

USA

Tel.: 800 688 1806 - 918 682 1806

www.opticalworks.com

OWP

USA

Tel.: 1 617 261 6688

RANIERI

ARG

Tel: 5411 4754 1300

www.ranieriarg.com

ROZIN OPTICAL

USA

Tel.: 1- 305 715 7165

Fax: 1- 305 715 9917

[email protected]

S4OPTIK

MEX

Tel.: 52 664 638 4322

[email protected]

www.s4optik.com

SAFILO

USA Latino América

Tel.: 1- 305-262-5727

Fax: 1- 305-262-5728

SILMO

FR

www.Silmoparis.com

TRANSITIONS

http://www.transitions.com/

CENTRO AMÉRICA

Mauricio Castrillo

Gerente Centro América

Tel.: 506 8817 9454 / 2219 6612

[email protected]

CONO NORTE

Nubia Isabel Bejarano V.

Gerente Cono Norte América Latina

Tel.: 57 310 845 7766

[email protected]

SUPER OPTICAL

VE

Tel.: 58 412 325 1601

[email protected]

www.superoptical.com.ve

U.S. POLO ASSN.

USA

Tel.: (954) 656-1822 x 240

[email protected]

www.sanspareiloptical.com

COL

NOVAOPTIK SAS

tel: 3458088

[email protected]

GUA

Suministros Ópticos de Guatemala

Tel.: (502) 236 50 946

ES

Suministros Ópticos de El Salvador

Tel.: (503) 2260 9507

VISION OPTICAL

CO Tel: (571) 282 6371

Fax: (571) 282 7511

[email protected]

YOUNGER OPTICS

USA

Tel: (305) 740 3458 / 761 6953

Fax: (786) 268 7036

[email protected]

Page 103: 2020 and 3ra 2013 baja
Page 104: 2020 and 3ra 2013 baja

GUÍA DE PRODUCTOSG

UÍA

DE

PRO

DUC

TOS

2

EZER RTO-5200Set de Diagnóstico. La línea ENT de Ezer fue diseñada bajo los mejores estándares de calidad, ofreciendo instrumentos innovadores y confiables. Su mayor iluminación produce un mejor reflejo y ofrece un diagnóstico confiable. Este EZ-RTO-5200 incluye un retinoscopio, un opthalmoscopio, cargador de pared doble, tarjetas de fijación, y dos mangos de litio a un precio incomparable en el mercado.

La nueva biseladora de Huvitz plasma su liderazgo en tecnología y diseño con Kaizer. Precisa y de alto rendimiento, es un sistema confiable en cualquier momento. Presenta una solución incomparable en el mundo de las biseladoras automáticas que honra su negocio con su apariencia y desempeño. Posee una función de fresado integrado, sólido y rápido, que evita cualquier giro del eje. Biselado asimétrico y personalizable para gafas con alta curvatura. Interface gráfica sencilla y amigable. Pantalla LCD de alta resolución.

GILRAS GDR-7000Refractor Digital. Perfecto manejo de información digitalizada en red. El refractor digital de Gilras asegura la fiabilidad de la prueba y permite el uso de exámenes sofisticados como lo son las pruebas de funciones visuales binoculares y las pruebas de presbicia. Ofrece la mayor cantidad de métodos de prueba en el mercado de los refractores digitales con 18 pruebas de agudeza visual, 26 pruebas binoculares y monoculares y hasta 35 pruebas definidas por el usuario. Recibe información de manera automática del lensómetro y refractómetro que se conecte a su red.

