3.3 service info_fr
TRANSCRIPT
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
1/268
FR
Service info
Air comprimé
Aspiration
ImagerieOdontologie conservatrice
Hygiène
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
2/268
Air comprimé
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
3/268
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
4/268
Air comprimé
Compresseurs exempts d'huile
Données techniques compresseurs
Description du fonctionnement
Disjoncteur protecteur - réglage
Régler le pressostat
Soupape de sécurité
Condensat
Maintenance
Duo Tandem / Quattro Tandem avec panneau de commande
Affichage de la plage de pression
Affichage de l'humidité
Possibilités de maintenance
Mise en place du réseau avec Tyscor Pulse (logiciel)Schéma de câblage
Electronique de commande Duo / Quattro Tandem
Conditions d'installation
Armoire de compresseur Dürr
Manchon de transformation Tornado 70/130
Manchon de transformation Tornado T1 et T2
Remplacer le filtre une fois par an
Schéma de fonctionnement assécheur d'air
Pontage de l'assécheur d'air
Nettoyage des buses dans la soupape de décharge
Remplacement de l'unité de commande.
Power Tower Silence
Schéma de raccordement des fluides
Electronique de commande PTS 200 400 V 3~
Electronique de commande PTS 200 Net 400 V 3~
Conditions d'installation
Vous avez des questions au sujet des compresseurs ?
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
5/268
* tous les compresseurs sont disponibles avec ou sans
installation de déshumidification
Tornado 2 *
Type 5282-01
230 V, 50/60 Hz
avec installation de déshumidification
Cuve de 20 l
Débit 110/125 l/min.
à 5 bar
Compresseurs exempts d'huileTornado 1 *
Type 5182-01
230 V, 50/60 Hz
avec installation de déshumidification
Cuve de 20 l
Débit env. 60/67 l/min.
à 5 bar
1x
2x
Capot d'insonorisation* du Tornado
Type 5186-01 (T1)
Niveau sonore à 7 bar : 54 dBA Type 5286-01 (T2)
Niveau sonore à 7 bar : 56 dBA
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
6/268
Trio *
Type 5352-01
230 V, 50 Hzavec dessiccateur d'air
Cuve de 50 l
Débit env. 175 l/min.
à 5 bar
Compresseurs exempts d'huile
Duo *
Type 5252-01
230 V, 50/60 Hz
Type 5252-51
400 V, 50/60 Hz
avec dessiccateur d'air
Cuve de 20 l
Débit env. 115/130 l/min.
à 5 bar
* tous les compresseurs sont disponibles avec ou sans
installation de déshumidification
2x
3x
4xTornado 4 *
Type 4282
230 V, 50/60 Hz
avec installation de déshumidificationCuve de 50 l
Débit 205/230 l/min.
à 5 bar
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
7/268
Duo Tandem
Type 4252-01
230 V, 50/60 Hz
Type 4252-54
400 V, 50/60 Hz
avec dessiccateur d'air
Cuve de 50 l
Débit env. 230/260 l/min.
à 5 bar
Quattro Tandem *
Type 4682-54
400 V, 50/60 Hzavec 2 groupes compresseur
et
dessiccateur d'air
Cuve de 90 l
Débit env. 470/525 l/min.
à 5 bar
* tous les compresseurs sont disponibles avec ou sans
installation de déshumidification
4x
10x
Quattro *
Type 5452-51
400 V, 50/60 Hz
avec dessiccateur d'airCuve de 50 l
Débit env. 235/260 l/min.
à 5 bar
4x
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
8/268
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
9/268
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
10/268
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
11/268
Schéma de fonctionnement du compresseur avec installation de déshumidification
Compresseur avec installation de déshumidification
15
11
19
18
12
14
3
4
5a
2
6
7
16
8
9
11
12
14
15
1
17
13
13
10
1 Déshumidificateur à membrane
2 Limiteur de pression
3 Buse d'air de rinçage
4 Fibre de membrane
5 Filtre fin / filtre stérile
5a Filtre de frittage
6 Récipient collecteur d'eau
7 Vanne de vidange d'eau
8/18 Clapet anti-retour
9/19 Soupape de décompression
10 Manomètre
11 Manocontacteur
12 Cuve de pression
13 Robinet de vidange de condensat
14 Groupe compresseur
15 Filtre d'aspiration
16 Radiateur avec ventilateur
17 Soupape de sécurité
5
Compresseur sans installation de déshumidification
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
12/268
Description du fonctionnement
Compresseur avec installation de déshumi-
dification
Groupe compresseur
Le groupe compresseur (14) aspire de l'air atmosphérique
et le comprime de sorte à ce qu'il soit exempt d'huile. Il
achemine l'air comprimé exempt d'huile vers l'installation
de déshumidification. Le radiateur (16) et le dispositif de
séchage membranaire (1) retirent l'humidité à l'air com-
primé. L'air exempt d'huile, pur et déshumidifié est mis à
disposition des consommateurs (par ex. la turbine) à partir
de la cuve de pression (12).
• Radiateur et installation de déshumidication
L'air comprimé chaud et humide provenant du grou-
pe compresseur circule vers le radiateur (16). Dans le
radiateur, l'air comprimé est refroidi à quelques degrésau dessus de la température ambiante, ce qui entraîne la
condensation de l'humidité qu'il contient. Un air compri-
mé saturé à 100 % et l'eau de condensation sont ache-
minés du radiateur vers le séparateur d'eau. Par un effet
de cyclone et de coalescence, l'eau de condensation
contenue dans l'air est éliminée dans le filtre de frittage
(5a) et collectée dans le récipient collecteur d'eau (6). La
valve de vidange d'eau automatique (7) élimine l'eau de
façon cyclique en fonction du niveau de remplissage. En-
suite, l'air est acheminé vers le module à membrane. L'air
circule à travers les fibres de membrane (4) ; ce faisant,
les molécules d'eau contenues dans l'air se diffusent à
travers la paroi à membrane et sont collectées sur la face
extérieure des fibres creuses. L'air déshumidifié est alorsacheminé via le filtre fin / filtre stérile (5), la soupape de
limitation de pression (2) et le clapet anti-retour (8) vers la
cuve de pression (12).
Pour la régénération du déshumidificateur à membrane,
un faible flux partiel d'air déshumidifié est acheminé via la
buse d'air de rinçage (3) ver l'extérieur des fibres creuses.
Ce flux d'air partiel absorbe l'humidité diffusée par la paroi
de membrane et l'élimine vers l'air ambiant. La régénéra-
tion a lieu en continu pendant le fonctionnement. Aucun
temps d'arrêt n'est nécessaire. Le limiteur de pression
(2) intégré à la partie supérieure à membrane veille à ce
que le déshumidificateur à membrane atteigne sa pressi-
on de service nominale dans un laps de temps minimal,
permettant ainsi d'obtenir un résultat de déshumidifica-
tion optimal sous toutes les contions de service. Dans la
partie supérieure de la membrane se trouve un indicateur
d'humidité visible par la partie supérieure transparente.
En cas de dysfonctionnement du déshumidificateur et de
déshumidification insuffisante de l'air qui en découle, cet
indicateur passe du bleu au rose.
• Dispositif avec pressostat
Si un consommateur (par ex. la turbine) prélève de l'air
comprimé, la pression dans la cuve diminue. Lorsque
la pression minimale réglée sur le manocontacteur (11)
est atteinte, le groupe compresseur est démarré par lemanocontacteur. Lorsque la pression de cuve maximale
réglée sur le manocontacteur est atteinte (env. 7,8 bar),
le groupe compresseur se coupe. La pression de cuve
maximale admissible de 10 bar est indiquée en rouge surle manomètre (10). La soupape de sécurité (17) empêche
tout dépassement de la pression de cuve maximale
admissible (10 bar). Le robinet de vidange de condensat
(13) permet de vidanger l'eau de condensation de la cuve
de pression.
Compresseur sans installation de déshumi-
dification
• Groupe compresseur
Le groupe compresseur (14) aspire l'air ambiante via le
filtre d'admission (15) et le comprime exempt d'huile.
La soupape d'admission ou d'échappement bloque un
sens de flux de sorte que l'air comprimé est amené demanière forcée via le clapet anti-retour (18) dans la cuve
(12).
