29xx manual usuario s6.3 reva-esp

232
Chem Well Software Version 6.3 M M A A N N U U A A L L D D E E L L U U S S U U A A R R I I O O ChemWell Modelos 2902 y 2910 ©Copyright 2006 Awareness Technology Inc. Doc. 2910 10/2007 Rev. A ®

Upload: liseth-bejarano

Post on 03-Jan-2016

573 views

Category:

Documents


53 download

TRANSCRIPT

Page 1: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

Chem Well Software Version 6.3

MMAANNUUAALL DDEELL UUSSUUAARRIIOO ChemWell Modelos 2902 y 2910

©Copyright 2006 Awareness Technology Inc. Doc. 2910 10/2007 Rev. A

®

Page 2: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp
Page 3: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

TABLE OF CONTENTS

1. INTRODUCCIÓN.................................................................................................................................... 1 1.1 USO PREVISTO....................................................................................................................................... 2 1.2 SEÑALIZACIONES Y AVISOS................................................................................................................... 2

1.2.1 Símbolos de Seguridad .................................................................................................................. 2 1.2.2 Términos de Seguridad.................................................................................................................. 3

1.3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............................................................................................................. 3 1.4 PRECAUCIONES DE OPERACIÓN ............................................................................................................. 5

2. INSTALACIÓN........................................................................................................................................ 7 2.1 DESEMPACANDO EL INSTRUMENTO....................................................................................................... 7 2.2 LISTA DE ACCESORIOS DE DESEMPAQUE............................................................................................. 11 2.3 CONFIGURACIÓN DE CHEMWELL ........................................................................................................ 13 2.4 VERIFICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO .................................................................................................. 18

3. PRINCIPIOS Y ESPECIFICACIONES .............................................................................................. 19 3.1 CARGAMENTO CONTINUO ................................................................................................................... 20 3.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.............................................................................................................. 21

4. CHEMWELL MANAGER.................................................................................................................... 25 4.1 ABRIENDO EL PROGRAMA Y LA SEGURIDAD ....................................................................................... 25

4.1.1 Abriendo el Programa de ChemWell........................................................................................... 25 4.1.2 Clave de seguridad y Entrando al Sistema.................................................................................. 25 4.1.3 Opciones del Menu de Seguridad ................................................................................................ 26

4.2 MENÚ DE SERVICIOS /CONFIGURACIÓN DEL ALINEAMIENTO.............................................................. 27 4.2.1 Alineamiento................................................................................................................................ 27 4.2.2 Gradilla2 Altura de dispensado................................................................................................... 33 4.2.3 Mostrar Parámetros del Instrumento .......................................................................................... 34 4.2.4 Restablecimiento de los Parámetros del instrumento.................................................................. 34 4.2.5 Blancos de Canal......................................................................................................................... 35 4.2.6 Autoprueba o Self Test................................................................................................................. 37 4.2.7 Voltaje de los Filtros ................................................................................................................... 39 4.2.8 Iniciar Editor de Pruebas ............................................................................................................ 40 4.2.9 Crear Reporte de Servicio o Pack File........................................................................................ 41 4.2.10 Iniciar Creador de Informe ....................................................................................................... 43 4.2.11 Iconos de la Barra de Herramientas de ChemWell Manager.................................................... 44

4.3. ETIQUETAS DE CHEMWELL MANAGER .............................................................................................. 45 4.3.1 Etiqueta de Disposición............................................................................................................... 45 4.3.2 Etiqueta de Calibración............................................................................................................... 47 4.3.3 Etiqueta de Muestra..................................................................................................................... 50 4.3.4 Etiqueta de Lista de Pruebas....................................................................................................... 53 4.3.5 Etiqueta de Reporte ..................................................................................................................... 54

4.4 SELECCIONES DEL MENÚ PRINCIPAL Y FUNCIONES............................................................................. 58 4.4.1 Menú de Administración de ChemWell ....................................................................................... 58 4.4.1.1 Sistema de Información De Laboratorio (LIS) ......................................................................... 60 4.4.2 Menú de Rutinas .......................................................................................................................... 63 4.4.3 Registro Lot # .............................................................................................................................. 64 4.4.4 Rastreo de QC ............................................................................................................................. 64 4.4.5 DB de Muestras ........................................................................................................................... 66 4.4.6 Configuración.............................................................................................................................. 66 4.4.7 Seguridad..................................................................................................................................... 66 4.4.8 Ayuda........................................................................................................................................... 66 4.4.8.1 Acerca....................................................................................................................................... 66

Page 4: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

5. CORRIENDO CHEMWELL................................................................................................................ 67 5.1 CONFIGURACIÓN GENERAL ................................................................................................................. 67

5.1.1 Auto Lavado o Lavar Placa Automáticamente ............................................................................ 67 5.1.2. Configuración del Programa...................................................................................................... 68 5.1.2.1 Base de Datos de Pacientes...................................................................................................... 69 5.1.2.2 Lavado Bioquímico................................................................................................................... 70 5.1.2.3 Estrategia Química................................................................................................................... 71 5.1.2.4 Estrategia EIA .......................................................................................................................... 73 5.1.2.5 Apariencia del Reporte ............................................................................................................. 74 5.1.2.6 Salida del Reporte .................................................................................................................... 75 5.1.3 Configuración del Reporte del Cliente ....................................................................................... 76

5.2 INICIO DEL DÍA .................................................................................................................................... 78 5.2.1 Correr Inicio del Día................................................................................................................... 78 5.2.1.1 Limpieza Semanal con Alcohol................................................................................................. 79 5.2.2. Configuración del Banco de Datos............................................................................................. 80 5.2.2.1 Añada Muestra ID .................................................................................................................... 80 5.2.2.2 Modificación de ID de la Muestra........................................................................................... 82 5.2.2.3 Borre la ID de la Muestra ........................................................................................................ 82 5.2.2.4 Mostrar Registro....................................................................................................................... 83 5.2.2.5 Importar Reporte del Paciente ................................................................................................. 83 5.2.2.6 Exportar Reporte del Paciente ................................................................................................. 84 5.2.2.7 Buscar el Reporte del Paciente................................................................................................. 84 5.2.2.8 Seleccionar Reporte del Paciente ............................................................................................. 85 5.2.3 Calibradores................................................................................................................................ 86

5.3 CORRIENDO MUESTRAS....................................................................................................................... 91 5.4 FINAL DEL DÍA .................................................................................................................................... 94

6. EDITOR DE ENSAYOS........................................................................................................................ 95 6.1 MENÚ PRINCIPAL Y BARRA DE HERRAMIENTAS.................................................................................. 97

6.1.1 Ensayo ......................................................................................................................................... 97 6.1.2 Ver ............................................................................................................................................... 97 6.1.3 Sustancias .................................................................................................................................... 98 6.1.4 Paneles ........................................................................................................................................ 99 6.1.5 Indices ....................................................................................................................................... 100 6.1.6 Seguridad................................................................................................................................... 102 6.1.7 Configuración............................................................................................................................ 104 6.1.8 Menú de ayuda del Editor de Ensayo ........................................................................................ 105 6.1.9 Iconos ........................................................................................................................................ 106

6.2 CREANDO ENSAYOS DE BIOQUÍMICA / ENSAYOS EIA....................................................................... 107 6.3 PASOS DE LA PRUEBA ....................................................................................................................... 112

6.3.1 Seleccionar Paso ....................................................................................................................... 112 6.3.1.1 Añadir Muestra...................................................................................................................... 113 6.3.1.2 Añadir el Reactivo .................................................................................................................. 116 6.3.1.3 Incubación (Lag Time) .......................................................................................................... 119 6.3.1.4 Leer......................................................................................................................................... 120 6.3.1.5 Limpiar el Probador............................................................................................................... 124 6.3.1.6 Enjuagar el Probador............................................................................................................. 124 6.3.2 Revisar Paso.............................................................................................................................. 125 6.3.3 Ordenar los Pasos:.................................................................................................................... 125 6.3.4 Borrar Paso ............................................................................................................................... 126 6.3.5 Copiar Paso............................................................................................................................... 126

6.4 CONFIGURACIÓN DE INTERPRETACIÓN .............................................................................................. 127 6.5 GRUPOS ESPECIALES DE EDITOR DE ENSAYOS .................................................................................. 129 6.6 ESTÁNDARES ..................................................................................................................................... 132 6.7 BLANCO ............................................................................................................................................ 135

Page 5: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

6.8 CONTROLES....................................................................................................................................... 136 7. EDITOR DE PRUEBAS DE INMUNO-ENZIMA ............................................................................ 139

7.1 EDITOR DE PRUEBAS Y EIAS ............................................................................................................. 139 7.1.1 EIA Modos Específicos.............................................................................................................. 140 7.1.1.1 Modo de Corte o Cut Off ........................................................................................................ 140 7.1.1.2 Modo de Corte Estándar ........................................................................................................ 142 7.1.1.3 Modo de Respuesta a la Dosis................................................................................................ 142 7.1.1.4 Modos Polinomiales ............................................................................................................... 142 7.1.1.5 % de Absorbencia................................................................................................................... 142

7.2 EIA PRUEBA ESPECÍFIA- PASOS DE SELECCIÓN-................................................................................ 143 7.2.1 Lavar Pipeta – Pasos de EIA Prueba específica ....................................................................... 143 7.2.2 Enjuagar Pipeta- Paso De Prueba EIA especifica .................................................................... 146 7.2.3 Incubación – Paso De Prueba Específica de EIA ..................................................................... 148 7.2.4 Lavar pozos- Paso de Prueba específica de EIA ...................................................................... 150

7. 3 CRITERIOS DE QC ............................................................................................................................. 153 8. CHEMWELL MANAGER Y EIAS.................................................................................................... 157

8.1 CORRIENDO EIAS.............................................................................................................................. 157 8.2 ACEPTANDO Y ACTIVANDO RESULTADOS DE CALIBRACIÓN............................................................. 161 8.3 AJUSTANDO CURVAS ESTÁNDAR ...................................................................................................... 165

8.3.1 Borrando Calibradores ............................................................................................................. 165 8.3.2 Ajustando las Curvas por un Factor de Porcentaje .................................................................. 167 8.3.3 Ajustando Curvas pero corriendo menos que todos los valores del Calibrador ....................... 170

9. INICIAR CREADOR DE INFORME................................................................................................ 173 9.1 EL COMIENZO.................................................................................................................................... 177 9.2 BARRA DE HERRAMIENTAS DEL CREADOR DE REPORTE ................................................................... 178 9.3 OBJETOS GENERALES – FUNCIONES .................................................................................................. 179 9.4 OBJETOS GENERALES- PROPIEDADES ................................................................................................ 181 9.5 OBJETOS DE CALIBRACIÓN - FUNCIONES........................................................................................... 188 9.6 OBJETOS DE CALIBRACIÓN - PROPIEDADES........................................................................................ 189 9.7 OBJETOS DE REPORTE – FUNCIÓNES.................................................................................................. 199 9.8 OBJETOS DE REPORTE - PROPIEDADES............................................................................................... 200 9.9 DISPOSICIÓN...................................................................................................................................... 203 9.10 VISTA .............................................................................................................................................. 204 9.11 REPORTE DE MUESTRA.................................................................................................................... 205

10. INVESTIGANDO Y ELIMINACIÓN DEL PROBLEMA............................................................. 213 10.1 SEÑALES Y MENSAJES DE ERROR..................................................................................................... 213

10.1.1 Señales..................................................................................................................................... 213 10.1.2 Mensajes de Error ................................................................................................................... 216

11. INFORMACIÓN DE CONTACTO.................................................................................................. 223 12. APÉNDICES....................................................................................................................................... 225

12.1 APENDICE A- ACCESORIO DE ENFRIAMIENTO DEL REACTIVO (RCA) – OPCIONAL ......................... 225 12.2 APÉNDICE B – COMPOSICIÓN DE LAS SOLUCIONES DE CHEMWELL................................................. 226

12.2.1. Soluciones del Lavador de Plato ............................................................................................ 226 12.2.2 Soluciones de Lectura.............................................................................................................. 226 12.2.3 Soluciones de Limpieza ........................................................................................................... 226

Page 6: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp
Page 7: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 1

1. INTRODUCCIÓN ChemWell es un instrumento controlado por computadora, capaz de automatizar cualquier paso del proceso de un ensayo que use las siguientes funciones:

• Manejo de Fluidos - aspira y dispensa desde 2 uL hasta 1.95 mL • Incubación - Calefacción: El Coil o bobina calienta a 37°C, la placa calienta a 25°C,

o 37°C, o no control de temperatura (ambiente). Enfriamiento del reactivo disponible con Accesorio de enfriamiento del reactivo RCA opcional.

• Mezcla - placa de reacción solamente • Sincronización - desde 1 segundo a 24 horas • Lectura Óptica - UV/rango visible • Cálculos - usa numerosas ecuaciones preprogramadas • Almacenamiento de Datos - capacidad ilimitada • Reporte de Datos - muchas opciones de cuales elegir

El sistema le permite definir y programar un número ilimitado de protocolos al seleccionar opciones de un menú con formato del programa de Microsoft Windows® (refierase a Precauciones de Operación, Sección 1.4).

El sistema puede ser programado para realizar cualquier ensayo colorimétrico que use los volúmenes, temperaturas, y longitudes de ondas disponibles.

Tiene muchas posibles aplicaciones en pruebas clínicas y veterinarias, pruebas ambientales, análisis de agua y alimento, e investigaciones científicas.

ChemWell también puede ser usado en procesos de producción que involucren dispensación de micro volúmenes, dilución, incubación, y lectura.

ChemWell es un sistema automático único de bioquímica. Reacciones ocurren en micropozos estándares en vez de frascos de muestras o de carrusel. Tiras de micropozos son comercialmente disponibles en muchos lugares. Las botellas de reactivos y frascos con muestras son colocados en las gradillas removibles del instrumento. El instrumento esta programado para aspirar de un lugar, dispensar en otro, lavar la pipeta, leer los micropzos, incubar, mezclar, etc.

Cuando se efectuan reacciones de bioquímica, grupos de cuatro micropozos son sincronizados simultáneamente para mejorar la producción.

ChemWell no está dedicado para uso con una reacción química, método o fabricante de reactivos en particular. Esto provee muchas ventajas, incluyendo gran flexibilidad de como es usado. Cada laboratorio decide como configurar las gradillas y la placa o plato, cuales reactivos usar, cuantos controles correr, cuantas aplicaciones seran usadas y mucho más. Esto también significa que el instrumento debe ser programado antes de cada nueva aplicación.

Para asegurar la calidad de información clínica, cada nueva configuración debe ser validada antes de reportar los resultados de los especímenes. En muchos casos, la programación, optimización, y validación ya se han hecho.

Ejemplo de pruebas son proporcionadas por muchos de las bio-quimicas ejecutadas comunmente.

Antes de aplicar cualquier sistema nuevo de reactivo clínico, primero verifique con el fabricante del reactivo para instrucciones específicas, información sobre validación, y consejos de aplicacion.

Page 8: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

2 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Es tambien recomendado correr especímenes de concentraciones conocidas para verificar la configuración de los parámetros del instrumento. Luego, los programas pueden ser re-abiertos fácilmente para ser revisados, usados cambiados o borrados. Usted decide cada cosa, incluyendo que tan manual o automático quiere que sea su sistema.

El instrumento ChemWell y el programa son herramientas desarrolladas para el laboratorio global moderno. El poder y libertad para aplicar ChemWell son completamente suyos!

1.1 Uso Previsto PRECAUCION! PARA USO EN DIAGNOSTICO IN-VITRO SOLAMENTE

Este instrumento ha sido diseñado para uso en bioquímica general y pruebas de ELISA. El propósito general del instrumento es ser usado por profesionales entrenados, capaces de seleccionar las configuraciones y opciones adecuadas para cada aplicación clínica específica. Contacte a su distribuidor para planear entrenamiento adecuado.

1.2 Señalizaciones y Avisos

1.2.1 Símbolos de Seguridad

Símbolos que deben aparecer en el producto:

PRECAUCIÓN Tierra CUIDADO BIOPELIGROSO

Riesgo de descarga Terminal a la Tierra Consulte el Manual Riesgo de Infección

Eléctrica

FUSIBLE: Para protección continua contra riesgo de fuego, solo reemplacelo por un fusible del mismo tipo y el mismo rango de corriente. Desenchufe el instrumento antes de reemplazar los fusibles.

Page 9: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 3

1.2.2 Términos de Seguridad

Estos términos deben aparecer en el producto:

DANGER (Peligro) indica peligro inminente al leer el aviso.

WARNING (Precaución) indica posibilidad de peligro. Use cuidado.

CAUTION (Cuidado) indica peligro a la propiedad incluyendo el instrumento.

Estos términos deben aparecer en este manual:

PRECAUCIÓN Aviso de Precaucion identifica condiciones o procedimientos que pueden resultar en lesión o muerte.

PRECAUCIÓN indica un peligro no inmediatamente accesible al leer el aviso.

CUIDADO Avisos de cuidado identifica condiciones o procedimientos que pueden resultar en daño a este producto u otra propiedad.

1.3 Precauciones de Seguridad Para cuidar la seguridad del operador y prolongar la vida de su instrumento, siga cuidadosamente las siguientes instrucciones a continuación.

• Lea las Instrucciones. Por favor tome el tiempo para leer este manual cuidadosamente antes de usar el instrumento. Revise las siguientes precauciones de seguridad para evitar lesión y prevenir daño al instrumento u otro equipo conectado a él. Para evitar peligros potenciales, use el instrumento solamente como esta especificado. Para mejores resultados, familiarícese con el instrumento y sus capacidades antes de intentar correr pruebas clínicas de diagnostico. Cualquier pregunta refiérase al proveedor de servicio del instrumento.

• Servicio. El usuario no debe tratar de reparar el instrumento. Contacte a su distribuidor si servicio de reparación es necesario. Solamente use piezas autorizadas por la fábrica. El uso de otras piezas anulará la garantía.

• Use Ropa Protectora. Muchos ensayos de diagnóstico usan muestras potencialmente biopeligrosas. Siempre use ropa y gafas protectoras cuando use el instrumento. Siempre opere el instrumento con sus cubiertas puestas y cerradas

• Siga las instrucciones de operación. No use este instrumento de una manera no especificada por el manual, o la protección dada para el instrumento será perdida.

• Use Cable de Enchufe Apropiado. Solamente use cable de enchufe especificado para este producto y certificado para el país de uso.

Page 10: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

4 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

• Conecte el Instrumento a Tierra. El instrumento es conectado a tierra usando el cable de enchufe. Para evitar descarga eléctrica, el conductor de tierra debe estar conectado a tierra. Un método opcional es conectar un alambre a tierra usando el tornillo con manija colocado en la parte posterior del instrumento a alguna superficie de metal o al tubo del acueducto.

Precaución!

Precaución! Para evitar descarga eléctrica, el conductor de tierra debe estar conectado a la tierra. Un método opcional es sujetar una banda metálica del terminal externo de tierra en la parte posterior del instrumento a una tierra confiable tales como un tubo de cobre enterrado en la tierra o alguna superficie metálica o al tubo del acueducto.

• Observe todos los rangos de los terminales. Para evitar fuego o descarga eléctrica, observe todos los rangos y avisos en el instrumento. Consulte este manual en el futuro para información de rangos antes de hacer conexiones al instrumento.

• Instale como se manda. ChemWell debe ser instalado en una superficie fuerte y a nivel, capaz de soportar el peso del instrumento (45 kg). La superficie debe estar libre de vibraciones. El instrumento no requiere ser sujetado a la superficie.

• Proporcione Ventilación Adecuada. Para detalles de instalación, refiérase a las instrucciones de instalación para tener propia ventilación. El instrumento debe tener las siguientes separaciones: 46cm en cada lado, 117cm por encima, 15cm al frente, y 18cm en la parte posterior.

• No opere el Instrumento sin las Cubiertas. No opere el instrumento con los paneles o cubiertas removidos.

• No opere el Instrumento sin la Cubierta de la Pipeta. No opere éste instrumento con la cubierta removida.Haciendo riesgozo el operador a herirse con la pipeta con materiales biopeligrosos.

• Use Fusible Adecuado. Use solamente el tipo de fusibles con rango específicado por el manufacturador del instrumento.

• Evite Circuitos Expuestos. No toque componentes o conexiones expuestas cuando el instrumento está prendido.

• Evite el Polvo Excesivo. No opere el instrumento en un área con polvo excesivo.

• No lo opere si Sospecha Fallas. Si sospecha que hay daño al instrumento, hagalo inspeccionar por una persona de servico cualificada.

Page 11: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 5

• No opere en Condiciones Mojadas/Excesivamente Húmedas.

• No opere en una Atmósfera Explosiva.

• Mantenga las superficies del Instrumento Limpias y Secas. Solventes tales como acetona o tiner dañaran el instrumento. No límpie la unidad con solventes. Evite limpiadores abrasivos; las cubiertas son resistentes a líquidos, pero fácilmente rayadas. Limpie el exterior del instrumento con un paño suave y agua. Si necesita, un limpiador suave para todo propósito o no abrasivo puede ser usado. Una solución de blanqleador al 10% (5.25% Hipoclorito de Sodio) o alcohol isopropilico al 70% pueden ser usados como desinfectantes. Tenga especial cuidado de no derramar fluido dentro del instrumento.

1.4 Precauciones de Operación PRECAUCIÓN: Memoria (RAM) insuficiente afectará el funcionamiento de ChemWell. Por lo tanto, usando Windows ME, el requisito mínimo de RAM es 96MB.Para Windows XP, la minima memoria (RAM) requerida es 128 MB. • Observe el instrumento durante la operación “Inicio del Día” y asegúrese que el

lavado del probador y dispensador de la cabeza de lavado estén funcionando adecuadamente.

• Asegúrese de correr suficientes controles en cada ensayo. Si los controles no están entre sus límites aceptados, o incompletos, o si sospecha que el lavado no es uniforme, descarte los resultados de la prueba.

• Debido a que luz del ambiente puede interferir con los sensores ópticos de los movimientos de los mecanismos en el instrumento, siempre use el instrumento con todas sus cubiertas puestas.

• No use el instrumento si la presión is inestable, o si el probador esta dañado.

NOTE: Las siguientes precauciones de operacion son para modelos con estación de lavado solamente. • No use el instrumento si las agujas de la cabeza de lavado han sido dañadas.

• Si la botella de deshechos se ha volcado durante la operación, colóquela de nuevo. Cuando la corrida halla terminado, verifique que el filtro no este mojado, y reemplazelo si es necesario. Si el filtro hidrofobico está mojado debido al volcamiento de la botella de deshechos, este será bloqueado. Continuado uso del instrumento con el filtro bloqueado afectará el funcionamiento del lavado y posiblemente causará daño al instrumento.

• No llene las botellas de reactivo arriba de la nuca.Haciendolo puede causar que el sistema aspire aire sin ser advertido.

• No llene las botellas de lavado y enjuague arriba de la nuca para prevenir que el líquido entre al tubo de presión.

Page 12: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

6 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

• Las botellas de lavado y enjuague están bajo presión durante operación normal, y la botella de deshechos está bajo succión.

o No quite las tapas de las botellas o mangueras de conexión mientras están bajo presión.

o Apague el instrumento o seleccione “Pausar Programa” en el menú de Administración antes de añadir más solución, cambiar botellas, o conectar mangueras.

La calidad del lavado muchas veces afecta la validez de los resultados de las pruebas. Para asegurar lavado adecuado, siga las precauciones a continuación:

o Use “Final del Día” para limpiar el probador con blanqueador y cebar la cabeza de lavado con agua.

o Manipule y guarde la cabeza de lavado cuidadosamente para evitar dañarla.

o Use las funciones de cebar bajo “Rutinas” antes de cada lavado.

CUIDADO!

CUIDADO! Para evitar que el liquido de deshecho se devuelva al instrumento, asegúrese de que el tubo de drenaje este colocado de tal manera que el flujo de gravedad permita el fluido drenar directamente dentro del container de deshecho. El final del tubo de drenaje no debería descansar en el fondo del container de deshecho. Debe estar siempre en la parte superior del container de deshecho.

Page 13: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 7

2. INSTALACIÓN Como desempacar, configurar, y verificar el funcionamiento de ChemWell

ChemWell ha sido cuidadosamente empacado en una caja de madera para asegurar el transporte seguro. Si la caja ha sido dañada, reporte el daño a su compañía de envío inmediatamente.

Cuando transporte el equipo, es importante que el instrumento sea empacado y amarrado en la forma original para evitar daño. Por lo tanto, conserve los tornillos usados en el empaque y mantenga todo el material de empaque en caso de que en el futuro sea necesario relocalizar el equipo. La siguiente sección contiene detalles del desempaque del instrumento una vez es removido del envase

Nota: Por favor verifique los documentos de transporte para las instrucciones de remover el instrumento del envase.

2.1 Desempacando el Instrumento 1. Para abrir el envase: Remueva las dos (2) cerraduras localizadas en la esquina frontal

derecha del la caja. Use cuidado cuando este abriendo las cerraduras. VEA LA ILUSTRACIÓN SUJETADA EN LA CAJA DE MADERA.

2. Remueva el instrumento de la caja usando la cartulina por debajo para halar la máquina hacia afuera. CUIDADO: No hale el instrumento completamente hacia fuera sin soportar la parte posterior para prevenir que la parte de atrás del instrumento se caiga del envase.

3. Remueva la caja de accesorios. Remueva el plástico que sostiene los lados de icopor, luego el icopor.

4. Levante el instrumento de la base de cartón y colóquelo en una superficie de trabajo estable para continuar desempacando.

5. Localice las dos etiquetas rojas en las esquinas al frente del instrumento. Corte las cuerdas que mantienen la cubierta protectora cerrada y remuévalas como se muestra en las ilustraciones de las etiquetas o en las Figuras 2.1-A y 2.1-B. Puede ser necesario levantar la cubierta protectora un poco para remover la cuerda.

Figura 2.1-A Figura 2.1-B

Corte el cordel rojo en la base. Hale la etiqueta en la dirección de la flecha.

Corte el cordel rojo en la base. Hale la etiqueta en la dirección de la flecha.

Page 14: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

8 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

6. Remueva los dos (2) tornillos que sostienen la cubierta del mecanismo de la placa Deslicela hacia afuera y al frente del instrumento y colóquela a un lado. Refiérase a la Figura 2.1-2.

Figura 2.1-2 – Localización de los tornillos que sostienen la cubierta del mecánismo

de la placa

7. Corte las correas plásticas que aseguran los soportes y los soportes plásticos al frente a la derecha y atrás a la izquierda de la plataforma que mezcla y agita. Refiérase a Figura 2.1-3 (Subrayados en gris).

Figura 2.1-3 Localización de las correas, soportes plásticos y del sostenedor metálico de embarque

8. Remueva el sostenedor metálico (color naranja) del frente de la plancha que se mueve. Refiérase a la Figura 2.1-3 (Subrayado en blanco).

Corte las correas plásticas, entonces quite los soportes de plástico.

Corte la correa plástica, entonces quite los soportes de plástico.

Remueva

Page 15: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 9

9. Corte y remueva las amarraderas que aseguran el probador Z para el embarque. (Figura 2.1-4)

Figura 2.1-4

10. Desatornille el soporte azul del probador de la unidad (Figura 2.1-5). Localice el probador incluido en la bolsa de embarque. Quite la punta del tubo protector del probador. Desatornille el soporte azul. (Refiérase a la Figure 2.1-6)

Figura 2.1-5 soporte del probador Figura 2.1-6 Ensamble del probador

11. Asegúrese que el O-anillo o la pequeña arandela anaranjada se mantenga intacta. Ensamble el probador como muestra en la Figura 2.1-6.

