294303fr

72
Notice d’utilisation User Manual AWF 8260 W Lave-linge Washing Machine 126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 1

Upload: wannabess

Post on 26-Jun-2015

68 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 294303FR

Notice d’utilisationUser Manual

AWF 8260 W

Lave-lingeWashing Machine

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 1

IPRCAT2
Aprobado
Page 2: 294303FR

(*) Nous avons pensé à vous lors de la conception de ce produit.

We were thinking of youwhen we nade this product(*)

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 2

Page 3: 294303FR

3

Bienvenue dans le monde d'Electrolux

Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissantun appareil Electrolux qui, nous espérons vous accompagnera agréablement au fildu temps.Au travers d'une large gamme de produits de qualité, la volonté d'Electrolux estde vous rendre la vie plus agréable.Vous pouvez en voir quelques exemples sur la couverture de cette notice.Nous vous invitons à prendre quelques minutes pour découvrir ce guide qui vouspermettra de profiter au mieux de tous les avantages de votre nouvel appareil.Nous vous assurons que son utilisation vous offrira jour après jour satisfaction etsérénité. A bientôt.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 3

Page 4: 294303FR

4 Sommaire

Sommaire

Avertissements importants.................5

Description de l’appareil ....................7

Bandeau de commande ....................8

Utilisation...........................................9

Comment faire un lavage?...............16

Programme de lavage ................19-20

Informations sur les programmes.....21

Symboles internationaux pour l’entretien des textiles ..............22

Entretien et nettoyage......................23

En cas d’anomalie de fonctionnement...........................26

Caractéristiques techniques.............30

Consommations ..............................31

Installation .......................................32

Environnement.................................35

Service clientèle...............................36

Garantie européenne .......................37

Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d'utilisation:

Instructions de sécurité.

Conseils et recommandations

Informations liés à la protection de l’environnement

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 4

Page 5: 294303FR

Avertissements importants

Pour des raisons de sécurité et dans le but degarantir un usage correct del’appareil, nousvous invitons à lire attentivement cette noticed’utilisation ainsi que les recommandations etles avertissements qu’elle contient avant deprocéder à l’installation et à la premièreutilisation de l’appareil. Pour éviter toute erreur ou accident, assurez-vous que les utilisateurs de cet appareil aientpris parfaitement connaissance de sonfonctionnement et des mesures à observer enmatière de sécurité. Conservez cette notice d'utilisation avecvotre appareil. Si l'appareil devait être venduou cédé à une autre personne, assurez-vousque la notice d'utilisation l'accompagne. Lenouvel utilisateur pourra alors être informé dufonctionnement de celui-ci et desavertissements s'y rapportant.

Sécurité générale

● Il est interdit de modifier les caractéristiquestechniques de tenter de modifier l’appareilde quelque façon que ce soit.

● Le hublot s’échauffe au cours desprogrammes de lavage à températureélevée. Ne le touchez pas !

● Assurez-vous que vos animauxdomestiques ne puissent pas pénétrerdans le tambour. Pour éviter cela, vérifiezl’intérieur du tambour avant chaqueutilisation de l’appareil.

● Les objets tels que les pièces de monnaie,les épingles de sûreté, les clous, les vis, lescailloux ou tout autre objet dur, tranchant,peuvent provoquer d’importants dégâts etne doivent pas être placés dans le lave-linge.

● N’utilisez que les quantités de lessive etd’assouplissant indiquées par le fabricant.Une quantité excessive pourrait

avertissements importants 5

endommager le linge. Conformez-vous auxdoses préconisées par les fabricants.

● Groupez les petits articles, tels que leschaussettes, ceintures lavables en machineetc., dans un petit sac de toile ou une taie,afin d’éviter que ces pièces ne glissententre le tambour et la cuve.

● Ne lavez pas en machine le linge avec desbaleines, les tissus non ourlés ou déchirés.

● Débranchez toujours la prise de courant etfermez le robinet d’arrivée d’eau aprèschaque utilisation, et avant le nettoyage etl’entretien de l’appareil.

● N’essayez en aucun cas de réparerl’appareil vous-même. Les réparationseffectuées par du personnel non qualifiépeuvent provoquer des blessures ou lemauvais fonctionnement de l’appareil.Contactez le service après-vente de votremagasin vendeur. Exigez des pièces derechange certifiées Constructeur.

Installation

● Cet appareil est lourd. Faites attention lorsde son déplacement.

● Lors du déballage, vérifiez que l’appareiln’est pas endommagé. En cas de doute,ne l’utilisez pas et contactez le magasinvendeur.

● L'appareil doit être débridé avant lapremière utilisation. L'éliminationincomplète des dispositifs de protectionpour le transport pourrait occasionner desdommages à l'appareil ou aux meublesvoisins (reportez-vous au chapitreconcerné). L'appareil doit être débranchélors de l'opération de débridage.

● Assurez-vous, après avoir installé l’appareil,que celui-ci ne repose pas sur le tuyaud’alimentation ou le tuyau de vidange ousur le câble d’alimentation.

● Si la machine est placé sur une moquette,ajustez les pieds afin de permettre à l’air decirculer librement autour de l’appareil.

● Assurez-vous, après avoir installé l’appareil,qu’aucun tuyau ou raccord ne fuit.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 5

Page 6: 294303FR

6 consignes de sécurité

● Si l’appareil est installé dans un endroitexposé au gel, veuillez lire attentivement lechapitre “protection contre le gel”.

● Ne confiez les travaux hydrauliquesnécessaires à l’installation de l’appareil qu’àun plombier qualifié.

● Si l'installation électrique de votre habitationnécessite une modification pour lebranchement de votre appareil, faites appelà un électricien qualifié.

Utilisation

● Votre appareil est destiné à un usagedomestique normal. Ne l'utilisez pas à desfins commerciales ou industrielles ou pourd'autres buts que celui pour lequel il a étéconçu.

● Lavez en machine uniquement les articlespouvant supporter ce traitement. Suivez lesindications se trouvant sur l’étiquette dontchaque article est muni.

● Ne surchargez pas l’appareil. Voir lechapitre correspondant dans cette noticed’utilisation.

● Avant le lavage, videz les poches et fermezles boutonnières et les fermetures à glissière.Evitez de laver les articles effilochés oudéchirés, et traitez avant le lavage les tachesde peinture, d’encre, de rouille et d’herbe.Les soutiens-gorge à armature NE doiventPAS être lavés en machine.

● Les articles détachés à l’essence, àl’alcool, au trichloréthylène, etc. ne doiventpas être mis dans un lave-linge. Si de telsdétachants sont utilisés avant le lavage enmachine, il faudra attendre que le produitse soit évaporé avant d’introduire lesarticles dans l’appareil.

● Le câble d’alimentation ne doit jamais êtretiré au niveau du câble, mais toujours auniveau de la prise.

● N’utilisez jamais le lave-linge si le câbled’alimentation, le bandeau de commande,le plan de travail ou le socle sontendommagés de manière telle quel’intérieur de l’appareil est accessible.

Sécurité des enfants

● Cet appareil n'est pas destiné à être utilisépar des enfants ou des personnes dont lescapacités physiques, sensorielles oumentales, ou le manque d'expérience et deconnaissance les empêchent d'utiliserl'appareil sans risque lorsqu'ils sont sanssurveillance ou en l'absence d'instructiond'une personne responsable qui puisse leurassurer une utilisation de l'appareil sansdanger.

● Veillez à ce que les enfants ne touchentpas l’appareil et ne l’utilisent pas commeun jouet.

● Les matériaux d’emballage (par ex. les filmsplastiques, le polystyrène) représentent undanger pour les enfants - risque d’asphyxie !Conservez-les hors de la portée des enfants

● Rangez les détergents dans un endroit sûr,hors de portée des enfants.

● Assurez-vous que les enfants ou vosanimaux domestiques ne puissent paspénétrer dans le tambour. Pour cela, lamachine est dotée d’un dispositif spécial.Pour activer ce dispositif, tournez le bouton(sans appuyer) situé à l’intérieur du hublotdans le sens des aiguilles d’une montrejusqu’à ce que la rainure soit horizontale. Sinécessaire, utilisez une pièce de monnaie.

Pour désactiver ce dispositif et permettrela fermeture du hublot, tournez le boutondans le sens inverse des aiguilles d’unemontre jusqu’à ce que la rainure soitverticale.

�����

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 6

Page 7: 294303FR

description de l’appareil 7

Description de l’appareil

Boîte à produits

Bandeau de commande

Poignée d’ouverture de la porte

Pompe de vidange

Pieds réglables5

4

3

2

1

Prélavage

Lavage

Assouplissant

Boîte à produits

Votre nouveau lave-linge répond à toutes les exigences de traitement moderne du linge enéconomisant l'eau, l'énergie et la lessive.L'éco clapet permet d'utiliser toute la lessive et d'économiser l'eau et donc l'énergie.

�����

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 7

Page 8: 294303FR

8 bandeau de commande

Bandeau de commande

Sélecteur de programmes

Touche Sélection d'Essorage

Touche "Option"

Touche “Rinçage Plus”

Touche “Marche/Arrêt”

Voyants de déroulement de programme

Touche “Départ différé LCD”7

6

5

4

3

2

1

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 8

Page 9: 294303FR

utilisation 9

Utilisation

Première utilisation● Assurez-vous que les raccordements

électriques et hydrauliques sontconformes aux instructionsd’installation.

● Retirez le bloc en polystyrène et toutautre matériel se trouvant dans letambour.

● Versez 2 litres d’eau dans le bac delavage principal du tiroir pour activerl’éco clapet. Puis lancez un cycle cotonà 90 °C, sans placer de linge dans lamachine, afin d’éliminer du tambour etde la cuve les résidus de matériauxutilisés lors de la fabrication. Versez 1/2mesure de lessive dans la boîte àproduits et lancez la machine.

Sécurité enfant

Cette option permet de d'éviter le départd'un programme par inadvertance ou lamodification d'un programme en cours.Elle reste active même si l’appareil n’estpas en fonctionnement.

Il y a deux types de verrouilllages:● si l’option est activée avant d’appuyer

sur la touche “Marche/Arrêt”, il estimpossible de démarrer la machine.

● si l’option est activée après avoirappuyé sur la touche “Marche/Arrêt”,il n’y a aucun changement possibled’options ou de programme. Le cyclese fait et vous devez désactiver l’optionpour faire un nouveau cycle.

Pour activer la sécurité enfant vousdevez mettre l’appareil sous tension puisappuyer simultanément sur les touches

et jusqu’à l’apparition dusymbole dans la fenêtre d’affichage. Pour désactiver la sécurité enfant,répétez la même manipulation.

Utilisation quotidienne

Nous vous recommandons de fairerégulièrement des cycles de lavage àhaute température (90ºC) dans un butsanitaire (bactéries, odeurs, ...).

Charger le linge

Ouvrez le hublot en tirant avec précautionvers l’extérieur à l’aide de la poignée.Placez les articles un à un dans letambour, en les dépliant le plus possible.Fermez le hublot.

Dosage des produits lessiviels

Votre lave-linge a été conçu de manière àréduire vos consommations en eau etproduits lessiviels, réduisez donc lesdoses préconisées par les fabricants delessive.Tirez la boîte à produits jusqu’à la butée.Dosez la lessive en poudre, versez-làdans le compartiment pour le lavageet, si vous souhaitez effectuer leprélavage, versez-la dans lecompartiment .

�����

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 9

Page 10: 294303FR

10 utilisation

Si vous utilisez un autre type de lessive,reportez-vous au paragraphe "Produitslessiviels".Versez, le cas échéant, l’assouplissantdans le compartiment (sans dépasserle niveau “MAX”).Fermez doucement la boîte à produits.

Sélection du programme souhaitéTournez le sélecteur sur le programmesouhaité. Le voyant de la touche “Marche/Arrêt” semet à clignoter et l'affichage montre ladurée du programme sélectionné.

���

���

Le sélecteur de programmes est divisé enplusieurs sections :

● Coton

● Synthétiques et Délicats

● Repassage facile

● Programmes spéciaux: Rinçages,Vidange, , Essorage

Chaussures , très sale , peusale .

● Lavage à la main , Laine et CotonAA .

Le sélecteur de programmes peut êtretourné vers la droite ou vers la gauche.Positionnez-le sur O pour réinitialiser leprogramme/mettre hors tension lamachine.À la fin du programme, le sélecteurdoit être tourné sur la position O pourpermettre de mettre à l’arrêtl’appareil.

Attention !Si vous tournez le sélecteur deprogrammes sur un autre programmequand le cycle est en cours, le voyant dela touche de la touche “Marche/Arrêt”clignote en rouge trois fois et le messageErr s’affiche pour indiquer l’erreur desélection. Le lave-linge n’effectuera pas lenouveau programme sélectionné.

Sélectionnez la vitesse d'essorageou la fonction Nuit Silence Plusou Arrêt Cuve Pleine Appuyez par pressions successives sur latouche “Essorage” pour modifier la vitessed’essorage si vous souhaitez que le lingesoit essoré à une vitesse différente de celleque vous propose le lave-linge.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 10

Page 11: 294303FR

utilisation 11

Le voyant correspondant s’allumera.Les vitesses maximum sont:Pour les programmes Coton,Synthètiques (*) et Coton Ecò : 800trs/min ; Pour les Laine, Lavage à lamaine, Souliers et Linge très sale ou peusale: 600 trs/min.