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
13/268
14
13
12
Disjoncteur protecteur - réglage
Uniquement sur le modèle à courant triphasé. Cer-
tains moteurs à courant alternatif sont protégés par
une protection thermique.
Le disjoncteur protecteur a été réglé en usine à
une valeur spécifique. Cette valeur doit être con-
trôlée à l'installation (voir données techniques).
• Mesurer le courant maximal (valeur juste avant la pressi-
on d'arrêt)
• Augmenter le réglage du disjoncteur protecteur de 0,2 A
au moyen de la vis de réglage (14).
Régler le pressostat
La pression de cuve est réglée en usine.• A 5,5 bar, le groupe compresseur commute sur MAR-
CHE.
• A 7,5 bar, le groupe compresseur commute sur ARRET.
Si nécessaire, la pression de travail du compresseur peut
être ajustée au moyen du pressostat. a cet effet, il con-
vient de régler d'abord la pression d'arrêt, puis la pression
d'enclenchement au moyen de la pression différentielle.
Attention lors du réglage de la pression.
Le connecteur à fiches est sous tension.
• Augmenter la pression d'arrêt P au moyen de la vis
de réglage (12) dans le sens de la flèche plus (+) ou ladiminuer dans le sens de la flèche moins (–). La pression
différentielle n'est pas modifiée. Tenir compte de la pres-
sion maximale de la soupape de sécurité. La pression
d'arrêt doit être d'au moins
0,2 bar en dessous de la valeur de la soupape de sécu-
rité, car celle-ci ouvre dans le cas contraire et le groupe
compresseur n'atteint pas la pression d'arrêt ; il foncti-
onnera donc en continu.
• Modifier la pression différentielle ∆P entre la pressi-
on d'enclenchement et la pression d'arrêt en tournant la
vis de réglage (13) dans le sens plus (+) ou moins (–).
Lors de ce réglage, la cuve doit être sous pressi-on.
Soupape de sécurité
La soupape de sécurité (4) est réglée en usine à 8 bar,
ou 10 bar et contrôlée selon les dispositions en vigueur
en République Fédérale d'Allemagne, et son réglage ne
pas être modifié.
13
12
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
14/268
Condensat
Pendant le transport, du condensat peut s'accumuler
dans la cuve en raison des différences de température. Il
convient donc de vidanger d'abord le condensat à cha-
que installation du compresseur, même sur les compres-
seurs à assècheur d'air.
A cette fin, procéder comme suit :
• Lorsque le compresseur est en marche et que la
pression de cuve est au maximum, ouvrir autant que
possible de robinet de purge (6).
• Attendre que le condensat ait été complètement soufé
de la cuve.
• Refermer le robinet de vidange (6).
Maintenance
Vidanger le condensat
Sur les types de compresseur à assécheur d'air, le con-
densat est évacué automatiquement.
Sur les types de compresseurs sans assécheur d'air,
il convient de vidanger le condensat au moins une fois par
mois !
Dans les pays à forme hygrométrie, cette opération doit
être réalisée une fois par jour.
• Lorsque le compresseur est en marche et que la pressi-
on de cuve est au maximum, ouvrir autant que possible
de robinet de purge (6).
• Attendre que le condensat ait été complètement évacué
de la cuve.
• Refermer le robinet de purge.
Soupape de sécurité
Contrôler tous les six mois la facilité de mouvement de
la soupape de sécurité (4). A cet effet et en fonction du
modèle, attendre que la pression de la cuve soit au ma-
ximum et dévisser la rondelle (15) dans le sens contraire
aux aiguilles d'une montre ou tirer sur le manchon (18)
jusqu'à ce que l'air s'échappe de la soupape de sécu-
rité. Laisser souffler la soupape de sécurité brièvement.
Revisser la rondelle (15) dans le sens des aiguilles d'une
montre ou relâcher le manchon (18).
6
15
6
4
6
18
4
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
15/268
Duo Tandem / Quattro Tandem avec panneau de commande
1 2 3 4 5 6
Touches et voyants
1
Touche d'anomalie
L'appareil ne fonctionne plus
ou est en mode de secours
2
Touche de rem-
placement de filtre
Remplacement du filtre néces-
saire
3
Touche de service
- Régler la pression
d'enclenchement / d'arrêt
- Contrôler la soupape de
sécurité
4
Appuyer sur la
touche de mode
veille
ON /OFF
5 Affichage de la
plage de pression
par palier de 0,5 bar
6 Affichage du point
de rosée souspression
par palier de 5°C
Classe de pression
Ici, la pression est affichée et peut être réglée.
L'affichage de la pression est indiqué par:
10 DEL bleues (= 4,5 - 9 bar)
indication de l'état de la pression par palier de 0,5 bar
1 DEL orange (> ≥9,5 bar)
le réservoir est en surpression, en dehors de la gamme de
réglage.La plage de réglage de la pression se situe entre 5- 9 bar.
5
6
7
8
9
bar
Point de rosée sous pression
Ici, le niveau d'humidité de la cuve de pression est affiché.
L'affichage de l'humidité dans la cuve de pression est
indiqué par :
4 DEL bleues : 5 °C / 10 °C / 15 °C / 20 °C
1 DEL de couleur orange : ≥ 25 °C, c'est-à-dire point de
rosée sous pression trop élevé.
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
16/268
Allumer/couper l'appareil
• Allumer/éteindre l'appareil via le disjoncteur principal du
cabinet.
Le groupe compresseur démarre automatique-
ment et la cuve de pression se remplit. Une fois la
pression d'arrêt atteinte, le groupe compresseur
s'arrête automatiquement.
Mode de fonctionnement normal
Pendant le fonctionnement normal, les voyants suivants
sont actifs
5
6
7
8
9
bar
Affichage de la plage de
pression
Affichage du point de roséesous pression
Possibilités de maintenance
Mode veille
Dans ce mode, l'appareil est mis hors service sans
qu'il soit débranché du réseau.
Appuyer sur la touche de mode veille et laisser appu-
yer
Après env. 3 secondes, l'appareil se met en mode veille,
la DEL bleue s'allume sur la touche de mode veille.
Appuyer à nouveau sur la touche de mode veille, le
fonctionnement normal revient, la DEL bleue s'éteint.
Paramétrages de la classe de pression
Appuyer sur la touche de mode veille et laisser appu-
yer
La touche de mode veille s'allume
Appuyer sur la touche de maintenance et laisser
appuyer.
La touche de maintenance s'allume et l'affichage de laplage de pression clignote.
5
6
7
8
9
bar Sur l'affichage de la plage de pression, régler la
pression d'enclenchement / d'arrêt souhaitée en appu-
yant sur les DEL.
Confirmer la valeur de réglage en appuyant sur la
touche de maintenance et laisser appuyer, la DEL s'éteint.
Appuyer sur la touche de mode veille et laisser appu-
yer, la DEL s'éteint.
Remplacer le ltre
Si la DEL jaune s'allume, effectuer le remplacement du
filtre.
Dès que la touche de remplacement du filtre
s'allume, la DEL peut être provisoirement éteinte
en appuyant sur la touche. Après chaque nouvelle
mise en route de l'appareil, la DEL s'allume ànouveau. La DEL s'éteint uniquement après avoir
réalisé le remplacement du filtre et l'avoir confirmé.
Confirmer le remplacement du filtre
Appuyer sur la touche de mode veille et laisser appu-
yer
La touche de mode veille s'allume
Appuyer sur la touche de maintenance et laisser
appuyer.
La touche de maintenance s'allume et l'affichage de la
plage de pression clignote
La LED jaune clignote, appuyer sur la touche et la DEL jaune d'éteint.
Mettre l'appareil en fonctionnement normal
Appuyer sur la touche de maintenance
Appuyer sur la touche de mode veille
Mode de secours
La touche d'anomalie clignote
Appuyer sur la touche d'anomalie
Le groupe compresseur défectueux s'arrête, ledeuxième groupe compresseur se met en route
automatiquement. L'appareil se trouve désor-mais en mode de secours, c.-à-d. la DEL orange
s'allume.
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
17/268
Mise en place du réseau avec Tyscor Pulse (logiciel)
Conditions requises du système :
• Système d'exploitation Microsoft Windows 7, XP, ou Vista
• Carte son avec haut-parleur• Réseau avec DHCP (Dynamic Host Conguration Protocol)
le serveur DHCP permet l'attribution automatique de l'adresse IP à tous les clients intégrés (p.ex. PTS 200, Duo Tan-
dem, HygoPac Plus, PC, CA 4 etc.)