12. Enrosque el ensamble del probador y apriete a mano, como muestra en las Figuras 2.1-7 y 2.1-8.

Corte las amarranderas. Quítelas con la etiqueta.

Desatomille el soporte azul de la punta del probador

Ensamble el probador dentro del soporte

Page 16: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

10 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Figura 2.1-7 Ensamble del probador Figura 2.1-8 Ensamble del probado

instalado

13. Remueva el material de empaque verde (dos (2) soportes de las mangueras de las válvulas) de las válvulas de enjuague y lavado. Hálelas hacia el frente del instrumento.

Precaución: Si los bloques de las válvulas no son removidos, cuando ordene el lavado o enjuague el fotómetro se inundara.

Figura 2.1-9 Remueva los bloques de las válvulas

14. Remueva los accesorios de la caja incluida en la parte superior del instrumento.

NOTA: Descarte los siguientes pasos como se muestran en la Figura 2.1-9 si su instrumento no tiene lavador:

Page 17: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 11

2.2 Lista de Accesorios de Desempaque Continué de desempacar cada artículo y compárelos con la lista a continuación.

Cantidad Descripción

1 Copia al cliente de la lista del paquete

1 Instrucciones de Desempaque

1 Certificado de Conformidad

1 Certificado de Calidad

1 Instalación del instrumento y un manual del operador

1 Cable tomacorriente

1 Cable Serial para conectar al computador

1 Disco compacto con el Programa de ChemWell con su estuche

1 Manguera de drenaje

1 Conjunto de botellas (lavado, enjuague, residuos)(si el lavado esta incluido)

1 Ensamble para tapar la botella

1 Botella de cebado del sistema con la tapa

1 Terminal adicional de probador

1 Gradilla para las muestras

1 Gradilla para los reactivos

1 Plancha de encubado para micropozos

1 Cubierta para el plato de reacción

1 Juego de lavado del plato Kit P/N: 029017(si el lavado esta incluido)

1 Juego de verificación de funcionamiento P/N: 029019

50 Frascos pequeños de 2mL con tapas

12 Botellas redondas de 15mL

12 Botellas redondas de 30mL

1 Caja de franjas de micropozos

1 Juego de conectores P/N: 029016

1 Juego de fusibles Kit: 029022

Page 18: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

12 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Continué de desempacar cada artículo y compárelos con la lista a continuación.

1 Filtro de aerosol, p/n: 137140 (si el lavado esta incluido)

2 Pinzas para tubo p/n: 137059

1 Cinta acrílica blanca de espuma de 3", p/n: 150206( si el lavado esta incluido)

10 Correas plásticas o amarraderas

6 #2 arandelas de seguridad

5 #6 arandelas de seguridad

6 #2 tuercas

5 #4-40x5/16” tornillos (Pan Head screws)

5 #4 Tuercas

5 #4 Arandelas Planas

5 #4 Arandelas de seguridad

5 #6-32X3/8" Tornillos (Pan head screws)

2 #6-32x5/16" Tornillos (Truss Head Screws)

3 #6-32X1/2" Tornillos (Truss Head Screws)

5 #6-32X 3/8" Tornillos 82 grados tornillos con cabeza plana

5 #6-32X3/8" Tornillos con cabeza hexagonal

5 #6 Arandelas

5 #6 Tuercas

5 #8-32X3/8" Tornillos (Pan Head Screws)

5 #8-32X5/8" Tornillos 82 grados tornillos con cabeza plana

2 Lámparas de reemplazo de Tungsten-Xenón para el fotómetro

2 Lámparas de reemplazo para chasis

1 Alambre de limpiar el tubo de la cabeza de lavado ( si el lavado esta incluido)

1 Alambre de limpiar el tubo de aspirado de la cabeza de aspirar (si el lavado esta incluido)

6 Llaves hexagonales (1/16”, 0.035”, 3/32”, 0.050”, 5/64”, 1/8”)

1 Lubricante de ChemWell p/n: 029031

1 Etiqueta para la ventana

Page 19: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 13

2.3 Configuración de ChemWell 1. Conecte la manguera de drenaje al conector situado en la parte de abajo del

instrumento empujando la manguera sobre el conector.

2. Coloque el otro lado de la manguera en un recipiente de drenaje (por lo menos 2L – no incluido). Después, la botella debe ser puesta a un nivel debajo del instrumento, ya sea usando un agujero en la mesa de laboratorio, o enrutando la manguera al frente o atrás del instrumento como lo desee. La manguera de drenaje puede también estar conectada a un sistema aprovado de drenaje permanente.

CUIDADO: No permita que el final del tubo de drenaje esté bajo del nivel máximo esperado del líquido de deshecho.

NOTA: Descarte los pasos 3 y 4; y la Figura 2.3-1 Conectores, si su ChemWell no tiene lavador.

3. Empareje el código de color de los conectores de los tres ensambles de las tapas de las botellas con los conectores del mismo color al lado derecho del instrumento. De ¼ de vuelta en la dirección de las manecillas del reloj a cada conector para asegurarlo en su lugar. Conecte los sensores de cada botella, emparejando el color de la correa plástica con el código de color de los conectores.

Figura 2.3-1 Conectores

CUIDADO: El filtro hidrofóbico en la botella de desechos está diseñado para proteger la bomba de líquidos y podría taparse cuando esta mojado. Para prevenir que se tape el filtro, mantenga el tubo con el filtro debajo del conector al lado del ChemWell.

Page 20: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

14 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

4. Coloque agua deionizada o destilada (DiH2O) en la botella marcada de enjuague (RINSE). Coloque neutralizador de lavado proporcionado por el fabricante de EIA dentro de la botella marcada como lavador (WASH) para pruebas de EIA o solución de 0.01% Tween-20 para pruebas químicas. Un kit para empezar de neutralizador de lavado químico ha sido incluido con su ChemWell. Deje la botella de desechos vacía. Verifique que cada tapa esta seguramente cerrada y que los sensores de alambre no estén cruzados. Note que la botella de desechos tiene sensores de alambres cortos para detectar el líquido cuando la botella esté casi llena. Las botellas de lavado y enjuague tienen sensores largos para detectar cuando estas botellas estén casi vacías.

5. Llene la botella para el cebado de las jeringas con agua deionizada o destilada H2O. Esto podria ser hecho cada día - esta agua entra a las jeringas de precisión y por lo tanto debe ser muy pura para evitar dañar y prolongar la vida de estos componentes. La botella de cebado de las jeringas es instalada como se muestra en la Figura 2.3-2.

Figura 2.3-2 Botella de Cebado Instalada

Page 21: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 15

6. Usando el cable serial suministrado, conecte el puerto en serie del computador al puerto en serie del instrumento ChemWell (refierase a la Figura 2.3-3 en la parte posterior del instrumento). Si es necesario, compre un adaptador de USB a puerto serial, disponible a través de otros fabricantes.

Figura 2.3-3 Parte Posterior del Instrumento

7. Prenda su computadora e inserte el CD de instalación de ChemWell. El instalador debe automáticamente comenzar, sino, seleccione “Run” del menú "Start" de Windows, corra el CD ROM driver: \setup, y siga las instrucciones para instalar el programa. Corra el programa de ChemWell después de la instalación. Ingrese “Admin” como ID de Usuario y clave. (Refiérase a las Figuras 2.3-4 hasta 2.3-10 a continuación.)

Figura 2.3-4 Presione doble para Comenzar Figura 2.3-5 Instalando ChemWell 6.3

Interruptor

Connector – cable de Enchufe

Protección externa terminal para conexión a tierra

Conexión Serial

Boton de reinicializacion

Page 22: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

16 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Figura 2.3-6 Bienvenido a ChemWell 6.3 Figura 2.3-7 Elija Carpeta de Destinación

Figura 2.3-8 Presione Finish Figura 2.3-9 Iconos que aparecerán

Figura 2.3-10 Logado admin

Page 23: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 17

8. Enchufe el instrumento usando el cable incluido, entonces a una fuente de poder aprovada. Es recomendado que use un UPS (Fuente de Energía Continua o Uninterruptible Power Supply) para prevenir interrupciones eléctricas del instrumento ChemWell y de la computadora.

Precaución!

Precaución! Para evitar descarga eléctrica, el conductor de tierra debe estar conectado a la tierra. Un método opcional es sujetar una banda metálica del terminal externo de tierra en la parte posterior del instrumento a una tierra confiable tales como un tubo de cobre enterrado en la tierra o alguna superficie metálica o al tubo del acueducto.

9. Coloque una gradilla en cada uno de los sostenedores de la gradilla. Las posiciones preestablecidas para la gradilla de reactivos es a la izquierda mientras que la gradilla de muestras se coloca a la derecha. Coloque la plancha o plato de incubación con micro pozos dentro del transportador de la plancha o del plato a la derecha.

NOTA: Cuando corras el programa por primera vez, el programa preguntará si su ChemWell tiene estación de lavado. Si su instrumento no tiene estación de lavado, conteste NO y confirma su respuesta con NO.

10. El programa automáticamente utilizará COM1 para comunicaciones con el instrumento. Si su instrumento está conectado a un puerto diferente, vaya al menú de “Configuración”, seleccione “Programa”, seleccione “Empiece” después seleccione su puerto de comunicaciones y presione “OK”.

Figura 2.3-11 Configuración del programa

La Temperatura preestablecida es 37° C en modo químico y temperatura ambiente en EIA modo. Estas son las temperaturas más comúnmente usadas.

Page 24: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

18 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

2.4 Verificación de Funcionamiento Con el instrumento conectado al computador, inicie el programa de ChemWell, y prenda el instrumento. Cuando encienda el instrumento, note lo siguiente:

La pipeta se mueve a su posición inicial (a la izquierda), sobre la placa o plato, y después hacia la copa de lavado

o Las gradillas se mueven hacia el frente (posición inicial).

o Las jeringas son cebadas

o Las lámparas del fotómetro y del instrumento se encienden

Estos eventos son controlados internamente por el firmware instalado en su instrumento; sin embargo, el programa de ChemWell debe estar corriendo para una propia operación.

Si el instrumento esta prendido, pero estos eventos no ocurren y el equipo emite un sonido continuo, hay un problema con la configuración de comunicaciones. Verifique la conexión del cable serial y la configuración del puerto COM.

Para el Instrumento con Lavador:

A este tiempo, el brazo del lavador se ha subido de su posición de embarque. Instale la cabeza de lavado (búsquela en la caja de accesorios) al brazo del lavador con dos tornillos que están incluidos (thumscrews).

Oriente los conectores plásticos hacia afuera (hacia el usuario), y los conectores de código de colores de las mangueras deberían ser sujetados a mano a la cabeza del lavador. Refiérase a la Figura 2.4-1.Instalación de la cabeza de lavado.

Figura 2.4-1 Instalación de Cabeza de Lavado (si es aplicable)

Antes de correr el instrumento por primera vez, corra la “Auto prueba” o “Self test”.

Page 25: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 19

3. PRINCIPIOS Y ESPECIFICACIONES Dos jeringas se usan para hacer diluciones precisas. Selección de las jeringas es hecha automáticamente por el instrumento dependiendo del volumen requerido. Volúmenes menos de 30 uL son medidos por la jeringa de 50 uL (jeringa pequeña). Todo dispensado esta hecho por la jeringa grande. El probador o pipeta se mueve hacia la izquieda y hacia la derecha como también verticalmente. Está diseñada con un mecanismo de detección de líquidos que para la pipeta automáticamente cuando la punta de la pipeta esta sumergida suficientemente. El probador o pipeta usa agua deionizada H2O o destilada de la botella de cebado para sus lavados y el desecho va al recipiente en la parte inferior.

La plataforma que transporta la placa con los micro pozos y las dos gradillas se mueven independientemente hacia el frente y la parte de atrás del instrumento. Nos referimos a ellas como “gradilla de reactivos”, “gradilla de muestras”, y “placa de reacción”. Sin embargo, reactivos pueden ser colocados en la gradilla de muestras, o dos gradillas pueden ser usadas para prediluciones. Cada gradilla tiene un conjunto de orificios configurados para sostener diferente tipos de tubos, botellas, micro tubos, micro pozos, u otros recipientes. Las gradillas han sido identificadas en el programa de ChemWell para que le puedan especificar al instrumento cual es la configuración que es usada. También son mostradas gráficamente.

La placa de incubación/pozo puede ser puesto a 25° C, 37° C, o mantenerse a temperatura ambiente. La placa/pozo calentará a 25° C solamente si la temperatura ambiente es menos que 25° C. (Debe ser notado que la opción de calentar la placa/pozo a 25° C solamente debe ser usada cuando la temperatura sea constantemente menos de 20° C). La temperatura de las gradillas puede ser controlada por el uso opcional del Accesorio de enfriamiento de los reactivos (RCA) (refiérase a la Sección 11 Accesorios).

Cuando el probador lleva un reactivo a la placa de reacción, la temperatura del coil o bobina puede ser colocada para precalentar el líquido antes de dispensarlo.

Las gradillas de reactivos se pueden cargar y descargar con botellas cada corrida. La localización de cada reactivo es indicada en la pantalla de su computadora usando asignaciones o código de color. Alternativamente, gradillas de reactivos con configuraciones preferidas pueden ser almacenadas en paneles. Para conveniencia, múltiples gradillas precargadas pueden ser almacenados en el refrigerador listas para cargar y usar.

Cuando se toma una lectura óptica, la placa de reacción automáticamente se mueve por si misma bajo el sistema óptico de cuatro canales. Cuatro lámparas son alineadas para simultáneamente alumbrar hacia abajo a través de cuatro micro pozos. Una rueda conteniendo ocho filtros está constantemente rotando debajo de la placa. La rueda con los filtros esta diseñada para que 4 filtros sean alineados con 4 micro pozos alumbrados para la lectura de la absorbencia.

Dependiendo de la configuración, los reportes pueden ser mostrados en la pantalla o imprimidos para crear registros permanentes de lab y reportes médicos.

Page 26: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

20 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

3.1 Cargamento Continuo Cargamento Continuo permite añadir pruebas y muestras continuamente “on the fly“(mientras otras pruebas están corriendo corrientemente) en vez de colectar un número de muestras para una corrida. Calibradores y controles pueden ser cargados a cualquier tiempo, permitiendo actualizar el almacenamiento de curvas o validación de pruebas cuando sea necesario. Si pruebas asociadas con el nuevo calibrador cargado ya están corriendo, las concentraciones de las muestras para estas pruebas serian automáticamente ajustadas para las nuevas curvas sin ninguna intervención del usuario. Los resultados para muestras individuales pueden ser aceptados o corridas nuevamente para verificación, simplemente presionando un botón- no es necesario configurar otro trabajo para correr nuevamente sus muestras.

Page 27: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 21

3.2 Especificaciones Técnicas En General:

Procesamiento Máximo .........................................Hasta 200 reacciones de punto final por hora o 170 reacciones cinéticas por hora

Reacción típica .....................................................Volumen de 250 uL o menos Dimensiones ..........................................................86cm de Ancho x 51cm Largo x 40cm

Alto, peso = 45kg

Dispensando Muestras y Reactivos:

Capacidades ..........................................................Diluciones, prediluciones, dispensando uno o múltiples reactivos

Bombas..................................................................Dos bombas de jeringas, tamaños: 50 uL y 2.5 mL

Probador o pipeta ..................................................Acero inoxidable de 3/16 para máxima compatibilidad con reactivos, sensor de nivel

Volumen mínimo y máximo....................................2 uL - 1.95 ml Número máximo de especimenes .........................96 (incluyendo calibradores y

controles) Número máximo de reactivos ................................ típicamente 27 o 44

Varias gradillas remplazables y de diseños diferentes son disponibles para acomodar botellas de varios tamaños.

Los reactivos pueden ser programados para cargar en la gradilla de muestras.

Recipiente de Reacción ........................................micro pozos estándares, tiras o placas

Botellas del Instrumento: .....................................Botella de 1L para cebar jeringas NOTE: Si el lavador de micro pozos esta incluido en el presente: a)2L Botella de lavado con sensor de detección de bajo volumen; b) 1L Botella de Enjuague (o 2do lavado) con sensor de detección de bajo volumen; y c) 2L Botella de deshecho con sensor de detección de alto volumen o llena.

Page 28: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

22 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Incubación, Sincronización y Control de Temperatura:

Bioquímica .............................................................Cada grupo de 4 pozos son sincronizados separadamente.

Control térmico.......................................................Placa de Reacción/pozos 25° C, 37° C, temperatura ambiente. Control de temperatura a 25° C es

proporcionada si la temperatura ambiente se mantiene bajo 20° C.

• Gradilla de Reactivos Refrigerada (opcional) enfría 12° a 15° C por debajo de la temperatura ambiente a través de módulos termoeléctricos de Peltier conectados a un controlador externo.

• La temperatura de la gradilla de muestras no es controlada.

Lavado (si el lavador de micro pozos esta incluido)

Cabeza de Lavado.....................................8-agujas, cebado y enjuague automático

Programas .................................................Crea y corre protocolos programables por el usuario (aspirar, dispensar, y remojar). Puede lavar micro pozos para reusarlos si es aplicable.

Lecturas:

Diseño Óptico ............................................Lee absorbencia en 4 canales simultáneamente; calibración comprobada bajo NIST, el usuario selecciona resultados monocromáticos o bicromáticos

Fuente de luz............................................. Lámparas deTungsteno-Xenon Rueda de 8 filtros ......................................340, 405, 450, 505, 545, 600, 630,

700 o especiales Filtros de Interferencia ...............................Vida larga, cubierta dura, deposición

asistida por iones, +/- 2nm, 10nm típico filtro de media banda

Rango Linear ............................................. -0.2 a 3.0A Precisión Fotométrica ................................± (1% de la lectura +0.005A de 0 a

1.5A) ± (2% de la lectura +0.005A de 1.5 a

3.0A)

Page 29: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 23

Programa:

Formato .....................................................CD-ROM y actualizaciones por Internet

Sistema Operativo .....................................Windows® 98, 2000, ME, NT 4.0, o XP Sistema Mínimo.........................................Pentium®/133 MHz, 64 MB RAM

pantalla SVGA, puerto serial o puerto USB con adaptador serial

Sistema Recomendado .............................Pentium II®/333 MHz, 128 MB RAM, Lector de CD, Windows® 98 o más nuevo.

Menú de opciones secundarias.................Crear/editar protocolos, importar / exportar datos, etc., Control, Correr, y Configuración

Modalidades de Cálculo ............................Absorbencia, estándar simple, factor, cinética por tiempo fijo, cinética por estándar o por factor, punto a punto con multi-calibradores, regresión linear, log-logit, spline cúbico, y no regresión linear (curva ajustada).

Modalidades de Auto monitoreo ................Lámpara, volumen de botellas, filtros, presión, succión, función mecánica, y más

Opciones de Control de Calidad................Almacenar datos de control, imprimir curva de Levey-Jennings o gráficas de rango de Control de Calidad, calcula Desviaciones Estándares.

Puerto Serial ..............................................RS232 salida solamente, 19200 Baud,

1 bit para empezar, 8 de datos, 1 para parar, no parity, no handshake, cable serial incluido

Información eléctrica:

Rango de Voltaje .......................................100-250VAC Rango de Frecuencia ................................50-60Hz Máxima Energía.........................................160W Categoría de Instalación............................CAT II

Page 30: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

24 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Condiciones Ambientales para Operación Segura:

Uso Interior Solamente Principal fuente de Voltaje: Las Fluctuaciones no excedan de ±10% del voltaje nominal.

Altura: Hasta 2000 m Temperatura: 5°C a 40°C (ver NOTA)

Humedad: 80% para temperaturas hasta 31°C disminución linear de humedad hasta 50% a 40°C.

NOTA: Aunque puede ser seguro operar en estas condiciones, puede ser no apropiado para llevar acabo las pruebas. Verifique con los fabricantes del reactivo.

Condiciones Ambientales Recomendadas:

Temperatura de operación: 18-35°C recomendado Humedad de operación Menos del 85% de humedad recomendado

Certificaciones: Listada NRTL, Marcada CE

Diseños y especificaciones del instrumento pueden cambiar sin aviso previo.

Page 31: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 25

4. CHEMWELL MANAGER

4.1 Abriendo el Programa y la Seguridad ChemWell utiliza los controles, diálogos, y las ventanas estándares de Windows®. Si no es familiar con estos controles o su uso, por favor refiérase a su documentación de Windows®.

4.1.1 Abriendo el Programa de ChemWell • Prenda el instrumento

• Presione doble el icono de ChemWell para abrir el programa de ChemWell Manager.

NOTA: No es necesario apagar el instrumento cuando reinicialice el programa.

4.1.2 Clave de seguridad y Entrando al Sistema • Cuando inicialice el programa ya sea ChemWell Manager o el Editor de

Ensayos, usted debe entrar un Nombre del Usuario y una clave.

o Para Nombre del Usuario, escriba Admin

o Para la palabra clave, escriba Admin

Hay tres niveles de acceso a la seguridad: Administrador, Manager y Operador.Ver la Figura 4.1.2-1 para los niveles de seguridad.

Nivel de Seguridad Administrador Manager Operador

Seguridad no Permitida SI NO NO

Seguridad Permitida SI NO NO

Crear Manager SI NO NO

Crear Operador SI SI NO

Remover Manager SI NO NO

Remover Operador SI SI NO

Cambiar clave SI SI SI

Ver archivo de entradas SI NO NO

Figura 4.1.2-1 Niveles de Seguridad

Page 32: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

26 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

4.1.3 Opciones del Menu de Seguridad • Permitido Cuando esta marcado permitido, la clave de protección y las

restricciones de seguridad están siendo usadas.

ChemWell puede ser configurado con o sin la protección de claves de seguridad.

• Para remover la clave del sistema de seguridad ya que la entrada no es requerida vaya al menú de ”Seguridad” (ver la figura 4.1.3-1) y quite la marca a “Permitido”.

• Con marcar “Permitido”, el sistema de seguridad esta activo. Solamente Administradores tienen acceso a esta opción.

Figura 4.1.3-1 Opciones del Menu de Seguridad

• Entrando como Usuario Diferente las ventanas son mostradas para entrar y le permiten entrar con diferente nombre y clave.

• Para Salir salga como usuario corriente del sistema.

• Crear Un Nuevo Usuario crea un nuevo usuario con ID, clave, y nivel de seguridad. El manager puede crear usuarios, pero solamente es apto para darles nivel de seguridad de operador.

• Remover Usuario Administradores pueden remover cualquier usuario. El Manager puede solo remover operadores.

• Cambio de Clave Cualquier nivel de seguridad puede usar esta opción. Entre la clave vieja seguida por la clave nueva.

• Quien Esta Entrando en la ventada que aparece en el acceso a Seguridad muestra quien esta entrando y su nivel de acceso (ver Figura 4.1.3-2)

Figura 4.1.3-2 Ventana de Acceso a Seguridad

• Ver Archivo de Entrada abre el log con cada nombre de usuario que ha entrado, incluyendo el tiempo y el día marcado y cuenta las corridas entradas.

Page 33: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 27

4.2 Menú De Servicios /Configuración del Alineamiento Antes de correr sus pruebas o trabajos, el instrumento debe ser alineado y configurado. Use los procedimientos en esta sección para asegurar que ChemWell esta listo para trabajar. Cuando el programa sea abierto por primera vez, preguntará si su ChemWell tiene estación de lavado. Si no, seleccione NO y nuevamente cuando solicite confirmación.

4.2.1 Alineamiento

Bajo el Menú de Servicios, Seleccione Alineación:

Figura 4.2.1-1 Servicios- Menú de Alineamiento

Seleccione “Pipeta vs. Gradilla1”.

Figura 4.2.1-2 Ajuste de la posición del probador con gradilla1

Para verificar el alineamiento Corriente, presione el botón del probador.

Page 34: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

28 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Alineamiento (Continuación) Use los botones con las flechas para posecionar el probador correctamente. La punta del probador debería estar centrada cerca de 3mm arriba del pin que sostiene la gradilla1, como se muestra:

Para verificar el nuevo alineamiento, seleccione “Probar”

Cuando termine presione “Guardar”, y después “Cerrar”.

Próximo, presione “Pipeta vs Gradilla2”. Del menú.

Para verificar el alineamiento, corriente, presione el botón del probador:

Use los botones de las flechas para posecionar el probador correctamente.

Lado a lado(azul) Arriba y abajo (verde)

Adelante y atrás (rojo)

Adelante y atrás (rojo)

Lado a lado(azul) Arriba y abajo (verde)

Page 35: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 29

Alineaminento (Continuación) Para verificar el nuevo alineamiento, seleccione “Probar”

Cuando termine presione “Guardar”, entonces presione “Próximo” para continuar con el paso 2 de 2.

El próximo paso le pide que recargue gradilla 2, colocando un frasco en posición 96 en la parte de atrás de la gradilla de muestras.

Figura 4.2.1-3 Paso 2 Ajuste Profundidad del probador con Gradilla 2

NOTA: Seleccione “Cerrar” para pasar la opción de poner una profundidad alterna.

Otra forma, seleccione el botón del probador:

Use las flechas claves para mover el probador hasta que casi alcance el fondo de la copa de la muestra.

Cuando la profundidad correcta ha sido alcanzada presione guardar y entonces el botón de cerrar.

Page 36: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

30 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Alineamiento (Continuación)

Seleccione Pipeta vs. Placa del menú:

Figura 4.2.1-4 Servicios- Menú de Alineamiento

Inserte una placa o bandeja de tiras en posición cuando sea llamado:

Figura 4.2.1-5 Ajuste la Posición del Probador con la Placa

Para verificar el alineamiento actual, presione el botón del probador

Use las flechas para mover la pipeta a la posición correcta. La punta del probador debería estar centrado en el pozo H01 y casi tocando el fondo.

Presione “Probar” para confirmar.

Cuando termine, presione “Guardar”, y entonces el botón “Cerrar”.

Page 37: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 31

Alineamiento (Continuación)

Seleccione Probador vs. Copa de Lavado del menú:

Figura 4.2.1-6 Configuración> Menú de Alineamiento

Presione el botón.

El probador se moverá al centro del lavador y dentro de la parte baja de la copa.

La punta del probador debería estar centrada adentro, y en la superficie de la pequeña, copa de lavado.

Si no esta en esta posición, use las flechas para mover el probador dentro de la posición.

Figura 4.2.1-7 Ajuste del Probador con la Copa de Lavado

Cuando termine, presione Probar para verificar el nuevo alineamiento.

Si esta alineado, presione Guardar, entonces Cierre.

Si su ChemWell tiene lavador, seleccione Lavador vs. Placa del menú.

Page 38: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

32 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Alineaminento (Continuación)

Inserte una placa o bandeja de tiras cuando sea activado. Presione el botón del probador.

La placa se movera debajo de la cabeza de lavado y la cabeza de lavado se bajara dentro de los pozos.

La placa y la cabeza de lavado debieran estar posecionados de tal forma que las ajugas de succión estén centradas de izquierda a derecha, hacia la parte de atrás de los pozos; tocando pero no presionando el fondo de los pozos.

Use las flechas para posecionar la cabeza de lavado correctamente.

Cuando termine, presione Probar para verificar el nuevo alineamiento.

Si esta alineado, presione Guardar, entonces Cerrar.

Page 39: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 33

4.2.2 Gradilla2 Altura de dispensado Usado para seleccionar la altura de dispensado cuando dispensen a la gradilla de muestra para propósito de predilución’.

