3 plug-in light - kompernass gmbh " burgstrasse 21 " d-44867 bochum id-nr.:...

26

Upload: buinhi

Post on 03-Apr-2018

215 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

- 1 -

Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to who-ever might acquire the appliance at a future date.

Intended UsageThis appliance is intended for use as il-lumination for living areas in domestic households and only in dry rooms. This appliance is not intended for use as sole illumination, for industrial or commercial applications or for use in occupational areas. The warranty does not provide compensation for damage caused by improper use of the appliance!

Items supplied1 Plug lamp made of brushed metal

with an on/off switch1 Energy-saving bulb 9 W, GU 101 Operating manual

Technical DataMains voltage: 230-240 V ~ 50Hz Protection class: I / Bulb type: max. 9 W, GU 10

Safety instructionsDo not permit children to handle elec-• trical appliances without supervision, they cannot correctly assess the pos-sible risks of injury.Check the appliance and all parts for • visible damages. Should the appli-ance become damaged, immediately separate it from the mains power socket. Then arrange for the appliance to be checked by Customer Services.

Risk of electric shock.Connect the appliance only to electrical • wall sockets with a mains voltage of 230-240 V ~ /50 Hz.Do not operate the appliance if the plug • is damaged. In the event of damage to the housing, arrange for the appli-ance to be repaired or exchanged by the manufacturer, their customer ser-vices or a suitably qualified person.NEVER open the appliance. There are • no user-serviceable elements inside.NEVER submerse the appliance in • water. Wipe it only with a slightly damp cloth.Protect the appliance against moisture. • Use it only in dry rooms, do not use it outdoors or close to liquids.Ensure that the appliance can never • become wet or moist when in use or that it could be damaged in any way.Notice regarding separation from • mains-power: To completely disconnect the appliance from mains power, the appliance MUST be removed from the power socket. For this reason, the applaince should be used at a location where unob-structed access to the mains power socket is assured at all times, so that you are able to immediately withdraw the mains power plug in the event of an emergency. To eliminate the risk of fire you should completely disconnect the plug from the mains power socket if the appliance is not going to be used for an extended period, for example, during holidays.NEVER take hold of the appliance • with wet hands, this could cause a short circuit or a potentially fatal electric shock.

- 2 -

Riskoffire!When a storm and/or thunderstorm • with the risk of lightening threatens, please disconnect the appliance from the mains power.Use only light bulbs of the type detailed • in the Technical data. In particular, do not use higher performance light bulbs.Do not leave the appliance unattended • at any time when it is in use.Do not position the lamp close to • inflammable objects, especially not close to curtains or drapes.Ensure that the lamp maintains an all • round minimum distance of 35 cm to all surrounding objects. With areas on which the light falls directly, a distance of 50 cm must be maintained.Never use the appliance at locations • where, should it inadvertently fall off, it would land on easily inflammable materials, e.g. soft furnishings, beds, waste paper baskets etc.Place the lamp where it cannot be • damaged by falling objects.

Riskofaccidentsandinjury!Provide a secure positioning for the • appliance.Do not operate the appliance if it has • sustained a fall or is damaged. Arrange for the appliance to be checked and, if necessary, repaired by qualified technicians.Before changing the light bulb, ALWAYS • wait for the bulb and the bulb holder to cool down. Otherwise you run the risk of being burnt on the hot elements.

This appliance is not intended for use • by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge un-less they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

The appliance componentsq Lamp headw Bulbholdere Light bulbr On/Off switcht Mains plug

Assembling the lamp and taking it into useWe have preassembled parts of the lamp. You only need to insert the light bulb.

First take all appliance components >from the packaging and remove all packing foil and tape.Insert the prongs of the bulb > e care-fully into the opening of the bayonet connector in the bulbholder w and then turn the bulb through ¼ rotation to the right.Insert the lamp with its plug > t into a properly installed and earthed mains power socket at a location that complies with the details given in the safety instructions.Turn and swivel the lamp head > q in the required direction.

- 3 -

Place the on/off switch > r into the position "I" to switch the lamp on. The light bulb e will heat up quickly - after the lamp has been switched off do not touch the bulb until it has cooled down, otherwise you will be burnt.Place the on/off switch > r into the position "O" to switch the lamp off.

Changing the light bulb

CAUTION!Check to ensure that the appliance has been removed from the wall socket. If you do not, you could receive a potentially fatal electric shock!If the lamp has been in use, first allow it to cool down completely. This avoids the potential risk of being burnt.

Turn the bulb > e anti-clockwise and remove it from the bulb holder.Insert the new light bulb > e into the bulb holder w and turn it clockwise until it is firmly fitted.

Maintenance

Important!NEVER open any components of the lamp - risk of electric shock! Arrange for the appliance to be repaired by specialists only.The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of malfunction or apparent damage, make contact with Customer Services.

Cleaning and care

Risk of potentially fatal electrical shock:

Check to ensure that the appliance has been removed from the wall socket. If the lamp has been in use, first allow it to cool down completely. This avoids the potential risk of being burnt.

NEVER submerse the appliance or its • components in water or other fluids!Do not allow any liquids to penetrate • into the appliance.

Cleaning the appliance: Clean the appliance with a dry or

lightly moistened cloth only. Do not use abrasive or aggressive cleaning agents, these could damage the up-per surfaces.

Disposal Do not, under any circum-stances, dispose of the ap-pliance in your household refuse. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.

Arrange for the product, or parts of it, • to be disposed of by a professional waste disposal company or at your communal waste disposal facility.Observe the currently applicable • regulations. In case of doubt contact your disposal facility.

Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.

- 4 -

CE ConformityThis appliance has been both examined and approved in regard to conformity with the fundamental requirements and other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC and the Low Voltage Appliance Directive LVD 2006/95/EC.

ImporterKOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Warranty & ServiceYou receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

The warranty covers only claims for ma-terial and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This appliance is intended solely for domestic, not commercial, use.