• Switch
• L'ordinateur et les systèmes (p.ex. PTS) doivent être connectables au réseau (p.ex. prises réseau)
1
2
1 Switch
2 Serveur DHCP
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
18/268
Modèle avec 3/N/PE CA 400V
Schéma de câblage
Modèle avec 1/N/PE CA 230V
Liste des appareilsM1 Groupe compresseur
M2 Ventilateur (radiateur)
M3 Ventilateur capot d'insonorisation (selon besoins)
Q1 Pressostat avec disjoncteur protecteur
X1 Branchement électrique 1/N/PE CA 230V
Liste des appareils
M1 Groupe compresseur
M2 Ventilateur (radiateur)
M3 Ventilateur capot d'insonorisation (selon besoins)
Q1 Pressostat avec disjoncteur protecteur
X1 Branchement électrique 3/N/PE CA 400V
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
19/268
Schéma de câblage
Modèle avec 1/N/PE CA 230V, 2 groupes compresseurs, Tornado 4
L PE N
X1PE
.
C1
M
1
U2 Z1
Z2
U1
M1
PE
.
. .
M
1
U2 Z1
Z2
U1
M2
L.
X3 N. PE.
. . .L.
X2N. PE.
C2M
M3
P>
1 3 5
2 4 6
PE
Q1
Liste des appareils
X1 Branchement secteur prise CEE 230 V / 16 A M1, M2 Groupe compresseur
X2 Partiteur des groupes compresseurs M3 Moteur du ventilateur du dessiccateur à membranes
(uniquement pour 4282-..)
X3 Partiteur du dessiccateur à membranes (uniquement
pour 4282-..)
C1, C2 Condensateur du moteur
Q1 Pressostat
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
20/268
Schéma de câblage
Modèle avec 3/N/PE CA 400V, 2 groupes compresseurs, Duo Tandem
Modèle avec 3/N/PE CA 400V, 2 groupes compresseurs, Quattro Tandem
Liste des appareils M5 Ventilateur capot d'insonorisation (selon besoins)
A1 Commande M3 Ventilateur (radiateur) Q2, Q3 Disjoncteur du moteurK1 Relais de temporisation M4 Ventilateur (radiateur) X1 Branchement électrique 3/N/PE CA 400V
M1, M2 Moteur du compresseur Q1 Pressostat X2,X3 Bornier sur A1
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
21/268
Schéma de câblage
Modèle avec 3/N/PE CA 400V, Duo / Quattro Tandem avec électronique de commande et panneau de commande
-M1 Moteur du compresseur 1
avec détecteur de température
-M2 Moteur du compresseur 2
avec détecteur de température
-M3 Moteur du ventilateur du radiateur du dessiccateur à membranes 1
-M4 Moteur du ventilateur du radiateur du dessiccateur à membranes 2 (uniquement Quattro Tandem)
-M5, M6 Ventilateur du capot d'insonorisation (selon besoins)
-X7 Raccordement au réseau
-X13 Branchement secteur
-X14 Raccord du panneau de commande sur la platine de commande
-X20 Branchement secteur 3/N/PE CA 400 V, 50 Hz - 60 Hz
-X101 Raccord du panneau de commande
F5 F6
X14
X3X6X15X5X4X2
X13
N L3 P E L2 L1
X101
L1 L 2 L3 N PE
X20
X7 F1 F2 F3 F4
M3
U V W PE
M3
U V W PE
M
1
M
1
1L 2L3L2PEL1NPENPELL3L2PEL121
M2
M3 M4
M5
M1
F7
H1
H2
H3
H4
H5
H6
M
1
M
1 M6
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
22/268
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
23/268
Electronique de commande Duo / Quattro Tandem
F1 - F6
F7
H4, H5, H6
H1, H2, H3
X6 X4
X5
X15
X2 X3
X7
X13 X14
6
2
1
3
4
5
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
24/268
Branchements, voyants et fusibles
F1 - F6 Fusible T10AH (fusible de protection de court-circuit)
F7 Fusible T1,6AH (électronique et ventilateur)
H1 - H3 DEL de signalisation d'état de la thermistance, groupe compresseur 2H4 - H6 DEL de signalisation d'état de la thermistance, groupe compresseur 1
La thermistance CTP est intégrée dans le bobinage de moteur du groupe compresseur
(résistance électrique variable qui conduit mieux le courant à basses températures)
Voyants DEL : rouge = moteur chaud
jaune = court-circuit de câble
vert= moteur bon
X2 Détecteur de température du groupe compresseur 2 (la thermistance CTP se trouve dans le bobinage du mo-
teur)
X3 Détecteur de température du groupe compresseur 1
X4 Raccord du groupe compresseur 2
X5 Raccord du moteur du ventilateur du radiateur du dessiccateur à membranes 1
X6 Raccord du groupe compresseur 1-X7 Raccordement au réseau
-X13 Branchement secteur
-X14 Raccord du panneau de commande sur la platine de commande
X15 Raccord du moteur du ventilateur du radiateur du dessiccateur à membranes 2 (uniquement Quattro Tandem)
Composants
1 Capteur de pression et d'humidité (est relié à la CPU, les signaux analogiques sont transformés en signaux numé-
riques)
2 Prise diagnostic Dürr
3 Batterie 3 V (horloge en temps réel pour l'enregistrement des données)4 CPU (Central Processing Unit)
5 Carte SD (Secure Digital Memory Card / carte mémoire numérique sûre)
(Erreurs, allumer - éteindre, point de rosée sous pression, humidité, température etc. consultés toutes les 10 se-
condes)
6 Contacteur-interrupteur (groupes compresseurs)
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
25/268
Comment réagit un compresseur ?
Avec ventilation Sans ventilation
Conditions d'installation
• Selon l'ordonnance relative aux cuves sous pression,
le compresseur doit être installé de sorte que la plaque
signalétique puisse être lue sans problèmes à tout mo-
ment.
• Le compresseur doit être installé dans des locaux secs,
frais et à l'abri de la poussière.
• La température ambiante ne doit pas chuter en dessous
de +10 °C afin de prévenir la formation de condensat et
des dommages occasionnés par le gel à l'intérieur des
appareils.
• A des températures ambiantes supérieures à +40 °C,
il convient d'assurer une ventilation supplémentaire au
moyen d'un ventilateur. Le compresseur doit alors se
trouver dans le flux d'air de la ventilation forcée.
Un groupe compresseur avec refroidissement
par air dissipe envi. 70 % de sa puissance
d'entraînement (Pel ) sous forme de puissance
calorifique (PW ) dans l'air ambiant, ce qui
augmente la température ambiante en cas de
ventilation insuffisante (en fonction de la taille
du local).
Le compresseur peut alors surchauffer et
s'endommager.
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
26/268
Armoire de compresseur Dürr
9 6 0 m m
4251-500-00
7 0 0 m
m
1 1 3 0 m m
5150-500-00
6 5 0 m m
9 5 0 m m
6 3 0 m
m
Duo Tandem 415., 425.
Trio 535.
Quattro 545.
10-40 °C
85
kg
max.56 dB(A)
10-40 °C
45
kg
max.60 dB(A)
Primo 515.
Duo 525.
Tornado (70) 517.
Tornado (130) 527.
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
27/268
Manchon de transformation Tornado 70/130
N° réf. 5430-981-00
T30 (M6)
T40 (M8)
1
2
3
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
28/268
25Nm
M a n s c h e t t e e r n e u e r t a m :
M a n i f o l d r e p l a c e d o n :
Manchon de transformation Tornado
70/130
Tornado 70 env. 2 min 30 sec
Tornado 130 env. 1 min 20 sec
4
5
6
7
8
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
29/268
old
4 x
DE Installationsanleitung EN Installation manual
Manschette wechseln
Tornado 1 / Tornado 2
Die folgenden Informationen sind eine Ergänzung zur
Montage- und Gebrauchsanweisung des Gerätes.
Grundsätzlich ist zusätzlich die
Montage- und Gebrauchsanweisung des Gerätes
zu beachten, in der wichtige Informationen wie z.B.