Seleccione gradilla2 altura de dispensado del menú como se muestra:

Use el conjunto de tres botones de la parte superior para seleccionar “Alto” altura de dispensado, y el conjunto de tres botones de la parte de abajo para seleccionar “Bajo” altura de dispensado - Las flechas arriba y abajo ajustaran el probador arriba y abajo.

Bajo es normalmente usado para dispensar pequeños volúmenes tales como suero para una predilución.

Alto es usado normalmente para dispensar volúmenes grandes de diluente (estas configuraciones son especificadas cuando programen la prueba en el editor de pruebas.).

Bajo podría ser puesto dentro del tubo para eliminar salpicados y perdida de muestra.

Alto podría ser puesto como alto sea posible para mezclar la muestra/dilución completamente, pero no lo suficientemente alto para causar formación de espuma en el reactivo.

Prueba con sus reactivos particulares para dispensar a alturas apropiadas. Presione en Guardar para almacenar nueva configuración, entonces Cierre.

Page 40: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

34 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

4.2.3 Mostrar Parámetros del Instrumento Escoja Mostrar Parámetros del instrumento del menú de Servicios>Alineación.

El bloque de notas se abre y muestra el siguiente texto:

Figura 4.2.3-1 Archivo del bloque de notas

Esta carpeta puede ser guardada y/o impresa o archivada para futura referencia.

4.2.4 Restablecimiento de los Parámetros del instrumento Seleccione restablecimiento de los parámetros para recuperara los parámetros de la copia guardada en la última inicialización.

Page 41: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 35

4.2.5 Blancos de Canal NOTA: Corra Inicio del día (vea sección 5) antes de realizar Blancos de Canal.

Seleccione Blancos de Canal del Menú de Servicios

:

Figura 4.2.5-1 Seleccione Blancos de Canal del Menú de Servicios

Este permitirá el uso de blanco de cuatro canales del fotómetro en una solución húmeda opticamente clara (ejemplo de solución de blanqueo esta incluida, 0.5N NaOH con 100 ul Triton X-100L). El programa de ChemWell mostrará los pozos que seran usados para Blancos de Canal (preferiblemente, use nuevos pozos), y entonces alertara para colocar solución de blanqueo en Gradilla 1 posición 1(nunca use agua común).

Figura 4.2.5-2 Cargue el material de blanqueo húmedo en la posición indicada

Page 42: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

36 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

ChemWell pipeteara los cuatro pozos del blanco, leerá, y los almacenará, entonces hace una confirmación la lectura. Los valores de las lecturas de las absorbencias se mostraran y podrían ser 0 +/- 0.0050A. Estos blancos automáticamente se sustraerán de las lecturas de absorbencia. Los resultados de las lecturas serán mostrados en la parte baja de la ventana (Figura 4.2.5-3).

Figura 4.2.5-3 Reinicializar Resultados de Blanco de Canal

Si uno de los valores no esta entre 0+/-0.0050, siga las instrucciones y trate nuevamente de hacer los Blanco de canal. Este seguro que hay pozos limpios en las posiciones indicadas para correr el blanco de canal nuevamente. Si el usuario continúa teniendo resultados incorrectos de blancos de canal notifique al proveedor de servicio del instrumento.

Resultados

Page 43: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 37

4.2.6 Autoprueba o Self Test La Autoprueba presenta al usuario la condición del instrumento grabando los datos dentro del logado de la Autoprueba en el bloque de notas.

Del ChemWell Manager, seleccione Servicios, seguido por la opción de Autoprueba.

Presione Comenzar para ejecutar la Auto prueba.

La Autoprueba pipeteara y leerá tres niveles de volúmenes de un tinte que abarca el rango linear del fotómetro. Los resultados se verán impresos.

Revice el %CV. Todos los resultados deberían ser menos que el 2%CV, excepto la muestra de 2ul (pequeña) debería ser menos de 3%CV. Si usted encuentra alto %CV, o incrementando el %CV con el tiempo, podría indicar que es necesario una limpieza.

La Auto prueba crea un logo en el bloque de notas que puede ser impreso. La Auto prueba realiza una prueba del instrumento y provee una lectura de las condiciones del blanco, Pipeteo, Posición del Fotómetro/Placa, Temperatura, Abs de blancos, Voltaje de los filtros etc. NOTA: Si los filtros Estándar no están instalados, el instrumento seleccionara el más apropiado de los filtros disponibles.

Page 44: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

38 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

El monitor seguirá la trayectoria del progreso de la prueba.

Una vez la auto prueba termino, presione el botón de detalles para abrir el logado en el bloque de notas. (Refiérase a la Figura 4.2.6-2).

El logado de la auto prueba muestra la fecha, la hora, el estado de las lámparas, exactitud de pipeteo, posición del fotómetro / Plato o placa, temperatura, Abs del blanco, voltaje de los filtros, etc.

Page 45: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 39

Figura 4.2.6-2 Logado en el bloque de notas de la Auto prueba

4.2.7 Voltaje de los Filtros Seleccione Voltaje de los Filtros del menú de Servicios

Figura 4.2.7-1 Seleccione Voltaje de Filtros del Menú “Servicios”

Page 46: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

40 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Presione el botón de Probar Voltajes para ver la lectura del voltaje de los filtros para los cuatro canales en cada una de las ocho longitudes de onda. (Si nada ocurre, espere por el calentamiento automático de la lámpara.)

Figura 4.2.7-2 Resultados de Prueba de Voltaje Actual

Todos los voltajes de los filtros deben estar entre 2.00 y 10.00 voltios (refiérase a la Figura 4.2.7-2 Resultados de prueba de voltaje actual). Voltajes más bajo de 2V pueden ser indicativos de lámpara desalineada o parcialmente bloqueada. Consulte su guía de fallas o problemas o contacte al distribuidor si los voltajes correctos no pueden ser alcanzados. Los botones de almacenar los datos en esta ventana son para detectar fallas y son solamente usados por instrucciones dadas por los ingenieros de servicio. Presione cerrar para salir.

Si el voltaje es detectado anormalmente bajo, el usuario será alertado para marcar la lectura de los pozos por la lámpara como ”no disponibles”. Si inmediatamente en ese momento no es posible reemplazar la lámpara, permita que el programa marque los pozos como no disponibles hasta que pueda ser reemplazada.

4.2.8 Iniciar Editor de Pruebas El Editor de Pruebas abrirá cuando es seleccionado el Editor de Pruebas del Menú de Servicios. Refiérase al Editor de Pruebas en la sección 6 para más información.

Page 47: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 41

4.2.9 Crear Reporte de Servicio o Pack File

La aplicación del reporte de servicio es usada por los técnicos de soporte para detectar problemas o fallas.

Seleccione del Menú de Servicios, Crear Reporte de Servicio.

NOTA: Escriba en la descripción del problema antes de empacar los datos.

La configuración preestablecida es el archive de Pack Log.

Seleccione la opción del paquete del menú que baja. Las Opciones incluyen paquetes de archivos de root, Archivos de logados, Archivos de pruebas, Archivos de lot #, y Archivos de Gradillas.

Page 48: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

42 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Crear Reporte de Servicio (Continuación) Un archivo individual puede ser seleccionado presionando en la caja marcada cerca al nombre del archivo, o pueden ser seleccionados todos presionando en la caja marcada como Seleccionar Todos.

El archivo del reporte de servicio estará localizado en el directorio con el nombre de la carpeta que se muestra en la caja de la ventana que muestra “To” en el monitor. El monitor mostrará una ventana con un mensaje cuando la operación del reporte de servicio se ha completado.

Page 49: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 43

4.2.10 Iniciar Creador de Informe

La aplicación del Creador de Informe permite a los usuarios la oportunidad para crear formatos únicos de sus reportes. Refiérase a la Sección 9, Inicie el Creador de reporte para un sumario, e instrucciones de como empezar, y reportar muestras.

Page 50: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

44 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

4.2.11 Iconos de la Barra de Herramientas de ChemWell Manager

Figura 4.2.11-1 Iconos de la Barra de Herramientas 1 Inicializar 7 Evento de Calibración

2 Pausar/Resumir Programa 8 Registracion de Lot #

3 Pausar o Resumir Pipeta 9 Seguimiento de QC

4 Recargar Ensayos 10 Base de Datos de Pacientes

5 Cambiar Modalidad de ChemWell

6 Ventana de comunicaciones

Page 51: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 45

4.3. Etiquetas de ChemWell Manager

4.3.1 Etiqueta de Disposición Es la ventana preestablecida, la cual es abierta cuando el usuario abre para empezar el programa, es la etiqueta de Disposición.

Figure 4.3.1-1 Etiqueta de Disposición

Esta ventana muestra el estado corriente del instrumento incluyendo las temperaturas. También muestra las gradillas y la placa actualmente cargadas. El programa automáticamente guarda en la memoria los pozos que ya han sido usados en la placa de reacción.

Función Descripcion: Artículo No.:

Ventana de Estado

Las temperaturas de la pipeta/coil y plato de reacción están mostrandose continuamente en la Ventana de Estado de ChemWell. La lectura de la temperatura del coil y de la placa son solamente exactas cerca de 37 C.

A temperatura ambiente normal, la temperatura reportada no es precisa y a menudo la temperatura mostrada del coil y de la placa no están de acuerdo y pueden reportar temperaturas altas que la actual temperatura. Cuando la calefacción del plato es apagada, la calefacción del coil también. Cuando corran Pruebas a temperatura ambiente, descarte los valores de las temperatura mostrados.

1

2

3

4

5

1

67

Page 52: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

46 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Etiqueta de Disposición (Continuación)

Función Descripcion: Artículo No.:

Botónes de ir a la posición inicial

Use estos botónes para regresar a la posición inicial

2

Botones de Reinicializar

Presione los botónes de reinicializar de la gradilla 1 y gradilla 2 para reinicializar la gradilla como límpia. Presione reeinicializar debajo del plato para inicializar los pozos como límpios. Si usa este botón, este seguro que las posiciones están límpias. Corriendo cualquier prueba que esta esperando por posiciones de pozos límpios continuará.

3

Guardar Presione el botón de guardar para almacenar la disposición de la gradilla

4

Cargar Presione el botón de cargar para cargar una disposición de gradilla almacenada previamente

5

Editar Presione el botón de Editar para editar el pozo 6

Verificar Lee todos los 96 pozos y marca los pozos encontrados sucios o perdidos.

7

Page 53: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 47

4.3.2 Etiqueta de Calibración

Figura 4.3.2-1 Etiqueta de Calibración

Función Descripcion: Artículo No.:

Elija Prueba Use la lista que baja del menú para elejir una de las pruebas.

1

Agrege Información

Liste los calibradores y controles por el nombre, copias requeridas, sean o no válidas. Selecciones - • Seleccione la opción de Curva para insertar un

blanco y un calibrador para la prueba dentro de la lista de trabajos. Seleccione varias veces para agregar mas copias de cada una. Este botón no esta activo si el usuario esta corriendo una prueba que no requiere calibradores.

• Seleccione la opción de Control para adherir todos los controles específicos en la prueba. Presione el botón varias veces para agregar varias copias de los controles.

• NOTA: El usuario puede también seleccionar calibradores, controles, y blancos individualmente.

2

1 2

3

4 5 6 7 8

9

Page 54: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

48 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Función Descripcion: Artículo No.:

Ver resultados

Ver los resultados de calibración y controles en esta área

3

Lista de botónes de Trabajo

• Presione ‘Guardar’ para almacenar la corriente lista de trabajos.

• Presione el botón de ‘Cargar’ para cargar una lista de trabajos previamente almacenada.

• Escoja alguno de toda la lista de trabajos y presione el botón de ‘Remover’ para borrarlo de su lista de trabajos.

• Presione el botón de “Solicitar” para ir a la etiqueta de configuración. Para cargar y verificar la localización de los reactivos, calibradores, etc.

4

Seleccione el botón de Activar

Para editar la curva, verifique los registros de las curvas (Escoja parte de los registros de la curva que luzcan bien al usuario), entonces seleccione el botón de Activar.

Este botón estará disponible solamente cuando el programa calcule (basado en tiempo, logica, mat, etc.) una curva válida.

Activando después nuevos registros de curva, la curva corriente es cambiada. El programa mirara en la lista de pruebas para recalcular todas las pruebas terminadas de este ensayo.

5

Borrar reciente

Una vez aceptando la curva nueva ajustada con la configuración en La Configuración de Estrategia colocada en automático, la opción para ‘borrar reciente’ no esta disponible. (Refiérase al Menú de aceptar curva y resultados de Controles en la sección 5.1.4 Configuración de estrategia.) Sin embargo, si la Configuración de Estrategia permanece establecida en ‘manual’, el usuario tiene la opción de ‘borrar reciente’ y retornar a la curva previa. Con la Configuración de Estrategia puesta en Manual, el nuevo valor de las concentraciones se mostrará, sin embargo, el valor original permanecerá, permitiendo al usuario ‘borrar reciente’

6

Revisar Impresión

Previos resultados de Calibración y control antes de imprimir estadísticas tales como valores de %CV,% Dif, y media son también mostrados.

7

Imprimir Permite al usuario imprimir la prueba seleccionada.

8

Page 55: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 49

Función Descripcion: Artículo No.:

Botón de la Curva

Cambia entre sustancias seleccionadas (calibradores, controles) y curvas de calibración. Curva basada en registros seleccionados – La curva básica una vez seleccionados los calibradores en la caja de la “Curva”. Seleccione los calibradores presionando en la caja de la izquierda del nombre del calibrador. Curva Corriente – Cuando el calibrador deseado ha sido seleccionado (como muestra arriba), presione el botón en Activar Selección para aceptar. La curva es mostrada en la ventana. La curva actual entonces será usada para los cálculos de muestra.

9

Page 56: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

50 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

4.3.3 Etiqueta de Muestra

Figura 4.3.3-1 Etiqueta de Muestra

Esta Etiqueta puede ser usada para establecer una lista de trabajo rápida y fácil. NOTA: la función ‘Arrastre y deje caer’ permite a las gradillas de reactivos y muestras ser cambiadas de lugar dentro de la misma gradilla o entre ellas.

Función Descripcion: Artículo No.:

Entre IDs de Muestra Presione el botón de “Añadir ID Numérico” para entrar la muestra por número

Presione ‘Añadir Numérical ID’ para escoge Un paciente de la base de datos. (Refiérase a la Sección 4.4.5).

1

1 2

3

4 5 6 7

Page 57: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 51

Etiqueta de Muestra (Continuación)

Función Descripcion: Artículo No.:

Escoja prueba Presione en una o mas de las IDs numérical /o muestras en la izquierda para resaltar, escoja una prueba para correrla con los IDs escojidos. Presione en la prueba y presione ‘Añadir prueba’.

2

Lista de trabajo En el área de Lista de trabajos de la lista de IDs en el monitor y pruebas asignadas a cada una, el número de copias solicitadas (Reps), y una columna llamada ‘Urgente’. Para añadir mas copias a la prueba, resalte esa fila y use los números escondidos cuando baje la flecha para cambiar el número. Si es importante correr ciertos IDs de Pacientes primero, presione la caja de ‘Urgente’ que corresponde con el ID del Paciente.

3

Botón de Remover Para remover un paciente, presione la fila y presione el botón de ‘Remover’.

4

Botón de Exportar Presione el botón Exportar para enviar la lista de trabajo a una carpeta de texto en el bloque de notas. Imprima el archivo del bloque de notas.

5

Botón de Calibración

Prepara pruebas de Calibración 6

Botón de Solicitar Presione el botón de Solicitar para abrir la etiqueta de Disposición. Verifique la localización de todas las muestras, y presione el botón de ‘Empezar’ cuando termine de cargar las gradillas. Las pruebas empezaran ahora.

7

Page 58: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

52 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Etiqueta de Muestra (Continuación)

NOTA: Use la funcione ‘Arrastrar y dejar caer’ para cambiar de lugar el reactivo o la muestra dentro de las posiciones en la gradilla y también entre ellas.

Verifique la posición de todas las muestras.

Presione el botón de Empezar. Cuando termine de cargar las gradillas. Las pruebas empezaran hora.

Page 59: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 53

4.3.4 Etiqueta de Lista de Pruebas

Figura 4.3.4-1 Etiqueta de Lista de Pruebas

Función Descripcion: Artículo No.:

Area de Disposición

Indica la localización de las muestras de los pacientes, Reactivos y pruebas pertinentes. Para más información de la sustancia en particular, resáltela con el cursor del ratón Por ejemplo:

1

Lista Use el ’Resaltar por nombre/ID’ baje el menú para resaltar un paciente, o use ‘Resaltar por prueba’ baje el menú para resaltar la clase de prueba. Una lista de todas las pruebas serán mostradas. El paso actual que esta corriendo se muestra a la derecha de los menús que bajan.

2

Seleccione Todos

El botón de ‘Seleccione Todos’ selecciona todas las entradas en la lista Los artículos pueden también ser seleccionados individualmente.

3

Botónes de Acción

Presione ‘Aceptar’ para aceptar los resultados de el ID seleccionado. Presione ‘Re-correr’ para correr nuevamente el ID seleccionado. Presione ‘Borrar’ para descartar el ID seleccionado. Escoja ‘Resumir Todos’ para continuar las pruebas. NOTA: Los resultados pueden ser aceptados para permitir ser vistos en la Etiqueta de Reporte.

4

1

2

3

4

5

Page 60: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

54 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Etiqueta de Lista de Pruebas (Continuación)

Función Descripcion: Artículo No.:

Leyenda Programa

Usada para identificar los procesos y resultados usados por el programa.

5

4.3.5 Etiqueta de Reporte La Etiqueta de Reporte muestra la información de la prueba corrida mas reciente es lo preestablecido. Sin embargo, marcando en la caja de Historia es posible buscar por fecha, Nombre/ID, o nombre de la prueba y muestra los resultados de las pruebas.

Los resultados pueden ser sorteados por solicitud de tiempo, Name/ID, Prueba, o Interpretación.

Seleccione el icono de la lupa para ver la tendencia cinética de los datos.

Función Descripcion: Artículo No.:

Caja para marcar de Historia

Marque la caja de Historia para empezar a buscar los resultados por fecha, Nombre/ID o Nombre de la prueba.

1

Opción Clasificando Seleccione la clasificación de opciones del menú que baja para cambiar la forma como los resultados son mostrados.

2

Icono de la Lupa Seleccione el Icono de la lupa para ver la tendencia cinética de los datos (Figura 4.3.5-1)

3

1

2

3

Page 61: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 55

Etiqueta de Reporte (Continuación)

Figura 4.3.5-1 Datos de Tendencia Cinética

Page 62: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

56 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Etiqueta de Reporte (Continuación)

Función Descripcion: Artículo No.:

Buscar por Fecha

Use el menú que baja para seleccionar las fechas para buscar los resultados.

1

Por Nombre/ID

Buscar los resultados para un paciente específico. 2

Por Prueba Use este menú para buscar los resultados de una prueba específica.

3

Seleccione Todos

Marque esta caja para Seleccionar Todos los Resultados. Solamente los resultados seleccionados aparecerán en las impresiones.

4

NOTA: Si necesita, un Reporte de pruebas o un Reporte de Calibración puede ser impreso desde la ventana de Calibración. Ver sección 4.3.2 Etiqueta de Calibración para más información.

1

2

3

4 5 6 7 8 9 10

Page 63: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 57

Etiqueta de Reporte (Continuación)

Función Descripcion: Artículo No.:

Doblar Todos o Consolidar

Para consolidar la sección hecha en lo Opción Clasificando. Por ejemplo, después de seleccionar por Nombre/ID, presione en la caja de Doblar Todos o Consolidar. La pantalla muestra solamente la columna del Nombre/ID:

5

Revisar Reporte

Seleccione el botón de La Impresión previa, el Reporte mostrará con anterioridad un vistazo de cómo la impresión lucirá:

6

Imprimir Seleccione el botón de imprimir imprimirá los Resultados en un formato de reporte.

7

Remover Seleccionando el botón de Remover removerá Todo lo seleccionado de los resultados mostrados.

8

Reprobar (agrega a la etiqueta de Muestra)

Agrega lo seleccionado a la Etiqueta de Muestra para ser re-tested.

9

Exportar Exporta resultados selecciondos a un archivo de Texto (*.txt), Archivo Excel MS (*.xls), o archivo XML (*.xml). Guarde para Futura referencia.

10

Page 64: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

58 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

4.4 Selecciones del Menú Principal y Funciones

Esta sección lo introducirá a los artículos localizados en el Menú principal de ChemWell Manager

4.4.1 Menú de Administración de ChemWell

Figura 4.4.1-1 Opciones del Menú de Administración

Función Descripcion:

Inicializar Establece o re-establece comunicación entre el Programa y el instrumento sin re- iniciar el Programa nuevamente.

Pausar Programa Presione Pausar Programa y todas las tareas se pausan; presiónelo nuevamente y el instrumento resumirá las tareas desde el punto que fue Pausado.

Pausar Pipeta Presione Pausar la Pipeta y antes de pausarse termina de dispensar y de lavarse. El probador se pausará hasta que es seleccionado nuevamente Pausar Pipeta; mientras tanto otras tareas continuarán.

Lavar Placa Automáticamente

La placa se lava automáticamente después de completar la prueba. Esta disponible solamente en Modo Bioquímico

Recargar Ensayos Use esta función después de editar o crear nuevas pruebas con el Editor de Pruebas. La prueba nueva o editada esta entonces añadida a la lista de Pruebas disponibles en ChemWell Manager.

Page 65: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 59

Menú de Administración de ChemWell (Continuaction)

Función Descripcion:

Cambiar Modalidad Sirve para cambiar entre modo químico y EIA.

Cambiar Temperatura Cambia la Temperatura para pruebas específicas. Por ejemplo, cuando se corre la Auto prueba o Self Test, cambia a “Temperatura Ambiente”.

Cambiar Gradilla1 Cambia el estilo de la gradilla (si esta disponible)

Cambiar Gradilla2 Cambia el estilo de la gradilla

Importar LIS Lea la información que sigue a continuación de esta tabla explicando LIS opciones de Importación y ejemplos de importar y exportar archivos.

Prueba multi-placa Usada cuando se corre un plato que contiene largo tiempo de incubación. Otras pruebas, incluyendo diferentes modos, pueden ser corridos cargando diferente plato. Hay un recordatorio para recargar los platos cuando el tiempo esta casi expirando.

Ventana de Comunicaciones Usada para propósitos de servicio solamente

Evento de Calibración Ver sección 5.2.4 Calibradores para más información

Salir Sale del programa de ChemWell Manager

Page 66: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

60 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

4.4.1.1 Sistema de Información De Laboratorio (LIS) El Sistema de Información de Laboratorio de ChemWell (LIS) proporciona un método, o protocolos, para permitir facilidad de intercambio de información entre dos sistemas. La información del paciente de fuentes externas puede ser cargada dentro de nuestra base de datos del paciente. Esta base de datos contendrá la información del paciente y las pruebas solicitadas. Una vez completado el trabajo la información del paciente y los resultados de las pruebas pueden ser cargados dentro de un archivo de texto siguiendo el mismo protocolo. El protocolo para intercambiar datos esta listado abajo.

• Proceso de Importar

o Seleccione Administración> Importar LIS

o Escoga un archivo conteniendo la solicitud de LIS.

o Pruebas solicitadas están adheridas automáticamente a la lista de solicitar en la etiqueta de muestra.

• Proceso de Exportar

o En la etiqueta de Reporte, el usuario seleccionara reportes y presionara el botón de Export.

o En el Guardar- como (Save-AS) en la lista escrita que baja, el usuario seleccionara archivos de LIS (*lis). Usuarios escriben el nombre del archivo, y un fólder, para el archivo y presiona el botón de guardar (Save)

Definiciones del documento y Especificaciones

Definición de los caracteres del documento

H| Indica un encabezamiento de Reporte, para propósito de información primariamente.

P| Indica un Reporte de paciente y es información específica del paciente.

OBR| Indica una solicitud de prueba para ser corrida para el siguiente paciente precedido.

OBX Resultados de la solicitud de prueba precedida.

L| Indica el fin de el archivo

A| Anexar esta información al reporte precedido, puede ser usado en algún otro reporte.

Figura 4.4.1-2 Definiciones de los caracteres del Reporte

Page 67: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 61

Un retorno de transporte es usado para indicar el fin de la línea (220 es el máximo)

Reporte de Especificaciones de disposición

Requerimientos Mínimos

Message Header H|Append to the Previous RecordA|Patient SegmentP| Transmission Seq#| Patient-ID | | | Patient Name | | | Sex| | Address| | | Doctor

Observation Order Segment

OBR| Sequence Number| | |Assay Name

Result Observation Segment

OBX| Sequence Number| Value Type| |Observation Value | Units |

Reference Range |

Abnormal Flags | |

Nature of abnormal checking

Message Terminator

L| Sequence Number| |Patient Count | Line Count | Batch Number

Nota: Una barra sólida (|) indica el campo para uso futuro. La barra delimitara si es necesario para corregir el formato dentro del reporte.

Page 68: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

62 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Ejemplos de Archivo:

Figura 4.4.1-3 - Ejemplo de Archivo Importado (.LIS archivo extensión)

Figura 4.4.1-4 - Ejemplo de Archivo Exportado (.LIS archivo extensión)

Page 69: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 63

4.4.2 Menú de Rutinas

Figura 4.4.2-1 Menú de Rutinas

Opciones Descripcion:

Início del Día Refierase a la sección 5.2.1 Corra inicio del día para mas información.

Final del Día Refierase a la sección 5.4 Final del día para mas información

Lavar Pipeta Seleccione ‘Lavar Pipeta’ y restablezca la posición de las jeringas.

Cebar jeringas Ceba el sistema que manipula los líquidos con el líquido de la botella de Cebado.

Cebar Lavado Ceba el sistema de lavado con la solución de la botella de lavar.

Cebar enjuage (Si aplica)

Ceba el sistema de enjuage con la solución de la botella de enjuage

Temperatura Prendida/apagada

Activa o desactiva el control de la Temperatura.

Leer Pozos Permite selección de los pozos para ser leídos; selecciona los filtros (primario y diferencial); número de lecturas, y para usar y no usar, almacena un blanco. Seleccione el botón ’limpiar’ para remover todo de los resultados. Selecciona ‘Exportar’ para enviar los resultados a un archivo de testo (.txt).

Escrito Especial Permite escritos para correr consistentemente una serie de órdenes. Recomendado para usuarios avanzados.

Page 70: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

64 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

4.4.3 Registro Lot # Referirse a la sección 5.2.4 Calibradores para mas información.

4.4.4 Rastreo de QC Permite el rastreo de los Controles y Calibradores usando La Carta de Levy-Jennings. En versiones pasadas, el rastreo de QC podía ser accesible a través del nivel de pruebas de la etiqueta de QC. Con ChemWell esta función tiene acceso seleccionando Rastreo de Qc del menú principal.

Figura 4.4.4-1 Página del menú de Rastreo de QC

Figura 4.4.4-2 Ejemplo de Rastreo de QC

Page 71: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 65

Rastreo de QC (Continuación)

Figura 4.4.4-3 Reporte de QC Editado

Función / Descripcion: Artículo No.:

Buscar por Prueba o Nombre 1

Escoja una Prueba, un nombre, o un Lot # de los menús que bajan

2

Editar puntos de QC presionando en un artículo en la lista y resaltándolo

3

La curva puede ser vista por Resultados de Absorbencia o Concentración.

4

Datos pueden ser impresos desde el monitor presionando el botón Imprimir Reporte de QC. NOTA: Números de Lot son entrados en la etiqueta marcada Registro de Lot #.