Nuit Silence Plus : en choisissantcette option, l’eau du dernier rinçage n’estpas évacuée pour éviter le froissement dulinge. Comme toutes les phases d’essorage sontsupprimées, ce cycle de lavage est trèspeu bruyant et peut être sélectionné la nuitou aux heures creuses pour profiter d’untarif avantageux.Sur les programmes Coton etSynthétiques (sauf repassage facile),Délicats, et les rinçages seront effectuésavec plus d’eau.Le programme une fois terminé, le voyant

(Hublot verrouillé) reste allumé, le voyantde la touche “Marche/Arrêt” est éteint, deszéro (0.00) clignotant s’affichent sur l’écranet le hublot reste bloqué pour signaler quel’eau doit être vidangée.Pour vidanger l’eau :● tournez le sélecteur de programmes

sur “O”

(*) Dans le programme de synthètiques, le lumièreallumant est 800, même le vitesse est 700

● sélectionnez Vidange ou Essorage

● réduisez la vitesse d’essorage, sinécessaire, en appuyant sur la touchecorrespondante

● appuyez sur la touche “Marche/Arrêt”● à la fin du programme des zéro (0.00)

clignotant apparaissent sur l’affichage. Levoyant (Hublot verrouillé) s’éteint.

Arrêt Cuve Pleine : en choisissantcette option, l’eau du dernier rinçage n’estpas évacuée pour éviter le froissement dulinge. Le programme une fois terminé, levoyant (Hublot verrouillé) reste allumé,le voyant de la touche “Marche/Arrêt” estéteint, un zéro (0.00) clignotant s’affiche surl’écran et le hublot est bloqué pour signalerque l’eau doit être vidangée.Pour vidanger l’eau, procédez commeindiqué au point précédent.

Touches des options de programmeSelon le programme, différentes fonctionspeuvent être combinées. Ces dernièresdoivent être sélectionnées après le choixd’un programme et avant la sélection de latouche “Marche/Arrêt.Si ces touches sont actionnées, lesvoyants correspondants s’allument. Si vousréappuyez, les voyants s’éteignent.

Sélectionnez l’option Prélavage

Si vous souhaitez effectuer un prélavage(max. 30°C) avant le lavage, choisissezcette fonction (qui ne peut pas êtresélectionnée pour Laine, Soie, lesarticles à laver à la main et Lingerie).

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 11

Page 12: 294303FR

12 utilisation

Le prélavage se termine avec un essor-age bref pour les programmes Coton,Repassage Facile et Synthétiques alorsque pour le programme linge délicat,seule la vidange de l’eau est effectuée.Le voyant correspondant s'allume.Option «Eco» Cette option permet de choisir unprogramme à plus basse températuretouten ayant l’efficacité de lavage d’unprogramme à une température supérieure.Option «Rapide» Le temps de lavage sera réduit enfonction duprogramme choisi, et de la températuresélectionnée. A utiliser pour du linge peu sale.Sélectionnez l’option Rinçage Plus

Cette option peut être sélectionnée pourtous les programmes sauf Laine et Lavageà la main.Le lave-linge ajoutera un ouplusieurs rinçages au cours du cycle.Cette option est recommandée pour lespeaux sensibles et dans les zones oùl’eau est très douce.Sélectionnez Départ différéAvant de lancer le programme, si voussouhaitez en différer le départ, appuyez parpressions successives sur la touche“Départ différé” pour sélectionner le délaisouhaité. Le voyant correspondant

��������

s'allume. Le délai sélectionné (jusqu’à 20heures) s’affiche dans la fenêtre d’affichagependant environ 3 secondes, puis la duréedu programme apparaît de nouveau.

Vous devez sélectionner cette option aprèsavoir réglé le programme et avantd’appuyer sur la touche “Marche/Arrêt”.Vous pouvez modifier ou annuler le DépartDifféré à n’importe quel moment, avantd’appuyer sur la touche “Marche/Arrêt”.Si, durant la durée du départ différé, il estnecessaire d’ajouter du linge, mettezd’abord le lave-linge en pause en appuyantsur la touche “Marche/Arrêt”. Lorsquevous refermez le hublot, appuyez de nou-veau sur la touche “Marche/Arrêt”.Le programme de lavage peut être différéde 30 min - 60 min - 90 min, 2 heures puisd’heure en heure jusqu’à un maximum de20 heures avec cette touche.Sélection du départ différé.● Sélectionnez le programme et les options

souhaitées.● Sélectionnez le Départ Différé● Appuyez sur la touche “Marche/Arrêt”: le

lave-linge commence son décompte.Le programme se déclenche à l’expirationdu délai sélectionné.Annulation du Départ Différé● Appuyez sur la touche “Marche/Arrêt”.● Appuyez sur la touche Départ Différé

plusieurs fois jusqu’à ce que le symbole0’ soit affiché.

● Appuyez de nouveau sur la touche“Marche/Arrêt”.

Le Départ différé ne peut pas êtresélectionné avec le programme Vidange.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 12

Page 13: 294303FR

utilisation 13

Fenêtre d’AffichageL’écran d’affichage fournit les informationssuivantes :Durée du programme sélectionnéAprès avoir sélectionné le programme, ladurée du programme s’affiche en heures etminutes (par exemple 2,05).La durée est calculée automatiquementsur base de la charge maximumrecommandée pour chaque type de tissu.

Après le départ du programme, le tempsrestant est réactualisé toutes les minutes.Lorsque le programme est terminé, unzéro (0.00) clignotant apparaît dans lafenêtre d’affichage.

Départ différéLe délai sélectionné (20 heures max.) fixéen appuyant sur la touche correspondanteapparaît sur l’écran pendant environ 3secondes, puis la durée du programmesélectionné s’affiche.Le décompte s’affiche dans la fenêtred’affichage (heure par heure, puis 90, etminute par minute à partir de 60 min).

Sélection d’option incorrecteSi une option qui n’est pas compatible estsélectionné avec le programme choisi, lemessage Err s’affiche pendant environ 2secondes et le voyant de la touche“Marche/Arrêt” commence à clignoter enrouge.

����

Codes d’alarmeEn cas d’anomalie de fonctionnement, descodes d’alarme s’affichent, par exemple E20(voir le paragraphe “En cas d’anomalie defonctionnement”).

Fin du programmeLe programme une fois terminé, des zéro(0.00) clignotant s’affichent, le voyant (Hublot verrouillé) s'éteint et le hublot peutêtre ouvert.

Phase de chauffePendant le cycle de lavage, l’écran afficheun symbole de température pour indiquerque l’appareil a démarré la phase dechauffe de l’eau dans la cuve.

����

����

���

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 13

Page 14: 294303FR

14 utilisation

Sélectionnez “Marche/Arrêt”

Pour lancer le programme sélectionné,appuyez sur la touche “Marche/Arrêt”; lecorrespondant voyant cesse de clignoteret reste fixe en vert.Tout en le lava-linge est lavant, le lumièreallumant est "lavant" .Quand le lava-linge terminez le cycle dulavage, le lumière allumant est "fin" .Le voyant “Hublot verrouillé”s’allumé pour indiquer que l’appareil adémarré et que le hublot est verrouillé.Le voyant “Hublot verrouillé” signalesi le hublot peut être ouvert ou non :● voyant allumé: le hublot ne peut pas être

ouvert. L’appareil est en cours demarche.

● voyant éteint: le hublot peut être ouvert. Le programme de lavage est terminé.

Pour interrompre un programme en cours,appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” : levoyant se met à clignoter en vert.Pour faire repartir le programme là où il aété interrompu, appuyez de nouveau surla touche “Marche/Arrêt”.Si vous avez sélectionné un départ différé,le lave-linge commence son décompte.Lorsqu’une option incorrecte estsélectionnée, le voyant de la touche“Marche/Arrêt” clignote 3 fois en rougetandis que le message Err s’affichependant environ 2 secondes.

Modification d’une option ou d’unprogramme en coursIl est possible de modifier une option d’unprogramme avant de le faire démarrer.Avant d’effectuer un changement, vousdevez mettre le lave-linge en Pause enappuyant sur la touche “Marche/Arrêt” Si le programme est en cours, il estpossible de le modifier seulement en leréinitialisant. Tournez le sélecteur sur “O”puis sur le nouveau programme. L’eaureste dans la cuve. Lancez le nouveauprogramme en appuyant de nouveau surla touche “Marche/Arrêt”.

Interruption du programmeAppuyez sur la touche “Marche/Arrêt”pour interrompre le programme en cours, levoyant correspondant se met à clignoter.Appuyez de nouveau sur la même touchepour faire redémarrer le programme.

Annulation d’un programmePour annuler un programme en cours,tournez le sélecteur de programmes sur“O”. Vous pouvez à présent sélectionnerun nouveau programme.

Ouverture du hublot au cours d’unprogrammeCommencez par mettre la machine enPause en appuyant sur la touche“Marche/Arrêt”. Si le voyant “Hublotverrouillé” s'éteint, le hublot peutêtre ouvert.Si le voyant “Hublot verrouillé” nes’éteint pas, cela signifie que la machineest déjà en phase de chauffe, que leniveau de l’eau dépasse la partieinférieure du hublot ou que le tambourtourne.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 14

Page 15: 294303FR

utilisation 15

Dans ce cas, le hublot ne s’ouvre pas.S’il n’est pas possible de l’ouvrir maisque cela est absolument nécessaire,mettez le lave-linge hors tension entournant le sélecteur sur “O”. Au bout de3 minutes le hublot pourra être ouvert.(Attention au niveau et à latempérature de l’eau dans le lave-linge!).Pour faire repartir le programme, il faudrale lancer de nouveau.

Fin du programmeLe lave-linge s’arrête automatiquement.Le voyant “Marche/Arrêt” s’éteint etdans l’affichage “0.00” clignote.Si vous avez sélectionné l’option “Arrêtcuve pleine” ou “Nuit SilencePlus” , le voyant “Hublotverrouillé” reste allumé et le hublot estbloqué pour vous rappeler qu’il fautvidanger l’eau avant d’ouvrir le hublot.Pour vidanger l’eau, reportez-vousau paragraphe de la partie NuitSilence Plus.Tournez le sélecteur de programmes sur“O” pour mettre le lave-linge horstension. Sortez le linge et vérifiez que le tambourest vide.Débranchez la prise de courant et fermezle robinet d’arrivée d’eau. Laissez lehublot ouvert pour éviter la formation demoisissures et de mauvaises odeurs.

Le lava-linge possède un son parspécifiques situtations.Des spécifique situations sont:+ dans le lava-linge terminez le cycle+ dans le lava-linge découvrez un erreur.Si vous ne voulez pas avoir activel’alarm, vous pouvez déconnecter si vousappuyez sur deux boutonssimultanément. Les deux boutons sont«Options» et «Vitesse».Si vous avoir plus douter, vous pouvezconsultez en 26 page.Si vous voulez modifier dans active oudeactivate, le poignée ne pouvez paschoisi dans 0.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 15

Page 16: 294303FR

16 comment faire un lavage?

Coment faire un lavage?

Le tri du linge

Nous vous conseillons de trier le linge:

• d’un côté, le linge résistant pouvantsupporter un lavage et un essorageénergiques;

• de l’autre, le linge délicat qu’il convient detraiter avec précaution;

• pour les charges mixtes, lessivescomposées d’articles en fibres dedifférentes natures, choisissez unprogramme et une température convenantà la fibre la plus fragile.

Suivez les symboles pour l’entretien destextiles se trouvant sur l’étiquette dontchaque article est muni et les instructions delavage du fabricant.

Températures

Avant de charger le lingeLavez les articles “blanc” et de couleurséparément. Les articles blancs peuventperdre leur “blancheur” en cours de lavage.

Lorsqu’ils sont lavés pour la première fois, lesarticles de couleur peuvent perdre de leurcouleur et déteindre sur d’autres pièces delinge. Ils doivent donc être lavés séparément lapremière fois.Videz des poches intérieures et despoches des pantalons les petits objetsmétalliques qu’elles pourraient contenir(clous, épingles, trombones).Boutonnez les taies d’oreiller, fermez lesfermetures à glissière et à pression, lescrochets. Nouez les ceintures et les rubans.Traitez les tâches tenaces avant le lavage. Frottez les endroits particulièrement sales àl’aide d’un détergent ou d’une pâtespécifique.Apportez un soin tout particulier aux rideaux.Enlevez les crochets ou placez-les dans unehousse ou un filet.Retirez les boutons mal cousus, les épingleset les agraphes.

Charges maximalesLa quantité de linge introduite dans letambour ne doit pas dépasser la capacitémaximale de la machine. Cette capacité varieselon la nature des textiles (voir "Programmesde lavage").Tous les textiles n'ont pas le même volumed'encombrement et le même pouvoir derétention d'eau.Règles générales :Coton, lin tambour plein mais sanssurcharger ;Synthétiques : tambour à moitié de sonvolume ;Articles délicats et lainages : tambour autiers de son volume.Utilisez si possible l’appareil à pleine capacitéplutôt qu’avec des charges partielles afin deréaliser des économies d’eau et d’énergie.Pour le linge très sale ou de tissusd’éponges, réduisez la charge.

