304212-37490-1327 slh st...8. technische daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10...

32
SLH 25/L5 ST SLH 25/L10 ST SLH 25/L15 ST SLH 25/L20 ST SLH 25/L25 ST SLH 25/L30 ST Steckerfertiges selbstlimitierendes Heizband mit Temperaturregler Installation _____________________________________________ 2 Fully wired self-limiting ribbon heater with thermostat Installation ____________________________________________ 10 Samoregulační topný kabel s regulátorem teploty k okamžitému použití Instalace _____________________________________________ 17 Готовая к подключению саморегулирующаяся нагревательная кабель-лента Монтаж ______________________________________________ 24

Upload: others

Post on 24-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

SLH 25/L5 STSLH 25/L10 STSLH 25/L15 STSLH 25/L20 STSLH 25/L25 STSLH 25/L30 ST

Steckerfertiges selbstlimitierendes Heizband mit TemperaturreglerInstallation _____________________________________________ 2

Fully wired self-limiting ribbon heater with thermostatInstallation ____________________________________________ 10

Samoregulační topný kabel s regulátorem teploty k okamžitému použitíInstalace _____________________________________________ 17

Готовая к подключению саморегулирующаяся нагревательная кабель-лентаМонтаж ______________________________________________ 24

Page 2: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

2

Inhalt - Installation

InstallatIon1. allgemeine Hinweise ...................................................22. sicherheit .....................................................................23. Gerätebeschreibung ...................................................34. Montage ........................................................................35. Betrieb ..........................................................................46. Wartung ........................................................................57. Montageskizzen ........................................................... 58. technische Daten ........................................................ 7KunDenDIenst unD GarantIeuMWelt unD recyclInG

InstallatIon1. allgemeine Hinweise

Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhand-werker.

Hinweislesen sie diese anleitung vor dem Gebrauch sorg-fältig durch und bewahren sie sie auf.Geben sie die anleitung gegebenenfalls an einen nachfolgenden Benutzer weiter.

1.1 sicherheitshinweise1.1.1 aufbau von sicherheitshinweisen

! sIGnalWort art der GefahrHier stehen mögliche Folgen bei nichtbeachtung des sicherheitshinweises. » Hier stehen Maßnahmen zur abwehr der Gefahr.

1.1.2 symbole, art der Gefahrsymbol art der Gefahr

Stromschlag

1.1.3 signalwortesIGnalWort BedeutungWARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzun-

gen oder Tod zur Folge haben kann.

1.2 andere Markierungen in dieser Dokumentation

Hinweisallgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehen-den symbol gekennzeichnet. » lesen sie die Hinweistexte sorgfältig durch.

symbol Bedeutung

Sachschaden(Geräte-, Folge-, Umweltschaden)

Geräteentsorgung

» Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müs-sen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.

1.3 Maßeinheiten

HinweisWenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Millimeter.

2. sicherheit2.1 Vorschriften, normen und

Bestimmungen

HinweisBeachten sie alle zutreffenden Vorschriften und Be-stimmungen.

2.2 Bestimmungsgemäße VerwendungDas selbstlimitierende Heizband SLH dient zur energie-sparenden Frostfreihaltung von Rohrleitungen, vorwie-gend im Außenbereich.Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsge-mäßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser An-leitung sowie der Anleitungen für eingesetztes Zubehör.Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vor-gesehen. Es kann von nicht eingewiesenen Personen si-cher bedient werden. In nicht häuslicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in gleicher Weise erfolgt.

!

Page 3: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

3

Installation - für den Fachhandwerker

2.3 allgemeine sicherheitshinweise

! WarnunG VerletzungDas Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori-schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. reini-gung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kin-dern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Re-paratur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden.Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Be-triebssicherheit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden.

3. GerätebeschreibungDas selbstlimitierende Heizband SLH dient zur ener-giesparenden Frostfreihaltung von Rohrleitungen, vor-wiegend im Außenbereich. Es besteht aus 2 parallel geführten Versorgungsleitern, die durch eine spezielle Halbleitermatrix voneinander getrennt sind.Bei niedrigen Temperaturen nimmt der elektrische Wider-stand des Heizbandes ab, wodurch die Leistungsabgabe steigt. Bei hohen Temperaturen nimmt der Widerstand zu und die abgegebene Leistung sinkt.Das Heizband ist individuell ablängbar. Mit dem beilie-genden Endabschluss kann das Heizbandende wieder fachgerecht versiegelt werden.

HinweisZur energieeinsparung, Konstanthaltung von Pro-zesstemperaturen und zum schutz der Heizbänder kann der einsatz von übergeordneten regelgeräten sinnvoll sein. » Bitte wenden sie sich im Zweifelsfall an unseren

Kundendienst.

4. Montage4.1 schutzmaßnahmen

WarnunG stromschlagWir empfehlen dringend, einen FI-schutzschalter (30 ma) einzusetzen.

» Wenn Sie das Heizband auf Metall verwenden, be-ziehen Sie dieses vor der Inbetriebnahme in den Schutz bei indirektem Berühren nach DIN VDE 100, Teil 410 ein.

» Schützen Sie das Heizband vor mechanischer und chemischer Beschädigung.

4.2 Vorbereitungen » Stellen Sie vor dem Anbringen des Kabels sicher,

dass der Bereich um das Rohr frei zugänglich ist. » Wenn Sie das Heizband an einem Kunststoffrohr

anbringen wollen, umwickeln Sie das Kunststoff-rohr zur optimalen Wärmeverteilung vorab mit einer Aluminiumfolie.

4.3 Installation des Heizkreises

! sachschadenHalten sie das Heizband von scharfen Kanten und leicht entflammbaren Werkstoffen fern, um Beschä-digungen des Heizbandes und angrenzender Berei-che zu vermeiden.

HinweisBei überlappender oder berührender Installation der Heizbänder besteht keine Überhitzungsgefahr.

» Entfernen Sie Unebenheiten, wie scharfe Grate o. ä. von der zu beheizenden Fläche.

» Säubern und entfetten Sie die zu beheizende Fläche.

stromversorgung

WarnunG stromschlagFühren sie alle elektrischen anschluss- und Instal-lationsarbeiten nach Vorschrift aus.

! sachschadenBeachten sie das typenschild. Die angegebene spannung muss mit der netzspannung übereinsti-men.

D00

0003

2847

» Um zu vermeiden, dass Kondensat vom Rohr in die Schutzkontaktsteckdose eintritt, bilden Sie mit dem Netzanschlusskabel eine Tropfenschleife.

Positionierung des temperaturreglersDer Temperaturregler misst die Temperatur des Rohres und schaltet das Heizband nach Bedarf ein oder aus.

D00

0003

2852

» Sichern Sie den Temperaturregler eng anliegend am kältesten Endes des Rohres. Verwenden Sie dazu geeignetes Befestigungsmaterial wie Gewebeband, Aluminiumklebeband oder temperaturbeständige Kabelbinder.

Page 4: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

4

Installation - für den Fachhandwerker

Montage des Heizbandes

HinweisBefestigen sie das Heizband an der rohrunterseite.

» Halten Sie das Heizband parallel zum Rohrverlauf an das Rohr und befestigen es mit Aluminiumklebeband oder temperaturbeständigen Kabelbindern in Ab-ständen von 20- 30 cm.

» Decken Sie das Heizband auf der gesamten Länge mit Aluminiumfolie ab, um das Eindringen von Wär-medämm-Material zwischen Heizband und zu behei-zender Fläche zu verhindern.

» Wenn Sie eine Wärmedämmung mit Blechmantel verwenden, setzen Sie eine Isolierdurchführung ein, um das Heizband vor mechanischer Beschädigung zu schützen.

! sachschadenachten sie darauf, dass sich die Versorgungsleiter des Heizbandes nicht berühren, da dies zu einem Kurzschluss führt.