In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void..

Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

DES Ltd Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: [email protected]

Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: [email protected]

- 5 -

Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttö-kertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähet-tyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.

Määräystenmukainen käyttöTämä laite on tarkoitettu asuintilojen valai-semiseen yksityistalouksissa ja ainoastaan kuivissa tiloissa. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ainoaksi valaistukseksi, ei kaupalliseen tai teolliseen käyttöön eikä työskentelyalueilla käytettäväksi. Takuu ei kata vahinkoja, jotka ovat syntyneet epäasianmukaisesta käytös-tä!

Toimituslaajuus1 pistokevalaisin harjattua metallia,

varustettu virtakytkimellä1 energiansäästölamppu 9 W, GU 101 käyttöohje

Tekniset tiedotVerkkojännite: 230-240 V ~ 50Hz Suojausluokka: I / Hehkulampun tyyppi: kork. 9 W, GU 10

TurvaohjeetÄlä anna lasten käsitellä sähkölaitteita •ilman valvontaa, koska he eivät aina osaa arvioida mahdollisia loukkaantu-misvaaroja oikein.Tarkista laite ja kaikki osat näkyvien •vaurioiden varalta. Jos laite on vaurioi-tunut, irrota se välittömästi verkkopisto-rasiasta. Anna laite vasta sitten valtuu-tetun huoltoliikkeen tarkistettavaksi.

Sähköiskun vaara!Liitä laite verkkopistorasiaan, jonka •verkkojännite on 230-240 V ~ /50 Hz.

Älä käytä laitetta, jos verkkopistoke •on vaurioitunut. Jos laitteen kotelo on vahingoittunut, anna valmistajan, val-tuutetun huoltoliikkeen tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön korjata tai vaihtaa se uuteen välittömästi.Älä koskaan avaa laitetta. Sisällä ei •ole minkäänlaisia hallintalaitteita.Älä koskaan upota laitetta veteen. Pyy-•hi laite ainoastaan kevyesti kostu-tetulla liinalla.Suojaa laitetta kosteudelta. Käytä sitä •ainoastaan kuivissa tiloissa, älä käytä sitä ulkona tai nesteiden lähettyvillä.Huolehdi siitä, että laite ei pääse kos-•kaan kastumaan, kostumaan tai vauri-oitumaan käytön aikana.Verkkojännitteestä erottamista koskeva •ohje: Mikäli laite halutaan irrottaa verkosta kokonaan, laite on irrotettava verkko-pistorasiasta. Laitetta on käytettävä niin, että käytettyyn verkkopistorasiaan pääsee aina helposti käsiksi, jotta laite voidaan irrottaa hätätilanteessa välit-tömästi. Laite tulisi irrottaa palovaaran välttämiseksi kunnolla verkkopistora-siasta silloin kun laitetta ei käytetä pit-kään aikaan, esimerkiksi loman aikana.Älä koskaan koske laitteeseen märin •käsin, koska se voi aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun.

Tulipalon vaara!Irrota laite sähköverkosta ennen myrs-•kyä ja/tai ukkosta, mikäli on olemassa salamoinnin vaara.Käytä ainoastaan teknisten tietojen •mukaisia hehkulamppuja. Älä erityisesti käytä teholtaan voimakkaampia hehku-lamppuja.Älä jätä valaisinta käytön aikana ilman •valvontaa.

- 6 -

Älä kiinnitä laitetta syttyvien esineiden •lähelle, erityisesti verhojen lähettyville.Varmista, että valaisin sijaitsee vähin-•tään 35 cm:n etäisyydellä kaikista sitä ympäröivistä esineistä. Valaisimen on sijattava vähintään 50 cm:n etäisyydellä valaistavista pinnoista.Älä koskaan käytä valaisinta missään, •mistä se voi pudota vahingossa hel-posti syttyvien esineiden päälle, esim. pehmustetuille huonekaluille, vuoteille tai paperikoreihin.Käytä valaisinta niin, että putoavat esi-•neet eivät voi vaurioittaa sitä.

Onnettomuus- ja loukkaantumisvaara!

Huolehdi siitä, että laite pysyy varmasti •paikoillaan.Mikäli laite on päässyt putoamaan •tai se on vaurioitunut, sitä ei saa enää käyttää. Jätä laite pätevän ammatti-henkilön tarkastettavaksi ja tarvittaessa korjattavaksi.Odota ennen hehkulampun vaihtamista •aina niin kauan, että hehkulamppu ja istukka ovat jäähtyneet. Kuumat osat voivat muutoin aiheuttaa palovaaran.Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten •henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, ais-tilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa hei-tä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on val-vottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella.

Laitteen osatq Valaisimen pääw Istukka hehkulampullee Hehkulamppur Virtakytkint Verkkopistoke

Valaisimen kokoaminen ja käyttöönottoValaisin on esikoottu. Sinun tarvitsee enää asettaa hehkulamppu paikoilleen.

Ota ensiksi kaikki laitteen osat pak- >kauksesta ja poista kaikki pakkaus- ja tarrakalvot.Aseta hehkulampun > e tapit varovasti istukan w pikakiinnityksen aukkoihin ja kierrä hehkulamppua ¼ kierrosta oikealle.Liitä valaisin verkkopistokkeineen > t asianmukaisesti liitettyyn ja maadoitet-tuun verkkopistorasiaan turvaohjeita vastaavaan soveltuvaan paikkaan.Kierrä ja käännä valaisimen päätä > q haluamaasi suuntaan.Kytke valaisin päälle kääntämällä >virtakytkin r asentoon "I". Tämän jäl-keen hehkulamppu e kuumentuu no-peasti. Älä koske siihen enää, ennen kuin se on päässyt jäähtymään sam-muttamisen jälkeen uudelleen, muuten on olemassa palovamman vaara.Sammuta valaisin kääntämällä virta- >kytkin r asentoon "O".