90°pour le lin, coton blanc normalementsales (par exemple torchons,serviettes, nappes, draps ...)

60°

pour les articles bon teintnormalement sales (par exemple leschemises, les chemises de nuit, lespyjamas ...), en lin, coton ou fibressynthétiques et pour le coton blanclégèrement sale (par exemple lessous-vêtemens).

30°-40°

(froid)

pour les articles délicats (parexemple voilages), les mélangescomprenant des fibres synthétiqueset les lainages portant l’étiquette“pure laine”, lavables en machine,irrétrécissable”.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 16

Page 17: 294303FR

comment faire un lavage? 17

Pour une charge de linge mixte, remplissez letambour en fonction des fibres les plusfragiles.

Poids du lingeNous vous donnons les poids moyenssuivants à titre indicatif :

Traitement des taches

Les taches résistantes ne s’éliminent pastoujours avec de l’eau et de la lessive. Il estdonc conseillé de les traiter avant le lavage.

Sang : traitez les taches fraîches avec del’eau froide. Pour les taches sèches, laisseztremper toute la nuit dans de l’eau mélangéeà un produit spécial. Savonnez, frottez etrincez.

Peinture à l’huile : tamponnez à l’aide d’unsolvant après avoir étalé le vêtement sur unchiffon propre ; répétez plusieurs fois l’opération.

Taches de gras séchées : étalez levêtement sur un chiffon propre et tamponnezavec de l’essence térébentine.

Rouille : utilisez un produit anti-rouille ensuivant attentivement les conseils dufabricant. Pour les vieilles taches, assurez-vous que la nature du textile supporte leproduit.

Taches de moisi : traitez avec un agent deblanchiment (blancs et couleur bon teintseulement).

Herbe : savonnez légèrement, traitez avecun agent de blanchiment (blancs et couleurbon teint seulement).

Crayon à bille et colle : tamponnez àl’acétone (*) après avoir étalé le vêtement surun chiffon propre.

Rouge à lèvres : tamponnez à l’acétonecomme ci-dessus, et traitez les taches avecde l’alcool dénaturé. Eliminez les tachesrésiduelles des articles blancs avec un agentde blanchiment.

Vin rouge : faites tremper dans de l’eau etun produit nettoyant. Rincez et traitez avecde l’acide acétique ou citrique, puis rincez.Traitez les marques résiduelles avec un agentde blanchiment.

Encre : en fonction du type d’encre, imbibezle tissu d’acétone (*) puis d’acide acétique ;traitez les marques résiduelles sur les tissusblancs avec un agent de blanchiment, etrincez.

Cambouis-goudron : étalez un peu debeurre frais sur la tache, laissez reposer puistamponnez avec de l'essence detérébenthine.

(*) ne pas utiliser d’acétone sur de la soieartificielle.

Choix de la lessiveLes fabricants de lessive indiquent laquantité de lessive à utiliser selon la chargede linge sur les emballages. Conformez-vous aux doses et aux instructionspréconisées sur les emballages.Nous vous déconseillons d’utiliser enmême temps plusieurs types de lessive,vous risqueriez d’endommager le linge.

peignoir de bain 1 200 gserviette 100 ghousse de couette 700 gdrap 500 gtaie d’oreiller 200 gnappe 250 gdrap de bain 200 gtorchon 100 gchemise de nuit 200 gsous-vêtements féminins 100 gchemise de travail homme 600 gchemise homme 200 gpyjama homme 500 gchemisier 100 gsous-vêtements homme 100 g

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 17

Page 18: 294303FR

18 comment faire un lavage?

Dosage des produits lessiviels etadditifs

Le type et la quantité de lessive à utiliser esten fonction de la charge de linge à laver, dutype de tissu, du niveau de salissure et de ladureté de l’eau.

Suivez les instructions du fabricantconcernant les quantités à utiliser.

Utilisez moins de lessive si :• vous lavez peu de linge,• le linge n’est pas très sale,• vous constatez qu’il y a trop de mousse

pendant le lavage.

Si votre eau est douce, diminuez légèrementles doses. Si elle est calcaire, (l'utilisationd'unanticalcaire est conseillé) ou si le lingeest très sale ou taché, augmentez un peu lesdoses.

Vous obtiendrez le degré de dureté de votreeau en contactant la compagniededistribution d’eau de votre région ou toutautre service compétent.

Remarque: n’utilisez que des produitslessiviels faiblement moussants, vendusdans le commerce, spécialement conçuspour l’utilisation dans les machines à laver.Employez des produits spécifiques pour lelavage de la laine.

Produits lessiviels et additifs

Nous vous déconseillons d’utiliser en mêmetemps plusieurs types de lessive, vousrisqueriez d’endommager le linge.

Les lessives en poudre s’utilisent sansrestriction.

Les lessives liquides ne doivent pas êtreutilisées lors de la sélection d’un prélavage.

Pour tout cycle sans prélavage, elles peuventêtre versées soit dans une boule doseuseplacée directement dans le tambour, soitdans le compartiment lavage, dans les deuxcas, il est impératif de démarrer aussitôt lecycle de lavage.

Si vous séchez ensuite votre linge dans unsèche linge, n’oubliez pas de retirer la bouledoseuse.

Les lessives liquides sont très indiquées pourdes températures peu élevées, à savoir 30°Cet 40°C, alors qu'il est conseillé d'utiliser unelessive en poudre pour les températuressupérieures, de 60°C à 90°C.

Les lessives en tablettes ou en doses semettent impérativement dans lecompartiment “lavage” de la boîte à produitsde votre lave-linge.

Par contre, l’assouplissant ou les additifsd’amidon doivent être versés dans le bac avant le départ du programme de lavage.

Pour le traitement des taches avant le cyclede lavage, conformez-vous aux doses et auxinstructions préconisées par le fabricant duproduit. Si vous utilisez du produit de lavagepour traiter les taches, vous devez démarrerimmédiatement le cycle de lavage.

Assouplissant

Versez un produit assouplissant sous formeliquide dans le compartiment de la boîte àproduits destiné à cet effet. Respectez ledosage indiqué sur le flacon, enf onction dela caractéristique de l’assouplissant utilisé,normal ou concentré.Ne dépassez pas les doses maximales.

Degrés de dureté de l’eau

Ni-

veau

Degrés

allemands

°dHfrançais°T.H.

Caractéristique

1 0-7 0-15douce2 8-14 16-25moyenne3 15-21 26-37dure4 > 21 > 37très dure

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 18

Page 19: 294303FR

programmes de lavage 19

Programmes de lavageProgramme/Température

Type de linge OptionsDescription du

programme

Coton

90° - 30°

Blanc et coton coloré : par

exemple, draps, nappes, linge

de maison, chemises,

chemisiers, sous-vêtements.

Lavage à partir de 90°C

à 30°C

3 rinçages

Essorage long

Coton AA

+ ECO

Economie Blanc et coton

coloré, articles légèrement ou

normalement sales, chemises,

chemisiers, sous-vêtements.

Lavage de 60ºC

2 rinçages

Essorage long

Synthétiques

60° - 30°

Synthétiques ou tissus

mélangés, sous-vêtements,

vêtements de couleur, chemises

irrétrécissables, chemisiers.

Lavage entre 60°C

3 rinçages

Essorage bref

Repassagefacile

40°

Synthétiques ou tissus

mélangés, sous-vêtements,

vêtements de couleur,

chemises irrétrécissables,

chemisiers.

Lavage entre 40°C

4 rinçages

Essorage bref

Délicats

40°-30°

Tissus délicats, par exemple

des rideaux.

Lavage entre 40°C

3 rinçages

Essorage bref

Laine

40° - 30°

Programme spécial pour les

vêtements en laine portant

l’étiquette “Pure laine,

irrétrécissable, lavable en

machine”.

Lavage entre 40°C et 30°C

3 rinçages

Essorage bref

Lavage à lamain

30° - Froid

Programme spécial pour les

tissus portant l’étiquette

“lavable à la main”.

Lavage entre 30° et (froid)

3 rinçages

Essorage bref

(*) Le programme “Coton 60° éco” est le programme de référence pour les données figurant sur l’étiquette d’énergie,d’après les normes CEE 92/75.Les informations figurant dans le tableau sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et dutype de linge, de la température d’arrivée de l’eau ainsi que de la température ambiante. Elles se réfèrent à la températurela plus élevée prévue pour chaque programme.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 19

Page 20: 294303FR

20 programmes de lavage

Charge max. Coton ................................6 kg.

Charge max. Jeans ............................3.5 kg.

Charge max. Synthétiques/Délicats........3 kg.

Charge max. Laine/Lavage à la main ....2 kg.

Charge max. Sport ..............................2.5 kg.

Charge max. soie/Lingerie/Repassage facile ......................1 kg.

RinçageCycle de rinçage séparé pour

les articles en coton lavés à la

main.

3 rinçages

Long essorage

Vidange

Pour évacuer l’eau du dernier

rinçage des programmes

effectués avec Arrêt cuve

pleine ou Nuit Silence

Plus .

Vidange

Essorage Essorage séparé pour le

coton.Réduction d’essorage Vidange et essorage long

Programme/Température

Type de linge OptionsDescription du

programme

Programmes de lavage

OPour annuler un programme

en cours et mettre hors

tension la machine.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 20

Page 21: 294303FR

informations sur les programmes 21

Informations sur les programmes

Laine et

Lavage à la main

Programmes de lavage pour la laine lavable en machineainsi que pour les lainages lavables à la main et les tissusdélicats portant le symbole « lavage à la main » .

Repassage facile

En choisissant ce programme, le lavage et l’essorage sonteffectués en douceur pour éviter le froissement du linge. Ilvous sera ainsi plus facile de le repasser. La machineeffectuera un rinçage supplémentaire.

Coton AA

Ce programme est réservé au lavage des articles en cotonlégèrement ou normalement sales. La température seraréduite et la durée de lavage sera prolongée. Ceci permetd’obtenir un lavage efficace tout en économisant del’énergie.

Rinçage

Avec ce programme, il est possible de rincer et d’essorer lesvêtements en coton lavés à la main.La machine effectue 3 rinçages, suivi d’un dernier essorage à lavitesse maximale. la vitesse d’essorage peut être réduite enappuyant sur la touche Essorage.

Vidange

Pour évacuer l’eau du dernier rinçage des programmeseffectués avec Arrêt cuve pleine ou Nuit Silence Plus .Tournez le sélecteur de programme sur O, puis sélectionnez le programme Vidange et enfoncez la touche Marche/Arrêt.

Essorage

Essorage séparé pour les vêtements lavés à la main et après lesprogrammes avec l’option Arrêt cuve pleine et Nuit SilencePlus . Avant de sélectionner ceprogramme, le sélecteur doit être sur O. Vous pouvez choisir lavitesse en appuyant sur la touche correspondante en fonction destissus à essorer.

O =Annulation/Arrêt

Pour réinitialiser un programme et mettre hors tension lamachine, tournez le sélecteur sur O. Il est à présent possiblede sélectionner un nouveau programme.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 21

Page 22: 294303FR

22 symboles internationaux pour l’entretien des textiles

Symbole facultatif pour le

SECHAGEaprès lavage

NETTOYAGE A SEC

REPASSAGE

basse (1)(max 110°C)

ne pasrepasser

(2)moyenne

(max 150°C)élevée

(max 200°C)

(1) Le traitement à la vapeur présente des risques(2) Le traitement à la vapeur est interdit

température de repassage

Symboles internationaux pour l’entretien des textilesi

LAVAGEBLANCHIMENT

traitement normalà 95, 60 ou 40°C

agitation réduite.

essorage réduit.

lavage à tempé-rature progressi-vement décrois-sante.

agitation for te-ment réduite.r inçage à froid,essorage réduit

agitation fortementréduite, rinçage àfroid, essorage ré-duit

articles en laineou soie lavablesà la machine à30°C: égalementpour d’autres ar-ticles très déli-cats

articles pouvantuniquement êtrelavés à la main àune températurene dépassant pas40°C

lavage à la main

ne pas laver

articles en lainelavables à la ma-chine à 40°C

articles en cotonsans apprêt in-froissable

certains articles100% coton avecapprêt infrois-sable

articles avec ap-prêt infroissableou contenant desfibres synthé-tiques

��

��

��

��

��

��

��

��

��

blanchiment au chlore(javel) permis (unique-ment à froid et avec unesolution diluée)

blanchiment au chlore(javel) proscrit

tous

les solvants

usuels

(1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machinesemployant le solvant R 113

(2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la tempé-rature de séchage et/ou l’addition d’eau au solvant

(1)

tous solvants

sauf le

trichloréthylène

certaines restrictions au processusde nettoyage-nettoyage enlibre service impossible (2)

exclusivement

solvants petroliers

et R 113

ne pas

nettoyer

à sec

séchage en tambour permis

pas de restrictionsen ce qui concernela température

séchage àtempératuremodérée

ne pas sécheren tambour

Copyright ETITEX a.s.b.l.

Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles

(2)(2)

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 22

Page 23: 294303FR

entretien et nettoyage 23

Entretien et nettoyage

Vous devez DÉBRANCHER l’appareil duréseau électrique avant toute opération denettoyage ou d’entretien.

Détartrage de l’appareil

Il n'est généralement pas nécessaire dedétartrer l'appareil si le produit lessiviel estbien dosé. Si le détartrage s'impose, utilisezun produit spécifique qui ne soit pas corrosif,spécialement conçu pour les lave-linge, quevous pourrez vous procurer dans lecommerce.

Respectez le dosage indiqué sur l'emballage.

Après chaque lavage

Laissez le hublot entrouvert après chaqueutilisation. Ceci empêchera la formation demoisissures et de mauvaises odeurs àl’intérieur de l’appareil et pour aérer la cuve.

Entretien régulier

Les lavages à basse température peuventprovoquer l’accumulation de résidus àl’intérieur du tambour.Nous vous conseillons d’effectuer un lavage

d’entretien régulier.

Pour lancer un lavage d’entretien :• Le tambour doit être vide.• Sélectionnez le programme de lavage pour

coton le plus chaud.• Utilisez une mesure de lessive normale, un

type de poudre ayant des propriétésbiologiques.

La carrosserie

Nettoyez-la à l’eau savonneuse.

Rincez et séchez soigneusement. N'utilisezjamais de produits abrasifs oucaustiques.

La boîte à produits

La boîte doit être nettoyée régulièrement.Sortez-la de son logement en appuyant surle taquet de sécurité, et tirez-la pour la fairesortir. Lavez-la sous l’eau courante.

Pour faciliter le nettoyage, la partie supérieuredu compartiment réservé à l’additif doit êtreenlevée.

Logement de la boîte à produitsSortez la boîte de son logement. Utilisez unepetite brosse pour enlever les résidus delessive qui se sont incrustés dans lelogement interne de la boîte. Rincezcorrectement la boîte à produits avant de laremettre en place.

�����

��

��

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 23

Page 24: 294303FR

24 entretien et nettoyage

La pompe

La pompe doit être contrôlée régulièrementet surtout si• le lave-linge ne vidange pas ou n’essore

pas• le lave-linge fait un bruit inhabituel pendant

la vidange dû à un blocage de la pompepar des objets tels que épingles de sûreté,des pièces de monnaie etc.

Procédez comme suit :• Débranchez l’appareil.• Si nécessaire, attendez que l’eau

refroidisse.• Ouvrez le volet de la pompe.

• Placez un récipient sur le sol pour recueillirl’eau qui pourrait éventuellement en sortir.

• Quand l’eau ne sort plus, dévissez lecouvercle de la pompe et retirez-le.Conservez toujours à portée de main unchiffon pour essuyer l’eau qui s’écoule dela pompe lors du retrait du couvercle.

• Enlevez les éventuels objets bloquant lapompe en la tournant comme indiqué.

• Revissez le couvercle de la pompe.• Fermez le volet.

Attention !

Lorsque l’appareil fonctionne, et selon leprogramme sélectionné, la pompe peutcontenir de l’eau chaude. Ne retirer jamais lecouvercle de la pompe pendant un cycle delavage ; attendez toujours que le cycle soitterminé et que l’appareil soit vide. Lors de laremise en place du couvercle, refixez-le avecsoin pour éviter une fuite et empêcher lesenfants de le retirer.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 24

Page 25: 294303FR

• Pour faire fonctionner de nouveau votreappareil, assurez-vous qu’il est installédans un local où la température estsupérieure à 0°C

Important !Chaque fois que l’eau est évacuée aumoyen du petit tuyau d’évacuation vousdevez verser 2 litres d’eau dans le bac delavage du tiroir et sélectionner leprogramme de vidange. Cela activera l’écoclapet, évitant ainsi qu’une certaine quantitéde lessive reste inutilisée lors du prochainlavage.

Vidange de secours

Si l’appareil ne vidange pas, procédez de lafaçon suivante pour évacuer l’eau:• débranchez l’appareil ;• fermez le robinet d’arrivée d’eau ;• si nécessaire, attendez que l’eau

refroidisse.• ouvrez le volet de la pompe ;• posez un récipient sur le sol, dégagez le

petit tuyau d’évacuation, placez-le dansle récipient. Enlevez le bouchon. L’eaus’écoulera par gravité dans le récipient.Lorsque le récipient est plein, rebouchezle tuyau. Videz le récipient. Répétezl’opération jusqu’à ce que l’eau cesse desortir ;

• nettoyez la pompe si nécessaire, commedécrit plus haut ;

• remettez petit tuyau d’évacuation à saplace après l’avoir bouché ;

• vissez le couvercle de la pompe etfermez le volet.

entretien et nettoyage 25

Le filtre du tuyau d’alimentation

Si l’eau est très dure ou contient des tracesde dépôts de calcaire, ou si vous remarquezque l'appareil prend plus de temps à seremplir, le filtre est peut-être obstrué.

Il est donc recommandé de le nettoyer detemps en temps.

Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissezl’embout du tuyau d’arrivée. Nettoyez le filtreavec une petite brosse dure. Revissez bienl’embout du tuyau.

Précautions contre le gel

Si votre appareil est exposé à destempératures inférieures à 0°C, prenez lesprécautions suivantes :

• Débranchez l’appareil.

• Fermez le robinet d’arrivée d’eau.

• Dévissez leu tuyau d’arrivée d’eau durobinet.

• Placez l’extrémité du petit tuyaud’évacuation d’urgence et du tuyaud’arrivée d’eau dans une cuvette placée ausol, et laissez l’eau s’écouler.

• Revissez le tuyau d’arrivée d’eau aurobinet et remettez le tuyau d’évacuation àsa place, après l’avoir bouché.De cette façon, l'eau restée dans lestuyaux sera évacuée, évitant ainsi laformation de gel et doncl'endommagement de l'appareil.

�����

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 25

Page 26: 294303FR

26 Anomalie de fonctionnement

En cas de anomalie de fonctionnementNous vous recommandons vivement de faire les vérifications suivantes sur votre appareil avantd'appeler votre service après vente. Il se peut que le problème soit simple et que vous puissiezy remédier vous-même.

En cours de fonctionnement, il est possible que le voyant de la touche “Marche/Arrêt”clignote en rouge et qu’un des codes d’alarme suivants s’affiche pour indiquer une anomalie.

● E10: problème d’arrivée d’eau

● E20: problème d’évacuation de l’eau

● E40: hublot ouvert.

Le problème une fois résolu, appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” pour redémarrer leprogramme. Si après toutes les vérifications, le problème persiste, contactez le serviceaprès-vente de votre magasin vendeur.

Anomalie de fonctionnement Cause possible Solution

Le lave-linge ne démarre pas: ● Le hublot n’est pas fermé. E40.

● L’appareil n’est pascorrectement branché.

● Le courant n’arrive pas àl’appareil.

● Le fusible de l’installationélectrique est endommagé.

● Le sélecteur n’a pas étépositionné correctement et latouche Marche/Arrêt n’est pasenclenchée.

● Le départ différé a étésélectionné.

● La «Sécurité Enfants» aété activée.

● Fermez correctement le hublot.

● Branchez l’appareil

● Vérifiez votre installationélectrique domestique.

● Remplacez le fusible.

● Tournez le sélecteur et appuyezde nouveau sur la toucheMarche/Arrêt.

● Si le linge doit être lavéimmédiatement, annulez ledépart différé.

● Désactivez la «Sécurité Enfants»

Le lave-linge ne se remplitpas :

● Le robinet d’arrivée d’eau estfermé. E10

● Le tuyau d’arrivée d’eau estcoincé ou plié. E10

● Le filtre du tuyau d’arrivéed’eau est obstrué. E10

● Le hublot n’est pascorrectement fermé. E40

• Ouvrez le robinet d’arrivéed’eau.

● Vérifiez le raccord du tuyaud’arrivée d’eau.

● Nettoyez le filtre du tuyaud’arrivée d’eau.

● Fermez correctement le hublot.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 26

Page 27: 294303FR

En cas d’anomalie de fonctionnement 27

Anomalie de fonctionnement Cause possible Solution

Le lave-linge n’essore pasou ne vidange pas :

● Le tuyau de vidange est écraséou plié. E20

● La pompe de vidange estobstruée. E20

● L’option ou a étésélectionnée.

● La charge de linge n’est pascorrectement répartie dans letambour.

● Vérifiez le raccordement dutuyau de vidange

● Nettoyez la pompe de vidange.

● Sélectionnez le programme Vidange ou Essorage

● Répartissez le linge.

De l’eau est trouvée autourdu lave linge:

● Vous avez utilisé trop de lessiveou une lessive qui n’est pasadaptée au lavage en machine(formation excessive demousse).

● Vérifiez si les joints des tuyauxsont étanches. Il n’est pastoujours facile de voir si del’eau coule le long d’un tuyau ;vérifiez s’il est mouillé.

● Le tuyau de vidange estendommagé.

● Utilisez moins de lessive ouchoisissez une lessive plusadaptée.

● Vérifiez le raccordement dutuyau d’arrivée d’eau.

● Remplacez-le, si nécessaire.

Les résultats de lavage nesont pas satisfaisants :

● Vous avez utilisé trop peu delessive ou une lessive qui neconvient pas au lavage enmachine.

● Les taches tenaces n’ont pasété traitées avant le lavage.

● Vous n’avez pas sélectionné unprogramme de lavage ou unetempérature adapté.

● Il y a trop de linge.

● Augmentez la quantité delessive ou choisissez unelessive plus adaptée.

● Utilisez des produits ducommerce pour traiter lestaches tenaces.

● Vérifiez si vous avez sélectionnéla bonne température et le bonprogramme.

● Placez moins de linge dans letambour.

Le lave-linge se remplit maisvidange immédiatement :

● La crosse de vidange estpositionnée trop bas.

● Réportez-vous au paragraphede la partie“Vidange”.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 27

Page 28: 294303FR

28 anomalie de fonctionnement

Anomalie de fonctionnement Cause possible Solution

Le lave-linge vibre ou estbruyant :

● Vous n’avez pas enlevé lesdispositifs de protection pour letransport et l’emballage.

● Vous n’avez pas réglé lespieds.

● La charge de linge n’est pascorrectement répartie dans letambour.

● Il y a peu de linge dans letambour.

● Vérifiez si l’appareil est bieninstallé.

● Vérifiez si l’appareil est deniveau.

● Répartissez le linge.

● Chargezcorrectement le linge.

L’essorage démarretardivement ou le lave-lingen’essore pas :

● Le dispositif de sécurité anti-balourd électronique s’estactivé parce que le linge n’estpas bien réparti dans letambour. Pour mieux répartir lelinge, le tambour effectue desrotations dans les deux sens etce jusqu’à ce qu’il n’y ait plusde balourd. Ensuite, la machinefera normalement sonessorage. Cependant, si aubout de 10 minutes la chargen’est toujours pascorrectement répartie,l’essorage final n’est paseffectué. Dans ce cas, il estconseillé de programmer unnouvel essorage en prenantsoin auparavant de répartirmanuellement le linge.

● Répartissez le linge.

Le hublot ne s’ouvre pas : ● Le programme n’est pasterminé.

● Le dispositif de verrouillage duhublot n’est pas désactivé.

● Il y a de l’eau dans le tambour.

● Attendez la fin du cycle delavage.

● Attendez que le voyant (Hublot verrouillé) ait disparu.

●Sélectionnez le programme“Vidange” ou “Essorage” pourvidanger l’eau.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 28

Page 29: 294303FR

Anomalie de fonctionnement 29

Anomalie de fonctionnement Causes possibles Remède

S'il n'est pas possible de remédier àl'anomalie ou de la localiser, contactez votreservice après vente. En appelant un serviceaprès vente, indiquez-lui le modèle, lenuméro de série et de produit et la dated'achat de l'appareil.

�����������������������������������

����������������

���������������

��������������������

����������������

��������

La machine fait un bruitinhabituel

● La machine est équipée d’unmoteur qui, par rapport auxmoteurs traditionnels, provoqueun bruit particulier. Ce moteurpermet un démarrage endouceur lors de l’essorage etune meilleure répartition dulinge dans le tambour, d’où uneplus grande stabilité del’appareil.

On ne voit pas d’eau dans letambour

● Les machines fabriquées selondes technologies modernesfonctionnent de façonbeaucoup plus économique, enutilisant moins d’eau que lesanciennes, sans que celan’affecte les performances.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 29

Page 30: 294303FR

30 caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques

Dimensions Largeur 60 cm

85 cm

63 cm

Hauteur

Profondeur (y compris le hublot)

Pression de l’eau minimum 0,05 MPa

0,80 MPamaximum

CotonJeansSynthétiquesDélicatsLaine/Lavage à la mainSoie/Lingerie/Repassagefacile

Charge maximum 6 kg3 kg3,0 kg3,0 kg2 kg1 kg

maximumVitesse d’essorage 800 rpm

Branchement électriqueTension - Puissance totale -Fusible

Les informations concernant le branchementélectrique figurent sur la plaque signalétique apposéesur le bord intérieur du hublot de l’appareil

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 30

Page 31: 294303FR

consommation 31

Les données de consommation qui figurentdans le tableau sont données à titre indicatifet peuvent varier en fonction de la quantité etdu type de linge, de la température d’arrivéede l’eau ainsi que de la températureambiante. Elles se réfèrent à la températurela plus élevée prévue pour chaqueprogramme.

