220-240v power pro ultra clipper instruction manual de instucciones... · a tub or sink. do not...

112
220-240V Power Pro Ultra Clipper Instruction Manual • For Commercial Use Only • For Model Numbers: 78400

Upload: phungkiet

Post on 08-Mar-2019

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

220-240V Power Pro Ultra Clipper

Instruction Manual• For Commercial Use Only •

For Model Numbers:78400

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:Read all Instructions before using this appliance.

DANGERTo reduce the risk of electric shock:

1. Donotreachforanappliancethathasfallenintowater.Unplugchargerimmediately.

2. Donotusewhilebathingorinashower.

3. Donotplaceorstoreappliancewhereitcanfallorbepulledintoatuborsink.Donotplaceinordropintowaterorotherliquid.

4. Unplugthisappliancebeforecleaning.

5. Donotlaymetalobjectsacrosspostive(+)andnegative(-)batteryterminals.

WARNINGTo reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:

1. Closesupervisionisnecessarywhenthisapplianceisusedby,on,or nearanimals,childrenorinvalids.

2. Usethisapplianceonlyforitsintendeduseasdescribedinthismanual.Donotuseattachmentsunlessrecommendedbythemanufacturer.

3. Neveroperatechargerifithasadamagedcordorplug,ifitisnotworkingproperly,ifithasbeendroppedordamaged,ordroppedintowater.

4. Keepchargercordaway fromheatedsurfaces.

5. Neverdroporinsertanyobjectintoanyopeningofthecharger.

6. Donotuseoutdoorsoroperatewhereaerosolsprayproductsarebeingusedorwhere oxygenisbeingadministered.

7. Donotusethisappliancewithadamagedorbrokenblade,ascutorscratchedskinmayoccur.

8. Donotwrapcordaroundunitwhenstoring.Continuousstressonthechargercordcandamagecordinsulationandresultinashockhazard.

9. Avoidcontactwithmovingblades.10.Donotattempttochargeany

batterypackordeviceotherthanintendedOster®battery.

11.Donotdiscardexhausted batterypacksintofire.

IMPORTANT SAFEGUARDS

DO NOT USE THIS CLIPPER UNTIL YOU HAVE READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS

PREPARATION FOR USEWhentheunitisusedforthefirsttime,orafteralongperiodofstorage,thebatterieswillnotbechargedandbladeactionwillbeabsentorweak.Todetermineifbatteryisreadyforuse,simplyplacebatteryintocharger.IfLEDisgreen,batteryisfullycharged

HOW TO RECHARGE UNITADischargedbatterypackcanbechargedeitherbyitselforwhilestillattachedtocuttinghead(i.e.,balde/driverhousing).Foreithermethod,simplyplaceproperendofbatterypackintochargerpocketandobservethecoloroftheLED.Note:Thereisaslotonthebatteryandamatchingribinthechargerpockettohelpyouproperlyorientthebatterypack(i.e.,ensureproperpolarization).Thefollowinglegendwillaidindeterminingthestatusofyourbattery.

LED CONDITION INDICATES

Redcontinuous Batteryisnotfullycharged,butchargeisinprogress

Greencontinuous Batteryisfullychargedandreadyforuse.

Redblinking Batteryfault.Newbatteryisneeded.

RECHARGING REMINDERS

1. Yourbatterychargerdeliversstate-of-the-artchargingintelligencetomaximizethebatterylife,reducesaftyhazardsandminimizeidletimefortheclipperuser.Thisfeaturefarexceedstypicalbatterychargers,butoccasionally(onceeveryfewmonths)lettheclipperrunthebatterypackdownuntilmotorstops.Rechargebatterypackfully.Ifclipperusageisheavyandbatterypacksaretypicallyfullydischargedanyway,theaboveprocedurewillnotbenecessary.

2. Thetypicalchargetimeforafullydischarged,newbattery(atroomtemperature)isapproximately50-60minutes.Actualchargetimewillvarywithactualusageandageofbattery.Sometimesitwilltakelessthen50-60minutestorecharge(ifthebatteryisnotcompletelydischarged),sometimesitmaytakelonger(ifthebatteryisbeingusedinhotenvironmentandit

SAVE THESE INSTRUCTIONS

isbeingruncontinnuously).Thisvarianceisnormalandindicatesthatyourchargerisworkingproperlybyprocessinganumberofvariablesand

maximizingtheperformanceoftheclipperaswellasthebatterylife.

•Donotrechargeorstorethisunitnearradiatorsorother heatsourcesorwhereexposedtostrongsunlight.

•Itisnotrecommendedtoattemptcharging inawetorextremelyhumidplace.

3. WhensendingyourclippertoyourOster®AuthorizedService Center,pleaserefertoenclosedServiceinformation.

BATTERY REPLACEMENTTherechargeablebatteriescontainedinthisunitwilleventuallydepletewith

repeateduse.Pleasefollowtheseinstructionswhenreplacngthebatteries.

1. Thebatteriesarenickelmetalhydridebatteries.Thesemustberecycledordisposedofproperly.Donotdisposeofthesebatteriesinyourregulargarbagepickup.

2. ReplaceoldbatterieswithanewOster®NIMHBATTERYPACK(78400-101-051).

3. Brandnewbatteriesmaynotreachthierfullcapacityuntiltheyhaveexperiencedthreetofivecompletecharge/dischargecyclesUntilthatoccurs,operatingtimemaybesomewhatreduced.

4. Donotshortcircuitthebattery(i.e.connectingpostiveandnegativeterminalsviaaconductivematerial).Thisgeneratesheatandmaycauseinjury.

5. Donotattempttodisassemblethebatterypack.Thebatterypackisnotuserserviceable.

OPERATING THE CLIPPER

1. Removetheplasticbladeguardcoveringtheteethoftheblade.

2. Disperseafewdropsofclipperoil(included)acrosstheblades.Wipeoffexcessoilwithaclean,drycloth.

3. Ifbatteriesarefullycharged,simplyturntheclipperswitchonandbegin usingunit.Ifthebatteriesaredischargedcompletely,orifthebatteries becomeweakordieduringuse,theyshouldberecharged.Simplyturnswitchonbatterypackto“off”positionandplacebatteryintochargerpocket.Note:Batterydoesnotneedtoberemovedfromclipper,butcanbeifdesired.

4. Whenfinishedusingoranytimeclipperisreturnedtocraddle,turntheswitchofftobeginrecharging(seerecharginginstructions).

5. Sweepthehairclippingsfromthebladesusingthecleaningbrush(included).Wipethehousingwithaclean,drycloth.

6. Beforereplacingthebladeguardforclipperstorage,spreadoneor twodropsofoiloverthebladestopreventthebladesfromrusting.

BATTERY REPLACEMENT

Alightfilmofoilshouldbemaintainedonthesurfaceofthecuttingblades.Oillingthebladesfrequentlywhileinusewillhelpkeepthebladescleanerandwillextendruntimeperbatterychargecycle(byreducingfriction).Clean,oledbladescutbetterandruncooler.

STORAGEReplacethebladeguard.Storeclipper,batterypackandchargerincarryingcasein

adrylocation.

MAINTENANCEOtherthantherecommendedcleaningandoilingoftheblades,allmaintenance

mustbeperformedbyanauthorizedfacility.RefertotheServiceInformationforalistingofServiceStations.

SERVICE INFORMATIONHow and Where to Get Service

INFORMATION • DO NOT DESTROY • READ CAREFULLYThefoundationofourbusinesshasbeenbuiltupontheprincipleofservicetotheuser,bothindesigningsuperiorproductsandinkeepingtheminconditiontogivelong-lastinguse.Thatiswhywebackupourreputationformanufacturingtop-qualityproductsbyprovidingthefinestservicefacilitiespossibleforadjustmentandrepairs,whennecessary.Pleaseretaintheoriginalpackagingmaterialsandcarton,ifpossible,tofacilitatethepackagingoftheproductifserviceisrequired.

HOW TO GET SERVICE WHEN YOU NEED ITTolocateyourclosestdistributor,pleasegoto:WWW.OSTERPRO.COM1.OnceyouhavelocatedaServiceStation,takeyourproductthere.Tomakepackagingtheproducteasier,usetheoriginalpackagingmaterialsandcartonifyouhavethem.2.IfitisnecessarytoshiptheunittotheServiceStation:a.Packitcarefullyinagoodcartonwithplentyofcrumpledpaperorotherpaddingaroundit.Tapeortiethecartonsecurely.b.Thewarrantydoesnotcoverdamageintransit.CarefullyaddressthepackagetothenearestServiceStation.Don’tforgetyournameandreturnaddress,includingpostalzipcode.c.YourPostOfficewilltellyoutheproperamountofpostageandcaninsurethepackageagainstloss.3.Ifreturningaclipper,includeblades.4.WhenorderingPartsorAccessoriesspecifytheServicenumber(orModelNo.andtheSeriesLetter)indicatedonyourproduct.

LIMITED WARRANTYThisproductiswarrantedforoneyearfromdateofpurchasetobefreeofmechanicalandelectricaldefectsinmaterialandworkmanship.Themanufacturer’sobligationhereunderislimitedtorepairingsuchproductsduringthewarrantyperiod,providedtheproductissentprepaidtoanAuthorizedServiceStation.Thiswarrantydoesnotcovernormalwearofpartsordamageresultingfromanyofthefollowing:Negligentuseormisuseoftheproduct,normalwearandtear,damage,ActsofGod,useonimpropervoltageorcurrent,usecontrarytooperatinginstructions,ordisassembly,repairoralterationbyanypersonotherthananAuthorizedServiceStation.ReturnoftheOwnerRegistrationCardisnotrequiredforwarrantycoverage.Thiswarrantygivesyouspecificlegalrightsandyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromstatetostate,provincetoprovinceorurisdictiontojurisdiction.Nootherwarrantyisprovidedandtotheextentprohibitedbyapplicablelaw,anyimpliedwarrantyofmerchantabilityorfitnessforaparticularpurposeislimitedtothedurationofthiswarrantyandthecompanyshallnotberesponsibleforincidentalorconsequentialdamages.

InaccordancewiththeEuropeanDirectivesonLowVoltage(73/23/EECasamendedby93/68/EEC)andElectromagneticCompatibility(89/336/EECasamendedby93/68/EEC),theCE-markinghasbeenaffixedontheequipment.Thefollowingimporteranddistributorkeepstheconformitydeclarationonfile:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrankfurtamMain,[email protected],phone+49(0)69410120.

For service, please contact:

Europe, Africa and Middle East:OsterGmbH

[email protected]+49(0)69410120

Latin America:SunbeamLatinAmerica,LLC.

5200BlueLagoonDrive,Suite470Miami,FL33126

+1(786)845-2540

Forallothercountries,pleasecontactyourlocalauthorizeddistributor.

©2007SunbeamProducts,Inc.doingbusinessasJardenConsumerSolutions.Allrightsreserved.DistributedbySunbeamProducts,Inc.doingbusinessasJardenConsumerSolutionsBocaRaton,FL33431.PrintedinU.S.A P.N.124622

220-240V Power Pro Ultra Mode d’emploi

de la tondeuse• À des fins commerciales seulement •

Pour le modèle numéro:78400

MESURES DE PROTECTION IMPORTANTESQuand vous utillisez un apparell électrique, certaines précautions de base devraient être suivies, dont les suivantes: Lire toutes les directives avant d’utilliser la tondeuse.

DANGERPour réduire le risque de choc électrique:

1. Nepassaisirunappareilquiesttombédansl’eau.Ledébrancherimmédiatement.

2. Nepasl’utiliserdanslabaignoireouladouche.

3. Nepasleplacernilerangerlàoùilpeutêtretiréoutomberdansunebaignoireouunévier.Nepasledéposeroulelaissertomberdansl’eauoutoutautreliquide.

4. Débranchercetappareillorsquevouslenettoyez.

5. Nepasposerd’objetsmétalliquesentraversdesbornespositives(+)etnégatives(-)delabatterie.

DANGERPour réduire le risque de brûlures, incendie, choc électrique ou lésion corprelle:

1. Chasquefoisuel’appareilestutilisépar,sur,ouprèsdesanimaux,desenfantsoudespersonnesinvalideds,unesurveillanceattentiveestnécessaire.

2. Utilisercetappareilqueteiqueprévuetseionlemanuel.

Nepasutiliserd’accessoiresàmoinsqu’ilsaientétérecommandésparlefabricant.

3. Nejamaisutiliserlechargeursilecordonoulafichesontendommagés,s’ilnefonctionnepasbien,s’ilesttombéparterreouaétéendommgéous’ilesttombédansl’eau.

4. Protégerlecordondessurfaceschaudes.

5. Nejamaisinséreroulaissertomberd’objetsdansunedesouverturesduchargeur.

6. Nejamaisutiliseràl’extérieurnilàoùl’onutilisedesaérosoisouadministredel’oxygène.

7. Nejamaisutilisercetappareilsisonpeigneestendommagéousalamecassée,descoupuresouécorchurespourraientseproduire.

8. Nepasroulerlecordonautourduboîtierpourlerangement.Unetensioncontinuesurlecordonduchargeurpeutendommagerl’isolationdecelui-cietprovoquerunchocélectrique.

9. Éviterlecontactavecleslamesenmarche.

10.Nepasessayerdechargerd’autresbatteriesouappareilsquelesbatteriesOster®prévues.

11.Nepasjeterunebatterieépuiséedanslefeu.

CONSERVER CES INSTRUCTIONSNE PAS UTILISER LA TONDEUSE AVANT D’AVOIR LULES CONSIGNES D’UTILISATION.

PRÉPARATION POUR L’UTILISATIONLorsdelapremièreutilisationouaprèsunelonguepériodedenon-utilisation,lesbatteriesneserontpaschargéesetl’actiondelalameseranulleoufaible.Pourdéterminersilabatterieestprêteàêtreutilisée,placertoutsimplemantcelle-cidansiechargeur.SilevoyantDELestvent,labatterieestchargéeáfond.

COMMENT RECHARGER LA BATTERIEUnebatteriedéchargée,soittouteseuleoueneetanttoujoursattachéeàlatondeuse(c.-à-d.,lame/boîtier).Pourl’uneoul’autreméthode,simplementplacerlabatteriedanslelogementduchargeuretobserverlacouleurduvoyantDEL.Note:llyaunenervuresurlabatterieetuneautrecorrespondantedanslelogementduchargeurpourvousaideràbienorienterlabatterie(c.-à-d.,pourassurerunebonnepolarisa-tion)Lalégendeci-dessousvousaideraàdéterminerl’étatdevotrebatterie.

ÉTAT DU VOYANT DEL SIGNIFACTION

Rougecontinu Labatterien’estpaschargéeáfond,maiselechargementestencours.

Vertcontinu Labatterieestchargéeáfond,etprêteáêtreutilisée.

Rougeclignotant Défautdebatterie.Utilisernenouvellebatterie.

RAPPELS SUR LE RECHARGEMENT1.Votrechargeurdebatterieproduitunchargementultramodernequimaximise

laduréedeviedesbatteries,réduitlesrisquesd’accidentetminimiselestempsmortspourl’utilisateurdelatondeuse.Cetappareilestdeloinsupérieurauxchargeursdebatteriestypiques,maisoccasionnellement(tousles3à4mois),laissezlatondeusedéchargerentièrementlabatteriejusqu’àcequelamoteurs’arrête.Rechargerlabatterieàfond.Sil’utilisationdelatondeuseesttrèsgrandeetquegénéralementvousdéchargez entiérementlesbatteries,laprocédureci-dessusn’estpasnécessaire.

2. Letemsdechargementtypiqued’unenouvellebatterietotalementdéchargée (àtempératureambiante)estapproximativementde50à60minutes.Letempsréldechargevarieraselonl’utilisationpratiqueetl’âgedelabatterie.Parfois,çaprendramoinsde50ou60minutesàrecharger(silabatterien’estpascomplétementdéchargée)etd’autresfoisçapeutprendreplusdetemps(silabatterieestutiliséedansunenvironnementchaudetdemanièrecontinue).Cettevariationestnormaleetindiquevotrechargeurmarchecommeilsedoit,entraitantunnombredevariablesetenmaximissantlesperformancesdelatondeuseainsiqueladuréedeviedelabatterie.

•Nepasrechargerouentreposercetappareilprèsd’unradiateuroud’uneautresourcedechaleur,nilàoúilpourraitêtreexposéàdefortsrayonnementssolaires.

•Iln’estpasrecommandéd’essayerdechargerdansunendroitmouilléouextrêmementhumide.

3. PourexpédiervotretondeuseàvotrecentredeserviceautoriséparOster®veuillezvousréféreràd’informationsdescentresdeserviceincluse.

BATTERIE DE RECHANGELesbatteriesrechargeablescomprisesavaecl’appareilvontfinirpars’épuiseraprèsutilisationsrépétées.Veuillezsuivrecesinstructionsausujetduremplacementdesbatteries.1. Cesontdesbatteriesàhydruremétalliquedenickel.Celles-cidoiventêtre\

recycléesouéliminéesconvenablement.Nepasjetercesbatteriesdansvosorduresménagères.

2. RemplacerlesvieillesbatteriespardenouvellesbatteriesNiMHOster®(78400-101-051).

3. Desbatteriestoutesneuvespeuventnepasatteindreleurcapacitémaxmaleavantd’avoirsubientretroisetcinqcyclescompletsdecharge/d´charge.Jusquàcequeceseuilsoitatteint,laduréedefonctionnementpeutsensiblementêtreréduite.

4. Nepascourt-circuiterlabatterie(c.-à-d.,connecterlesbornesnégativesetpositivesavecunmatériauconducteur).Celaproduitdelachaleuretpeutcauserdesblessures.

5. Nepastenterdedémonterlabatterie.Labatterien’estpasréparablepari’utilisateur.

UTILISATION DE LA TONDEUSE1. Enleverleprotége-lameenplastiquecouvrantlesdentsdeslames.

2. Placerqueiquesgouttesd’huiledetondeuse(fournie)surleslames.Essuyerl’excédentd’huileavecunchiffonpropreetsec.

3. Silesbatteriessontchargéesàfond,mettretoutsimplementlatondeuseenmarcheetcommenceràl-utiliser.Silesbatteriessontcomplètementdéchargées,siellescommencentàfaiblirousiellesmeurentdurantl’utilisation,ellesdevrontêtrerechargées.Simplement,tournezl’interrupteurdubloc-batterien’apasbesoind’êtreretiréedelatondeuse,maispeutl’êtresidésiré.

4. AprésUtilisationoutouteslesfoisquelatondeuseestremisesurlastationdechargement,tournerl’interrupteursur«off»pourcommencerlechargement(voirlesinstructionssurlechargement).

5. Brosserlespoliscoupés,restéssurleslames,aveclabrossedenettoyage(fournie).Essuyerleboîtieravaecunchiffonpropreetsec.

6. Avantderemettreleprotége-lamepourangerlatondeuse,étaleruneoudeuxgoûtesd’huilesurleslamespourprévenircelles-cidelarouille.

LUBRIFICATION DES LAMESUnlégerfilmd’huiledevraittoujoursêtreprésentsurlasurfacedeslamesdecoupe.Hullerleslamesfréquemmentdurantl’utilisationaideraàgarderleslamespluspropresetallongeraladuréedecoupeparcycledechargementdelabatterie(enr´duisantlesfrottements).Deslamespropresethuiléescoupentmieuxets’échauffentmoins.

RANGEMENTRemettreleprotège-lame.Rangerlatondeuse,lesbatteriesetlechargeurdanslamallettepuisdansunendroitsec.

ENTRETIENÀpartl’entretienrecommandédunettoyageetdel’huilagedeslames,toutautreentretiendoitêtreeffectu´parun´tablissementautorisé.Voirlalistedescentresdeservicesdanslasectiondesinformationsportantsurleservice.

INFORMATIONS SUR LE SERVICEComment et où obtenir un service

INFORMATION • NE PAS DÉTRUIRE • LIRE ATTENTIVEMENTNotreentreprisereposesurleprincipeduserviceenversl’utilisateur,tantauniveaudelaconceptionsupérieuredesproduitsquedansleseffortsfournisàlesmaintenirenbonétatdemarchependantdelonguesannées.Enconséquence,notreréputations’estbâtieautourdelaqualitésupérieuresdesproduitsquenousfrabriquonspuisquenosinstallationsoffrentlesserviceslesplusdétailléspossiblesenréglagesetréparations.Conservezlesmatéri-auxd’emballaged’origineetlecarton,sipossible,pourfaciliterl’emballageduproduitencasdeservicenécessaire.

COMMENT OBTENIR UN SERVICE LORSQUE VOUS EN AVEZ BESOINPourlocaliserledistributeurleplusprochedechezvous,allezà:WWW.OSTERPRO.COM

1.Aprèsavoirlocaliséuncentredeservice,amenezvotreproduit.Pourfaciliterl’emballageduproduit,utilisezlesmatériauxd’origineetlecarton(sivouslesavezconservés).

2.Sivousdevezenvoyerl’unitéàuncentredeservice:

a.Emballezsoigneusementl’unitédansuncartondequalitéavecbeaucoupdepapieroutouteautresortederembourrage.Utilisezunrubanadhésifoudelaficellepourbienfermerlecarton.

b.Lagarantienecouvrepaslesdommagessubispendantl’expédition.Inscrivezlisiblementl’adresseducentredeserviceleplusprochesurlepaquetN’oubliezpasd’inscrirevotrenometuneadressederetour,ycomprislecodepostal.

c.Lapostevousindiqueralemontantdel’expéditionetpeutmêmeassurerlepaquetcontretouteperte.

3.Sivousrenvoyezunecisaille,ajoutezleslames.

4.Lorsquevouscommandezdespiècesoudesaccessoires,indiquezlenumérodeservice(oulenumérodumodèleetlalettredelasérie)quifiguresurleproduit.

GARANTIE LIMITÉECeproduitestgarantipendantuneduréed'unanàcompterdeladated'achatcommeétantexemptdedéfautsmécaniquesetélectriquesauniveaudesmatériauxetdel'exécution.L'obligationdufabricantauxtermesdesprésentesselimiteàlaréparationdecesproduitsdurantlapériodedegarantie,sousréservequeleproduitsoitenvoyé,portpayé,àunestationtechniqueagréée.Lagarantienecouvrepasl'usurenormaledespiècesoulesdégâtsoccasionnésdanslescassuivants:Utilisationnégligenteoumauvaiseemploiduproduit,usureetdéchirementnormaux,endommagements,catastrophesnaturelles,utilisationsurunetensionouuneintensitéinadéquate,usagecontraireaumoded'emploi,oudémontage,réparationoumodificationpartoutepersonneétrangèreàlastationtechniqueagréée.Lerenvoidelacarted'enregistrementdupropriétairen'estpasindispensablepourbénéficierdelacouverturedelagarantie.Cettegarantievousdonnedesdroitsspécifiquesetilsepeutquevousayezd'autresdroitsquivarientd'unÉtat,d'uneprovinceoud'unejuridictionàl'autre.Aucuneautregarantien'estaccordéeetdanslamesurepermiseparlalégislationenvigueur,toutegarantieimplicitedequalitémarchandeoud'adéquationàunusageparticulierestlimitéeàladuréedecettegarantie,etlasociétédéclinetouteresponsabilitépourtousdommagesaccessoiresouconsécutifs.Conformémentauxdirectiveseuropéennessurlesappareilsàbassetension(73/23/CEEtellequemodifiéepar93/68/CEE)etlacompatibilitéélectromagnétique(89/336/CEEtellequemodifiéepar93/68/CEE),lemarquageCEaétéapposésurl'appareil.L'importateuretledistributeursuivantsconserventladéclarationdeconformitédansleursarchives:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrankfurtamMain,[email protected];téléphone:+49(0)69410120.

Pour une prestation de service,veuillez contacter:

Europe, Afrique et Moyen-Orient:OsterGmbH

[email protected]+49(0)69410120

Amérique Latine:SunbeamLatinAmerica,LLC.

5200BlueLagoonDrive,Suite470Miami,FL33126

+1(786)845-2540

Pourtouslesautrespays,veuillezcontactervotredistributeurlocalautorisé.

©2007SunbeamProducts,Inc.faisantaffairessouslenomdeJardenConsumerSolutionsTousdroitsréservés.DistribuéSunbeamProducts,Inc.faisantaffairessouslenomdeJardenConsumerSolutions,BocaRaton,Florida33431.ImpriméauxU.S.A. P.N.124622

220-240V Power Pro Ultra Manual de Instrucciones

del Trasquilador• Para Uso Comercial Únicamente •

Para Modelo Número:78400

SALVAGUARDIAS IMPORTANTESAl usar un artefacto eléctrico, se deben seguir siempre ciertas precauciones básicas incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este trasquilador.

PELIGROPara reducir el riesgo de choque eléctrico:

1. Notratederecogerunaryefactoquehayacaídoalagua.Desenchufeelcargadorinmediatemente.

2. Nohayqueusariomientrasse bañeotomeunsducha.

3. Noponganiguardeelartefactodondepuedecaeroserjaladodentrodeunatinaolavadero.Noloponganiloaflojedentrodeaguauortoliquido.

4. Desenchufeesteartefactoallimpiario.

5. Nocoloqueobjetosmetálicosatravésdelosterminalespositivo(+)ynegativo(-)delasbaterías.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque el´ctrico o lesiones a las personas:

1. Serequiereestrechasupervisiónconelusodeesteartefactopor,enocercadeanimales,niñosopersonasinválidas.

2. Useesteartefactosolamenteparasuusodesignadoydescritoenestemanual.Nouseningúnaccesoriosalvoporrecomendacióndelfabricante.

3. Nuncaopereelcargadorsitienecordónoenchufedañososehadejadocaerenelagua.

4. Mantengaelcordóndelcargadoralejadodelassuperficiescalentadas.

5. Nuncadejecaerniinsertarningúnobjetoenningunaaberturadelcargador.

6. Nolousealairelibrenioperardondeseusanproductosrociadores,oseadministraoxígeno.

7. Nouseesteartefactoconcuchilladañadaoquebrada,puesestopuedecausarpielcortadaorasmillada.

8. Noenvuelvaelcordónalrededordelaunidadalguardario.Latensióncontinuaenelcordóndelcargadorpuededañarelaisiamientodelcordónycausarpeligrodechoque.

9. Evitecontactoconlascuchillasenmovimiento.

10.NotratedecargarningúnjuegodebateríanidispositivoquenoseadestinadoparalabateríaOster®..

11.Nodesecheenfuegolos juegosdebateríaagotados.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESNO USE ESTE TRASQUILADOR ANTES DE HABER LEÍDO ESTAS INSTRUCCIONSES DE OPERACIÓN.

PREPARACIÓN PARA USOCuandolaunidadseusaporprimeravez,odespuésdemuchotiempodeesterguardada,lasbateríasnoestáncargadasylaaccióndelacuchillaseráausenteodébil.SilaluzLEDbrillaverde,labateríaestáaplenacarga.