» Sorgen Sie für eine geeignete Abfangung des Heiz-bandes in unmittelbarer Nähe des elektrischen An-schlusses, um Zug-, Schub- oder Torsionskräfte auf den Anschluss zu verhindern.

4.4 ablängen des Heizbandes und endabschluss

HinweisVerwenden sie dem Kabelquerschnitt entsprechen-des Werkzeug.

» Kürzen Sie das Heizband auf die gewünschte Länge.

15

D00

0003

2838

» Manteln Sie das Ende des Heizbandes auf einer Länge von 15 mm ab.

» Ziehen Sie das Schutzgeflecht zurück.

10

D00

0003

2840

! sachschadenZum schutz vor Kurzschluss kürzen sie einen der beiden Versorgungsleiter auf ca. 10 mm.

Hinweisein aufschieben der silikonkappe ohne Kleber ist nicht zulässig.

D00

0003

2841

» Tragen Sie den Silikonkleber wellenförmig auf die Versorgungsleiter auf.

» Prüfen Sie die Endkappe auf Unversehrtheit.

~ 40%

D00

0003

2842

» Träufeln Sie den Silikonkleber in die Endkappe, bis diese zu etwa 40 % mit Kleber angefüllt ist.

D00

0003

2848

» Schieben Sie die Endkappe vollständig auf das Ende des Heizbandes auf.

» Führen Sie ein Sichtprüfung auf korrekten Sitz und Dichtigkeit der Endkappe auf dem Ende des Heiz-bandes durch.

4.5 PrüfungNach der Fertigstellung des Heizkreises, vor der Monta-ge der Wärmedämmung führen Sie folgende Prüfschritte aus: » Führen Sie eine Sichtkontrolle des Heizbandes auf

eventuelle mechanische Beschädigungen durch. » Beseitigen Sie eventuelle Beschädigungen - bei kur-

zen Heizkreislängen durch Austauschen des Heiz-bandes und bei größeren Heizkreislängen durch He-rausschneiden der schadhaften Stelle und Einsetzen eines neuen Heizbandteilstückes.

HinweisDer Isolationswiderstand darf 20 Mohm nicht unter-schreiten.

» Messen und protokollieren Sie den Isolationswider-stand des Heizkreises zwischen jedem einzelnen Versorgungsleiter und dem Schutzgeflecht. Die Prüf-spannung beträgt 1000 V.

» Prüfen Sie die Heizkreisfunktion. » Wiederholen Sie die Prüfungen nach erfolgter

Wärmedämmung. » Kennzeichnen Sie elektrisch beheizte Anlagen im

Abstand von jeweils 5 m mit Warnschildern, z. B. SLHZ Sticker.

5. Betrieb

Hinweis » Beachten sie die örtlich geltenden sicherheits-

bestimmungen. » Halten sie die zulässigen Betriebsbedingungen

gemäß technischer Datentabelle ein.

Page 5: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

5

Installation - für den Fachhandwerker

6. WartungSelbstlimitierende Heizbänder arbeiten in der Regel war-tungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen eine Sichtkontrolle sowie eine Überprüfung des Isola-tionswiderstandes durch einen Fachhandwerker durch-führen zu lassen. » Bei Reparaturarbeiten an beheizten Anlagenteilen

schützen Sie das Heizband vor Beschädigungen.

WarnunG stromschlagDas Öffnen von reglern, Klemmenkästen und Ver-bindungsmuffen darf nur im spannungslosen Zu-stand erfolgen.

» Überprüfen Sie den Heizkreis nach Abschluss der Reparaturarbeiten erneut.

» Beschädigte Heizkreise müssen außer Betrieb ge-nommen werden.

» Lassen Sie Temperaturregelgeräte und Steuerungen jährlich durch einen Fachhandwerker überprüfen.

7. Montageskizzen7.1 Installation an rohrleitungen

26_2

9_01

_010

7

1

2

1 Heizband2 Klebeband » Verlegen und befestigen Sie die Heizleitung parallel

zur Rohrachse.

Mehrfachverlegung an rohrleitungen

26_2

9_01

_010

8

2 1

1 Heizband2 Temperaturfühler

Installation auf Rohrauflagern

≈ 80≈ 80

26_2

9_01

_010

9

1

2

1 Heizband2 Klebeband

7.2 Installation an hydraulischen stellantrieben

26_2

9_01

_011

0

1

2

1 Heizband2 Klebeband

Installation mit Drahtkorb an hydraulischen stellantriebenDer Drahtkorb dient zum schnellen Montieren und De-montieren des Heizbandes bei Wartungsarbeiten an hy-draulischen Stellantrieben.

26_2

9_01

_011

1

2

1

3

1 Heizband2 Klebeband3 Drahtkorb

7.3 Installation an rohrbögen26

_29_

01_0

112

2

1

1 Heizband2 Klebeband

Page 6: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

6

Installation - für den Fachhandwerker

7.4 Installation an Flanschen

26_2

9_01

_011

3

2

1

1 Heizband2 Klebeband

7.5 Installation an Brillensteckscheiben

26_2

9_01

_011

4

2

1

1 Heizband2 Klebeband

7.6 Installation an armaturen26

_29_

01_0

116

1

2

1 Heizband2 Klebeband

7.7 Installation an Füllstandsanzeigern

26_2

9_01

_011

5

1

2

1 Heizband2 Klebeband » Befestigen Sie das Heizband mit selbstklebendem

Aluminiumband.

Page 7: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

7

Installation - für den Fachhandwerker

8. technische Daten8.1 leistungsdiagramm

0

5

10

15

20

25

30

35

40

-30 -10 10 30 50 70

1

D00

0003

2781

X Rohrtemperatur [°C]Y Heizleistung [W/m]1 SLH 25

8.2 technische Daten slH 25/l5 st slH 25/l10 st slH 25/l15 st slH 25/l20 st slH 25/l25 st slH 25/l30 st 232559 232560 232561 232562 232563 232564

Wärmeleistungen nach en 14511Heizleistung W 125,00 250,00 375,00 500,00 625,00 750,00

elektrische DatenNennspannung V 230 230 230 230 230 230Elektroanschluss 1/N/PE~230 V 1/N/PE~230 V 1/N/PE~230 V 1/N/PE~230 V 1/N/PE~230 V 1/N/PE~230 V

DimensionenHöhe mm 11 11 11 11 11 11Breite mm 5,6 5,6 5,6 5,6 5,6 5,6Länge mm 7500 12500 17500 22500 27500 32500Länge Heizleiter mm 5000 10000 15000 20000 25000 30000Länge Anschlusskabel mm 2500 2500 2500 2500 2500 2500

einsatzgrenzenEinschalttemperatur °C 5 5 5 5 5 5Ausschalttemperatur °C 13 13 13 13 13 13

ausführungenSchutzart (IP) IP67 IP67 IP67 IP67 IP67 IP67Anwendung Rohrbegleit-

heizungRohrbegleit-

heizungRohrbegleithei-

zungRohrbegleit-

heizungRohrbegleithei-

zungRohrbegleithei-

zung

anschlüsseNetzanschlussleitung

Schuko-Stecker, Länge

Anschlusskabel 2,5 Meter

Schuko-Stecker, Länge

Anschlusskabel 2,5 Meter

Schuko-Stecker, Länge

Anschlusskabel 2,5 Meter

Schuko-Stecker, Länge

Anschlusskabel 2,5 Meter

Schuko-Stecker, Länge

Anschlusskabel 2,5 Meter

Schuko-Stecker, Länge

Anschlusskabel 2,5 Meter

WerteHeizleiterbelastung W/m 25 25 25 25 25 25

Page 8: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

8

Kundendienst und Garantie

ErreichbarkeitSollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. AEG Haustechnik | Kundendienst | Fürstenberger Straße 77 | 37603 HolzmindenTel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | [email protected] Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt. Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kun-dendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von 7.30 bis 16.30 Uhr, freitags bis 14.00 Uhr). Als Sonderservice bieten wir Kundendiensteinsätze bis 22 Uhr. Für diesen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Sams-, Sonn- und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.GarantiebedingungenDiese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die ge-setzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertrags-partnern sind nicht berührt.Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seiner seits von einem anderen Endkunden erwirbt.