5

En la Figura 4.4.4-3Reporte de QC Editado, tres puntos bajos: 10,11 y 12 han sido removidos de la curva (refiérase a la Figura 4.4.4-2 Ejemplo de Rastreo de QC) seleccionando el botón de Seleccione Puntos de QC o retirando la marca de la caja para Puntos Específicos de QC.

6

Seleccione el botón de guardar Los Puntos de QC mostrados. 7

1

2

3

4 5 6 7

Page 72: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

66 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

4.4.5 DB de Muestras Referirse a la sección 5.2.3. Configuración de la Base de Datos de la muestra para más detalles.

4.4.6 Configuración Referirse a la sección 4.2 Configuración de Alineamiento y la Sección 5 para detalles de Corriendo ChemWell en Configuración del programa y Configuración del Reporte al Cliente.

4.4.7 Seguridad Refiérase a la sección 4.1.2 Clave de Seguridad y Entrada para más información.

4.4.8 Ayuda

4.4.8.1 Acerca La selección de Acerca abrirá una ventana que mostrara la versión del Manager de ChemWell instalada en el instrumento.

Page 73: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 67

5. CORRIENDO CHEMWELL Esta sección lo llevara a través de los pasos necesarios para preparar el trabajo del día y la configuración de una corrida usando el Manager de ChemWell.

NOTA: Las pruebas de ejemplo proporcionadas representan las más usadas frecuentemente. Si es necesario cargar o editar uno de estas pruebas o crear la propia, refiérase a la Sección 6. Editor de Ensayos.

5.1 Configuración General

Cuando usted abre por primera vez el Manager de ChemWell, hay muchas configuraciones para escoger y unas cuantas tareas que deben ser hechas antes de correr muestras.

5.1.1 Auto Lavado o Lavar Placa Automáticamente (Si es aplicable)

Figura 5.1.1-1 Menú de Administración

Si su ChemWell tiene un lavador de placa, usted debe escoger Lavar Placa Automáticamente o auto lavado (muestra aquí como aparece cuando no hay lavador de placa) del Menú de Administración. Activando esta opción permitirá al instrumento lavar automáticamente el plato cuando termina con las pruebas. (Esta función no es aplicable cuando se corren EIAs.)

Page 74: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

68 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

5.1.2. Configuración del Programa Escoja Programa bajo El Menú de Configuración.

Figura 5.1.2-1 Configuración del Programa

Usted puede escoger guardar numerical ID y reportes de ID de las muestras por 1 año, 3 años, 10 años o para siempre. Sin embargo, cualquier preferencia que usted escoja, todos los reportes de las pruebas de las muestras son copiados mensualmente a un archivo de base de datos.

Para cambiar el puerto de comunicaciones, presione en la flecha del menú que baja para mostrar las configuraciones opcionales, presione OK para aceptar.

Las temperaturas preestablecidas se están mostrando para modo químico y modo EIA. Estas configuraciones son: temperatura ambiente, 25 grados C, 37 grados C.

Presione OK cuando termine.

Page 75: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 69

5.1.2.1 Base de Datos de Pacientes

Configuración del Programa (Continuación)

OPCION DESCRIPCION

NOTA: El campo del ID de la Muestra y el de la Palabra clave deben ser usados

La base de Datos de Pacientes muestra nombres en el campo de base de datos, quite la marca del cajón en el nombre del campo de la lista mostrada si usted no quiere usarlo. Hágalo a su gusto.

Page 76: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

70 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

5.1.2.2 Lavado Bioquímico

Configuración del Programa (Continuación)

OPCION DESCRIPCION

Configuración Global del lavado del Plato usado en Modo Químico.

Page 77: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 71

5.1.2.3 Estrategia Química

Configuracion Del Programa (Continuacion)

OPCION DESCRIPCION

o Funciones mejoradas

permiten mayor control sobre como la prueba está corriendo y como los resultados pueden ser manipulados. Esto incluye:

o Verificar volumen de reactivo / control / estándar

o Verificar el plato antes de empezar las Pruebas

o Empezar Incubación larga para la primera prueba

o Automáticamente repetir la prueba de la muestra si el rango esta fuera de lo normal

o Evitar bajas tempe- raturas para pruebas cinéticas- cuando se- leccione la prueba no empezará hasta que la temperatura este lista; lavado de plato no ocurrira mientras que la prueba esta corriendo

o Suena por 60 segundos como recordatorio-compruebe si esta notificando cuando verifica falla de plato/o cuando todas las pruebas están terminadas.

Colocar parámetros para como correr las pruebas y como manipular los resultados en Modo Químico:

Page 78: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

72 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Configuracion Del Programa (Continuacion)

OPCION DESCRIPCION

• Control Automático o Manual de:

Resultados de Control y Curva

Activando resultados de control

Aceptando resultados de muestra

Imprimiendo reporte de muestra

o Acepta curva Automática (establecida)- La curva generada es automáticamente aceptada

o Acepta Curva Manual- Cuando las pruebas se han completado, ellas permanecen en la lista de pruebas. El usuario puede repasar los pasos del logado para ver si hay errores de tiempo, etc. El usuario debería verificar la curva puesta y presionar el botón para aceptar. Reportes de curvas serán escritos dentro de la base de datos y mostrados en la etiqueta de calibración.

o Activar curva manual-Después de aceptar la curva el reporte de la curva va a la etiqueta de Calibración Estas están disponibles para el usuario activar. Después el usuario activa la curva, los Resultados de la muestra serán calculados. Esta configuración ayuda cuando el usuario escoge muestra aceptada automática e impresión del reporte automático

Page 79: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 73

5.1.2.4 Estrategia EIA

Configurcion del Programa (Continucion)

OPCION DESCRIPCION

Funciones mejoradas permiten gran control sobre como las pruebas son corridas y como los resultados son manipulados. Esto incluye:

(Referencia previamente mente mencionada bajo artículos de Estrategia Química.)

Predilución simple en tubo para muestras en duplicado-Si repitiendo la prueba y la predilución existe, el mismo tubo será usado.

NOTA: Si el probador siente que el volumen de la predilución es insuficiente, mas predilución será agre-gada al tubo.

Ahorrar reactivo- Puede sacrificar alguna actuación del instrumento a cambio de economizar reactivo.

Si la muestra es baja, salte esta prueba y continué con otras

Cuando la prueba termina, enjuage lavando desde – Escoja la fuente de enjuague incluya la botella de lavado, la botella de enjuagar o no enjuagar

Preferencia preestablecida cuando solicite una prueba- marque la caja apropiada- para preguntar siempre, reinicializar el plato, reinicializar gradillas específicas

Coloca los parámetros para como correr la prueba y como manipular los resultados en el Modo EIA.

Page 80: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

74 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

5.1.2.5 Apariencia del Reporte

Configuración del Programa (Continuación)

OPCION DESCRIPCION

Orientación del papel, Configuración de la Margen

Imprimir/Editar el logo(ver Figura A de abajo)

Letra, tamaño de la letra, ventana de la letra previa

Espacio para notas, firma al final del reporte

Especifique sus preferencias en la apariencia del reporte

Figura A

Page 81: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 75

5.1.2.6 Salida del Reporte

Configuración del Programa (Continuacion)

OPCION DESCRIPCION

Especifique configuración, presione OK cuando termine, para guardarlo y salga.

Para seleccionar una palabra de la lista para que aparezca en mayúscula y negrilla en la salida del reporte, presione en la palabra, presione OK

Para adherir una nueva palabra a la lista, escriba la palabra en el espacio proporcionado y presione el botón de ‘Añadir a la lista’

Especificar datos opcionales para imprimir para diferentes tipos de reportes. Usted también puede especificar si el reporte podría ser impreso conjuntamente.

Page 82: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

76 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

5.1.3 Configuración del Reporte del Cliente Escoja Reporte del Cliente bajo el Menú de Configuración.

Figura 5.1.3-1 Seleccione la opción de Reporte del Cliente

El Templete del Reporte del Cliente que muestra el monitor permite al usuario escoger un templete de reporte para cada clase de reporte que ellos deseen correr. Escoja la clase de reporte para correr y presione el botón de Elija Templete. El reporte tomara la forma de acuerdo al templete escojido hasta que el Templete del Reporte del Cliente se aclare presionando en el botón “Aclarar”.

Figura 5.1.3-2 Templetes del Reporte del Cliente

C Templetes de calibración de prueba especifica

B Templetes de calibración de modo de prueba de calibración

A Templete de relación de Resultados

Page 83: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 77

Tres tipos de Templetes de Reporte del Cliente están disponibles:

A Templetes de Reporte de Resultados

Templetes de Reporte de Resultados son reportes para clientes que han sido ordenados por solicitud de fecha, ordenados por nombre/ID, u ordenados por prueba.

B Templetes de Calibración de Modo de prueba

Reportes de Modo de prueba son para reportes de clientes que contienen datos de Calibración. NOTA: Solamente Objetos calibrados pueden ser usados en este reporte tales como la curva.

C Templetes de Calibración de prueba especifica

Escoja una prueba específica para producir un reporte de estos datos. NOTA: Templetes de calibración de prueba específica anula, los Templetes de Calibración de Modo de prueba.

Muchos ejemplos de Templetes del Reporte del Cliente están a la disposición para el usuario. Referencias de reportes de muestras del cliente en la sección del Creador del Reporte de este Manual ayuda a determinar cual templete usar para el reporte deseado.

Presione el botón de Elija Templete para seleccionar el Templete del Repote al Cliente. Previo reporte de Calibración vía la etiqueta de Calibración y botón previo. Previo Reportes de muestra vía la etiqueta de Reporte y botón previo. Modifique el ejemplo del Reporte del Cliente y guárdelo con un nuevo nombre de archivo; o crea un reporte siguiendo las instrucciones encontradas en la sección del Creador de Reporte de este manual.

Figura 5.1.3-3 Conjunto de Resultado de Templete

Templetes de Reporte del Cliente son proporcionados.

Modifique y guarde bajo un nuevo nombre de archivo. O crea un nuevo Reporte del Cliente usando La Aplicación del Creador de Informe.

Refiérase a La Sección de Iniciar Creador de Informe para mas información en creando reportes.

Page 84: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

78 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

5.2 Inicio del Día Corriendo Inicio del Día es recomendado al empezar cada día de trabajo. Refiérase al Apéndice A Composición de Solución de ChemWell.

5.2.1 Correr Inicio del Día Verifique los niveles de volumen de las botellas: Desocupe la botella de deshecho si es necesario; vacié la botella de cebado y llénela con agua fresca deionizada.

Procedure de inicio del Dia:

Del Menú de Rutinas, seleccione Inicio del Día

El sistema de manejo de la muestra será Cebado con agua deionizada. El lavador (si es aplicable) estará cebado con solución de lavado y las lámparas se prenderán.

NOTA: Observe el manejo de sistema de líquidos y asegúrese que no tiene escapes.

La ventana de Inicio del Día se mostrará

Después de correr el programa el Inicio del Día, visualmente verifique que la manguera que sostiene la muestra y las jeringas no tienen alguna burbuja.

Si las burbujas están presentes, repita el programa el Inicio del Día, golpeando suavemente la manguera donde las burbujas están presentes.

Si esto no elimina las burbujas atrapadas, realice la Limpieza semanal con alcohol procedimiento encontrado en la sección 5.2.1.1.

Page 85: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 79

5.2.1.1 Limpieza Semanal con Alcohol Realizar este procedimiento para purgar las burbujas atrapadas en la manguera.

Limpieza Semanal con Alcohol:

Remplace la botella de cebado con una botella que contiene Alcohol Isopropilico al 70%

Del Menú de Rutinas, seleccione Cebar Jeringas

Cuando el ciclo esta completo, remplace la botella de alcohol Isopropílico con la botella de cebado conteniendo agua fresca de-ionizada y repita el procedimiento de ‘Cebar Jeringas’.

Page 86: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

80 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

5.2.2. Configuración del Banco de Datos

5.2.2.1 Añada Muestra ID

Añada Muestra ID

1) Seleccione DB de Muestra del menú.

2) Cuando abra por primera vez, la ventana del Banco de Datos de la muestra no tendrá ningún registró para mostrar.

3) Seleccione el botón de editar para entrar la muestra ID, Nombre de la Familia, Nombre Dado, etc. Esto lo ayudará como buscar criterio cuando busque la base de datos. Presione el botón de terminado cuando finalice. Nota: El botón de Editar se convierte en terminado.

4) Una caja de dialogo con instrucciones se abrirá.

• Navegue a través de los campos de la pantalla usando el Tab o las flechas del teclado.

• Crear un ID de la Muestra escribiendo en el campo de ID de la muestra.

• Modifique el reporte de ID de la Muestra presionando en el campo para editar y escribiéndolo

• Borre un ID de la Muestra resaltando el registro para borrar y presione la tecla de Borrar en el Teclado.

Page 87: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 81

Añada Muestra ID (Continuacion)

5) Criterios adicionales incluye palabra clave o cliente. Información que puede ser importante e incluida ya sea por palabra clave o cliente, pero no esta limitada a, resultado médico, números de ID de estudio, o diagnosis crónica.

Información entrada en el campo de palabra clave será igualada a las palabras claves entrada en los Grupos de Interpretación especial (ver Figura 6.5-1 Grupo Especial en la Sección 6.5).

Page 88: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

82 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

5.2.2.2 Modificación de ID de la Muestra

Modificación de ID de la Muestra

1) Seleccione Editar para editar una información existente de un paciente o crear uno nuevo.

2) Modifique la información y presione el botón de terminado para guardar los cambios.

5.2.2.3 Borre la ID de la Muestra

Borre la ID de la Muestra

1) Resalte los artículos para ser borrados y entonces presione la tecla Delete en el teclado. Una ventana de dialogo abrirá preguntando al usuario para confirmar el registro borrado. Presione Si para borrar, presione No para cancelar el proceso de borrar.

Presione el botón de cerrar de la ventana de DB de la muestra.

Page 89: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 83

5.2.2.4 Mostrar Registro

Mostrar Registro

1) Seleccione el botón de mostrar registro para ver el Paciente. DB.log en el bloque de notas. El Registro mostrará la fecha de modificación, la hora y el cambio que fue hecho:

5.2.2.5 Importar Reporte del Paciente

Importar Reporte del Paciente

1) Resalte el ID de la muestra para importar. Seleccione el botón de importar para emigrar el reporte seleccionado al archivo de texto del bloque de notas.

Page 90: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

84 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

5.2.2.6 Exportar Reporte del Paciente

Exportar Reporte del Paciente

1) Resalte el ID de la muestra para exportar. Seleccione el botón de Exportar para enviar el Reporte de la Muestra seleccionado al archivo de texto del Reporte de la Muestra en el bloque de notas.

2) Presione en el archivo y seleccione guardar. Cierre la ventana cuando termine.

5.2.2.7 Buscar el Reporte del Paciente

Buscar el Reporte del Paciente

1) Entre el criterio dentro del área de buscar en la Base de Datos, presione OK. Todos los reportes que contienen el criterio específico serán mostrados.

Muestra resultados buscados

Page 91: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 85

5.2.2.8 Seleccionar Reporte del Paciente

Seleccionar Reporte del Paciente

1) Presione el botón de Seleccionar para adherir un Paciente seleccionado a la lista de ID de Muestra en la etiqueta de Muestra.

Page 92: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

86 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

5.2.3 Calibradores

Antes que las muestras puedan ser leídas, los Calibradores deben ser registrados y leídos. Abra La Etiqueta de Calibración y escoja “Ejemplo de Albúmina” del menú que baja en Escoger Prueba. NOTA: Para EIAs, Valores de Calibrador (Estándar) son puestos en el Editor de Prueba y es opcional entrar el Lot # de ellos.

Registro del # de Lot

Figura 5.2.3-1 Escoja el nombre correspondiente

Abra ‘Registro Lot #’ de la parte superior del menu

1

Seleccione la sustancia en la columna de la izquierda que le gustaria registrar

2

3

Presione ‘Registre Lot# Nuevo’.

NOTA: Antes de empezar cualquier prueba, realice la siguiente lista de verificación y corrija cualquier problema.

Las configuraciones de la gradilla es igual a la de la disposición del monitor.

Las tapas de los recipientes son removidas.

El camino del probador esta limpio de obstáculos como botellas o tubos que son altos, o cubiertas que cuelgan adheridas a los tubos o botellas.

Hay suficiente agua de-ionizada (DiH2O) en la botella de cebado.

Hay suficiente espacio en la botella de deshecho.

Page 93: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 87

Figura 5.2.3-2 Entre Lot # y descripción opcional

Entre el Lot # y una descripción (opcional). Presione OK para Guardar.

Rango de Concentración

Figura 5.2.3-3 Entrando Rango de Concentración

Concentración de estándares específicos para los cálculos de la curva; rangos específicos para monitorear la calidad (opcional). Resalte el campo para cambiar, escriba el nuevo valor.

Presione el botón de cerrar para Guardar.

Page 94: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

88 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Curva Nueva y Control Nuevo

En la Etiqueta de Calibración, añada la Curva Nueva y el Control nuevo a la lista de trabajo seleccionando la correspondiente opción del menú que baja. En el ejemplo anterior (refiérase a la Figura 5.2.3-3, Entrando Rango de Concentración), [Todos] han sido seleccionados. Todos los Calibradores programados y Controles serán agregados a la Lista de Trabajo. Usted puede correr más de uno de cada uno de los calibradores. En la Figura 5.2.3-4, Seleccione Curva, nosotros solamente estamos corriendo uno de cada uno. Cambie el número usando las opciones del menú.

Figura 5.2.3-4 Seleccione Curva

Seleccione la Curva del menú de bajar. Presione el botón de la Curva Nueva una para cada blanco y calibrador que usted intente correr. Seleccione Controles y agréguelos.

Si usted desea guardar esto como una lista de trabajo para validar sus calibraciones en el futuro, presione Guardar, escoja un lugar, entre el nombre, y presione OK.

Presione Solicitar, La Etiqueta de Disposición se abrirá.

Use el menú que baja para cambiar el número de copias.

Page 95: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 89

Figura 5.2.3-5 Verifique que están cargados correctamente Reactivo, Calibrador, y Controles

Cargué las gradillas de muestras y Reactivos como se instruyó y presione el botón de “Todos están Cargados” (Refiérase a la Figura 5.2.3-5 Verifique que están cargados correctamente Reactivo, Calibrador, y Controles).

La Etiqueta de la “Lista de Pruebas” abre y ChemWell comienza a correr. Se muestran ambos el Estado y el paso actual.

Figura 5.2.3-6 La Etiqueta de Lista de Pruebas muestra el estado de la corrida actual

Cuando ChemWell esta terminando de leer, la ventana de ‘Evento de Calibración’ abre. Esta ventana muestra si la curva nueva y controles fueron aceptados. Si la curva no es aceptada, este procedimiento debe ser repetido.

Verifique posiciones. Este seguro de que los reactivos están cargados correctamente

Presione el botón de “Empezar” si las posiciones estan correctas.

Page 96: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

90 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Los Controles serán aceptados aún si leen fuera de rango si las propiedades de Control están puestas para “Avisar y Continuar “. Para verificar las propiedades de Control o cambiar estas configuraciones, vea la Sección 6.7 en el Editor de Ensayo. Si usted no quiere ver esta ventana cada vez, marque la caja ‘No muestre automáticamente’ ubicada en la esquina de la izquierda de la ventana (refiérase a la Figura 5.2.3-7 Evento de Calibración). Si la marco, El Evento de Calibración puede ser solamente visto seleccionándolo de la ventana de Rutinas o presionando la tecla F8 de su teclado a cualquier momento.

Figura 5.2.3-7 Evento de Calibración

Cuando seleccione, Evento de Calibración se mostrará el blanco, el calibrador, y los controles válidos por 7 días. Después de expirar, usted tendrá que correr nuevamente los Calibradores para usar esa prueba. Usted puede correr más frecuentemente recalibradotes y verificar controles más a menudo como guste. Para cambiar el tiempo válido, usted puede editar la prueba usando el Editor de Prueba.

Page 97: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 91

5.3 Corriendo Muestras En este punto, usted esta listo para empezar a correr muestras. Presione en la Etiqueta de “Muestra” (refiérase a la Sección 4.3.3 Etiqueta de Muestra).

Figura 5.3-1 Etiqueta De Muestra

Presionar Añadir ID Numérico. Escriba en el primer ID y el número total de pacientes. En este tutorial, nosotros estamos usando A01 como Primer ID y 20 en total (refiérase a la Sección 4.3.3 Etiqueta de muestra). Presione OK para agregar los IDs.

Refiérase a la Figura 5.3-2 Pruebas Asignadas y presione en cada paciente(s) y agregue las pruebas por ellos a la lista de trabajos. Después presionando solicitar abre la etiqueta de Disposición.

Use cargando posiciones para correctamente cargar las gradillas (refiérase a la Figura 5.3-3 Etiqueta de Disposición con Posiciones Cargadas)

NOTA: Presione agregar ID de la Muestra para tener acceso al banco de datos de la muestra.

Page 98: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

92 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Figura 5.3-2 Pruebas Asignadas

Figura 5.3-3 Etiqueta de Disposición con posiciones cargadas

NOTA: Use la función de ‘arrastre y deje caer’ para cambiar de lugares el reactivo o la muestra dentro de las posiciones de la gradilla o entre gradillas también.

Use estas instrucciones para cargar las gradillas

Localizacion para muestras

Cuando todo esta correctamente cargado presione el botón de empezar

Presione en el paciente para seleccionarlo

Imprima la lista de trabajos si es requerida. Presione Solicitar para empezar

Presione la prueba o test para ser adicionado, entonces presione añadir prueba

1

1

2

2

3

3

Page 99: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 93

La Etiqueta Lista de Prueba abre como se muestra en la Figura 5.3-4

Figura 5.3-4 Etiqueta de la Lista de prueba abierta

Después de que las pruebas están terminadas, usted debe “Aceptar”, “Borrar” o “Correr Nuevamente” la pruebas. Las pruebas deben ser aceptadas antes que ellas puedan ser vistas en la Etiqueta de “Reporte”. Presione La Etiqueta de Reporte para conseguir reportes y todos los resultados (refiérase a la Sección 4.3.5. Etiqueta de Reporte).

Page 100: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

94 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

5.4 Final del Día

Final del Día:

Al final del día, coloque agua de-ionizada en la botella de enjuague, si no tiene ya contenido. Coloque una botella con aproximadamente 30% de blanqueador (blanqueador = 5.25% Hipoclorito de Sodio) en la gradilla 1 posición 1.

Del Menú de Rutinas, seleccione Final del Día y siga las instrucciones.

Esto completamente limpiara el sistema que maneja la muestra, Cebe nuevamente con agua de-ionizada, y enjuague la cabeza de lavado (si aplica) con agua de-ionizada. Es opcional si usted apaga la unidad o no.

NOTA: Es importante que usted ponga agua de-ionizada en la botella de enjuague antes de correr Final del Día.

Page 101: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 95

6. EDITOR DE ENSAYOS Editor de Prueba trabaja conjuntamente con ChemWell Manager. Aunque las pruebas bioquímicas usadas en muchos laboratorios clínicos están incluidos y programados en el programa de ChemWell Manager, hay veces que usted necesitará crear sus propias pruebas o editar una existente- Este es el propósito del Editor de Ensayos. NOTA: Capitulo 7 (si esta incluido con este manual) detalla el uso del Editor de Ensayos para programar Pruebas de Inmuno-enzima (EIAs).

Tiene acceso presionando el Icono del Editor de Ensayos, o del ChemWell Manager, Presione en Servicios y seleccione Iniciar Editor de Ensayos. Una ventana para registrarse se abre; ID del usuario y la palabra clave son ambas Admin.

Figura 6.-1 Pantalla de Bienvenida

Page 102: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

96 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Hay ocho partes principales del Editor de Ensayos. Las opciones disponibles dependerán de las corridas químicas o EIAs.

Figura 6.-2 Pantalla de Trabajo

Artículo Localización de la Sección

1 Menú Principal y Barra de Herramientas-Sección 6.1

2 Creando Pruebas- Sección 6.2

3 Pasos de las Pruebas- Sección 6.3

4 Interpretación de la configuración- Sección 6.4

5 Grupos Especiales del Editor De pruebas- Sección 6.5

6 Estándares- Sección 6.6

7 Blanco- Sección 6.7

8 Controles- Sección 6.8

1

2

3

4

5

6

7

8

Page 103: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 97

6.1 Menú Principal y Barra de Herramientas

Figura 6.1-1 Menú Principal y Barra de Herramientas

6.1.1 Ensayo

Figura 6.1.1-1 Seleccione Nueva Bioquímica o EIA

Nueva Bioquímica- Aclara todas las entradas y permitiendo construir una nueva Prueba bioquímica.

Figura 6.1.1-2 Abriendo una química existente o EIA

6.1.2 Ver

Figura 6.1.2-1 Menú de Ver

Barra de Herramientas – No se marca para cerrar

Barra de Estado – cerrada por que esta establecido

Page 104: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

98 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

6.1.3 Sustancias Use este menú para escoger una de las sustancias y manejar la lista. Manejando la lista se refiere a agregar: “Nueva”, “Editar” o “Borrar”. Las sustancias corrientes.

Figura 6.1.3-1 Menú de Sustancias

Figura 6.1.3-2 Manejo de Reactivos

Figura 6.1.3-3 Manejo de Controles

Page 105: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 99

Figura 6.1.3-4 Manejo de Estándares

6.1.4 Paneles Esta función le permite a usted poner y guardar paneles de pruebas para ser corridos como grupo. Use el botón de “Añadir” y “Remover” para editar la lista de Paneles de Pruebas. Las Pruebas pueden pertenecer a mas de un panel. Usado para bioquímica y EIAs.

Figura 6.1.4-1 Menú de Paneles

Figura 6.1.4-2 Seleccione un Panel Existente o Crearlo nuevamente

Page 106: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

100 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Figura 6.1.4-3 Crear un Nuevo Panel de Bioquímica

6.1.5 Indices

Figura 6.1.5-1 Menú de Índices

Algunas veces el resultado de la prueba no es una medida, pero una calculación hecha de otras medidas. Para crear una ecuación que calcule el resultado de la prueba, seleccione Nueva química o EIA.

albumin

Escriba una descripción aquí (no requerida)

Seleccione una prueba de la derecha. Presione este botón para agregar la prueba al panel de la izquierda.

Seleccione una prueba de la izquierda. Presione este botón para remover la prueba.

Page 107: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 101

Refiérase a la Figura 6.1.5-2 Crear un Nuevo Índice a continuación.

Función Descripcion: Artículo No.:

Nombre del Indice

Asigne un nombre al nuevo Índice. 1

Ensayos Presione doble en una prueba para agregarla al Editor de Índice de Formúla.(7)

2

Operadores Presione una vez en operador para Insertar dentro de la ecuación.

3

Números Presione para agregar los números a la Ecuación. 4

Retroceder Presione para remover la última acción. 5

Configuración de Interpretación

Ver Sección 6.4 para mas información 6

Editor- Fórmula de Índice

Muestra la ecuación que usted construyó. Este seguro que la formúla este correcta antes de guardarla.

7

Descripción del Índice (opcional)

Escriba una descripción de Índice si lo desea. 8

Cuando haga un Reporte del paciente, el Índice es reportado solamente si fue un resultado de una prueba válida para que el paciente por cada Prueba requerida calcule el Índice.