- 7 -

Hehkulampun vaihtaminen

Varo!Varmistu, että laite on irrotettu pisto-rasiasta. Muuten sähköisku aiheuttaa hengenvaaran!Jos valaisin on ollut käytössä juuri ennen vaihtoa, anna valaisimen ensin jäähtyä täysin. Muutoin on olemassa palovammojen vaara.

Kierrä hehkulamppua > e vastapäivään ja irrota se.Aseta istukkaan > w uusi hehkulamppu e, ja kierrä se kiinni myötäpäivään.

Kunnossapito

Huomio!Älä koskaan avaa mitään valaisimen osia - sähköiskun vaara! Anna kor-jaukset ainoastaan ammattilaisen suoritettavaksi.Laite on huoltovapaa. Ei ole olemassa mitään laitteelle tai laitteessa suoritettavia töitä, jotka käyttäjä voisi suorittaa. Kään-ny toimintahäiriöitä tai vaurioita huoma-tessasi huollon puoleen.

Puhdistus ja hoito

Hengenvaarallisen sähköiskun vaara:

Varmistu, että laite on irrotettu pisto-rasiasta. Jos valaisin on ollut käytössä juuri ennen vaihtoa, anna valaisimen ensin jäähtyä täysin. Muutoin on ole-massa palovammojen vaara.

Älä koskaan yritä puhdistaa laitteen •osia upottamalla niitä veteen tai muihin nesteisiin.Huolehdi siitä, että laitteeseen ei pääse •tunkeutumaan nestettä.

Laitteen puhdistaminen: Puhdista laite ainoastaan kuivalla tai

kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käy-tä hankaus- tai puhdistusaineita, ne voivat vaurioittaa pintoja.

Hävittäminen Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisten talousjät-teiden joukkoon. Tämä laite on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC alainen.

Hävitä laite tai sen osat valtuutetun jä-•tehuoltoyrityksen tai alueesi kunnallisen jätehuoltolaitoksen kautta.Noudata voimassa olevia määräyksiä. •Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä pai-kalliseen jätehuoltoviranomaiseen

Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.

- 8 -

CE-vaatimustenmukaisuusTämä laite on tarkastettu ja hyväksytty EMC-direktiivin 2004/108/EC ja pien-jännitedirektiivin (LVD) 2006/95/EC perustavien vaatimusten ja muiden asian-mukaisten määräysten mukaisesti.

MaahantuojaKOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Takuu & huoltoLaitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuuta-pauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.

Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön. Tuotetta ei siten saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin.

Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.

Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisäätei-siä oikeuksia.

Kompernass Service Suomi Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh +

Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min e-mail:[email protected]

- 9 -

Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda produkten och spara den för senare bruk. Lämna över bruks-anvisningen tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.

Föreskriven användningDen här produkten ska användas som rumsbelysning i privata hushåll och den får bara användas i torra utrymmen. Produkten är inte avsedd att användas som enda ljuskälla och inte heller för yrkesmässigt eller industriellt bruk eller i arbetsutrymmen. Tillverkaren ansvarar inte för någon form av skada som är ett resultat av att produkten använts på fel sätt!

Leveransens innehåll1 lampa som kopplas direkt i uttaget av

borstad metall med strömbrytare1 energisnål lampa 9 W, GU 101 bruksanvisning

Tekniska dataNätspänning: 230 - 240V ~ 50Hz Skyddsklass : I / Typ av lampa: max. 9 W, GU 10

SäkerhetsanvisningarLåt inte barn handskas med elektriska •produkter utan att någon håller upp-sikt - de förstår inte alltid vad som kan vara farligt.Kontrollera om produkten har några •synliga skador. Dra genast ut den ur eluttaget om den är skadad. Lämna in produkten till kundtjänst för kontroll innan du använder den igen.

Risk för elchock!Anslut produkten till ett eluttag med •en nätspänning på 230-240 V ~ / 50 Hz.Använd inte produkten om kontakten •är skadad. Om höljet är trasigt ska du genast lämna in produkten till kund-tjänst eller en person med motsva-randekvalifikationerförreparationeller utbyte.Öppnaaldrighöljet.Detfinnsingasom•helst kontrollelement inuti produkten.Doppa aldrig ner produkten i vatten. •Torka bara av den med en lätt fuktad trasaSkydda produkten från fukt. Använd •den bara i torra utrymmen och aldrig utomhus eller i närheten av vätska.Akta så att produkten inte blir våt, fuktig •eller kan skadas när den används.Information om hur strömtillförseln bryts: •För att bryta strömtillförseln helt till pro-dukten måste den tas ut ur uttaget. Därför ska den alltid sättas i ett lätt-åtkomligt uttag, så att den snabbt kan dras ut vid nödsituationer. För att eliminera risken för eldsvåda ska du i princip alltid ta ut den ur uttaget när den inte används under en längre tid, t ex när du åker på semester.Ta aldrig i produkten med våta hän-•der, det kan orsaka kortslutning och ge upphov till elchocker.

Brandrisk!Bryt strömförbindelsen till produkten •föreettåskväderomdetfinnsriskförblixtnedslag.Använd bara den typ av lampor som •anges i tekniska data. Använd absolut intelampormedhögreeffekt.Lämna inte lampan helt utan uppsikt •när den lyser.

- 10 -

Sätt inte produkten i närheten av bränn-•bara föremål, särskilt inte nära gardiner och förhängen.Försäkradigomattdetfinnsettfritt•utrymme på minst 35 cm runt om lam-pan. Till belysta ställen måste avståndet vara minst 50 cm.Använd aldrig lampan på ställen där •den kan falla ner på lättantändliga föremål, t ex stoppade möbler, sängar och papperskorgar.Använd inte lampan där den kan •skadas av nedfallande föremål.

Risk för olyckor och personskador!