Inhalt und Umfang der GarantieDie Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedau-er auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer Einre-gulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung, Witterungs einflüssen oder sonstigen Naturerscheinungen. Die Garantie er-lischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenommen wurden.Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes aus-führen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden unser Eigentum. Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtliche Material- und Montagekosten.Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsan sprüche gegen andere Vertragspartner Leis-tungen erhalten hat, entfällt eine Leistungs pflicht von uns. Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir keine Haf-tung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr o. ä. Ursachen.Über die vorstehend zugesagten Garantie leistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben unberührt.

GarantiedauerFür im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantiedauer 24 Monate; im übrigen (z. B. bei einem Einsatz der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt die Garantiedauer 12 Monate. Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt. Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerä-tes.Inanspruchnahme der GarantieGarantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantie-nachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterla-gen, besteht kein Garantieanspruch.

Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzte GeräteWir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem Fall unberührt.

Außerhalb Deutschlands erworbene GeräteFür außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und ge-gebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw. des Importeurs.

KUNDENDIENST UND GA-RANTIE

Page 9: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

9

Umwelt und Recycling

Umwelt Und Recycling

Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial

Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach-gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um-weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.

Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker beziehungsweise dem Fachhandel.

Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen Systeme in Deutschland.

Entsorgung von Altgeräten in Deutschland

GeräteentsorgungDie mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dür-fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwor-tung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Ent-sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fach-handwerker / Fachhändler.

Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.

Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent-lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.

Entsorgung außerhalb Deutschlands

Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.

UMWELT UND RECYCLING

Page 10: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

10

Contents - Installation

InstallatIon1. General information .................................................. 102. safety .......................................................................... 103. appliance description ............................................... 114. Installation .................................................................. 115. operation .................................................................... 126. Maintenance ............................................................... 137. Installation drawings ................................................. 138. Specification .............................................................. 15custoMer serVIce anD WarrantyenVIronMent anD recyclInG

InstallatIon1. General information

The chapter "Installation" is intended for qualified con-tractors.

noteread these instructions carefully before using the appliance and retain them for future reference.Pass on the instructions to a new user if required.

1.1 safety instructions1.1.1 structure of safety instructions

! KeyWorD type of riskHere, possible consequences are listed that may re-sult from failure to observe the safety instructions. » steps to prevent the risk are listed here.

1.1.2 symbols, type of risksymbol type of risk

Electrocution

1.1.3 KeywordsKeyWorD MeaningWARNING Failure to observe this information may result in seri-

ous injury or death.

1.2 other symbols in this documentation

noteGeneral information is identified by the symbol shown on the left. » read these texts carefully.

symbol Meaning

Material damage(Appliance and consequential losses, environmental pollution)

Appliance disposal

» This symbol indicates that you have to do something. The action you need to take is described step by step.

1.3 units of measurement

noteall measurements are given in mm unless stated otherwise.

2. safety2.1 Instructions, standards and regulations

noteobserve all currently applicable regulations and re-quirements.

2.2 Intended useThe self-limiting SLH ribbon heater is an energy efficient way of keeping pipework free from frost, particularly out-doors. Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate. Observation of these instructions and of instructions for any accessories used is also part of the correct use of this appliance.This appliance is designed for domestic use. It can be used safely by untrained persons. The appliance can also be used in a non-domestic environment, e.g. in a small business, as long as it is used in the same way.

!

Page 11: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

11

Installation - for contractors

2.3 General safety instructions

! WarnInG Injurythe appliance may be used by children aged 8 and up and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience provided that they are supervised or they have been instruct-ed on how to use the appliance safely and have un-derstood the resulting risks. children must never play with the appliance. children must never clean the appliance or perform user maintenance unless they are supervised.

Only a qualified contractor should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the appliance.We guarantee trouble-free function and operational re-liability only if the original accessories and spare parts intended for the appliance are used.

3. appliance descriptionThe self-limiting SLH ribbon heater is an energy efficient way of keeping pipework free from frost, particularly out-doors. It consists of 2 supply conductors routed in parallel, that are separated from each other by a special semicon-ductor matrix.At low temperatures the electrical resistance of the rib-bon heater drops, causing the output to increase. At high temperatures the resistance rises and the output drops.The ribbon heater can be trimmed individually. The end of the ribbon heater can be appropriately resealed with the terminators provided.

notethe use of higher ranking control units is advisable as these can save energy, keep process tempera-tures constant and protect the ribbon heaters. » If in doubt, consult our service department.

4. Installation4.1 Protective measures

WarnInG electrocutionWe strongly recommend the use of an rcD (30 ma).

» If you are using the ribbon heater on metal, make sure you protect the ribbon heater against indi-rect contact to DIN VDE 100, part 410 prior to commissioning.

» Protect the ribbon heater against mechanical and chemical damage.

4.2 Preparations » Before fitting the cable, ensure that the area around

the pipe is freely accessible. » If you want to fit the ribbon heater to a plastic pipe,

first wrap the plastic pipe in aluminium foil to ensure optimal heat distribution.

4.3 Installing the heating circuit

! Material damageKeep the ribbon heater away from any sharp edges or easily flammable materials to prevent damage to the ribbon heater and surrounding areas.

notethere is no danger of overheating if ribbon heaters overlap or touch.

» Remove sharp burrs or any other roughness from the surface you will be heating.

» Clean and degrease the surface you will be heating.

Power supply

WarnInG electrocutioncarry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations.

! Material damageobserve the type plate. The specified voltage must match the mains voltage.

D00

0003

2847

» To prevent condensate from the pipe entering the standard socket, form a "drip loop" with the power cable.

Positioning the thermostatThe thermostat measures the temperature of the pipe and switches the ribbon heater on and off as required.

D00

0003

2852

» Secure the thermostat with a close fit against the pipe at the coldest end of the pipe. Use suitable fix-ing materials for this purpose, such as fabric tape, aluminium adhesive tape or temperature-resistant cable ties.

Page 12: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

12

Installation - for contractors

Installing the ribbon heater

notesecure the ribbon heater to the underside of the pipe.

» Hold the ribbon heater against the pipe parallel to the pipe run, and secure it with aluminium adhesive tape or temperature-resistant cable ties every 20 - 30 cm.

» Cover the ribbon heater with aluminium foil along its entire length to prevent thermal insulation material penetrating between the ribbon heater and the sur-face that you want to heat.

» If you are using thermal insulation with a sheet metal jacket, use an insulation grommet to protect the rib-bon heater from mechanical damage.

! Material damageMake certain that the ribbon heater's supply con-ductors do not touch each other as this will cause a short circuit.

» Ensure the ribbon heater is appropriately supported in the area next to the electrical connection to pre-vent any pulling, pushing or twisting forces being applied to the connection.

4.4 trimming the ribbon heater and terminator

noteuse a tool that is appropriate for the cross-section of the cable.

» Trim the ribbon heater to the required length.

15

D00

0003

2838

» Strip the end of the ribbon heater to a length of 15 mm.

» Pull back the protective braiding.

10

D00

0003

2840

! Material damageto prevent short circuiting, trim one of the two sup-ply conductors to approx. 10 mm.

noteDo not slide the silicone cap into place without first applying adhesive.

D00

0003

2841

» Apply silicone adhesive to the supply conductors in a wave pattern.

» Check the end cap for integrity.