Sicherheitshinweise, Aufstellung, elektrischer Anschluss,
Desinfektion, Reinigung, etc. beschrieben sind.
Nur ausgebildete Fachkräfte dürfen das Gerät aufstel-
len, installieren und in Betrieb nehmen.
Lieferumfang
Manschettenkit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5180-981-00
- Manschette
- Ausgleichsplatte
- O-Ring
- Mutter (4 Stück)
- Profildichtung Zylinder
Benötigte Werkzeuge
- Sechkantschlüssel SW 10
- Torx-Schraubendreher T 40
- Drehmomentschlüssel (>25 Nm)
Sleeve change
Tornado 1 / Tornado 2
The following information is supplementary to the appli-
ance Installation and Operating Instructions.
Always refer to the Installation and Operating Instructions of
the appropriate appliance in which important information is
detailed, e.g. Safety Instructions, Set-up, Electrical Connec-
tions, Disinfection, Cleaning, etc.
Only fully qualified personnel are allowed to set up this
appliance, to install it or to carry out commissioning.
Delivery Contents
Sleeve kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5180-981-00
- Sleeve
- Compensation plate
- O-Ring
- Washers (4 pieces)
- Cylinder profile seal
Required tools
- Hexagon key SW 10
- Torx-screwdriver T 40
- Torque wrench (>25 Nm)
1 2 3
4 5 6
Manchon de transformation Tornado T1 et T2
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
30/268
old
1
2
25 Nm4 x
10 Nm
1
2
121110
987
1716
151413
i
i i i i i2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
31/268
Remplacer le ltre une fois par an
Filtre Référence Remplacement
A
/ 1630-121-00
oder / ou1640-982-00*
B
/ 1610-121-00
oder / ou
1640-981-00*
* Le filtre peut être nettoyé dans le stérilisateur à vapeur
pour augmenter sa pénétrabilité (dans un sachet de sté-
rilisation, à 134 °C, 2,16 bar de surpression par rapport
à l'environnement, 5 min de durée de non-contaminati-
on, suivi d'un séchage).
Le filtre ne produit pas d'air stérile.
C 5430-982-00
Filtre Référence Remplacement
D 0832-982-00
E 1650-101-00
F 5180-982-001
23
D B DBPrimo
D B
E
Compresseur avec 1 cylindre
FiltreB D E
Primo 5110-.. 5120) 5150) 1Primo 5111-.. 5121) 5151) 1 1Primo 5152-.. 1 1 1
Compresseur avec 2 cylindres
FiltreB D E
Duo 5210-.. 5220) 5250) 2Duo 5211-.. 5221) 5251) 1 2Duo 5252-.. 1 2 1
Duo
BD DB D B
E
FiltreB C D E F
Tornado 1 cyl. 5410-.. 1 Tornado 70 5430-.. 5170) 1 Tornado 70 5431-.. 5171) / 1 1 Tornado 70 5172-.. 1 1 1
Tornado 1 5180-.. / 5182-.. 1 1 1Mini Station 5331-.. 1
Tornado 70
B CCB C B
E
Tornado 1
B
E
F
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
32/268
Tous les filtres d'aspiration, fins et stériles sont compris dans la mallette de filtres pour compres-
seurs.
Malette avec filtres stériles 5250-980-51
Malette sans filtres stériles 5250-980-52
Compresseur avec 3 cylindres
FiltreB C D E
Bulle 3610-.. 3Bulle 3621-.. 1 3
Trio Silver
Airline
5351-.. 1 3
Trio Silver
Airline
5352-.. 1 3 1
Compresseur avec 4 cylindres
FiltreB D E
Duo Tandem 4120-.. 2Duo Tandem 4121-.. / 4321-.. / 4151-.. 1 2Duo Tandem 4152-.. 1 2 1Duo Tandem 4220-.. 4Duo Tandem 4221-.. 4251) 1 4Duo Tandem 4252-.. 1 4 1
Quattro TandemD DB D DB
E
FiltreB C D E F
Tornado 2 cyl. 5510-.. 2 Tornado 130 5530-.. 5270) 2 Tornado 130 5531-.. 5271) 1 2
Tornado 130 5272-.. 1 2 1 Tornado 130 R 5231-.. 1 2 Tornado 2 5280-.. / 5282-.. 1 1 1
Filtre A B C D E
Quattro 5450-.. 4
Quattro 5451-.. 1 4Quattro 5452-.. 1 4 1Praxis / Labor Tandem 4520-../4720-.. 3Praxis / Labor Tandem 4521-../4721-.. 1 3Praxis / Labor Tandem 4420-../4620-.. 6Praxis / Labor Tandem 4421-../4621-.. 1 6
FiltreB C D E
Quattro Tandem 4641-.. 1 4Quattro Tandem 4642-.. 1 4 1Quattro Tandem 4680-.. 8Quattro Tandem 4681-.. 2 8
Quattro Tandem 4682-.. 2 8 2Power Tandem 0931-.. 1 2Power Tandem 0930-.. 1 4PT 110 0903-.. 1 1PT 160 0913-.. 0918) 1 2PT 210 0923-.. 1 2PT 210 0928-.. 1 4PTS 105 0947-105/01, . ./02, . ./03 1 1PTS 195 0947-195/01, . ./11, . ./21 1 2PTS 195 0947-195/02, . ./12, . ./13 1 4PTS 195 0948-195/01,../11,../21/22 1 2PTS 195 0948-195/02,../12,../13 1 4PTS 200 0949-200/01,../11,../21/22 1 2 1*PTS 200 0949-200/02, ../12, ../13 1 4 1*
* sur les modèles avec assécheur à membrane
Tornado 130
B C CB C B
E
B
E
F
Tornado 2
D DBTrio
D DB
E
C B
Bulle
Duo Tandem
D B BD D BD D
E
D DB
Quattro
D DB
E
C C A
Praxis / Labor Tand.
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
33/268
A Bouchon
B Cartouche filtranteC Filtre en métal fritté
D Raccord pour le
groupe compresseur
E Témoin d'humidité
F HygrostatH Clapet anti-retour
K Serpentin de refroidis-
sement
L Produit de déshydratati-
onM Séparateur à cyclone
N Chambre de captage
de l'eau
O Rondelle d'étanchéité
P Soupape de régéné-
rationQ Clapet anti-retour
R Pompe à jet d'air
S Tamis
T Membrane avec tige
U Buse
V Membrane (inférieure)
W Orifice de purge
X Silencieux
Schéma de fonctionnement assécheur d'air
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
34/268
Description du fonctionnement
Assécheur d'air (TRL)
L'air comprimé échauffé provenant du groupe compres-
seur circule à travers un système de conduites dispo-sées en serpentin et différentes zones de chambres,
de granulés et de filtres avant d'accéder asséchée et
purifiée dans la cave.
Dès que le groupe compresseur se coupe après avoir
atteint la pression de cuve, l'air comprimé encore
présent dans l'installation souffle le condensat de
la chambre de captage d'eau (N) pour l'évacuer de
l'assécheur d'air vers le bas. L'air entre le clapet anti-
retour (H) et le groupe compresseur se détend alors.
En fonction de la qualité d'eau absorbée par le pro-
duit de déshydratation (L), l'humidité de l'air dans la
cuve augmente progressivement. L'augmentationde l'humidité est signalé par le témoin (E). Lorsque
l'hygrométrie relative atteint env. 30 %, la valve (G) de
l'hygrostat (F) s'ouvre et régénère l'installation.
Régénérer signifie que l'air sec de la cuve est ache-
miné dans le sens inverse vers l'assécheur d'air. L'air
absorbe alors l'humidité du produit de déshydratation
et s'échappe à l'extérieur via l'orifice de purge (W). La
régénération s'effectue automatiquement en mesurant
l'hygrométrie dans le système. Elle n'exige aucune main-
tenance.
Phase de chargement
Le raccord (D) de l'assécheur d'air reçoit l'air atmosphé-
rique comprimé humide aspiré par le groupe compres-
seur. La compression génère aussi de la chaleur. L'air
chaud est capable d'absorber plus d'humidité.
De ce fait, l'air est d'abord refroidi dans le serpentin
de refroidissement (K). Cet air « froid » est sursaturée
d'humidité suite au refroidissement qui se dépose sous
forme de condensat.