Se till att produkten sitter stadigt och •säkert.Om produkten fallit i golvet eller skadats •på annat sätt får du inte använda den längre.Låtkvalificeradfackpersonalkontrollera och reparera den om det behövs.Vänta tills den trasiga lampan kallnat •innan du skruvar ut den ur fattningen. Annars kan du bränna dig.Den här produkten ska inte användas •av personer (inklusive barn) med be-gränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person. Se noga till så att barnen inte leker med produkten.

Komponenterq Lamphuvudw Lampfattninge Lampar Strömbrytaret Kontakt

Montera och ta lampan i driftProdukten är förmonterad. Du behöver bara sätta in lampan.

Ta först upp alla delar ur förpackningen >och ta bort all folie.Stick försiktigt in lampans > e tappar i öppningarna på fattningens w ba-jonettlås och skruva den ¼ varv åt höger.Sätt lampkontakten > t i ett godkänt och jordat eluttag på ett ställe som motsvararspecifikationernaisäker-hetsanvisningarna.Vrid och luta lamphuvudet > q i önskad riktning.Sätt strömbrytaren > r på läge I för att tända lampan. Lampan e blir snabbt het - rör den inte förrän du släckt lam-pan och låtit den svalna, annars kan du bränna dig.Sätt strömbrytaren > r på läge 0 för att släcka lampan.

Byta lampa

Akta!Försäkra dig om att produkten dragits ut ur uttaget. Annars finns risk för livsfarliga elchocker!Låt lampan bli helt kall om den nyss varit tänd. Annars kan du bränna dig.

Vrid lampan > e motsols för att ta av den.Sätt in en ny lampa > e i fattningen w och skruva fast den medsols.

- 11 -

Skötsel

Akta!Öppna aldrig några av lampans de-lar - risk för elchock! Låt endast yrkesmän utföra reparationer.Produkten är underhållsfri. Användare ska inte göra några som helst arbeten på den. Om den inte fungerar som den ska eller har synliga skador ska du vända dig till kundtjänst.

Rengöring och skötsel

Risk för livsfarliga elchocker:Försäkra dig om att produkten dra-gits ut ur uttaget. Låt lampan bli helt kall om den nyss varit tänd. Annars kan du bränna dig.

Doppa aldrig ner några delar i vatten •eller andra vätskor!Låt aldrig vätska tränga in i produkten.•

Rengöra produkten: Rengör bara produkten med en torr

eller något fuktig trasa. Använd inga slipande medel eller rengöringsmedel som kan skada ytan.

Kassering Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Den här produkten faller un-der EU-direktiv 2002/96/EC.

Lämna in produkten till ett företag som •har tillstånd att ta hand om den här typen av avfall eller till din kommunala avfallsanläggning för kassering.Följ gällande föreskrifter. Kontakta din •avfallsanläggning om du har några frågor.

Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.

- 12 -

CE-överensstämmelseDen här produkten är testad och godkänd och uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i EMC-direktiv 2004/108/EC och lågspän-ningsdirektiv (LVD) 2006/95/EC.

ImportörKOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Garanti & ServiceFör den här produkten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här produkten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.

Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel. Den täcker inte förslitnings-delar eller skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.

Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilialupphörgarantinattgälla.

Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.

Kompernass Service Sverige Tel.: 0770 93 00 35 e-mail: [email protected]

- 13 -

Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før du bruger lampen første gang, og gem vejledningen til senere brug. Hvis du giver lampen videre til andre, skal vejledningen også følge med.

Bestemmelsesmæssig anvendelseDenne lampe er beregnet til belysning af beboelsesrum i private hjem og kun i tørre rum. Denne lampe er ikke bereg-net til at være eneste belysning, ikke til erhvervsmæssigt eller industrielt brug og ikke til brug inden for arbejdsområder. For skader, der opstår som resultat af ik-ke-bestemmelsesmæssig brug af lampen, giver vi ingen garanti!

Medfølger ved køb1 stikdåselampe af børstet metal med

tænd-/slukkontakt1 energispare-pære 9 W, GU 101 betjeningsvejledning

Tekniske dataNetspænding: 230-240 V ~ 50Hz Beskyttelsesklasse: I / Pæretype: maks. 9 W / GU 10

SikkerhedsanvisningerLad ikke børn anvende elektriske appa-•rater uden opsyn – børn kan ikke altid vurdere mulige farer for tilskadekomst.Kontrollér lampen og alle dele for •synlige skader. Hvis lampen er be-skadiget, skal den afbrydes fra stik-kontakten med det samme. Lad først lampen efterse af kundeservice, før den anvendes igen.

Fare på grund af elektrisk stød!

Slut kun lampen til en stikkontakt med •en spænding på 230-240 V ~ /50 Hz.Brug aldrig lampen, hvis stikket er •beskadiget. Hvis kabinettet er i stykker, skal det omgående repareres eller ud-skiftes af producenten, kundeservice ellerenkvalificeretperson.Åbn aldrig lampen. Der er ikke betje-•ningsdele i kabinettet.Læg aldrig lampen ned i vand. Tør •den kun af med en let fugtet klud.Beskyt lampen mod fugt. Anvend den •kun i tørre rum, ikke udendørs eller i nærheden af væsker.Sørg for, at lampen aldrig bliver våd •eller fugtig under brug eller kan be-skadiges.Info om nødafbrydelse: •For at afbryde lampen fuldstændigt fra nettet skal den trækkes ud af stik-kontakten. Derfor skal lampen stilles, så der altid er uhindret adgang til den anvendte stikkontakt, så lampen i en nødsituation kan trækkes ud. For at udelukke brandfare skal lampen altid tages ud af stikkontakten, hvis den ikke skal bruges i længere tid, for eksempel på grund af ferie.Hold aldrig med våde hænder på •lampen, da det kan forårsage kortslut-ning eller elektrisk stød.

Brandfare!Før stormvejr og/eller uvejr med fare •for lynnedslag skal lampen afbrydes fra strømnettet!Brug kun den type pærer, som er •tilladt ifølge de tekniske data. Brug aldrig stærkere pærer.Lad ikke lampen være uden opsyn, •så længe den er i brug.