Figura 6.1.5-2 Crear un Nuevo Índice

1

2 3 4

5

6

7

8

Page 108: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

102 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

6.1.6 Seguridad

Figura 6.1.6-1 Menú de Seguridad

Seguridad le permite Al Administrador designar otros usuarios como Operadores o Manager. El nivel de seguridad del usuario decidirá que ellos estan autorizados usar.

Nivel de Seguridad Administrador Manager Operador Deshabilitar Seguridad Si No No Habilitar Seguridad Si No No Crear Manager Si No No Crear Operador Si Si No Remover Manager Si No No Remover Operador Si Si No Abrir Ensayo Si Si Si Guardar Ensayo Si Si No Abrir Panel Si Si Si Guardar Panel Si Si No Abir Index Si Si Si Guardar Index Si Si No Crear Substance Si Si No Editar Substancia Si Si No Borra Substancia Si Si No

Figura 6.1.6-2 Tabla de Acceso a Seguridad

Función Descripcion:

Permitido Cuando Permitido esta marcado, la clave de protección y restricciones de seguridad estan siendo usadas.

Entrando al sistema

Muestra la ventana de entrar y le permite entrar con un nombre y palabra clave. Como usuario diferente clave diferente.

Salir del sistema Usted a salido del sistema y la ventana de entrar aparece y espera por el nuevo usuario. Presione cancelar para dejar el Editor de prueba.

Crear Nuevo Usuario

Crear un nuevo usuario con ID, clave, y nivel de seguridad. El manager puede crear usuarios, pero solamente esta permitido darles nivel de seguridad de Operador.

Page 109: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 103

Seguridad (Continuación)

Función Descripcion:

Remover Usuario Administradores pueden remover cualquier usuario. Manager solo puede remover operadores.

Cambiar Clave Cualquier nivel puede usar esta función. Entre su clave vieja seguida por la clave que usted desea cambiarla.

Usuarios en el Sistema

La ventana de acceso a seguridad aparece para mostrar quien esta entrando y el nivel de acceso de seguridad.

Figura 6.1.6-3 Usuarios en el Sistema

Enseñar archivo Histórico

Muestra un archivo de texto listando las entradas, algo que ha sido modificado, fecha, tiempo y por quién.

Page 110: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

104 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

6.1.7 Configuración

Figura 6.1.7-1 Configuración

Impreso de estilo de letra- Permite al usuario seleccionar un estilo de letra para las impresiones.

Figura 6.1.7-2 Selección de estilo de letra para Imprimir

Filtros - Muestra los filtros corrientemente instalados en una ChemWell en particular.

Figura 6.1.7-3 Filtros Instalados (pueden variar)

Page 111: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 105

6.1.8 Menú de ayuda del Editor de Ensayo El menú de ayuda aparece. Por que esta Preestablecido, la tabla de contenidos esta activa. Si usted prefiere buscar por palabra o frase, presiona la etiqueta del índice en la parte de arriba (refiérase a la Figura 6.1.8-3 Etiqueta de Índice Activa)

Figura 6.1.8-2 Etiqueta de Contenidos Activa

Page 112: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

106 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

6.1.9 Iconos Para ver la función que cada icono tiene, coloque el cursor del ratón sobre el icono en el Editor de Ensayos. Una descripción aparecerá.

Crear Nuevo Ensayo de Bioquímica. Aclara todas las entradas y permite construir una nueva prueba. Tiene la misma función como la selección de una Nueva Prueba en el Menú de Pruebas.

Abrir Ensayo de Bioquímica. Abre una caja de dialogó con el fin de seleccionar la prueba existente para su uso. Ver Sección 6.1.1 para más información.

Crear Nuevo Ensayo de EIA

Abrir Ensayo de EIA

Guardar Ensayo - Guarda el ensayo actual bajo el nombre entrado en la sección “Definición de Prueba”. Ver Sección 6.2 para más información.

Guardar Ensayo bajo nombre diferente - Permite a las Pruebas guardarlas bajo diferente nombre o guardar otra copia de la Prueba.

Imprimir Ensayo - Imprime la Prueba actual.

Manejar Reactivos- La misma función como seleccionando Reactivos bajo el menú de “Sustancias”. Ver Sección 6.1.3 para más detalles.

Manejar Controles - La misma función como seleccionando Controles bajo le menú de “sustancias”. Ver Sección 6.1.3 para más detalles.

Manejar Estándares - La misma función como seleccionando Estándares bajo el menú de “Sustancias”. Ver la Sección 6.1.3 para detalles.

Permitir/Inhabilitar Acceso de seguridad- Cambia “Seguridad” a Permitido y Inhabilitada. Ver la sección 6.1.6 para detalles.

Ayuda- Abre la ventana de “Ayuda”. Ver Sección 6.1.8 para detalles.

Page 113: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 107

6.2 Creando Ensayos de Bioquímica / Ensayos EIA Esta sección da una amplía visión de creando una Nueva Prueba. Si su ChemWell esta equipada para correr pruebas de inmuno-emzima (EIA), refiérase al capítulo 7 para detallada información.

Figura 6.2-1 Para Ensayos Bioquímicos

Figura 6.2-2- Para Ensayos de EIA

Función Descripcion: Artículo No.:

Nombre del Ensayo

Asigne un nombre al Ensayo. 1

Tipo de Ensayos

Indica si esta siendo programada Un ensayo de EIA o Bioquímica

2

Temperatura Selecciona Temperatura ambiente, 37 grados Celsius

3

Descripción del Ensayo

Entrando una descripción del ensayo es opcional. Sin embargo, una corta descripción del ensayo editado o creado nuevamente es recomendado.

4

Modo de Ensayo

Hay siete Modos de Ensayo Bioquímico y once de Modo EIA.

Figura 6.2-3 Sección de Definición de Ensayo

5

1

2

3

4

5

Page 114: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

108 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Modo Descripcion

Modo de Absorbencia

ChemWell lee e imprime las absorbencias monocromáticas o diferencial dicromática a la longitud de onda que el usuario selecciono. Blanqueado es opcional. Muchas de las pruebas requieren otro modo que Modo de absorbencia. En este modo, no se hacen calculaciones-solo valores de absorbencia son reportados.

Modo por Factor En Modo por Factor, las lecturas de absorbencia de punto Final serán multiplicadas por el factor entrado por el usuario para calcular los resultados.

Figura 6.2-4 Definición de Ensayo por Factor

Figura 6.2-5 Ajuste de la longitud de la trayectoria

Ajustar el Factor para la longitud de Trayectoria ajustará el Factor de la información que viene con el paquete de reactivos (el cual es siempre escrito para 1 cm de longitud de trayectoria). La longitud de la trayectoria en los micro pozos varía con el volumen de reacción.

Modo Estándar ChemWell lee un calibrador o estándar, y entonces calcula las concentraciones basadas en una curva estándar en un solo-punto pasando a través del punto (0,0). Un blanco es requerido para determinar el punto (0,0). El factor (igual a la concentración del calibrador dividida por la absorbencia del calibrador) es generado en este mode, y entonces multiplicado por subsecuentes lecturas de absorbencia para determinar concentraciones.

Page 115: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 109

Modo Descripcion

Modo de Punto a Punto

ChemWell acepta un número de calibradores y calcula concentraciones basadas en la curva de calibración de punto a punto. Materiales de calibración de concentraciones conocidas son usados para calibrar ChemWell por lo tanto las concentraciones de muestras desconocidas pueden ser calculadas. La curva de calibración resultante es una serie de líneas conectando los puntos del calibrador, los cuales pueden ser entrados en orden ascendente o descendente. La dirección de la pendiente entre el primero y el segundo calibrador determina la dirección de la curva. Si la dirección de la curva cambia la dirección, la curva será marcada como siendo “Inválida” y no serán imprimadas las interpretaciones.

• Muestras desconocidas serán calculadas como sigue:

• La absorbencia de la muestra desconocida es leída y comparada con la absorbencia del Calibrador.

Una muestra desconocida, con absorbencia mayor que el calibrador con la absorbencia mas alta, es calculada usando una línea que pasa a través de dos puntos de Calibración con el más alto valor de absorbencia. Una muestra desconocida con la absorbencia mas baja que el valor mas bajo del calibrador es calculada a partir de una línea que pasa a través de los dos calibradores con el valor de absorbencia mas baja.

Modo de Regresión ChemWell acepta un número de Calibradores y calcula valores de concentraciones basadas en la curva que mas se acomode (regresión linear).

Figura 6.2-6 Modo de Regresión

Page 116: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

110 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Modo Descripcion

Modo de Regresión

(Continuación)

Datos deben ser entrados para calculaciones linear-linear, ln (=log natural)-linear, linear-ln, o ln-ln. A logit-log calculaciones están también disponibles. Absorbencia, o ln de (1000*absorbencia), es siempre en el eje de la “Y”. Concentraciones, o ln de concentraciones, es siempre en el eje de las “X”.

1. “Y=ABS, X=CONC”-El dato de la absorbencia (y) y de la concentración (x) ambos son lineares.

2. “Y=Ln (1000*ABS), X=Conc” – el logaritmo natural de la absorbencia es trazado contra la concentración. Los valores de la absorbencia son multiplicados por 1000 antes de convertirlos a logaritmo.

3. “Y=ABS, X=Ln (Conc)”-la absorbencia es trazada contra el log natural de la concentración.

4. “Y=Ln (1000*ABS), X=Ln (Conc)-El log natural de la absorbencia es trazada contra el log natural de la concentración.

5. Seleccione “Y= Logit(Abs), X= Log(Conc)” para calcular lo desconocido usando la ecuación: Abs Logit = Ln [(muestra/0 cal)/1-(muestra/0 cal)]

Cuando usando la calculación de Logit, el calibrador “0” es no trazado como parte de la curva; es usado solamente para calculaciones.

6. “Y=Log (1000*Abs), X= Conc” –El log en base 10 de la absorbencia es trazada contra la concentración. Los valores de la absorbencia son multiplicados por 1000 antes de sacar los logaritmos.

7. “Y=Abs, X=Log (Conc)” –absorbencia es trazada contra el logaritmo en base 10 de la concentración.

8. “Y=Log (1000*ABS), X= Log (Conc)” –el logaritmo en base 10 log de la absorbencia es trazada contra el logaritmo en base 10 log de la concentración.

En el Modo de Regresión Linear, los resultados de concentración serás lo mismo no importa que base es usada (ln o log). Sin embargo, las pendientes y las intercepciones variaran. Cuando usando un formato el cual calcula el ln o log de la concentración, (no use 0.0 para la concentración, puesto que ln de 0 y log de 0 no es definido.

Page 117: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 111

Modo Descripcion

Modo de Regresión

(Continuación)

Si la concentración del calibrador 0.0 es usada, será ignorada cuando la regresión es calculada.) Note que en los modos logarítmicos, cualquier valor el cual requiera el log de un cero o número negativo son inválidos, e inválida la curva (si en el calibrador) o no válido el espécimen. Así mismo, cuando use ln de 1000*Abs, el valor de absorbencia debe ser positivo y no cero.

Modo de Spline Cúbico (Constrained)

ChemWell acepta un número de Calibradores y calcula concentraciones basadas en la curva de calibración Spline Cúbico (Constrained). Los materiales de Calibración de concentración conocida son usados para calibrar ChemWell entonces las concentraciones de muestras desconocidas son calculadas de la curva generada. Los resultados de la curva calibrada es una curva suave conectando los puntos del calibrador, los cuales pueden ser entrados en orden ascendente o descendente de absorbencia. Un algoritmo constreñido es aplicado para prevenir que la curva se dispare.

% de Absorbencia Este modo es modo de calibración de punto –a – punto lo cual calcula un % de absorbencia para cada muestra y calibrador en adición al valor de la concentración. La alta absorbencia del Calibrador se le asigna un valor de 100% y la absorción de cada muestra y calibrador es calculada como porcentaje de este valor y mostrada en el campo de la Interpretación del Reporte. Este modo no soporta ln, logit o escalas de logaritmo para la absorbencia de los ejes.

Page 118: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

112 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

6.3 Pasos de La Prueba

Figura 6.3-1 Caja de Dialogo de los Pasos de La Prueba

Un ensayo de ChemWell esta hecho de muchos pasos sucesivos. Ellos son:

• Añadir Paso (Sección 6.3.1)

• Revisar Paso (Sección 6.3.2)

• Ordenar Varios pasos (Sección 6.3.3)

• Borrar paso (Sección 6.3.4)

• Copiar paso (Sección 6.3.5)

6.3.1 Seleccionar Paso

Figura 6.3.1-1 Caja de Dialogo de Seleccionar Paso

NOTA: Para Usuarios avanzados “Parámetros adicionales” (Botón Avanzado) puede ser alterado. De otra manera los parámetros preestablecidos serán usados.

Page 119: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 113

6.3.1.1 Añadir Muestra

Figura 6.3.1.1-1 Díalogo Parámetros-Pasos de Añadir Muestra

1. Entre el volumen de la muestra para ser añadido al micro pozo.

2. Si es necesario predilución, entre la proporción de dilución, o manualmente entre el volumen de la muestra al volumen de diluyente para ser usado. Cuando entre la proporción de dilución, debe estar especificado el volumen total de predilución.

3. Presione OK o presione el botón de Avanzado para los parámetros avanzados tales como velocidad de aspiración, espacio de aire, velocidad de dispensado, altura de dispensado.

NOTA: Proporciones de dilución y volumen total especificado deben resultar en un volumen de muestra por encima de 2ul

Figura 6.3.1.1-2 Parámetros de Pre-dilución

Page 120: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

114 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Parámetros Avanzados

Figura 6.3.1.1-3 Parámetros avanzados

Función Descripcion: Artículo No.:

Velocidad de aspiración

El rango aceptable es 0 a 4, donde 4 es el más rápido. El parámetro pre-establecido es 2. Velocidades bajas resultan en una mejor precisión, pero decrece la velocidad de salida.

1

Bolsa de aire Es la cantidad de aire (en microlitros) que separará la sustancia aspirada del agua de-ionizada (DiH2O) en el sistema de cebado .Los valores preestablecidos son automáticamente seleccionados en base al volumen de aspiración.

2

Velocidad de Dispensado

Los rangos aceptables están entre 0 a 4, donde 4 es la velocidad mas rápida. La velocidad preestablecida es 2. Velocidades lentas resultan en mejor precisión, pero decrece la velocidad de dispensado.

3

Altura de Dispensado Hay dos niveles de dispensado -Alto y Bajo. El valor preestablecido es bajo para muestras y alto para el reactivo.

4

A. Configuraciones Principales

Proporción de dilución- Proporción del volumen de la muestra al volumen total.

Volumen Total- Volumen total de predilución

Volumen de la muestra: Volumen de la muestra para ser añadida al diluyente para hacer la dilución.

Botón de Avanzado (opcional):Abre una ventana de dialogo de parámetros avanzados, donde puede ser cambiada la velocidad de aspiración y la bolsa de aire.

Dilución en el plato (envés de la gradilla): Marque esta opción si usted quiere que la dilución sea enviada directamente al micro pozo.

Colocar los volúmenes manualmente: Especificar el volumen manualmente de la muestra y del diluyente para ser usado en la predilución.

Volumen del diluyente: Cantidad de diluyente para ser añadido a la muestra.

1

2

3

4

Page 121: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 115

B. Configuraciones de Aspiración

Aspire separadamente: Si esta opción no esta marcada, ambos el diluyente y la muestra son aspirados en un solo paso, y también dispensados ambos al vial de la gradilla de muestra.

Bolsa de separación de aire:

Que debería ser diluido (en adición a las muestras):

• Estándares Diluidos: Marque esta opción si usted desea diluir ambos las muestras y los estándares.

• Controles Diluidos: Marque esta opción si usted desea diluir ambos las muestras y los controles.

• Use diluyente para Blanco: Use esta opción si usted desea usar el diluyente para blanqueado.

C. Mezcla de la Dilución en la gradilla 2

Mezclar por aspiración/ dispensado

• Mezcla la dilución antes de cargar repitiendo muchas veces aspiración y dispensado.

• El número de veces y el porcentaje puede ser puesto.

Page 122: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

116 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

6.3.1.2 Añadir el Reactivo

Figura 6.3.1.2-1 Seleccione o crea una sustancia (reactivo)

Seleccione añadir Reactivo de la lista. Seleccione un sustancia o reactivo existente, o crea uno nuevo.

Figura 6.3.1.2-2 Parámetros del paso de añadir reactivo

Función Descripcion: Artículo No.:

Botón de Cambiar

Permite el cambio de reactivo para este paso 1

Volumen Volumen de reactivo deseado para añadir al micro pozo

2

Excluir Blanco cuando dispense

En la práctica común, blancos micro pozos solamente contienen un reactivo. Si usted no quiere dispensar el reactivo dentro del blanco, marque esta opción

3

Dispense uno por uno

ChemWell trata de ser tan eficiente como sea posible y aspira el reactivo para varias muestras a la vez. Marque esta opción si usted quiere que el reactivo sea aspirado para solamente una muestra, para resultados de mejor precisión para volúmenes pequeños.

4

1

2

3

4

Page 123: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 117

Botón Avanzado (opcional):

Figura 6.3.1.2-3 Pasos de Parámetros Avanzados de Añadir reactivo

Función Descripcion: Artículo No.:

Velocidad de Aspiración

El rango aceptable es entre 0 a 4, donde 4 es la velocidad mas rápida. El valor preestablecido es 2. Velocidades bajas resultan en mejor precisión, pero decrese la salida.

1

Bolsa de Aire Cantidad de aire (en microlitros) que separa la sustancia Aspirada del agua de-ionizada (DiH2O) en el sistema de cebado. Valores establecidos son automáticamente seleccionados basados en el volumen aspirado.

2

Tiempo de precalenta- Miento

Muchas Pruebas cinéticas requieren el reactivo precalentado después de aspirarlo y antes de ser añadido al micro pozo. El tiempo de precalentado puede ser puesto a 59 minutos y 59 segundos.

3

Velocidad de Dispensado

El rango aceptable es de 0 a 4, donde 4 es la velocidad Más rápida. Velocidad establecida es 2. Bajas velocidades Resultan en mejor precisión, pero decrecen la salida.

4

Altura de dispensado

Hay dos niveles de dispensado- Alto o Bajo. El establecido Es bajo para la muestra y alto para el reactivo.

5

1

2

3

4

5

6

Page 124: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

118 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Función Descripcion: Artículo No.:

Volúmenes Especiales

Permite al usuario especificar el volumen de los reactivos. Con el fin de añadir el tipo de sustancia, hay necesidad de las sustancias en la prueba (estándares, controles, blanco) puedan tener un volumen especial de reactivo asignado.

Figura 6.3.1.2-4 Volúmenes Especiales

6

Page 125: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 119

6.3.1.3 Incubación (Lag Time) Seleccione Incubación de la lista de Pasos de Prueba:

Figura 6.3.1.3-1 Pasos de La Prueba

La ventana de parámetros del paso de Incubación abrirá:

Figura 6.3.1.3-2 Parámetros del paso de Incubación

NOTA: Para la prueba de Modo de Proporción, este es donde el tiempo de retraso es puesto.

Permite untiempo de incubacion (lag) en hh = horas, mm = minutos, ss = segundos

Page 126: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

120 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

6.3.1.4 Leer Nota: Si usando un blanco diferencial o de muestra, un paso de lectura debe ser agregado a ambos antes y después al paso de incubación.

Parámetros de Paso de Lectura

Función Descripcion: Artículo No.:

Filtro Primario Seleccione un filtro primario para ser usado para las lecturas. No hay valor preestablecido. Un filtro primario debe ser seleccionado antes de continuar.

1

Filtro Diferencial

Seleccione un filtro diferencial que podría ser usado para lecturas, si hay. No hay valor pre-establecido. Una de las opciones de la lista debe ser seleccionado para continuar. Una de las opciones es “Ninguno”. El filtro diferencial no puede ser el mismo que el filtro primario.

2

NOTA: Un filtro diferencial podría ser usado siempre si es posible cuando se corre una prueba en ChemWell. Alguna información de las pruebas no especifica el uso de un filtro diferencial, pero cuando corre pruebas en micro pozos como en ChemWell, la lectura del filtro diferencial usualmente mejora los resultados.

Es importante escoger una longitud de onda diferencial en la cual la absorbencia es mínima en el espectro de absorbencia de su reactivo de reacción.

Si su información de la prueba no especifica una longitud de onda diferencial para usar con su reactivo y no hay un ejemplo para usar correspondiente a ChemWell, contacte al fabricante del reactivo para una mejor escogencia de longitud de onda.

1

2

Page 127: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 121

Blanco Diferencial

Algunas pruebas, tales como la bilirrubina, requiere el uso de Blanquear la muestra. Otros, tales como el Calcio, pueden requerir blanquear el reactivo en cada pozo con el fin de eliminar posible contaminación y variaciones de pozo a pozo. En estos casos, blanco diferencial puede ser programado simplemente añadiendo otra lectura dentro de los pasos de la prueba.

Para programar blanquear el reactivo en cada pozo, tiene que añadir el reactivo primero y leer después de una corta incubación. Después se agrega la muestra y otro paso de incubació se añade, programa la segunda lectura y el programa reportara la absorbencia sustraída de cada pozo para las calculaciones.

Si usted esta programando una prueba de blanquear la muestra, primero añada la muestra, entonces el reactivo R1, y un paso de leer. Luego programa un paso con reactivo R2 con incubación y agrege un paso de leer. La sustracción es automáticamente manipulada por el programa.

Parámetros de paso de lectura:

Lectura Cinética: Si usted esta creando una prueba que requiere lectura cinética, marque ésta caja.

Page 128: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

122 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Parámetros de Paso de Lectura (continua):

Tiempos Cinéticos

Tiempo de lectura: es el tiempo entre la primera y la última lectura. Si el tiempo es fijo para las lecturas este tiempo debe ser puesta (ver abajo) De otra manera, éste es automáticamente calculado de los intervalos y el número de lecturas ambos puestos manualmente.

Modo de tiempo fijo (2 lecturas): si esta opción es marcada, los pozos son leídos dos veces, con el tiempo de lectura especificado (ver arriba) entre las lecturas.

Intervalos (sec): Intervalo de tiempo que podría transcurrir entre lecturas.

Número de Lecturas: Determina cuantas veces los pozos podrían ser leidos.

NOTA: Las selecciones de “Intervalo” y “El número de Lecturas” no estan disponibles si “El tiempo Fijo” es marcado.

Page 129: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 123

Parámetros de Paso de Lectura (continua):

Rangos Cinéticos:

Inicial Rango de Absorbencia: El límite seleccionado para el rango de la primera lectura.

dAbs Rango: El delta del rango de absorbencia deseado. Sí el resultado esta fuera de rango , la prueba de reflejo (ver abajo) puede ser disparada con un volumen de muestra diferente determinado por la proporción de dilución.

Corra Prueba de Reflejo si esta fuera del Rango: Si el delta de absorbencia esta fuera de Rango (arriba). Prueba de Reflejo puede ser usado. Es un tipo especial de prueba automática creada cuando una muestra excede ciertos parámetros específicos en la prueba (tales como linearidad). En estos casos, la muestra del paciente es corrida nuevamente para esa prueba con el tamaño de la muestra dividida por un factor previamente especificado por el usuario. El resultado es multiplicado por ese factor (de acuerdo a la dilución usada) para reportar un valor mas exacto.

Proporción de Dilución: Proporción usada para calcular el volumen para la prueba de reflejo.

Máximo S.D. de dAbs/Min: Máxima Desviación Estándar por el resultado Del delta de absorbencia.

Ajustar Rangos de Absorbencia para la longitud de la trayectoria: Si los valores de arriba ha sido puestos para longitud de trayectoria estándar (1cm), marque esta opción. Los valores serán automáticamente recalculados para la longitud de trayectoria actual.

Page 130: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

124 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

6.3.1.5 Limpiar el Probador En el paso de limpiar, el pobador aspira el limpiador de la botella de la gradilla y lo dispensa como deshecho. Este es un paso especial para limpiar el probador con ácido, blanqueador, u otro limpiador especial.

Parámetros de Limpiar el Probador:

Escoja o crea un Limpiador:

NOTA: El probador es lavado automáticamente con agua despúes de cada dispensada- no es necesario definir esta paso.

Volumen: Volumen deseado del limpiador para ser aspirado por el probador.

6.3.1.6 Enjuagar el Probador Parámetros de los pasos de enjuagar el Probador:

Paso que permite Enjuagar el Probador en todas las pruebas.:

Page 131: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 125

6.3.2 Revisar Paso

Revisar paso:

Seleccione el botón “Revisar paso” para cambiar la configuración en un paso existente.

6.3.3 Ordenar los Pasos:

Pasos:

Seleccione un paso en la lista de la derecha y use los botones de flecha para mover ese paso arriba o abajo en la secuencia.

Page 132: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

126 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

6.3.4 Borrar Paso

Borrar Paso:

Seleccione un paso de la lista a la derecha y presione “Borrar Paso” para removerlo De la lista.

6.3.5 Copiar Paso

Copiar paso:

Seleccione el botón de “Copiar Paso” para copiar un paso Existente.

Page 133: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 127

6.4 Configuración de Interpretación

Figura 6.4-1 Configuración de Interpretación

Función Descripcion: Artículo No.:

Unidades Use este menú que baja para seleccionar las unidades de medida para la prueba

Figura 6.4-2 Seleccione Unidades

1

# de Decimales

Escoja el número de lugares decimales para los resultados.

2

Valores Esperados

Escoja esta opción para poner los rangos, los cuales identifican si la muestra es normal. Si el resultado es fuera del rango normal, será Interpretado como “Alto” o “Bajo”. Usted también puede definir el rango linear de la prueba (válido). Si el resultado esta fuera del rango linear (válido), Puede ser interpretado como “Arriba del rango linear” o “Por debajo del rango linear”.

Figura 6.4-3 Valores Esperados y Prueba de Reflejo

3

1

2

3 4

Page 134: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

128 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Función Descripcion: Artículo No.:

Valores Esperados

(continuación)

Escoja esta opción para poner el conjunto de rangos, los cuales identifican que la muestra es normal. Si el resultado esta fuera del rango normal, Serán interpretados como “Alto” o “Bajo”. Usted también puede definir el rango linear (válida) de la prueba. Si el resultado esta fuera del rango linear (válido), será interpretado como “Arriba del rango linear”o “Por debajo del rango linear”. Si el resultado esta fuera del rango (válido) línear y la prueba de reflejo esta marcada, la prueba se correrá nuevamente en forma automática usando un volumen de muestra diferente basada en la proporción de dilución puesta. Para información de “Paso de lectura” ver sección 6.3.1.4 bajo Sección 6.3.Pasos de Prueba.

3

Positivo / Negativo

Escoja esta opción para poner los límites Positivo y Negativo. Los resultados serán interpretados como“ Posotivo” o “Negativo”. Muestra en el rango entre el límite Positivo y Negativo son interpretadas como “Equívoco”. Márque la caja de “Reversar” para cambiar la configuración (ver abajo).

Figura 6.4-4 Reversado Positivo/Negativo

4

Page 135: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 129

6.5 Grupos Especiales de Editor de Ensayos

Figura 6.5-1 Grupos Especiales

Grupos especiales pueden ser definidos basados en Edad, Gender, o palabra clave. En la Figura 6.5-2 Editar Menú de Grupo Especial, Adulto es definido como paciente que es mayor de 18 años.

Para acceso a Grupos Especiales, presione en Valores Esperados (ver diagrama de la caja 1) en la Sección de Configuración de Interpretación de la ventana. El botón de los Grupos Especiales (ver diagrama caja 2) aparecerá en la parte baja de la esquina de la ventana a mano izquierda.