~ 40%

D00

0003

2842

» Drip silicone adhesive into the end cap until the cap is around 40 % full of adhesive.

D00

0003

2848

» Slide the end cap fully onto the end of the ribbon heater.

» Carry out a visual inspection to check that the end cap is correctly positioned on the end of the ribbon heater and is not loose.

4.5 checksOnce you have finished with the heating circuit, carry out the following checks before fitting the thermal insulation: » Visually inspect the ribbon heater for any mechanical

damage. » Repair any damage. If the heating circuit is only

short, replace the ribbon heater. If the heating circuit is long, cut out the damaged section and use a new section of ribbon.

notethe insulation resistance must not be below 20 Mohm.

» Measure and log the insulation resistance of the heating circuit between each individual supply con-ductor and the protective braiding. The test voltage is 1000 V.

» Check the function of the heating circuit. » Repeat the checks once the thermal insulation has

been fitted. » Identify electrically heated systems with warning la-

bels (e.g. SLHZ stickers) positioned every 5 m.

5. operation

note » observe local safety regulations. » ensure compliance with the permissible oper-

ating conditions outlined in the specification table.

Page 13: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

13

Installation - for contractors

6. MaintenanceSelf-limiting ribbon heaters are generally mainte-nance-free. We recommend you arrange for a contractor to carry out a visual inspection and check the insulation resistance on a regular basis. » When carrying out repairs to heated system parts,

protect the ribbon heater from damage.

WarnInG electrocutioncontrollers, terminal boxes and female connections may only be opened while the system is isolated from the power supply.

» Recheck the heating circuit once the repair work is complete.

» Damaged heating circuits must be taken out of use. » Arrange for a contractor to check the thermostats

and controls on an annual basis.

7. Installation drawings7.1 Installation on pipes

26_2

9_01

_010

7

1

2

1 Heating ribbon2 Adhesive tape » Route and secure the heating cable in parallel with

the pipe axis.

Installing multiple ribbon heaters on pipes

26_2

9_01

_010

8

2 1

1 Heating ribbon2 Temperature sensor

Installation on pipe supports

≈ 80≈ 80

26_2

9_01

_010

9

1

2

1 Heating ribbon2 Adhesive tape

7.2 Installation on hydraulic actuators

26_2

9_01

_011

0

1

2

1 Heating ribbon2 Adhesive tape

Installation with wire basket on hydraulic actuatorsThe wire basket allows the ribbon heater to be quickly installed and removed when carrying out maintenance work on hydraulic actuators.

26_2

9_01

_011

1

2

1

3

1 Heating ribbon2 Adhesive tape3 Wire basket

7.3 Installation on pipe bends26

_29_

01_0

112

2

1

1 Heating ribbon2 Adhesive tape

Page 14: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

14

Installation - for contractors

7.4 Installation on flanges

26_2

9_01

_011

3

2

1

1 Heating ribbon2 Adhesive tape

7.5 Installation on figure-eight blanks

26_2

9_01

_011

4

2

1

1 Heating ribbon2 Adhesive tape

7.6 Installation on valves26

_29_

01_0

116

1

2

1 Heating ribbon2 Adhesive tape

7.7 Installation on level indicators

26_2

9_01

_011

5

1

2

1 Heating ribbon2 Adhesive tape » Secure the ribbon heater with self-adhesive alumini-

um tape.

Page 15: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

15

Installation - for contractors

8. Specification8.1 output diagram

0

5

10

15

20

25

30

35

40

-30 -10 10 30 50 70

1

D00

0003

2781

X Pipe temperature [°C]Y Heating output [W/m]1 SLH 25

8.2 Specification slH 25/l5 st slH 25/l10 st slH 25/l15 st slH 25/l20 st slH 25/l25 st slH 25/l30 st 232559 232560 232561 232562 232563 232564

outputs to en 14511Heating output W 125 250 375 500 625 750

ValuesHeat conductor load W/m 25 25 25 25 25 25

electrical detailsRated voltage V 230 230 230 230 230 230Power connection 1/N/PE~230 V 1/N/PE~230 V 1/N/PE~230 V 1/N/PE~230 V 1/N/PE~230 V 1/N/PE~230 V

application limitsStart temperature °C 5 5 5 5 5 5Shutdown temperature °C 13 13 13 13 13 13

DimensionsHeight mm 11 11 11 11 11 11Width mm 5.6 5.6 5.6 5.6 5.6 5.6Length mm 7500 12500 17500 22500 27500 32500[Heat conductor length] mm 5000 10000 15000 20000 25000 30000Length of connecting cable mm 2500 2500 2500 2500 2500 2500

VersionsIP rating IP67 IP67 IP67 IP67 IP67 IP67Application Ribbon heater Ribbon heater Ribbon heater Ribbon heater Ribbon heater Ribbon heater

connectionsPower cable

Standard plug, connecting cable

2.5 metres long

Standard plug, connecting cable

2.5 metres long

Standard plug, connecting cable

2.5 metres long

Standard plug, connecting cable

2.5 metres long

Standard plug, connecting cable

2.5 metres long

Standard plug, connecting cable

2.5 metres long

Page 16: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

16

Warranty - Environment and recycling

Warranty

WarrantyThe warranty conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products, it is increasingly the case that warranties can only be issued by those subsidiaries. Such warranties are only granted if the subsidiary has issued its own terms of warranty. No other warranty will be granted.

We shall not provide any warranty for appliances acquired in countries where we have no subsidiary to sell our products. This will not affect warranties issued by any importers.

Environment and recyclingWe would ask you to help protect the environment. After use, dispose of the various materials in accordance with national regulations.

CUSTOMER SERVICE AND WARRANTY

ENVIRONMENT AND RECYCLING

Page 17: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

17

Obsah - Obsluha

Instalace1. Všeobecné pokyny .................................................... 172. Bezpečnost................................................................. 173. Popis přístroje ........................................................... 184. Montáž ........................................................................ 185. Provoz ......................................................................... 196. Údržba .........................................................................207. Montážní nákresy ......................................................208. technické údaje .........................................................22ZáKaZnIcKý serVIs a ZáruKaŽIvoTní PRoSTřeDí a Recyklace

Instalace1. Všeobecné pokyny

Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům.

UpozorněníDříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento návod a pečlivě jej uschovejte.Případně předejte návod dalšímu uživateli.

1.1 Bezpečnostní pokyny1.1.1 Struktura bezpečnostních pokynů

! UvoZUJící Slovo - Druh nebezpečíZde jsou uvedeny možné následky nedodržení bez-pečnostních pokynů. » Zde jsou uvedena opatření k odvrácení nebez-

pečí.

1.1.2 Symboly, druh nebezpečísymbol Druh nebezpečí

Úraz elektrickým proudem

1.1.3 Uvozující slovaUvoZUJící sloVo

Význam

VÝSTRAHA Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné nebo smrtelné úrazy.

1.2 Jiné symboly použité v této dokumentaci

Upozorněníobecné pokyny jsou označeny symbolem zobraze-ným vedle. » Texty upozornění čtěte pečlivě.

symbol Význam

Věcné škody(poškození přístroje, následné škody, poškození životního prostředí)

Likvidace přístroje

» Tento symbol vás vyzývá k určitému jednání. Potřeb-né úkony jsou popsány po jednotlivých krocích.

1.3 Měrné jednotky

UpozorněníPokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny v milimetrech.

2. Bezpečnost2.1 Předpisy, normy a ustanovení

UpozorněníDodržujte všechny příslušné předpisy a ustanovení.

2.2 Použití v souladu s účelemSamoregulační topný kabel SLH slouží k energeticky nenáročné ochraně potrubí před zamrznutím, převážně ve venkovním prostoru. Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považováno za použití v roz-poru s účelem. K použití v souladu s určením patří také dodržování tohoto návodu a návodů k používanému pří-slušenství.Přístroj je určen k použití v domácnostech. Mohou jej tedy bezpečně obsluhovat neškolené osoby. Lze jej používat i mimo domácnosti, např. v drobném průmyslu, pokud způsob použití v takových oblastech odpovídá určení přístroje.