L'air pénètre dans la tête d'assécheur de commande
du dessiccateur à travers le tamis (S). Une partie de
l'air traverse la pompe à jet d'air (R), derrière le clapet
anti-retour (Q) encore fermé. L'aspiration de l'air qui se
trouve au-dessus de la membrane (T) lève celle-ci versle haut. Une autre partie du flux d'air traverse la buse (U)
entre les membranes (T) et (V), et les écarte de sorte que
la tige obture l'orifice de guidage dans la membrane in-
férieure. La membrane inférieure (V) obture alors l'orifice
de purge (W). Lorsque la pression dans l'unité de com-
mande a augmenté de sorte que la force de ressort du
clapet anti-retour est dépassée, celui-ci s'ouvre et l'air
peut accéder au séparateur à cyclone (M) en soulevant
la rondelle d'étanchéité (O) de la valve (P).
Le séparateur à cyclone génère un tourbillon d'air
qui assure que le condensat soit séparé et collecté
dans la chambre de captage de l'eau (N). L'air est alors
préasséché et ne contient plus que des résidus gazeux
d'humidité. Le récipient de déshumidification est rempli
d'une combinaison judicieuse de différents produits de
déshydratation (L).Ce produit de déshydratation absorbe l'humidité résidu-
elle par sa structure de surface augmentée à l'extrême et
assure ainsi l'assèchement de l'air. La qualité d'air pure
est garantie par un système de filtres doubles.
Un filtre métallique (C) se trouve sur la partie supérieu-
re du produit de déshydratation et retient les particules
grossières.
La cartouche filtrante (B) retient les particules fines.
La cartouche filtrante doit être remplacée au moins
une fois par an.
L'air ainsi déshumidifié et filtré circule via le clapet anti-re-
tour (H) de l'hygrostat (F) jusqu'à la cuve du compresseur.
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
35/268
A Bouchon
B Cartouche filtrante
C Filtre en métal fritté
D Raccord pour le
groupe compresseur
E Témoin d'humidité
F Hygrostat
G Valve
H Clapet anti-retour
I Raccord vers la cuve
K Serpentin de refroidis-
sement
L Produit de déshydratation
M Séparateur à cyclone
N Chambre de captage de
l'eau
O Rondelle d'étanchéité
P Soupape de régénération
Q Clapet anti-retour
R Pompe à jet d'air
S Tamis
T Membrane avec tige
U Buse
V Membrane (inférieure)W Orifice de purge
X Silencieux
Phase de purge
Après la désactivation du groupe compresseur, aucune
dépression n'est générée au-dessus de la membrane (T).
La membrane revient à sa position initiale. La buse (U)
ne repousse plus la membrane (V) vers le bas, puisque legroupe compresseur ne transporte plus d'air. La membra-
ne revient à sa position initiale et libère l'orifice de purge
(W).
Dès lors que l'air ne circule plus à travers la valve (P), la
rondelle d'étanchéité (O) retombe sur la valve et ferme
ainsi la sortie d'air supérieure. En raison de la surpression
dans le système de déshumidification, la valve (P) ouvre
vers le bas et le condensat accumulé peut être évacué
par l'unité de commande via l'orifice de purge dans le
récipient collecteur sous l'assécheur d'air.
Phase de régénération
Lors de la regénération, de l'air sec de la cuve s'écoule
à travers la valve (G) dans la partie supérieure del'assécheur d'air. L'air comprimé encore présente dans
la cuve se détend et l'humidité relative de l'air baisse.
Cet air très sec peut absorber beaucoup d'humidité, qu'il
prélève dans le produit de déshydratation (L) du réservoir
de déshumidification. L'air ainsi humidifié est acheminé
vers le récipient collecteur en passant par la chambre de
captage d'eau (N), la valve (P), l'unité de commande et
l'orifice de purge (W). Ce processus se répète automati-
quement pendant les phases d'arrêt du groupe compres-
seur jusqu'à ce que l'hygrométrie relative dans la cuve ait
chuté en dessous de 30 % et que l'hygrostat referme la
valve (G).
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
36/268
Pontage de l'assécheur d'air
Lors d'une défaillance de l'assécheur d'air,
celui-ci peut être ponté, afin que le compresseur puisse
être utilisé.
Lorsque l'assécheur d'air est ponté, il convient de le faire
réparer dans les meilleurs délais. Pendant la phase de
transition, le condensat doit être purgé au moins une fois
par jour.
Vidanger le condensat :
• Enclencher le compresseur et attendre brièvement
jusqu'à ce que la pression d'arrêt soit atteinte.
• Tourner le robinet de purge dans le sens contraire aux
aiguilles d'une montre de sorte que l'air puisse chasser
l'eau de la cuve.
• Attendre que l'air ne soufe plus d'eau par le robinet de
purge.
• Refermer le robinet de purge.
Pontage de l'assécheur d'air :
• Désactiver le pressostat, an que le compresseur ne
puisse pas démarrer lors de la modification.
• Laisser l'air comprimé s'échapper de la cuve (par ex. en
ouvrant le robinet de purge).
• Dévisser la vis (1). Retirer les rondelles et les conserver
(elles devront être remontées après la réparation). Revis-
ser la vis (1).
Grâce au retrait des rondelles, la vis appuie sur une
plaque métallique et obture ainsi le canal de régénéra-
tion.• Dévisser l'écrou-raccord (4) et retirer le cône
d'étanchéité du raccord (5).
• Dévisser le tuyau exible haute pression du groupe
compresseur au niveau de l'assécheur d'air et le visser
au raccord (5).
• Dévisser le bouchon (2) et retirer le ltre (3), le retourner
de 180° et l'insérer. Visser le bouchon.
Cette mesure obture le canal vers le réservoir de produit
de déshydratation, et la tête de commande de
la cartouche filtrante est purgée pendant le temps
d'arrêt
via un petit orifice dans le bouchon.
Vers la cuve
2
4
5
3
1
Vers la cuve
Du groupe compresseur
Du groupe com-
presseur
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
37/268
Nettoyage des buses dans la soupape de
décharge
Si un léger sifflement se fait entendre au niveau du silen-
cieux (X) sur la soupape de décharge pendant le fonc-tionnement du groupe compresseur, les orifices de purge
(W) ne sont pas correctement fermés. Ceci peut être dû à
l'encrassement d'une pompe à jet d'air (R) ou de la buse
(U). Le nettoyage est une opération simple.
Nettoyage des buses :
• Désactiver le groupe compresseur au moyen du presso-
stat.
• Purger l'air de la cuve.
• Dévisser les vis (10).
• Nettoyer les buses au moyen de l'aiguille (11) qui se
trouve sur l'assécheur d'air.
• Revisser les vis.
• Enclencher le compresseur et contrôler le fonctionne-
ment de l'assécheur d'air.
Remplacement de l'unité de commande.
Pour les opérations de commande ou en cas de défail-
lance, l'unité de commande (20) de l'assécheur d'air peut
être démontée.
A cet effet, procéder comme suit :
• Démonter l'assécheur d'air du compresseur.
• Dévisser les trois vis à six pans creux (21) du fond del'assécheur d'air.
• Retirer l'unité de commande.
• Retirer les joints toriques du fond de la chambre de cap-
tage d'eau et les remplacer par des joints neufs.
• Retirer la valve (22) avec la rondelle d'étanchéité (23) et
le ressort (24) et les remplacer par les pièces fournies.
L'unité de commande est dotée de deux sections
de flexible rouges qui indiquent la présence d'une
unité de commande modifiée.