CÓMO CARGAR LA UNIDADUnjuegodebateríadescargadapuedecargarseporseparadoomientrassigaconectadoalacabezadecorte(esdecirelalojamientodecuchilla/impulsora).Porcualquiermétodo,coloqueelextremocorrectodeljuegodebateríadentrodelboisillodelcargadoryobserveelcolordelaLED.Nota:Hayunaranuraenlabateríayunacostillacorrenteenelboisillodelcargadorparaayudarieenorientardebidamenteeljuegodebatería(esdecir,asegurarlapolarizacióncorrecta).Laleyendaacontinu-aciónayudaendeterminarelestadodesubatería.

CONDICIÓN DE LA LED INDICA

Rojacontinua Labateríanoestáaplenacargaperosíseestácargando.

Verdecontinua Labateríaestáaplenacargaylistaparauso.

Rojaparpadeante Fallaenlabatería.Senecesitabateríanueva

RECORDATORIOS SOBRE RECARGA1. Sucargadordebateríasproveeinteligenciadecargadeúltimatecnología

paramaximizarlavidadelabatería,reducirlosriesgosdeseguridadyminimizartiempoinactivoparaelusuariodeltransquilador.Estacaracterísticasobrepasaconmucholoscargadoresdebateríastípicos,perodevezencuando(cada2o3meses)dejequeeltrasquiladordescargueeljuegodebateríahastaqueelmotorpare.Recargueeljuegodebateríacompletamente.Sihaybastanteusodeltrasquiladorylosjuegosdebateríassíestántípicamenteaplenacarga,elprocedimientoanteriornoseránecesario.

2. Eltiempotípicoparaunabateríadescargadaynueva(atemperaturaambiente)esaproximadamente50-60minutos.Elverdaderotiempodecargavaríaconelusoylaedaddelabatería.Avecesllevamenosde50-60minutospararecargar(silabateríanoestátotalmentedescargada);avecesllevamástiempo(silabateríaseusaenambientecalienteyseoperacontinuamente).Estavariaciónesnormaleindicaquesucargadorestáfuncionandodebidamentealprocesarunnúmerodevariablesymaximizarelrendimientodeltrasquiladorasícomolavidadelabatería.

•Norecargueoguardeestaunidadcercaderadiadoresuotrasfuentesdecalorodondeestaríaexpuesaasoifuente.

•Noserecomiendatratardecargarenunsitiomojadoobienhúmido.

3. ParaenviarsutrasquiladoraasuCentrodeServicioAutorizadoOster®,sírvasehacerreferenciaainformacciondeCenrosdeServiciosadjunta.

REEMPLAZO DE LA BATERÍALasbateríasrecargablescontenidasenestaunidadconeltiemposedesgastanacausadelusorepetido.Sírvaseseguirestasinstruccionesalreemplazarlasbaterías.1. Lasbateríassondehidrurodeniquel-metal.Hayquereciciarlasodesecharias

debidamente.Nodesecheestasbateríasenlarecogidanormaldesubasura.

2. ReemplacebateríasviejasconunOster®NiMHBATTERYPACK(78400-101-051).

3. Lasbateríasnuevasquizásnoalcancensuplenacapacidadmientrasno hayanpasadoportresacincocicloscompletosdecargar/descargar.Antesdealcanzaresenivel,eltiempodefuncionamientopuedeseralgoreducido.

4. Nocausecortocircuitoalabatería(esdecir,conectandolosterminalespositivoynegativomediantematerialconductivo).Estogeneracaloruypuedelesionar.

5. Notratededessensamblareljuegodebatería.Éstenopuederecibirserviciodepartedelusuario.

OPERACIÓN DEL TRASQUILADOR1. Quitelauardaplásticadecuchillaquecubrelosdientesdelascuchillas.

2. Disperseunaspocasgotasdelaceitedetransquilador(incluido)sobrelascuchillas.Quiteelexcesodeaceiteconuntrapolimpioyseco.

3. Lasbateríasestánapienacarga,simplementeenciendaconelconmutadorycomienceausarlaunidad.Silasbateríasestáncompletamentedescargadas,osilasbateríasseponendébileso“mueren”duranteeluso,debenreargarse.

Pongaelconmutadordeljuegodebateríaenlaposición“off”ycoloquelabateríaenelbolsillodelcargador.Nota:Sepuedequitarlabateríadeltrasquiladorsiasísedesea,peronoesnecesario.

4. Alterminarelusooencualquiermomentoqueeltrasquiladorseponenuevamenteeneldescanso,pongaelconmutadorenoffparacomenzararecargar(vealasinstruccionesdecargar).

5. Quitelospelosdelascuchillasusandoelcepillodelimpiar(incluido).Limpieelalojamientoconuntrapolimpioyseco.

6. Antesdecolocarnuevamenteelguardadecuchillasparaalmacenajedeltrasquilador,pongaunaodosgotasdeaceitesobrelascuchillasparaevitarqueseoxiden.

LUBRICACIÓN DE LAS CUCHILLASSedebemantenerunalivianapelículadeaceiteenlasuperficiedelascuchillascortantes.Lubricacióndelascuchillasamenudoayudaamantenerlasmáslimpias,aumentaeltiempodeoperaciónporcadadecarga(alreducirlafricción).Lascuchillaslimpiasyenaceitadascortanmejoryfuncionanmásfrescas.

ALMACENAJEPongadenuevolaguardasobrelascuchillas.Guardeeltrasquilador,eljuegodebateríayelcargadorenelestuche.

MANTENIMIENTOApartedelalimpiezaylalubricacióndelascuchillas,todootromantenimientodeberealizarseporunainstalaciónautorizada.Consultarlainformaciónsobreservicioparaunlistadodelosestablecimientosqueofrecenservicio.

INFORMACIÓN SOBRE SERVICIOCómo y dónde obtener servicio

INFORMACIÓN • NO DESTRUIR • LEER ATENTAMENTELabasedenuestronegociosecimentaenelprincipiodeservicioalusuario,tantodiseñandoproductosdecalidadsuperiorcomomanteniéndolosencondicionesdeofrecerunusoduradero.Poresarazón,respaldamosnuestrareputacióndefabricarproductosdemáximacalidadofreciendolasmejoresinstalacionesposiblesdeservicioparaajustesyreparacionescuandosehacennecesarios.Lerecomendamosconservarlosmaterialesdeempaqueylacajaoriginales,siesposible,parafacilitarelempaquedelproductoencasoderequerirservicio.

CÓMO OBTENER SERVICIO CUANDO LO NECESITEParaubicaranuestrodistribuidormáscercano,visitenuestrositioWWW.OSTERPRO.COM1.Unavezquehayaubicadounestablecimientodeservicio,lleveallísu

producto.Parafacilitarelempaquedelproducto,utilicelosmaterialesycajadeempaqueoriginalessilostiene.

2.Siesnecesarioenviarlaunidadalestablecimientodeservicio:a.Empáqueloconcuidadoenunabuenacajaconabundantepapel

arrugadouotromaterialprotectorquelorodee.Cierreconcintaoatefirmementelacaja.

b.Lagarantíanocubredañosduranteeltransporte.Escribacuidadosamenteenelpaqueteladireccióndelestablecimientodeserviciomáscercano.Noolvidedeindicarsunombreydomicilio,incluyendoelcódigopostal.

c.Suoficinadecorreolediráelmontocorrectodelfranqueoypuedeasegurarlocontrapérdida.

3.Sidevuelveuntrasquilador,incluyalascuchillas.4.Cuandohagaunpedidodepiezasoaccesorios,especifiqueelnúmerode

Servicio(oelNo.demodeloylaletradelaserie)indicadoensuproducto.

GARANTÍA LIMITADAEsteproductoestágarantizadoparaqueduranteunañoapartirdelafechadecompracarezcadedefectosmecánicosyeléctricos,tantoenlosmaterialescomoenlamanufactura.Laobligacióndelfabricante,conformealoestipuladoenestedocumento,estálimitadaareparardichosproductosduranteelperíododegarantía,siemprequeelproductoseenvíeprepagadoaunCentrodeAsistenciaautorizado.Estagarantíanocubreeldesgastenormaldelaspiezas,nilosdañosprovocadosporlassiguientescausas:Usonegligenteomalautilizacióndelproducto,desgasteyroturasnormales,daños,accionesdefuerzamayorounusodevoltajeocorrienteincorrectos,lautilizacióndeformacontrariaalaindicadaenlasinstruccionesdefuncionamiento,reparacionesoalteracionesllevadasacaboporunapersonaajenaalCentrodeAsistenciaautorizado.Noserequiereladevolucióndelatarjetaderegistrodelpropietarioparalacoberturadelagarantía.Estagarantíaofrecederechoslegalesespecíficosypuedetambiénotorgarotrosderechosquevaríandependiendodelestado,provinciaojurisdicción.Noseofreceningunaotragarantíay,hastaellímiteprohibidoporlaleyaplicable,cualquiergarantíaimplícitadecomerciabilidadoaptitudparaunfinparticularestánlimitadosaladuracióndeestagarantíaylaempresanoseráresponsablededañosocasionalesoquesederivendesuuso.

EnelequiposehaadheridolamarcaCE,deconformidadconlasdirectivaseuropeassobrebajovoltaje(73/23/CEEmodificadapor93/68/CEE)yladirectivasobrecompatibilidadelectromagnética(89/336/CEEmodificadapor93/68/EEC).Elsiguienteimportadorydistribuidormantieneladeclaracióndeconformidadensusarchivos:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrankfurtamMain,[email protected],Teléfono+49(0)69410120.

Para servicio, sírvase hacer contacto con:

Europa, África y el Oriente MedioOsterGmbH

[email protected]+49(0)69410120

América Latina:SunbeamLatinAmerica,LLC.

5200BlueLagoonDrive,Suite470Miami,FL33126

+1(786)845-2540

Paratodoslosdemáspaíses,póngaseencontactosonsudistribuidorautorizadolocal.

©2007SunbeamProducts,Inc.operandobajoelnombredeJardenConsumerSolutions.Todoslosderechosreservados.DistribuidoporSunbeamProducts,Inc.operandobajoelnombredeJardenConsumerSolutions,BocaRaton,Florida33431.ImpresoenUSA. P.N.124622

220-240V Power ProUltra Haarschneidegerät

Bedienungsanleitung• Nur für gewerbliche Zwecke verwenden •

Für Modellnummern:78400

Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden, wie auch die folgenden:Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden.

GEFAHRUm das Risiko eines elektrischen Schocks zu vermeiden:

1. BerührenSieeinGerät,dasinsWassergefallenistnicht.ZiehenSiesofortdenSteckerdesLadegeräts.

2. VerwendenSiedasGerätnichtinderBadewanneoderunterderDusche.

3. LagernSiedasGerätnichtanStellen,woesineineBadewanneodereinWaschbeckenfallenkannoderhineingezogenwerdenkann.NichtinsWasserlegenoderinsWasserodereineandereFlüssigkeitfallenlassen.

4. ZiehenSievorderReinigungdesGerätsdenStecker.

5. LegenSieüberdiepositiven(+)undnegativen(-)BatterieanschlüssekeineObjekteausMetall.

WARNUNGUm das Risiko von Verbrennungen, Feuer, elektrischem Schock oder Verletzungen zu verringern:1. WenndiesesGerätvon,beioder

inderNähevonTieren,KindernoderKrankenverwendetwird,istbesondereVorsichtgeboten.

2. VerwendenSiediesesGerätnurzudemindiesemHandbuch

beschriebenenVerwendungszweck.VerwendenSienurZubehör,dasvomHerstellerempfohlenwird.

3. VerwendenSiedasLadegerätnicht,wenndasKabeloderderSteckerbeschädigtwurden,wennesnichtordnungsgemäßfunktioniert,wennesheruntergefallenistoderbeschädigtwurdeoderwennesinsWassergefallenist.

4. HaltenSiedasKabeldesLadegerätsfernvonbeheiztenOberflächen.

5. SteckenSiekeineObjekteindieÖffnungen.

6. VerwendenSiedasGerätnichtimFreienoderwoSprayausSprühdosenverwendetwirdoderwoSauerstoffverabreichtwird.

7. VerwendenSiediesesGerätnichtmiteinerbeschädigtenoderzerbrochenenKlinge,dadieszuSchnittenoderKratzernaufderHautführenkann.

8. WickelnSiedasKabelzurLagerungnichtumdasGerät.StetigeBelastungdesKabelskanndieKabelisolierungbeschädigenundbirgtsoeineStromschlaggefahr.

9. VermeidenSieKontaktmitsichbewegendenKlingen.

10.VersuchenSienicht,andereGeräteoderBatterienaufzuladenalsdiefürdiesesLadegerätvorgesehenenOster®-Batterien.

11.EntleerteBatteriendürfennichtverbranntwerden.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

LESEN SIE UNBEDINGT DIE BETRIEBSANLEITUNG, BEVOR SIE DIESES HAARSCHNEIDEGERÄT VERWENDEN

VORBEREITUNG FÜR DEN GEBRAUCH WenndasGerätzumerstenMalodernachlängererLagerungverwendetwird,sinddieBatteriennichtaufgeladenunddieKlingebewegtsichnicht,odernurwenig.Umfestzustellen,obdieBatteriebetriebsbereitist,legenSiesieeinfachindasLadegerätein.WenndieLEDgrünleuchtet,istdieBatterievollständigaufgeladen

AUFLADEN DES GERÄTSEineentladeneBatteriekannentwedereinzelnaufgeladenwerdenoderzumAufladenimSchneidekopf(d.h.imKlingengehäuse)verbleiben.BeibeidenMethodenschiebenSiedieBatteriemitdemrichtigenEndeindieLadetascheundüberprüfendieFarbederLED.Hinweis:DamitSiedieBatterieleichterausrichtenkönnen(d.h.eineordnungsgemäßePolarisierunggewährleistist),verfügtdieBatterieübereinenSchlitzunddieLadetascheübereinedazupassendeAnschlussrippe.MitHilfederfolgendenLegendekönnenSiedenStatusIhrerBatteriebestimmen.

LED-ZUSTAND ZEIGT AN

Dauerhaftrot DieBatterieistnichtvollständigaufgeladen,befindetsichaberimLadevorgang.

Dauerhaftgrün DieBatterieistvollständigaufgeladenundkannverwendetwerden.

Blinkendrot FehlerhafteBatterie.EswirdeineneueBatteriebenötigt.

BEIM AUFLADEN BEACHTEN1. IhrBatterieladegerätermöglichtIhnenintelligenteLadetechnologieaufdem

neuestenStandderTechnik,mitderenHilfeSiedieLebensdauerIhrerBatterienverlängern,SicherheitsrisikensenkenunddieWartezeitfürdenBenutzerdesHaarschneidegerätsverringernkönnen.DieseFähigkeitenübertreffenbeiweitemdieandererBatterieladegeräte.LassenSiedasHaarschneidegerätgelegentlich(allepaarMonate)solangelaufen,bisdieBatterieganzleeristundderMotorstoppt.LadenSiedanndieBatterievollständigauf.WenndasHaarschneidegeräthäufigimEinsatzistunddieBatteriennormalerweisesowiesovollständigentladenwerden,istdieobenbeschriebeneVorgehensweisenichtnötig.

2. NormalerweisebeträgtdieLadezeitfüreinevollständigentladene,neueBatterie(beiRaumtemperatur)etwa50-60Minuten.DietatsächlicheLadezeithängtvon

BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF

derArtderVerwendungunddemAlterderBatterieab.ManchmaldauertdasAufladenwenigerals50-60Minuten(wenndieBatterienichtvollständigentladenist),manchmalkannesauchlängerdauern(wenndieBatterieineinerUmgebungmitsehrhoherTemperaturverwendetwirdundständigimEinsatzist).DieseAbweichungistnormalundzeigtan,dassIhrLadegerätkorrektfunktioniert,indemesverschiedeneVariablenmiteinbeziehtunddieLeistungsfähigkeitdesHaarschneidegerätssowiedieLebensdauerderBatteriemaximiert.

•DiesesGerätsolltenichtinderNäheeinesHeizkörpersoderandererWärmequellenoderinderprallenSonneaufgeladenodergelagertwerden.

•EinAufladenineinernassenoderextremfeuchtenUmgebungwirdnichtempfohlen.

3. WennSieIhrHaarschneidegerätanIhrautorisiertesOster®-Servicezentrumschicken,beachtenSiebittediebeiliegendenService-Informationen.

AUSTAUSCH DER BATTERIEDieindiesemGerätenthaltenenwiederaufladbarenBatterienwerdensichbeistetigerVerwendungfrüheroderspätervollständigentleeren.FolgenSiebittediesenAnweisungenfürdenAustauschderBatterien.

1. EshandeltsichbeidenBatterienumNIMH-Batterien.Siemüssenrecyceltoderordnungsgemäßentsorgtwerden.EntsorgenSiedieseBatteriennichtinIhremnormalenHausmüll.

2. ErsetzenSiealteBatterienmiteinemneuenOster®NIMH-AKKU(78400-101-051).

3. Eskannvorkommen,dassbrandneueBatterienerstdannvollständigaufladbarsind,wennSiedreibisfünfkomplettBe-undEntladezyklendurchlaufenhaben.VorherkanndieBetriebszeitetwasverkürztsein.

4. SchließenSiedieBatterienichtkurz(d.h.schließennichtSiepositiveundnegativeAnschlüssedurcheinleitfähigesMaterialzusammen).DadurchkommteszueinerHitzeentwicklung,diezuVerletzungenführenkann.

5. VersuchenSienicht,dieBatterieauseinanderzunehmen.DieBatteriedarfnichtvomBenutzergeöffnetwerden.

BETRIEB DES HAARSCHNEIDEGERÄTS1. EntfernenSiedenPlastikschutz,derdieZähnederKlingeabdeckt.

2. VerteilenSieeinigeTropfendesmitgeliefertenÖlsaufdenKlingen.WischenSieüberschüssigesÖlmiteinemsauberen,trockenenTuchab.

3. WenndieBatterienvollständigaufgeladensind,schaltenSiedasHaarschneidegeräteinfacheinundfangenSieaneszuverwenden.WenndieBatterienunvollständigentladensindoderwenndieBatterienschwachwerdenoderwährenddesGebrauchsdieArbeiteinstellen,müssensie

aufgeladenwerden.StellenSiedenSchlateramAkkueinfachauf"AUS"undlegenSiedieBatterieindieLadetasche.Hinweis:DieBatteriekannbeiBedarfausdemHaarschneidegerätentferntwerden,musssieabernicht.

4. NachGebrauchoderwenndasHaarschneidegerätwiederindieHalterunggelegtwird,schaltenSiedasGerätaus,umdenLadevorgangzustarten(siehehierzudieLadeanweisungen).

5. WischenSiemitdemmitgeliefertenReinigungspinseldieHaarrestevondenKlingen.WischenSiedasGehäusemiteinemsauberen,trockenenTuchab.

6. VerteilenSiezweiTropfenÖlüberdieKlingen,bevorSiedenKlingenschutzzurLagerungwiederaufsetzen,umdieKlingenvorRostzuschützen.

AUSTAUSCH DER BATTERIEAufderOberflächederSchneideklingensolltesichimmereindünnerÖlfilmbefinden.DurchregelmäßigesEinölenwährenddesGebrauchsbleibendieKlingensaubererunddieBetriebsdauerproBatterieladezykluswird(aufgrunddergeringerenReibung)verlängert.Saubere,gutgeölteKlingenschneidenbesserundbleibenkühl.

LAGERUNGErsetzendesKlingenschutzes.LagernSiedasHaarschneidegerät,denAkkuunddasLadegerätimTragekofferaneinemtrockenenOrt.

WARTUNGAbgesehenvonderempfohlenenReinigungunddemÖlenderKlingenmussjedeWartungineinemautorisiertenBetriebdurchgeführtwerden.IndenService-InformationenfindenSieeineListederService-Anbieter.

SERVICE-INFORMATIONENWie und wo erhalten Sie Serviceleistungen

INFORMATION • NICHT ZERSTÖREN • SORGFÄLTIG LESENDieBasisunsererGeschäftstätigkeitwurdeaufdemServiceprinzipaufgebaut.WirlegenWertaufdieHerstellunghochwertigerundlanglebigerProdukte.DaherunterstützenwirunserengutenRufbeiderHerstellungvonProduktenmithöchsterQualitätimBedarfsfalldurchdenbestmöglichenServicebeiEinstellungenundReparaturen.BittebewahrenSiedieOriginalverpackungwennmöglichauf,umsichselbstdieVerpackungdesProdukteszuerleichtern,fallsSieServiceleistungeninAnspruchnehmenmüssen.

SO ERHALTEN SIE SERVICELEISTUNGEN, WENN SIE SIE BRAUCHENUmeinenHändlerinIhrerNähezufinden,gehenSiebitteaufdieseSeite:WWW.OSTERPRO.COM1.SobaldSieeinegeeigneteServicestellegefundenhaben,bringenSieIhrProdukt

dorthin.UmdieVerpackungdesProdukteszuerleichtern,verwendenSiedasOriginalverpackungsmaterialunddenKarton,fallsSiedieseaufgehobenhaben.

2.Fallsesnötigist,dasGerätderServicestellezuzuschicken:a.PackenSieesvorsichtigineinenstabilenKartonundgebenSiegenug

zerknittertesZeitungspapieroderanderesFüllmaterialhinzu.VerwendenSieKlebebandoderPaketschnurzumsicherenVerschließendesKartons.

b.DieGarantieschließtBeschädigungenwährenddesTransportsnichtein.AdressierenSiedasPaketsorgfältigandienächstgelegeneServicestelle.VergessenSienichtIhrenNamenunddieRücksendeadresseeinschließlichderPostleitzahl.

c.IhrePoststellewirdIhnendienötigenVersandkostenmitteilenunddasPaketgegenVerlustversichern.

3.WennSieeinHaarschneidegerätzurückschicken,vergessenSiebittenicht,dieKlingenbeizulegen.

4.WennSieTeileoderZubehörnachbestellen,gebenSiedieServicenummer(oderModellnummerunddenSerienbuchstaben)an,dieaufdemProduktangegebenist.

EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNGDiesesProduktverfügtübereineneinjährigenGarantieschutzvomKaufdatuman.DieserSchutzumfasstmechanischeundelektrischeDefektevonMaterialundVerarbeitung.DiedarunterfallendenVerpflichtungendesHerstellersbeschränkensichaufdieReparatursolcherProduktewährendderGarantiezeit,vorausgesetzt,dasProduktwirdmitvorausbezahltemTransportandieServicestellegeschickt.DieseGarantiedecktdienormaleAbnutzungvonTeilenoderSchäden,dieausfolgendenSituationenentstehennichtab:NachlässigerGebrauchoderMißbrauchdesProdukts,normaleAbnutzungserscheinungen,Beschädigung,höhereGewalt,VerwendungbeiungeeigneterSpannungoderStromstärke,VerwendungnichtkonformmitGebrauchsanweisungoderDemontage,ReparaturoderVeränderungdurcheinePerson,dienichteinerautorisiertenServicestelleangehört.FürdieGarantieleistungistdieRückgabederEigentümerregistrierkartenichtnötig.DieseGarantieverleihtIhnenbestimmteRechtsansprücheundSiekönnenjenachLand,StaatoderGerichtsbarkeitnochandereRechteinnehaben.EswirdkeineweitereGarantiegegebenundeswerdenimrechtlichzulässigenUmfangallesonstigenGarantienabgelehnt,darunterauchalleimplizitenGewährleistungeninBezugaufdieHandelstauglichkeitoderEignungfürbestimmteZwecke.DiesesindbegrenztaufdieDauerdieserGrantieunddasUnternehmenhaftetnichtfürzufälligeoderFolgeschädenjederArt.InÜbereinstimmungmitderEuropäischenNiederspannungsrichtlinie(73/23/EECberichtigtin93/68/EEC)undderElektromagnetischenVerträglichkeit(89/336/EECberichtigtin93/68/EEC)wurdediesesGerätmiteinerCE-Kennzeichnungversehen.FolgenderImporteurundHändlerverfügtüberdieKonformitätserklärung:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrankfurtamMain,[email protected],phone+49(0)69410120.

Den Kundenservice erreichen Sie hier:

Europa, Afrika und Mittlerer Osten:OsterGmbH

[email protected]+49(0)69410120

Lateinamerika:SunbeamLatinAmerica,LLC.

5200BlueLagoonDrive,Suite470Miami,FL33126

+1(786)845-2540

WennSieineinemanderenLandwohnen,nehmenSiebitteKontaktmitIhremautorisiertenHändlervorOrtauf.

©2007SunbeamProducts,Inc.,geschäftlichtätigalsJardenConsumerSolutions.AlleRechtevorbehalten.VertriebendurchSunbeamProducts,Inc.,geschäftlichtätigalsJardenConsumerSolutionsBocaRaton,FL33431.GedrucktindenU.S.A

P.N.124622

220-240V Power ProUltra Tondeuse

Handleiding• Alleen voor commercieel gebruik •

Voor modelnummer(s):78400

Bij gebruik van elektrische apparatuur dienen altijd basisvoorzorgen gevolgd te worden, waaronder de volgende:Lees alle instructies voor gebruik van dit apparaat.

GEVAAROm het risico van elektrische schok te reduceren:1. Wanneereenapparaatinwater

isgevallen,nietproberentepakken.Stroomdirectontkoppelenvanoplader.

2. Nietgebruikentijdensbadenofdouchen.

3. Apparaatnietplaatsenofopslaanwaarhetineenbadofwastafelterechtkankomen.Nietinwaterofanderevloeistoffenplaatsenoflatenvallen.

4. Koppeldestroomlosvoorreiniging.

5. Leggeenmetalenobjectenoverdepositieve(+)ennegatieve(-)batterijpolen.

WAARSCHUWINGOm het risico van verbranding, brand, elektrische schok of letsel aan personen te reduceren:1. Eristoezichtnodigwanneer

ditapparaatgebruiktwordtopofindebuurtvandieren,kinderenofmindervaliden.

2. Gebruikditapparaatalleenvoorhetbeoogdgebruikzoalsbeschrevenindezehandleiding.Gebruikgeenhulpstukkentenzijaanbevolendoordefabrikant.

3. Bediendeopladernooitwanneersnoerofstekkerbeschadigdzijn,wanneerdezenietjuistwerkt,wanneerdezegevallenofbeschadigdis,ofinwatergevallen.

4. Houdsnoeropladerwegvanverwarmdeoppervlakken.

5. Nooitobjecteninenigeopeningvandeopladerstekenoflatenvallen.

6. Nietbuitengebruikenofergenswaaraerosolsprayproductengebruiktwordenofwaarzuurstofwordttoegediend.

7. Gebruikditapparaatnietmeteenbeschadigdofgebrokenmes,omdatditkanleidentotsnij-ofschaafwonden.

8. Wikkelsnoernietomeenheidtijdensopslag.Voortdurendespanningophetsnoervandeopladerkandeisolatieervanbeschadigenenresultereninrisicoopschok.