1

2

Page 136: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

130 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

La ventana de interpretación de Grupos Especiales abrirá. Una lista de grupos definidos se mostrará. Grupos definidos pueden ser añadidos, editados y borrados.

Si Revisar grupo es escojido, la ventana de Revisar Grupo Especial se abrirá. El ID del grupo es la definición . Rango de edad y gender pueden ser seleccionados. Palabras claves pueden separadas por una coma. La palabra clave característica del grupo. Puede ser que sean iguales la palabra clave en el ID de la muestra del banco de datos o entrada (por númerical ID) cuando pruebas son asignadas para una muestra. Ejemplo: Preñada, no fumador.

Figura 6.5-2 Menú de Revisar Grupo Especial

Page 137: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 131

Palabras claves pueden ser también usadas para determinar la asignación de grupo. Cuando la palabra clave es encontrada en el campo del banco de datos del paciente ese paciente será automáticamente asignado para el grupo definido. Es importante anotar que el texto usado para el nombre de ID del grupo no es buscado por la base de datos; el usuario debe entrar la palabra clave (s) usadas para definir el grupo en la caja de texto de la palabra clave. Figura 6.5-3 Usando palabra (s) clave para Revisar Grupo Especial es un ejemplo de una definición de grupo especial para una paciente preñada.

Figura 6.5-3 Revisión de Grupo Especial Usando Palabra Clave (s)

Refierase a la sección de ChemWell Manager para entrar palabras claves en la Base de Datos del paciente. Cuando corran muestras con Númerical ID el grupo puede ser manualmente asignado al tiempo de correr.

Page 138: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

132 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

6.6 Estándares Estándares son usados para crear la curva para calcular concentraciones desde la absorbencia.

Estándares son disponibles en todos los modos de calculaciones excepto en Absorbencia y Factor. Editor de Prueba tiene un estándar predefinido llamado Estándar.

Figura 6.6-1 Añadir Estándares

NOTA: El botón de “Añadir” no esta disponible cuando el modo de prueba escojido no usa un Estándar. También no esta disponible cuando el máximo número de Estándares para un modo seleccionado ha sido añadido a la prueba.

Función: Descripción: Artículo No.:

Añadir Seleccione un Estándar Existente o crea uno nuevo

Figura 6.6-2 Seleccione un Estándar o Crea uno Nuevo

Figura 6.6-3 Estándar Seleccionado

1

1

2

3

4

5

Botón de Añadir Propiedados Botones con Flechas Remover Tiempo Valido- Curva

Page 139: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 133

Estándares (Continuación) Función: Descripción: Artículo No.:

Propiedades del Estándar

Figura 6.6-4 Propiedades del Estándar

El díalogo de las Propiedades del Estándar posiblemente muestra parámetros avanzados “Avanzado” (para casos especiales). NOTA: Para entrar la concentración, registre el # de Lot para este estándar en el ChemWell Manager.

A- Botón Avanzado (Opcional): Este podría ser usado solamente si usted pone diferentes parámetros que en el paso de “Añadir Muestra”.

Figura 6.6-5 Botón Avanzado

B- Necesita Diferente Volumen: marque esta caja si el estándar necesita un volumen diferente en el paso ‘’Añadir muestra”. Cuando esta marcado, el campo del volumen esta disponible.

C- Necesita Diferentes parámetros Avanzados (Opcional): Marque ésta caja si el estándar necesita parámetro(s) diferente que esos definidos en le paso “Añadir muestra”. Cuando esta marcado, el botón de parámetros avanzados esta disponible.

2

B

C

Botón de Avanzado (Opcional)

A

Page 140: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

134 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Estándares (Continuación) Función: Descripción: Artículo No.:

Propiedades del Estándar

(Contin-nación)

Figura 6.6-6 Parámetros Avanzados

D- Velocidad de Aspiración: El rango aceptable es 0 a 4, donde 4 es la velocidad más rápida. El valor preestablecido de velocidad es 2.

E- Bolsa de Aire: Cantidad de aire (en microlitros) que separará la sustancia que esta siendo aspirada del agua deionizada (DiH2O) que es aspirada.Esta separa la sustancia de la botella de cebado de la sustancia aspirada. Valores preestablecidos son automáticamente seleccionados basados en el volumen de aspiración.

F-Velocidad de Dispensado: El rango aceptable es de 0 a 4, donde 4 es la velocidad más rápida. El valor preestablecido es 2.

G- Altura de Dispensado: Hay dos diferentes niveles de Dispensado que usted puede escoger de: Alto o Bajo.

2

Botónes con Flechas

Seleccione un Estándar en la lista de la izquierda y presione la flecha para la dirección en la cual mueve el estándar en la lista.

3

Remover Seleccione un Estándar de la lista de la izquierda y presione “Remover” para eliminarlo de la lista.

4

Tiempo Valido-Curva

Coloca la cantidad de tiempo, en días, horas, o ambos, que la Curva Estándar podría permanecer válida. Valor preestablecido es (7) días.

Figura 6.6-7 Menú de Información de la Curva

5

D

E

F

G

Page 141: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 135

6.7 Blanco

Figura 6.7-1 Blanco

Usando un blanco es opcional en todos los modos excepto en Modo Estándar. Para usar un Blanco, marque la caja cerca a “Blanco usado” (Figura 6.7-1).

Propiedades del Blanco Coloque “El Rango de Absorbencia”, “Acción Fuera de Rango”, y el “Tiempo Válido” para el blanco (Figura 6.7-2).

Figura 6.7-2 Propiedades del Blanco

Rango de Absorbencia: Rango de absorbencia esperado de el blanco.

Acción a Tomar cuando el resultado esta fuera de rango:

1. Advierte y continua – Continua la prueba cuando la absorbencia esta fuera de rango, pero pone un aviso para el reporte,

2. Prueba Inválida – Los resultados de la prueba invalidados.

Tiempo válido: Tiempo válido de los resultados del Blanco en días y horas. El Valor Establecido es 7 días.

Botón Avanzado (Opcional). Este podría ser solamente usado si usted necesita colocar diferentes parámetros en el paso de “Añadir Muestra”. (Figura 6.7-3)

Figura 6.7-3 Necesita Diferentes Parámetros Al de los Pasos de Añadir muestra

Page 142: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

136 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

6.8 Controles

Figura 6.8-1 Menú de Controles

Los Controles son usados para válidar las pruebas (ver Figura 6.8-1). El Editor de Ensayos tiene dos controles predefinidos: “Control Normal” y “Control Abnormal”. Los Controles nuevos pueden ser definidos si es necesario.

Función: Descripción: Artículo No.:

Añadir Seleccione un Control Existente o crea uno nuevo.

Figura 6.8-2 Seleccione o Crea Controles

1

Propiedades

Figura 6.8-3 Propiedades de Control

2

1

2

3

4

A

B

C

Anadir

Propiedades

Botones con flechas

Remover

Page 143: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 137

Controles (Contunacion)

Función: Descripción: Artículo No.:

Propiedades (Contin-uación)

A – Acción a tomar cuando los controles estan fuera de Rango:

• Advierte y continuar- La prueba continua cuando la absorbencia esta fuera de rango, pero pone un aviso en el reporte.

• Inválida la prueba – Inválida los resultados de la prueba.

B- Tiempo Válido: El tiempo válido del resultado del control en Días y horas. Valor establecido es 7 días.

2

Botón Avanzado

(Opcional)

C – Botón Avanzado (Opcional): Este podria solamente ser usado (si usted necesita poner diferente parámetros que en el paso “Añadir Muestra”

.

Figura 6.8-4 Necesita diferentes parámetros Al del paso de Añadir Muestra

D – Necesita diferente Volumen: Márque esta caja si El control necesita un volumen que es diferente que el volumen definido en el paso “Añadir Muestra”. Cuando lo marque, el campo de “Volumen” esta disponible.

E – Necesita Diferentes parámetros Avanzados (Opcional): Márque esta caja si el control necesita parámetro(s) avanzado diferente que el definido en el paso “Añadir Muestra”. Cuando lo márque, el botón de “Avanzado” esta disponible.

D

E

Page 144: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

138 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Controles (Contunacion) Función: Descripción: Artículo No.:

Botón Avanzado (Contin-uacion)

Figura 6.8-5 Aspiración y Dispensado Avanzado

F – Velocidad de Aspiración: El rango aceptable es entre 0 a 4, Donde 4 es la velocidad más rápida. Valor establecido es 2.

G – Bolsa de Aire: Cantidad de aire (en microlitros) que separará la sustancia siendo aspirada del agua de-ionizada (DiH2O) aspirada. Esta separará la sustancia de la botella de cebado de la sustancia aspirada. Valores establecidos son automáticamente seleccionados basados en el volumen de aspiración.

H – Velocidad de Dispensado: El rango aceptable es entre 0 a 4, donde 4 es la velocidad más rápida. Valor establecido es 2.

I – Altura de Dispensado – Hay dos niveles diferentes de dispensado que usted puede escoger de: Alto o Bajo.

2

Botóne de Flecha

Seleccione un Control en la lista de la izquierda y presione la Flecha para la dirección en la cual movera el control en la lista (refiérase A la Figura 6.8-1).

3

Remover Seleccione un Control de la lista de la izquierda y presione “Remover” para eliminarlo de la lista (ver Figura 6.8-1).

4

F

H

G

I

Page 145: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 139

7. EDITOR DE PRUEBAS DE INMUNO-ENZIMA La siguiente Información es de la Prueba de Inmuno-enzima (EIA) prueba específica. Para funciones de ChemWell que son comunes a ambos Químicas y EIA, referirse a la sección previa.

Algunos Ejemplos de pruebas de EIA están incluidos, pero los parámetros para reactivos de EIA y controles son únicos de cada fabricante. Los usuarios deben crear sus propios programas para EIA.

7.1 Editor de Pruebas y EIAs

Figure 7.1-1 Assay Definition Menu

Función Descripción Articulo No

Nombre de la Prueba Entre el nombre para la nueva prueba 1

Tipo Indica si esta siendo programada una prueba de Bioquímica o EIA.

2

Pocillos o pozos Planos

Si no es marcada, una simple aspiración final desde el centro del pozo ocurrirá durante la programación de los pasos de lavado de micro pozo. Marqué la caja de “Pocillos planos”, o aspiración lado a lado (doble aspiración).

3

Temperatura Seleccione Temperatura ambiente, 37 Grados Centígrados o 25 Grados Centígrados.

4

Descripción de la Prueba

Entrar una descripción de la prueba es opcional. Sin embargo, una corta descripción de la prueba editada o de la nueva creada es recomendada.

5

Modo de Prueba Hay once (11) Modos de EIA disponibles. Las especificaciones para correr EIAs están descritas abajo. Refiérase al Manager de Pruebas para modos comunes a ambas pruebas de Química y de Inmuno-enzima.

6

1

2

3

4

5

6

Page 146: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

140 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Figura 7.1-2 Sección de Definición de Modalidad de Ensayo

7.1.1 EIA Modos Específicos

7.1.1.1 Modo de Corte o Cut Off Dentro de Modo de Corte, ChemWell ofrece cuatro (4) ecuaciones para escoger:

Figura 7.1.1-1 Ecuaciones de Modo de Corte para escoger

COV= X*mean (CC)+F

• COV= Valor de Corte para positiva o negativa Interpretación

• X= Una variable dada en la información escrita del Kit de la prueba. NOTA: X será 1 si no dan valor de la variable.

• mCC= Mean calculado de los valores de absorbencia de los Controles de Corte cuando la prueba esta corriendo.

• Blanqueado es opcional, depende del kit de la prueba

• F= Factor agregado al mCC. Si es necesitado, este valor es dado en la información escrita del paquete del kit de la prueba. So no es dado, use cero para el valor de F.

• Positivo y o negativo Control pueden ser usados para Criteria de QC.

Page 147: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 141

Figura 7.1.1-2 Control de Modo de Corte

COV= X* mean (NC) +Y* mean (PC) +F

• Use esta ecuación cuando ChemWell debe calcular el valor de Corte basado bajo las lecturas de controles o positivos y /o negativos.

• En esta ecuación, NC y PC son usados para determinar el COV (valor de corte).

• Entre las variables proporcionadas en la información escrita del paquete.

• ChemWell calcula el mean de los positivos y el mean de los negativos.

Figura 7.1.1-3 Definición de Ensayo y colocar las variables de la fórmula

COV = X* mean (NC) + F

• Use ésta ecuación si solamente un negativo control es usado para determinar el COV.

COV = Y* mean (Pc) + F

• Use esta ecuación si solamente un control positivo es usado para determinar el COV.

• Para interpretación, usted debe escoger alguno ya sea el Modo de Corte Regular (Positivo>=corte, negativo< corte), o El Modo de Corte invertido. Con la opción del Modo Invertido, la muestra con valores bajos que el corte es clasificado como “Positivo”. Si usted escoge esta opción, tenga cuidado de seguir los símbolos < y > en la alerta para entrar cortes y rangos.

Page 148: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

142 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

7.1.1.2 Modo de Corte Estándar ChemWell lee un calibrador, y entonces calcula concentraciones basadas en una curva de punto estándar simple pasando a través del punto (0,0). Un blanco es requerido para determinar el punto (0,0). Un factor (igual a la concentración del calibrador dividida por la absorbencia del calibrador) es generado en este modo, y entonces multiplicado por subsecuentes lecturas para determinar concentraciones.

In el Modo de Corte Estándar, usted puede asignar un valor de concentración a uno de los controles para ser tratado como calibrador y seleccionar cortes basados sobre de las concentraciones.

7.1.1.3 Modo de Respuesta a la Dosis Este modo usa Regresión no linear (Método de Levenberg-Marquardt) para acomodar la curva de calibración a los cuatro parámetros de la ecuación logistica definida por: Y= Fondo+ (arriba-fondo)/ (1+10^ ((LogEC50X)* Cuesta arriba)). Esto cede a una curva sigmoidea. El parámetro “Fondo” es el valor de la absorbencia en el fondo del altiplano, “Arriba” es el valor de la absorbencia arriba del altiplano, y LogEC50 es el valor de la concentración a mitad del camino entre el “Fondo” y “Arriba””. El parámetro cuesta arriba describe la inmovilidad de la curva. Cuando Cuesta arriba es menos de 1.0 la curva es superficial, cuando la cuesta arriba es grande de 1.0 la curva es empinada.

7.1.1.4 Modos Polinomiales Estos modos usan regresión no linear para ajustar la curva de calibración a ecuaciones polinomiales. El orden de la ecuación polinomial nos dice cuantos términos hay en la ecuación.

Ecuaciones de orden superior tienen más puntos de inflexión.

Segundo orden es definido por: Y= A + B * X + C* X ^2.

Tercer orden es definido por: Y = A + B * X + C * X ^2 + D * X ^3.

Cuarto orden es definido por: Y = A + B * X + C * X ^2 + D * X ^3 + E ^ 4.

7.1.1.5 % de Absorbencia Este modo es modo de calibración punto a punto el cual calcula un % de Absorbencia para cada muestra y calibrador en adición al valor de la concentración. El calibrador de absorbencia alta es asignado un valor de 100% y cada absorbencia de muestra y calibrador calculada es un porcentaje de este valor y es mostrado en el campo de la interpretación del reporte. Este modo no soporta escalas de ln, logit o log para el eje de absorbencia.

Page 149: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 143

7.2 EIA Prueba Específia- Pasos de selección- Refiérase a la Sección 6 Pasos de la Prueba del Editor de Pruebas. Los mismos pasos básicos para Pruebas químicas son usados para EIAs. Sin embargo, hay algunas consideraciones para adherir.

1. Añadir Muestra

2. Añadir Reactivo

3. Lavar Pipeta

4. Enjuagar Pipeta

5 .Incubación (ver pasos de parámetros de Incubación abajo)

6. Lavar Pozos (ver pasos de Parámetros de lavado abajo)

7.2.1 Lavar Pipeta – Pasos de EIA Prueba específica El paso de limpiar el Probador puede también ser insertado en otras partes de las Pruebas de EIA para ayudar a eliminar la posibilidad de contaminación de la solución y el residuo. El uso ya sea de 1N HCl o 10% de solución blanqueadora es sugerido. Máximo volumnes es 2000ul.

Figura 7.2.1-1 – Paso de ensayo añadir limpieza de pipeta

Page 150: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

144 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Por ejemplo, Añada éste paso después de agregar la enzima conjugada para eliminar la contaminación del conjugado del sustrato. NOTA: Si el sustrato estuvo contaminada con el conjugado, los pozos desarrollaran color extra cuando el sustrato es añadido y esto podría conducir a resultados inexactos. Incluisión de este paso puede necesitar ser determinado para cada especifica sustancia a analizar y kit de prueba, y puede no ser necesario para todas las pruebas.

Residuo de muestra

Pasos extras de lavar pipeta pueden también ser programados entre cada paso de Añadir la muestra. Mientras no es necesariamente para muchas pruebas, pruebas con muestras con alta sensibilidad tales como el HIV, Hepatitis, y hormona coríonica humana (hCG), puede requerir éste paso. La necesidad de este paso podría ser determinado por su kit de prueba específica.

La prueba para residuo corriendo una muestra extremadamente alta seguida por una muestra negativa baja para determinar si hay residuo detectado lo cual podria resultar en un falso positivo. Este paso no es recomendado si no es necesario por que va a disminuir el flujo de la muestra. Es sugerido que use ya sea 1N HCl o 10% de solución blanqueadora para lavar la pipeta o probador.

Figura 7.2.1-2- Seleccione del paso de prueba Lavar Pipeta

Paso para Añadir lavar pipeta: De la ventana del Editor de Ensayos seleccione Añadir Paso La ventana del paso seleccionado Abrirá. Seleccione Lavar pipeta y Presione OK

Page 151: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 145

Figura 7.2.1-3- Pasos de extra lavado de pipeta pueden ser deseados para muestras de alta sensibilidad tales como HIV, y Hormona corionica gonadotropina Humana (hCG)

Page 152: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

146 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

7.2.2 Enjuagar Pipeta- Paso De Prueba EIA especifica El paso de enjuagar la pipeta (agua es sugerida como agente de enjuage) puede ser insertado dentro de Pruebas de EIA y permite poner el volumen de enjuage a 2000 ul. El enjuage de la pipeta puede ser repetido hasta 10 veces.

Figura 7.2.2-1 Seleccionando el paso de enjuagar pipeta

Para añadir el paso de Enjuagar la pipeta:

De la ventana del Editor de Ensayos, Seleccione Añadir Paso El paso seleccionado abrirá una ventana. Seleccione Enjuagar pipeta y presione OK

Page 153: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 147

La Ventana de Parámetros del paso de enjuagar pipeta abrirá y permitira al usuario colocar el volumen de enjuage y el número de veces que se repetirá el enjuage de pipeta.

Ajuste el volumen para ser usado en El Paso de enjauge de pipeta. Máximo 2000ul. Ajuste el numero de veces que repetira el enjuage. Máximo 10 veces. Mostrando el resultado en la ventana Del Editor de Ensayos

Page 154: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

148 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

7.2.3 Incubación – Paso De Prueba Específica de EIA El paso de incubación puede ser insertado dentro de la prueba EIA permitiendo un tiempo de incubación máximo de 23 horas y 59 segundos. El formato es hh:mm:ss, donde hh= horas, mm=minutos, ss=segundos.

NOTA: Nuevo para la prueba- Especifica EIA

Figura 7.2.3-1 Pasos de La prueba

Figura 7.2.3-2 – Seleccionando El paso de Incubación

Para añadir el paso de Incubación:

Del la ventana del Editor de Ensayos, Seleccione Añadir Paso

El paso seleccionado abrirá una ventana. Seleccione Incubación (Lag Time) y Presione OK

Page 155: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 149

Incubación (Continuación) La ventana de los Parámetros del paso de Incubación abrirá:

Figura 7.2.3-2 Parámetros del Paso de Incubación

Si multiples Pruebas están siendo corridas simultáneamente, el interruptor de la temperatura se usaría con precaución. Un cambio de temperatura en una prueba afectará el plato entero de las pruebas.

Al correr del tiempo, los interruptores de la temperatura para cada prueba se muestran en el horario del trabajo de EIA antes de empezar las pruebas. Esto permite al usuario evaluar si la temperatura cambia en una prueba afectará adversamente otras pruebas corriendo simultáneamente.

Permite un tiempo de Incubación en hh=horas, mm=minutos, ss=segundos. Máximo 23 horasy 59 segundos.

Cambia de Temperatura al final del período de Incubación.

Coloque el tiempo de mezclado al mismo tiempo que se esta efectuando la incubación, o puede colocar el mezclado por separado al empezar y al terminar el tiempo.

Page 156: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

150 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

7.2.4 Lavar pozos- Paso de Prueba específica de EIA El paso de lavar pozos puede ser insertado dentro de las pruebas de EIA y permite colocar el volumen del buffer de 25 a 500 ul. El lavado puede ser puesto para repetirse por un máximo de 10 veces. El rango de tiempo de empape va desde 0 a 60 segundos.

Figura 7.2.4-1 – Paso Seleccionando lavar pozos

Para añadir el paso de lavar pozos:

Del la ventana del Editor de pruebas, Seleccione Añadir Paso

El paso seleccionado abrirá una ventana. Seleccione Lavar pozos y presione OK

Page 157: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 151

Lavar pozos (Continuación) NOTA: Nuevo para Pruebas – Especifico EIA

Figura 7.2.4-2 Parámetros del Paso de lavar

La ventana de parámetros del paso de lavar abrirá permitiendo al usuario colocar el lavado para repetir por un máximo de 10 veces. El volumen de lavado puede ser entre 25 y 500 ul. El rango del tiempo de empapado esta entre 0 y 60 segundos.

Seleccionando el botón de avanzado abre el menú de los sub-pasos de lavar pozos.

Figura 7.2.4-3 Menú de los sub-pasos de lavado de pozo.

AVANZADO

Editar, Añadir o borrar sub-paso

Page 158: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

152 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Los resultados en la configuración seleccionada en el menú de los sub-pasos de lavar los pozos apareceran en la ventana de Parámetros de Sub-paso de Lavado de pozo.

Figura 7.2.4-4 Parámetros de sub-paso de lavar pozos

Note que el último sub paso será doble aspiración.

Simple Aspiración Doble Aspiración Volumen dispensado (25 to 500 µl) Tiempo de Empapado (0 to 60 segundos)

Page 159: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 153

7. 3 Criterios de QC En una prueba nueva de EIA, el botón de criterios de QC se mostrará como se indica en la Figura 7.3-1. NOTA: Deben haber sustancias (estándares, controles, blanco) en la prueba antes de seleccionar criterios de QC. Presionando el botón QC aparecerá la ventana de Criterios de QC que se muestra en la Figura 7.3-1. Desde esta ventana uno puede añadir nuevo control de criterio, borrar, editar o cambiar el orden de verificación del control de Criterio definido en la prueba.

Figura 7.3-1 Criterios de QC

Presionando el botón de Criterios de QC abrirá la ventana de Criterios de QC.

Page 160: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

154 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Opciones de borra todo, borrar, mover hacia arriba y hacia abajo las flechas, y revisar criterio de prueba son presentadas.

Presionando el botón Nuevo mostrará una ventana de templetes de Criterios de QC. Esta ventana contiene muchas de las clases de ecuaciones de QC que son necesitadas típicamente para la validación del corte de EIAs. Escoga el templete de esta ecuación que es parecida a su ecuación y entonces le asigna sustancia(s), variable(s) y operador usados en esta ecuación. Usted también puede colocar correcciones opcionales tales como: quitarle el valor incorrecto y recalcular o permitiendo colocar un número de control para hacer corte.

Figura 7.3.2 Templetes de Criterios de QC

Page 161: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 155

Si no existe un templete apropiado para la ecuación requerida, defina la ecuación de costumbre presionando el botón de la Fórmula General. Este traerá una ventana que se muestra en la figura 7.3-3 Criterios General de QC de Corte. Presionando en las sustancias, Operadores, y números usted puede entrar cualquier ecuación de QC que usted desee. Esta opción de Fórmula General es también accesible desde el botón de QC en Modo de Pruebas “otro que modo de corte”.

Figura 7.3.3 Fórmula General de Criterios de QC de Corte

Page 162: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

156 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

NOTAS:

Page 163: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 157

8. CHEMWELL MANAGER Y EIAS 8.1 Corriendo EIAs

1. Abra la etiqueta de calibración para añadir la curva (s) necesarias para la prueba (s) que va ha correrse. Los controles podrían también ser seleccionados a este punto. Seguido vaya a la etiqueta de muestra y entre la muestra del paciente ha correr. Presione el botón de solicitar entonces procesara los estándares, control y muestras juntas como un conjunto.

Para EIAs, Valores estándar son colocados en el Editor de ensayos y entrar el

número de Lot para estándares es opcional. 2. Presione en la etiqueta de muestra a fin de entrar las muestras del paciente. 3. Presione en el botón de solicitar. Le preguntara para confirmar la adición de los

estándares de calibración y preguntara de todas maneras para usar un nuevo plato.

Si grupos de Interpretación especial están siendo corridos en la prueba (s), la ventana de interpretación de grupo (Figura 8.1-1 Interpretación de Grupo) se muestra, de otra manera el horario de trabajo es mostrado. (Figura 8.1-2 Horario de Trabajo). Usando grupos de interpretación especial, rangos normales únicos son usados para diferentes definiciones de “grupo”

Figura 8.1-1 Interpretación de Grupo

Cuando múltiple pruebas están corriendo simultáneamente, el programa automáticamente generara el mejor orden de corrida basado en el tiempo mas corto de completarlos. El orden deseado de corrida puede ser cambiado por selección de un horario alterno. El programa demorará el empezar de ciertas pruebas para que no ocurra conflicto.

Page 164: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

158 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Figura 8.1-2 Horario de trabajo

4. Después de revisar el horario de trabajo, presione “OK”. La ventana de selección de la

botella de lavado será mostrada (Figura 8.1-3 Seleccione Botella). Seleccione en todo caso las pruebas que usaran la botella de lavado o de enjuage para el paso de lavado de plato. Presione el botón de “OK”.

Figura 8.1-3 Seleccione Botella de lavar

Page 165: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 159

5. Coloque todos los reactivos y las muestras dentro de las posiciones correctas en la

gradilla, coloque las tiras recubiertas de EIA dentro de la bandeja plástica para las tiras, y presione “Todos son cargados”. El proceso de las pruebas empezará. El tiempo que queda para completar cada Calibrador/ Estándar, El Control y la muestra es mostrado en la pantalla (refiérase a la Figura 8.1-4 Lista de pruebas).

Figura 8.1-4 Lista de Pruebas

Presione a la derecha de alguna de las filas de la muestra mostrará el Paso de Logado

(refiérase a la Figura 8.1-5) para la muestra. Esto puede ayudar para verificar que los eventos de las pruebas están ocurriendo razonablemente a tiempo. Por ejemplo: si un reactivo se acaba durante el test y tiene que ser llenado, el tiempo en esta ventana puede ayudar a determinar en todo caso si se puede aceptar el resultado o borrarlo.

Figura 8.1-5 Paso Logado

Page 166: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

160 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Verifique el estado del proceso de la Prueba presionando el botón de ver el horario. Esto mostrará una línea de tiempo aproximado del proceso de la prueba (refiérase a la Figura 8.1-6 Horario de Trabajo de EIA).

Figura 8.1-6 Horario de Trabajo de EIA

Cuando las pruebas se han completado la curva puede ser aceptada. Concentraciones del paciente serán calculadas. Si los controles son corridos en una prueba, la estadística puede ser mostrada. Seleccione el Control con la parte del botón izquierdo del ratón y sostengado abajo la tecla “Ctrl.” (Refierase a la Figura 8.1-7 Estadísticas.)