- 14 -

Anbring ikke lampen i nærheden af •brændbare genstande og især ikke i nærheden af gardiner eller forhæng.Sørg for, at lampen har en minimum-af-•stand på cirka 35 cm til alle genstande rundt om den. Lampen skal have en afstand på 50 cm til oplyste genstande.Anvend aldrig lampen på steder, hvor •den kan falde ned på letantændelige genstande som f.eks. polstrede møbler, senge, papirkuve, hvis den skulle falde ned ved en fejltagelse.Anvend lampen, så den ikke kan be-•skadiges af nedfaldende genstande.

Fare for ulykker og personskader!

Sørg for, at lampen sidder godt fast.•Hvis lampen falder ned eller er i stykker, •må den ikke anvendes længere. Lad lampen efterse og reparere af en kva-lificeretreparatør.Vent altid, til pæren og fatningen er •afkølet, før pæren skiftes. Ellers kan du brænde dig på varme dele.Denne lampe må ikke benyttes af per-•soner (inklusive børn) med begræn-sede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan lampen skal benyttes. Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med lampen.

Lampens deleq Lampehovedw Fatning til pæree Pærer Tænd-/slukkontaktt Stik

Samling af lampen og første brugVi har formonteret lampen. Du skal kun sætte pæren ind.

Tag først alle lampens dele ud af em- >ballagen, og fjern alle emballage- og klæbefolier.Sæt forsigtigt pærens tappe > e ind i åbningerne på fatningens bajonetluk-ning w, og skru pæren ¼ omgang til højre.Sæt lampen med stikket > t ind i en stikkontakt, som er tilsluttet og jord-forbundet korrekt på et sted, som er i overensstemmelse med sikkerhedsan-visningerne.Drej lampehovedet > q i den ønskede retning.Stil tænd-/slukkontakten > r på posi-tion "I" for at tænde for lampen. Der-efter varmes pæren e hurtigt op - lad være med at røre ved den, når du lige har slukket for den, men vent, til den er kølet af. Ellers kan du brænde dig på den.Stil tænd-/slukkontakten > r på posi-tion "O" for at slukke for lampen.

- 15 -

Skift af pære

Forsigtig!Kontrollér, at lampen er trukket ud af stikkontakten. I modsat fald er der livsfare på grund af elektrisk stød!Lad først pæren køle helt af, hvis den har været i brug. Ellers er der fare for forbrænding.

Skru pæren > e løs imod urets retning, og tag den ud.Sæt en ny pære > e i fatningen w, og skru den fast i urets retning.

Vedligeholdelse

Obs!Åbn aldrig nogen af lampens dele - fare for strømstød! Få altid repara-tioner udført af en reparatør.Lampen er vedligeholdelsesfri. Der skal ikke udføres nogen form for arbejde ved eller i produktet. Henvend dig til service ved fejlfunktioner eller synlige skader.

Rengøring og vedligeholdelse

Livsfare på grund af elektrisk stød:

Kontrollér, at lampen er trukket ud af stikkontakten. Lad først pæren køle helt af, hvis den har været i brug. Ellers er der fare for forbrænding.

Kom aldrig lampens dele ned i vand •eller andre væsker!Lad ikke væsker komme ind i lampen.•

Rengøring af lampen: Rengør kun lampen med en tør eller

lidt fugtig klud. Anvend ikke skure- eller rengøringsmidler, da de kan beskadigeoverfladerne.

Bortskaffelse Smid aldrig lampen ud sam-men med det normale hus-holdningsaffald. Denne lam-pe er underkastet det euro-pæiske direktiv 2002/96/EC.

Bortskaf lampen eller dens dele via en •godkendt destruktionsvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads.Følg de aktuelt gældende regler. Kon-•taktaffaldsordningen,hvisdueritvivl.

Afleveralleemballagematerialerpåetaffaldsdepot,såmiljøetskånes.

- 16 -

CE-overensstemmelseDenne lampe er kontrolleret og godkendt med hensyn til overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante forskrifter i EMC-direktivet 2004/108/EC og direktivet for lavspændingsapparater (LVD) 2006/95/EC.

ImportørKOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Garanti & servicePå denne lampe får du 3 års garanti fra købsdatoen. Lampen er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst din serviceafdeling telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. På denne måde garanteres det, at tilsendelsen af varen er gratis.

Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for sliddele eller skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller akkumulatorer. Lampen er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug.

Ved misbrug og uhensigtsmæssig be-handling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien.

Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.

Kompernass Service Danmark Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 e-mail: [email protected]

- 17 -

Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.

Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούςΑυτή η συσκευή προβλέπεται για το φω-τισμό χώρων κατοίκησης για ιδιωτική οικιακή χρήση και μόνο σε στεγνούς χώ-ρους. Αυτή η συσκευή δεν προβλέπεται ως μεμονωμένος φωτισμός, ούτε για την επαγγελματική ή βιομηχανική χρήση και ούτε σε εργασιακούς τομείς.

Για βλάβες οι οποίες είναι αποτέλεσμα χρήσης μη σύμφωνης με τους κανονι-σμούς, δεν αναλαμβάνουμε καμία εγγύ-ηση!

Σύνολο αποστολής1 Λυχνία με βύσμα από βουρτσισμένο

μέταλλο με διακόπτη on/off1 Λάμπα εξοικονόμησης ενέργειας

9 W, GU 101 Οδηγία χρήσεως

Τεχνικές πληροφορίεςΤάση δικτύου: 230-240 V ~ 50Hz Κατηγορία προστασίας: I / Τύπος λυχνίας: μέγ. 9 W, GU 10

Υποδείξεις ασφαλείαςΜην αφήνετε παιδιά χωρίς επιτήρηση • να μεταχειρίζονται ηλεκτρικές συσκευές, διότι αυτά δεν μπορούν πάντα να αξιολογούν σωστά τους ενδεχόμενους κινδύνους.