EZER ESL-2600 / ESL-5200 / ESL-7800

Teléfono: 1 786 272 3411

Teléfono: 1 786 272 3411

Teléfono: 1 786 272 3411

Teléfono: 1 786 272 3411

Teléfono: 1 786 272 3411

Teléfono: 1 786 272 3411E-mail: [email protected]

E-mail: [email protected]

E-mail: [email protected]

E-mail: [email protected]

E-mail: [email protected]

E-mail: [email protected]

www.usophthalmic.com

www.usophthalmic.com

www.usophthalmic.com

www.usophthalmic.com

www.usophthalmic.com

US Ophthalmic

US Ophthalmic

US Ophthalmic

US Ophthalmic

US Ophthalmic

US Ophthalmic

Las Lámparas de Hendidura de Ezer incluyen los mejores componentes ópticos para mostrar las estructuras del ojo en detalle. Magnificación hasta de 40x, dependiendo del modelo. Optimizadas por especialistas en segmento anterior. Diseño ergonómico, funcional que facilita proceso diagnóstico. Sus componentes incluyen filtros de colores, inclinación de la torre de iluminación, punto de fijación. Resultado: agilidad y eficiencia.

La línea de herramientas de Luxvision ofrece una amplia gama de instrumentos para corte, perforación, terminado y ajuste de lentes. De igual manera, brinda compartimientos de almacenamiento, organizadores, herramientas de medición y suministros de laboratorio. Su material de alta calidad y diseño ergonómico permite un fácil manejo y ofrece una durabilidad incomparable; incrementando la productividad de las ópticas y laboratorios.

LUXVISION LM-7000 Lensómetro Digital. El LM-7000 ofrece una manera rápida y exacta de medir toda clase de lentes, que incluyen: Lentes de visión sencilla, lentes bifocales, lentes trifocales, lentes progresivos, lentes de prisma, y lentes de contacto. Estas medidas son automáticamente reconocidas, e incluyen la distancia pupilar binocular y monocular, asi como la transmisión de UV. El estilo y operación amigable del nuevo lensómetro de Luxvision se presenta con su pantalla LCD a color de 4.7 pulgadas e impresora incorporada, que permite un uso ágil y seguro.

LUXVISION KPL-7100

HUVITZ KAIZER HPE-8000

Page 105: 2020 and 3ra 2013 baja

GUÍA DE PRODUCTOS

GUÍ

A D

E PR

OD

UCTO

S3

XPERIOXperio es la marca de los nuevos lentes solares polarizados de Essilor que eliminan los reflejos deslumbrantes y permiten una visión más clara y nítida de lo que nos rodea.

• Mejor percepción de colores.

• Protección superior contra rayones

• Contraste mejorado.

• Deslumbramiento reducido.

• Menor Fatiga Visual.

• 100% protección UVA/UVB

• Disponibles en los diseños avanzados Varilux y Essilor.

EYECODE Cada ojo es único, cada lente también debe ser único. El Eyecode es la medida de máxima precisión que permite, por primera vez, medir precisamente el Centro de Rotación del Ojo, lo que nos permite obtener lentes que nos ofrecen cinco veces más precisión visual.

• Medida dinámica 3D

• Exclusivo de Essilor

VARILUX Una zona de visión cercana precisamente posicionada.

Una optimización para cada prescripción - para cada posición de uso.

Una mayor facilidad para movimientos del ojo entre zonas visuales, dando lugar a una visión más natural.

Tecnología W.A.V.E. 2.0 ™

• Visión más nítida en todas las distancias, en todas las condiciones de luz (especialmente baja luz)

• Un nivel de control superior de aberraciones

• Un diseño optimizado por tamaño pupilar del paciente

CRIZAL

www.essilorla.com

www.essilorla.com

www.essilorla.com www.essilorla.com

www.essilorla.com

www.essilorla.comEssilor

Essilor

Essilor Essilor

Essilor

Essilor

Los nuevos lentes Crizal Avancé UV™ ofrecen la mejor protección* global contra los rayos UV, incluso los rayos reflejados por la cara interna del lente.

Proteccion completa contra los cinco enemigos de la visión clara:

• UV

• Reflejos

• Suciedad

• Rayas

• Polvo

• Agua

Visioffice le brinda la más innovadora tecnología para diferenciar y potenciar su óptica, construyendo relaciones más duraderas con sus clientes.