!

Page 18: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

18

Instalace - pro instalačního technika

2.3 všeobecné bezpečnostní pokyny

! VýstraHa úrazPřístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sní-ženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenost-mi a znalostmi pouze pod dozorem, nebo poté, co byly poučeny o bezpečném použití přístroje jsou si vědomy nebezpečí, která z jeho použití plynou. ne-nechávejte děti, aby si s přístrojem hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět samotné děti bez dozoru.

Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí provádět pouze odborník.Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze v případě použití původního příslušenství a originálních náhradních dílů určených pro tento přístroj.

3. Popis přístrojeSamoregulační topný kabel SLH slouží k energeticky nenáročné ochraně potrubí před zamrznutím, převážně ve venkovním prostoru. Výrobek obsahuje 2 paralelně vedené vodiče, které jsou od sebe odděleny speciálním polovodičovým prvkem.Za nízkých teplot klesá elektrický odpor topného kabelu. Následkem toho se zvyšuje výkon. Za vysokých teplot se odpor zvyšuje a výkon klesá.Délku topného kabelu můžete individuálně upravit. Po-mocí přiložené koncovky je možné konec topného kabelu opět řádně uzavřít.

Upozorněník zajištění energetických úspor, udržování konstant-ních procesních teplot a k ochraně topných kabelů může být účelné použití nadřazených regulátorů. » v případě pochybností se prosím obraťte na náš

zákaznický servis.

4. Montáž4.1 ochranná opatření

VýstraHa elektrický proudDůrazně doporučujeme použít ochranný spínač FI (30 ma).

» Pokud používáte topný kabel na kov, začleňte jej před uvedením do provozu do systému ochrany před nepřímým dotykem podle DIN VDE 100, část 410.

» Chraňte topný kabel před mechanickým a chemic-kým poškozením.

4.2 Příprava » Před instalací kabelu zkontrolujte, zda je kolem trub-

ky dostatek volného místa. » Pokud máte v úmyslu instalovat topný kabel na plas-

tovou trubku, musíte ji nejprve ovinout hliníkovou fólií k zajištění optimální distribuce tepla.

4.3 Instalace topného okruhu

! věcné škodychraňte topný kabel před ostrými hranami a snadno zápalnými materiály, aby nedošlo k poškození kabe-lu a blízkého okolí.

Upozorněnív případě instalace, při které dochází k překrývání nebo kontaktu topných kabelů, nehrozí riziko pře-hřátí.

» Odstraňte nerovnosti, jako jsou ostré hrany apod. z vytápěné plochy.

» Očistěte a odmastěte vytápěnou plochu.

elektrické napájení

VýstraHa elektrický proudveškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů.

! věcné škodyDodržujte údaje uvedené na typovém štítku. uve-dené napětí se musí shodovat se síťovým napětím.

D00

0003

2847

» Vniknutí kondenzátu z trubky do zástrčky s ochran-ným kontaktem zabráníte vytvořením „odkapové smyčky“ na přívodním kabelu.

Umístění regulátoru teplotyRegulátor teploty měří teplotu trubky a podle potřeby za-píná a vypíná topný kabel.

D00

0003

2852

» Instalujte regulátor teploty těsně k nejchladnějšímu konci trubky. Použijte k tomu vhodný upevňovací materiál, např. textilní pásku, hliníkovou lepicí pásku nebo tepelně odolné stahovací pásky na kabely.

Page 19: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

19

Instalace - pro instalačního technika

Montáž topného kabelu

UpozorněníUpevněte topný kabel na spodní stranu potrubí.

» Přidržte topný kabel paralelně s potrubím a přilepte jej hliníkovou lepicí páskou, nebo jej upevněte tepel-ně odolnými stahovacími pásky na kabely ve vzdále-nostech 20 - 30 cm.

» Pokryjte topný kabel po celé délce hliníkovou fólií, abyste zabránili průniku materiálu tepelné izolace mezi topný kabel a vytápěnou plochu.

» Pokud je použita tepelná izolace s plechovým opláš-těním, použijte izolační průchodku k ochraně topné-ho kabelu před mechanickým poškozením.

! věcné škodyDávejte pozor, aby se přívodní kabely topného kabe-lu nedotýkaly. v opačném případě dojde ke zkratu.

» Zajistěte vhodné uchycení topného kabelu v bez-prostřední blízkosti elektrických přípojek, zabráníte tím působení tažné, posouvající nebo torzní síly na přípojku.

4.4 Zkrácení a zakončování topného kabelu

UpozorněníPoužijte nářadí přiměřené průřezu kabelu.

» Zkraťte kabel SLH na požadovanou délku.

15

D00

0003

2838

» Odizolujte konec topného kabelu v délce 15 mm. » Stáhněte ochranné opletení.

10

D00

0003

2840

! věcné škodyk ochraně před zkratem zkraťte jeden z obou přívod-ních kabelů na cca 10 mm.

Upozorněnínasazení silikonové krytky bez lepidla není dovo-leno.

D00

0003

2841

» Naneste silikonové lepidlo vlnovitě na přívodní kabely.

» Zkontrolujte, zda je koncová krytka nepoškozená.

~ 40%

D00

0003

2842

» Nakapejte silikonové lepidlo do koncové krytky, aby ji zaplnilo asi ze 40 %.

D00

0003

2848

» Koncovou krytku zcela nasaďte na konec topného kabelu.

» Vizuálně zkontrolujte správné nasazení a těsnost koncové krytky na konci topného kabelu.

4.5 KontrolaPo zapojení topného okruhu, před montáží tepelné izola-ce, proveďte následující kontrolní kroky: » Proveďte vizuální kontrolu topného kabelu, zda ne-

došlo k mechanickému poškození. » Odstraňte případná poškození – u krátkých topných

okruhů vyměňte topný kabel a u delších topných okruhů vyřízněte poškozené místo a vsaďte nový kus topného kabelu.

Upozorněníodpor izolace nesmí překročit hodnotu 20 mohm.

» Změřte a zaprotokolujte odpor izolace topného okru-hu mezi každým jednotlivým přívodním kabelem a ochranným opletením. Zkušební napětí je 1000 V.

» Zkontrolujte funkci topného okruhu.

» Po provedení tepelné izolace zopakujte kontrolu. » Označte elektricky vytápěná systémy ve vzdálenosti

po 5 m pomocí výstražných tabulek, např. samole-pek SLHZ.

5. Provoz

Upozornění » Dodržujte místní platné bezpečnostní předpisy. » Dodržujte přípustné provozní podmínky podle

tabulky technických údajů.

Page 20: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

20

Instalace - pro instalačního technika

6. ÚdržbaSamoregulační topné kabely zpravidla nevyžadují údrž-bu. Doporučujeme nechat provést instalačního technika v pravidelných intervalech vizuální a běžnou kontrolu izo-lačního odporu. » Při provádění oprav na vytápěných systémech

chraňte topný kabel před poškozením.

VýstraHa elektrický proudotevírání regulátorů, svorkových skříní a spojova-cích hrdel je dovoleno pouze po odpojení od napětí.

» Po ukončení oprav znovu zkontrolujte topný okruh. » Poškozené topné okruhy musíte vyřadit z provozu. » Každý rok nechejte odborného technika zkontrolovat

regulátory teploty a řídicí jednotky.

7. Montážní nákresy7.1 Instalace na potrubní vedení

26_2

9_01

_010

7

1

2

1 Topný kabel2 Lepicí páska

» Topné kabely pokládejte a upevňujte souběžně s osou potrubí.