9. Vermijdcontactmetbewegendemessen.

10.DoegeenpogingtotopladenvooreenaccupackofapparaatandersdandebedoeldeOster®batterij.

11.Werplege/uitgeputteaccupacksnietinvuur.

BELANGRIJKE VOORZORGEN

GEBRUIK DEZE TONDEUSE NIET TOT U DEZE BEDIENINGSINSTRUCTIES HEBT GELEZEN

VOORBEREIDING VOOR GEBRUIKWanneerdetondeusevoorheteerstgebruiktwordt,ofnaeenlangeperiodevanopslag,zaldeaccunietopgeladenzijnenzalergeenofweinigbewegingvandemessenzijn.Omtebepalenofeenaccuklaarisvoorgebruikwordtdezeindeopladergeplaatst.WanneerdeLEDgroenwordt,isdeaccuvolledigopgeladen.

OPLADEN VAN DE EENHEIDEenontladenaccupackkanopzichopgeladenwordenofnogbevestigdaanhetsnijgedeelte(mes-/stuurbehuizing).VoorbeidemethodesplaatstuhetjuisteuiteindevanhetaccupackindeopladerenkijktnaardekleurvandeLED.Opmerking:Erziteengleufindeaccueneenovereenkomendeuitsparingindeopladerzodatuhetaccupackjuistkuntplaatsen(voorjuistepolarisatie).Devolgendelegendahelptbijhetvaststellenvandestatusvandeaccu.

CONDITIE LED GEEFT AAN

Voortdurendrood Accunietvolledigopgeladen,erwordtopgeladen

Voortdurendgroen Accuisvolledigopgeladenenklaarvoorgebruik.

Knipperendrood Accufout.Nieuweaccunodig.

GEHEUGENSTEUN OPLADEN1. Uwacculaderisuitgerustmetstate-of-the-artoplaadintelligentieomde

levensduurvandeaccuvoorgebruikvandetondeusetemaximaliserenenveiligheidsgevareneninactiviteitteminimaliseren.Dezefunctiegaatveelverderdangewoneopladers,maarsoms(elkepaarmaanden)moethetaccupackwordengebruikttotdemotorstopt(leeglatenlopen)Laadhetaccupackhiernavolledigop.Wanneerdetondeuseveelgebruiktwordtenhetaccupacknormalitervollediggeladenzijn,zalbovenstaandeprocedurenietnodigzijn.

2. Deoplaadtijdvooreenvollediglege,nieuweaccu(bijkamertemperatuur)isca.50-60minuten.Dewerkelijkeoplaadtijdzal,afhankelijkvangebruikenleeftijdvandeaccu,variëren.Somszalhetminderdan50-60minutendurenomeenaccuopnieuwteladen(wanneerdezenietvolledigleegis),somskanhetlangerduren(bijgebruikinwarmeomgevingenencontinuwerking).Dezevariatieisnormaalengeeftaandatdeoplader

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES

juistwerktdooreenaantalvariabelenteverwerkenenzoweldeprestatievantondeusealslevensduurvandeaccutemaximaliseren.

•Deeenheidnietopladenofopslaanindebuurtvanradiatorenofanderehittebronnenofindevollezon.

•Hetwordtnietaanbevolenteproberenopteladenineennatteofzeervochtigeomgeving.

3. WanneeruuwtondeusenaareengeautoriseerdOster®servicecentrumstuurt,raadpleegdandebijgeslotenservice-informatie.

VERVANGING ACCUDeoplaadbareaccuindezeeenheidzaluiteindelijkuitgeputrakennaherhaaldgebruik.Volgdezeinstructiesbijhetvervangenvandeaccu.

1. Deaccu'szijnnikkel-metaalhydride(NiMH)exemplaren.Dezedienenopjuistewijzegerecycledofafgevoerdteworden.Dezeaccumagnietwordenbehandeldalshuisvuil.

2. VervangoudeaccudooreennieuwOster®NIMHACCUPACK(78400-101-051).

3. Helenieuweaccu'sbereikensomspashunvolledigecapaciteitwanneerze3tot5volledigeoplaad-enontladingscyclihebbendoorlopen.Totdatmomentkandebedrijfstijdenigszinsverminderdzijn.

4. Veroorzaakgeenkortsluitingindeaccu(doorhetverbindenvanpositieveennegatievepolenmiddelseengeleidendmateriaal).Ditgenereertwarmteenkanletselveroorzaken.

5. Probeerhetaccupackniettedemonteren.Hetaccupackisnietnuttigvoorgebruiker.

BEDIENING VAN DE TONDEUSE

1. Verwijderdeplasticmesbeschermerdiedetandenvanhetmesbedekt.

2. Verspreideenpaardruppelstondeuseolie(meegeleverd)overdemessen.Veegovertolligeolieafmetschone,drogedoek.

3. Navolledigopladenvandeaccukandetondeusemetdeschakelaarwordeningeschakeldendeeenheidgebruiktworden.Alsdebatterijenhelemaalleegzijn,ofalsdebatterijentijdensgebruikzwakzijnofstoppen,dienenzebijgeladenteworden.Schakeldeschakelaarophetaccupacknaar“off”(uit)enplaatsdebatterijindeoplader.Opmerking:Debatterijhoeftnietuitdetondeuseverwijderdteworden,maarditkanwel,indiengewenst.

4. Wanneerdetondeusenietmeernodigisofteruggezetwordtindecradle,schakeltudezeuitommetbijladentebeginnen(raadpleeginstructiesvoorbijladen).

5. Veeggeknipthaarvandemessenmethet(meegeleverde)reinigingsborsteltje.Veegdebehuizingschoonmeteenschone,drogedoek.

6. Vóórvervangingvandemesbeschermingvooropslagvandetondeuseverspreidtutweedruppelsolieoverdemessenomtevoorkomendatzegaanroesten.

VERVANGING ACCUErdienteenlichteoliefilmophetoppervlakvandesnijmessengehandhaafdteblijven.Demessenfrequentsmerenbijgebruikzalhelpendezeschonertehoudenenzaldewerkingsduurperbatterij-oplaadcyclusverlengen(doorfrictieteverminderen).Schone,geoliedemessensnijdenbeterenwerkenkoeler.

OPSLAGVervangdemesbescherming.Slatondeuse,accupackenopladeropindedraagtasopeendrogelocatie.

ONDERHOUDBehalvehetaanbevolenreinigenenoliënvandemessendientalleonderhouduitgevoerdtewordendooreengeautoriseerdeinstelling.RaadpleegdeService-informatievooreenlijstvanServicecentra.

SERVICE-INFORMATIEHoe wat en waar voor service

INFORMATIE • NIET VERNIETIGEN • ZORGVULDIG LEZENDebasisvanonsbedrijfisgebouwdophetprincipevanservicevoordeeindgebruiker,zowelbijhetontwerpenvansuperieureproductenalshetbehoudvanconditievoorlangduriggebruik.Daaromondersteunenweonzereputatievoorhetproducerenvanproductenvantopkwaliteitmethetterbeschikkingstellenvandebestmogelijkeservicefaciliteitenvoorafstellingenreparatiewanneernodig.Bewaara.u.b.deorigineleverpakkingsmaterialenenkarton,indienmogelijk,omverpakkingvoorservicedoeleinden,indiennodig,tefaciliteren.

VERKRIJGEN VAN SERVICE INDIEN NODIGOmdedichtstbijzijndedistributeurtevindengaatunaar:WWW.OSTERPRO.COM

1.Nadatueenservicecentrumheeftgelokaliseerdgaatudaarmetuwproductheen.Omverpakkenvanhetproductgemakkelijkertemakengebruiktudeorigineleverpakkingenkartonalsuditnogheeft.

2.Wanneerhetnodigisdeeenheidnaarhetservicecentrumtesturen:

a.Voorzichtigverpakkeninstevigkartonmetvoldoendegekreukeldpapierofandereopvullingeromheen.Maakhetkartongoeddicht.

b.Degarantiebeschermtniettegenschadetijdenstransport.Zorgvoorgoedeadresseringnaarhetdichtstbijzijndeservicecentrum.Vergeetnietuwnaam-enadresgegevens,inclusiefpostcodetevermelden.

c.Uwpostkantoorzaludejuistefrankeringlatenwetenenkanhetpakketverzekerentegenverlies.

3.Waneerueentondeuseretourneert,stuurdemessendanmee.

4.Bijhetbestellenvanonderdelenofaccessoiresdientuhetservicenummer(ofmodelnummerenserieletter)aantegevenzoalsaangegevenopuwproduct.

BEPERKTE GARANTIEDitproductisgegarandeerdvooréénjaarvanafaankoopdatumtegenmechanischeenelektrischedefecteninmateriaalenvakmanschap.Deverplichtingvandefabrikantonderdezegarantieisbeperkttotdereparatievandergelijkeproductentijdensdegarantieperiode,ondervoorwaardedathetproductgefrankeerdverstuurdwordtnaareengeautoriseerdservicecentrum.DezegarantiedektnormaleslijtagevanonderdelenofschadealsresultaatvandevolgendezakenNIET:Onachtzaamgebruikofmisbruikvanhetproduct,normaleslijtage,schade,overmacht,gebruikbijonjuistvoltageofstroom,gebruikofdemontagedienietinovereenstemmingzijnmetbedieningsinstructies,reparatieofwijzigingvanhetproductdoorenigpersoonandersdaneengeautoriseerdservicecentrum.HetisnietnodigdeRegistratiekaartvoorEigenarenterugtesturenvoorgarantiedekking.Dezegarantiegeeftuspecifiekewettelijkerechtenenukuntookandererechtenhebbendievanstaattotstaat,provincietotprovincieofrechtsgebiedtotrechtsgebiedkunnenverschillen.Erwordtgeenanderegarantieverstrektenvoorzoverditnietverbodenwordtdoorvantoepassingzijndewettenzalgeïmpliceerdegarantievanwederverkoopbaarheidofgeschiktheidvooreenspecifiekdoelgelimiteerdzijntotdeduurvandezegarantieenzaldefabrikantnietverantwoordelijkzijnvoorincidenteleofvervolgschades.InovereenstemmingmetEuropeseRichtlijnenoverlagespanning(73/23/EECzoalsgewijzigdin93/68/EEC)enElektromagnetischeCompatibiliteit(89/336/EECzoalsgewijzigdin93/68/EEC)isdeCE-markeringopdeapparatuurbevestigd.Devolgendeimporteurendistributeurheeftdeconformiteitsverklaring:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrankfurtamMain,Duitsland,[email protected],telefoon+49(0)69410120.

Neem voor service contact op met:

Europa, Afrika en het Midden-Oosten:OsterGmbH

[email protected]+49(0)69410120

Latijns-Amerika:SunbeamLatinAmerica,LLC.

5200BlueLagoonDrive,Suite470Miami,FL33126,VS+1(786)845-2540

Vooralleanderelanden,neema.u.b.contactopmetuwlokalegeautoriseerdedistributeur.

©2007SunbeamProducts,Inc.h.o.d.n.JardenConsumerSolutions.Allerechtenvoorbehouden.GedistribueerddoorSunbeamProducts,Inc.h.o.d.n.JardenConsumerSolutionsBocaRaton,FL33431,VS.AfgedruktindeV.S.

P.N.124622

220-240V Power ProUltra -leikkuri Käyttöopas

• Vain kaupalliseen käyttöön•

Koskee seuraavia mallinumeroita:78400

Sähkölaitetta käytettäessä on aina varauduttava alla oleviin varotoimenpiteisiin:Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä.

VAARASähköiskun vaaran välttämiseksi toimi seuraavalla tavalla:1. Äläkoskelaitteeseen,joka

onpudonnutveteen.Kytkelatauslaiteirtivälittömästi.

2. Äläkäytäkylvyssätaisuihkussa.

3. Älälaitataisäilytälaitettapaikassa,jostasevoipudotataijostasevoidaanvetääammeeseentaialtaaseen.Älälaitataipudotalaitettaveteentaimuuhunnesteeseen.

4. Kytkeirtilaitteenvirtaennenpuhdistamista.

5. Äläasetametalliesineitäpositiivisten(-)janegatiivisten(-)akkuliittimienpäälle.

VAROITUSPalovamma-, tulipalo-, sähköisku-, tai henkilövahinkoriskien vähentämiseksi, toimi seuraavalla tavalla:1. Valvotarkastilaitteenkäyttöä

eläinten,lastentaivammaistentoimesta,heihinkohdistuentaiheidänläheisyydessään.

2. Käytälaitettaainoastaansennimenomaiseenkäyttötarkoitukseen,tämänkäyttöoppaankuvaamallatavalla.Äläkäytälisälaitteita,elleivalmistajaoleniidenkäyttöäsuositellut.

3. Latauslaitettaeisaakoskaankäyttää,jossenjohtotaipistokeonvahingoittunut,josseeitoimikunnolla,josseonpudotettutaisitäonvahingoitettu,taijosseonpudonnutveteen.

4. Pidälatauslaitteenjohtokaukanakuumistapinnoista.

5. Äläkoskaanpudotatailaitamitäänesinettälatauslaitteenaukkoon.

6. Äläkäytäulkonataiympäristössä,jossakäytetäänaerosolisuihkeitataijossaannetaanhappea.

7. Äläkäytälaitettavahingoittuneentaimurtuneenteränkanssa,silläsilläsevoiaiheuttaaihoonhaavantainaarmun.

8. Äläkierräjohtoalaitteenympärillesäilytyksenajaksi.Jatkuvalatauslaitteenjohtoonkohdistuvapainevoivaurioittaajohdoneristystäjaaiheuttaasähköiskuvaaran.

9. Vältäkoskettamastaliikkuviateriä.

10.ÄläyritäladatamitäänmuutaakkuatailaitettakuinsiihentarkoitettuaOster®-akkua.

11.Loppuunkäytettyäakkuaeisaahävittääpolttamalla.

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

LEIKKURIA EI SAA KÄYTTÄÄ LUKEMATTA ENSIN LAITTEEN KÄYTTÖOHJEITA

KÄYTÖN VALMISTELUKunlaiteotetaankäyttöönensimmäistäkertaataipitkänsäilytysajanjälkeen,akkueioleladattueikäterätoimitaisetoimiihuonosti.Akuntoimintavalmiudensaaselvilleasettamallaakkulatauslaitteeseen.JosLED-merkkivaloonvihreä,akkuontäysinladattu.

LAITTEEN UUDELLEEN LATAAMINENLataamatonakkuvoidaanladatajokoirrallaanlaitteestataileikkuupäähänkiinnitettynä(eliterän/ajopäänsuojus).KummassakintapauksessaakuntoinenpääkiinnitetäänlatauslaitteenaukkoonjaseurataanminkävärinenLED-merkkivalosyttyy.Huomaa:Akussaonkolojalatauslaitteenaukossasiihensopivauloke,jotkahelpottavatakunasettamistaoikeinpaikoilleen(varmistaoikeanapaisuus).Seuraavatvaiheetauttavatmäärittämäänakuntilan.

LED-MERKKIVALON TILA OSOITTAA

Jatkuvaapunaista Akkueioletäysinladattu,muttalatausonkäynnissä.

Jatkuvaavihreää Akkuontäysinladattujavalmiinakäyttöön.

Vilkkuvaapunaista Viallinenakku.Tarvitaanuusiakku.

LATAUSLIITTEET1. Akunlatauslaiteedustaastate-of-the-art-lataustekniikkaa,jokamaksimoiakun

keston,vähentääturvallisuusvaarojajaminimoileikkurinkäyttäjänjoutoajan.Tämäominaisuusohittaalaajaltitavanomaistenakkujenlatauslaitteidenominaisuudet,muttaaikaajoin(muutamankuukaudenvälein)onkuitenkinhyväantaaleikkurinkuluttaaakkuloppuunmoottorinpysähtymiseenasti.Lataaakkutäysin.Josleikkurinkäyttöonrunsastajaakutpurkautuvatnormaalistijokatapauksessa,yllämainittutoimenpideeioletarpeen.

2. Täysinpurkautuneenuudenakuntavallinenlatausaika(huoneenlämmössä)onnoin50-60minuuttia.Varsinainenlatausaikavaihteleelaitteenkäytönjaakuniänmukaan.Joskuslataamiseenkuluualle50-60minuuttia(josakkueioletäysinpurkautunut),joskussesaattaaviedäkauemmanaikaa(josakkuakäytetäänkuumassaympäristössäjaseonjatkuvastikäynnissä).Lataamisaikojenvaihteluonnormaaliajaonmerkkisiitä,ettälatauslaitetoimiikunnollajaeritavallaeritilanteissamaksimoidennäinsekäleikkurinsuorituskyvynettäakunkeston.

SÄILYTÄ OHJEET HUOLELLISESTI

•Laitettaeisaaladataeikäsäilyttäälämpöpattereidentaimuidenlämmönlähteidenläheisyydessäeikäaltistaasuoralleauringonvalolle.

•Lataamistaeisuositellamärässätaihyvinkosteassapaikassa.

3. KunleikkurilähetetäänOster®-valtuutettuunhuoltoliikkeeseenkatsooheisiahuoltotietoja.

AKUN VAIHTOLaitteenmukanatoimitetutudelleenladattavatakutkuluvatajanmyötäloppuunjatkuvassakäytössä.Noudataseuraaviaohjeitakunvaihdatakkua.

1. Akkuonnikkeli-metalli-hybridiakku.Akkuonkierrätettävätaihävitettäväasianmukaisesti.Akkuaeisaa hävittäätavallisenkotitalousjätteenmukana.

2. VanhaakkuvaihdetaanuuteenOster®NIMH-AKKUUN (78400-101-051).

3. Uusiakkueisaavutatäyttäkapasiteettiaanennen,kuinsitäonladattu/purettunoinkolmestaviiteenkertaan.Tätätoimenpidettäennenakuntoiminta-aikavoiollahiemanvähäisempi.

4. Onvarottavaaiheuttamastaakkuunoikosulkua(esim.liittämälläpositiivisetjanegatiivisetliittimetjohtavanmateriaalinkautta).Tämätuottaakuumuuttajavoiaiheuttaavahingon.

5. Akkuaeisaayrittääpurkaaosiin.Akkueiolekäyttäjänhuollettavissa.

LEIKKURIN KÄYTTÖ

1. Poistateränhampaitasuojaavamuovinenteränsuojus.

2. Laitaterillemuutamatippaleikkurinöljyä(mukanapakkauksessa).Pyyhipoisylimääräinenöljypuhtaalla,kuivallaliinalla.

3. Josakkuontäysinladattu,käynnistäleikkurikatkaisijastajaaloitalaitteenkäyttö.Josakkuontäysintyhjä,taijosakkuheikkeneetailoppuutäysinkäytönaikana,onakkuladattava.Käännäakunkatkaisija"off"-asentoonjaasetaakkulatauslaitteenaukkoon.Huomaa:Akkuaeivälttämättätarvitse,muttasevoidaanhalutessapoistaaleikkurista.

4. Kunkäyttölopetetaantaiainakuinleikkuriasetetaantakaisinkoteloonsa,käännäsepoispäältäkatkaisijastajaaloitalataaminen(ks.latausohjeet).

5. Poistaleikatutkarvatteristäpuhdistusharjalla(mukanapakkauksessa).Pyyhisuojuspuhtaalla,kuivallaliinalla.

6. Ennenteränsuojuksentakaisinasettamistaleikkurinsäilytystävarten,levitäyksitaikaksitippaaöljyäterilleniidenruostumisenestämiseksi.

AKUN VAIHTOLeikkuuterienpinnallaonhyväpitääylläohuttaöljykerrosta.Terienöljyäminenuseinkäytönaikanapitääterätpuhtaampinajapidentääniidenkäyttöaikaajokaistaakunlatauskierrostakohden(vähentäenkitkaa).Puhtaat,öljytytterätmyösleikkaavatparemminjakäyvättasaisemmin.

SÄILYTYSAsetateränsuojustakaisinpaikoilleen.Säilytäleikkuria,akkuajalatauslaitettakantokotelossaankuivassapaikassa.

HUOLTOSuositeltujenterienpuhdistus-jaöljyämistoimenpiteidenohellakaikenlainenmuulaitteenhuoltoonsuoritettavavaltuutetunhuoltoliikkeentoimesta.Ks.laitteenhuoltotiedoistaluetellutlähimmäthuoltoliikkeet.

HUOLTOTIEDOTKun laite tarvitsee huoltoa

TÄRKEÄÄ TIETOA •ÄLÄ HÄVITÄ • LUE HUOLELLISESTI Liiketoimintammeperusperiaatteenaonkäyttäjänpalveleminen,sekätarjotenkorkealaatuisiatuotteita,ettähuoltaentuotteitaniidenpitkänkäyttöiäntakaamiseksi.Siksipuolustammemainettammehuippulaadunvalmistajana,tarjotenparhaatmahdollisethuolto-olosuhteettuotteidensäätöön,jakorjauksiintarpeenvaatiessa.Josmahdollista,pidätuotteenalkuperäisetpakkausmateriaalitjapahvilaatikkotallessa.Näinhelpotattuotteenpakkaamistamahdollistahuoltoavarten.

KUN LAITE TARVITSEE HUOLTOALöytääksesilähimmänjälleenmyyjän,meneweb-sivustolleosoitteeseen:WWW.OSTERPRO.COM

1.Kunoletlöytänythuoltoliikkeensijainnin,vielaitesinne.Laitteenpak-kaamisenhelpottamiseksi,käytäalkuperäisiäpakkausmateriaalejajapahvilaatik-koa,josneovatkäytössäsi.

2.Joslaiteonlähetettävähuoltoliikkeeseen,toimiseuraavallatavalla:a.Pakkaalaitehuolellisestihyväänpahvilaatikkoonjaasetasenympärille

runsaastirypistettyäpaperiataimuutavastaavaapehmustetta.Teippaataisidonaruapahvilaatikonympäri.

b.Takuueikatamahdollisiakuljetuksenaikanaaiheutuviavahinkoja.Kirjoitalaatikkoonlähimmänhuoltoliikkeenosoite.Muistakirjoittaanimesi,palautu-sosoitejapostinumero.

c.Postiilmoittaalähetyksenhinnanjavoivakuuttaapaketinsenmahdollistakatoamistavastaan.

3.Jospalautatleikkurin,palautamyösterät.4.Kuntilaatosiatailisälaitteita,ilmoitatuotteeseenmerkittyhuoltonumero

(taimallinumerojasarjanumero).

RAJOITETTU TAKUUTässätuotteessaonostopäivästävuodenvoimassaolevatakuu,jokakattaamekaanisetjasähköiset,materiaaliinjavalmistukseenliittyvätviat.Ontätenvalmistajanvastuullakorjatatuotetakuuajankuluessasilläehdolla,ettätuotelähetetäänennakkomaksuavastaanvaltuutettuunhuoltoliikkeeseen.Tämätakuueikatanormaalistaosienkulumisestajohtuviavahinkojataivahinkoja,jotkaaiheutuvatjoistainseuraavista:Tuotteenlaiminlyöntitaiväärinkäyttö,normaalikuluminentairikkoutuminen,vaurioituminen,ActsofGod,vääränjännitteentaivirrankäyttö,käyttöohjeidenvastainenkäyttö,taituotteenjonkunmuunvaltuutetunhuoltoliikkeentoimestapurkaminen,korjaaminentaimuuttaminen.Omistajanrekisteröintikortinpalauttamistaeivaaditatakuunkattamisenvarmistamiseksi.Tämätakuuantaakäyttäjälleerityisetlaillisetoikeudetjakäyttäjävoisaadamyösmuitaoikeuksiamaasta,maakunnastatailainsäädännöstäriippuen.Mitäänmuutatakuutaeimyönnetä,jaelleilaissatoisinmainita,kaikenlaiseenepäsuoraantuotteenkaupattavuuteen,jatuotteentiettyyntarkoitukseentähtääväänyleiseenkuntoonliittyvätakuurajoittuutämäntakuunkestoaikaan,eikävalmistajaeiolevastuussaonnettomuuksistaaiheutuvistataiseuraamuksellisistavahingoista.

Euroopanmatalajännitedirektiivin(73/23/ETYmuutettulaista93/68/ETY)jasähkömagneettistayhteensopivuuttakoskevandirektiivin(89/336/ETYmuutettulaista93/68/ETY)mukaisestilaitteeseenonkiinnitettyCE-merkintä.Seuraavamaahantuojajajälleenmyyjävakuuttavattiedotyhteensopiviksi:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrankfurtamMain,[email protected],puhelin+49(0)69410120.

Kun laitetta on huollettava, ota yhteys:

Eurooppa, Afrikka ja Lähi-Itä:OsterGmbH

[email protected]+49(0)69410120

Etelä-Amerikka:SunbeamLatinAmerica,LLC.

5200BlueLagoonDrive,Suite470Miami,FL33126

+1(786)845-2540

Kaikissamuissamaissaotayhteyspaikalliseenlaitteenvaltuutettuunjälleenmyyjään.

©2007SunbeamProducts,Inc.toimiinimelläJardenConsumerSolutions.Kaikkioikeudetpidätetään.MyyjäSunbeamProducts,Inc.toimiinimelläJardenConsumerSolutionsBocaRaton,FL33431.PainettuYhdysvalloissa

P.N.124622

220-240V Power ProUltra klippemaskin

Bruksanvisning• Kun for kommersiell bruk •

For modellnummer:78400

Ved bruk av et elektrisk apparat, må alltid grunnleggende forholdsregler overholdes, inkludert de følgende:Les gjennom alle instruksjonene før du tar dette apparatet i bruk.

FAREReduser risikoen for elektrisk støt:1. Ikketaoppetapparatsom

harfaltivannet.Koblefraapparatetumiddelbart.

2. Ikkebrukmensdubaderellerdusjer.

3. Ikkeplasserellerlagreenhetenetstedhvordenkanfalleellerblitrukketnedietbadekarellerenvask.Ikkeleggellerslippapparatetnedivannellerannenvæske.

4. Tautpluggenpåapparatetførrengjøring.

5. Ikkeleggmetallgjenstanderoverpostive(+)ognegative(-)batteripoler.

ADVARSELFor å unngå risiko for brannsår, brann, elektrisk sjokk eller personskade:1. Nøyeoppsynernødvendignår

detteapparatetbrukesav,påellernærdyr,barnellersyke.

2. Brukdetteapparatetkunslikdetertiltenkt,sombeskrevetidennebruksanvisningen.Ikkebruktilleggsutstyrsomikkeeranbefaltavprodusenten.

3. Ikkebrukoppladerenhvisdenharenskadetledningellerplugg,hvisdenikkefungererordentlig,hvisdenharfaltigulvetellerblittskadet,ellerfaltivannet.