10
11
10
23
22
24
20
21
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
38/268
Power Tower Silence
PTS 105 pour installation centrale
Système d'aspiration humide
Type 0945-105/01 400 V
Unité d'aspiration VS 900
Récupérateur d'amalgame CA 4
108 kg, env. 53 dB(A)
3x
5x
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
39/268
PTS 120
Système d'aspiration humide
Type 0950-120/02 230 V
Unité d'aspiration VS 300Groupe compresseur Tornado 1
Assécheur d'air à membrane 1650
Récupérateur d'amalgame CA 1 (jeu d'équipement ultéri-
eur 0950-500-51)
107 kg, env. 54 dB(A)
PTS 120
Système d'aspiration humide
Type 0950-120/01 230 V
Unité d'aspiration VS 250
Groupe compresseur Tornado 1
Assécheur d'air à membrane 1650
- Jeu d'équipement ultérieur 0950-500-50
Récupérateur d'amalgame CA 1
- Jeu d'équipement ultérieur 0950-500-51
108 kg, env. 54 dB(A)
1x
1x
PTS 120
Système d’aspiration à sec
Type 0950-120/11 230 V Unité d'aspiration VS 250
Groupe compresseur Tornado 1
Assécheur d'air à membrane 1650
- Jeu d'équipement ultérieur 0950-500-50
Condenseur
- Jeu d'équipement ultérieur 0950-500-52
104 kg, env. 54 dB(A)
1x
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
40/268
PTS 120
Système d’aspiration à sec
Type 0950-120/12 230 V
Unité d'aspiration VS 300 SGroupe compresseur Tornado 1
Assécheur d'air à membrane 1650
Condenseur (jeu d'équipement ultérieur 0950-500-52)
106 kg, env. 54 dB(A)
1x
1xPTS 120
Système d'aspiration humide
Type 0950-120/04 230 V
Unité d'aspiration VSA 300 S
Groupe compresseur Tornado 1
Assécheur d'air à membrane 1650
108 kg, env. 54 dB(A)
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
41/268
Power Tower Silence
PTS 200 pour installation centrale
Système d’aspiration à sec
Type 0949-200/21 230 V
Unité d'aspiration VS 600
Groupe compresseur DUO
Assécheur d'air à membrane 1650
249 kg, env. 55 dB(A)
PTS 200 pour installation centrale
Système d'aspiration humide
Type 0949-200/22 230 V
Unité d'aspiration VS 600
Groupe compresseur DUO
Assécheur d'air à membrane 1650
Récupérateur d'amalgame CA 4
259 kg, env. 55 dB(A)
2x
2x
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
42/268
Power Tower Silence
PTS 200 pour installation centrale
Système d'aspiration humide
Type 0949-200/01 400 V
Unité d'aspiration VS 900
Groupe compresseur DUO
(équipement ultérieur possible à 2 groupes compresseurs
DUO)
Assécheur d'air à membrane 1650
Récupérateur d'amalgame CA 4
266 kg, env. 55 dB(A)
Système d’aspiration à sec
Type 0949-200/11 400 V
Unité d'aspiration VS 900
Groupe compresseur DUO
(équipement ultérieur possible à 2 groupes compresseurs
DUO)
Assécheur d'air à membrane 1650
2x
3x
5x
4x6x
256 kg, env. 55 dB(A)
PTS 200 pour installation centrale
Système d'aspiration humide
Type 0949-200/02 400 V
Unité d'aspiration VS 900
Groupe compresseur DUO (2x)
Assécheur d'air à membrane 1650
Récupérateur d'amalgame CA 4
301 kg, env. 55 dB(A)Système d’aspiration à sec
Type 0949-200/12 400 V
Unité d'aspiration VS 900
Groupe compresseur DUO (2x)
Assécheur d'air à membrane 1650
291 kg, env. 55 dB(A)
Type 0949-200/13 400 V
Unité d'aspiration VS 1200
Groupe compresseur DUO (2x)
Assécheur d'air à membrane 1650
295 kg, env. 56 dB(A)
PTS 200 pour installation centraleSystème d'aspiration humide
Type 0949-200/42 400 V
Unité d'aspiration VS 1200
Groupe compresseur DUO (2x)
Ecran tactile 4“
Connexion réseau
Répartition de la charge de base Duo 1 et Duo 2
Assécheur d'air à membrane 1650
Récupérateur d'amalgame CA 4
300 kg, env. 56 dB(A)
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
43/268
Schéma de raccordement des fluides
Modèle avec moteurs VS
Liste des appareils
A1 Séparateur d'amalgame
M1, M2 Groupe compresseur 1 et 2
Q1 PressostatM3 Unité d'aspiration
S Vase d'expansion
T Installation de déshumidification
M1
M2
A1
Q1
TM3
S
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
44/268
Schéma de raccordement des fluides
Modèle avec moteurs V
M3
T
M1
M2
Q1
Liste des appareils
M1, M2 Groupe compresseur 1 et 2
Q1 PressostatM3 Unité d'aspiration
T Installation de déshumidification
U Condenseur
U
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
45/268
PTS 200
Electronique de commande PTS 200 400 V 3~
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
46/268
1 2 K1 3 4 K2 K8 X19
F1
S1
F2
F3
K6
S2
K7
H2
X3
5
K9
F5F4
K1M Q1 Q2 Q3 T1
K2M K3M K12 K5
H1
1 Temporisation des groupes compresseurs et du moteur
d'aspiration
2 Délai de temporisation réglable
3 Temporisation du temps de marche par inertie du moteur
d'aspiration
4 Temps de marche par inertie du moteur d'aspiration réglable
5 Temps de marche par internie du moteur d'aspiration de 0-30
secondes.
F1 Fusibe T2,0 AH (transformateur 24 V)
F2 Fusibe T0,4 AH (transformateur 230 V)
F3 Fusibe T4,0 AH protège K3M, -4, -5,-9
F4 Fusible T4 AH pour CA4
F5 Fusible T0,4 AH ventilateur du PTS
H1 DEL rouge (commande via le support 1+3)
H2 La DEL rouge s'allume quand S2 est commuté
K1 Actionnement retardé du moteur d'aspiration/compresseur
K2 Relais de poursuite du moteur d'aspiration
K5+ Temporisation de démarrage des groupes compresseurs et du
moteur d'aspiration
K6 En cas de démarrage simultané
K7 Mode de secours 1 du groupe compresseur via S2
K8 Temporisation de démarrage du moteur d'aspiration
(seulement quand l'interrupteur principal est allumé et que SM
a démarré immédiatement)
K9 Commande de la temporisation du ventilateur
K12 Commande du contacteur-interrupteur K2M des moteurs
d'aspiration
K1M Contacteur principal (est commuté via l'interrupteur principal)
K2M Contacteur-interrupteur du moteur d'aspiration
K3M Contacteur-interrupteur des groupes compresseurs
Q1 Disjoncteur protecteur du moteur d'aspiration
Q2 Disjoncteur protecteur du groupe compresseur 1
Q3 Disjoncteur protecteur du groupe compresseur 2
S1 Touche, commute le signal d'entrée pour le moteur
d'aspiration 1+3
S2 Commutateur, pontage du groupe compresseur défectueux
T1 Transformateur 230 V / 24 V X3 Cavalier pour activer/désact iver la temporisation du moteur
d'aspiration
X19 Cavalier pour activer/désact iver la temporisation de démarrage
du moteur d'aspiration
Electronique de commande PTS 200 400 V 3~
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
47/268
Electronique de commande PTS 200 Net 400 V 3~
PTS 200
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
48/268
F2
1 X382
X36
3
X39
X31
X27K2K1F1
Q1 Q2 Q3
K1M
K2M
K3M K4M
K3
1 Tension de commande≤ 24V pour la platine
2 Capteur de pression et d'humidité «AIR»
3 Batterie (non présente) pour l'horloge en temps réel
combinée à la
carte SD
4 Interrupteurs auxiliaires (après déclenchement du
disjoncteur protecteur info au microcontrôleur)
F1 Fusible T1,0 AH tension de commande
F2 Fusible T0,4 AH ventilateur, radiateur, vanne de mise
à l'air 230 V 1~
K1 Relais du radiateur du dispositif de dessiccation d'air
K2 Vanne de mise à l'air du dispositif de dessiccation
d'air
K1M Contacteur principal (l'interrupteur principal commuteK1M)
4
K2M Contacteur-interrupteur du moteur d'aspiration
(1+3 active le microcontrôleur, MC active K2M)K3M Contacteur-interrupteur du groupe compresseur 1
K4M Contacteur-interrupteur du groupe compresseur 2
K3 Relais du ventilateur du PTS
Q1 Disjoncteur protecteur du moteur d'aspiration
Q2 Disjoncteur protecteur du groupe compresseur 1
Q3 Disjoncteur protecteur du groupe compresseur 2
X27 Raccordement au réseau du PTS
X31 Branchement du CA 4
X36 Carte SD (non insérée, enregistreur de données)
X38 Raccordement au thermomètre «Temp.» et enregis-
trement via un microcontrôleur
Electronique de commande PTS 200 Net 400 V 3~
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
49/268
Conditions d'installation
• Le PTS doit être installé dans des locaux secs, frais et à
l'abri de la poussière.