Instalace více systémů na potrubní vedení

26_2

9_01

_010

8

2 1

1 Topný kabel2 Snímač teploty

Instalace na potrubní podpěry

≈ 80≈ 80

26_2

9_01

_010

9

1

2

1 Topný kabel2 Lepicí páska

7.2 Instalace hydraulických stavěcích pohonů

26_2

9_01

_011

0

1

2

1 Topný kabel2 Lepicí páska

Instalace hydraulických stavěcích pohonů s drátěným košemDrátěný koš slouží k rychlé montáži a demontáži topného kabelu při údržbě hydraulických stavěcích pohonů.

26_2

9_01

_011

1

2

1

3

1 Topný kabel2 Lepicí páska3 Drátěný koš

7.3 Instalace na kolena26

_29_

01_0

112

2

1

1 Topný kabel2 Lepicí páska

Page 21: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

21

Instalace - pro instalačního technika

7.4 Instalace na příruby

26_2

9_01

_011

3

2

1

1 Topný kabel2 Lepicí páska

7.5 Instalace na stavěcích záslepkách

26_2

9_01

_011

4

2

1

1 Topný kabel2 Lepicí páska

7.6 Instalace na armatury26

_29_

01_0

116

1

2

1 Topný kabel2 Lepicí páska

7.7 Instalace na hladinoměrech

26_2

9_01

_011

5

1

2

1 Topný kabel2 Lepicí páska » Upevněte topný kabel pomocí samolepicí hliníkové

pásky.

Page 22: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

22

Instalace - pro instalačního technika

8. technické údaje8.1 Výkonový diagram

0

5

10

15

20

25

30

35

40

-30 -10 10 30 50 70

1

D00

0003

2781

X Teplota potrubí [°C]Y Topný výkon [W/m]1 SLH 25

8.2 technické údaje slH 25/l5 st slH 25/l10 st slH 25/l15 st slH 25/l20 st slH 25/l25 st slH 25/l30 st 232559 232560 232561 232562 232563 232564

tepelné výkony podle en 14511Topný výkon W 125 250 375 500 625 750

Hodnoty[zatížení topného ka-belu]

W/m 25 25 25 25 25 25

elektrotechnické údajeJmenovité napětí V 230 230 230 230 230 230Elektrické připojení 1/N/PE~230 V 1/N/PE~230 V 1/N/PE~230 V 1/N/PE~230 V 1/N/PE~230 V 1/N/PE~230 V

Meze použitelnosti[zapínací teplota] °C 5 5 5 5 5 5[vypínací teplota] °C 13 13 13 13 13 13

RozměryVýška mm 11 11 11 11 11 11Šířka mm 5,6 5,6 5,6 5,6 5,6 5,6Délka mm 7500 12500 17500 22500 27500 32500[délka topného kabelu] mm 5000 10000 15000 20000 25000 30000Délka přívodního vedení mm 2500 2500 2500 2500 2500 2500

ProvedeníKrytí (IP) IP67 IP67 IP67 IP67 IP67 IP67Použití [souběžné tempe-

rování potrubí][souběžné tempe-

rování potrubí][souběžné tempe-

rování potrubí][souběžné tempe-

rování potrubí][souběžné tempe-

rování potrubí][souběžné tempe-

rování potrubí]

Přípojky[síťové přívodní vedení]

Zástrčka Schuko, délka přívodního

vedení 2,5 m

Zástrčka Schuko, délka přívodního

vedení 2,5 m

Zástrčka Schuko, délka přívodního

vedení 2,5 m

Zástrčka Schuko, délka přívodního

vedení 2,5 m

Zástrčka Schuko, délka přívodního

vedení 2,5 m

Zástrčka Schuko, délka přívodního

vedení 2,5 m

Page 23: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

23

Záruka - životní prostředí a recyklace

Záruka

ZárukaPro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku poskytnout.

Na přístroje zakoupené v zemích, ve kterých nejsou naše vý-robky distribuovány žádnou z dceřiných společností, nepo-skytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené dovozcem zůstávají proto nedotčené.

Životní prostředí a recyklacePomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po pou-žití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.

ZáKAZNICKÝ SERVIS A Zá-

RUKA

ŽIVOTNí PRO-STŘEDí a RE-

CYKLACE

Page 24: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

24

Содержание / Монтаж

Монтаж1. общие указания .......................................................242. техника безопасности ............................................243. описание устройства .............................................254. Монтаж .......................................................................255. Эксплуатация ...........................................................276. техобслуживание ....................................................277. Схемы монтажа ........................................................288. технические характеристики ................................30СервиСное обСлуживание и гарантияЗащита окружающей Среды и вторичная переработка

Монтаж1. общие указания

Глава «Монтаж» предназначена для специалиста.

указаниеперед началом эксплуатации следует внима-тельно прочитать данное руководство и сохра-нить его.при необходимости передать настоящее руко-водство следующему пользователю.

1.1 указания по технике безопасности1.1.1 Структура указаний по технике

безопасности

! СигналЬное Слово вид опасностиЗдесь приведены возможные последствия не-соблюдения указания по технике безопасности. » Здесь приведены мероприятия по предот-

вращению опасности.

1.1.2 Символы, вид опасностиСимвол вид опасности

Поражение электрическим током

1.1.3 Сигнальные словаСигналЬ-ное Слово

Значение

ПРЕДУПРЕ-ЖДЕНИЕ

Указания, несоблюдение которых может приве-сти к серьезным травмам или к смертельному исходу.

1.2 другие обозначения в данной документации

указаниеобщие указания обозначены приведенным рядом с ними символом. » Следует внимательно прочитать тексты ука-

заний.

Символ Значение

Материальный ущерб(повреждение оборудования, косвенный ущерб и ущерб для окружающей среды)

Утилизация устройства

» Этот символ указывает на необходимость вы-полнения определенных действий. Описание не-обходимых действий приведено шаг за шагом.

1.3 единицы измерения

указаниеесли не указано иное, все размеры приведены в миллиметрах.

2. техника безопасности2.1 предписания, стандарты и

положения

указаниенеобходимо соблюдать все соответствующие предписания и положения.

2.2 использование по назначениюСаморегулирующаяся нагревательная кабель-лента SLH предназначена для энергосберегающей защиты от замерзания трубопроводов, проложенных преи-мущественно вне помещений. Любое иное или не указанное в настоящем руководстве использование данного устройства считается использованием не по назначению. Использование по назначению подразу-мевает также соблюдение настоящего руководства, а также руководств к используемым комплектующим.Прибор предназначен для бытового использования. Для его безопасного обслуживания пользователю не требуется проходить инструктаж. Возможно исполь-зование прибора не только в быту, но и, например, на малых предприятиях, при условии соблюдения тех же условий эксплуатации.

!

Page 25: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

25

Монтаж – для технического специалиста

2.3 общие указания по технике безопасности

! предупреждение травмадетям старше 8 лет а также лицам с ограничен-ными физическими, сенсорными и умственны-ми способностями, не имеющим опыта или не владеющим информацией о приборе, разреше-но использовать прибор только под присмо-тром других лиц или после соответствующего инструктажа о правилах пользования и опасно-сти в случае несоблюдения этих правил. не до-пускаются игры детей с прибором. чистка и тех-ническое обслуживание силами пользователя не должны выполняться детьми без присмотра.

Монтаж, запуск, а также техобслуживание и ремонт устройства должны производиться только квалифи-цированным специалистом.Безупречная работа прибора и безопасность экс-плуатации гарантируются только при использова-нии оригинальных комплектующих и оригинальных запчастей.