(*) Le programme “Coton AA ” avecune charge de 6 kg à 60°C est leprogramme de référence pour lesdonnées qui figurent sur l’étiquetted’énergie, d’après les normes CEE92/75

Données de consommation

Eau(en litres)

Programme Énergie(en kWh)

Durée duprogramme(en minutes)

145Cottons 90° 2 53

125Cottons 60° Eco (*) 1.02 54

115Cottons 40°-30°-Cold 0.55 49

75Synthetics 60° 0.45 51

70Synthetics 40°-30°-Cold 0.23 51

50Delicates 40°-30° 0.25 55

55Handwash 30°-Cold 0.07 55

45Rinse 0.02 48

2Drain — —

10Spin — —

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 31

Page 32: 294303FR

32 installation

InstallationDébridage

Avant la première mise en marche il estindispensable d’enlever les dispositifs desécurité mis en place pour le transport.

Suivez les instructions données ci-dessous.

Conservez ces dispositifs de sécurité : ilsdevront être remontés en cas de futurtransport de l’appareil (déménagement parexemple).

Dévissez et ôtez les 3 vis arrière avec untournevis.

Appuyez l’appareil sur la partie arrière etmettez entre le sol et le lave linge une descales en polystyrène.

Veillez à ne pas écraser les tuyaux.

Ouvrez le hublot et enlevez le bolc dupolystyrène accroché avec du ruban adhésifau joint du hublot.

Remettez l’appareil debout.

Enlevez les 3 goujons en plastique.

Bouchez les trous restés libres à l’aide des 3caches en plastique livrés avec l’appareil.

Transporter un appareil non bridé peutendommager des composants internes etgénérer des fuites et desdysfonctionnements, et peut égalementengendrer des déformations par choc.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 32

Page 33: 294303FR

installation 33

Mise à niveauPlacez l’appareil à l’endroit choisi et procédezsoigneusement à la mise à niveau, enagissant sur les vérins prévus à cet effet.

Vissez ensuite les boulons situés à la base del’appareil afin de fixer les vérins. Une mise àniveau correcte évite des vibrations, du bruitou des déplacements de l’appareil durant sonfonctionnement.

Assurez-vous, en outre, que pendant sonfonctionnement, l’appareil ne touche pas lemur, les meubles, etc...

Raccordement d’eauVissez le raccord du tuyau ’alimentation livréavec l’appareil sur le nez fileté du robinetd’arrivée d’eau (20x27). Vissez correctementpour éviter toute fuite.

N’employez jamais à cet effet un tuyau déjàutilisé précédemment.

�����

Si nécessaire rectifiez la position du raccordde vidange en dévissant la bague de serrageplacé à l’arrière de l’appareil.

Veillez ensuite à visser correctement la baguede serrage pour éviter toute fuite.

Vidange de l’eauLa crosse du tuyau de vidange peut êtrepositionnée de deux manières différentes :

Sur le bord d’un lavabo à l'aide du coudeen plastique livrée avec l'appareil. Dansce cas, assurez-vous que l’extrémité du tuyaune puisse pas tomber au sol lorsque lamachine effectue la vidange. Pour ce faire,vous pouvez fixer le tuyau au robinet à l’aided’une ficelle ou le fixer au mur.Le tuyau de vidange peut être allongéjusqu’à 4 mètres maximum. Un tuyau devidange supplémentaire et un raccordsont disponibles auprès de votre serviceaprès-vente le plus proche.L'inobservation de ces règles pourraitentraîner un fonctionnement anormal devotre appareil.

Branchement électriqueCette machine ne peut être branchéequ'en 230 V monophasé 50 Hz.Vérifiez que le compteur de l'abonné etles fusibles peuvent supporter l'intensitéabsorbée par la machine compte tenudes autres appareils électriquesbranchés.Calibre des fusibles (1 par phase) : 10ampères.L'appareil ne doit pas être raccordé àl'aide d'un prolongateur ou d'une prisemultiple (risque d'incendie).

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 33

Page 34: 294303FR

34 installation

L’appareil une fois installé, assurez-vous que le câble d’alimentation estfacilement accessible.

Utilisez un socle de prise de courantcomportant une borne de mise à la terre,qui doit être obligatoirement raccordéeconformément à la norme N.F.C. 15100.La ligne d'alimentation électrique partantdu compteur ne devra pas être inférieureà 4 mm≈ par conducteur.

Branchez la machine à une prisereliée à la terre.Le fabricant décline toute responsabilitéen cas de dommage ou blessure, suiteau non-respect des consignes desécurité mentionnées ci-dessus. Leremplacement du câble d’alimentation del’appareil doit être effectué par le serviceaprès-vente de votre magasin vendeur.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 34

Page 35: 294303FR

Environnement

Elimination de l’appareilTous les matériaux marqués du symbole sont recyclables.

>PE<=polyéthylène

>PS<=polystyrène

>PP<=polypropylène

Vous pouvez les déposer dans desconteneurs de collecte adaptés pour qu’ilspuissent être recyclés.

Elimination de l’ancien appareil

Le symbole sur le produit ou sonemballage indique que ce produit ne peutêtre traité comme déchet ménager. Il doitêtre remis au point de collecte dédié à ceteffet (collecte et recyclage du matérielélectrique et électronique).En procédant à la mise au rebut de l'appareildans les règles de l'art, nous préservonsl'environnement et notre sécurité, s'assurantainsi que les déchets seront traités dans desconditions optimum.Pour obtenir plus de détails sur le recyclagede ce produit, veuillez prendre contact avecles services de votre commune ou lemagasin où vous avez effectué l'achat.

Conseils écologiques

Pour réaliser des économies d’eau etd’énergie et ainsi contribuer à la protectionde l’environnement, nous vousrecommandons de respecter les conseilssuivants :

• Le linge normalement sale ne nécessitepas de prélavage : vous réaliserez deséconomies de lessive, d’eau et de temps(l’environnement s’en trouvera égalementprotégé!).

• Le lave-linge fonctionne de manière pluséconomique s’il est rempli à pleinecapacité en veillant toutefois à ne passurcharger le tambour.

• Les taches et les petites salissures peuventêtre éliminées au moyen d’un pré-traitement adéquat ; le linge peut être alorslavé à une température plus basse.

• Dosez la lessive en fonction de la duretéde l’eau, du niveau de salissure desarticles ainsi que de la charge de linge.

environnement 35

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 35

Page 36: 294303FR

36 Service clientèle

Lors de sa fabrication, cet appareil aétéconstruit selon des normes, directiveset/oudécrets pour une utilisation sur leterritoirefrançais.

Pour la sécurité des biens etdespersonnes ainsi que pour lerespectde l’environement, vousdevezd’abord lire impérativement lespré-conisations suivantes avanttouteutilisation de votre appareil.

Pour éviter tout risque de déteriorationde l’appareil, transportez-ledans sa

position d’utilisation muni deses cales detransport (selon modèle). Au déballage decelui-ci, et pour empê-cher des risquesd’asphyxie et corporel, tenez les matériauxd’emballage hors dela portée des enfants.

Pour éviter tout risque (mobilier,immobilier, corporel,...), l’installa-tion, les

raccordements (eau, gaz, élec-tricité,évacuation selon modèle), la miseen serviceet la maintenance de votreappareil doiventêtre effectués par unprofessionnel qualifié.

Votre appareil a été conçu pourêtreutilisé par des adultes. Il estdestiné à un

usage domestique normal.Ne l’utilisez pas àdes fins commercialesou industrielles ou pourd’autres butsque ceux pour lesquels il a étéconçu. Vous éviterez ainsi des risquesmatérielet corporel.

Débranchez votre appareil avanttouteopération de nettoyage ma-nuel.

N’utilsez que des produits du com-merce noncorrosifs ou noninflammables. Touteprojection d’eau oude vapeur est proscritepour écarter lerisque d’électrocution.

Si votre appareil est équipéd’unéclairage, débranchez

l’appareilavant de procéder au changementdel’ampoule (ou du néon, etc.) pour éviterdes’électrocuter.

Afin d’empêcher des risques d’ex-plosion et d’incendie, ne placezpas de

produits inflammables ou d’élé-ments imbibésde produits inflamma-bles à l’intérieur, àproximité ou surl’appareil.

Lors de la mise au rebut devotreappareil, et pour écarter tout ris-

que corporel, mettez hors d’usage cequipourrait présenter un danger : cou-pez lecâble d’alimentation au ras del’appareil.Informez-vous auprès desservices de votrecommune des en-droits autorisés pour la mise au rebutdel’appareil.

Veuillez maintenant lire attentive-mentcette notice pour une utilisa-tionoptimale de votre appareil.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 36

Page 37: 294303FR

garantie européenne 37

GarantieConformément à la Législation en vigueur, votreVendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votreappareil, de vous communiquer par écrit lesconditions de garantie et sa mise en oeuvreappliquées sur celui-ci. Sous son entière initiativeet responsabilité, votre Vendeur répondra à toutesvos questions concernant l'achat de votre appareilet les garanties qui y sont attachées. N'hésitez pasà le contacter. Service clientèle Si vous deveznous contacter Pour tenir nos engagements, nousécoutons les Consommateurs Info ConsoElectrolux est le lien privilégié entre la marque etses Consommateurs. Il assure en permanenceune double mission : satisfaire au mieux vosexigences et tirer parti de cette proximité pouraméliorer sans cesse les produits que nous vousproposons. AVANT L’ACHATToute une équipe répond avec clarté et précision àvos sollicitations concernant l’éventail de nosgammes de produits et vous apporte des infospour vous aider dans votre choix en fonction devos propres besoins.APRÈS L’ACHATExprimez-vous sur la perception que vous avez denos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais

BP 50142 – 60307 SENLIS CEDEXTél. : 08 90 71 03 44 (0,15 € TTC/mn)

Fax : 03 44 62 21 54E-MAIL : [email protected]

Permanence téléphonique du lundi au vendredi

I S O 9 O O 1VERSION 2000

Pour toute question technique :Centre Contact Consommateurs

BP 20139 – 60307 SENLIS CEDEXTél. : 08 92 68 24 33 (0,34 € TTC/mn)

E-MAIL : [email protected] téléphonique du lundi au vendredi

interrogez aussi nos spécialistes sur l’utilisation etl’entretien de vos appareils. C’est alors que notremission prend tout son sens. Ecouter, comprendre,agir : trois temps essentiels pour tenirl’engagement de la marque dans le plus grandrespect du Consommateur.A bientôt !Dans le souci d’une amélioration constante de nosproduits, nous nous réservons le droit d’apporter àleurs caractéristiques toutes modifications liées àl’évolution technique (décret du 24.03.78).

Garantie EuropéenneNE S'APPLIQUE PAS POUR LES APPAREILSCOMMERCIALISES SUR LE TERRITOIREFRANÇAIS.Cet appareil est garanti par Electrolux danschacun des pays énumérés au dos de cette noticeet pour la période spécifiée par la garantie ou, àdéfaut, par la législation en vigueur. Si vousdéménagez d’un pays dans un autre pays reprisdans la liste, la garantie déménagera avec vousdans les conditions suivantes:• La garantie commence à la date à laquelle

l'appareil a effectivement été acheté à l'originetelle qu'elle apparaîtra sur production d'undocument d'achat valable délivré par le vendeurde l'appareil.

• La garantie est valable pour la même période etcouvre le remplacement de pièces détachées etla main-d'oeuvre dans les mêmes conditions quecelles prévues pour votre nouveau pays derésidence pour le type de modèle ou la gammed'appareils particuliers.

• La garantie de l'appareil est exclusivementreconnue à l'acheteur d'origine et ne peut êtrecédée à un autre utilisateur de l'appareil.

• L'appareil devra être installé et utiliséconformément aux instructions fournies parElectrolux, l'usage étant limité à des applicationsménagères et à des fins non commerciales.

Les dispositions de cette garantie européennen'affecte en aucune manière les droits qui voussont reconnus par la loi.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 37

Page 38: 294303FR

38 contents

The following symbols are used in this manual:

Important information concerning your personal safety and information on howto avoid damaging the appliance.

General information and tips

Environmental information

Contents

Safety information............................39

Product description .........................41

Control panel ...................................42

Use..................................................43

Washing hints ..................................50

International wash code symbol ......53

Washing programme..................54-55

Programme information ...................55

Care and cleaning ...........................56

Something not working....................59

Techical data ...................................62

Consumption values ........................63

Installation .......................................64

Environment concerns.....................67

Guarantee conditions ......................68

Customer service centres ................69

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 38

Page 39: 294303FR

Safety Information

In the interest of your safety and toensure the correct use, beforeinstalling and first using theappliance, read this user manualcarefully, including its hints andwarnings. To avoid unnecessarymistakes and accidents, it isimportant to ensure that all peopleusing the appliance are thoroughlyfamiliar with its operation and safetyfeatures. Save these instructionsand make sure that they remainwith the appliance if it is moved orsold, so that everyone using itthrough its life will be properlyinformed on appliance use andsafety.