• La température ambiante ne doit pas chuter en des-sous de +10 °C afin de prévenir la formation de con-
densat et des dommages occasionnés par le gel à
l'intérieur des appareils.
• A des températures ambiantes supérieures à +40 °C,
il convient d'assurer une ventilation supplémentaire au
moyen d'un ventilateur. Le PTS doit alors se trouver
dans le flux d'air de la ventilation forcée.
Un PTS dissipe envi. 70 % de sa puissance
d'entraînement (Pel ) sous forme de puissance
calorifique (PW ) dans l'air ambiant, ce qui
augmente la température ambiante en cas de
ventilation insuffisante (en fonction de la taille
du local).
Le PTS peut alors surchauffer et
s'endommager.
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
50/268
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
51/268
Vous avez des questions au sujet des compresseurs ?
• Exigences envers l'air dentaire ?
1).......................................................................................................................................
2).......................................................................................................................................
3).......................................................................................................................................
Autres : ............................................................................................................................
• Pourquoi faut-il utiliser de l'air dentaire ?
1).......................................................................................................................................
2).......................................................................................................................................
3).......................................................................................................................................
Autres : .............................................................................................................................
• Conditions d'installation importantes !
1).......................................................................................................................................
2) .....................................................................................................................................
3) .....................................................................................................................................
Autres : .............................................................................................................................
• Quelle décision prendriez-vous ?
Quel type de compresseur pour quel type de cabinet ?
Cabinet avec x unités dentaires (DE)
1 DE .................................................................................................................................
2 DE .................................................................................................................................
3 DE .................................................................................................................................
4 DE .................................................................................................................................
5 DE .................................................................................................................................
• Opérations de maintenance importantes !
1).......................................................................................................................................
2).......................................................................................................................................
3) .....................................................................................................................................
Autres : .............................................................................................................................
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
52/268
• Avantages de la connexion au réseau ?
1).......................................................................................................................................
2).......................................................................................................................................
3).......................................................................................................................................
4).......................................................................................................................................
5).......................................................................................................................................
Autres ...............................................................................................................................
• Conditions requises pour installer Tyscor Puls ?
1).......................................................................................................................................
2).......................................................................................................................................
3).......................................................................................................................................
Autres : .............................................................................................................................
• Que signie DHCP
.........................................................................................................................................
.........................................................................................................................................
.........................................................................................................................................
.........................................................................................................................................
Autres : .............................................................................................................................
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
53/268
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
54/268
Aspiration
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
55/268
Aspiration
Systèmes à secDonnées techniquesDescription du fonctionnementConseils et travaux de maintenance
Systèmes humidesDonnées techniquesSchéma de fonctionnement VS 900 SDescription du fonctionnementConseils et travaux de maintenance
Branchements électriques des moteursd'aspiration V et VS
VSA 300 SDonnées techniquesProgramme de service
Contrôle annuel VSA 300 SContrôle du bon état de fonctionnement tous les5 ans
Travaux de maintenance du VSA 300 SBoîtier de commande 0700 et 0732
Exercice pour raccorder un boîtier de commandeFonction de Tyscor VS 2
Branchements électriques de la platine VS 2Paramétrages et surveillance dans Tyscor PulseConseils et travaux de maintenanceMessages d'erreur dans Tyscor Pulse
CS 1 Combi-SépamaticUnité de rinçage ll
Description du fonctionnementMaintenance de l'unité de rinçageDonnées techniques
Unité de rinçage VarioDescription du fonctionnementDonnées techniques
Vanne de sélection de crachoirDonnées techniquesSchéma de fonctionnement vanne de sélection decrachoirSchéma de câblage de la vanne de sélection de
crachoirRecommandations d'entretien de la vanne desélection de crachoir
Vanne de sélection de posteDébitmètreSupport de tuyaux Comfort
Données techniquesDescription du fonctionnementMaintenanceConseils aux utilisateurs et aux techniciens
VC 45 Unité d'aspiration chirurgicaleDescription du fonctionnement
Conseils aux utilisateurs et aux techniciensMaintenance
Récupérateur d'amalgame 78..Schéma de fonctionnementDescription du fonctionnementContrôle du bon état de fonctionnement tous les5 ansContrôle de la fonction de récupération
Travaux de maintenance pour le récupérateurd'amalgame, type 7800 / 7801 (AZ 100)
Récupérateur d'amalgame CA 4Schéma de fonctionnement du récupérateurd'amalgame CA 4
Description du fonctionnementBranchements et affichages des platines électroniquesProgramme de serviceMaintenance par un technicienContrôle annuelContrôle quinquennal.
Combi séparateurSchéma de fonctionnementDescription du fonctionnementContrôle annuel des témoins sur lepupitre de contrôleContrôle du bon état de fonctionnement tous les5 ansRecommandations d'entretien du Combi séparateur
Combi séparateur CAS 1Récupérateur d'amalgame CA 1
Schéma de fonctionnementDescription du fonctionnementProgramme de service CAS 1 / CA 1Contrôle annuel des témoins sur le pupitre de contrôleContrôle du bon état de fonctionnement tous les5 ansConseils pour la recherche des anomalies CAS 1
/ CA 1Récupérateur d'amalgame CA 2
Raccord électriqueMaintenance
Encore des questions relatives à l'aspiration ?
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
56/268
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
57/268
Aspiration du brouillard de spraySystèmes à sec
V 250 SType 7150230 V, 50-60 HzDépression -150 mbar
V 300 SType 7119230 V, 50-60 HzDépression -190 mbar
V 600Type 7127
200-400 V, 50-60 HzDépression -170 mbar
1x
1x
2x
3x
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
58/268
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
59/268
2x
3x
Tyscor V 2Type 7177-01230 V 1~, 50-60 Hz58 dB(A)Eco : 130 mbar pour 300 l/minBalanced : 145 mbarBoost : 160 mbar
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
60/268
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
61/268
Données techniques
V 250 S
Type 7150-.. -01 -02
Tension V 230 230
Fréquence Hz 50 60
Phases 1
Courant nominal A 4,7 5,4
Courant de démarrage A env. 20
Puissance électrique kW 0,8 1,1
Type de protection IP 21
Classe de protection I
Durée de mise en fonc-tionnement
% 100 (S1)
Nombre max. depostes de traitement 1
Débit d'air Voir figure ci-dessous
Raccord de dépression mm Dürr Connect ø 20
Raccord de refoule-ment d'air
mm Dürr Connect ø 25
Dimensions Voir figure ci-dessous
Poidssans boîtieravec boîtier
kgkg
13
Niveau sonore *
sans boîtieravec boîtier dB(A)dB(A) 6452
* selon EN ISO 1680 Emission de bruit aérien; mesurés dans une pièce insonorisée. Les paramètres indiqués sont desvaleurs moyennes à des tolérances de +/-1,5 dB(A) environ.Le niveau de bruit peut se révéler être supérieur en cas d’installation dans un local qui réverbère les sons (aux murscarrelés par exemple).
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
62/268
V 300 S
Type 7119 -01
Tension V 230
Fréquence Hz 50 - 60
Phases 1
Courant nominal A 2,9 - 3,7
Courant de démarrage A 8,2 - 9,1
Disjoncteur protecteurProtection thermique 160°C (±5°C)
Puissance électrique W 580 - 800
Type de protection IP 24
Classe de protection I
Durée de mise en fonctionnement % 100 (S1)
Nombre max. de postes de traitement 1
Débit d'air Voir figure ci-dessous
Raccord de dépression mm ø 40
Raccord de refoulement d'air mm ø 30
Dimensions Voir figure ci-dessous
Poidssans boîtieravec boîtier
kgkg
env. 12,5env. 21
Niveau sonore *sans boîtieravec boîtier
dB(A)dB(A)
6354
Basse tension de protection V 24 ~
Puissance VA 4
* selon EN ISO 1680 Emission de bruit aérien; mesurés dans une pièce insonorisée. Les paramètres indiqués sont desvaleurs moyennes à des tolérances de +/-1,5 dB(A) environ.Lors de l'installation dans un local réverbérant (par ex. murs faïencés) le niveau sonore peut être plus élevé.