Figura 8.1-7 Estadística

Page 167: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 161

8.2 Aceptando y Activando Resultados de Calibración

Los Calibradores deben primero ser “Aceptados” y entonces “Activados” antes de ellos ser usados para calcular concentraciones de las muestras. Presione el botón de aceptar los resultados. Aceptando los calibradores los mueve de la etiqueta de Lista de Pruebas de ChemWell Manager a la etiqueta de Calibración (Refiérase a la Figura 8.2-1).

Figura 8.2-1 Aceptando Calibradores

NOTA: Los Calibradores deben ser aceptados y activados antes de que las muestras puedan ser aceptadas.

Presione en el botón de aceptar para aceptar los resultandos.

Page 168: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

162 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Una vez los calibradores han sido movidos dentro de la etiqueta de Calibración ellos necesitan ser activados. Sin embargo, seleccionando los calibradores no hace la gráfica de calibración visible. Seleccione la prueba de la lista que baja y presione el icono de la gráfica (refiérase a la Figura 8.2-2) y la curva de calibración se mostrará a mano derecha de la pantalla (refiérase a la Figura 8.2-3).

Figura 8.2-2 Seleccione la prueba, presione el icono de la grafica para mostrar

Figura 8.2-3 Mostrando la Curva de Calibración

Seleccione una prueba de la lista que baja. Presione en el icono de la grafica para mostrar la curva de Calibración.

Page 169: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 163

La curva que esta activa es mostrada en la parte de abajo de la ventana en la pantalla. Esta puede ser la curva almacenada previamente o la curva nueva activada. Antes de la curva ser activada ella puede ser revisada para algúnos calibradores fuera de curva. Si algúnos valores de los calibradores estan fuera de la curva, estos pueden ser removidos retirando la marca de la caja enseguida del calibrador.

Figura 8.2-4 Mostrando La Curva de Calibración basada en reportes seleccionados

La Curva de calibración resultante es mostrada en la gráfica superior (refiérase a la Figura 8.2-4). Una vez usted este satisfecho con la curva de calibración en la gráfica superior, presione el botón de Selección Activada y este moverá la curva de la parte superior de la gráfica a la parte baja de la gráfica corriente (refiérase a la Figura 8.2-5).

Figura 8.2-5 Mostrando la curva en la gráfica inferior del área mostrada

Presione en la caja marcada para no seleccionar el escrito

Presione en el botón de activar selección para mostrar la curva en la parte baja de la ventana.

Page 170: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

164 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

A este punto valores de concentraciones serán calculadas para las muestras y mostradas en la etiqueta de Lista de Pruebas. Las muestras ahora pueden ser aceptadas presionando el botón de Aceptar (refiérase a la Figura 8.2-6). Los resultados de las muestras se moverán de la etiqueta de la Lista de Pruebas a la Etiqueta de Reporte donde ellos están automáticamente almacenados en la base de datos de ChemWell y pueden ser imprimidos en reportes.

Figura 8.2-6 Presione en el botón de Aceptar para aceptar los resultados de la muestra

Su preferencia de aceptando y activando la curva y los resultados de la muestra puede ser puestos para que ocurra automáticamente o manualmente la configuración de Estrategia de EIA y de Química (refiérase a la Sección de Configuración General). Aceptando resultados manualmente tiene la ventaja de que usted puede mirar el paso de logado de calibradores individuales o muestras para verificar que todos los pasos de las pruebas fueron hechos a tiempo en el caso de un reactivo bajo o un error del instrumento. Una vez las muestras son movidas de la lista de pruebas este paso logado se pierde. Activando manualmente esta curva de calibración tiene la ventaja que la curva puede ser revisada para calibradores por fuera de la curva y editada antes de usarla para calcular concentraciones de la muestra.

Presione el botón de aceptar para aceptar

Page 171: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 165

8.3 Ajustando Curvas Estándar

8.3.1 Borrando Calibradores En el cuadro de abajo, una curva Estándar de TSH es mostrada. Esta prueba usa una curva que cuadra un polinomio de segundo orden. Moviendo el apuntador del ratón sobre la curva trazada mostrará los parámetros que corresponden.

Figura 8.3.1-1 Curva no Editada

Presionando la etiqueta de la Lista de pruebas mostrará los resulatados del paciente (ejemplo mostrado abajo).

Figura 8.3.1-2 Resultados no editados

Este dato muestra que la primera copia del estándar 5 parece incorrecta. Pero marcando las cajas en la izquierda de cada estándar, una curva correcta puede ser generada.

Page 172: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

166 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Una vez una curva satisfactoria es generada, presione el botón de “Seleccionada Activa” causará que esta curva sea la curva estándar actual en uso y pondrá al día los valores de concentraciones de las muestras en la etiqueta de muestras. La curva corregida se muestra abajo en la Figura 8.3.1-3 Resultados de TSH, editados. Los resultados de la muestra del paciente están al día, lo cual usted puede ver si presiona en la etiqueta de “Lista de Pruebas”.

Figura 8.3.1-3 Resultados de TSH, Editados

Figura 8.3.1-4 Resultados de TSH, Activados

Page 173: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 167

Ahora usted puede escoger aceptar o borra cualquiera de los resultados de la muestra presionando en los botónes. En la Figura 8.3.1-5 Resultados Aceptados, todas las muestras son seleccionadas.

Figura 8.3.1-5 Resultados Aceptados

8.3.2 Ajustando las Curvas por un Factor de Porcentaje Las curvas también pueden ser ajustadas por un factor de porcentaje. Este es colocado por la configuración del factor en la etiqueta de calibración. Normalmente este valor es puesto en %, los valores actuales de la curva estándar de absorbencia son usados sin ajustar.

Figura 8.3.2-1 %Factor de Curva de TSH

Page 174: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

168 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Los resultados de los valores de concentración para las muestras corridas son mostrados abajo en la Figura 8.3.2-2 Resultados de TSH.

Figura 8.3.2-2 Resultados de TSH

En la Figura 8.3.2-3 Curva de TSH 10% Factor Abajo la curva de calibración es ajustada por un factor de -10%. Los ajustes del factor ocurren inmediatamente y no requiere presionar el botón de Selección Activada.

Figura 8.3.2-3 Curva de TSH 10% Factor

Page 175: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 169

Los nuevos valores de concentración son mostrados en la lista de pruebas como se muestra abajo en la Figura 8.3.2-4 Resultados de TSH:

Figura 8.3.2-4 Resultados de TSH

La función de ajustar el porcentaje puede ser usado cuando las curvas almacenadas son usadas y hay evidencia que la corrida corriente ha resultado en incremento o disminución de los niveles de absorbencia que es esperado. NOTA: Decreciendo la curva estándar en un porcentaje resultará en un incremento de los valores de concentración de la muestra.

Page 176: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

170 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

8.3.3 Ajustando Curvas pero corriendo menos que todos los valores del Calibrador

Menos que todos los calibradores usados en la prueba pueden ser corridos y almacenar la curva que puede ser adecuadamente ajustada. El factor de ajuste se calculará basado en el promedio de cambio de porcentaje de todos los nuevos calibradores corridos comparados con sus valores de absorbencia almacenados. La nueva curva se generará de los valores de absorbencia del nuevo calibrador (es) los cuales están corriendo actualmente y los valores de absorbencia ajustados de los calibradores que permanecen de la curva almacenada. Esta función puede ser usada para controlar los cambios de actividad del reactivo cuando usa curvas almacenadas. En la Figura 8.3.3-1 Ajuste de TSH con Estándar 5. El estándar 5 de TSH es usado para ajustar la curva almacenada mostrado en la Figura 8.3.2-1 0% Factor de la Curva de TSH. En vez de solicitar una nueva curva completa, El estándar 5 es solicitado individualmente.

Figura 8.3.3-1 Ajustada TSH con Estándar 5`

Page 177: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 171

En este ejemplo, el Estándar 5 de TSH produce un valor de absorbencia de 1.366. Esta es una absorbencia baja comparada con el valor de la absorbencia de estándar 5 de la curva almacenada. Pero seleccionando este estándar y todos los estándares almacenados la nueva curva ajustada puede ser activada.

Figura 8.3.3-2 Curva ajustada de TSH

Page 178: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

172 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Una vez activada los valores de la absorbencia original permanecen, pero los valores de la nueva concentración de los estándares calculados son mostrados.

Figura 8.3-3-3 Curva Ajustada de TSH Activada

Incluso aunque las muestras muestren disminución en los valores de las absorbencias similar a una corrida estándar ajustada, los resultados de los valores de la concentración para las muestras son los mismos que cuando ellos fueron corridos con la curva estándar original completa (ver Figura 8.3.2-4 Resultados de TSH).

Figura 8.3.3-4 Resultados de TSH Estándar 5

Page 179: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 173

9. INICIAR CREADOR DE INFORME

La aplicación del Creador de Informe permite a los usuarios la oportunidad de crear formatos únicos de sus reportes. La sección de Resumen que sigue proporciona una corta descripción de las opciones disponibles. La sección El Comienzo explica cada función con más detalle.

La sección de Configuración del Reporte del Cliente proporciona información usando templetes de reportes predefinidos si no quiere crear un único reporte.

Resumen - uso del Creador de Informe para crear/ formatos de informes

• Ejecute la aplicación de Creador de Informe del menú del Manager presionando en Servicios, y seleccionando Creador de Informe del menú que baja (ver sección 9.1 Conseguir empezar). Se mostrará un repote en blanco.

• Para abrir un archivo viejo:

Seleccione File - Open Filename

• Para crear un archivo nuevo:

Seleccione -File New

Selecciones de la barra de herramientas incluye:

• Objetos Generales: Objetos generales proporciona la habilidad de creara elementos y colocarlos en cualquier lugar del reporte. Estos objetos generales tienen las propiedades que pueden ser formateados. Por ejemplo, El texto puede ser de un color particular. Las líneas pueden tener específico grosor. El cuerpo del informe puede extenderse lo necesario y los objetos fuera de la margen para conservar su posición. Objetos generales que pueden añadirsen son:

o Caja

o Elipse

o Linea

o Etiqueta

o Ilustraciónes

Page 180: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

174 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

• Objetos de Calibración. Objetos calibrados pueden ser usados solamente en Reportes de Calibración. Datos de Pruebas son del Editor de Ensayos. Crear objetos para mostrar los datos de la prueba y colocarlos en cualquier lugar del reporte. Objetos de calibración tienen propiedades que pueden ser formateadas. Por ejemplo, el texto puede ser de un color particular, las líneas pueden ser de un espesor específico. El cuerpo del reporte pued extenderse lo necesario y los objetos fuers de la margen conservar su posición. Objetos de calibración que pueden ser añadidos al reporte son:

o Información de la prueba

o Sustancias de la pruebas

o Curva Estándar

o Fórmula de la Curva

o Tabla

o Tabla de Estadistica

o Pasos de la Prueba

o QCC de la Prueba

• Objetos de Reporte. Objetos de Reporte pueden ser usados en cualquier reporte. Objetos del reporte proporcionan datos escogidos que pueden ser puestos en cualquier lugar del reporte. Note que el dato preestablecido es el dato escogido para multiples pruebas. También, los datos del paciente deben existir en el banco de datos de la muestra con el fin de aparecer en el reporte de los datos del paciente. Objetos de reporte tienen propiedades que pueden ser formateadas, tales como alineamiento, margen, etc. Objetos de Reporte que pueden ser añadidos al reporte son:

o Tabla escogida

o Datos del Paciente

• Disposición. La disposición proporciona la habilidad de alinear los datos como se desean en el reporte. La disposición puede ser usada con cualquier reporte. Use el acercamiento para colocar la función en el lugar apropiado del objeto. La función de agarrar proporciona la puesta fácil de objetos generales. Configuraciones modificadas de pixels a pulgadas, margenes, ancho de los bjetos etc.

Las funciónes de Disposición que pueden ser usadas para el reporte son:

o Alineamiento

o Acercamiento para acomodar

o Agarrar la cuadrilla

o Configuración

• Vista.Funciones para ver la capacidad que muestra la barra de herramientas, la barra de estado, colocar las lineas de la cuadricula prendida y apagada, mostrar la configuración de las margenes para colocar los objetos dentro de la cuadricula del reporte.

Page 181: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 175

• Reporte de la Muestras. Una variedad de reportes han sido suministrados al final de la sección del Creador de Informe como ejemplos de cómo los reportes se les pueden dar una forma.

EL Reporte de la prueba de la muestra abajo muestra el encabezamiento de la columna preestablecida y la margen del cuerpo.

Para ver el Reporte de la Muestra como se muestra, vaya a Servicios, presione Iniciar Creador De Informe (ver El Comienzo ).

Presione en File Close para cerrar la ventana; presione en File open, seleccione Reporte de Prueba .rpt, y presione en el botón de Open.

• Maximice la ventana del reporte, presione el ratón en el reporte, use la rueda del ratón para acercarlo, o presione en la disposición, alineamiento, acercamiento.

• Presione con el botón derecho del ratón en el reporte, aparecerá una ventana con las propiedades.

El nombre Del Laboratorio

Presione en Close para cerrar la ventana; presione en open file, seleccione Assay Report rpt, y presione en el boton Open.

Page 182: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

176 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

• La ventana de dialogo de las propiedades de los datos muestra el encabezamiento

preestablecido de la columna, tamaños del ancho, ancho de las divisiones de la columna, grosor de la margen, lineas de estilo sólido etc. Seleccione la configuración en la ventana de propiedades para alterar el formato del reporte.

• Para guardar el archivo, presione en File Save As, escriba en el nombre del archivo, presione el botón de guardar. Note que el valor preestablecido de la localización del reporte es RptCustom y .rpt es el valor preestablecido de la extensión.

Seleccione una columna en la lista, mueva la colomna hacia arriba o abajo usando los botones; agregue o borre encabezamientos de columnas; aplique color a las lineas; ajuste el grosor de las lineas ,etc.

Page 183: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 177

9.1 El Comienzo Seleccione Servicios del Menú del Manager, el menú que baja aparecerá. Seleccione Iniciar Creador de Informe.

Un reporte en blanco aparecerá. El Creador del Reporte abre un reporte sin nombre. Asigne un nombre al reporte usando File Save As.

Presione en la ventana la caja para maximizar y alargar la visión del área de trabajo en la pantalla del reporte.

NOTA: El Creador del Reporte abre un reporte sin nombre. Asignele un nombre al reporte usando el archivo Save As.

Page 184: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

178 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

File New

Presione en File para dejar ver el menú que baja con las siguientes opciones: New, Open, Print Setup, Exit.

9.2 Barra de Herramientas del Creador de Reporte La barra de Herramientas del Creador de Reporte centraliza la siguiente lista de Herramientas necesaria para el usuario crear un reporte único.

• Objetos Generales

• Objetos de Calibración

• Objetos de Reporte

• Disposición

Reportes de muestra son proporcionados al final de esta sección para darle al usuario ideas para crear sus propios e únicos reportes.

Las siguientes tablas identifican las opciones del menú y describen cada función que se encuentra en el menú que baja.

Page 185: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 179

9.3 Objetos Generales – Funciones

Funcion Descripcion Salida Añadir caja Dibujar una caja; permite al usuario

presionar y arrastrar una caja.

Añadir elipse Dibujar un oval; permite al usuario presionar y arrastrar un oval.

Añadir linea Dibujar una linea; permite al usuario presionar y arrastrar una linea.

Añadir etiqueta Dibujar una caja de texto; permite al usuario presionar y arrastrar una caja de texto.

Añadir campo Dibujar una caja para la etiqueta del nombre del campo.

Añadir una foto

Dibujar una caja; permite al usuario copiar una foto del browser.

Imagen

Perfil del cuerpo

Define el cuerpo del reporte, adiciona estructura al reporte

Estructura del perfil

Propiedades del objeto

Seleciona propiedades del object despues de seleccionar el objecto; permite al usuario designar alineamiento, color de la lines, llenado fill, tipo de letra, borde, etc. Ver propieddes especificas del objeto

Properties designadas por el usuario

Posecionando un objeto Cuando una función del menú que baja es seleccionada, el apuntador del ratón cambiara a una cruz. Presione donde usted desea para empezar un objeto, y arrastre el apuntador del ratón donde el objeto terminaria. Suelte el apuntador del ratón y el objeto aparece. Para mover el objeto, presione en el centro del objeto, una cruz con flechas aparecerá y resaltara los bordes del objeto con cuadrados pequeños. Use las teclas del teclado hacia arriba, abajo, flechas de izquierda, derecha para acercar el objeto a la posición deseada.

Fieldname

Page 186: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

180 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Etiquetas Variables Para manejar los datos en sus reportes, considere usar las variables de las etiquetas encontradas bajo las propiedades de la etiqueta.

Posicione la etiqueta del objeto en el lugar deseado en su reporte. Presione en la etiqueta del objeto, presione en las propiedades del objeto. Escriba la variable de la etiqueta en la ventana de las propiedades de la etiqueta. Note que usted puede ajustar la posición justificando para la izquierda o derecha o centrado. Las variables disponibles son:

Variable: Salida

[%page%] Imprime el numero de la pagina [%date%] Imprime la fecha corriente [%time%] Imprime el tiempo corriente

[%AssayName%] Imprime el nombre de la prueba ( con la intención de usarla en los reportes solamente)

[%AssayUnits%] Imprime unidades de la prueba (pueden ser usadas en la cuadrilla del objeto)

[%RunDate%] Imprime la fecha en que la prueba fue corrida [%RunTime%] Imprime el tiempo en que la prueba fue corrida

Page 187: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 181

9.4 Objetos Generales- Propiedades

Cambiando la Apariencia Para cambiar las propiedades de un objeto, presione a la derecha del objeto, y seleccione propiedades del menú que baja.

Ejemplo de un objeto en forma de caja alargado

Ejemplo seleccionado de un objeto de caja

Ejemplo general de objetos, Caja elipse, linea etiqueta campo foto

Cambiar la apariencia Cambie la apariencia o properties de un objeto presionando a la derecha del objeto y seleccionando del menú que baja propiedades.

Page 188: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

182 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

La caja de la propiedad del objeto se mostrará. En nuestro ejemplo, un objeto de caja fue seleccionado por lo tanto la ventana de las propiedades de la caja aparecerá.

Propiedades de la caja

Funcion Descripcion Salida Mostrar la margen

Dibuja un borde alrededor de la caja del objeto. Esta es una configuración preestablecida. Presione en mostrar el borde para remover el borde de la caja; el borde será invisible.

Borde No borde

Espesor Permite al usuario colocar el espesor de las lineas del borde

Espesor de la linea deseado

Estilo Los estilos del borde incluyen guión, punteado y sólido. Sólido es el valor preestablecido.

Guion, punteado, linea solida

Color El color del borde preestablecido es negro. Presione en color, seleccione un color, y presione OK.

Preestablecido margen negra. Color deseado de la margen

Relleno del objeto

Configuración preestablecida objeto no relleno. Presione en relleno del objeto para llenar el objeto con color, seleccione color, presione OK. Se muestra el objeto relleno con el color seleccionado.

No relleno preestablecido Color de relleno deseado

Cancelar Seleccione cancelar; cierre la ventana de propiedades.

Cancela la selección; cierra la ventana de propiedades.

OK Acepta y aplica la selección; cierra la ventana de propiedades.

Aplica la selección; cierra la ventana de propiedades

Una alternativa es presionar en la derecha del objeto para llegar a la ventana de propiedades del objeto presione a la izquierda del objeto, presione en Objetos generales, y entonces presione propiedades del objeto del menú que baja.

Page 189: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 183

Propiedades de la Elipse

Funcion Descripcion Salida Mostrar la margen

Dibuja un borde alrededor de la caja del objeto. Esta es una configuración preestablecida. Presione en mostrar el borde para remover el borde de la caja; el borde será invisible.

Borde No borde

Espesor Permite al usuario colocar el espesor de las lineas del borde

Espesor de la linea deseado

Estilo Los estilos del borde incluyen guión, punteado y sólido. Sólido es el valor preestablecido.

Guion, punteado, linea solida

Color El color del borde preestablecido es negro. Presione en color, seleccione un color, y presione OK.

Preestablecido margen negra. Color deseado de la margen

Relleno del objeto

Configuración preestablecida objeto no relleno. Presione en relleno del objeto para llenar el objeto con color, seleccione color, presione OK. Se muestra el objeto relleno con el color seleccionado.

No relleno preestablecido Color de relleno deseado

Cancelar Seleccione cancelar; cierre la ventana de propiedades.

Cancela la selección; cierra la ventana de propiedades.

OK Acepta y aplica la selección; cierra la ventana de propiedades.

Aplica la selección; cierra la ventana de propiedades

Page 190: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

184 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Propiedades de la linea

Funcion Descripcion Salida Espesor

Permite al usuario colocar el espesor de la linea

Espesor de la linea deseado

Estilo Los estilos de la linea incluyen guión, punteado y sólido. Sólido es el valor preestablecido.

Guion, punteado, linea solida

Color El color de la linea preestablecido es negro. Presione en color, seleccione un color, y presione OK.

Preestablecido linea negra. Color deseado de la linea

Cancelar Seleccione cancelar; cierre la ventana de propiedades.

Cancela la selección; cierra la ventana de propiedades.

OK Acepta y aplica la selección; cierra la ventana de propiedades

Aplica la selección; cierra la ventana de propiedades

Page 191: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 185

Propiedades de la Etiqueta

Funcion Descripcion Salida Etiqueta Asigne un nombre a la etiqueta

escribiendo sobre la palabra etiqueta en la muestra

Etiqueta deseada

Justificacion

Alinear el texto; la justificación a la izquierda es la configuración establecida. Escoga alineamiento al centro o a la derecha

Alineamiento de la etiqueta

Estilo de letra Seleccione el estilo de la letra, efecto,color y tamaño

Estilo de letra deseado, color, efecto y tamaño.

Cancelar Seleccione cancelar; cierre la ventana de propiedades.

No aplica la seleccion; cierra la ventana de propiedades.

OK Acepta y aplica la seleccion; cierra la ventana de propiedades

Aplica la seleccion; cierra la ventana de propiedades

Page 192: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

186 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Properties del Campo

Funcion Descripcion Salida Etiqueta Asigne un nombre al campo escribiendo

sobre la palabra del campo en la muestra Nombre del campo deseado

Justificacion

Alinear el texto; la justificación a la izquierda es la configuración establecida. Escoga alineamiento al centro o a la derecha

Alineamiento del nombre del campo

Estilo de letra Seleccione el estilo de la letra, efecto,color y tamaño

Estilo de letra deseado, color, efecto y tamaño.

Cancelar Seleccione cancelar; cierre la ventana de propiedades.

Cancela la selección; cierra la ventana de propiedades.

OK Acepta y aplica la selección; cierra la ventana de propiedades

Aplica la selección; cierra la ventana de propiedades

Page 193: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 187

Propiedades de la ilustración

Funcion Descripcion Salida

Archivo (file) Presione la caja de hojear (browser) para abrir la caja, permite seleccionar y colocar en la caja de la ilustración (graficas, logos, etc,) la imagen se mostrara en la ventana previa.

Ilustración deseada(logo,imagen,grafica, etc)

Mostrar la margen

Dibuja un borde alrededor de la caja del objeto. Esta es una configuración preestablecida. Presione en mostrar el borde para remover el borde de la caja; el borde será invisible.

Borde No borde

Espesor

Permite al usuario colocar el espesor de las lineas del borde

Espesor de la linea deseado

Estilo Los estilos del borde incluyen guión, punteado y sólido. Sólido es el valor preestablecido

Guion, punteado, linea solida

Color El color del borde preestablecido es negro. Presione en color, seleccione un color, y presione OK.

Preestablecido margen negro. Color deseado de la margen

Cancelar Seleccione cancelar; cierre la ventana de propiedades.

Cancela la seleccion; cierra la ventana de propiedades.

OK Acepta y aplica la seleccion; cierra la ventana de propiedades.

Aplica la seleccion; cierra la ventana de propiedades

Page 194: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

188 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

9.5 Objetos de Calibración - Funciones

Funcion Descripcion Salida

Añada la información de la prueba la

Traza una caja marcada con la información de la prueba

Añade sustancias de la prueba

Traza una caja marcada con las sustancias de la prueba

Añade curva estandar

Traza una caja marcada curva

Añade la formula de la curva

Traza una caja marcada con la formula de la curva

Añade tabla

Traza una caja sin marcar para los datos de la tabla

Añade tabla de estadistica

Traza una caja sin marcar para ser usada para la tabla Estadistica de Datos

Añade pasos de la prueba

Traza una caja marcada con los pasos de la prueba

Añade qcc de la prueba

Traza una caja marcada con QCC de la prueba

Propiedades del objeto

Selecciona propiedades del objeto Despues de seleccionar el objeto, permitiendo al usuario designar el alineamiento, el color de la linea, letra, borde, etc. Vea propiedades específicas del objeto.

El Usuario designa las propiedades

Page 195: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 189

9.6 Objetos de calibración - Propiedades

Cambiando la apariencia Para las propiedades de un objeto, presione en la derecha del objeto, y seleccione propiedades del menú que baja.

Una alternativa es presionar el botón derecho del ratón en el objeto para llegar a la ventana de las propiedades del objeto y presionar con el botón izquierdo en las propiedades, presionar en los objetos de calibración, y presionar en las propiedades del objeto del menú que baja. La caja de las propiedades del objeto aparecerá. En nuestro ejemplo, Añadir información de la prueba fue seleccionado por eso la ventana de propiedades de la información de la prueba aparece.

Cambiando la apariencia Cambiando la apariencia o las propiedades de un objeto presionando en la derecha del objeto y seleccionando propiedades del menú que baja

Page 196: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

190 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Propiedades de la información de la prueba

Funcion Descripcion Salida Dos Columnas

Permite al usuario colocar el número de columnas de una o dos. Dos columnas es lo preestablecido.

Número de Columnas deseadas

Etiqueta de la letra

Seleccionar el estilo de letra, efecto, color y tamaño.

Estilo de letra deseado, color, efecto, tamaño

Letra

Seleccione el estilo de letra,efecto, color y tamaño

Estilo de letra deseado, color, efecto y tamaño

Cancelar Cancela la selección; cierra la ventana de las propiedades

Cancela selección; y cierra la ventana de las propiedades

OK Acepta y aplica la selección; cierra la ventana de las propiedades

Aplica la selección; y cierra la ventana de las propiedades.

Page 197: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 191

Propiedades de las sustancias de la prueba

Funcion Descripcion Salida Letra Selecciona el estilo de la letra, efecto,

color y tamaño Estilo de letra deseado, color, efecto, tamaño

Cancelar Cancela selección ,cierra la ventana de las propiedades

Cancela selección; cierra la ventana de las propiedades

OK Acepta y aplica la selección; cierra la ventana de las propiedades

Aplica la selección; cierra la ventana de las propiedades

Propiedades de la curva Estandar

Funcion Descripcion Salida Mostrar la margen

Dibuja un borde alrededor de la caja del objeto. Esta es una configuración preestablecida. Presione en mostrar el borde para remover el borde de la caja; el borde será invisible.

Borde No borde

Espesor

Permite al usuario colocar el espesor de las lineas del borde

Espesor de la linea deseado

Estilo Los estilos del borde incluyen guión, punteado y sólido. Sólido es el valor preestablecido

Guion, punteado, linea solida

Cancelar Seleccione cancelar; cierre la ventana de propiedades.

Cancela la selección; cierra la ventana de propiedades.