4. Holdoppladerledningenvekkfravarmeflater.

5. Dumåaldrislippeellerstikkegjenstanderinniåpningenpåoppladeren.

6. Ikkebrukapparatetutendørsellerpåstederhvordetbrukesaerosolsprayprodukterellerderdetgisoksygen.

7. Ikkebrukdetteapparatetmedetskadetellerbrukketknivblad,dadettekanforårsakekuttiellerskrapeopphuden.

8. Ikkevikleledningenrundtapparatetunderoppbevaring.Kontinuerligstrekkavoppladerledningenkanskadeledningsisolasjonenogføretilrisikoforstøt.

9. Unngåkontaktmedknivbladenenårdeeribevegelse.

10. IkkeladoppnoenannenbatteripakkeellerenhetenndettiltenkteOster®batteriet.

11. Ikkebrenndeoppbruktebatteripakkene.

VIKTIGE BESKYTTELSESTILTAK

IKKE BRUK DENNE KLIPPEMASKINEN FØR DU HAR LEST DISSE BRUKSINSTRUKSJONENE

KLARGJØRING FOR BRUKNårenhetenbrukesforførstegang,elleretterlengretidsoppbevaring,vilbatterieneikkeværeoppladetogeffektenavknivbladenemangleellerværesvak.Foråavgjøreombatterieterklartforbrukskalduplasserebatterietioppladeren.HvisLED-energrønnerbatterietfullstendigoppladet.

HVORDAN MAN OPPLADER ENHETEN PÅ NYTTEnutladetbatterpakkekanladesoppentenaleneellermensdenerkoblettilklippehodet(dvs.knivblad/drev-huset).ForhvermetodekanmanganskeenkeltplasseredenriktigendenavbatteripakkeninnioppladningslommenognoteresegfargenpåLED-en.Merk:Deterenspaltepåbatterpakkenogentilsvarendekantioppladningslommensomhjelptilåsettebatteripakkenriktiginn(dvs.sikreriktigpolarisering).Denfølgendetegnforklaringenvilhjelpemedåbestemmestatusforbatteriet.

LED-TILSTAND ANGIR

Kontinuerligrødt Batterieterikkeheltoppladet,menoppladningpågår.

Kontinuerliggrønt Batterieterheltoppladetogklarttilbruk.

Blinkerrødt Feilvedbatteriet.Deternødvendigmednyttbatteri.

OPPLADNINGSPÅMINNELSER 1. Batterioppladerenlevereravansertoppladningsintelligensforåmaksimere

batterietslevetid,reduseresikkerhetsrisikoogminimerertomgangstidforbrukerenavklippemaskinen.Dennefunksjonengjørdenlangtmereffektivennvanligebatterioppladere,menavogtil(etternoenfåmåneder)skaldulaklippemaskinenkjørebatteriettomttilmotorenstanser.Oppladbatterietfullstendigpånytt.Hvisklippemaskinenbrukesofteogbatteripakkenenormaltblirfullstendigutladet,erikkedenovennevnteprosedyrennødvendig.

2. Denvanligeoppladningstidenforetfullstendigutladet,nyttbatteri(vedromtemperatur)eromtrent50-60minutter.Ellersviltidenvarieremedbrukogbatterietsalder.Noengangervildettakorteretidenn50-60minutteråladeopp(hvisbatterietikkeerfullstendigutladet),noengangertardetlengretid(hvis

LAGRE DISSE INSTRUKSJONENE

batterietbrukesietvarmtmiljøogerikonstantbruk).Dissevariasjoneneernormaleogangiratoppladerenfungererordentligvedåprosessereatvisstantallvariablerogmaksimererklippemaskineneytelse,såvelsombatterietslevetid.

•Ikkeladoppelleroppbevardenneenhetennærradiatorerellerandrevarmekilderellerderdenblirutsattforsterktsollys.

•Detanbefalesikkeatdenoppladespåetvåttellersværtfuktigsted.

3. NårklippemaskinensendestilOster®autoriserteservicesenterskaldethenvisestildenvedlagteserviceinformasjonen.

UTSKIFTING AV BATTERIETDegjenoppladbarebatterieneidennneenhetenviltilsluttgåtommevedgjentattbruk.Følgdisseinstruksjonenenårbatterieneskiftesut.

1. Batterieneernikkel-metallhydrid-batterier.Demågjenvinneselleravhendespåkorrektmåte.Ikkekastdissebatterienesammenmedhusholdningssøppel.

2. SkiftutdegamlebatterienemedennyOster®NIMHBATTERIPAKKE(78400-101-051).

3. Heltnyebatteriernårkanskjeikkefullkapasitetførdehargjennomgåtttretilfemfullstendigeoppladnings-/utladningssykluser.Inntildetteharskjeddkanoperasjonstidenværenoeredusert.

4. Ikkekortsluttbatteriet(dvs.koblepositiveognegativepolervialedendematerialer).Dettegenererervarmeogkanforåsakeskade.

5. Ikkeforsøkåtabatteripakkenfrahverandre.Batteripakkenkanikkerepareres.

OPERERE KLIPPEMASKINEN

1. Fjernbeskyttelseshylsenavplastsomdekkertakkenepåknivbladet.

2. Spreetpardråpermedklippemaskinoljeutoverknivbladene.Tørkavoverflødigoljemedenren,tørrklut.

3. Hvisbatterieneerheltoppladetkandutrykkepåklippemaskinbryterenogbegynneåbrukemaskinen.Hvisbatterieneerheltutladet,ellerhvisbatterieneblirsvakeellerutladervedbruk,mådeoppladespånytt.Settbryterenpåbatteripakkenpå"av"ogsettbatterietioppladningslommen.Merk:Batterietmåikkefjernesfraklippemaskinen,menkanfjernesomdeterønskelig.

4. Nårbrukeneravsluttetognårklippemaskinenblirsatttilbakeiholderen,skalduslåavbryterenforåbegynnegjenoppladning(seinstruksjonerforgjenoppladning).

5. Børsthåravklippavknivbladenevedbrukavrensebørsten(Inkludert).Tørkavhusetmedenren,tørrklut.

6. Førdusetterbeskyttelseshylsentilbakepåknivbladetforoppbevaringavklippemaskinen,skaldustrykeenellertodråpermedoljeoverknivbladeneforåforhindreatbladeneruster.

UTSKIFTING AV BATTERIETDetskalbevaresentynnoljehinnepåoverflatenavknivbladene.Hvisbladeneoljesoftenårdeeribruk,bidrardettilåholdekvivbladenereneogvilforlengebrukstidenperbatterioppladningssyklus(vedåreduserefriksjon).Reneoljeteknivbladerklipperbedreogholdersegkjøligere.

OPPBEVARINGSettbeskyttelseshylsenforknivbladenepåigjen.Oppbevarklippemaskinen,batteripakkenogoppladerenibæreveskenpåettørtsted.

VEDLIKEHOLDUtenomdenanbefalterengjøringenogoljingenavbladene,måaltvedlikeholdutførespåetautorisertsted.Dethenvisestilserviceinformasjonenforenlisteoverservicesteder.

SERVICEINFORMASJONHvordan og hvor du kan få service

INFORMASJON • IKKE TILINTETGJØR • LES NØYEGrunnlagetforvårbedrifterbygdpåprinsippetomåyteservicetilbrukeren,bådeiformavdesignavbestmuligeprodukterogvedlikeholdforlengstmuliglevetid.Detteergrunnentilatviunderbyggervårtomdømmesomenprodusentavprodukteravtoppkvalitetvedåytebestmuligservicefasiliteterforjusteringogreparasjon,nårnødvendig.Vennligstbevaroriginalemballasjonogesken,hvismulig,foråforenklepakkingavproduktethvisserviceskulleblinødvendig.

HVORDAN FÅ SERVICE NÅR DU TRENGER DETForåfinnedinnærmestedistributør,vennligstgåtil:WWW.OSTERSTYLE.COM

1.Nårduharfunnetenservicestasjon,tarduproduktetmeddit.Forågjøredetenklereåpakkeinnproduktet,brukoriginalemballasjenogeskenhvisdufortsatthardem.

2.Hvisdeternødvendigåsendeenhetentilservicestasjonen:

a.Pakkdengodtinniengodeskemedmassekrølletpapirellerannenformforpolstring.Tapegodtigjenellerknyttettaurundtesken.

b.Garantiendekkerikkeskaderoppståttunderforsending.Værnøyemedåaddresserepakkentilnærmesteservicestasjon.Ikkeglemnavnogreturadresse,inkludertpostnummer.

c.Postkontoretkanopplyseomriktigportobeløpogkanforsikrepakkenmottap.

3.Hvisdureturnererenklippemaskinskalknivbladeneinkluderes

4.Nårdubestillerdelerellertilleggsutstyrskalservicenummeretoppgis(ellermodellnr.ogseriebokstaven)somerangittpåproduktet.

BEGRENSET GARANTI

Detteproduktetgaranteresåværefrittformekaniskeogelektriskedefekterimaterialeogutførelseiettårfrakjøpsdato.Produsentensforpliktelsererhervedbegrensettilåreparereslikeprodukterundergarantiperioden,såfremtproduktetsendesmedbetaltfrakttilenautorisertservicestasjon.Dennegarantiendekkerikkevanligslitasjepådeleneellerskadesomerforårsaketpåfølgendemåte:Skjødesløsbrukellermisbrukavproduktet,vanligslitasje,skade,naturkatastrofer,brukmedfeilspenningellerstrøm,bruksomstridermedbruksanvisningen,ellerdemontering,reparasjonellerendringerutførtavandreennenautorisertservicestasjon.Returaveierensregistreringskorterikkenødvendigforgarantidekning.Dennegarantiengirdegspesifikkelovmessigerettigheter,ogdetfinnesitilleggandrerettigheterideforskjelligestatene,provinsene,ellerrettskretsene.Ingenannengarantigis,ogidengraddetforbysavgjeldendelover,vilalleunderforståttegarantierforsalgbarhetelleregnethettiletbestemtformålværebegrensettilvarighetenavdennegarantien,ogselskapetskalikkeståansvarligfortilfeldigeellerresultatmessigeskader.

Ihenholdtileuropeiskdirektivomlavspenning(73/23/EECmedtilføyelser93/68/EEC)ogelektromagnetiskkompatibilitet(89/336/EECmedtilføyelser93/68/EEC),erCE-merkingpåsattutstyret.Samsvarserklæringenfinnesiarkivhosfølgendeimportørogdistributør:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrankfurtamMain,[email protected],telefon+49(0)69410120.

For service, vennligst ta kontakt med:

Europa, Afrika og Midt-Østen:OsterGmbH

[email protected]+49(0)69410120

Latin-Amerika:SunbeamLatinAmerica,LLC.

5200BlueLagoonDrive,Suite470Miami,FL33126

+1(786)845-2540

Foralleandreland,skaldukontaktedinlokaleautorisertedistributør.

©2007SunbeamProducts,Inc.somdriverforretningsvirksomhetsomJardenConsumerSolutions.MedenerettDistribueresavSunbeamProducts,Inc.somdriverforretningsvirksomhetsomJardenConsumerSolutionsBocaRaton,FL33431.TryktiUSA P.N.124622

220-240V Power Pro Ultra Clipper

Brugsvejledning• Kun til erhvervsmæssig brug •

Gælder typerne:78400

Man skal altid iagttage de grundliggen-de sikkerhedsforanstaltninger, når man bruger el-redskaber, deriblandt:Læs alle instruktionerne inden du bruger redskabet.

FAREFor at reducere risikoen for stød:1. Rækikkeudefteretelredskab

dererfaldetnedivand.Trækstikketudmeddetsamme.

2. Måikkeanvendes,mensmaneribadellertagerbrusebad.

3. Deterforbudtatplacereelleropbevareapperaturet,hvordetkanfaldeellerblivetrukketnedietbadekarellerenhåndvask.Måikkelæggesellerfaldenedivandellerandenvæske.

4. Trækstikketudafapparaturetindenrengøring.

5. Deterforbudtatlæggemetalgenstandehenoverbatterietspositive(+)ognegative(-)poler.

ADVARSELFor at reducere risikoen for brandsår, brand,elstød eller personskade:1. Holdnødvendigvisnøjeopsyn

medmaskinennårdenanvendesaf,påellerinærhedenafbørn,dyroghandikappede.

2. Manmåkunbrugeredskabettildentilsigtedebrug,sombeskrevetidennebrugsvejledning.Deterforbudtatbrugeandretilbehørenddemsomproducentenanbefaler.

3. Ladaldrigopladerenværeibrug,hvisdenharenbeskadigetledningellerkontakt,hvisdenikkefungererkorrekt,hvisdenerblevettabtellererbeskadigetellerfaldetnedivand.

4. Holdopladerledningervækfravarmeflader.

5. Genstandemåikkestikkesellerladefaldeindiopladerensåbninger.

6. Måikkebrugesudendørsellerbetjeneshvormananvenderspraydåserellerhvormangiverpersonerilt.

7. Deterforbudtatbrugedetteapparatur,hvisetskærebladerbeskadigetelleristykker,dadadetkanskeathudenfårsnitsårellerrifter.

8. Deterforbudtatvikleledningenrundtommaskinenvedopmagasinering.Konstantvoldpåopladerledningenkanbeskadigeledningensisoleringogresultereifareforstød.

9. Undgåkontaktmedskærebladederdrejer.

10. Deterforbudtatladeandrebatterierellerapparaterop,enddeOster®batterier,somerberegnettilapparaturet.

11. Deterforbudtatsmideudtjentebatteriertilforbrænding.

VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

ANVEND IKKE DENNE ELSAKS FØR DU HAR LÆST DISSE BRUGSANVISNINGER

KLARGØRING TIL BRUGHvismaskinenanvendesforførstegangellerefterenlængereopbevaringsperiodeerbatterierneikkeopladetogbladenevilhavemanglendeellersvagfunktion.Foratbestemmeombatterierneerklartilbrug,placerermanheltenkeltbatterierneiopladeren.HvisLED’enlysergrønt,erbatterierneladetfuldtop.

GENOPLADNING AF APPARATURAlleafladedebatterierkanentenopladeshverforsigellermensdestadigvækertilsluttettilklippemaskinen(dvs.bladhjulellermaskinhus).Forbeggemetoderplacerermanheltenkeltdenrigtigeendeafbatterierneilommenpåladeapparatetogholderøjemedfarvenpålysdioden(LED).Bemærk:Dererenrillepåbatterierneogenribbe,sompassertilrillen,ilommenpåladeapparatettilhjælpmedatrettebatteriernerigtigtind(dvs.sikrerigtigpolarisation).Følgendetegnforklaringhjælperdigmedatbestemmedinbatteristatus.

LED-TILSTANDEN VISER

Rødtuafbrudt Batterierneerikkefuldtopladet,menopladningerigang.

Grøntuafbrudt Batterierneerfuldtopladetogklartilbrug.

Rødblinken Batterifejl.Dertrængertilnyebatterier.

PÅMINDELSER OM GENOPLADNING1. Dinbatteriopladerleveresmeddennyestenyeintelligenteopladningsapparatur,

somforlængerbatterietslevetidmaksimalt,reducererallesikkerhedsrisikoerogreducererdinuvirksommetidtiletminimum.Denneegenskapovergårlangtdetypiskebatterilader,menafogtil(ca.enganghvertredjemåned)børmanladeelsaksentømmebatterierne,indtilmotorenstopper.Genopladderefterbatteriernefuldtud.Hvisbrugenafelsaksenermegetsværogbatteriernenormaltsetaltidaflades,erdetikkenødvendigtatbrugeovenanførtefremgangsmåde.

2. Typiskopladningstidforetnyt,fuldtafladtbatteri(vedstuetemperatur)erca.50-60min.Denfaktiskeopladningstidkanvarierermedbatteriernesalderogeffektivearbejdstimer.Sommetiderkandettagemindreend50-60minatgenopladedem(hvisbatterietikkeerfuldtafladt),ogsommetiderkandettagelængeretid(hvisbatterieteribrugienmegetvarmmiljøellerikkebrugeskontinuerligt).Dennevarianserheltnormalogangiver,at

GEM DENNE BRUGSVEJLEDNING

dinopladerfungerernormaltunderbehandlingenafdemængdervariablerogatdenmaksimererbådeelsaksensfunktionsamtbatterietslevetid.

•Deterforbudtatgenopladeogopbevaremaskineninærhedenafradiatorerellerandrevarmekildersamthvordenerudsatforstærktsollys.

•Detanbefalesatikkeatopladebatterietietvådtellerekstremtfugtigtmiljø.

3. Foratevt.sendeelsaksentildinnærmesteOster®autoriceretservice-center,henviservitilmedfølgendeserviceinformation.

UDSKIFTNING AF BATTERIDegenopladeligebatterier,somrummesidennemaskine,kaneventueltbliveudtømtevedvedvarendebrug.Følgfølgendebrugsvejledningvedudskriftningafbatterierne.

1. Batteriernebestårafnikkelhydrid-batterier.Deternødvendigtatmangenbrugerogskaffersigafmeddempåkorrektmåde.Deterforbudtatkasserebatterierneblandtdetalmindeligehusholdningsaffald.

2. ErstatgamlebatteriermednyeOster®NIMHBATTERIER(78400-101-051).

3. Heltnyebatterieropnårmåskeikkefuldkapacitetføreftertretilfemgangersop-ogafladningsperioderIndtildeharværetdet,kanantalarbejdstimerværenogetreduceret.

4. Deterforbudtatkortsluttebatteriet(dvs.atkoblepositivetilnegativepolerviaetledendemateriale).Detteharvarmeudviklingtilfølgeogkanforårsagekropskade.

5. Deterforbudtatprøvepåatskillebatteriernead.Batteriernemåikkeselveftersesafbrugeren.

BETJENING AF ELSAKSEN

1. Fjernplasticbeskyttelsensomdækkerskærebladenestænder.

2. Sprednoglefådråberskæreolie(somerinkluderet)henoverbladene.Tøroverblevenolieafmedenrenogtørklud.

3. Hvisbatterierneerfuldtopladede,kanmanheltenkelttændeforelsaksenogbegyndeatbrugemaskinen.Hvisbatterierneerheltafladedeellerhvisbatteriernepludseligbliversvageogtømmesudunderarbejdet,børdegenoplades.Slukheltenkeltforbatteriernevedatdrejeknappenompå“off”(sluk)ogsætbatterietilommenpåopladeren.

Bemærk:Deterikkenødvendigtatfjernebatteriernefraelsaksen,menhvismanønskerdeterdetmuligt.

4. Nårmanerfærdigmedatbrugemaskinenellernårmanatterstillerelsakeniunderstellet,skalmanslukkeforapparatetforatbegyndemedgenopladningen(læsinstruktionerneforgenopladning).

5. Børstdetafklippedehårvækfraskærebladenevha.børsten(somogsåerinkluderet).Tørhusetafmedenrenogtørklud.

6. Indenmanattersætterbladbeskyttelsenpåpladsforopmagasinering,børmanspredeenellertodråberoliehenoverbladeneforatforebyggekorrosion.

UDSKIFTNING AF BATTERIManbøropretholdeettyndtlagoliepåskærebladenesoverflade.Vedatoftesmørebladene,nårdeeridrift,holdermandemreneogdetvilforlængearbejdstimerneforhverbatteriopladningsperiode(vedatreducerefriktionen).Rengjorte,smøredeskærebladeskærerbedreogarbejdermereafkølet.

OPBEVARINGSætbladbeskyttelsenpåplads.Opbevarelsaksen,batterierneogopladerenibæretaskenpåettørtsted.

VEDLIGEHOLDELSEUdoverdenanbefalederengøringogsmøringafskærebladene,skalalvedligeholdelseudføresafetautoriseretværksted.Vihenvisertilserviceinformationenforadresserpåservicestationer.

SERVICEINFORMATIONHvor og hvordan man kan få eftersyn

INFORMATION • MÅ IKKE ØDELÆGGES • LÆSES OMHYGGELIGTGrundenforvoresvirksomhederbyggetopomkringvoresserviceprinciptilbrugerne,idetatvidesignerekstragodeprodukterogholderdemistandforatlevereenlanglevetid.Detteergrundentil,hvorforvisikrervoresrysomproducentafkvalitetsproduktervedatvedbehovgivedebedstmuligeservicefacilitetertilafpasningofreparationer.Bevaroriginalemballeringsamtkarton,hvisdetermuligt,foratgøreemballeringenafproduktetlettere,hviseteftersynernødvendig.

AT FÅ EFTERSYN VED BEHOVFinddennærmesteforhandlerunder:WWW.OSTERPRO.COM

1.Nårduarfundetenservicestation,senddaproduktettileftersyn.Foratunderletteindpakningafproduktet,anvendoriginal-emballageelleroriginalpakke,hvisdustadighardem.

2.Hvisdeternødvendigtatsendeenhedentilservicestationen:

a.Pakdenomhyggeligtindiholdbartkartonogmedrigeligtavispapirellerandenpolstring.Tapeellerbindkartonetforsvarligtfast.

b.Garantiendækkerikkeskaderundertransport.Angivomhyggeligtadressentilnærmesteservicestation.Husknavnogafsenderadresse,inklusivepostnummer.

c.Ditnærmestepostkontorkanoplysedigomkorrektportoogkanforsikrepakkenimodtab.

3.Hvisdusenderelsakseniretur,skalbladeneindbefattes.

4.Vedalbestillingafreservedeleellertilbehørskalmanangiveservicenummer(ellermodel-ogserienummer)somstårangivetpåproduktet.

BEGRÆNSET GARANTI

Detteproduktermedgarantiietårefterkøbetfriformekaniskeogelektriskematerialefejlellermanglendehåndværksskik.Producenteneribegrænsetomfangforpligtetatreparereprodukterundergarantiperioden,forudsatatproduktetmedforudbetalingsendestilenautoriseretservicestation.Dennegarantidækkerikkenormalslitageafdeleneellerskadertilfølgeaf:Forsømmeligbrugellermisbrugafproduktet,normalslitage,skader,forcemajeure,brugvedforkertspændingellerstrøm,albrugstikimodbrugsvejledningenellerdemontering,reparationellermodificeringafandrepersonerendenautoriseretservicestation.DeterikkenødvendigtatreturnereRegistreringskortetforatdækkesafgarantien.Dennegarantigiverbestemtelovformeligerettighederogdeterogsåmuligtatmanharandrerettigheder,somkanvariererfralandtilland,provinstilprovinsogjurisdiktiontiljurisdiktion.Dergivesingenandregarantierogkuniudstrækningenafgældendelov.Enhverforudsatsalgbarheds-elleregnethedsgarantitiletbestemtformålbegrænsesafvarighedenafdennegarantiogvirksomhedenerikkeansvarligforalletilfældeligeellerderafbetingedeskader.

IoverensstemmelsemedEU-direktiverneforlavspænding(73/23/EECsomrettelseaf93/68/EEC)samtElektromagnetiskkompatibilitet(89/336/EECsomrettelseaf93/68/EEC)erCE-mærketanbragtpåapperaturet.Følgendeimportørerogforhandlerehardenarkiveredekonformitetserklæring:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrankfurtamMain,[email protected],Tlf+49(0)69410120.

For eftersyn, kontakt venligst:

Europa, Afrika og Mellemøsten:OsterGmbH

[email protected]+49(0)69410120

Latinamerika:SunbeamLatinAmerica,LLC.

5200BlueLagoonDrive,Suite470Miami,FL33126

+1(786)845-2540

Foralleandrelande,kontaktesdenlokaleautoriseredeforhandler.

©2007SunbeamProducts,Inc.erhandelsvirksomhedenJardenConsumerSolutions.Allerettighederforbeholdes.DistributedbySunbeamProducts,Inc.somerhandelsvirksomhedenJardenConsumerSolutionsBocaRaton,FL33431.TrykketiU.S.A Varenr.124622

220-240V Power ProUltra Clipper

Bruksanvisning• Endast för kommersiell användning •

För modellnummer:78400

Vid användning av en elektrisk apparat skall grundläggande försiktighetsåtgär-der alltid iakttagas, inklusive följande:Läs alla anvisningar innan du använder den här apparaten.

FARAReducera risken för elektrisk stöt:

1. Sträckdiginteefterenapparatsomharfallitivatten.Kopplaurladdarenomedelbart.

2. Använddeninteibadetelleriduschen.

3. Placerainteochförvarainteapparatenpåställendärdenkanfallaellerdrasneriettbadkarellerenvask.Placerainteapparateniellertappadeninteivattenellerannanvätska.

4. Kopplabortapparatenfrånströmmenförerengöring.

5. Placeraingametallföremålöverdepositiva(+)ochnegativa(-)batteripolerna.

VARNINGMinska risken för brännskada, brand, elstöt eller personskada:1. Nogaövervakningkrävsdådenna

apparatanvändsav,påellernäradjur,barnellerinvalider.

2. Använddenhärapparatenenbartföravseddanvändningochsomdetbeskrivsidenhärbruksanvisningen.Användingatillbehörsominterekommenderatsavtillverkaren.

3. Användaldrigladdarenomdenharenskadadsladdellerkontakt,omdenintefungerarnormalt,omdenhartappatsellerblivitskadadellertappatsnerivatten.

4. Hållladdarsladdenbortafrånvarmaytor.

5. Tappaaldrigellersättinnågotföremåliladdarensöppning.

6. Användinteutomhusellerdärmananvänderaerosolsprejprodukterellerdärdetförekommersyrgastillförsel.

7. Användinteapparatenmedettskadatellertrasigtblad,eftersomskär-ellerrivsårkanuppstå.

8. Lindaintesladdenruntapparatenvidförvaring.Långvarigpåfrestningpåladdarsladdenkanskadasladdensisoleringochresulteraielektriskstöt.

9. Undvikkontaktmedrörligablad.

10.FörsökinteladdanågotannatbatteripaketellernågonannanenhetänavsettOster®-batteri.

11.Kasserainteuttjäntabatteripaketiöppeneld.

VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER

ANVÄND INTE KLIPPAREN FÖRRÄN DU HAR LÄST IGENOM DENNA BRUKSANVISNING

FÖRBEREDELSENärenhetenanvändsförförstagången,ellerefterenlängreförvaringstid,ärbatteriernainteladdadeochbladaktionenuteblirellerärsvag.Duavgörenkeltombatterietärklartföranvändninggenomattplaceradetiladdaren.Omindikatorlampanlysergrönärbatterietfulladdat.

SÅ HÄR LADDAR DU ENHETENEtturladdatbatteripaketkanantingenladdasfriståendeellerocksåmedandetfortfarandeäranslutettillklipphuvudet(dvs.blad/drivhus).Ibådafallenplacerarduheltenkelträttändeavbatteripaketetiladdaröppningenochkontrollerarvilkenfärgindikatorlampanhar.Obs:Detfinnsenskårapåbatterietochenmotsvarandeupphöjningiladdaröppningensomhjälperdigattsättaibatteripaketeträtt(dvs.säkerställarättpolarisering).Följandeförklaringhjälperdigattbestämmastatuspådittbatteri.

LAMPSTATUS INDIKERAR

Röttfastsken Batterietärintefulladdat,menladdningpågår.

Gröntfastsken Batterietärfulladdatochfärdigtattanvändas.