General safety● It is dangerous to alter the

specifications or attempt to modifythis product in any way.

● During high temperature washprogrammes the door glass may gethot. Do not touch it!

● Make sure that small pets do notclimb into the drum. To avoid this,please check into the drum beforeusing.

● Any objects such as coins, safetypins, nails, screws, stones or anyother hard, sharp material can causeextensive damage and must not beplaced into the machine.

● Only use the advised quantities offabric softener and detergent.Damage to the fabric can ensue ifyou over-fill. Refer to themanufacturer’s recommendations ofquantities.

● Wash small items such as socks,laces, washable belts etc in awashing bag or pillow case as it ispossible for such items to slip downbetween the tub and the inner drum.

● Do not use your washing machine towash articles with whalebones,material without hems or tornmaterial.

● Always unplug the appliance andturn off the water supply after use,clean and maintenance.

● Under no circumstances should youattempt to repair the machineyourself. Repairs carried out byinexperienced persons may causeinjury or serious malfunctioning.Contact your local Service Centre.Always insist on genuine spare parts.

Installation● This appliance is heavy. Care should

be taken when moving it.● When unpacking the appliance,

check that it is not damaged. If indoubt, do not use it and contact theService Centre.

● All packing and transit bolts must beremoved before use. Seriousdamage can occur to the productand to property if this is not adheredto. See relevant section in the usermanual.

● After having installed the appliance,check that it is not standing on theinlet and drain hose and the worktopis not pressing the electrical supplycable.

● If the machine is situated on acarpeted floor, please adjust the feetin order to allow air to circulate freely

● Always be sure, that there is nowater leakage from hoses and theirconnections after the installation.

safety information 39

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 39

Page 40: 294303FR

40 safety information

● If the appliance is installed in alocation subject to frost, please readthe “dangers of freezing”chapter.

● Any plumbing work required to installthis appliance should be carried outby a qualified plumber or competentperson.

● Any electrical work required to installthis appliance should be carried outby a qualified electrician orcompetent person.

Use● This appliance is designed for

domestic use. It must not be usedfor purposes other than those forwhich it was designed.

● Only wash fabrics which aredesigned to be machine washed.Follow the instructions on eachgarment label.

● Do not overload the appliance. Seethe relevant section in the usermanual.

● Before washing, ensure that allpockets are empty and buttons andzips are fastened. Avoid washingfrayed or torn articles and treatstains such as paint, ink, rust, andgrass before washing. Underwiredbras must NOT be machine washed.

● Garments which have been incontact with volatile petroleumproducts should not be machinewashed. If volatile cleaning fluids areused, care should be taken toensure that the fluid is removed fromthe garment before placing in themachine.

● Never pull the power supply cable toremove the plug from the socket;always take hold of the plug itself.

● Never use the washing machine ifthe power supply cable, the controlpanel, the working surface or thebase are damaged so that the insideof the washing machine isaccessible.

Child safety● This washing machine is not

intended for use by young childrenor infirm persons withoutsupervision.

● Young children should be supervisedto ensure that they do not play withthe appliance.

● The packaging components (e.g.plastic film, polystyrene) can bedangerous to children - danger ofsuffocation! Keep them out ofchildren’s reach

● Keep all detergents in a safe placeout of children’s reach.

● Make sure that children or pets donot climb into the drum. To avoid thisthe machine incorporates specialfeature. To activate this device, rotatethe button (without pressing it) insidethe door clockwise until the groove ishorizontal. If necessary use a coin.

To disable this device and restorethe possibility of closing the door,rotate the button anti-clockwise untilthe groove is vertical.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 40

Page 41: 294303FR

Product description

Detergent dispenser drawer

Control panel

Door opening handle

Drain pump

Adjustable feet5

4

3

2

1

Prewash

Wash

Fabric Softener

Detergent dispenser drawer

Your new appliance meets all modern requirements for effective treatment oflaundry with low water, energy and detergent consumption.The ECO valve system allows total use of detergent and reduces waterconsumption so saving energy.

product description 41

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 41

Page 42: 294303FR

42 control panel

Control panel

Programme selector dial

Spin reduction button

Options button

Extra Rinse Button

Start/Pause button

Programme progress display

Delay start display7

6

5

4

3

2

1

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 42

Page 43: 294303FR

Use

First Use

● Ensure that the electrical and waterconnections comply with theinstallation instructions.

● Remove the polystryrene block andany material from the drum.

● Pour 2 litres of water into the mainwash compartment of thedetergent drawer inorder to activate the ECO valve. Thenrun a cotton cycle at 90°C, withoutany laundry in the machine, toremove any manufacturing residuefrom the drum and tub. Pour 1/2 ameasure of detergent into thedispenser drawer and start themachine.

Daily Use

Load the laundryOpen the door by carefully pulling thedoor handle outwards. Place the laundryin the drum, one item at a time, shakingthem out as much as possible. Closethe door.

Measure out the detergent and thefabric softenerPull out the dispenser drawer until itstops. Measure out the amount ofdetergent required, pour it into the mainwash compartment and, if you wishto carry out the “prewash” phase, pourit into the compartment marked .

If required, pour fabric softener into thecompartment marked (the amountused must not exceed the “MAX” markin the drawer). Close the drawer gently.

Select the required programmeTurn the programme selector dial to therequired programme. The Start/Pause light starts to flash andthe Display shows the duration of theselected programme.

use 43

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 43

Page 44: 294303FR

44 use

The selector dial is divided into followingsections:

Cottons Synthetics DelicatesSpecial programs: Shoes , SportsIntensive , Sports Light , Easy Iron,

Rinses, Drain, Spin.The selector dial can be turned eitherclockwise or anticlockwise. Position O toReset programme/ Switching OFF of themachine.At the end of the programme theselector dial must be turned toposition O, to switch the machineoff.

Attention!If you turn the programme selector dialto another programme when themachine is working, the red Start/Pausepilot light will flash 3 times to indicate awrong selection. The machine will notperform the new selected programme.

Programme Option buttonsDepending on the programme, differentfunctions can be combined. These mustbe selected after choosing the desiredprogramme and before depressing theStart/Pause button.When these buttons are pressed, thecorresponding pilot lights come on.When they are pressed again, the pilotlights go out.

Select the spin speed or No Spin orNight Cycle or Rinse Hold option

Press the Spin button repeatedly tochange the spin speed, if you want yourlaundry to be spun at a speed differentfrom the one proposed by the washingmachine. The relevant light will light up.Maximum speeds are:For Cotton programs: Synthètiques 800 rpm;For Wool and Handwash: 600 rpm (*)No Spin : by selecting this option,the machine will suppress all spinningphases.On cotton and synthetic programmes therinses will be performed with more water.Rinse Hold : by selecting this optionthe water of the last rinse is not emptiedout to prevent the fabrics from creasing.When the programme has finished thepilot lights (End) and (Door) areon, the Start/Pause light is off and thedoor is blocked to indicate that the watermust be emptied out.Night cycle :The water of the spin's end can't beevacuated at the end of selected programto avoid the creases on laundry.In all phases of spin, the sound has beenremoved and the appliance can be usedduring night. Over Cotton and Syntheticsprograms, rinses are made with morewater.

(*) In the synthetic program, the led lighting is 800,althoug the real spin is 700.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 44

Page 45: 294303FR

To empty out the water:turn the programme selector dial to“O”select the (Drain), (Spin)programmereduce the spin speed if needed, bymeans of the relevant buttondepress Start/Pause buttononly the pilot lights (End) comeson.

Select the Eco, Quick or ExtraQuick optionsPress the Options button repeatedly, toselect the desired option. The relevantlight will light up.You can select 3 different options:

PREWASH: the washing machinerealise a prewash at 30º C max.The prewash is recommended forcottons programs, synthetics and,when the water is hard, indelicates programs.QUICK: a short cicle foy itemslightly soiledECO: this option allows you tochoose at a lower temperaturewhile having wash the effectivenessof a program to a highertemperature.

If an option which is not compatible withthe set wash programme is selected,the message Err is displayed for about2 seconds and the red pilot light of theStart/Pause button will flash 3 times.The washing time will be reducedaccording to the type of fabric and theselected temperature as shown in thechart.

Select the AquaCare option

This button can be selected with allprogrammes except the wool and handwash programmes. The machineperforms two additional rinses.This option is recommended for peoplewho are allergic to detergents, and inareas where the water is very soft.DisplayThe display shows the followinginformation:Duration of the selected programmeAfter selecting a programme, theduration is displayed in hours andminutes (for example 2.05).

Cottonstemp.

90°60°40°30°

Synthe-tics

60°40°30°

Delicates

40°30°

Basicmins.

140120115100

908075

6560

Dailymins.

1301008580

807065

5550

Quickmins.

120907570

706055

4540

Supermins.

90604035

504020

3530

use 45

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 45

Page 46: 294303FR

46 use

Alarm codesIn the event of operating problems,some alarm codes can be displayed, forexample E20 (see paragraph “Somethingnot working”).

End of programmeWhen the programme has finished aflashing zero is displayed.

Heating phaseDuring the washing cycle the displayshows a temperature icon to indicatethat the appliance has started theheating phase of the water in the tub.

Select the Start/Pause

To start the selected programme, pressthe “Start/Pause” button; the greenpilot light stops flashing.

The duration is calculated automaticallyon the basis of the maximumrecommended load for each type offabric.

After the programme has started, thetime remaining is updated every minute.

Delayed startThe selected delay (20 hours max) setby means of the relevant button appearson the display for about 3 seconds, thenthe duration of the previously selectedprogramme is displayed.The delay time value decreases by oneunit every hour and then, when 1 hoursremain, the time decreases everyminute.

Incorrect option selectionIf an option which is not compatible withthe set wash programme is selected,the message Err is displayed for about2 seconds and the integrated redStart/Pause light start flashing.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 46

Page 47: 294303FR

The “wash” and “door” lightsare on to indicate that the appliancestarts operating and the door is locked.To interrupt a programme which isrunning, depress the “Start/Pause”button: the green pilot light starts toflash.To restart the programme from the pointat which it was interrupted, press the“Start/Pause” button again.If you have chosen a delayed start, themachine will begin the countdown.If an incorrect option is selected, anintegrated red pilot light of the “Start/Pause” button flashes for 3 times.

Select the Delay start

Before you start the programme, ifyou wish to delay the start, press theDelay Start button repeatedly, to selectthe desired delay. The selected delaytime value (up to 20 hours) will appearon the display for about 3 seconds,then the duration of the programme willappear again.You must select this option after youhave set the programme and before youpress the Start/Pause button.You can cancel the delay time at anymoment, before you press theStart/Pause button.

The wash programme can be delayedfrom 30 min - 60 min - 90 min, 2 hoursand then by 1 hour up to a maximum of20 hours by means of this button.Selecting the delayed start.• Select the programme and the

required options.• Select the delay start.• Depress “Start/Pause” button: the

machine starts its hourly countdown.The programme will start after theselected delay has expired.Cancelling the delayed start• Depress “Start/Pause” button.• Depress “Start/Pause” button more

times until the symbol 0’ is displayed.• Depress “Start/Pause” button again.The Delay Start can not be selectedwith Spin , and Drain programmes.

Programme progress display

By selecting the wash programme, the“wash” pilot lights comes on.When the pilot light “wash” comes onthis means that the machine isperforming the washing cycle. If youhave selected the “prewash” function, this light will be onduring the prewash phase too.

use 47

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 47

Page 48: 294303FR

48 use

If the “door” light does not switchoff, this means that the machine isalready heating, that the water level isabove the bottom edge of the door orthat the drum is turning.In this case the door can not beopened.If you cannot open the door but youneed to open it you have to switch themachine off by turning the selector dialto “O”. After about 2 minutes the doorcan be opened (pay attention to thewater level and temperature!).

At the end of the programmeThe machine stops automatically.If the “Rinse hold” or “night cycle”option have been selected, the phaselights “end” and “door” illuminate, the“Start/Pause” light goes off and thedoor remains locked to indicate thatthe water must be emptied out beforeopening the door.To empty out the water please readthe steps on the Rinse Hold optionparagraph.Turn the programme selector dial to“O” to switch the machine off. Removethe laundry from the drum and carefullycheck that the drum is empty.If you do not intend to carry outanother wash, close the water tap.Leave the door open to prevent theformation of mildew and unpleasantsmells.When the washing program is finished,the appliance will beep to indicate theend of program.

The “door” pilot light indicates if thedoor can be opened:• light on: the door cannot be opened.

The appliance is running.• light off: the door can be opened.

The washing programme is finished.• flashing light: the door is opening.When the programme has finished, the“End” pilot light comes on.

Altering an option or a runningprogrammeIt is possible to change any optionbefore the programme carries it out.Before you make any change, you mustpause the washing machine by pressingthe “Start/Pause” button.Changing a running programme ispossible only by resetting it. Turn theprogramme selector dial to “O” andthen to the new programme position.The washing water in the tub will notemptied out. Start the new programmeby depressing the “start pause” buttonagain.

Interrupting a programmeDepress the “start pause” button tointerrupt a programme which is running,the corresponding light starts to flash.Depress the button again to restart theprogramme.

Cancelling a programmeTurn the selector dial to “O” to cancela programme which is running. Nowyou can select a new programme.