3. описание устройстваСаморегулирующаяся нагревательная кабель-лен-та SLH предназначена для энергосберегающей за-щиты от замерзания трубопроводов, проложенных преимущественно вне помещений. Она состоит из двух токопроводящих жил, уложенных параллельно и отделенных друг от друга специальным полупро-водником.При низких температурах электрическое сопротив-ление нагревательной кабель-ленты снижается, что ведет к увеличению теплоотдачи. При высоких тем-пературах сопротивление увеличивается, и тепло-отдача уменьшается.Длина нагревательной кабель-ленты выбирается индивидуально. С помощью прилагаемого наконеч-ника можно произвести надлежащую заделку конца нагревательной кабель-ленты.

указаниев целях энергосбережения, поддержания по-стоянной температуры и для защиты нагрева-тельных кабель-лент целесообразным является применение централизованных устройств управ-ления. » при возникновении вопросов обратитесь в

сервисную службу.

4. Монтаж4.1 Меры безопасности

предупреждение поражение электрическим токомнастоятельно рекомендуется использовать устройство защитного отключения (30 мa).

» Если нагревательная кабель-лента укладывает-ся на металлическую поверхность, то согласно DIN VDE 100, часть 410, использование устрой-ства защитного отключения (УЗО) является обязательным.

» Беречь нагревательную кабель-ленту от механи-ческих и химических повреждений.

4.2 подготовительные мероприятия » Перед прокладкой кабеля следует убедиться в

наличии свободного доступа к нужному участку трубы.

» Если нагревательная кабель-лента будет укладываться на пластиковую трубу, то для оптимального распределения тепла трубу сле-дует предварительно обмотать алюминиевой фольгой.

4.3 Монтаж нагревательного контура

! Материальный ущербнагревательную кабель-ленту следует предо-хранять от контакта с острыми кромками и лег-ковоспламеняющимися материалами во избежа-ние повреждений нагревательной кабель-ленты и смежных с ней участков.

указаниепри монтаже нагревательной ленты внахлест или встык опасности перегрева не возникает.

» С поверхности, на которую будет устанавли-ваться нагревательная кабель-лента, следует удалить неровности, например, острые заусенцы и т.п.

» Поверхность, на которую будет устанавливаться нагревательная кабель-лента, необходимо очи-стить и обезжирить.

Page 26: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

26

Монтаж – для технического специалиста

Электроснабжение

предупреждение поражение электрическим токомвсе работы по установлению электрических со-единений и монтажу необходимо производить в соответствии с инструкцией.

! Материальный ущербСледует соблюдать данные на заводской та-бличке. напряжение сети должно совпадать с указанным на табличке.

D00

0003

2847

» Во избежание попадания конденсата из трубы в розетку с защитным контактом сетевой кабель следует проложить в виде петли, обеспечиваю-щей отвод капель.

установка терморегулятораТерморегулятор измеряет температуру трубы и, при необходимости, включает или выключает нагрева-тельную кабель-ленту.

D00

0003

2852

» Терморегулятор необходимо надежно закрепить на самом холодном конце трубы. Для этого ис-пользуется подходящий крепежный материал, например, текстильная изолента, клейкая алю-миниевая лента или термостойкие кабельные стяжки.

Монтаж нагревательной кабель-ленты

указаниеЗакрепить нагревательную кабель-ленту на ниж-ней стороне трубы.

» Удерживая нагревательную кабель-ленту па-раллельно трубе, закрепить ее с помощью клейкой алюминиевой ленты или термостойких кабельных стяжек в нескольких местах с шагом 20-30 см.

» Чтобы предотвратить попадание теплоизоля-ционного материала между нагревательной кабель-лентой и обогреваемой поверхностью, нагревательную кабель-ленту по всей ее длине необходимо закрыть алюминиевой фольгой.

» При использовании теплоизоляции с облицовкой из листовой стали для защиты нагревательной кабель-ленты от механических повреждений следует пользоваться изолирующим выводом.

! Материальный ущербнужно следить, чтобы токопроводящие жилы не соприкасались, в противном случае возможно короткое замыкание.

» Нужно выполнить надлежащую фиксацию на-гревательной кабель-ленты в непосредствен-ной близости от соединений, это предотвратит действие на них растягивающих, сдвигающих и скручивающих усилий.

4.4 укорачивание нагревательной кабель-ленты и заделка конца

указаниеиспользовать инструмент, который соответству-ет сечению кабеля.

» Укоротить нагревательную кабель-ленту до нуж-ной длины.

15

D00

0003

2838

» Удалить оболочку с конца нагревательной ка-бель-ленты на участке 15 ММ.

» Оттянуть защитную оплетку.

10

D00

0003

2840

! Материальный ущербдля защиты от короткого замыкания укоротить одну из двух токопроводящих жил примерно на 10 ММ.

указаниеЗапрещено надевать силиконовый наконечник без клея.

Page 27: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

27

Монтаж – для технического специалиста

D00

0003

2841

» Волнообразно нанести силиконовый клей на то-копроводящие жилы.

» Проверить наконечник на отсутствие повреждений.

~ 40% D

0000

0328

42

» Каплями силиконового клея заполнить наконеч-ник примерно на 40 %.

D00

0003

2848

» Полностью надвинуть наконечник на конец на-гревательной кабель-ленты.

» Выполнить визуальный контроль точности и плотности посадки наконечника на нагреватель-ную кабель-ленту.

4.5 контрольПосле монтажа нагревательного контура и перед установкой теплоизоляции нужно выполнить следу-ющие контрольные мероприятия: » Визуальная проверка нагревательной ка-

бель-ленты на предмет возможных механиче-ских повреждений.

» Устранение выявленных повреждений: нагрева-тельные кабель-ленты небольшой длины подле-жат замене, в нагревательных контурах большой длины поврежденный фрагмент нагревательной кабель-ленты вырезается и заменяется новым.

указаниеСопротивление изоляции не должно быть ниже 20 Мом.

» Необходимо измерить и внести в протокол зна-чения сопротивления нагревательного контура на участках между каждой токопроводящей жилой и защитной оплеткой. Испытательное на-пряжение 1 000 В.

» Проверить работу нагревательного контура. » После установки теплоизоляции контрольные

мероприятия следует повторить. » Выполнить маркировку коммуникаций с электро-

обогревом на расстоянии 5 м от мест обогрева. Для этого использовать таблички с предупреди-тельными надписями, например, из комплекта наклеек SLHZ Sticker.

5. Эксплуатация

указание » необходимо соблюдать местные правила

безопасности. » необходимо выполнять условия эксплуата-

ции в соответствии с «техническими характе-ристиками» и «таблицей параметров».

6. техобслуживаниеСаморегулирующиеся нагревательные кабель-лен-ты, как правило, не требуют техобслуживания. Ре-комендуется регулярно проводить визуальный контроль и приглашать специалиста для контроля сопротивления изоляции. » Если на обогреваемых коммуникациях будут

проводиться ремонтные работы, то нагреватель-ную кабель-ленту необходимо защитить от воз-можных повреждений.

предупреждение поражение электрическим токомвскрытие регуляторов, клеммовых коробок и со-единительных муфт разрешается производить только после обесточивания.

» По окончании ремонтных работ необходимо по-вторно проверить нагревательный контур.

» Запрещено эксплуатировать нагревательные контуры, имеющие повреждения.

» Приглашать специалиста для ежегодного кон-троля терморегулирующих устройств и систем управления.

Page 28: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

28

Монтаж – для технического специалиста

7. Схемы монтажа7.1 Монтаж на трубопроводы

26_2

9_01

_010

7

1

2

1 Нагревательная кабель-лента2 Клейкая лента

» Укладка и крепление нагревательного провода выполняется параллельно оси трубы.