Röttblinkande Batterifel.Ettnyttbatteribehövs.

LADDNINGSPÅMINNELSER

1. Dinbatteriladdareerbjudertoppmodernladdningsintelligensförattmaximerabatterilivstiden,minskasäkerhetsriskerochminimerastilleståndstidenförklipparanvändaren.Dennafunktionöverträffarvanligabatteriladdarestort,menemellanåt(mednågramånadersmellanrum)skamanlåtaklipparenköraslutpåbatteripaketettillsmotornstoppar.Laddabatteripaketetfullt.Omklipparenanvändsmycketochbatteripaketenändåbrukarladdasurhelt,ärovanståendeprocedurintenödvändig.

SPARA DESSA INSTRUKTIONER

2. Typiskladdningstidföretthelturladdat,nyttbatteri(vidrumstemperatur)äromkring50-60minuter.Denfaktiskaladdningstidenvarierarmedfaktiskanvändningochbatterietsålder.Iblandtarladdningenkortaretidän50-60minuter(ombatterietinteärhelturladdat),iblandkandentalängretid(ombatterietanvändsienvarmomgivningochomdetkörskontinuerligt).Dennavariationärnormalochindikerarattladdarenfungerarsomdenskagenomattbearbetaenradvariablerochmaximeraprestandanförbådeklipparesamtbatterilivstid.

•Laddainteochförvaraintedennaenhetnäraelementellerandravärmekällorellerdärdenutsättsförstarktsolljus.

•Durekommenderasattinteutföraladdningpåenblötellerextremtfuktigplats.

3. OmduskickardinklipparetillOster®auktoriseradeservicecenter,sebifogadserviceinformation.

BYTE AV BATTERIERDeladdningsbarabatteriernaienhetenblirsåsmåningomuttjäntaefterlångvariganvändning.Följdessainstruktionernärdubyterbatterier.

1. Batteriernaärnickelmetallhydridbatterier.Demåstelämnasintillenåtervinningsstationnärdeäruttjänta.Dessabatterierfårintekastasisoptunnan.

2. BytutgamlabatteriermotettnyttOster®NIMH-BATTERIPAKET(78400-101-051).

3. Splitternyabatteriernåreventuelltintesinfullakapacitetförrändehargenomgått3-5fullständigaladdnings/urladdningscykler.Framtillsdesskandriftstidenvaranågotreducerad.

4. Kortslutintebatteriet(t.ex.genomattanslutapositivaochnegativapolerviaettledandematerial).Dettaalstrarvärmeochkanorsakapersonskada.

5. Försökinteatttaisärbatteripaketet.Batteripaketetinnehålleringadelarsomkanservasavanvändaren.

ANVÄNDA KLIPPAREN1. Tabortplastskyddetsomtäckerbladtänderna.

2. Fördelanågrafådropparklipparolja(medföljer)överbladen.Torkabortöverskottsoljamedenren,torrtrasa.

3. Ombatteriernaärfulladdade,sättbarapåklipparenochbörjaanvändaden.Ombatteriernaärhelturladdade,ellerombatteriernatapparkraftellerdörunderanvändning,måstedeladdas.Vriddåbaraomkopplarenpåbatteripaketettillläget“off”(av)ochplacerabatterietiladdaröppningen.Obs:Batterietbehöverintetasbortfrånklipparen,mendetgårattgöradetomduföredrardet.

4. Närduärklarellernärhelstklipparensättstillbakaisinhållare,vridomkopplarentillavstängtlägeförattstartaladdningen(seladdningsinstruktioner).

5. Borstaborthårklippfrånbladenmedrengöringsborsten(medföljer).Torkaavhusetmedenren,torrtrasa.

6. Innandusättertillbakabladskyddetförklipparförvaring,fördelaenellertvådropparoljaöverbladenförattförebyggarostpåbladen.

BYTE AV BATTERIEREntunnoljefilmskafinnaspåklippbladensyta.Attoljainbladenregelbundetunderanvändninghållerbladenrenareochförlängeranvändningstidenperbatteriladdningscykel(genomminskadfriktion).Rena,inoljadebladklipperbättreochblirintelikavarma.

FÖRVARINGSätttillbakabladskyddet.Förvaraklippare,batteripaketochladdareibärväskanpåentorrplats.

UNDERHÅLLUtöverrekommenderadrengöringochinoljningavbladen,måstealltunderhållutförasavenauktoriseradverkstad.SeavsnittetServiceinformationförenlistaöverservicestationer.

SERVICEINFORMATIONHur och var man kan få service

INFORMATION • FÖRSTÖR INTE • LÄS NOGGRANTGrundandetavvårverksamhetharbyggtspåprincipenavservicetillanvändaren,bådevidutformningavförstklassigaprodukterochatthållademienkonditionförattgedemlångvariganvändning.Detärvarförvibackaruppvårtrykteatttillverkatoppkvalitetsproduktergenomatttillhandahållabästatänkbaraservicefaciliteterförjusteringochreparationer,vidbehov.Vänligen,behålloriginalförpackningsmaterialochkartong,ommöjligt,förattunderlättaförpackningavproduktenomserviceerfordras.

HUR DU FÅR SERVICE NÄR DU BEHÖVER DENLokaliseranärmastedistributörgenomattgåtill:WWW.OSTERPRO.COM1.Närduharlokaliseratenservicestationtarduproduktendit.Görförpackningen

avproduktenenklaregenomattanvändadeursprungligaförpackningsmaterialenochkartongenomduharkvardem.

2.Omdetärnödvändigtatttransporteraenhetentillservicestationen:

a.Packadenomsorgsfulltienbrakartongmedmycketskynkelpapperellerannatskyddsmaterialruntden.Tejpaellerknytigenkartongensäkert.

b.Garantintäckerintetransportskada.Adresseranoggrantpaketettillnärmasteservicestation.Glöminteattskrivadittnamnochreturadress,inklusivepostnummer.

c.Dittpostutlämningsställekanupplysadigomportokostnadochommöjlighetenattförlustförsäkrapaketet.

3.Omdureturnerarenklippareskaävenbladenföljamed.

4.Närdubeställerreservdelarellertillbehör,uppgedetservicenummer(ellermodellnummerochseriebokstav)somärangivetpådinprodukt.

BEGRÄNSAD GARANTI

Denhärproduktengaranterarasunderettårfråninköpsdatumattvarafrifrånmekaniskaochelektriskadefektervadbeträffarmaterialocharbete.Tillverkarensskyldighetiföljdhäravärbegränsadtillattreparerasådanaprodukterundergarantiperioden,underförutsättningattproduktenskickatsförbetaldtillettauktoriseratservicecenter.Garantinomfattarintenormalnötningavdelarellerskadaresulterandefrånnågotavföljande:oaktsamanvändningellermissbrukavprodukten,normalnötningochslitage,skada,forcemajeure,användningavfelaktigspänningellerströmstyrka,användningstridandemotbruksanvisningellerisärtagning,reparationellerändringavenpersonannatänenauktoriseradservicestation.Returavägarregistreringskorterfordrasinteförgarantitäckning.Denhärgarantingerdigspecifikalegalarättigheterochdukanoksåhaandrarättighetersomvarierarfrånstattillstat,provinstillprovinsellerjurisdiktiontilljurisdiktion.Ingenannangarantitillhandahållsochtillutsträckningförhindradavapplicerbarlagstiftningskallföretagetintehållasansvarigtförnågonimpliceradgarantiomsäljbarhetellerlämplighetförvisständamålochärbegränsadtilldenhärgarantinsuppstå,ejhellerförtillfälligaskadorellerföljdskador.

Ienlighetmeddeteuropeiskalågspänningsdirektivet(73/23/EECsomändratav93/68/EEC)direktivetomelektormagnetiskkompatibilitet(89/336/EECsomändratav93/68/EEC)harCE-märkningenfästspåutrustningen.Följandeimportörochdistributörharkonformitetsdeklarationenpåfil:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrankfurtamMain,[email protected],tel:+49(0)69410120.

För service, kontakta:

Europa, Afrika och Mellanöstern:OsterGmbH

[email protected]+49(0)69410120

Latinamerika:SunbeamLatinAmerica,LLC.

5200BlueLagoonDrive,Suite470Miami,FL33126

+1(786)845-2540

Förallaövrigaländer,kontaktadinlokalaauktoriseradedistributör.

©2007SunbeamProducts,Inc.göraffärersomJardenConsumerSolutions.Allarättigheterförbehålles.DistribueradavSunbeamProducts,Inc.somgöraffärersomJardenConsumerSolutionsBocaRaton,FL33431.TrycktiUSA.

P.N.124622

Cortador Power ProUltra 220-240V

Manual de Instruções• Apenas para uso comercial •

Para Modelos número:78400

Ao utilizar um aparelho eléctrico, devem ser sempre seguidas as precauções básicas, incluindo o seguinte:Leia todas as instruções antes de utilizar este aparelho.

PERIGOPara reduzir o risco de choque eléctrico:1. Nãopeguenumaparelhoquetenha

caídodentrodaágua.Desligueocarregadorimediatamente.

2. Nãoutilizeoaparelhoenquantoestiveratomarbanhoouumduche.

3. Nãocoloqueouarmazeneoaparelhonumlocalondepossacairouserpuxadoparadentrodeumabanheiraoulavatório.Nãocoloqueoudeixecairdentrodeáguaouqualqueroutrolíquido.

4. Desligueesteaparelhoantesdeolimpar.

5. Nãocoloqueobjectosmetálicosatravésdeterminaisdebateriapositivos(+)enegativos(-).

AVISOPara reduzir o risco de queimaduras, incêndios, choques eléctricos ou lesões pessoais:1. Énecessáriasupervisãopróxima

quandoesteaparelhoforutilizadopor,emoupertodeanimais,criançasoupessoasinválidas.

2. Useesteaparelhoapenasparaasuautilizaçãoprevistaconformedescritonestemanual.Nãoutilizeacessóriosexceptocasorecomendadopelofabricante.

3. Nuncautilizeocarregadorsetiverumcabooufichadanificados,senãoestiveratrabalhardevidamente,setivercaídoousidodanificadooutivercaídodentrodeágua.

4. Mantenhaocabodocarregadorafastadodesuperfíciesaquecidas.

5. Nuncadeixecairouintroduzirqualquerobjectodentrodequalqueraberturadocarregador.

6. Nãoutilizenoexteriorounumlocalondeprodutosdepulverizaçãodeaerossóisondeestiveremaseremutilizadosouondeestiveraseradministradooxigénio.

7. Nãoutilizeesteaparelhocomlâminasdanificadaoupartida,vistoqueissopodecortarouarranharapele.

8. Nãoenroleocaboemtornodaunidadeaoarmazenar.Esforçocontínuosobreocabodocarregadorpodedanificaroisolamentodocaboeoriginarumperigodechoque.

9. Eviteocontactocomaslâminasemmovimento.

10.NãotentecarregarqualquerbateriaoudispositivoquenãoabateriaOster®prevista.

11.Nãodescartebateriasgastasparaincêndio.

MEDIDAS DE PROTECÇÃO IMPORTANTES

DEVE LER PRIMEIRO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR ESTE CORTADOR

PREPARAÇÃO PARA USOQuandoaunidadeéutilizadapelaprimeiravez,apósumlongoperíododearmazenamento,abaterianãoterácargaeaacçãodaslâminasseráfracaouestaráausente.Paradeterminarseabateriaestáprontaaseremutilizada,bastacolocaraunidadenocarregador.SeoLEDseacenderaverde,abateriaestácompletamentecarregada.

COMO RECARREGAR A UNIDADENocasodabateriaestardescarregada,podecarregaraunidadesozinhaouenquantoestiverencaixadanacabeçadecorte(ousejaoinvólucrodalâmina/impulsor).Nocasodequalquerumdosmétodo,bastacolocaraextremidadeapropriadadabaterianoencaixedocarregadoreobservaracordoLED.Nota:Existeumaranhuranabateria,eumrebordocorrespondentenoencaixedocarregador,paraoajussaraorientardevidamenteabateria(ousejaassegurarapolarizaçãoapropriada).Alegendaseguinteiráajudaadeterminaroestadodabateria.

CONDIÇÃO DO LED INDICA

Vermelhocontínuo Abaterianãoestácompletamentecarregada,masacargaestáemcurso.

Verdecontínuo Abateriaestácompletamentecarregadaeprontaaserutilizada.

Vermelhoapiscar Avariadabateria.Énecessáriaumanovabateria.

LEMBRETES DE RECARGA1. Ocarregadordabateriadisponibilizaumainteligênciadecargainovadora

paramaximizaraduraçãodabateria,reduzirperigoseminimizarotempodeindisponibilidadeparaoutilizadordocortador.Estafunçãoexcedeconsideravelmenteasdoscarregadorescomunsdebateria,masocasionalmente(umavezacadaalgunsmeses)deixeocortadorfuncionaratégastaracargacompletadabateriaeomotordeixardefuncionar.Recarregueabateriacompletamente.Seousodocortadorforintensivo,eabateriaforemdescarregadasnormalmente,nãoseránecessárioefectuaroprocedimentoindicadoanteriormente.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

2. Otempodecarganormalparaumabaterianovacompletamentedescarregada(àtemperaturaambiente)édecercade50-60minutos.Otempodecargarealirávariardeacordocomautilizaçãorealeidadedabateria.Porvezesirádemorarmenosde50-60minutosarecarregar(seabaterianãoestivercompletamentedescarregada),porvezespodedemorarmenos(seabateriaestiveraserutilizadanumambientequenteeestiverafuncionarcontinuamente).Estavariaçãoénormaleindicaqueoseucarregadorestáafuncionardevidamenteaoprocessarváriasvariáveiseamaximizarodesempenhodocortadorbemcomoaduraçãodabateria.

•Nãorecarregueouarmazeneestaunidadepertoderadiadoresououtrasfontesdecalorouquandoexpostoàluzsolarforte.

•Nãoserecomendaquetentecarregaraunidadenumlocalmolhadoouextremamentehúmido.

3. AoenviaroseucortadoparaoCentrodeAssistênciaAutorizadodaOster®,consulteainformaçãodeAssistênciainclusa.

SUBSTITUIÇÃO DA BATERIAAbateriarecarregávelcontidasnestaunidadeirãoeventualmenteficargastascomautilizaçãorepetida.Sigaestasinstruçõesaosubstituirabateria.

1. Abateriaéumabateriadeníquel-metalhídrido.Estetipodebateriadeveserrecicladooudescartadodevidamente.Nãodevedescartarestetipodebateriajuntamentecomosresíduosdomésticosregulares.

2. SubstituaabateriaporumanovaBATERIANIMHdaOster®(78400-101-051).

3. Asbateriasnovaspodemsóalcançarasuacapacidadecompletaapóstrêsacincociclosecompletosdecarga/descarga.Atélá,otempodefuncionamentopodeseralgoreduzido.

4. Nãoestabeleçaumcurto-circuitonabateria(ousejaligueosterminaispositivoenegativoatravésdeummaterialcondutor).Istogeracalorepodeprovocarlesões.

5. Nãotentedesmontarabateria.Abaterianãopossuiquaisquerpeçaspassíveisdereceberemassistênciaporpartedoutilizador.

UTILIZAÇÃO DO CORTADOR1. Retireaprotecçãodeplásticodaslâminasquecobreosdentesdaslâminas.

2. Apliquealgumasgotasdeóleolubrificante(incluído)porcimadaslâminas.Limpeoexcessodeóleocomumpanosecoelimpo.

3. Seasbateriasestiveremcompletamentecarregadas,bastaligarointerruptordocortadorecomeçarausaraunidade.Seasbateriasestiveremdescarregadasnatotalidade,ouseficaremfracasougastasduranteautilização,devemserrecarregadas.Bastaligarointerruptordabateriaparaaposição"Off"(Desligado)ecolocarabaterianoencaixedocarregador.Nota:Nãoprecisaderetirarabateriadocortadorparaarecarregar,maspode-ofazersedesejado.

4. Quandoconcluirautilizaçãoouaqualqueralturaemqueocortadorforcolocadonosuporte,desligue(Off)ointerruptorparainiciararecarga(consulteasinstruçõesderecarga).

5. Retireosrestosdecabelodaslâminasutilizandoaescovadelimpeza(incluída).Limpeoinvólucrocomumpanolimpoeseco.

6. Antesdevoltaracolocaraprotecçãodaslâminasparaarmazenarocortador,apliqueumaouduasgotasdeóleolubrificanteporcimadaslâminasparaimpedirquefiquemenferrujadas.

SUBSTITUIÇÃO DA BATERIADevesermantidoumligeirofilmedeóleosobreasuperfíciedaslâminasdecorte.Alubrificaçãofrequentedaslâminasenquantoemusoiráajudaramantê-lasmaislimpaseprolongarotempodefuncionamentodecadaciclodecarga(aoreduzirafricção).Aslâminaslimpaselubrificadascortammelhorefuncionamcommenorcalor.

ARMAZENAMENTOVolteacolocaraprotecçãodaslâminas.Armazeneocortador,abateriaeocarregadornamaladetransportenumlocalseco.

MANUTENÇÃOParaalémdalimpezaelubrificaçãorecomendadasdaslâminas,todasastarefasdemanutençãodevemserefectuadasporumcentroautorizado.ConsulteainformaçãodeAssistênciaparaobterumalistagemdosCentrosdeAssistência.

INFORMAÇÃO DE ASSISTÊNCIAComo e onde obter Assistência

INFORMAÇÃO • NÃO DESTRUIR • LER CUIDADOSAMENTEAbasedonossonegóciofoiconstruídacombasenoprincípiodeassistênciaparaoutilizador,tantoaoconceberprodutossuperioresemantê-losemcondiçõesdefornecerumusoduradouro.Éporissoqueapoiamosanossareputaçãodefabricodeprodutosdequalidadesuperiorfornecendoasmelhoresinstalaçõesdeassistênciapossíveisparafinsdeajusteereparações,quandonecessário.Guardeosmateriaisecaixaoriginaisdaembalagem,sepossível,parafacilitaraembalagemdoprodutosefornecessárioenviá-loparafinsdeassistência.

COMO OBTER ASSISTÊNCIA QUANDO FOR NECESSÁRIOParalocalizaroseudistribuidormaispróximo,dirija-se:WWW.OSTERPRO.COM

1.DepoisdeterlocalizadoumCentrodeAssistência,leveoseuprodutolá.Parafacilitaraembalagemdoproduto,useosmateriaisoriginaisdaembalagemeacaixaseostiverguardado.

2.SefornecessárioenviaraunidadeparaoCentrodeAssistência:

a.Embale-ocuidadosamentenumaboacaixacommuitopapelamarrotadoououtroenchimentoàsuavolta.Fechecomfitaadesivaouaperteaembalagemcomcordel.

b.Agarantianãoabrangedanossofridosemtrânsito.ColoqueamoradadoCentrodeAssistênciamaispróximonaembalagem.Nãoseesqueçadoseunomeemoradadodestinatário,incluindoocódigopostal.

c.Ocorreioiráinformá-lodaquantidadecorrectadeportesepodeefectuarumsegurodaembalagemcontrapotenciaisperdas.

3.Sedevolverumcortador,incluaaslâminas.

4.QuandoencomendarPeçasouAcessórios,deveespecificaronúmerodeAssistência(ouN.ºdoModelo,ealetradaSérie)indicadonoseuproduto.

GARANTIA LIMITADA

Esteprodutotemumagarantiadeumanoapartirdadatadecompradequeiráestarlivrededefeitosmecânicoseeléctricosnomaterialenamão-de-obra.Aobrigaçãodofabricanteaoabrigodestagarantiaencontra-selimitadaàreparaçãodetaisprodutosduranteoperíododagarantia,desdequeoprodutosejaenviadocomosportespagosparaumCentrodeAssistênciaAutorizado.Estagarantenãoabrangeodesgastenormaldaspeçasoudanosresultantesdequalquerdosseguintes:Utilizaçãonegligenteouutilizaçãoindevidadoproduto,desgastenormal,danos,desastresnaturais,utilizaçãonumavoltagemoucorrenteindevida,utilizaçãocontráriaàsinstruçõesdeutilização,oudesmontagem,reparaçãooualteraçãoporumtécnicoquenãoosdoCentrodeAssistênciaAutorizada.NãoénecessáriodevolveroCartãodeRegistodoProprietárioparafinsdecoberturadagarantia.Estagarantiafornece-lhedireitosjurídicosespecíficosepodetambémteroutrosdireitosquevariamdeestadoparaestado,provínciaparaprovínciaoujurisdicçãoparajurisdicção.Nãoéfornecidamaisnenhumagarantiaeatéàextensãoproibidapelaleiaplicável,qualquergarantiaimplícitadecomercializaçãoouadquaçãoparaumdeterminadoobjectivoencontra-selimitadaàduraçãodestagarantiaeaempresanãoseráresponsávelpordanosacidentaisouconsequentes.

DeacordocomasDirectivasEuropeiasdeBaixaVoltagem(73/23/EECconformeemendadapela93/68/EEC)edaCompatibilidadeElectromagnética(89/336/EECconformeemendadapela93/68/EEC),amarcaCEfoiafixadanoequipamento.Oseguinteimportadoredistribuidormantémadeclaraçãodeconformidadenoseuarquivo:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrankfurtamMain,Alemanha,[email protected],Tel.:+49(0)69410120.

Para fins de assistência, contacte:

Europa, África e Médio Oriente:OsterGmbH

[email protected]+49(0)69410120

América Latina:SunbeamLatinAmerica,LLC.

5200BlueLagoonDrive,Suite470Miami,FL33126,EUA

+1(786)845-2540

Nocasodetodososrestantespaíses,devecontactaroseudistribuidorlocalautorizado.

©2007SunbeamProducts,Inc.efectuatransacçõescomerciaiscomoJardenConsumerSolutions.Todososdireitosreservados.DistribuídoporSunbeamProducts,Inc.queefectuatransacçõescomerciaiscomoJardenConsumerSolutionsBocaRaton,FL33431,EUA.ImpressonosEUA P.N.124622

Tagliacapelli Power Pro Ultra da 220-240V

Manuale d’istruzioni• Solo per uso commerciale •

Per il modello numero:78400

Utilizzando un’apparecchiatura elettri-ca, è necessario seguire sempre le precauzioni di base, tra cui le seguenti:leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchiatura.

PERICOLOPer ridurre il rischio di scosse elettriche:

1. Nontoccareun’apparecchiaturaseècadutainacqua.Staccareimmediatamentelaspinadelcaricatore.

2. Nonutilizzareduranteilbagnooladoccia.

3. Noncollocareoconservarel’apparecchiaturainunluogodovepotrebbecadereoesseretrascinatainunavascadabagnoounlavandino.Noncollocareofarcadereinacquaoinaltroliquido.

4. Scollegarel’apparecchiaturadallapresaprimadellapulizia.

5. Noncollocareoggettimetallicitraiterminalipositivo(+)enegativo(-)dellabatteria.

AVVERTENZAPer ridurre il rischio di ustioni, incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone:1. Ènecessariochel’apparecchiatura

siatenutasottostrettasorveglianzaquandovieneutilizzataneipressidibambinioinvalidi,osudiloro;

2. L’apparecchiaturadeveessereutilizzataunicamenteperl’usoacuièdestinata,comespecificatonelmanuale;nonutilizzareaccessorisalvoquelliconsigliatidalproduttore.

3. Nonutilizzaremail’apparecchiaturasepresentauncavoounaspinadanneggiati,senonfunzionacorrettamente,seècaduta,èstatadanneggiata,oppureseècadutainacqua.

4. Tenereilcavodelcaricatorelontanodasuperficiriscaldate.

5. Nonlasciaremaicaderenéinserirealcunoggettonelleaperture;

6. Nonutilizzareall’esternoodovevengonoutilizzatiprodottisprayoppuredovevienesomministratoossigeno;

7. Nonutilizzarel’apparecchiaturasehaunalamarottaodanneggiatapernontagliareograffiarelapelle;

8. Quandosiripone,nonavvolgereilcavointornoall’unità.Lecontinuesollecitazioniacaricodelcavodelcaricatorepossonodanneggiarel’isolamentoecostituirepericolodiscosseelettriche;

9. Evitareilcontattoconlelameinmovimento;

10.Nontentaredicaricarenessunaccumulatoreodispositivodiversodall’appositabatteriaOster®.

11.Nongettarelebatteriescarichenelfuoco.

MISURE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA

NON UTILIZZARE QUESTO TAGLIACAPELLI PRIMA DI AVER LETTO QUESTE ISTRUZIONI PER L’USO

PREPARAZIONE PER L’USOQuandol’unitàvieneutilizzataperlaprimavoltadopounlungoperiododiinutilizzo,lebatterienonsarannocaricheel’apparecchiaturanontagliaotagliapoco.Perverificareselabatteriaèprontaall’uso,èsufficientecollocarlanelcaricatore.SeilLEDèverde,labatteriaècompletamentecarica.

COME RICARICARE L’UNITÀLebatteriescarichepossonoesserericaricatesiastaccate,siainsediatenellatestaditaglio(cioèilcorpoconlalama,ilmotorino).Conentrambiimetodi,èsufficientecollocarel’estremitàcorrettadell’accumulatorenellatascadelcaricatoreeosservareilcoloredelLED.Nota:c’èunafessuranellabatteriaeunanervaturanellatascadelcaricatorechepermettonodiorientarecorrettamentelebatterie(cioèdiassicurarelacorrettapolarizzazione).Lalegendachesegueaiutaadeterminarelostatodellabatteria.

LA CONDIZIONE DEL LED INDICA

Rossocostante Labatterianonècompletamentecaricamasistacaricando

Verdecostante Labatteriaècompletamentecaricaeprontaall’uso.

Rossolampeggiante Errorebatteria.Ènecessariaunabatterianuova.

PROMEMORIE PER LA RICARICA1. Ilcaricabatterieèdotatoditecnologiaintelligentechemassimizzaladuratadella

batteria,riduceirischiperlasicurezzaeminimizzailtempodinonutilizzodapartedell’utente.Questacaratteristicaèdigranlungasuperioreaquellediunnormalecaricabatterie;periodicamente,comunque(ognipochimesi),lasciareilmotoreinfunzionefinoall’esaurimentodellebatterie.Ricaricarecompletamentelebatterie.Sel’utilizzodeltagliacapellièintensoelebatteriesonocomunquecompletamentescariche,laproceduradicuisopranonènecessaria.

2. Lanormaleduratadicaricamentoperunabatterianuovacompletamentescarica(atemperaturaambiente)èdicirca50-60minuti.Iltemporealedicaricamentovariaconl’effettivousoel’etàdellabatteria.Talvolta,sononecessari50-60minutiperlaricarica(selabatterianonècompletamentescarica),talvoltaènecessariopiùtempo(selabatteriavieneusatainunambientecaldoovieneutilizzatasenzasoste).Questavariazioneènormaleeindicacheil

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

caricabatteriefunzionacorrettamente,trattandouncertonumerodivariabilieottimizzandolaresadeltagliacapellioltrecheladuratadellabatteria.