Opening the door after theprogramme has startedFirst set the machine to pause bypressing the “Start/Pause” button.If the “door” light flashes and after2 minutes goes off, the door can beopened.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 48

Page 49: 294303FR

Child lockThis machine incorporates a specialfeature which blocks the control panelbuttons, to prevent children frommanipulating the washing machine,starting, pausing or altering anyprogramme or option previouslychosen. It also protects children frombeing injured by, or causing damageto, the washing machine.To activate this function, press theOptions and the AquaCarebuttons simultaneously, and therelevant simbol will light-on in the lowerleft side of the display to show that thefeature is working. As long as itremains active, all push buttons will bedisabled and programme cancelling oropenning the door will not be allowed.To disable this device, press theOptions and AquaCarebuttons again.

use 49

BuzzerThe appliance has an alarm forspecifics cases.The cases, that the alarm sounds, arethe following:+ when it finish the cycle+ when it detects an errorIf you don't want to have active, youcan disconnect to push simultaneoslytwo buttons which are "Options" and"Spin reduction".Important!You don't change it (active/desactive) ifthe knob select 0.If you have any questions about this,you can consult 59th page.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 49

Page 50: 294303FR

50 washing hints

Washing hints

Sorting the laundryFollow the wash code symbols on eachgarment label and the manufacturer’swashing instructions. Sort the laundry asfollows: whites, coloureds, synthetics,delicates, woollens.

Temperatures

Before loading the laundryNever wash whites and colouredstogether. Whites may lose their“whiteness” in the wash.New coloured items may run in the firstwash; they should therefore be washedseparately the first time.Make sure that no metal objectsare left in the laundry (e.g. hairclips, safety pins, pins).Button up pillowcases, close zipfasteners, hooks and poppers. Tie anybelts or long tapes.Remove persistent stains beforewashing.

Rub particularly soiled areas with aspecial detergent or detergent paste.Treat curtains with special care. Removehooks or tie them up in a bag or net.Maximum loadsRecommended loads are indicated inthe programme charts.General rules:Cotton, linen: drum full but not tootightly packed;Synthetics: drum no more than half full;Delicate fabrics and woollens: drumno more than one third full.Washing a maximum load makes themost efficient use of water and energy.For heavily soiled laundry, reduce theload size.

Laundry weightsThe following weights are indicative:

Removing stainsStubborn stains may not be removed byjust water and detergent. It is thereforeadvisable to treat them prior to washing.Blood: treat fresh stains with cold water.For dried stains, soak overnight in waterwith a special detergent then rub in thesoap and water.

90°

for normally soiled whitecottons and linen (e.g. teacloths, towels, tablecloths,sheets...)

50°/60°

for normally soiled, colourfast garments (e.g. shirts,night dresses, pyjamas....) inlinen, cotton or syntheticfibres and for lightly soiledwhite cotton (e.g.underwear).

30°-40°

for delicate items (e.g. netcurtains), mixed laundryincluding synthetic fibres andwoollens bearing the label«pure new wool, machinewashable, non-shrink».

1200 gbathrobe 100 gnapkin700 gquilt cover500 gsheet200 gpillow case250 gtablecloth200 gtowelling towel100 gtea cloth200 gnight dress100 gladies’ briefs600 gman’s work shirt200 gman’s shirt500 gman’s pyjamas100 gblouse100 gmen’s underpants

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 50

Page 51: 294303FR

Oil based paint: moisten with benzinestain remover, lay the garment on a softcloth and dab the stain; treat severaltimes.Dried grease stains: moisten withturpentine, lay the garment on a softsurface and dab the stain with thefingertips and a cotton cloth.Rust: oxalic acid dissolved in hot wateror a rust removing product used cold.Be careful with rust stains which are notrecent since the cellulose structure willalready have been damaged and thefabric tends to hole.Mould stains: treat with bleach, rinsewell (whites and fast coloureds only).Grass: soap lightly and treat with bleach(whites and fast coloureds only).Ball point pen and glue: moisten withacetone (*), lay the garment on a softcloth and dab the stain.Lipstick: moisten with acetone asabove, then treat stains with methylatedspirits. Remove any residual marks fromwhite fabrics with bleach.Red wine: soak in water and detergent,rinse and treat with acetic or citric acid,then rinse. Treat any residual marks withbleach.Ink: depending on the type of ink,moisten the fabric first with acetone (*),then with acetic acid; treat any residualmarks on white fabrics with bleach andthen rinse thoroughly.Tar stains: first treat with stain remover,methylated spirits or benzine, then rubwith detergent paste.(*) do not use acetone on artificial silk.Follow the product manufacturer’srecommendations on quantities to useand do not exceed the «MAX» markin the detergent dispenser drawer.

Detergents and additivesGood washing results also depend onthe choice of detergent and use of thecorrect quantities to avoid waste andprotect the environment. Althoughbiodegradable, detergents containsubstances which, in large quantities,can upset the delicate balance of nature.The choice of detergent will depend onthe type of fabric (delicates, woollens,cottons, etc.), the colour, washingtemperature and degree of soiling.All commonly available washing machinedetergents may be used in thisappliance:• powder detergents for all types of

fabric,• powder detergents for delicate fabrics

(60°C max) and woollens,• liquid detergents, preferably for low

temperature wash programmes (60°Cmax) for all types of fabric, or specialfor woollens only.

The detergent and any additives mustbe placed in the appropriatecompartments of the dispenser drawerbefore starting the wash programme.If using concentrated powder or liquiddetergents, a programme withoutprewash must be selected.Pour liquid detergent into the dispenserdrawer compartment marked justbefore starting the programme.Any fabric softener or starching additivesmust be poured into the compartmentmarked before starting the washprogramme.

Quantity of detergent to be usedThe type and quantity of detergent willdepend on the type of fabric, load size,degree of soiling and hardness of thewater used.

washing hints 51

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 51

Page 52: 294303FR

52 washing hints

Water hardness is classified in so-called“degrees” of hardness. Information onhardness of the water in your area canbe obtained from the relevant watersupply company, or from your localauthority.Follow the product manufacturers’instructions on quantities to use.Use less detergent if:• you are washing a small load,• the laundry is lightly soiled,• large amounts of foam form during

washing.

Degrees of water hardness

LevelDegrees

German°dH

French°T.H.

Characteristic

1 0-7 0-15soft

2 8-14 16-25medium

3 15-21 26-37hard

4 > 21 > 37very hard

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 52

Page 53: 294303FR

International wash code symbol 53

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 53

Page 54: 294303FR

54 washing programmes

Rinse Separate rinse cyclefor hand washeditems of all fabric.

3 rinses Short spin

Drain

For emptying out thelast rinse water inprogrammes with theRinse Hold option.

Draining of water

Washing programmesProgramme/Temperature Type of laundry Options Description of

programme

Cottons60º-90º40°-30°

White andcoloureds cotton:e.g. sheets, tablecloths,household linen.

Main wash from 60º to90ºC and 40º to cold3 rinses Long spin

Cottons Eco

60°

White andcoloured cottoneconomy, lightlysoiled items, shirts,blouses, underwear.

Main wash from 60°Cto 40°C 3 rinses Long spin

Cottons60º - 90º +Prewash

White andcoloureds cotton:(heavy soiled cottonitems): e.g. sheets,tablecloths, householdlinen with stains.

Prewash at 30°CMain wash from 90º a 60ºC3 rinses Long spin

Synthetics30º - 60°

Synthetic or mixedfabrics, underwear,coloured garments,non-shrink shirts,blouses.

Main wash from 60°Cto (cold)3 rinses Short spin

Handwash -30°

Special programmefor hand washingfabrics

Main wash from 30°Cto (cold)3 rinses Short spin

Delicates 40º - 30º

Delicate fabrics, forexample curtains

Main wash from 40°C 3 rinses Short spin

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 54

Page 55: 294303FR

Spin Separate spin for allfabric Spin red. Drain and long spin

O

For cancelling thewash programmewhich is running andfor switching themachine off.

Programme/Temperature Type of laundry Options Description of

programme

Washing programmes

Programme information

Rinses

With this programme it is possible to rinse and spin cottongarments which have been washed by hand.The machine performs 3 rinses, followed by a final spin atmaximum speed. The spin speed can be reduced by depressing button .

Drain

For emptying out the water of the last rinse in programmes withthe Rinse Hold option. Turn first the programme selector dial to O, then selectprogramme Drain and depress the Start/Pause button.

Spin

Separate spin for hand washed garments and after programmeswith Rinse Hold option. Before selecting this programme theselector dial must be turned to O. You can choose the speed bymeans of the relevant button to adapt it to the fabrics to be spun.

O = Cancelling/OFF To reset a programme and to switch off the machine turn theselector dial to O. Now can a new programme be selected.

Handwash

Washing programme for delicate fabrics with the “hand washing”care symbol .The wool wash cycle of this machine has been approved byWoolmark for the washing of machine washable Woolmarkproducts provided that the garments are washed according to theinstructions on the garment label and those issued by themanufacturer of this washing machine. M9604.

washing programmes 55

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 55

Page 56: 294303FR

56 care and cleaning

Care and cleaning

You must DISCONNECT the appliancefrom the electricity supply, before youcan carry out any cleaning ormaintenance work.

DescalingThe water we use normally containslime. It is a good idea to periodically usea water softening powder in themachine. Do this separately from anylaundry washing, and according to thesoftening powder manufacturer'sinstructions. This will help to prevent theformation of lime deposits.

After each washLeave the door open for a while. Thishelps to prevent mould and stagnantsmells forming inside the appliance.Keeping the door open after a wash willalso help to preserve the door seal.

Maintenance WashWith the use of low temperature washesit is possible to get a build up of residuesinside the drum. We recommend that a maintenancewash be performed on a regular basis.To run a maintenance wash:• The drum should be empty of laundry.• Select the hottest cotton wash

programme.• Use a normal measure of detergent,

must be a powder with biologicalproperties.

External cleaningClean the exterior cabinet of theappliance with soap and water only, andthen dry thoroughly.

Cleaning the dispenser drawerThe washing powder and additivedispenser drawer should be cleanedregularly.Remove the drawer by pressing thecatch downwards and by pulling it out.Flush it out under a tap, to remove anytraces of accumulated powder.

To aid cleaning, the top part of theadditive compartment should beremoved.

Cleaning the drawer recessHaving removed the drawer, use a smallbrush to clean the recess, ensuring thatall washing powder residue is removedfrom the upper and lower part of therecess.Replace the drawer and run the rinseprogramme without any clothes in thedrum.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 56

Page 57: 294303FR

Cleaning the pumpThe pump should be inspected if• the machine does not empty and/or

spin • the machine makes an unusual noise

during draining due to objects such assafety pins, coins etc. blocking thepump.

Proceed as follows:• Disconnect the appliance. • If necessary wait until the water has

cooled down. • Open the pump door.

• Place a containfer close to the pumpto collect any spillage.

• When no more water comes out,unscrew the pump cover and removeit. Always keep a rag nearby to dry upspillage of water when removing thecover.

• Remove any objects from the pumpimpeller by rotating it.

• Screw the pump cover fully in.• Close the pump door.

Warning!When the appliance is in use anddepending on the programme selectedthere can be hot water in the pump. Never remove the pump cover during awash cycle, always wait until theappliance has finished the cycle, and isempty. When replacing the cover, ensureit is securely retightened so as to stopleaks and young children being able toremove it.

Cleaning the water inlet filterIf your water is very hard or containstraces of lime deposit, the water inletfilter may become clogged.

care and cleaning 57

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 57

Page 58: 294303FR

58 care and cleaning

It is therefore a good idea to clean itfrom time to time.Turn off the water tap. Unscrew thewater inlet hose. Clean the filter using ahard bristle brush. Tighten up the inlethose.

The dangers of freezingIf the machine is exposed totemperatures below 0°C, certainprecautions should be taken.• Turn off the water tap.• Unscrew the inlet hose.• Place the end of the emergency

emptying hose and that of the inlethose in a bowl placed on the floor andlet water drain out.

• Screw the water inlet hose back onand reposition the emergencyemptying hose after having put thecap on again.

• When you intend to start the machineup again, make sure that the roomtemperature is above 0°C.

Important!Every time you drain the water throughthe emergency emptying hose you mustpour 2 litres of water into the main washcompartment of the detergent drawerand then run the drain programme. Thiswill activate the ECO VALVE deviceavoiding that part of the detergentremains unused at next washing.

Emergency emptying outIf the water is not discharged, proceedas follows to empty out the machine:• pull out the plug from the power

socket; • close the water tap; • if necessary, wait until the water has

cooled down;• open the pump door;• place a bowl on the floor The water

should drain by gravity into the bowl.When the bowl is full, put the capback on the hose. Empty the bowl.Repeat the procedure until waterstops flowing out;

• clean the pump if necessary aspreviously described;

• screw the pump cover again andclose the door.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 58

Page 59: 294303FR

Something not workingCertain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can besolved easily without calling out an engineer. Before contacting your local ServiceCentre, please carry out the checks listed below.During machine operation it is possible that the red Start/Pause pilot light flashesand one of the following alarm codes appears on the display to indicate that themachine is not working:● E10: problem with the water supply● E20: problem with water draining● E40: door open.Once the problem has been eliminated, press the Start/Pause button to restart theprogramme. If after all checks, the problem persists, contact your local ServiceCentre.

