22 pidgins and creoles

31
Pidgins and creoles Popular terms: Pidgin Creole Patois [patwa] Uneducated English Native dialect, etc.

Upload: poeal2006

Post on 06-Apr-2018

225 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 1/31

Pidgins and creoles

Popular terms:PidginCreolePatois [patwa]

Uneducated EnglishNative dialect, etc.

Page 2: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 2/31

http://www.etymonline.com

Page 3: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 3/31

http://www.etymonline.com

Page 4: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 4/31

Pidgins and creoles

Linguistic usage:Pidgin: a contact language betweenadults with different first languagesCreole: a second-generationlanguage spoken by children whogrow up in a pidgin community.

Page 5: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 5/31

Pidgins and creoles

Pidgin: contact language betweenadults with different first languages

Audio clip from Margaret Johnson, BAthesis on Kárahnjúkar (see next slide for text)

Page 6: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 6/31

A : We no talk speak Mario drill outside.B: Marius tried to call you in the phone. No connection.

Zero. A : A ha. Two zero yes.B: Yes. Marius needs to speak to you. A : A ha. No you speak (oh) zero..B. So that Marius asked you to please go outside A : A haB: because A : A ha yes ah, Marius ask me, OK. Marius kom.B: Yes. Call - phone. A : Mhm. De Marius, de Marius kom.B: No, no kom. A : No?B: Speak in phone. A : A ha.

Page 7: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 7/31

Margaret Jónsson, 2007. Contact Languages: Kárahnjúkar . B A essay

Page 8: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 8/31

Pidgins and creoles

Grammatical and syntactical similarity of creoles.

Theories of origin:µForeigner-talk¶ theoryMonogenetic theoryPolygenetic theory

Page 9: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 9/31

Pidgins and creolesµForeigner-talk¶ theory

Masta

Page 10: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 10/31

Pidgins and creoles

Monogenetic theory:(this is the theory mentioned by Wells 7.1.2.,p. 562. See also Todd.)

The original Mediterranean creole Sabir, i.e. proto-Creole, was relexified by Portuguese, later by French,English, Dutch etc.

Sabir

Portuguesepidgin

Englishpidgin

Frenchpidgin

Dutchpidgin

means "relexified to"

Page 11: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 11/31

Pidgins and creoles

First language acquisition:Where there is a fully developed

language available to children, theywill acquire it.First languages are not aquired bycopying, but by re-creation from keyfeatures

Page 12: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 12/31

Pidgins and creoles

Where there is not a fully developedlanguage available for children, they

create their own

Page 13: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 13/31

Pidgins and creoles

pidginsmall vocabulary

lack of stable grammar creole

grammar and vocabulary becomeelaboratedgrammar develops µrules¶ ± nativespeakers

Page 14: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 14/31

Pidgins and creoles

Thus we assume that unorganized vocabulary will organise (creolize) itself into language with generation renewal.Call this the polygenetic theory of pidgin/creole origin

Page 15: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 15/31

Pidgins and creolesPolygenetic theory

Masta

Page 16: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 16/31

Pidgins and creoles

Why is the vocabulary taken from theMasta language rather than one of the

vernaculars?1. Prestige - the masta's language has p ower , centrality.

2. The masta's language is always present3. The masta's language is equally alien to

all vernaculars; it is the only languagethat none of the slaves speaks.

Page 17: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 17/31

Creolization:

Page 18: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 18/31

Pidgins and creoles

Children of Turkish immigrants in Hamborg inthe 60s-70s did not create a creole out of their parent's immigrant-pidgin. Why not?

But children of the slaves who worked oncotton planatations in the southern States hadno access to standard English and sodeveloped ('creolized') their own languageusing their parents' pidgin.

Page 19: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 19/31

Post-creolecontinuum(Jamaica)

Acrolect

Mesolect

Basilect

Page 20: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 20/31

D ecreolization(Jamaica)

Acrolect

Mesolect

Basilect

Page 21: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 21/31

N ocontinuum:diglossic(Surinam)

AcrolectD utch

Basilect:Sranan Tongo

(one of many languages)

Page 22: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 22/31

N ocontinuum:diglossic(Haiti)

AcrolectFrench

Basilect:Haitian Creole:

Kreyòl ayisyen

Page 23: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 23/31

A lsop 1958, see Bickerton Dymanics (9)

Guyanan Creole:

Page 24: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 24/31

Surinam:Fred ben de a tweede boi fu en mama. A ben tapu siksi yari kba. En bigi brada bennem Emil. Wan dei di a ben waka na strati,a ben si wan swarfudosu. A skopu enwantu meter moro fara. A waka moro faraèn a skopu a dosu baka. Dan a yere wansten taki: "Teki a dosu." A teki a dosu èn aluku na ini. Dri dala ben de na ini. Fred no

ben sabi omeni moni ben de ini a dosu. Soa waka langalanga go na oso.http://www.sil.org/americas/suriname/sranan/English/SrananEngLLIndex.html

Page 25: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 25/31

http://courses.essex.ac.uk/lg/lg449/12feature.html

http://privatewww.essex.ac.uk/~patrickp/Shots.html

http://www.wazobiafm.com

http://www.wazobiafm.com/stream.html

stream:

http://radiotime.com/WebTuner.aspx?StationId=109503&

Page 26: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 26/31

http://www.wazobiafm.com

Page 27: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 27/31

http://www.wazobiafm.com

Page 28: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 28/31

http://www.radioaustralia.net.au/tokpisin/

http://www.radioaustralia.net.au/flash/listen/otherLanguages_Tok.htm

decreolisation / relixification and phrases from English:http://www.radioaustralia.net.au/flash/listen/podcasts_Tok.htmYut forum ± first programme

http://www.wazobiafm.com/lagos951/# from 7:00

Page 29: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 29/31

http://www.radioaustralia.net.au/tokpisin/news/stories/201101/s3121740.htm

Page 30: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 30/31

Wikipedia:Nicaraguan Sign Language

video athttp://www.pbs.org/wgbh/evolution/libr ary/07/2/l_072_04.html

nativism vs. cultural learning

Google Michael Tomasello

Page 31: 22 Pidgins and Creoles

8/2/2019 22 Pidgins and Creoles

http://slidepdf.com/reader/full/22-pidgins-and-creoles 31/31