Ελέγχετε τη συσκευή και όλα τα τμήματα • για ορατές βλάβες. Εάν η συσκευή έχει βλάβη, αποσυνδέστε την αμέσως από την πρίζα. Στη συνέχεια αφήστε τη συσκευή να ελεγχθεί από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.

Κίνδυνοςαπόηλεκτροπληξία!Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα με • μια τάση δικτύου 230-240 V ~ /50 Hz.Μη λειτουργείτε τη συσκευή, εάν το • βύσμα έχει χαλάσει.Σε περίπτωση ζημιάς του περιβλήματος επιτρέπετε την επισκευή ή αντικατάσταση από τον κατασκευαστή, το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή από ένα άτομο παρόμοιας εξειδίκευσης.Ποτέ μην ανοίγετε τη συσκευή. Δεν • υπάρχουν στοιχεία χειρισμού εκεί μέσα.Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό. • Σκουπίζετε τη μόνο με ένα ελαφρώς νωπό πανί.Προστατεύετε τη συσκευή από την • υγρασία. Χρησιμοποιείτε τη μόνο σε στεγνούς χώρους, όχι σε εξωτερικό χώρο ή κοντά σε υγρά.Προσέχετε ότι η συσκευή, κατά τη λει-• τουργία, δεν επιτρέπεται ποτέ να βρέχε-ται ή να είναι υγρή ή να προκαλούνται σε αυτή φθορές.Υπόδειξη για την αποσύνδεση από το • δίκτυο: Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή πλήρως από το δίκτυο, πρέπει το φις της συσκευής να τραβηχτεί από την πρίζα. Για το λόγο αυτό πρέπει να χρησιμοποιείτε έτσι τη συσκευή ώστε να εξασφαλίζεται πάντα μια ανεμπόδιστη πρόσβαση προς τη χρησιμοποιούμε-νη πρίζα και σε περίπτωση ανάγκης να μπορείτε να βγάλετε τη συσκευή αμέσως από την πρίζα.Για να αποκλεί-σετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, πρέπει

- 18 -

σε περίπτωση μη χρήσης για μεγάλο χρονικό διάστημα, π.χ. στις διακοπές, να αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα.Ποτέ μην πιάνετε τη συσκευή με βρεγ-• μένα χέρια, διότι κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα ή ηλεκτρο-πληξία.

Κίνδυνοςπυρκαγιάς!Πριν από μια καταιγίδα και/ή κακοκαι-• ρία με κίνδυνο αστραπών αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο ρεύματος!Χρησιμοποιείτε μόνο τον εγκεκριμένο • τύπο λυχνίας σύμφωνα με τις Τεχνικές πληροφορίες. Κυρίως μη χρησιμοποι-είτε λυχνίες με υψηλότερη απόδοση.Μην αφήνετε το φωτιστικό ανεπιτήρητο, • όσο είναι σε λειτουργία.Μη φέρνετε τη συσκευή κοντά σε εύφλε-• κτα αντικείμενα, κυρίως όχι κοντά σε κουρτίνες ή παρόμοια.Βεβαιώνεστε ότι το φωτιστικό θα έχει • μια ελάχιστη απόσταση περ. 35 εκ. από όλα τα αντικείμενα που βρίσκονται γύρω - γύρω. Από φωτιζόμενες επιφάνει-ες πρέπει η λυχνία να έχει μια απόσταση 50 εκ.Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη λυχνία εκεί • όπου σε μη ηθελημένη πτώση θα μπο-ρούσε να πέσει επάνω σε εύφλεκτα αντικείμενα, π.χ. επενδυμένα έπιπλα, κρεβάτια, καλάθια αχρήστων.Χρησιμοποιείτε έτσι τη λυχνία ώστε να • μην μπορεί να φθαρεί μέσω αντικειμένων που πέφτουν.

Κίνδυνοςατυχήματοςκαιτραυματισμού!

Φροντίζετε για μια ασφαλή θέση της • συσκευής.

Στην περίπτωση που η συσκευή έχει • πέσει ή έχει χαλάσει, δεν επιτρέπεται να τη θέτετε πλέον σε λειτουργία. Η συσκευή πρέπει να ελέγχεται και εάν απαιτείται να επιδιορθώνεται από εξει-δικευμένο προσωπικό.Προτού αλλάξετε τη λυχνία περιμένετε • πρώτα έως ότου κρυώσει η λυχνία και η υποδοχή. Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος λόγω των καυτών τμημάτων.Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για • χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανο-μένων παιδιών) με περιορισμένες φυσι-κές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυ-νατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτη-ρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν έχουν λάβει υποδείξεις για το πώς χρησιμο-ποιείται η συσκευή. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.

Τα τμήματα της συσκευήςq Άνω μέρος λυχνίαςw Υποδοχή για λυχνίεςe Λυχνίαr Διακόπτης on/offt Βύσμα

Συναρμολογήστε τη λυχνία και θέστε σε λειτουργίαΈχουμε προμοντάρει τη λυχνία. Πρέπει να τοποθετήσετε ακόμα τη λάμπα.

Απομακρύνετε πρώτα όλα τα τμήματα >της συσκευής από τις συσκευασίες και αφαιρέστε όλες τις μεμβράνες συσκευασιών και τις αυτοκόλλητες μεμβράνες.