Un sistema de medición

TODO EN UNO.

• Total precisión en la toma de medidas para los lentes más avanzados

• Presentación facilitada sobre las últimas tecnologías y productos

• Comodidad y seguridad al escoger la montura ideal

ESSILOR ADVANSCampos visuales más amplios sin distorsiones periféricas.W.A.V.E. Technology™: Wave front Advanced Vision Enhance ment• Visión más clara, más nítida y brillante• Colores y detalles más vibrantes• Una visión más nítida por todo el lente

VISIOFFICE

Page 106: 2020 and 3ra 2013 baja

GUÍA DE PRODUCTOSG

UÍA

DE

PRO

DUC

TOS

4

EQUIPOS PARA ÓPTICAEquipos ópticos marca Hortron son de calidad Pre-mium, precisos y fáciles de usar. Algunos de los equipos que tenemos en bodega son: Auto-refractómetros con Keratometro, Lensómetros digitales o manuales, Pupi-lometros, Oftalmoscopios, Retinoscopio, Proyectores, Cajas de prueba, armazones de prueba y muchos más.

PRODUCTOS EXCLUSIVOSHortron Enterprise, Inc., ofrece lentes oftálmicos (Calidad Premium) exclusivos que ningún otro provee-dor tiene en bodega. Tales como: S.T. Visión Sencilla con Súper AR en CR39/Poly/N:1.60 y Flat Top S.T. con Súper AR, Lenticulares Semi-Ter-minados en Visión Sencilla y Round Top. Somos los creadores de las marcas Holens, Gristal, Cristal, ImageClear y Lite-Sensor.

EQUIPOS PARA LABORATORIOEquipos para laboratorios, marca Hortron y calidad premium, son fáciles de instalar y operar. Tenemos una amplia variedad de equipos en bodega como: Biseladoras automáticas y manuales, Perforadoras, patronadoras, Lensometros, Pulidoras, Ranuradoras, esferómetros y muchos más!

LENTES OFTÁLMICOS

Teléfono:(909) 621-2628

Teléfono:(909) 621-2628

Teléfono:(909) 621-2628 Teléfono:(909) 621-2628

Teléfono:(909) 621-2628

Teléfono:(909) 621-2628E-mail: [email protected], [email protected]

E-mail: [email protected], [email protected]

E-mail: [email protected], [email protected] E-mail: [email protected], [email protected]

E-mail: [email protected], [email protected]

E-mail: [email protected], [email protected]

www.hortron.com

www.hortron.com www.hortron.com

www.hortron.com

www.hortron.com

Hortron Enterprise, Inc

Hortron Enterprise, Inc

Hortron Enterprise, Inc Hortron Enterprise, Inc

Hortron Enterprise, Inc

Hortron Enterprise, Inc

Nuestra variedad de lentes oftálmicos de calidad Premium incluye: CR39, Poly, N:1.56, N:1.60, N:1.67, N:1.74, Trivex, vidrio, fotocromático (Lite-Sensor, Transition, Sunsensor), teñido plano y polarizados. La mayoría de ellos están en bodega y disponibles en visión sencilla, bifocales (Flat Top-28/35/45, Round Top, Invisible) Tri-Focal y progresivos con o sin capa dura o Súper AR.

Hortron cuenta con una selección completa en el rango óptico brindándole accesorios tales como: toallas limpia lentes, pegatinas, insumos, pinzas, bloques, tornillos, tuercas, rondanas, grapas, bisagras, patrones, tintes, piedras, partes, estuches para lentes de contacto y muchos más.

ARMAZONES DE SEGURIDAD CERTIFICADOS Hortron le ofrece armazo-nes de seguridad certifi-cados por los estándares ANSI. Entre los armazones más populares se encuen-tran SW06, SW07, ZT100, ZT200, A2000, EX Eagle, RX3003. También ofre-cemos armazones para deporte.