Malfunction Possible cause Solution

The washing machine doesnot start:

● The door has not beenclosed. E40.

● The plug is not properlyinserted in the powersocket.

● There is no power at thesocket.

● The main fuse has blown.● The selector dial is not

correctly positioned and theStart/Pause button has notbeen depressed.

● The delay start has beenselected.

● Close firmly the door.

● Insert the plug into thepower socket.

● Please check your domesticelectrical installation.

● Replace the fuse.● Please turn the selector dial

and press the Start/Pausebutton again.

● If the laundry are to bewashed immediately, cancelthe delay start.

The machine does not fill: ● The water tap is closed.E10

● The inlet hose is squashedor kinked. E10

● The filter in the inlet hose isblocked. E10

● The door is not properlyclosed. E40

● Open the water tap.

● Check the inlet hoseconnection.

● Clean the water inlet hosefilter.

● Close firmly the door.

something not working 59

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 59

Page 60: 294303FR

60 something not working

Malfunction Possible cause Solution

The machine does notempty and/or does not spin:

● The drain hose is squashedor kinked. E20

● The drain pump is clogged.E20

● The the option or has been selected.

● The laundry is not evenlydistributed in the drum.

● Check the drain hoseconnection.

● Clean the drain pump.

● Disable the option or

● Redistribute the laundry.

There is water on the floor: ● Too much detergent orunsuitable detergent(creates too much foam)has been used.

● Check whether there areany leaks from one of theinlet hose fittings. It is notalways easy to see this asthe water runs down thehose; check to see if it isdamp.

● The drain hose is damaged.

● Reduce the detergentquantity or use another one.

● Check the water inlet hoseconnection.

● Change it with a new one.

Unsatisfactory washingresults:

● Too little detergent orunsuitable detergent hasbeen used.

● Stubborn stains have notbeen treated prior towashing.

● The correct temperaturewas not selected.

● Excessive laundry load.

● Increase the detergentquantity or use another one.

● Use commercial products totreat the stubborn stains.

● Check if you have selectedthe correct temperature.

● Introduce into the drum lesslaundry.

The machine fills thenempties immediately:

● The end of the drain hose istoo low.

● Refer to relevant paragraphin “water drainage” section.

The door will not open: ● The programme is stillrunning.

● The door lock has not beenreleased.

● There is water in the drum.

● Wait the end of washingcycle.

● Wait about 2 minute.

● Select drain or spinprogramme to empty outthe water.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 60

Page 61: 294303FR

The machine makes anunusual noise

● The machine is fitted with atype of motor which makesan unusual noise comparedwith other traditional motors.This new motor ensures asofter start and more evendistribution of the laundry inthe drum when spinning, aswell as increased stability ofthe machine.

No water is visible in thedrum

● Machines based on moderntechnology operate veryeconomically using very littlewater without affectingperformance.

Malfunction Possible cause Solution

The machine vibrates or isnoisy:

● The transit bolts andpacking have not beenremoved.

● The support feet have notbeen adjusted.

● The laundry is not evenlydistributed in the drum.

● Maybe there is very littlelaundry in the drum.

● Check the correctinstallation of the appliance.

● Check the correct levellingof the appliance.

● Redistribute the laundry.

● Load more laundry.

Spinning starts late or themachine does not spin:

● The electronic unbalancedetection device has cut inbecause the laundry is notevenly distributed in thedrum. The laundry isredistributed by reverserotation of the drum. Thismay happen several timesbefore the unbalancedisappears and normalspinning can resume. If,after 10 minutes, thelaundry is still not evenlydistributed in the drum, themachine will not spin. In thiscase, redistribute the loadmanually and select thespin programme.

● Redistribute the laundry.

something not working 61

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 61

Page 62: 294303FR

62 technical data

If you are unable to identify or solve theproblem, contact our service centre.Before telephoning, make a note of themodel, serial number and purchase dateof your machine: the Service Centre willrequire this information.

Technical data

Dimensions Width 60 cm

85 cm

62,5 cm

Height

Depth

Water supply pressure Minimum 0,05 MPa

0,8 MPaMaximum

CottonSyntheticsDelicatesWoollens and handwash

Maximum Load 6 kg2,5 kg2,5 kg2 kg

MaximumSpin Speed 800 rpm

Electrical connection Voltage- Overall power - Fuse

Information on the electrical connection is given onthe rating plate on the inner edge of the appliancedoor

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 62

Page 63: 294303FR

(*) The “Cottons 60° and option Eco selected” is the reference programmefor the data entered in the energylabel, in compliance with EEC 92/75standards.

The consumption data shown on thischart is to be considered purelyindicative, as it may vary depending onthe quantity and type of laundry, on theinlet water temperature and on theambient temperature. It refers to thehighest temperature for each washprogramme.

Consumption values

Programmeduration

(in minutes)

Programme Energyconsumption

(in kWh)

Waterconsumption

(in litres)

145Cottons 90° 2 53

125Cottons 60° Eco (*) 1.02 54

115Cottons 40°-30°-Cold 0.55 49

75Synthetics 60° 0.45 51

70Synthetics 40°-30°-Cold 0.23 51

50Delicates 40°-30° 0.25 55

55Handwash 30°-Cold 0.07 55

45Rinse 0.02 48

2Drain — —

10Spin — —

consumption values 63

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 63

Page 64: 294303FR

64 installation

InstallationTransit security bars

Before starting the machine up, thetransport security bars must beremoved as follows:You are advised to keep all the transportsecurity bars. In case the appliance hasto be transported again.

1. Unscrew and remove the three rearscrews by means of a key.

2. Lean the appliance back on the rearand fit one of the polystyrene anglesbetween the appliance and the floor.

Make sure the hoses are notsquashed.

P0018

P0287

3. Open the porthole, remove thepoliestyrene block fitted with adhesiftape on the door's seal.

4. Place the machine in an uprightposition and remove the three plasticbolts.

5. Plug the 3 holes with the plastic plugswhich you can find in the envelopecontaining the instruction booklet.

P0002

P0001

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 64

Page 65: 294303FR

Hydraulic connectionThere should be a COLD WATER tapnear the washing machine with ascrewing on connection pipe of 3/4 gasfor the water supply, a sink, a washbasin or a drainage system in the wall.

Previously check if:

- it is not a hot water tap.

- the running water is clean. If not, runoff a reasonable amount of water toflush out any debris that may havecollected in the pipes.

Have the permanent drainage system inthe wall checked by a plumber.

1. Carefully screw the pipe to the taptaking care not to damage thescrewdrive and fix the nut well on tothe end in order to avoid leaking.

2. If necessary turn the hose adequatelyby unscrewing the nut at the rear ofthe appliance. Now tighten the nutanew to avoid leaks. (Open the tapand assure that it does not leak andclose it again.)

P0021

3. Place the discharging hose in awashbasin or sink with the aid of thebent piece delivered separately. Thebent piece has to be entered into thetube’s mouth in order to assure thesupport. Aforesaid piece allows thehose to be fixed to the wall by meansof an opening on the upper part andthat way the hose does not move andits falling is avoided.

IMPORTANT: The distance from the floor to thehighest part of the hose should bebetween 60 to 90 cm. (It is advised tobe between 60 and 70 cm). The hosemust not be bent nor twisted to avoidclogging. Should a prolongation of thedischarging hose be unavoidable thismust never surpass 1.5 m and must beof the same diameter as the originalhose.

Make sure the hoses are not too tense.

installation 65

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 65

Page 66: 294303FR

66 installation

Electrical connectionThis machine is designed to operate ona 230 V, single-phase, 50 Hz supply.Check that your domestic electricalinstallation can take the maximum loadrequired (2.1 kW), also taking intoaccount any other appliances in use.The applicable rules for electricalsecurity require an adequateearthing. The plug of the applianceis provided with such a device.

The manufacturer declines anyresponsibility for damage or injurythrough failure to comply with the abovesafety precaution. Should the appliancepower supply cable need to bereplaced, this should be carried out byour Service Centre.

Please ensure that when the appliance isinstalled the power supply cable is easilyaccessible.

LevellingLevel the appliance by loosening ortightening the feet. Once in the rightposition fix the feet by pushing the nutsagainst the base of the case. Accuratelevelling will prevent vibration, noise anddisplacement of the appliance duringoperation.

Some vibration is inevitable, especially ifplaced on a wooden floor. Woodenfloors are particularly susceptible tovibrations. If possible always place theappliance on a solid floor.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 66

Page 67: 294303FR

Environment concerns

Packaging materials

The materials marked with the symbolare recyclable.

>PE<=polyethylene>PS<=polystyrene>PP<=polypropyleneThis means that they can be recycled bydisposing of them properly inappropriate collection containers.

Old machineUse authorised disposal sites for yourold appliance. Help to keep your countrytidy!The symbol on the product or on itspackaging indicates that this productmay not be treated as household waste.Instead it shall be handed over to theapplicable collection point for therecycling of electrical and electronicequipment. By ensuring this product isdisposed of correctly, you will helpprevent potential negative consequencesfor the environment and human health,which could otherwise be caused byinappropriate waste handling of thisproduct. For more detailed informationabout recycling of this product, pleasecontact your local city office, yourhousehold waste disposal service or theshop where you purchased the product.

Ecological hints

To save water, energy and to helpprotect the environment, we recommendthat you follow these tips:• Normally soiled laundry may be

washed without prewashing in order tosave detergent, water and time (theenvironment is protected too!).

• The machine works moreeconomically if it is fully loaded.

• With adequate pre-treatment, stainsand limited soiling can be removed;the laundry can then be washed at alower temperature.

• Measure out detergent according tothe water hardness, the degree ofsoiling and the quantity of laundrybeing washed.

environment concerns 67

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 67

Page 68: 294303FR

68 standard guarantee conditions

Standard guarantee conditionsWe, Electrolux, undertake that if within 12 monthsof the date of the purchase this Electroluxappliance or any part thereof is proved to bedefectiveby reason only of faulty workmanship or materials,we will, at our option repair or replace the sameFREE OF CHARGE for labour, materials orcarriage on condition that:• The appliance has been correctly installed and

used only on the electricity supply stated on therating plate.

• The appliance has been used for normaldomestic purposes only, and in accordance withthe manufacturer’s instructions.

• The appliance has not been serviced,maintained, repaired, taken apart or tamperedwith by any person not authorised by us.

• Electrolux Service Force Centre must undertakeall service work under this guarantee

• Any appliance or defective part replaced shallbecome the Company’s property.

• This guarantee is in addition to your statutoryand other legal rights.

• Exclusions• Damage or calls resulting from transportation,

improper use or neglect, the replacement of anylight bulbs or removable parts of glass or plastic.

• Costs incurred for calls to put right an appliancewhich is improperly installed or calls toappliances outside the United Kingdom.

• Appliances found to be in use within acommercial environment, plus those which aresubject to rental agreements.

• Products of Electrolux manufacturer that are notmarketed by Electrolux Service and Spare Parts

In the event of your appliance requiring service, orif you wish to purchase spare parts, please contactyour local Service Force Centre by telephoningYour telephone call will be automatically routed tothe Service Force Centre covering your postcodearea.For the address of your local Service Force Centreand further information about Service Force,please visit the website at www.electrolux.frBefore calling out an engineer, please ensure youhave read the details under the heading “What todo if...”

When you contact the Service Force Centre youwill need to give the following details:1. Your name, address and postcode.2. Your telephone number.3. Clear concise details of the fault.4. The model and Serial number of the appliance(found on the rating plate).5. The purchase date.Please note a valid purchase receipt or guaranteedocumentation is required for in guarantee servicecalls. Customer CareFor general enquiries concerning your Electroluxappliance, or for further information on Electroluxproducts please contact our Customer CareDepartment by letter or telephone at the addressbelow or visit our website at www.electrolux.fr(*) Calls may be recorded for training purposes

This appliance is guaranteed by Electrolux in eachof the countries listed at the back of this usermanual, for the period specified in the applianceguarantee or otherwise by law. If you move fromone of these countries to another of the countrieslisted below the appliance guarantee will move withyou subject to the following qualifications:• The appliance guarantee starts from the date

you first purchased the appliance which will beevidenced by production of a valid purchasedocument issued by the seller of the appliance.

• The appliance guarantee is for the same periodand to the same extent for labour and parts asexists in your new country of residence for thisparticular model or range of appliances.

• The appliance guarantee is personal to theoriginal purchaser of the appliance and cannotbe transferred to another user.

• The appliance is installed and used inaccordance with instructions issued by Electroluxand is only used within the home, i.e. is not usedfor commercial purposes.

• The appliance is installed in accordance with allrelevant regulations in force within your newcountry of residence.

• The provisions of this European Guarantee donot affect any of the rights granted to you by law.

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 68

Page 69: 294303FR

customer service centres 69

Customer Service Centres

Should you need further assintance please contact your local Customer ServiceCentre

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 69

Page 70: 294303FR

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 70

Page 71: 294303FR

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 71

Page 72: 294303FR

126.2943.03

www.electrolux.fr

126.2943.03.qxd 6/3/08 18:53 Página 72