- 19 -

Τοποθετήστε τους αξονίσκους της >λυχνίας e προσεκτικά στα ανοίγματα της ασφάλειας μπαγιονέτ της υποδο-χής w και περιστρέψτε τη λυχνία ανά ¼ περιστροφής προς τα δεξιά.Τοποθετήστε τη λυχνία με το βύσμα > t σε μια σωστά συνδεδεμένη και γειωμένη πρίζα σε έναν κατάλληλο χώρο σύμ-φωνα με τις υποδείξεις ασφαλείας.Περιστρέψτε και γείρετε το αμπαζούρ > q στην επιθυμητή κατεύθυνση.Θέστε το διακόπτη On/off > r στη θέση „I“, ώστε να ενεργοποιήσετε τη λυχνία.Στη συνέχεια θα ζεσταθεί η λυχνία e γρήγορα - μην την αγγίζετε άλλο, προ-τού μπορέσει πάλι να κρυώσει πριν την απενεργοποίηση, αλλιώς υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος.Θέστε το διακόπτη On/off > r στη θέση „Ο“, ώστε να απενεργοποιήσετε τη λυχνία.

Αλλαγή της λάμπας

Προσοχή!Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει τραβηχτεί από την πρίζα. Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος θανάτου μέσω ηλεκτροπληξίας!Εάν η λυχνία έχει προηγουμένως λει-τουργήσει, αφήνετέ την πρώτα να κρυ-ώνει καλά. Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος!

Περιστρέψτε τη λυχνία > e αριστερό-στροφα έως ότου λασκάρει και απο-μακρύνετέ την.Τοποθετήστε μια νέα λάμπα > e στην υποδοχή w και περιστρέψτε την δεξιό-στροφα έως ότου βιδωθεί καλά.

Συντήρηση

Προσοχή!Ποτέ μην ανοίγετε τμήματα της λυχνίας - Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι επισκευές επιτρέπεται να διεξάγονται μόνο μέσω ενός ειδικού.Η συσκευή δε χρειάζεται συντήρηση. Δεν προβλέπονται κανενός είδους εργασίες επάνω ή μέσα στη συσκευή από το χρήστη. Σε ελαττωματικές λειτουργίες ή σε αναγνω-ρίσιμες βλάβες απευθυνθείτε στο τμήμα του σέρβις.

Καθαρισμός και φροντίδα

Κίνδυνοςθανάτουαπόηλεκτροπληξία:

Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει τραβηχτεί από την πρίζα. Εάν η λυχνία έχει προ-ηγουμένως λειτουργήσει, αφήνετέ την πρώτα να κρυώνει καλά. Αλλιώς υπάρ-χει κίνδυνος εγκαύματος!

Ποτέ μη βυθίζετε τα εξαρτήματα της • συσκευής στο νερό ή σε άλλα υγρά!Μην αφήνετε υγρά να διεισδύουν • μέσα στη συσκευή.

Καθαρισμός της συσκευής: Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με ένα

στεγνό ή ελαφρώς νωπό πανί. Μη χρησιμοποιείτε τριβικά ή καθαριστικά μέσα, διότι αυτά μπορεί να χαλά-σουν τις επιφάνειες.

- 20 -

Απομάκρυνση Σε καμία περίπτωση μη πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορ-ρίμματα. Αυτή η συσκευή υπό-κειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC.

Απορρίπτετε τη συσκευή ή τμήματά της • μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επι-χείρησης απόρριψης.Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. • Επικοινωνήστε σε περίπτωση αμφιβολι-ών με την επιχείρηση απόρριψης.

Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών φιλικά προς το περιβάλλον.

Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Ε.Αυτή η συσκευή έχει ελεγχθεί και πιστο-ποιηθεί σύμφωνα με τις βασικές απαιτή-σεις και με τις άλλες σχετικές προδιαγρα-φές της Οδηγίας περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας EMV 2004/108/ΕC και της Οδηγίας περί χαμηλής τάσης (LVD) 2006/95/EC.

ΕισαγωγέαςKOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ

www.kompernass.com

Εγγύηση & ΣέρβιςΈχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγ-γύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Πα-ρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου

ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.

Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.

Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθη-σαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.

Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζο-νται μέσω αυτής της εγγύησης.

Kompernass Service Eλλάδα Tel.: 210 2790865 Fax: 210 2796982 e-mail: [email protected]

- 21 -

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den spä-teren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

Bestimmungsgemäßer GebrauchDieses Gerät ist vorgesehen für die Be-leuchtung von Wohnräumen im privaten Hausgebrauch und nur in trockenen Räu-men. Dieses Gerät ist nicht vorgesehen als alleinige Beleuchtung, nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz und nicht in Arbeitsbereichen. Für Schä-den, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!

Lieferumfang1 Steckerleuchte aus gebürstetem Metall

mit Ein-/Ausschalter1 Energiespar-Leuchtmittel 9 W, GU 101 Bedienungsanleitung

Technische DatenNetzspannung: 230-240 V ~ 50Hz Schutzklasse: I / Leuchtmitteltyp: max. 9 W, GU 10

SicherheitshinweiseLassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt •mit Elektrogeräten hantieren – weil die-se mögliche Verletzungsgefahren nicht immer richtig einschätzen können.Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf •sichtbare Schäden. Wenn das Gerät beschädigt ist, trennen Sie es sofort von der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät dann erst vom Kundendienst überprüfen.

Gefahr durch elektrischen Schlag!

Schließen Sie das Gerät nur an eine •Netzsteckdose mit einer Netzspan-nung von 230-240 V ~ /50 Hz an.Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn •der Netzstecker beschädigt ist. Lassen Sie das Gerät im Falle eines Gehäu-sedefekts sofort vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer ähnlich qualifiziertenPersonreparierenoderaustauschen.ÖffnenSieniemalsdasGerät.Esbefin-•den sich keinerlei Bedienelemente darin.Tauchen Sie das Gerät niemals in •Wasser ein. Wischen Sie es nur mit einem leicht feuchten Tuch ab.Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-•keit. Verwenden Sie es nur in trockenen Räumen, nicht im Freien oder in der Nähe von Flüssigkeiten.Achten Sie darauf, dass das Gerät •während des Betriebs niemals nass oder feucht wird, oder beschädigt wer-den kann.Hinweis zur Netztrennung •Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, müssen Sie das Gerät aus der Netzsteckdose ziehen. Daher sollten Sie das Gerät so verwenden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur verwendeten Netzsteckdose gewähr-leistet ist, damit Sie das Gerät in einer Notsituation sofort abziehen können. Um Brandgefahr auszuschließen, soll-ten Sie das Gerät vor einem längerem Nichtgebrauch, beispielsweise wäh-rend des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose trennen.Fassen Sie das Gerät niemals mit •nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann.