ACCESORIOS

Page 107: 2020 and 3ra 2013 baja

GUÍA DE PRODUCTOS

GUÍ

A D

E PR

OD

UCTO

S5

PSI HARD COAT

Teléfono: 727-376-7900E-mail: [email protected]

PSI

PSI ofrece ahora tres precios económicos, AR compatibles, recubrimien-tos duros curables UV para todos los materiales de lentes incluyendo el índice de 1,67. PSI Coat (9000) es duro y excelente en todas las partes del recubrimiento. PSI duro Escudo XT (XT-9000) es coloreable extra, 10% más oscuro que los recubrimientos convencionales sin dejar de ofrecer una excelente resistencia a los arañazos. PSI duro Escudo XH (9000-XH) es un revestimiento duro adicional con una calificación de Bayer de> 2.5. Los tres son compatibles con la mayoría de otros revesti-mientos duros en el mercado.

www.LookToPSI.com

Teléfonos: 727-376-7900E-mail: [email protected]

PSI

Alta calidad visual y comodidad para usuarios que busquen un lente que cu-bra todas sus actividades diarias. Lentes

progresivos digitalmente optimiza-dos en múltiples materiales. Altura mínima de montaje desde 14mm.

Perfecto balance entre las dife-rentes zonas de visión. Alta precisión

en visión lejana y excelente zona de cerca. Calidad visual en todas las direcciones. Campos de visión más amplios para lejos, intermedio y cercano.

CUTTERS AND DIAMONDS

Teléfonos: 727-376-7900E-mail: [email protected]

PSI

PSI se limpia sola, re-tip con nuevos dia-mantes, equilibra y garantiza la distancia correcta de la punta con las especificacio-

nes OEM en sus 12 u 8 dientes de fresa. Una vez restaurado, se producen los mismos cortes de alta calidad y tienen

la misma esperanza de vida que un nuevo corte con un importante ahorro de costos.

PSI también tiene una variedad de nuevos 2mm SCD diamantes para máquinas Satisloh y Schneider, así como restauración de servicio 6 de cuchilla ES3/ES4 ruedas desbaste PCD

FASTGRIND

Teléfono: +58 (412) 325 1601E-mail: [email protected] .ve

Super Optical

Un sistema para producción de lentes digitales de alta definición. Trabaja ba-ses prebloqueadas para la producción de multifocales, bifocales y monofocales en tan solo minutos. Una excelente opción para ópticas y optómetras de pequeña y mediana operación ya que recupera la inversión en tan solo diez meses.

Page 108: 2020 and 3ra 2013 baja

GUÍA DE PRODUCTOSG

UÍA

DE

PRO

DUC

TOS

6

SUPORE ALE-1000Supore, uno de los mayores proveedores mundiales de biseladoras, se une con Briot para crear su primera biseladora sin patrón.La biseladora ALE-1000 procesa cualquier tipo de material.Cuenta con un monitor de alta resolución que muestra los iconos claros y a color, haciendo que la interface sea intuitiva y segura.El bloqueo es realizado con la precisión y facilidad del Sl-200 Manual.Trazador Briot Scanform.

Calidad original a una fracción del costoVenta y reparación, con el mejor servicio

UV ROZ-COATNueva laca para tratamiento por centrifugado.Es curable, tintable y anti rayas.Provee total compatibilidad con los sistemas líderes existentes en el mercado.Cuenta con formulación aprobada y certificada por Colts Laboratories.Precio inmejorable.Oferta limitada: con la compra de tres botellas obtenga un filtro Meissner gratis.

EMOTIONLa más reciente innovación de Briot. Una combinación de tecnologías con un solo principio en mente: simplicidad. Trazador actualizado que puede ser también utilizado de manera remota. Sistema de modificación de formas Digi-form y perforación en ángulo de 10°. Pantalla extra grande para mayor funcionalidad a lo largo de todo el proceso de biselado. Briot Emotion: Simple, profesional.