•Nonricaricareocollocarel’unitàvicinoaradiatorioaltrefontidicaloreopuntiespostiairaggidelsole.

•Sisconsigliadicaricareinluoghiumidiobagnati.

3. InviandoiltagliacapellialproprioCentroOster®autorizzatoperl’assistenzafareriferimentoalleinformazioniperl’assistenzaallegate.

SOSTITUZIONE DELLE BATTERIELebatteriericaricabilicontenuteinquestaunitàaduncertopuntosiesaurisconocompletamenteinseguitoall’usoripetuto.Persostituirle,seguireleistruzioni.

1. Lebatteriesonoalnichelidrurometallico.Essedevonoesserericiclateosmaltiteinmodocorretto.Nonsmaltirelebatterieneirifiutidomestici.

2. SostituireconlevecchiebatterieconBATTERIENIMHOster®nuove(78400-101-051).

3. Lebatterienuovepotrebberononarrivareallaloropienapotenzafinchénonsonostatesottopostea3-5ciclicompletidicaricamento/scaricamento.Finchéquestononèavvenuto,iltempooperativopuòrisultareinqualchemodoridotto.

4. Nonmetterelabatteriaincortocircuito(cioè,collegareiterminalipositivienegativiconunmaterialeconduttivo).Questogeneracaloreepotrebbecausarelesioni.

5. Noncercaredismontareilgruppodibatterie.Nonrichiedeinterventidapartedell’utente.

FUNZIONAMENTO DEL TAGLIACAPELLI

1. Rimuoverelaprotezionediplasticachericopreidentidellalama.

2. Erogarequalchegocciadioliopertagliacapelli(incluso)sullelame.Asciugarel’olioineccessoconunpannopulitoeasciutto.

3. Selebatteriesonototalmentecariche,èsufficienteavviareiltagliacapellieiniziareautilizzarel’unità.Selebatteriesonocompletamentescaricheosesonodeboliosiscaricanodurantel’uso,devonoesserericaricate.Èsufficientemetterel’interruttoredellebatteriesu“off”(“spento”)ecollocarelebatterienellatascadelcaricabatterie.Nota:nonènecessariorimuoverelebatteriedaltagliacapelli,maèpossibilefarlo,selosidesidera.

4. Alterminedell’uso,oognivoltachesiriponeiltagliacapellinellabase,spegnerel’interruttoreperavviarelaricarica(vedirelativeistruzioni).

5. Pulireiresiduidicapellidallelameutilizzandounaspazzola(inclusa).Passaresulcorpodeldispositivounpannopulitoeasciutto.

6. Primadiricollocarelaprotezionedeltagliacapelliperriporlo,erogareunaoduegoccedioliosullelameperevitarechesiarrugginiscano.

SOSTITUZIONE DELLE BATTERIESullasuperficiedellelamedeveesseremantenutaunasottilepellicoladiolio.L’oliaturafrequentedellelamedurantel’usocontribuisceamantenerlepiùpuliteeallungaladurataoperativaperciclodicarica(riducendolafrizione).Lamepuliteeoliatetaglianoemeglioefunzionanoinmodoregolare.

CONSERVAZIONERicollocarelaprotezionedellalama.Riporreiltagliacapelli,labatteriaeilcaricabatterienellacustodiaeinunluogoasciutto.

MANUTENZIONESalvolapuliziael’oliaturaconsigliatedellelame,tuttalamanutenzionedeveessereeffettuatapressounastrutturaautorizzata.Perl’elencodeicentridiassistenza,fareriferimentoallerelativeinformazioni.

INFORMAZIONI SULL’ASSISTENZA TECNICACome e dove ricevere assistenza

INFORMAZIONI • NON DISTRUGGERE • LEGGERE ATTENTAMENTELanostraaziendaèstatafondatasulprincipiodelservizioresoall’utente,siaprogettandoprodottidiqualitàsuperioresiamantenendoliincondizionidaoffrireunservizioduraturo.Eccoperchésupportiamolanostrareputazionedioffertadiprodottidiqualitàsuperiore,assicurandolemiglioristrutturepossibilidiassistenzaperlaregolazioneelariparazione,quandoquestesononecessarie.Conservarelascatolael’imballaggiooriginale,sepossibile,perfacilitareilconfezionamentodelprodottoincasodinecessitàdiintervento.

COME OTTENERE ASSISTENZA IN CASO DI NECESSITÀPerconoscereilrecapitodeldistributorepiùvicino,visitarel’indirizzo:WWW.OSTERPRO.COM1.Dopoaverindividuatouncentrodiassistenza,portarviilprodotto.

Perfacilitareilconfezionamentodelprodotto,utilizzareimaterialioriginalidiimballaggio,sesipossiedonoancora.

2.Seènecessariospedirel’unitàalcentrodiassistenza:a.Imballarlaattentamenteinunabuonascatoladicartone,

circondandolaconabbondantecartaaccartocciataoaltraimbottitura.Fissareconnastroolegarebenelascatola.

b.Lagaranzianoncopreidanniditrasporto.Scriverecorrettamentesullaconfezionel’indirizzodelcentrodiassistenzapiùvicino.Nondimenticareilnomeel’indirizzodelmittente,compresoilcodicepostale.

c.Ilproprioufficiopostaleèingradodiinformaresullatariffaappropriatadispedizioneepuòassicurarecontrolaperditadelpacchetto.

3.Sesirispedisceuntagliacapelli,allegarelelame.4.Quandosiordinanopartioaccessori,specificareilnumerodiintervento

(oilnumerodelModello,elaletteradellaserie)indicatosulprodotto.

GARANZIA LIMITATAIlprodottoègarantitoperunannodalladatadiacquistosuidifettimeccaniciedellepartielettricheneimaterialiedifabbricazione.L'obbligodelproduttoreprevistodalpresentedocumentoèlimitatoallariparazioneditaliprodottiduranteilperiododigaranzia,acondizionecheilprodottovengainviatoacaricodelmittenteaduncentroautorizzatodiassistenza.Lagaranzianoncoprelepartisoggetteanormaleusuraoidannicausatidaunodeicasiseguenti:negligenzaousoimpropriodelprodotto,usuraerotturedovutealnormaleuso,danni,causediforzamaggiore,usocontensioneocorrentescorretta,utilizzocontrarioalleistruzioni,osmontaggio,riparazioneoalterazionidapartediqualcunochenonfapartedelcentrodiassistenzaautorizzato.PerlacoperturadellagaranzianonènecessariopresentarelaSchedadiregistrazionedelproprietario(OwnerRegistrationCard).Lapresentegaranziariconoscedirittilegalispecificiel'acquirentepotrebbeavereanchealtridirittichevarianodastatoastato,daprovinciaaprovinciaedagiurisdizioneagiurisdizione.Nonvienefornitaalcunaaltragaranziae,nell'ambitodeidivietidellaleggeinvigore,qualunquegaranziaimplicitadicommerciabilitàodiidoneitàperunoscopoparticolarevienelimitatoalladuratadellapresentegaranzia.Inoltre,l'aziendadeclinaogniresponsabilitàriguardoadanniincidentalioconseguenti.

ConformementealleDirettiveeuropeesuidispositiviabassovoltaggio(73/23/CEE,congliemendamentidella93/68/CEE)esullacompatibilitàelettromagnetica(89/336/CEE,emendatadalla93/68/CEE),all'apparecchiaturaèstatoaffissoilmarchioCE.Ladichiarazionediconformitàvieneconservatanell'archiviodelseguenteimportatoreedistributore:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrancofortesulMeno,[email protected],tel.+49(0)69410120.

Per la manutenzione, contattare:

Europa, Africa e Medio Oriente:OsterGmbH

[email protected]+49(0)69410120

America Latina:SunbeamLatinAmerica,LLC.

5200BlueLagoonDrive,Suite470Miami,FL33126USA

+1(786)845-2540

PertuttiglialtriPaesi,contattareilpropriodistributorelocaleautorizzato.

©2007SunbeamProducts,Inc.operantecomeJardenConsumerSolutions.Tuttiidirittiriservati.DistribuitodaSunbeamProducts,Inc.operantecomeJardenConsumerSolutionsBocaRaton,FL33431USA.StampatoinCinaStampatoinU.S.A Cod.n°124622

Машинка для стрижки волос Power Pro Ultra на 220 - 240 В

Руководство по эксплуатации

• Только для профессионального использования •

Для моделей:78400

При использовании электрического прибора необходимо соблюдать меры предосторожности, приведенные ниже.Внимательно прочтите все инструкции перед использованием этого устройства.

ОПАСНО!Снижение риска поражения электрическим током:1. Недотрагивайтесьдоустройства,

котороеупаловводу.Немедленноотключитезарядноеустройствоотсети.

2. Неиспользуйтеустройство,когдапринимаетеваннуилидуш.

3. Запрещаетсяустанавливатьилихранитьустройствовместах,гдеономожетупастьилибытьзатянутовваннуилираковину.Непомещайтеинероняйтеустройствовводуилидругуюжидкость.

4. Передочисткойотключитеустройствоотсети.

5. Непомещайтеметаллическиепредметыодновременнонаположительный(+)иотрицательный(-)контактыбатареи.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕСнижение риска получения ожогов, возгорания, поражения электрическим током или причинения другого вреда здоровью:1. Необходимопостоянное

наблюдение,еслиэтоустройствоиспользуетсядетьмииинвалидами,наних,вблизинихипристрижкеживотных.

2. Необходимоиспользоватьэтоустройствотолькопоназначениювсоответствиисинструкциями,представленнымивнастоящемруководстве.Используйтетолько

насадки,рекомендованныепроизводителем.

3. Категорическизапрещаетсяиспользоватьзарядноеустройство,еслиегокабельиливилкаповреждены,еслиононеработаетнадлежащимобразом,падало,поврежденоилипопаловводу.

4. Недопускайтесоприкосновениякабелязарядногоустройствасгорячимиповерхностями.

5. Категорическизапрещаетсяопускатьиливставлятькакие-либопредметывотверстиявзарядномустройстве.

6. Запрещаетсяиспользоватьустройствонаоткрытомвоздухе,вместахиспользованияаэрозолейиливпомещенияхсвысокойконцентрациейкислорода.

7. Запрещаетсяиспользоватьэтоустройствосповрежденнойрасческойилилезвием,таккакприэтомможнопорезатьилиоцарапатькожу.

8. Запрещаетсяоборачиватькабельвокругустройствавовремяхранения.Постояннаянагрузканакабельзарядногоустройстваможетпривестикповреждениюизоляциикабеляивызватьпоражениеэлектрическимтоком.

9. Избегайтесоприкосновениясдвижущимисялезвиями.

10. Запрещаетсязаряжатьзаряднымустройствомкакие-либобатареиилиустройствакромепредназначеннойдляэтогобатареиOster®.

11. Запрещаетсяутилизироватьбатареипутемсжигания.

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭТУ МАШИНКУ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ОЗНАКОМЛЕНИЯ С НАСТОЯЩИМИ ИНСТРУКЦИЯМИ

ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮПрипервомиспользованииустройстваилипоследлительногохранениябатареябудетразряженаилезвиянебудутработатьилибудутработатьплохо.Чтобыопределить,заряженалибатарея,простоустановитееевзарядноеустройство.Еслииндикаторсветитсязеленымцветом,батареяполностьюзаряжена.

ЗАРЯДКА УСТРОЙСТВАРазряженнуюбатареюможнозаряжатьотдельно,либокогдаонаподсоединенакрежущейголовке(тоестьккорпусулезвияиприводу).Влюбомслучаепростоустановитебатареюсоответствующейсторонойвотсекзарядногоустройстваиследитезацветоминдикатора.Примечание.Набатарееимеетсяпрорезь,авотсекезарядногоустройства–выступдляправильнойустановкибатареи(т.е.соблюденияполярности).Приведеннаянижетаблицапоможетопределитьсостояниебатареи.

ПОКАЗАНИЕ ИНДИКАТОРА СОСТОЯНИЕ БАТАРЕИ

Постоянно светится красным цветом. Батарея не заряжена полностью, но выполняется зарядка.

Постоянно светится зеленым цветом. Батарея полностью заряжена и готова к использованию.

Мигает красным цветом. Батарея неисправна. Необходима новая батарея.

ПРИМЕЧАНИЯ ПО ЗАРЯДКЕ1. Взарядномустройствепримененысовременныетехнологиидля

максимальногоувеличениясрокаслужбыбатареи,повышениябезопасностиисведениякминимумувремениожиданияпользователямашинкидлястрижкиволос.Этонамногоболеесовершенноеустройство,чемобычныезарядныеустройства,нопериодически(развнесколькомесяцев)необходимополностьюразряжатьбатареюдотехпор,покадвигательнеперестанетработать.Послеэтогонеобходимополностьюзарядитьбатарею.Еслимашинкадлястрижкиволосиспользуетсяинтенсивноибатареяобычнополностьюразряжается,выполнениеуказаннойвышепроцедурынепотребуется.

2. Обычноевремязарядкидляполностьюразряженнойновойбатареи(прикомнатнойтемпературе)составляетприблизительно50–60минут.Фактическоевремязарядкизависитотинтенсивностииспользованияи

СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ

возрастабатареи.Иногдаподзарядкаможетзанятьменее50–60минут(еслибатареяполностьюнеразряжена),аиногдаможетпродолжатьсядольше(еслибатареяиспользоваласьпривысокойтемпературевпомещенииилииспользоваласьнепрерывно).Такоеразличиенеуказываетнанеисправностьисвидетельствуетонормальнойработезарядногоустройства,котороеучитываетразличныепеременныепараметрыдляповышенияпроизводительностимашинкидлястрижкиволосиувеличениясрокаслужбыбатареи.

•Незаряжайтеинехранитеэтоустройстворядомсрадиаторамиилидругимиисточникамитеплаиподпрямымисолнечнымилучами.

•Нерекомендуетсязаряжатьбатареювместахсповышеннойвлажностью.

3. ПриотправкемашинкидлястрижкиволосвавторизованныйсервисныйцентрOster®следуйтеинструкциямвразделе«Информацияотехническомобслуживании».

ЗАМЕНА БАТАРЕИАккумуляторныебатареи,установленныевэтомустройстве,постепенновыходятизстроя(расходуются)примногократномиспользовании.Призаменебатарейсоблюдайтеприведенныенижеинструкции.1. Вустройствеиспользуетсяникель-металлогидриднаябатарея.Такие

батареиподлежатпереработкеилиутилизациисоответствующемобразом.Неутилизируйтеэтибатареивместесбытовыммусором.

2. ЗаменитестаруюбатареюновойНИКЕЛЬ-МЕТАЛЛОГИДРИДНОЙБАТАРЕЕЙOster®(78400-101-051).

3. Новаябатареяможетнедостигатьполнойемкости,поканебудет3-5разполностьюзаряженаиразряжена.Довыполненияэтогоусловиявремяработыможетбытьнесколькоменьшезаявленного.

4. Запрещаетсязамыкатьбатареюнакоротко(например,соединивположительныйиотрицательныйконтактычерезпроводящийматериал).Этоприводитквыработкетеплаиможетпричинитьвредздоровью.

5. Запрещаетсяразбиратьбатарею.Батареянеподлежитобслуживаниюпользователем.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС1. Снимитепластиковыйпредохранительлезвия,закрывающийзубцы

лезвия.2. Нанеситеналезвиянесколькокапельсмазочногомасладлямашинок

длястрижкиволос.Удалитеизлишкисмазочногомаслачистой,сухойтканью.

3. Еслибатареяполностьюзаряжена,простовключитемашинкудлястрижкиволосиначинайтеиспользоватьустройство.Еслибатареяполностьюразряженаилизарядбатареистановитсяслабымилизаканчиваетсявовремяиспользования,необходимозарядитьбатарею.

Простоустановитевыключательнабатареевположение«off»(выкл.)иустановитебатареювотсекзарядногоустройства.Примечание.Нетнеобходимостиотсоединятьбатареюотмашинкидлястрижкиволос,нопринеобходимостиэтоможносделать.

4. Послеокончанияиспользованияиливлюбоевремя,когдамашинкадлястрижкиволосустанавливаетсянабазу,выключайтеустройстводлявыполнениязарядки(см.инструкциипозарядке).

5. Очистителезвияотобрезковволосспомощьющеточки(входитвкомплектпоставки).Протритекорпусчистой,сухойтканью.

6. Переднадеваниемпредохранителялезвийдляхранениямашинкидлястрижкиволоснанеситеодну–двекаплисмазочногомасланалезвиядляпредотвращенияпоявленияржавчины.

ЗАМЕНА БАТАРЕИТонкаяпленкасмазочногомасладолжнавсегдапокрыватьповерхностьрежущихлезвий.Частаясмазкалезвийприихиспользованиипоможетсодержатьлезвиявчистотеипродлитвремяработынаодинциклзарядкибатареи(уменьшаятрение).Чистые,смазанныелезвиярежутлучшеиненагреваются.

ХРАНЕНИЕНаденьтепредохранительлезвий.Необходимохранитьмашинкудлястрижкиволос,батареюизарядноеустройствовчехлевсухомместе.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕВсетехническоеобслуживаниекромерекомендованнойочисткиисмазкилезвийдолжновыполнятьсявавторизованномсервисномцентре.ПереченьсервисныхцентровпредставленвразделеИнформацияотехническомобслуживании.

ИНФОРМАЦИЯ О ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИКак и куда обращаться при необходимости технического

обслуживанияИНФОРМАЦИЯ • СОХРАНЯЙТЕ • ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ

Деятельность нашей компании основана на принципе качественного обслуживания клиентов, как при разработке первоклассных изделий, так и при поддержании их в отличном состоянии для обеспечения длительного использования. Поэтому мы заботимся о нашей репутации производителя изделий высочайшего качества, предоставляя высококачественное техническое обслуживание для – настройки и ремонта при необходимости. По возможности сохраняйте оригинальные упаковочные – материалы и упаковку для их использования в случае необходимости отправки изделия для технического обслуживания.

КУДА СЛЕДУЕТ ОБРАЩАТЬСЯ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

Местонахождениеближайшегодистрибьютораможнонайтинавеб-сайте:WWW.OSTERPRO.COM1.Найдясервисныйцентр,отвезитетудаизделие.Чтобыупроститьупаковку

изделия,используйтеоригинальныеупаковочныематериалыикоробку,вкоторойпоставлялосьизделие.

2.Еслинеобходимоотправитьизделиевсервисныйцентрпочтой:а.Аккуратноупакуйтеизделиевпрочнуюупаковку,набивеемятой

бумагойилидругимнаполнителем.Прочнозакрепитеклейкойлентойилиперевяжитеупаковку.

б.Действиегарантиинераспространяетсянаповреждениявовремятранспортировки.Разборчивонапишитенаупаковкеадресближайшегосервисногоцентра.Незабудьтеуказатьсвоеимяиобратныйадрес,втомчислепочтовыйиндекс.

в.Впочтовомотделениивамукажутсуммупочтовыхрасходовимогут застраховатьпосылку.3.Привозвратемашинкидлястрижкиволосприложитекнейлезвия.4.Призаказезапасныхчастейилипринадлежностейукажитеуказанныйна

изделиисервисныйномер(илиномермоделиибуквусерии).

ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯНа это изделие предоставляется гарантия сроком один год с даты покупки на отсутствие механических и электрических дефектов материалов и сборки. По настоящей гарантии обязательства производителя ограничиваются ремонтом таких изделий в течение гарантийного срока, если изделие отправлено в сервисный центр подготовленным соответствующим образом. Действие гарантии не распространяется на нормальный износ запасных частей и на повреждения, вызванные перечисленными ниже факторами. Небрежное или неправильное обращение с изделием, нормальный износ и старение, механические повреждения, стихийные бедствия, использование несоответствующего напряжения или тока, нарушение инструкций по эксплуатации или демонтаж, ремонт или переделка какими-либо лицами помимо специалистов сервисного центра. Для гарантийного обслуживания не требуется возврат регистрационной карты владельца. Настоящая гарантия дает вам определенные юридические права, и вы можете иметь также другие права, различные в разных штатах, провинциях или юрисдикциях. Не предоставляется никакая иная гарантия, и в степени, разрешенной применимым законодательством, любая подразумеваемая гарантия годности к продаже или пригодности к определенной цели ограничена сроком действия настоящей гарантии, и компания не будет нести ответственности за побочные или косвенные убытки.

В соответствии с европейскими директивами по низковольтным устройствам (73/23/EEC с поправкой 93/68/EEC) и электромагнитной совместимости (89/336/EEC с поправкой 93/68/EEC) на изделии имеется маркировка CE. Импортер и дистрибьютор, хранящий заявление о соответствии: Oster GmbH, Gwinnerstraße 32, D-60388 Frankfurt am Main, [email protected], тел.: + 49 (0) 69 410 120.

Для получения технического обслуживания обращайтесь по следующим адресам:

Европа, Африка и Средний ВостокOster GmbH

[email protected]+49 (0) 69 410 120

Латинская АмерикаSunbeam Latin America, LLC.

5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470Miami, FL 33126

+1 (786) 845-2540

Во всех других странах следует обращаться к местному дистрибьютору.

©2007 Sunbeam Products, Inc., действующая как Jarden Consumer Solutions. Все права защищены. Дистрибьютор: Sunbeam Products, Inc., действующая как Jarden Consumer Solutions Boca Raton, FL 33431. Отпечатано в Китае

АРТИКУЛ 124622

220-240V Power ProUltra Nyíró

Felhasználói kézikönyv• Csak professzionális felhasználásra •

Modellszámok:78400

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKElektromos eszköz használatánál tartsa be az alapvető elővigyázatossági szabályokat:Az eszköz használata előtt olvassa elezen használati utasítást.

FIGYELEMAz elektromos áramütés veszélyének csökkentése érdekében:1. Nenyúljonazeszközután,haaz

vízbeesett,hanemazonnalhúzzakiakonnektorból.

2. Nehasználjafürdés,zuhanyozás.közben.

3. Nehelyezzevagytároljaolyanhelyen,aholacsapbavagylefolyóbaeshetvagyodarántható.Netegyevagydobjavízbevagymásfolyadékba.

4. Tisztításelőtthúzzakiakonnektorból.

5. Nehelyezzenfémtárgyakatateleppozitív(+)andvagynegatív(-)pólusaira.

VESZÉLY!Az égés, tűz,elektromos áramütés vagy személyi sérülés veszélyének csökkentése érdekében:1. Különösenóvatosanjárjonel,ha

állatokon,gyermekeken,vagysérülteken,illetveközelükbenhasználja.

2. Azeszköztcsakacéljánakmegfelelőenezenútmutatóbanleírtakszerinthasználja.Nehasználjonagyártóáltalnemjavasoltkiegészítőket.

3. Sohanehasználja,haakábelvagyacsatlakozómegsérült,hanemműködiknormálisanvagyhaleejtették,leesett,vagyvízbekerült.

4. Akábelttartsahőtőltávol.5. Sohanetegyensemmiatöltő

nyílásaiba.6. Nehasználjakültéren,vagy

olyanhelyen,aholaerosolokat,vagyoxigéntalkalmaznak.

7. Nehasználjaazeszköztsérültvagytöröttpengével,mivelsérüléstokozhat.

8. Tároláskornetekerjeráakábelt.Akábelfolyamatosfeszüléseaszigeteléssérüléséhezésáramütésveszélyéhezvezethet.

9. Neérjenamozgópengékhez.10.Atöltővelcsakéskizárólag

azerreacélraszolgálóOster®telepettöltse.

11.Akimerülttelepetnedobjaatűzbe.

ŐRIZZE MEG EZEN UTASÍTÁSOKATNE HASZNÁLJA AZ ESZKÖZT, AMÍG EL NEM OLVASTA EZEN UTASÍTÁSOKAT

HASZNÁLAT ELŐTTI ELŐKÉSZÍTÉSHaazeszköztelőször(vagyhosszabbtárolásiidőutánelőször)használjaatelepeknemlesznekfeltöltve,ígynemnem,vagycsakaligtudjákmozgatniapengéket.Atelepekhasználhatóságánakellenőrzéséreegyszerűenhelyezzeatöltőbe.HaaLEDzöldenvilágít,atelepfelvantöltve.

A TELEP TÖLTÉSEAlemerülttelepmagában,vagyazeszközhözcsatlakoztatvatölthetőfel.MIndkétesetben,egyszerűenhelyezzeatelepekmegfelelővégétatöltőbe,ésellenőrizzeaLEDszínét.Megjegyzés:Amegfelelőpolarizációtatelepenlévőbarázdaésatöltőnlévőkiemelkedéssegíti.Atelepállapotátakövetkezőtáblázatsegítségévelállapíthatjameg.

A LED ÁLLAPOTA TELEP

Folyamatos piros A telep nincs teljesen feltöltve, feltöltés alatt áll.

Zöld folyamatos A telep feltöltve, használatra kész.

Villogó piros Telephiba Új telepre van szükség.

TELEPTÖLTÉSI TUDNIVALÓK1. Atöltőalegmodernebbtechnológiasegítségévelbiztosítjaamaximális

telepélettartamot,csökkentiatöltésseljáróveszélyeketéscsökkentiavárakozásiidőt.Tulajdonságaimeghaladjákaszokásostöltőkét,denéha(néhányhavonta)használattalmerítseleatelepeket,amígamotorlenemáll.Töltsefelteljesenatelepet.Hasokathasználjaazeszköztésatelepekáltalábanteljesenlemerül,akkornincsszükségafentiekre.

2. Egyteljesenlemerült,újteleptipikusfeltöltésiideje(szobahőmérsékleten)kb.50-60perc.Atöltésiidőahasználattólésatelepkorátólisfügg,lehetkevesebb(haatelepnincsteljesenlemerülve),delehettöbbis(haatelepetmelegkörnyezetben,folyamatosanhasználják).Atöltésiidőváltozásanormálisjelenség,ésaztmutatja,hogyatöltőmegfelelőenműködikéstöbbváltozóalapjánoptimalizáljaazeszközműködésétésatelepélettartamát.

•Netöltsevagytároljaatelepetradiátor,vagymáshőforrásközelében vagyerősnapfénynekkitéve.

•Nemajánlottatelepetnedvesvagynagyonpáráskörnyezetbentölteni.3. HaanyírótvisszaküldiegyOster®szervizbe,kérjük,olvassaela

szerviz-információkat.