Монтаж на трубопроводы в нескольких местах

26_2

9_01

_010

8

2 1

1 Нагревательная кабель-лента2 Датчик температуры

Монтаж на опоры труб

≈ 80≈ 80

26_2

9_01

_010

9

1

2

1 Нагревательная кабель-лента2 Клейкая лента

7.2 Монтаж на гидравлические приводы

26_2

9_01

_011

0

1

2

1 Нагревательная кабель-лента2 Клейкая лента

Монтаж на гидравлические приводы с использованием проволочной сеткиПроволочная сетка используется для быстрого мон-тажа и демонтажа нагревательной кабель-ленты во время работ по техобслуживанию приводов.

26_2

9_01

_011

1

2

1

3

1 Нагревательная кабель-лента2 Клейкая лента3 Проволочная сетка

7.3 Монтаж на колено трубы

26_2

9_01

_011

2

2

1

1 Нагревательная кабель-лента2 Клейкая лента

7.4 Монтаж на фланцы26

_29_

01_0

113

2

1

1 Нагревательная кабель-лента2 Клейкая лента

Page 29: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

29

Монтаж – для технического специалиста

7.5 Монтаж на фланцевые заглушки

26_2

9_01

_011

4

2

1

1 Нагревательная кабель-лента2 Клейкая лента

7.6 Монтаж на арматуру

26_2

9_01

_011

6

1

2

1 Нагревательная кабель-лента2 Клейкая лента

7.7 Монтаж на датчики уровня заполнения

26_2

9_01

_011

5

1

2

1 Нагревательная кабель-лента2 Клейкая лента » Нагревательную кабель-ленту зафиксировать

клейкой алюминиевой лентой.

Page 30: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

30

Монтаж – для технического специалиста

8. технические характеристики8.1 диаграмма мощности

0

5

10

15

20

25

30

35

40

-30 -10 10 30 50 70

1

D00

0003

2781

X Температура трубы [°C]Y Мощность обогрева [Вт/м]1 SLH 25

8.2 технические характеристики slH 25/l5 st slH 25/l10 st slH 25/l15 st slH 25/l20 st slH 25/l25 st slH 25/l30 st 232559 232560 232561 232562 232563 232564

теплопроизводительность согласно en 14511Мощность нагрева W 125 250 375 500 625 750

ЗначенияНагрузка нагревательного элемента Вт/м 25 25 25 25 25 25

Электрические параметрыНоминальное напряжение В 230 230 230 230 230 230Электрическое подключение 1-ф./N/PE ~

230 В1-ф./N/PE ~

230 В1-ф./N/PE ~

230 В1-ф./N/PE ~

230 В1-ф./N/PE ~

230 В1-ф./N/PE ~

230 В

пределы рабочего диапазонаТемпература включения °C 5 5 5 5 5 5Температура выключения °C 13 13 13 13 13 13

PазмерыВысота ММ 11 11 11 11 11 11Ширина ММ 5,6 5,6 5,6 5,6 5,6 5,6Длина ММ 7500 12500 17500 22500 27500 32500[Длина нагревательного кабеля] ММ 5000 10000 15000 20000 25000 30000Длина соединительного кабеля ММ 2500 2500 2500 2500 2500 2500

исполненияСтепень защиты (IP) IP67 IP67 IP67 IP67 IP67 IP67Применение Обогреватель

трубопрово-дов

Обогреватель трубопрово-

дов

Обогреватель трубопрово-

дов

Обогреватель трубопрово-

дов

Обогреватель трубопрово-

дов

Обогреватель трубопрово-

дов

подключенияКабель сетевого питания

Разъем с за-щитным кон-

тактом, длина соединитель-ного провода

2,5 м

Разъем с за-щитным кон-

тактом, длина соединитель-ного провода

2,5 м

Разъем с за-щитным кон-

тактом, длина соединитель-ного провода

2,5 м

Разъем с за-щитным кон-

тактом, длина соединитель-ного провода

2,5 м

Разъем с за-щитным кон-

тактом, длина соединитель-ного провода

2,5 м

Разъем с за-щитным кон-

тактом, длина соединитель-ного провода

2,5 м

Page 31: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

31

Гарантия – защита окружающей среды и утилизация

ГарантияПриборы, приобретенные за пределами Германии, не под-падают под условия гарантии немецких компаний. К тому же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля-ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га-рантия предоставляется только в случае, если дочерней компанией изданы собственные условия гарантии. За пре-делами этих условий никакая гарантия не предоставляется.

На приборы, приобретенные в странах, где ни одна из наших дочерних компаний не осуществляет продажу нашей продукции, никакие гарантии не распространяют-ся. Это не затрагивает гарантий, которые могут предостав-ляться импортером.

Защита окружающей среды и утилизацияВнесите свой вклад в охрану окружающей среды. Утили-зацию использованных материалов следует производить в соответствии с национальными нормами.

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВА-НИЕ И ГАРАНТИЯ

ЗАщИТА ОкРУЖАющЕй СРЕды И ВТОРИчНАЯ пЕ-

РЕРАБОТкА

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВа-НИЕ И ГаРаНТИя ЗащИТа ОКРУЖающЕй

СРЕДы И ВТОРИЧНая ПЕ-РЕРаБОТКа

Page 32: 304212-37490-1327 SLH ST...8. technische Daten 8.1 leistungsdiagramm 0 5 10 15 20 25 30 35 40-30 -10 10 30 50 70 1 D0000032781 X Rohrtemperatur [ C] Y Heizleistung [W/m] 1 SLH 25 8.2

Australia STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd. 4/8 Rocklea Drive Port Melbourne VIC 3207 Tel. 03 9645-1833 Fax 03 9645-4366

Austria STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H. Eferdinger Str. 73 4600 Wels Tel. 07242 47367-0 Fax 07242 47367-42

BelgiumSTIEBEL ELTRON bvba/sprl 't Hofveld 6 - D1 1702 Groot-Bijgaarden Tel. 02 42322-22 Fax 02 42322-12

Czech Republic STIEBEL ELTRON spol. s r.o. K Hájům 946 155 00 Praha 5 - Stodůlky Tel. 02 51116-111 Fax 02 35512-122

HungarySTIEBEL ELTRON Kft. Gyár u. 2 2040 Budaörs Tel. 01 250-6055 Fax 01 368-8097

Netherlands STIEBEL ELTRON Nederland B.V. Daviottenweg 36 5222 BH 's-Hertogenbosch Tel. 073 623-0000 Fax 073 623-1141

PolandSTIEBEL ELTRON Polska Sp. z o.o. ul. Działkowa 2 02-234 Warszawa Tel. 022 60920-30 Fax 022 60920-29

RussiaSTIEBEL ELTRON LLC RUSSIA Urzhumskaya street 4, building 2 129343 Moscow Tel. 0495 7753889 Fax 0495 7753887

Switzerland STIEBEL ELTRON AG Industrie West Gass 8 5242 Lupfig Tel. 056 4640-500 Fax 056 4640-501

VertriebszentraleEHT Haustechnik GmbHMarkenvertrieb AEG Gutenstetter Straße 1090449 Nü[email protected] www.aeg-haustechnik.deTel. 0911 9656-250Fax 0911 9656-444

Kundendienstzentrale

HolzmindenFürstenberger Str. 7737603 Holzminden Briefanschrift37601 Holzminden

Der Kundendienst und Ersatzteilverkauf ist in der Zeit von Montag bis Donnerstag von 7.15 bis 18.00 Uhr und Freitag von 7.15 bis 17.00 Uhr, auch unter den nachfolgenden Telefon- bzw. Telefaxnummern erreichbar:

KundendienstTel. 0911 9656-56015Fax 0911 [email protected]

ErsatzteilverkaufTel. 0911 9656-56030Fax 0911 [email protected]

Adressen und Kontakte

Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Rätt till misstag och tekniska ändringar förbehålls! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a technické zmeny sú vyhradené! 1248

International

[email protected]

www.aeg-haustechnik.de

© EHT Haustechnik

A 30

4212

-374

90-1

327

4<AMHCMO=aecbcj>