INFINIA

Teléfono: (305)715-7165

Teléfono: (305)715-7165

Teléfono: (305)715-7165

E-mail: [email protected]

E-mail: [email protected]

E-mail: [email protected]

www.rozinoptical.com

www.rozinoptical.com

www.rozinoptical.com

Rozin Optical

Rozin Optical

Rozin Optical

Material ultra-ligero y ultra-delgado con alto índice de refracción (1.67). Infinia es sumamente resistente. Cuenta con polímero de alta calidad MR7 y protección UV.

PHOTONIK

Teléfono: (305)715-7165

Teléfono: (305)715-7165

Teléfono: (305)715-7165

E-mail: [email protected]

E-mail: [email protected]

E-mail: [email protected]

www.rozinoptical.com

www.rozinoptical.com

www.rozinoptical.com

Rozin Optical

Rozin Optical

Rozin Optical

Nuestra nueva tecnología en lentes fotocromáticos de policarbonato, ideal para la persona activa que requiere activación y desactivación rápida y consistente. Cuentan con protección UV.

HERRAMIENTAS DE DIAMANTE NATU-RAL Y SINTÉTICO PARA GENERADORES FREE FORM SCHNEIDER Y SATISLOH

Page 109: 2020 and 3ra 2013 baja

GUÍA DE PRODUCTOS

GUÍ

A D

E PR

OD

UCTO

S7

Son ideales para conducir ya que poseen la capacidad para reaccionar tanto a la luz visible como a la luz solar. El color de estos lentes fue diseñado para eliminar el exceso de luz y para facilitar el reconocimiento de las señales de tráfico. Reducen los deslumbramientos y la fatiga visual, proporcionando al usuario confort y protección visual todo el tiempo.

LENTES TRANSITIONS® DRIVEWEAR™

LENTES TRANSITIONS® XTRACTIVE™Son los lentes de uso diario más oscuros que se han creado para exteriores; mientras que, en ambientes interiores proporcionan un leve tono gris que resulta muy confortable, convirtiéndo-los en la elección ideal para usuarios que pasan mucho tiempo al aire libre. Se adaptan automá-ticamente a las diferentes condiciones de lumi-nosidad, permitiendo de manera efectiva que la cantidad adecuada de luz llegue a los ojos.

Teléfono: (55) 5207- 4418

Teléfono: (55) 5207- 4418

www.transitions.com

Transitions

Teléfono: (55) 5207- 4418www.transitions.com

www.transitions.com

Transitions

Transitions

LENTES TRANSITIONS® VISon tan claros como los lentes regulares hasta que detectan la presencia de los peligrosos rayos solares. Están diseñados para oscure-cerse y aclararse, adaptándose rápidamente ante las diferentes condiciones de iluminación, ofreciendo una clara ventaja sobre los lentes comunes. De esta manera bloquean el 100% de los rayos UVA y UVB, evitan el deslumbra-miento y reducen la fatiga ocular, ayudando en la protección y mejora de la visión de quienes los utilizan.

Page 110: 2020 and 3ra 2013 baja

Medios Electrónicos / Educación / Medios Impresos / Medios Electrónicos / Educación / Medios Impresos / Medios Electrónicos / Educación / Medios Impresos / Medios Electrónicos / Educación / Medios Impresos / Medios Electrónic

Soluciones integrales de comunicación y promoción

Medios Impresos

Piezas altamente creativas y efectivas para el sector de salud visual latinoamericano.

Equipo especializado en diseño y desarrollo de materiales impresos.

Red de distribución para cubrir toda América Latina.

Servicios de logística para todo tipo de materiales.

Medios Impre

sos

David Camacho Cra 12 # 114-24 of. 4 piso 1 / Bogotá, ColombiaTel: (571) 6290144Fax: (571) 6290144 ext. [email protected]

Región Andina, Centro América, USA y otros países

Medios Electrónicos

Otros servicios:

Educación

Page 111: 2020 and 3ra 2013 baja
Page 112: 2020 and 3ra 2013 baja