A TELEP CSERÉJE Azújratölthetőtelepekahasználattólgyengülnek.Atelepekcseréjéta

következőképpvégezze:1. AzeszközbenNiMHtelepkvannak,melyeketelőírásnakmegfelelőekell

reciklálni.Nedobjaatelepeketaháztartásiszemétbe.2. ArégitelepeketOster®NIMHtelepekrecseréljeki(78400-101-051).3. Azújtelepekteljeskapacitásukat5teljesfeltöltés-lemerülésutánérikel,

addigkapacitásukvalamivelalacsonyabb.4. Atelepeketnezárjarövidre(azaznekösseösszeasarkaitvezetőanyaggal),

mertezhőttermeléssérüléstokozhat.5. Nepróbáljamegszétszerelni,atelepnemjavítható.A NYÍRÓ MŰKÖDTETÉSE1. Távolítsaelapengéketfedőpengeőrt.2. Olajozzamegapengéketamellékeltsíkosítóolajjal.Töröljeleazolajat

száraz,tisztaruhával.3. Haazelemekteljesenfelvannaktöltve,egyszerűenkapcsoljabeakészüléket

éskezdjehasználni.Haatelepekteljesenlemerültek,vagyhasználatalattlemerülnek,felkellőkettölteni.Kapcsoljaatelepenlévőkapcsolót„off”állásbaéstegyeatelepetatöltőre.Megjegyzés:Atelepetnemkelleltávolítani,deigényelseténeltávolítható.

4. Használatután,vagyhaanyírótatartóbateszi,kapcsolja„off”állásba,hogyelinduljonatöltés(lásdtöltésiinformációk).

5. Apengéketatisztítókeféveltisztítsale.Azeszközházátszáraz,tisztaruhávaltöröljele.

6. Mielőttapengeőrtazeszköztárolásaelőttvisszahelyezné,cseppentsen2cseppolajatarozsdásodás.

A TELEP CSERÉJE Apengékfelületétvékonyolajrétegfedje.Apengékolajozásasegítia

tisztánmaradásukatésasúrlódáscsökkentésévelnöveliazegytöltésrejutóhasználatiidőtAtisztepengejobbanvágésnemmelegszikannyira.

TÁROLÁS Helyezzevisszaapengeőrt.Anyírót,atelepetésatöltőtatáskában,száraz

helyentárolja.KARBANTARTÁS Atiszításonésazolajozásonkívülmindenfélekarbantartáscsak

felhatalmazottszervizbenszabadvégeztetni.Aszervizeklistájátaszervizinformációkalatttalálhatja.

SZERVIZ INFORMÁCIÓA szerviz elérhetősége

FONTOS INFORMÁCIÓ • NE DOBJA KI • OLVASSA EL FIGYELMESENCégünkműködésénekalapjaazügyféligényeinekkiszolgálása,nemcsakmagasminőségűtermékektervezésével,hanemahosszútávúhasználathozszükségesmegfelelőjóállapotfenntartásávalis.Ezértamagasminőségűtermékekgyártásamellettalegjobbszervizszolgáltatástnyújtjukaszükségesbeállításokhozésjavításokhoz.Kérjüknedobjakiazeredeticsomagolóanyagotésdobozt,hasznosaklehetnek,haatermékjavításraszorul.

SZERVIZELÉSAlegközelebbiképviselőelérhetőségétaWWW.OSTERPRO.COMweboldalontalálja.1.Vigyeelazeszköztaszervizbe.Ajánlottazeredeticsomagolásba

helyezni,amennyibenazmégmegvan.2.hanemviszi,hanemküldiaszervizbe:a.Óvatosancsomagoljaegykartondobozba,összegyűrtpapírral

vagymástömőanyaggalvegyekörül,majdszalaggalragasszaleadobozt.

b.Agarancianemterjedkiaszállításra.Küldjeacsomagotaszervizbe.Nemfelejtseacsomagraráírniacímétésazirányítószámát.

c.Érdeklődjönapostánafeladásidíjésacsomagbiztosításfelől.3.Havisszaküldianyírót,mellékeljeapengéketis.4.Rendelésesetén(részegységekéskiegészítők)adjamega

szervizszámot(vagyamodellszámátésasorozatbetűjelét),melyetazeszközöntalál.

KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSEzentermékavásárlástólszámítottegyéviggarantáltanmentesazanyagésagyártásokoztamechanikaiéselektronikaihibáktól.Agyártóezértcsakazilyenhibávalrendelkezőtermékekjavításátvállaljamagáraagaranciaidejealatt,amennyibenaterméketafeljogosítottszervizbejuttattják.Agarancianemterjedkiarészegységeknormáliselhasználódására,valamintakövetkezőokokmiattkialakultsérülésre:atermékhanyaghsználat,vagynemmegfelelőhasználata,normáliselhasználódás,éssérülés,vismaior,nemmegfelelőfeszültségűáramhasználata,ahasználatiutasítássalellenkezőműködtetés,nemafeljogosítottszervizáltalvégzettszétszerelés,javításvagyváltoztatás.Agaranciáhoznemszükségesatulajdonosiregisztrációskártyavisszaküldése.EzengaranciaspeciálisjogokatadésÖnnekállamtól,tartománytólésbíróidöntéstőlfüggőentovábbijogailehetnek.Agaranciaezekentúlnemterjed,ésamennyireazalkalmazandójognemtiltja,más,azértékesíthetőségrevagyegyadottcélravalómegfelelésrevontkozógaranciacsakezengaranciaideáigállfentésagyártónemfelelősavéletlenvagykövetkezményeskárokért.

Akisfeszültségűberendezésekrevonatkozó(73/23/EEC,módosítva:93/68/EEC)ésazelektromágneseskompatibilitásravonatkozó(89/336/EECmódosítva:93/68/EEC)EUirányelvvelösszehangbanazeszközCEjeletvisel.Amegfelelőségitanusítványakövetkezőimportőrnéltalálható:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrankfurtamMain,[email protected],tel.:+4969410120.

Szerviz:

Európa, Ázsia, Közel-Kelet:Oster GmbH

[email protected]+49 (0) 69 410 120

Latin Amerika:Sunbeam Latin America, LLC.

5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470Miami, FL 33126

+1 (786) 845-2540

Más országokban, Keresse a helyi meghatalmazott forgalmazót.

©2007 Sunbeam Products, Inc. a Jarden Consumer Solutions név alatt. Minden jog fenntartva. Forgalmazza a Sunbeam Products, Inc. Jarden Consumer Solutions név alatt. Boca Raton, FL 33431 USA. Nyomtatva az USÁ-ban

P.N. 124622

220–240 V Stříhací strojek Power Pro Ultra

Návod k obsluze• Pouze ke komerčnímu využití •

Po modely č.:78400

Při použití elektrických zařízení je třeba vždy zachovávat základní bezpečnostní opatření včetně následujících zásad:Před použitím zařízení si přečtěte celý návod

NEBEZPEČÍOmezení rizika úrazu elektrickým proudem:1. Nesahejtepropřístroj,kterýspadl

dovody.Nabíječkuokamžitěodpojtezezásuvky.

2. Zařízenínepoužívejtepřikoupánínebosprchování.

3. Zařízenínepokládejteaneskladujtevmístech,kdemůžespadnoutnebobýtstrhnutodonádobysvodoučiumyvadla.Zařízenínepokládejteanepouštějtedovodyanidojinékapaliny.

4. Předčištěnímpřístrojodpojtezezásuvky.

5. Nakladné(+)azáporné(–)vývodyakumulátorunepokládejtekovovépředměty.

VAROVÁNÍOmezení rizika popálení, požáru, úrazu elektrickým proudem a zranění osob:1. Připoužitípřístrojevblízkostizvířat,

dětíčipostiženýchosobjenutnýpečlivýdohled.

2. Přístrojpoužívejtepouzekpříslušnýmúčelůmvsouladuspopisemvtétopříručce.Nepoužívejtepříslušenstvíbezdoporučenívýrobce.

3. Snabíječkounikdynepracujte,pokudmápoškozenýkabelčizástrčku,jestliženepracujesprávně,pokudbylaupuštěnanazem,poškozenačiupuštěnadovody.

4. Zameztekontaktukabelunabíječkysesilnězahřátýmiplochami.

5. Dožádnýchotvorůnabíječkynikdynestrkejtežádnépředměty.

6. Zařízenínepoužívejtevenkuanepracujtesnímvprostředí,kdesepoužívajíaerosolovéproduktynebokdesepracujeskyslíkem.

7. Nepoužívejtepřístrojspoškozenoučizlomenoučepelí,neboťbymohlodojítkpořezáníčipoškrábáníkůže.

8. Přiukládáníneomotávejtekabelkolempřístroje.Trvalejšínamáháníkabelunabíječkymůžezpůsobitpoškozeníizolacesnáslednýmnebezpečímúrazuelektrickýmproudem.

9. Zameztekontaktuspohyblivýmičepelemi.

10. NepokoušejtesenabíjetžádnéjinéakumulátorovéblokyčizařízeníkroměurčenýchakumulátorůOster®.

11. Vybitéakumulátorovéblokynevhazujtedoohně.

DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ

STROJEK ZAČNĚTE POUŽÍVAT TEPRVE PO PŘEČTENÍ TOHOTO NÁVODU K OBSLUZE

PŘÍPRAVA K POUŽITÍPřiprvnímpoužitínebopodelšímskladovánívýrobkunebudouakumulátorynabité,čepelebudoupracovatnedostatečněnebonebudoustříhatvůbec.Chcete-lizjistit,zdajeakumulátorvhodnýkpoužití,vložtejejjednodušedonabíječky.Svítí-lidiodaLEDzeleně,jeakumulátorzcelanabitý

NABÍJENÍ JEDNOTKYVybitýblokakumulátorulzenabíjetsamostatněnebopřipojenýkestříhacíhlavě(vpláštičepele/unašeče).UobouzpůsobůjednodušeumístětesprávnýkonecblokuakumulátorudonabíječkyasledujtebarvuLEDindikátoru.Poznámka:Akumulátorjeopatřendrážkouanabíječkaodpovídajícímvýstupkemnapomáhajícímsprávnéorientaciblokuakumulátoru(kzajištěnísprávnépolarizace).Kurčenístavuakumulátoruposloužínásledujícívysvětlení.

STAV DIODY LED VÝZNAM

Červená – trvale svítí Akumulátor není zcela nabitý, avšak probíhá nabíjení.

Zelená – trvale svítí Akumulátor je zcela nabit a připraven k použití.

Červená – bliká Akumulátor je vadný. Budete potřebovat nový akumulátor.

POZNÁMKY K NABÍJENÍ1. Nabíječkaakumulátorujevybavenašpičkovounabíjecíinteligencík

maximalizaciživotnostiakumulátoru,omezeníbezpečnostníhorizikaaminimalizaciprostojůuživatelestrojku.Tatofunkcepřekonáváobvyklénabíječky,avšakobčas(jednouzaněkolikměsíců)nechtestrojekběžetaždoúplnéhovybitíblokuakumulátoruazastavenímotoru.Potomakumulátorzceladobijte.Přiintenzivnímpoužívánístrojku,kdyseblokakumulátoruitakobvyklezcelavybije,nebudeprovedenívýšeuvedenéhopostupunutné.

2. Obvykládobanabíjenízcelavybitéhonovéhoakumulátoru(připokojovéteplotě)jepřibližně50–60minut.Skutečnádobanabíjeníselišípodlemomentálníhopoužitíastáříakumulátoru.Nabitíbudeobčastrvatméněnež50–60minut(pokudneníakumulátorzcelavybitý)aněkdymůžetrvatdéle(používáte-liakumulátorvprostředí^psvysokouteplotouajestližesesnímpracujenepřetržitě).Tytoodlišnostijsounormálníanaznačujísprávnoučinnoststrojku,zpracovánímnožstvíproměnlivýchfaktorůamaximalizacivýkonustrojkuiživotnostiakumulátoru.

•Přístrojnenabíjejteaneskladujtevblízkostitopnýchtělesčijinýchzdrojůteplaanivmístechvystavenýchsilnémuslunečnímuzáření.

•Nedoporučujesenabíjetnamokrýchčimimořádněvlhkýchmístech.

TENTO NÁVOD SI USCHOVEJTE

3. PřizasílánístrojkudoautorizovanéhoservisníhostřediskaOster®postupujtepodlepřiloženýchservisníchinformací.

VÝMĚNA AKUMULÁTORUDobíjecíakumulátoryvtétojednotceseopakovanýmpoužívánímnakonecopotřebují.Přijejichvýměněpostupujtepodlenásledujícíchpokynů.1. Vpřístrojijsouniklmetalhydridovéakumulátory.Tentodruhmusíbýt

recyklovánnebozlikvidovánsprávnýmzpůsobem.Tytoakumulátorynevyhazujtedoběžnéhodomovníhoodpadu.

2. StaréakumulátorynahraďtenovýmNIMHBLOKEMAKUMULÁTORUOster®(78400-101-051).

3. Zcelanovéakumulátorypravděpodobněnedosáhnouplnékapacity,dokudneprojdoutřemiažpěticyklykompletníhonabitíavybití.Dotédobymůžebýtprovoznídobaponěkudomezena.

4. Akumulátornezkratujte(nepropojujtekladnéazápornévývodyvodivýmipředměty).Zkratvyvolázahříváníamůžezpůsobitzranění.

5. Blokakumulátorusenepokoušejterozebrat.Blokakumulátoruneníuživatelskyopravitelný.

OBSLUHA STROJKU1. Sejměteplastovoukrytkuzakrývajícízubyčepelí.2. Načepelenanesteněkolikkapekoleje(součástdodávky).Přebytekmaziva

setřetečistousuchoutkaninou.3. Pokudjsouakumulátoryplněnabité,zapnětestrojekazačnětejejpoužívat.

Jestližejeakumulátorzcelavybitýnebosejehokapacitaběhempoužívánísnížíaakumulátorsevybije,budetřebajejnabít.Přepínačnaakumulátorupřepnětedopolohy„off“(vyp.)aakumulátorvložtedonabíječky.

Poznámka:Akumulátornenínutnézestrojkuvytahovat,avšakvpřípaděpotřebymůžebýtvyjmut.

4. Poskončenípoužíváníčikdykolipovloženístrojkudokolébkypřepnětepřepínačdopolohyvyp.aspusťtenabíjení(vizpokynyknabíjení).

5. Čisticímkartáčkem(součástdodávky)odstraňtezčepelíodstřižkyvlasů.Plášťstrojkuotřetečistousuchoutkaninou.

6. Předopětovnýmnasazenímkrytkyčepelíauskladněnímstrojkunanestenačepelejednučidvěkapkyoleje,čímžzamezítejejichkorozi.

VÝMĚNA AKUMULÁTORUNapovrchustříhacíchčepelíjetřebaudržovattenkýolejovýfilm.Častéolejováníčepelíběhempoužíváníjepomůžeudržetvlepšíčistotěaprodloužíaktivnídobunabíjecíhocykluakumulátoru(sníženímtření).Čistéanaolejovanéčepelelépestříhajíasnázepracují.

SKLADOVÁNÍNasaďtekrytkučepelí.Stříhacístrojek,blokakumulátoruanabíječkuuchovávejtevpřepravnímpouzdrunasuchémmístě.

ÚDRŽBAKromědoporučenéhočištěníamazáníčepelímusíbýtveškeréoperaceúdržbyprovedenyvautorizovanémzařízení.Seznamservisůnaleznetevservisníchinformacích.

SERVISNÍ INFORMACEJak a kde získat servisní služby

INFORMACE• NENIČTE • ČTĚTE PEČLIVĚZáklademnašehopodnikáníjeprincipslužebuživatelůmsnavrhovánímkvalitnějšíchproduktůajejichudržovánímnaúrovnizajišťujícídlouhodobépoužívání.Protosvoudobroupověstvýrobcevysocekvalitníchproduktůpodporujemerovněžposkytovánímnejlepšíhomožnéhoservisníhovybavenípropřípadnutnostiseřízeníčiopravy.Ponechejtesipokudmožnooriginálníobalovémateriályakrabici–usnadnítesizabalenívýrobkuvpřípaděpotřebyjehoodeslánídoservisu.

JAK ZÍSKAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY SERVISNÍ SLUŽBYKvyhledánínejbližšíhodistributoravyužijtewebovouadresu:WWW.OSTERPRO.COM1. Pozjištěníadresyseobraťtenapříslušnýservis.Kzajištěnísnazšíhozabalení

produktupoužijtepůvodníobalovémateriályakrabici,pokudjemátekdispozici.

2. Bude-linutnépřístrojdoservisuzaslatpoštou: a.Zabaltejejpečlivědodobrélepenkovékrabicevyskládanémnožstvím

zmačkanéhopapíručijinéhoměkkéhomateriálu.Krabicipevnězaleptenebozavažte.

b.Zárukasenevztahujenaškodyzpůsobenépřepravou.Balíčekzašletedonejbližšíhoservisu.NezapomeňteuvéstsvéjménoazpátečníadresuvčetněPSČ.

c.Poštavámsdělísprávnouvýšipoštovnéhoamůžebalíčekpojistitproti ztrátě.

3. Přizasílánístrojkupřiložtetakéčepele.4. Přiobjednávánídílůapříslušenstvíuvádějteservisníčíslo(neboč.modelua

písmenosérie)uvedenénaproduktu.

OMEZENÁ ZÁRUKANavýrobekseposkytujejednoletázáručnílhůtaoddatanákupu,ježsevztahujenamechanickéaelektrickévadymateriálučichybypřizpracování.Povinnostivýrobcejsoutedyomezenynaopravuproduktůběhemzáručnídobyzapředpokladu,žebudevýrobeksuhrazenýmpoštovnýmzaslándoautorizovanéhoservisu.Zárukasenevztahujenaběžnéopotřebenídílůaninaškodyvzniklézanížeuvedenýchokolností:Nedbalýmnebonesprávnýmpoužívánímvýrobku,normálnímopotřebením,poškozením,zásahem„vyššímoci“,použitímnesprávnéhonapětíčiproudu,používánímvrozporusnávodemkobsluze,demontáží,opravoučipozměněnímjinouosobounežpracovníkemautorizovanéhoservisu.kuplatněnízárukynenínutnévráceníregistračníkartyvlastníka.Tatozárukauživateliposkytujekonkrétnízákonnápráva,kroměnichžmůžemítještějinápráva,ježsevrůznýchstátech,krajíchčiadministrativníchoblastechliší.Nejsouposkytoványžádnéjinézárukyavrozsahuomezenémplatnýmprávnímřádemjejakákolipředpokládanázárukaobchodovatelnostičivhodnostiprourčitýúčelomezenanadobutrvánítétozáruky.Výrobceneodpovídázanáhodnéanináslednéškody.

NatotozařízeníbylopřipevněnooznačeniCEvsouladusevropskýmisměrnicemipronízkénapětí(73/23/EECvezněnísměrnice93/68/EEC)aelektromagnetickoukompatibilitu(89/336/EECvezněnísměrnice93/68/EEC).Prohlášeníoshodějevevidenciudovozceadistributora:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrankfurtamMain,[email protected],tel:+49(0)69410120.

Kontakty na servisní služby:

Evropa, Afrika a Střední východ:Oster GmbH

[email protected]+49 (0) 69 410 120

Latinská AmerikaSunbeam Latin America, LLC.

5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470Miami, FL 33126

+1 (786) 845-2540

Ve všech ostatních zemíchkontaktujte místního autorizovaného distributora.

©2007 Sunbeam Products, Inc. podnikající jako Jarden Consumer Solutions.Všechna práva vyhrazena. Distribuce: Sunbeam Products, Inc. podnikající jakoJarden Consumer Solutions Boca Raton, FL 33431. Vytištěno v USA

Č. d. 124622

220-240V Power ProUltra Κουρευτική μηχανή

Οδηγίες χρήσης• Για εμπορική χρήση μόνο •

Για τους αριθμούς μοντέλου:78400

Κατά τη χρήση μιας ηλεκτρικής συσκευής πρέπει να λαμβάνονται πάντοτε οι βασικές προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων περιλαμβάνονται και οι ακόλουθες:Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετετη συσκευή αυτή.

ΚΙΝΔΥΝΟΣΓια να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας:1. Μηναγγίζετεμίασυσκευήπουέχει

πέσειμέσαστονερό.Βγάλτετονφορτιστήαπότηνπρίζααμέσως.

2. Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήστομπάνιοήστοντους.

3. Μηντοποθετείτεκαιμηφυλάσσετετησυσκευήσεμέρηαπόταοποίαμπορείναπέσειήναβρεθείμέσασεμπανιέραήνιπτήρα.Μηντοποθετήσετετησυσκευήκαιμηντηναφήσετεναπέσειμέσασενερόήάλλουγρό.

4. Αποσυνδέστετησυσκευήαπότορεύμαπριναπότονκαθαρισμό.

5. Μηντοποθετείτεμεταλλικάαντικείμεναστουςθετικούς(+)καιτουςαρνητικούς(-)ακροδέκτεςτωνμπαταριών.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΓια να μειώσετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων, πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού ατόμων:1. Απαιτείταιστενήεπιτήρησηότανη

συσκευήαυτήχρησιμοποιείταιαπό,επάνωήκοντάσεζώα,παιδιάήάτομαμεειδικέςανάγκες.

2. Χρησιμοποιείτεαυτήντησυσκευήμόνογιατηνενδεδειγμένηχρήσηπουπεριγράφεταιστοπαρόνεγχειρίδιο.Μηχρησιμοποιείτεεξαρτήματαεκτόςανσυνιστώνταιαπότονκατασκευαστή.

3. Μηχρησιμοποιήσετεποτέτονφορτιστήεάνέχειυποστείζημιάτοκαλώδιοήτοβύσμα,εάνδενλειτουργείσωστά,εάνέχειπέσεικάτωήέχειυποστείζημιάήέπεσεστονερό.

4. Κρατήστετοκαλώδιοτουφορτιστήμακριάαπόθερμαινόμενεςεπιφάνειες.

5. Μηναφήσετεποτέναπέσεικαιμηντοποθετήσετεκανένααντικείμενοσεάνοιγματουφορτιστή.

6. Ναμηχρησιμοποιείταιστηνύπαιθροούτεσεμέρησταοποίαχρησιμοποιούνταιπροϊόνταπουψεκάζουνήσεμέρησταοποίαχορηγείταιοξυγόνο.

7. Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήαυτήμελεπίδαπουέχεισπάσειήέχειυποστείζημιά,γιατίμπορείνακόψετεήναγρατσουνίσετετοδέρμασας.

8. Μηντυλίγετετοκαλώδιογύρωαπότησυσκευήόταντηντοποθετείτεστηθέσηφύλαξης.Ησυνεχήςτάσηστοκαλώδιοτουφορτιστήμπορείναπροκαλέσειζημιάστημόνωσητουκαλωδίουκαιναπροκληθείηλεκτροπληξία.

9. Αποφεύγετετηνεπαφήμετιςκινούμενεςλεπίδες.

10. Μηνεπιχειρήσετεναφορτίσετεπακέτομπαταριώνήφορτιστήπουδενείναιηκατάλληλημπαταρίατης®Oster.

11. Μηναπορρίπτετετιςάδειεςμπαταρίεςστηφωτιά.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ

ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΑΝ ΔΕΝ ΕΧΕΤΕ ΔΙΑΒΑΣΕΙ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗΌτανησυσκευήχρησιμοποιείταιγιαπρώτηφορά,ήμετάαπόμεγάλοχρονικόδιάστημαφύλαξης,οιμπαταρίεςδενείναιφορτισμένεςκαιηκίνησητωνλεπίδωνθαείναιανύπαρκτηήαδύναμη.Γιαναδείτεανημπαταρίαείναιέτοιμηγιαχρήση,τοποθετήστεαπλώςτηνμπαταρίαστονφορτιστή.ΑνηλυχνίαLEDείναιπράσινη,ημπαταρίαείναιπλήρωςφορτισμένη

ΠΩΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΕΤΑΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗΈναεκφορτισμένοπακέτομπαταριώνμπορείναφορτιστείείτεμόνοτουείτεότανείναιακόμητοποθετημένοστηνκεφαλήκοπής(δηλαδή,περίβλημαλεπίδας/οδηγού).Καιστιςδύομεθόδους,τοποθετήστεαπλώςτοκατάλληλοάκροτουπακέτουμπαταριώνστηνυποδοχήτουφορτιστήκαιδείτετοχρώματηςλυχνίαςLED.Σημείωση:Υπάρχειμίασχισμήπάνωστηνμπαταρίακαιηαντίστοιχηπροεξοχήμέσαστηνυποδοχήτουφορτιστήγιαναμπορέσετεναπροσανατολίσετεκατάλληλατοπακέτομπαταριών(δηλαδή,ναεπιτύχετετηνκατάλληληπολικότητα).Τοπαρακάτωυπόμνημασαςβοηθάναπροσδιορίσετετηνκατάστασητηςμπαταρίαςσας.

ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ LED ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ

Κόκκινησυνεχής Ημπαταρίαδενείναιπλήρωςφορτισμένη,αλλάηφόρτισηείναισεεξέλιξη

Πράσινησυνεχής Ημπαταρίαείναιπλήρωςφορτισμένηκαιέτοιμηγιαχρήση.

Κόκκινηκαιαναβοσβήνει

Βλάβηστημπαταρία.Απαιτείταινέαμπαταρία.

ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗ1. Οφορτιστήςμπαταρίαςδιαθέτειτεχνολογικάεξελιγμένη"νοημοσύνη"για

ναμεγιστοποιείτηδιάρκειαζωήςτηςμπαταρίας,ναμειώνειτουςκινδύνουςγιατηνασφάλειακαιναελαχιστοποιείτοχρόνοαναμονήςτουχρήστητηςκουρευτικήςμηχανής.Ηδυνατότητααυτήξεπερνάκατάπολύτιςδυνατότητεςτωντυπικώνφορτιστώνμπαταριών,αλλάμερικέςφορές(μίαφοράκάθελίγουςμήνες)επιτρέπειστηνκουρευτικήμηχανήνααδειάσειτοπακέτομπαταριώνμέχρινασταματήσειοκινητήρας.Επαναφορτίζετετοπακέτομπαταριώνπλήρως.Εάνγίνεταιβαριάχρήσητηςκουρευτικήςμηχανήςκαιταπακέταμπαταριώνσυνήθωςεκφορτίζονταιπλήρως,ηπαραπάνωδιαδικασίαδενείναιαπαραίτητη.

ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

2. Οτυπικόςχρόνοςφόρτισηςγιαμιαπλήρωςεκφορτισμένη,νέαμπαταρία(σεθερμοκρασίαδωματίου)είναιπερίπου50-60λεπτά.Οπραγματικόςχρόνοςφόρτισηςποικίλλειανάλογαμετηχρήσηκαιτηνπαλαιότητατηςμπαταρίας.Μερικέςφορέςαπαιτούνταιλιγότερααπό50-60λεπτάγιατηνεπαναφόρτιση(εάνημπαταρίαδενέχειεκφορτιστείεντελώς),ενώάλλεςφορέςχρειάζεταιπερισσότεροςχρόνος(εάνημπαταρίαχρησιμοποιείταισεθερμόπεριβάλλονκαιλειτουργείσυνεχώς).Ηδιακύμανσηαυτήείναιφυσικήκαιδείχνειότιοφορτιστήςσαςλειτουργείσωστάεπεξεργαζόμενοςέναναριθμόμεταβλητώνκαιμεγιστοποιώνταςτηναπόδοσητηςκουρευτικήςμηχανήςκαιτηδιάρκειαζωήςτηςμπαταρίας.