OK Acepta y aplica la selección; cierra la ventana de propiedades.

Aplica la selección; cierra la ventana de propiedades

Page 198: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

192 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Propiedades de la Fórmula de la curva

Funcion Descripcion Salida Letra Selecciona el estilo de la letra,efecto, color

y tamaño Estilo de letra deseado, color, efecto, tamaño

Cancelar Cancela selección ,cierra la ventana de las propiedades

Cancela selección; cierra la ventana de las propiedades

OK Acepta y aplica la selección; cierra la ventana de las propiedades

Aplica la selección; cierra la ventana de las propiedades

Propiedades de la Tabla

Page 199: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 193

Propiedades de la Tabla (Continuación) Función Descripción Salida Nombre Permite al usuario asignar un nombre a

la tabla Nombre deseado de la tabla

Columnas Añade/edita la columna:

ID de la muestra Absorbancias Nombre de la prueba Objetivo Abs Leyendo Mean Abs Absorbancias SD Abs Concentración CV Abs Interpretación Diff Abs Ref Range Concentrations Nota Target Conc Tiempo Mean Conc Posición SD Conc Gráfica CV Conc Réplicas Diff Conc

Escoga un encabezamiento de la lista proporcionada Presione en el botón del titulo para crear un encabezamiento de la columna.

Mostrar la margen

Dibuja un borde alrededor de la caja del objeto. Esta es una configuración preestablecida. Presione en mostrar el borde para remover el borde de la caja; el borde será invisible.

Borde No borde

Espesor

Permite al usuario colocar el espesor de las lineas del borde

Espesor de la linea deseado

Muestra la division de las filas

Traza la división entre filas. Esta es la configuración preestablecida. Presione en mostrar las divisiones de la fila en el reporte

No división División

Muestra la división de la columna

Traza la división entre columnas.Esta es la configuración preestablecida. Presione en mostrar las divisiones de la columna en el reporte

No división División

Estilo Estilo de bordes incluyen guion, punteo, y sólido. Sólido es el preestablecido

Punteo, guiones, linea sólida de borde

Page 200: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

194 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Propiedades de la Tabla (Continuación) Función Descripción Salida Medidas Pixels, pulgadas, centimetros Salida deseada Color El color del borde preestablecido es

negro. Presione en color, seleccione un color y presione OK.

Preestablecido margen negro Color deseado de la margen

Cancelar Seleccione cancelar; cierre la ventana de propiedades.

Cancela la selección; cierra la ventana de propiedades.

OK Acepta y aplica la selección; cierra la ventana de propiedades.

Aplica la selección; cierra la ventana de propiedades

Page 201: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 195

Propiedades de la tabla de estadística

Función Descripción Salida Nombre Permite al usuario asignar un

nombre a la tabla de estadistica Nombre deseado de la tabla

Columnas Añade/edita la columna:

Escoga un encabezamiento de la lista proporcionada Presione en el botón del titulo para crear un encabezamiento de la columna.

Mostrar la margen Dibuja un borde alrededor de la caja del objeto. Esta es una configuración preestablecida. Presione en mostrar el borde para remover el borde de la caja; el borde será invisible.

Borde No borde

Espesor

Permite al usuario colocar el espesor de las lineas del borde

Espesor de la linea deseado

Page 202: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

196 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Propiedades de la tabla de estadística (Continuación)

Función Descripción Salida Muestra la division de las filas

Traza la división entre filas. Esta es la configuración preestablecida. Presione en mostrar las divisiones de la fila en el reporte

No división División

Muestra la división de la columna

Traza la división entre columnas.Esta es la configuración preestablecida. Presione en mostrar las divisiones de la columna en el reporte

No división División

Estilo Estilo de bordes incluyen guion, punteo, y sólido. Sólido es el preestablecido

Punteo,guiones,linea sólida de borde

Color El color del borde preestablecido es negro. Presione en color, seleccione un color y presione OK.

Preestablecido margen negro Color deseado de la margen

Medidas Pixels, pulgadas, centimetros Salida deseada

Cancelar Seleccione cancelar; cierre la ventana de propiedades.

Cancela la seleccion; cierra la ventana de propiedades.

OK Acepta y aplica la seleccion; cierra la ventana de propiedades.

Aplica la seleccion; cierra la ventana de propiedades

Page 203: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 197

Propiedades de los pasos de la prueba

Función Descripción Salida Paso de Letra Selecciona el estilo de la letra, efecto,

color y tamaño Estilo de letra deseado, color, efecto, tamaño

Subpaso de letra

Selecciona el estilo de la letra, efecto, color y tamaño

Estilo de letra deseado, color, efecto, tamaño

Cancelar Cancela selección ,cierra la ventana de las propiedades

Cancela selección; cierra la ventana de las propiedades

OK Acepta y aplica la selección; cierra la ventana de las propiedades

Aplica la selección; cierra la ventana de las propiedades

Page 204: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

198 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Propiedades de QCC (criterio de control de calidad) de pruebas

Función Descripción Salida

Necesita mas de 1 linea para QCC

La configuración preestablecida es mas de 1 linea por criterio de QC basado en la longitud de la fórmula

Fórmula mostrada sin tener en cuenta la longitud

Letra Selecciona un estilo de letra, efecto, color y tamaño.

Deseado estilo de letra, color efecto, y tamaño

Cancelar Cancela la selección; cierra la ventana de las propiedades

Cancela selección; Cierra la ventana de las propiedades

OK Acepta y aplica la selección; cierra la ventana de las propiedades

Aplica selección; Cierra ventana de propiedades

Page 205: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 199

9.7 Objetos de Reporte – Funciónes

Función Descripción Salida Agregar cuadricula clasificada

Datos escogidos para múltiple pruebas es lo establecido

Datos seleccionados son establecidos

Agregar datos del paciente

Datos deben existir en el banco de datos con el fin de aparecer en el reporte

Datos mostrados en el reporte si existen en el banco de datos

Properties de los objetos

Seleccione propiedades de los objetos después de seleccionar objeto, permitiendo al usuario designar el alineamiento, color de la linea, llenado, letra, margen, etc. Ver propiedades específicas del objeto.

Propiedades designadas por el usuario

Page 206: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

200 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

9.8 Objetos de Reporte - Propiedades

Propiedades clasificadas en la tabla agregada

Función Descripción Salida Nombre Permite al usuario asignar un nombre

al grupo clasificado de la cuadrilla Nombre deseado al grupo clasificado de la cuadrilla

Altura de fila

El usuario puede colocar la altura de fila deseado

Altura de Fila deseado

Columnas Añade/edita la columna:

ID de la muestra Absorbancias Nombre de la prueba Objetivo Abs Leyendo Mean Abs Absorbancias SD Abs Concentración CV Abs Interpretación Diff Abs Ref Range Concentrations Nota Target Conc Tiempo Mean Conc Posición SD Conc Gráfica CV Conc Réplicas Diff Conc

Escoga un encabezamiento de la lista proporcionada Presione en el botón del titulo para crear un encabezamiento de la columna.

Page 207: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 201

Propiedades clasificadas en la tabla agregada (Continuación)

Función Descripción Salida Mostrar la margen

Dibuja un borde alrededor de la caja del objeto. Esta es una configuración preestablecida. Presione en mostrar el borde para remover el borde de la caja; el borde será invisible.

Borde No borde

Espesor

Permite al usuario colocar el espesor de las lineas del borde

Espesor de la linea deseado

Muestra la division de las filas

Traza la división entre filas.Esta es la configuración preestablecida. Presione en mostrar las divisiones de la fila en el reporte

No división División

Muestra la división de la columna

Traza la división entre columnas.Esta es la configuración preestablecida. Presione en mostrar las divisiones de la columna en el reporte

No división División

Estilo Estilo de bordes incluyen guion, punteo, y sólido. Sólido es el preestablecido

Punteo,guiones,linea sólida de borde

Color El color del borde preestablecido es negro. Presione en color, seleccione un color y presione OK.

Preestablecido margen negro Color deseado de la margen

Medidas Pixels, pulgadas o centimetros Salida desado Letra Encabezamiento

Seleccione el estilo de la letra, efecto, color, y tamaño

El estilo de la letra, deseado efecto, color, y tamaño

Cancelar Seleccione cancelar; cierre la ventana de propiedades.

Cancela la selección; cierra la ventana de propiedades.

OK Acepta y aplica la selección; cierra la ventana de propiedades.

Aplica la selección; cierra la ventana de propiedades

Page 208: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

202 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Agregar Datos del Paciente

Función Descripción Salida Dos Columnas Configuración preestablecida; no marque

la caja para darle forma de columna Un columna Dos columnas

Etiqueta de la letra

Seleccione el estilo de letra, efecto, color y tamaño

Deseado estilo de letra, color, efecto y tamaño

Letra Seleccione el estilo de letra, efecto, color y tamaño

Deseado estilo de letra, color, efecto y tamaño

Cancel Seleccione cancelar; cierre la ventana de propiedades.

Cancela la selección; cierra la ventana de propiedades.

OK Acepta y aplica la selección; cierra la ventana de propiedades.

Aplica la selección; cierra la ventana de propiedades

Page 209: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 203

9.9 Disposición Alinear

Acercamiento para encajar

Esta opción permite al usuario una visión cercana de la cuadrícula para alinear los datos como desea.

Agarrar la cuadricula

Esta opción permite al usuario posesionar fácil los objetos generales.

Page 210: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

204 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

9.10 Vista Vista permite al usuario mostrar la barra de herramienta, la barra de estado, poner la cuadricula en apagada o prendida, y colocar las margenes. El ejemplo muestra las líneas de la cuadrícula prendida.

Page 211: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 205

9.11 Reporte de Muestra

Reporte de Prueba

Page 212: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

206 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Cut Off Calibaration - HIV

Page 213: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 207

Calibration Report - TSH

Page 214: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

208 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Patient Report

Page 215: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 209

Page 216: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

210 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Calibration Report with Assay Strips – FSH

Page 217: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 211

Calibration Report with Assay Steps – FSH (Continued)

Page 218: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

212 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

NOTAS:

Page 219: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 213

10. INVESTIGANDO Y ELIMINACIÓN DEL PROBLEMA

10.1 Señales y Mensajes de error Señales son advertencias para el usuario de una condición de un posible problema que necesitara ser corregida. El instrumento continuará operando bajo estas condiciones. Un ejemplo de una señal es “Botella de Lavado esta Baja”. Mensaje de Error Indica una condición que causa que el instrumento sea incapaz de continuar, y debe ser corregido antes que el instrumento sea usado hasta nuevo aviso. Un ejemplo de un error es “Eje del Probador Z esta atascado”.

10.1.1 Señales

Posible Aspiración insuficiente: Esta señal puede aparecer:

• Si el tamaño de las botellas incorrectas son usadas el la gradilla de reactivos.

• Si las botellas de reactivos son llenadas hasta pasar la nuca. Calculación del Volumen: ChemWell automáticamente detecta las superficies del líquido y hace calculaciones aproximadas basadas en los diámetros de los recortes de la gradilla y la distancia entre la superficie detectada y el fondo de la gradilla. Conteiner colgando que no reposa en el fondo de la gradilla introducirá error del volumen por aproximación si el nivel del fondo del conteiner no es puesto en un nuevo valor. Estos tipos de conteineres pueden ser solamente usados proporcionando el nivel del fondo del nuevo conteiner es propiamente colocado usando el montaje de la gradilla 2 (refiérase a la Sección 4.2 Configuración del Instrumento).

PRECAUCIÓN Advertencia: Recipientes cónicos y más estrechos que las aberturas de la gradilla siempre resultaran en una calculación de volumen erróneo.

Page 220: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

214 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Señales (Continuación)

Posible Aspiración insuficiente: (Continuación) Profundidad de inserción del Probador: Para reactivos, es importante escoger botellas de paredes derechas que se ajusten a los recortes de la gradilla. (Refiérase a la Figura 9.1.1-1 Ilustración de la profunda inserción del probador o pipeta.) Volúmenes de muestra son usualmente muy pequeños que la configuración recipiente no es un factor. Sin embargo reactivo suspendido, puede ser adversamente afectado por el recipiente significantemente estrecha y pequeña. Esto es por que: El probador detecta la superficie del líquido al empezar entonces ChemWell calcula la profundidad de inserción para la punta del probador, para que la punta del probador permanezca justo debajo de la superficie del líquido cuando la aspiración esta terminando.

Esta calculación es basada en el diámetro del recorte del agujero de la gradilla, y él asume una botella de pared derecha. Si una botella de diámetro más pequeña o un recipiente cónica es usada, la superficie del líquido descenderá rápido y podría resultar en la aspiración de algo de aire y menos del volumen del reactivo deseado.

Gradilla Gradilla Gradilla Correcto Muy estrechó Cónico

Figura 10.1.1-1 Ilustración de la profundidad de inserción del Probador

PRECAUCIÓN Advertencia: Errores del probador pueden ocurrir si las botellas del reactivo usadas las cuales tienen un diámetro mas pequeño que las que fueron designada para la gradilla. Esto puede resultar en un volumen incorrecto o el reactivo no es dispensado a algunos de los pozos de reacción.

Bótella del reactivo Área del error

Bótella del reactivo Área del error

Bótella del reactivo Área del error

Superficie del liquido

Page 221: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 215

Señales (Continuación)

Botella de Lavado/Enjuague Bajo: Cuando el nivel de la botella de lavado o de enjuagué es bajo, usted será avisado apropiadamente. El programa automáticamente verificará el estado de las botellas cuando preparen para correr una prueba. Llene las Botella (s) antes de empezar las pruebas.

• Si una de las botellas viene baja de liquido durante la corrida, el tablero del estado de error mostrará un mensaje “Botella de lavado vacía” o “Botella de enjuagué vacía” y continuará realizando el lavado con la solución que queda.

• Para llenar la botella de lavado, seleccione Pausar el Programa del Menú de Administración. Llena la botella de lavado. Seleccione Resumir Programa del Menú de Administración.

Botella de Deshecho llena: • Cuando la botella de deshecho se llena durante la corrida el

programa mostrará “Botella de Deshecho Llena”.

• Si el mensaje parece ser un error, limpié afuera de la tapa de la botella con un trapo seco. Es muy importante no correr el instrumento cuando la botella del deshecho esta llena para evitar daños. El programa no verifica el conteiner de desagüe de desechos.

NOTA: Aunque el programa solamente verifica las botellas de lavado, enjuagué, y deshecho cuando es necesario para pruebas, el instrumento verifica por sí mismo periódicamente. Si el instrumento esta emitiendo un sonido periódicamente durante periodos de inactividad, verifique los niveles de volumen de la botella.

PRECAUCIÓN Advertencia: No abra la botella de DESHECHO antes de que la presión sea liberada.

Page 222: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

216 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

10.1.2 Mensajes de Error

Código(s) de error/ Problema: Solución: 001 Orden desconocida 002 Parámetro excede el rango Permitido 003 Muy pocos o parámetros equivocados. 004 Ordenes no han sido implementadas

Verificar la ortografía y validación

005 Líquido no detectado en rango

No muestra o Reactivo

Agregue mas líquido al conteiner y presione “Todo Resumido” Cuando configura una corrida, este seguro de tener cerca de 100 uL de volumen extra en Suficiente cada recipiente de suero. También es importante colocar más volumen de reactivo en las botellas de reactivo del que es actualmente necesario en la prueba. Si el volumen del reactivo es limitado, la posición de la botella del reactivo podría ser a signada en el ensayo o en la corrida para usar una en la posición mas pequeña de la Gradilla.

006 Eje del probador Z esta atascado 007 Eje del Probador X esta

atascado

Cuando el mensaje de atascado aparece, mire por una obstrucción física para remover, y verifique que la configuración esta correcta (alineamiento). Asegúrese que le probador esta sentado propiamente con el gancho de retención sobre el collar. Una conección eléctrica debe estar desconectada. Los sensores estan desalineados o dañados. Necesita mantenimiento preventivo debido al polvo o mugre acumulado.

008 Gradilla 1 esta atascado 009 Gradilla 2 esta atascado

Posible causas son botellas que son muy altas o el diámetro de los recortes de los ajugeros muy pequeños. Este seguro que las tapas han sido removidas, están usando los archivos de gradillas correctos, la configuración de los parámetros de alineamiento incluyendo profundidad del probador y profundidad de la cabeza de lavado esta correcta.

Page 223: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 217

Codigo(s) de error/ Problema: Solución: Si la normal operación no es resumida

después de limpiar la obstrucción, seleccione Inicializar del Menú de Administración del Manager de ChemWell. Si el problema no se resuelve por reinicialización, haga un reporte de servicio. Apague el instrumento y prendalo nuevamente. Si el atascamiento no se resuelve envíe el reporte de servicio. NOTA: El reporte de servicio podria ser hecho antes de reinicializar el programa para que la información importante no se perdiera.

010 No reconocimiento del Diluter

Revise los cables que se conectan en la parte de atrás

011 CSI/O no activo Incapaz de comunicarse con el coprocesador. 013 Tiempo pasado esperando por

el mensaje del coprocesador Este seguro que el cable en serie esta conectado firmemente a ambos al computador y al instrumento ChemWell. Use el cable (y adaptador, si necesita) proporcionado con el instrumento. Este seguro que ChemWell esta prendido.

014 No responde el diluter Ver codigo de error 010 015 Tiempo pasados esperando

por la completación de la última orden del coprocesador

Ver código de error 013

016 Verificar el nivel de reactivo/ muestra!

Verificar niveles

018 No funcionamiento del probador

Existe un problema con el circuito de detectar los líquidos.

019 Error de Parámetro de verificar la suma

Ver Codigo de error 013

020 El Probador atascado Mientras trata de detectar la superficie del líquido

Este seguro que tiene el tamaño correcto de la botella (no muy pequeño o estrecha). Verifique que la tapa ha sido removida de la botella. Trate de añadir mas reactivo. Verifique que la profundidad del probador fue configurada para la configuración de la gradilla del instrumento.

Page 224: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

218 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Codigo(s) de error/ Problema: Solución: 021 Error de movimiento la jeringa

pequeña 022 Error de movimiento de la

jeringa grande

Revise los programas de las pruebas para hacer que el máximo (2.5 mL máx. para la jeringa grande; 50ul máx. para la jeringa pequeña) no han sido excedidos. Seleccione Rutinas del menú del ChemWell Manager, y presione en Cebar jeringas para para reposecionar las jeringas.

023 Mensaje directo del procesador principal

Cualquier mensaje del procesador principal

024 EE ROM

Perdido o dañado

504Eje del plato X Atascado Revise por obstrucciones físicas que bloquean el camino del plato en la dirección X

505 Eje del Plato Y Atascado

Revise por obstrucciones físicas que bloquean el camino del plato en la dirección Y.

506 Eje de Lavado Atascado Seleccione Inicializar de Administración del Menú ChemWell Manager. Si la cabeza de lavado no se levanta free, desatornille los dos tornillos o thumb screws que conectan la cabeza de lavado al brazo de lavado (Figura 9.1.2-1)

Figura 9.1.2-1

Causas posibles incluye la configuración de la profundidad del lavador es bajo o que los tubos de la cabeza del lavador golpea las orillas de los pozos del plato de reacción. (Ver configuración del instrumento). Para la configuración se verificara que los tubos largos de la cabeza de lavado toque suavemente los pozos y están puestos hacia atrás del centro de los pozos. Este seguro que la cabeza de lavado este a nivel después de la instalación y que los tornillos están ajustados.

Page 225: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 219

Codigo(s) de error/ Problema: Solución: 511 Error de movimiento De

lavado. Lavado Abortado.

Revise por físical obstrucciones que bloquea el camino de la cabeza de lavado.

512 Botella de deshecho esta llena Pausar el programa presionando en el Icono

Pausar programa (Presione en el icon nuevamente cuando termine para resumir el programa) Cuidadosamente destape la botella y vacíe la botella de deshechos.

Advertencia: Protejase usted mismo del contacto con deshechos peligrosos. Este seguro que el filtro de aerosol no se moja en el proceso (reemplácelo si esto pasa). Si la botella de deshechos esta vacía cuando el mensaje de error es observado, revise los sensores que no estén en corto por la espuma, o tocándose uno a otro. Limpie dentro de la tapa con un papel toalla. Cierre y apriete la tapa y asegúrese que el conector plástico y el sensor están conectados antes de resumir la operación.

513 Botella de lavado esta vacía

Botellas de Lavado / enjuagué están bajas. El instrumento detecto una condición vacía en la botella de lavado o de enjuagué. Si la botella esta llena, verifique que el sensor este conectado Correctamente y asegurado a la tapa. Verifique continuidad en los conductores.

514 Botella de enjuage esta vacía El instrumento detecta una botella vacía en la botella de lavado o de enjuage. Si la botella esta llena, verifique que los conectores están conectados correctamente y asegurados a la tapa de la botella. Tapas que no corresponden han sido usadas. Asegúrese que la tapa con los alambres largos están insertados dentro de la botella y ajustados al cerrarlos. El separador negro plástico podría estar en al fondo de los alambres y los alambres podrían no estar cruzados o tacándose cada uno. Verifique que los sensores están sumergidos en el líquido.

Page 226: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

220 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Codigo(s) de error/ Problema: Solución: 514 Botella de enjuage esta vacía (Continuación)

Pausar/resumir el programa on icono Destape la botella y llénela. Cierre las tapas apretándolas y asegúrese que los conectores plásticos de colores y los sensores permanecen conectados antes de resumir la operación.

515 Error de la rueda Del Filtro, la rueda no esta girando

Revise que la correa de la rueda del Filtro se mueva libremente

516 Error del sistema De Presión 517 Error del sistema De succión La presión no se incrementa rápidamente

Seleccione la opción de Pausar el programa deL Menú de Administración. (Seleccione Resumir programa cuando termine). Abra y cierre cada botella para que la tapa se siente y acomode cada empaque. Revise todas las tapas de las botellas y conexiones para ver si están apretadas Este seguro que no hay rajaduras en las tapas, tubos, o conexiones. Revise la operación de pellizco de las válvulas. Si la válvula abre pero el tubo permanece pellizcado, mueva el tubo para que una área diferente sea pinchada. Abra el tubo estirándolo y enrollándolo entre los dedos. Si el filtro de aerosol de la botella de deshecho se moja no funcionara, trate cambiando el ensamble del filtro.

Page 227: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 221

Codigo(s) de error/ Problema: Solución: 518 Falla posible de Aspiración

Para evitar una inundación accidental del plato durante lavado, La ChemWell automáticamente verifica adecuada aspiración antes del ciclo de lavado moviéndose hacia abajo y bloqueando los probadores de Aspiración contra la tira de prueba de espuma. Si la espuma esta usada o si la cabeza de lavado no esta a nivel, el aire puede escaparse dentro del sistema y causar este mensaje. Verifiqué que la cabeza este instalada correctamente. Revise el alineamiento de la cabeza de lavado, colocando La altura de la cabeza a en una configuración baja usualmente resuelve el problema (ver Sección 4.2 de Configuración del Instrumento) Servicios del Instrumento). Revise que todos los tubos estén conectados y no pinchados. Si esto no resuelve el problema, reemplace la tira de espuma.

519 Aspiradora fuera de rango Revise por obstrucciones en la cabeza o tubo. El filtro de aerosol tapado también puede ser la causa; trate de reemplazar este ensamble.

520 Ranura Y no Detectada La bandera Y con ranuras no esta situada correctamente. Obstrucciones físicas en el camino del plato Y. Mal funcionamiento del sensor de la Ranura de Y.

521Ranura X no Detectada La bandera X con ranura no esta situada correctamente. Obstrucciones físicas en el camino del plato X. Mal funcionamiento del sensor de la Ranura de X.

Page 228: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

222 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

Codigo(s) de error/ Problema: Solución: 522 Falla de Lámpara X Mire por todas las cuatro luces y reemplace

alguna quemada. Siempre contacte su Servidor técnico primero. Si todas las lámparas están iluminando, revise por algún derrame de líquido. Derrames o alguna obstrucción o daño en el filtro óptico puede también causar este mensaje debido a disminución en la detección de la luz. Limpie derrames inmediatamente y limpie residuos químicos repetidamente usando agua fresca.

523 Blanco de canales no son Validos!!

Bajo Servicios, seleccione Blancos de Canal. Corra Blancos de Canal usando el material proporcionado con ChemWell y micro pozos nuevos limpios. Claros de fondo plano. Siga las instrucciones que se le muestran.

524 Cualquier mensaje o general Del coprocesador 525 Botella2 de lavado esta vacía Si esta presente

Page 229: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 223

11. INFORMACIÓN DE CONTACTO Si usted continua teniendo problemas después de consultar su diler, contacte la factoría. Teléfono: USA 772-283-6540 Fax: USA 772-283-8020 E-mail: [email protected] Dirección postal:

Importante: Cuando nos contacte, por favor tenga el modelo y el número de serie de la ChemWell por la que pregunta. Tenga una descripción del problema con todos los detalles que sea posible. Guarde trabajos relevantes o logados y envíenos esa información por e-mail.

Page 230: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

224 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

NOTAS:

Page 231: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

ChemWell Manual del Usuario Doc 2910 Rev. A 225

12. APÉNDICES

12.1 Apendice A- Accesorio de Enfriamiento del Reactivo (RCA) – Opcional El Accesorio de Enfriamiento (RCA) es un accesorio opcional para la ChemWell. El RCA proteje los Reactivos de las temperaturas altas.

Especificaciones Técnicas

o Módulos Térmicos de Peltier enfría la gradilla del reactivo por medio de unas placas colocadas internamente en la ChemWell y conectadas a un controlador externo.

o Permite completo movimiento libre de la gradilla durante todas

las funciones de las operaciones de la prueba, testeo y de muestreó.

Por lo General

o Dimensiones: 14” (36 cm) L x 6” (15 cm) W x 8” (20 cm) H

o Peso: 8 libras (3.6 Kg)

o Capacidad de enfriamiento: 12 grados C a 15 grados C por

debajo de la temperatura ambiente

o Gradillas aisladas de Reactivo: Estándar 27 a 44 posiciones

o Control: Control automatico termico.

Requerimientos

o Voltaje de entrada al RCA: 115 o 230 VAC

Page 232: 29XX Manual Usuario s6.3 RevA-Esp

226 Manual del Usuario Doc. 2910 Rev. A ChemWell

12.2 Apéndice B – Composición de las Soluciones de ChemWell

12.2.1. Soluciones del Lavador de Plato

Solución de lavado (para pruebas Químicas): 0.01 % Tween 20 (100 ul Tween 20 a 1 H2O deionizada). Un 80X concentrada es disponible para comprar, ordene Kit de lavado de Plato P/N 029017. Solución de Enjuage: H2O De-ionizada

12.2.2 Soluciones de Lectura

Solución de Blanqueo y de Autoprueba: 0.5 N NaOH con 0.01% Triton X-100 (20.0g NaOH + 100 ul Triton X-100 a 1 L H2O De-ionizada). Solución de Verificación de Funcionamiento/ Solución de Tinte: Solución de Dilución acuosa de p-nitrofenol (PNP). Solución lista para usar esta a la venta, ordene Kit de Performance Check o Kit de Verificación de Funcionamiento P/N 029019.

12.2.3 Soluciones de Limpieza

Solución de limpieza del probador al final del día: 30% solución blanquedora o cloro (clorine= hipoclorito de sodio al 5.25 %) Solución de Alcohol para limpiar la jeringa: Alcohol Isopropílico al 70%. Solución de cloro para limpiar la jeringa: Clorine al 10% (blanquedor) Solución para limpiar los tubos de la cabeza del lavador: clorine al 30% (blanqueador).