- 22 -

Brandgefahr!Vor einen Sturm und/oder Gewitter mit •Blitzschlaggefahr trennen Sie das Ge-rät bitte vom Stromnetz.Verwenden Sie nur den laut den Tech-•nischen Daten zulässigen Leuchtmit-teltyp. Verwenden Sie insbesondere keine leistungsstärkeren Leuchtmittel.Lassen Sie die Leuchte nicht unbeauf-•sichtigt, solange sie in Betrieb ist.Bringen Sie das Gerät nicht in der •Nähe von brennbaren Gegenständen an, insbesondere nicht in die Nähe von Gardinen oder Vorhängen.Stellen Sie sicher, dass die Leuchte •einen Mindestabstand von rundum 35 cm zu allen umgebenden Objekten einhält. Von angestrahlten Flächen muss die Leuchte einen Ab-stand von 50 cm einhalten.Verwenden Sie die Leuchte nirgends, •wo sie bei versehentlichem Abfallen auf leicht entzündbare Gegenstände fallen könnte, z.B. Polstermöbel, Betten, Papierkörbe.Verwenden Sie die Leuchte so, dass sie •nicht durch herabfallende Gegenstän-de beschädigt werden kann.

Unfall- und Verletzungsgefahr!Sorgen Sie für einen sicheren Halt des •Gerätes.Falls das Gerät abgefallen oder be-•schädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät vonqualifiziertemFachpersonalüber-prüfen und gegebenenfalls reparieren.Warten Sie vor dem Wechseln des •Leuchtmittels immer erst das Abkühlen des Leuchtmittels und der Fassung ab. Andernfalls besteht Verbrennungsge-fahr an heißen Teilen.Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, •

durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen-sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An-weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Die Geräteteileq Lampenkopfw Fassung für Leuchtmittele Leuchtmittelr Ein-/Ausschaltert Netzstecker

Die Leuchte komplettieren und in Betrieb nehmenWir haben die Leuchte vormontiert. Sie müssen nur noch das Leuchtmittel einset-zen.

Nehmen Sie zunächst alle Geräteteile >aus den Verpackungen und entfernen Sie alle Verpackungs- und Klebefolien.Setzen Sie die Zapfen des Leuchtmit- >tels evorsichtigindieÖffnungendesBajonettverschlusses der Fassung w ein und drehen Sie das Leuchtmittel ¼ Umdrehung nach rechts.Setzen Sie die Leuchte mit ihrem Netz- >stecker t in eine ordnungsgemäß angeschlossene und geerdete Netz-steckdose an einem den Sicherheits-hinweisen entsprechend geeigneten Ort ein.Drehen und schwenken Sie den Lam- >penkopf q in die gewünschte Richtung.

- 23 -

Bringen Sie den Ein-/Ausschalter > r in die Position „I“, um die Leuchte einzu-schalten. Anschließend wird sich das Leuchtmittel e schnell erhitzen - berüh-ren Sie es nicht mehr, bevor es nach dem Abschalten wieder abkühlen konn-te, sonst besteht Verbrennungsgefahr.Bringen Sie den Ein-/Ausschalter > r in die Position „O“, um die Leuchte aus-zuschalten.

Das Leuchtmittel wechseln

Vorsicht!Überzeugen Sie sich, dass das Gerät aus der Steckdose gezogen ist. An-dernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Lassen Sie nach voran gegangenem Betrieb die Leuchte erst vollständig auskühlen. Andernfalls besteht Ver-brennungsgefahr!

Drehen Sie das Leuchtmittel > e gegen den Uhrzeigersinn lose und nehmen Sie es heraus.Setzen Sie ein neues Leuchtmittel > e in die Fassung w und drehen Sie dieses im Uhrzeigersinn fest.

Wartung

Achtung!Öffnen Sie niemals irgendwelche Teile an der Leuchte - Stromschlag-gefahr! Lassen Sie Reparaturen nur durch einen Fachmann durchführen.Das Gerät ist wartungsfrei. Es sind kei-nerlei Arbeiten am oder im Gerät durch den Verwender vorgesehen. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an den Service.

Reinigen und Pflegen

Lebensgefahr durch elektrischen Schlag:Überzeugen Sie sich, dass das Ge-rät aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie nach voran gegangenem Betrieb die Leuchte erst vollständig auskühlen. Andernfalls besteht Ver-brennungsgefahr!

Tauchen Sie die Geräteteile niemals in •Wasser oder andere Flüssigkeiten!Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das •Gerät dringen.

Reinigen des Gerätes: Reinigen Sie das Gerät nur mit einem

trockenen oder leicht befeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Reinigungsmittel, dies könnte die Oberflächenbeschädigen.

EntsorgenWerfen Sie das Gerät keines-falls in den normalen Haus-müll. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.

Entsorgen Sie das Gerät oder Teile •davon über einen zugelassenen Entsor-gungsbetrieb oder über Ihre kommuna-le Entsorgungseinrichtung.Beachten Sie die aktuell geltenden •Vorschriften. Setzen Sie sich im Zwei-felsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung

Führen Sie alle Verpackungsma-terialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

- 24 -

CE-KonformitätDieses Gerät wurde hinsichtlich Über-einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen rele-vanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC und der Niederspan-nungsrichtlinie (LVD) 2006/95/EC ge-prüft und genehmigt.

ImporteurKOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Garantie & ServiceSie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garan-tiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Ver-schleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen,dienichtvonunsererautorisier-ten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected]

Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: [email protected]

Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: [email protected]