•Μηνεπαναφορτίζετεήφυλάσσετετησυσκευήαυτήκοντάσεθερμαντικάσώματαήάλλεςπηγέςθερμότηταςήσεμέρηεκτεθειμένασεισχυρήηλιακήακτινοβολία.

•Δενσυνιστάταιηπροσπάθειαγιαφόρτισησευγρόχώροήχώρομευπερβολικήυγρασία.

3. Όταναποστέλλετετηνκουρευτικήμηχανήστοεξουσιοδοτημένοκέντροσέρβιςτης®Oster,παρακαλείστεναανατρέξετεστιςεσώκλειστεςπληροφορίεςσέρβις.

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Οιεπαναφορτιζόμενεςμπαταρίεςπουπεριέχονταιστηνπαρούσασυσκευή

τελικάθαεξασθενήσουνμετηνεπαναλαμβανόμενηχρήση.Παρακαλείστενα

εφαρμόσετετιςοδηγίεςαυτέςόταναντικαθιστάτετιςμπαταρίες.

1. Οιμπαταρίεςείναιτύπουνικελίου-υδριδίουμετάλλου.Οιμπαταρίεςαυτέςπρέπειναανακυκλώνονταιήνααπορρίπτονταικατάλληλα.Μηναπορρίπτετεαυτέςτιςμπαταρίεςστασυνήθηοικιακάαπορρίμματα.

2. Αντικαταστήστετιςπαλαιέςμπαταρίεςμεένανέο®ΠΑΚΕΤΟΜΠΑΤΑΡΙΩΝNIMHτηςOster(78400-101-051).

3. Οιεντελώςνέεςμπαταρίεςενδέχεταινααποκτήσουντηνπλήρηχωρητικότητάτουςμετάαπότρειςέωςπέντεπλήρειςκύκλουςφόρτισης/εκφόρτισηςΜέχρινασυμβείαυτό,ηδιάρκειαλειτουργίαςμπορείναείναικάπωςμειωμένη.

4. Μηβραχυκυκλώνετετηνμπαταρία(π.χ.συνδέονταςτονθετικόκαιτοναρνητικόακροδέκτημέσωενόςαγώγιμουυλικού).Ηενέργειααυτήπροκαλείτηνπαραγωγήθερμότηταςκαιενδέχεταιναπροκαλέσειτραυματισμό.

5. Μηνπροσπαθήσετενααποσυναρμολογήσετετοπακέτομπαταριών.Τοπακέτομπαταριώνδενμπορείνασυντηρηθείαπότονχρήστη.

ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ1. Αφαιρέστετονπλαστικόπροφυλακτήραπουκαλύπτειταδόντιατηςλεπίδας.2. Ρίξτεμερικέςσταγόνεςλαδιούγιακουρευτικήμηχανή(περιλαμβάνεται)κατά

μήκοςτωνλεπίδων.Σκουπίστετηνπερίσσειαλαδιούμεένακαθαρό,στεγνόύφασμα.

3. Εάνοιμπαταρίεςείναιπλήρωςφορτισμένες,ανοίξτεαπλώςτονδιακόπτηλειτουργίαςτηςκουρευτικήςμηχανήςκαιαρχίστενατηχρησιμοποιείτε.Εάνοιμπαταρίεςείναιεντελώςάδειεςήεάνοιμπαταρίεςχάσουντηνισχύτουςήαδειάσουνκατάτηχρήση,θαπρέπειναεπαναφορτιστούν.Τοποθετήστεαπλώςτονδιακόπτητουπακέτουμπαταριώνστηθέση“off”καιβάλτετηνμπαταρίαστηνυποδοχήτουφορτιστή.Σημείωση:Δενχρειάζεταινααφαιρέσετετηνμπαταρίααπότηνκουρευτικήμηχανή,αλλάμπορείτενατοκάνετεανθέλετε.

4. Μετάτηχρήσηήοποιαδήποτεστιγμήηκουρευτικήμηχανήτοποθετείταιστηνυποδοχήτης,μπορείτενατοποθετήσετετονδιακόπτηστηθέσηoffγιαναξεκινήσειηεπαναφόρτιση(δείτετιςοδηγίεςεπαναφόρτισης).

5. Καθαρίστετιςκομμένεςτρίχεςαπότιςλεπίδεςχρησιμοποιώνταςτηβούρτσακαθαρισμού(περιλαμβάνεται).Σκουπίστετοπερίβλημαμεένακαθαρόστεγνόύφασμα.

6. Πρινεπανατοποθετήσετετονπροφυλακτήραλεπίδωνγιαναφυλάξετετησυσκευή,απλώστεμίαήδύοσταγόνεςλαδιούπάνωστιςλεπίδεςγιανααποτραπείησκουριά.

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝΣτηνεπιφάνειατωνλεπίδωνκοπήςπρέπειναδιατηρείταιμίαλεπτήστρώσηλαδιού.Ησυχνήλίπανσητωνλεπίδωνότανχρησιμοποιείταιησυσκευήβοηθάναδιατηρούνταιοιλεπίδεςπιοκαθαρέςκαιπαρατείνειτοχρόνολειτουργίαςανάκύκλοφόρτισηςμπαταρίας(μειώνονταιοιτριβές).Οικαθαρές,λαδωμένεςλεπίδεςκόβουνκαλύτερακαιθερμαίνονταιλιγότερο.

ΦΥΛΑΞΗΕπανατοποθετήστετονπροφυλακτήραλεπίδων.Φυλάξτετηνκουρευτικήμηχανή,τοπακέτομπαταριώνκαιτονφορτιστήσεμιατσάνταμεταφοράςσεξηρόχώρο.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΕκτόςαπότονσυνιστώμενοκαθαρισμόκαιτηλίπανσητωνλεπίδων,ησυντήρησηπρέπειναεκτελείταιαπόκάποιοεξουσιοδοτημένοκέντρο.Ανατρέξτεστιςπληροφορίεςσέρβιςγιαένανκατάλογοτωνκέντρωνσέρβις.

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣΠώς και πού μπορείτε να βρείτε σέρβις

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ • ΜΗΝ ΤΟ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΤΕ • ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑΤαθεμέλιατηςεπιχείρησήςμαςβασίζονταιστηναρχήτηςεξυπηρέτησηςτουχρήστη,τόσοστησχεδίασηπροϊόντωνανώτερηςποιότηταςόσοκαιστηδιατήρησητωνπροϊόντωνσεκαλήκατάστασηώστεναχρησιμοποιούνταιγιαμεγάλοχρονικόδιάστημα.Γι'αυτόντολόγο,υποστηρίζουμετηφήμημαςωςκατασκευαστώνπροϊόντωνάριστηςποιότηταςπαρέχονταςτιςκαλύτερεςδυνατέςεγκαταστάσειςσέρβιςγιαρύθμισηκαιεπισκευές,ότανχρειάζεται.Παρακαλείστεναφυλάξετεταυλικάκαιτοκουτίτηςαρχικήςσυσκευασίας,εάνείναιεφικτό,γιαναδιευκολυνθείτεστησυσκευασίατουπροϊόντοςεάναπαιτηθείσέρβις.

ΠΩΣ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΣΕΡΒΙΣ ΟΤΑΝ ΤΟ ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕΓια να εντοπίσετε τον πλησιέστερο διανομέα, επισκεφθείτε τη διεύθυνση: WWW.OSTERPRO.COM1. Αφού εντοπίσετε ένα κέντρο σέρβις, πηγαίνετε το προϊόν εκεί.

Για να συσκευάσετε πιο εύκολα το προϊόν, χρησιμοποιήστε τα υλικά της αρχικής συσκευασίας και το κουτί εάν τα έχετε.

2. Εάν πρέπει να στείλετε τη συσκευή στο κέντρο σέρβις: α. Συσκευάστε την προσεκτικά σε ένα καλό κουτί με μεγάλη ποσότητα τσαλακωμένου χαρτιού

ήάλλου υλικού. Χρησιμοποιήστε κολλητική ταινία ή λεπτό σκοινί για να κλείσετε καλά το κουτί. β. Η εγγύηση δεν καλύπτει ενδεχόμενη ζημιά κατά τη μεταφορά. Γράψτε προσεκτικά πάνω στη

συσκευασία τη διεύθυνση του πλησιέστερου κέντρου σέρβις. Μην ξεχάσετε να γράψετε το όνομά σας και τη διεύθυνση επιστροφής, συμπεριλαμβανομένου του ταχυδρομικού κώδικα.

γ. Το ταχυδρομείο θα σας ενημερώσει για το κόστος αποστολής και μπορεί να ασφαλίσει το δέμα έναντι απώλειας.

3. Εάν επιστρέφετε μια κουρευτική μηχανή, πρέπει να συμπεριλάβετε τις λεπίδες.4. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων ή παρελκομένων, να αναφέρετε τον αριθμό Σέρβις (ή τον αρ.

μοντέλου και το γράμμα της σειράς) που αναγράφεται στο προϊόν σας.

ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗΓια το προϊόν αυτό παρέχεται εγγύηση ενός έτους από την ημερομηνία αγοράς αναφορικά με τη μη ύπαρξη μηχανικών και ηλεκτρικών ελαττωμάτων στο υλικό και την εργασία. Η υποχρέωση του κατασκευαστή δυνάμει του παρόντος περιορίζεται στην επισκευή αυτών των προϊόντων κατά τη διάρκεια ισχύος της εγγύησης, υπό την προϋπόθεση ότι το προϊόν θα αποσταλεί με προπληρωμένα τα έξοδα αποστολής σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τη συνήθη φθορά των εξαρτημάτων ή ζημιές που οφείλονται σε οποιοδήποτε από τα παρακάτω: Αμελής χρήση ή κακή χρήση του προϊόντος, φυσιολογική φθορά, ζημιά, ανωτέρα βία, χρήση με ακατάλληλη τάση ή ένταση ρεύματος, χρήση μη συμμορφούμενη με τις οδηγίες λειτουργίας, ή αποσυναρμολόγηση, επισκευή ή τροποποίηση από άτομο εκτός του εξουσιοδοτημένου κέντρου σέρβις. Η επιστροφή της κάρτας εγγραφής κατόχου δεν είναι απαραίτητη για να υπάρξει κάλυψη από την εγγύηση. Η παρούσα εγγύηση σας παρέχει συγκεκριμένα νομικά δικαιώματα και μπορεί να έχετε και άλλα δικαιώματα τα οποία είναι διαφορετικά από πολιτεία σε πολιτεία, από επαρχία σε επαρχία ή από δικαιοδοσία σε δικαιοδοσία. Δεν παρέχεται καμία άλλη εγγύηση και στο βαθμό που προσδιορίζεται από την ισχύουσα νομοθεσία, τυχόν υπονοούμενη εγγύηση εμπορικότητας ή καταλληλότητας για συγκεκριμένη χρήση περιορίζεται στη διάρκεια ισχύος της παρούσας εγγύησης και η εταιρεία δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για συμπτωματικές ή αποθετικές ζημιές.

Σύμφωνα με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες περί Χαμηλής Τάσης (73/23/EEC όπως έχει τροποποιηθεί από την 93/68/EEC) και Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (89/336/EEC όπως έχει τροποποιηθεί από την 93/68/EEC), η σήμανση CE έχει επικολληθεί στον εξοπλισμό. Ο παρακάτω εισαγωγέας και διανομέας διατηρεί τη δήλωση συμμόρφωσης σε αρχείο: Oster GmbH, Gwinnerstraße 32, D-60388 Frankfurt am Main, [email protected], τηλ. + 49 (0) 69 410 120.

Για σέρβις, επικοινωνήστε με:

Ευρώπη, Αφρική και Μέση Ανατολή:Oster GmbH

[email protected]+49 (0) 69 410 120

Λατινική Αμερική:Sunbeam Latin America, LLC.

5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470Miami, FL 33126

+1 (786) 845-2540

Για όλες τις άλλες χώρες,επικοινωνήστε με τον τοπικό εξουσιοδοτημένο διανομέα.

©2007 Sunbeam Products, Inc. με άσκηση επιχειρηματικής δραστηριότητας ως Jarden Consumer Solutions.Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων. Διανέμεται από την Sunbeam Products, Inc. η οποία ασκεί επιχειρηματική δραστηριότητα ωςJarden Consumer Solutions Boca Raton, FL 33431. Εκτυπώθηκε στις Η.Π.Α.

ΚΩΔ. 124622

220-240V Power ProUltra Clipper

Instrukcja obsługi• Tylko do użytku komercyjnego •

Dotyczy numerów modeli:78400

W czasie stosowania urządzeń elektrycznych należy zawsze stosować podstawowe środki ostrożności, a w tym:Przed użyciem przeczytać wszystkie instrukcje dotyczące tego urządzenia.

NIEBEZPIECZEŃSTWOAby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem:1. Niesięgaćpourządzenie,które

wpadłodowody.Natychmiastwyłączyćładowarkę.

2. Nieużywaćwczasiekąpielilubpodprysznicem.

3. Niekłaśćinieprzechowywaćurządzeniawmiejscu,zktóregomogłobyspaśćlubzostaćwciągniętedowannylubumywalki.Niewkładaćiniewrzucaćdowodylubinnychpłynów.

4. Przedczyszczeniemwyłączyćurządzeniezgniazdka.

5. Niekłaśćmetalowychprzedmiotówtak,abyłączyłyonebiegundodatni(+)zbiegunemujemnym(-)akumulatora.

OSTRZEŻENIEAby zmniejszyć niebezpieczeństwo oparzeń, pożaru, porażenia prądem lub obrażeń osób:1. Wczasieużywaniategourządzenia

przez,ulubwpobliżuzwierząt,dziecilubosóbniepełnosprawnychkoniecznyjestścisłynadzór.

2. Używaćtegourządzeniawyłączniezgodniezprzeznaczeniem,takjakopisanowniniejszejinstrukcji.Używaćwyłącznieakcesoriówzalecanychprzezproducenta.

3. Nigdynieużywaćładowarkiwprzypadkuuszkodzeniaprzewodulubwtyczki,jeśliniedziałaprawidłowo,jeślizostałaupuszczonalubuszkodzonalubwpadładowody.

4. Ładowarkętrzymaćzdalaodnagrzanychpowierzchni.

5. Nigdyniewrzucaćiniewsuwaćdootworuładowarkiżadnychprzedmiotów.

6. Nieużywaćnadworzelubwmiejscach,wktórychsąstosowaneproduktywsprejulubtlen.

7. Nieużywaćurządzeniazuszkodzonymlubzłamanymostrzem,ponieważmożetobyćprzyczynąprzecięcialubzadrapaniaskóry.

8. Wczasieprzechowywanianieowijaćprzewoduwokółurządzenia.Stałenaprężenieprzewoduładowarkimożeuszkodzićizolacjęprzewoduipowodowaćgroźbęporażenia.

9. Unikaćkontaktuzporuszającymisięostrzami.

10. NieusiłowaćładowaćżadnegoakumulatoraaniurządzeniainnegoniżspecjalnyakumulatorOster®.

11. Niewrzucaćzużytychakumulatorówdoognia.

WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

NIE UŻYWAĆ MASZYNKI PRZED PRZECZYTANIEM NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI

PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIAGdyurządzeniejestużywaneporazpierwszylubpodługimokresieprzechowywania,niebędzienaładowaneiostrzabędądziałaćsłabolubniebędądziałaćwogóle.Abyustalić,czyakumulatorjestgotowydoużytku,poprostuwłożyćgodoładowarki.JeślilampkaLEDpalisięnazielono,akumulatorjestcałkowicienaładowany.

JAK NAŁADOWAĆ AKUMULATORAkumulatormożebyćładowanyalbopowyjęciuzurządzenia,albogdyjestpołączonyzgłowicątnącą(tj.wobudowieostrzy/napędu).Niezależnieodmetody,należypoprostuwłożyćdokieszeniładowarkiakumulator,pamiętającoodpowiednimustawieniubiegunówiobserwowaćkolorLED.Uwaga:Naakumulatorzeznajdujesięwcięcie,awkieszeniładowarkiodpowiadającymuwystęp,coułatwiaodpowiednieustawienieakumulatora(tj.właściweustawieniebiegunów).Przyustalaniustanuakumulatoraprzydatnajestponiższalegenda.

ŚWIATŁO LED WSKAZUJE

Czerwoneciągłe Akumulatorniejestcałkowicienaładowany,aleładowanietrwa

Zieloneciągłe Akumulatorjestcałkowicienaładowanyigotowydoużycia.

Czerwonemigające Awariaakumulatora.Koniecznyjestnowyakumulator.

UWAGI DOTYCZĄCE ŁADOWANIA1. Władowarcezastosowanonajnowszątechnologięładowania,aby

zmaksymalizowaćokreseksploatacjiakumulatora,zmniejszyćzagrożeniaizminimalizowaćczas,kiedymaszynkaniemożebyćużywana.Podtymwzględemgórujenadtypowymiładowarkami,aleodczasudoczasu(raznaparęmiesięcy)należypozwolić,abymaszynkawyczerpałaakumulatorydozatrzymaniasięsilnika.Całkowicienaładowaćakumulator.Procedurataniebędziepotrzebna,jeślimaszynkajestintensywnieużytkowanairegularniedochodzidocałkowitegorozładowania.

2. Zwykleczaspełnegoładowaniacałkowiciewyładowanej,nowejbaterii(wtemperaturzepokojowej)wynosi50-60minut.Rzeczywistyczasładowaniaróżnisięwzależnościodsposobuużytkowaniaiwiekuakumulatora.Czasamiładowanietrwakrócejniż50-60minut(jeśliakumulatorniezostałcałkowiciewyładowany),czasamimożetrwaćdłużej(jeśliakumulatorjestużywanyprzywysokiejtemperaturzeotoczeniaipozostajewłączonyprzezdługiczas).Tozróżnicowaniejestzjawiskiemnormalnymiwskazuje,żeładowarkadziała

ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ

prawidłowo,przetwarzabowiemróżnezmienneimaksymalizujesprawność maszynkiorazwydłużaokreseksploatacjiakumulatora.

•Nieładowaćinieprzechowywaćurządzeniawpobliżukaloryferówlubinnychźródełciepłaoraznienarażaćgonadziałaniesilnegopromieniowaniasłonecznego.

•Niezalecasięusiłowaćładowaćakumulatorawmokrymlubbardzowilgotnymmiejscu.

3. WysyłającmaszynkędoAutoryzowanegocentrumserwisowegoOster® proszęzapoznaćsięzzałączonymiinformacjamiserwisowymi.

WYMIANA AKUMULATORAUżywanewtymurządzeniuakumulatoryzczasemulegajązużyciu.Wymieniającakumulatorstosowaćsiędoniniejszejinstrukcji.1. Akumulatorysąbateriaminiklowo-wodorkowymi.Musząonebyć

poddawanerecyklingowilubprawidłowoutylizowane.Niewyrzucaćtychakumulatorówzezwykłymiśmieciami.

2. WymienićstareakumulatorynanowyPAKIETAKUMULATORÓWNIMHOster® (78400-101-051).

3. Fabrycznienoweakumulatorymogąosiągnąćpełnąpojemnośćdopieropotrzechdopięciupełnychcyklachładowania/rozładowania.Dopókitonienastąpi,czaspracyurządzeniamożebyćniecokrótszy.

4. Niezwieraćakumulatora(tj.niełączyćbiegunadodatniegozujemnymmateriałemprzewodzącym).Zwieranieakumulatorówpowodujewydzielaniesięciepłaimożeprowadzićdoobrażeń.

5. Niepróbowaćdemontowaćakumulatora.Akumulatorniemożebyćserwisowanyprzezużytkownika.

OBSŁUGA MASZYNKI DO STRZYŻENIA1. Zdjąćplastikowąosłonęostrza,chroniącąjegozęby.2. Umieścićnaostrzachkilkakropelolejudoostrzy.Wytrzećnadmiaroleju

czystą,suchąszmatką.3. Jeśliakumulatorjestwpełninaładowany,poprostuprzestawićwyłącznik

maszynkidopozycjiwłączonejirozpocząćużywanieurządzenia.Jeśliakumulatorcałkowiciesięwyładujelubjeśliwtrakcieużytkowaniaurządzeniezaczniedziałaćsłabiejlubprzestaniedziałaćzupełnie,akumulatornależynaładować.Poprostuprzestawićwyłączniknaakumulatorzedopozycji"wyłączony"iwłożyćgodokieszeniładowarki.Uwaga:Akumulatormożnawyjąćzmaszynki,aleniejesttokonieczne.

4. Pozakończeniuużytkowanialubwkażdymprzypadkuodkładaniamaszynkidokołyski,wyłączaćurządzenie,abyrozpocząćładowanie(por.instrukcjeładowania).

5. Wyczyścićostrzaześciętychwłosówzapomocąszczoteczki(dołączona).Wytrzećobudowęczystą,suchąszmatką.

6. Przedzałożeniemosłonyostrzawprzypadkuprzechowywaniamaszynki,rozprowadzićjednąlubdwiekropleolejunaostrzach,abyniedopuścićdoichkorozji.

WYMIANA AKUMULATORANapowierzchniostrzytnącychnależyutrzymywaćcienkąwarstewkęoleju.Częstesmarowaniewczasieużytkowaniapomagautrzymywaćostrzawczystościiprzedłużaczaspracyurządzeniamiędzykolejnymicyklamiładowania(zmniejszająctarcie).Czyste,naolejoneostrzatnąlepiejimniejsięgrzeją.

PRZECHOWYWANIEZałożyćosłonęostrza.Maszynkę,akumulatoriładowarkęnależyprzechowywaćwfuterale,wsuchymmiejscu.

KONSERWACJAZwyjątkiemzalecanegoczyszczeniaismarowaniaostrzy,wszystkieczynnościkonserwacyjnemusząbyćprzeprowadzanewautoryzowanychpunktach.Winformacjiserwisowejsprawdzićlistępunktówserwisowych.

INFORMACJE DOTYCZĄCE SERWISUJak i gdzie znaleźć serwis

IINFORMACJA • NIE NISZCZYĆ • UWAŻNIE PRZECZYTAĆFundamentemnaszejfirmyjestzasadasłużeniaużytkownikowi,zarównoprzyprojektowaniunajwyższejjakościproduktów,jakiutrzymywaniaichwstaniezapewniającymdługotrwałąeksploatację.Dlategopotwierdzamynasząreputacjęproducentanajwyższejjakościwyrobów,świadczącwysokiejklasyusługi,gdyokażąsiękonieczneregulacjeinaprawy.Jeślitomożliwe,proszęzachowaćoryginalnemateriałyopakowanioweipudełko,abyułatwićsobiezapakowanieproduktu,gdykoniecznybędzieserwis.

JAK W RAZIE POTRZEBY UZYSKAĆ SERWISNajbliższegodystrybutoramożnaznaleźćnastronie:WWW.OSTERPRO.COM1.PozlokalizowaniuPunktuserwisowego,dostarczyćdoniegoprodukt.

Abyułatwićsobiezapakowanieproduktu,użyćoryginalnychmateriałówopakowaniowychipudełka(jeślizostałyzachowane).

2.JeślizachodzikoniecznośćwysłaniaurządzeniadoPunktuserwisowego: a.Urządzeniezapakowaćstaranniewdobrepudełkozdużąilością

pogniecionegopapierulubinnejwyściółkiwokół.Mocnookleićtaśmąlubobwiązaćsznurkiem.

b.Gwarancjanieobejmujeuszkodzeńpowstałychwtransporcie.StarannienapisaćnapaczceadresnajbliższegoPunktuserwisowego.Proszępamiętaćopodaniuswojegonazwiskaiadresuzwrotnego,wrazzkodempocztowym.

c.Napoczciemożnadowiedziećsięowartośćznaczkówiubezpieczyćpaczkęprzedzagubieniem.

3.Wprzypadkuzwrotumaszynki,dołączyćostrza.4.Zamawiającczęścilubakcesorianależypodaćnumerserwisowy(lubnr

modeluiliteręserii),podanynaurządzeniu.

OGRANICZONA GWARANCJAPrzezjedenrokuoddatyzakupugwarantujesię,żeproduktjestwolnyodwadmechanicznychielektrycznych,materiałówiwykonania.Odpowiedzialnośćproducenta,októrejtumowa,ograniczasiędonaprawyproduktówwokresiegwarancji,podwarunkiem,żeklientpokryjekosztprzesyłkidoautoryzowanegopunktuserwisowego.Niniejszagwarancjanieobejmujenormalnegozużyciaczęścilubuszkodzeńpowstałychznastępującychprzyczyn:niedbałelubnieprawidłoweużywanieproduktu,normalnezużycie,uszkodzenie,siływyższe,zastosowanienieprawidłowegonapięcialubnatężenia,stosowanieniezgodniezinstrukcjąobsługialbodemontaż,naprawalubmodyfikacjedokonywaneprzezosobyniebędąceczłonkamipersoneluautoryzowanegopunktuserwisowego.Zwróceniekartyrejestracyjnejwłaścicielaniejestkoniecznymwarunkiemobjęciagwarancją.Niniejszagwarancjanadajeużytkownikowiokreśloneuprawnienia,użytkownikmożemiećtakżeinneprawa,któreróżniąsięwzależnościodstanu,prowincjilubjurysdykcji.Niejestudzielanażadnainnagwarancjaioileobowiązująceprzepisyniestanowiąinaczej,wszelkiedorozumianegwarancjepokupnościlubprzydatnościdookreślonegocelusąograniczonedoczasutrwanianiniejszejgwarancji,afirmaniebędzieodpowiadaćzaszkodywynikowelububoczne.Zgodneweuropejskimidyrektywamidotyczącyminiskiegonapięcia(73/23/EWGzezmianamiwprowadzonymiprzezdyrektywę93/68/EWG)orazkompatybilnościelektromagnetycznej(9/336/EWGzezmianamiwprowadzonymiprzez93/68/EWG),urządzeniejestoznakowaneznakiemCE.Deklaracjęzgodnościprzechowujenastępującyimporteridystrybutor:OsterGmbH,Gwinnerstraße32,D-60388FrankfurtamMain,[email protected],phone+49(0)69410120.

W sprawach serwisu proszę się kontaktować z:

Europa, Afryka i Bliski WschódOster GmbH

[email protected]+49 (0) 69 410 120

Ameryka ŁacińskaSunbeam Latin America, LLC.

5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470Miami, FL 33126

+1 (786) 845-2540

We wszystkich innych krajach proszę kontaktować się ze swoim autoryzowanym dystrybutorem.

©2007 Sunbeam Products, Inc., firma prowadząca działalność jako Jarden Consumer Solutions.Wszelkie prawa zastrzeżone. Dystrybuowane przez Sunbeam Products, Inc., firmę prowadzącą działalność jako Jarden Consumer Solutions Boca Raton, FL 33431. Drukowano w USA

P.N. 124622