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
63/268
V 600
Type 7127 -01 -02
Tension V 230 400 230
Fréquence Hz 50 50 - 60 50 - 60
Phases 1 3 3
Courant nominal A 5 1,8 / 2,3 3,2 / 4,0
Courant de démarrage A 22 8 9
Disjoncteur protecteur ** - 2,5 / 4,0 3,5 / 4,5
Puissance électrique W 1100 980 1420
Type de protection IP 44
Classe de protection I
Durée de mise en fonction-nement
% 100 (S1)
Nombre max. de postes detraitement 3 / 2
Débit d'air Voir figure ci-dessous
Clapet de régulation dedépression mbar env. 170 (170 hPa)
Raccord de dépression mm ø 40
Raccord de refoulementd'air
mm ø 50
Dimensions Voir figure ci-dessous
Poids kg 25
Niveau sonore * dB(A) env. 63
* selon EN ISO 1680 Emission de bruit aérien; mesurés dans une pièce insonorisée. Les paramètres indiqués sont desvaleurs moyennes à des tolérances de +/-1,5 dB(A) environ.Le niveau de bruit peut se révéler être supérieur en cas d’installation dans un local qui réverbère les sons (aux murscarrelés par exemple).
** Valeurs de réglage recommandées. Comme les disjoncteurs de moteurs sont soumis à des tolérances, les valeurs decourant doivent être mesurées à l'installation et les disjoncteurs réglés en fonction des résultats de ces mesures.
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
64/268
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
65/268
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
66/268
V 2400
Type 7137 -02Tension V 400, 3~
Fréquence Hz 50Courant nominal A 5,6Courant de démarrage A 37Disjoncteur du moteur * A 7Puissance électrique W 3300 Vitesse de rotation min-1 2880Durée de mise en foncti-onnement
% 100
Type de protection IP 44Classe de protection IDispositif médical Classe IIaCEM Correspond à la norme
Débit d'airvoir courbe caractéristique
Poids kg env. 65Niveau sonore** dB(A), ±1,5 70Raccord de dépression 2 x DN 50Raccord de refoulementd'air
DN 50
Clapet de régulation dedépression
mbar / hPa 160
* Valeurs de réglage recommandées. Comme les disjoncteurs de moteurs sont soumis àdes tolérances, les valeurs de courant doivent être mesurées à l'installation et les disjon-cteurs réglés en fonction des résultats de ces mesures.
** selon EN ISO 1680 Emission de bruit aérien; mesurés dans une pièce insonorisée.Dans les locaux réverbérant, les valeurs peuvent être plus élevées.
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
67/268
Tyscor V 2
Type 7177 -01
Tension V 230
Fréquence Hz 50-60
Phases 1
Courant nominal A 2,7
Courant de démarrage A -
Disjoncteur protecteur ** A -
Puissance électrique W 600
Type de protection IP 21
Classe de protection I
Durée de mise en fonction-nement
% 100
Nombre max. de postes detraitement
3 / 2
Débit d'air Voir la courbe ci-dessous
Puissance à 300 l/min mbar Eco 130 / Balanced 145 / Boost 160
Raccord de dépression mm ø 40
Raccord de refoulementd'air
mm ø 50
Dimensions h x l x p cm 35 x 32 x 43
Poids kg 10
Niveau sonore * dB(A) 58
Produits médicaux (classe) lla
* selon EN ISO 1680 Emission de bruit aérien; mesurés dans une pièce insonorisée. Les paramètres indiqués sont desvaleurs moyennes à des tolérances de +/-1,5 dB(A) environ.Le niveau de bruit peut se révéler être supérieur en cas d’installation dans un local qui réverbère les sons (aux murscarrelés par exemple).
** Valeurs de réglage recommandées. Comme les disjoncteurs de moteurs sont soumis à des tolérances, les valeurs decourant doivent être mesurées à l'installation et les disjoncteurs réglés en fonction des résultats de ces mesures.
35
32
43
cm
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
68/268
D é p r e
s s i o n ( m b a r )
Débit (l/min)
Eco = 130 mbarBalanced = 145 mbar à 300 l/min (réglé en usine)Boost = 160 mbar
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
69/268
Les moteursd'aspiration V (4) s'utilisent dans les systèmes d'aspiration à sec. Elles présentent l'avantage de pouvoir êtreinstallées dans tout local approprié (même au-dessus ou au-dessous de l'étage du cabinet) sans que l'on ait à se sou-cier du cheminement des conduites. Le débit d'air et la dépression nécessaires sont engendrés suivant le principe de lachambre de création de vide.
Un condenseur (3) (faisant partie des accessoires en option pour le modèle V 250) est ajouté aux moteurs d'aspiration V,côté dépression. Cet appareil recueille et évacue l'eau de condensation se formant éventuellement dans les tuyaux. Unclapet de régulation de dépression (5) dans le condenseur (uniquement sur les modèles V 600, V 900, V 1200) protège lemoteur d'aspiration de la surchauffe et assure une puissance d'aspiration régulière.La dépression engendrée dans le moteur permet l'aspiration d'env. 300 litres à la minute sur la canule d'aspiration. L'airpénètre dans la canule à une vitesse d'env. 50 m/s. Cette vitesse est abaissée à 15 à 20 m/s dans le tuyau d'aspiration.Elle suffit à assurer le transport fiable de tous les types de particules.Un filtre fin destiné à retenir les grosses particules solides est intégré au support de tuyaux (2). L'air est ensuite efficace-ment débarrassé de toutes les particules dans le séparateur (1). Cela garantit que l'air transporté entre le séparateur et lemoteur d'aspiration est exempt de particules liquides et solides. Les sécrétions récupérées dans le séparateur s'écoulentautomatiquement par le tuyau de vidange dans le conduit d'évacuation des eaux usées de l'équipement.
Description du fonctionnement
1 2
3
5
4
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
70/268
Conseils et travaux de maintenance
Anomalie Cause possible Mesure corrective
1. L'unité d'aspiration ne dé-marre pas.
• Absence de tension de secteur. • Contrôler le fusible de secteur, le fusib-le dans le boîtier de commande ou surla platine de commande, les remplacerle cas échéant.Contrôler la tension de secteur.
• Surtension ou sous-tension. • Mesurer la tension de secteur, contac-ter un électricien le cas échéant.
• Le disjoncteur de moteur est réglétrop bas (pour les valeurs, voir ca-ractéristiques techniques).
• Mesurer le courant. Régler le disjonc-teur protecteur en conséquence.
• Le disjoncteur de moteur est défec-
tueux.
• Contrôler le disjoncteur de moteur, le
remplacer s'il est défectueux.• Turbine bloquée par des particules
solides ou des impuretés collantes ;le disjoncteur protecteur se déclen-che.
• Démonter l'unité d'aspiration et nettoy-er la turbine.
2. Le moteur d'aspiration four-nit une puissance insuffi-sante.
• Grippage mécanique de la turbinepar des salissures.
• Démonter l'unité d'aspiration et nettoy-er la turbine.
• Fuite dans la conduite d'aspiration. • Contrôler l'étanchéité de la conduited'aspiration et des raccords, les res-serrer le cas échéant.
V 300 S / V 600 / V 900 S / V 1200 S
Travaux Tousles ans
Tousles 2ans
Tousles 5ans
Pièces re-quises
1. Vérifier Vérifier les bruits de roulement et la dure-té mécanique de la machine
X
Vérifier les liquides aspirés dans lamachine: enlever le boîtier et contrôlerl'humidité du silencieux.= cela vous indique que les désinfectantsne sont pas appropriés ou que le systè-
me de séparation est défectueux.
X
En cas de montage dans l'armoire,vérifier le refroidissement, l'arrivée et lasortie d'air
X
2. Nettoyer Nettoyer le système d'aspirationLire les instructions "Assainissement dessystèmes d'aspiration contaminés"
X MD 555
3. Les pièces sui-vantes devraientêtre remplacées,à titre préventif
Remplacer le condensateur qui se trouvedans le coffret à bornes (230 V 1~)
X 7119-143-00E
Changer le filtre bactériologique pour lerefoulement d'air V 300 S
X 9000-416-33
Filtre bactériologique pour le refoulementd'air V 600 / 900 S / 1200 S
X 0705-991-05
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
71/268
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
72/268
VS 300 SType 7122230 V, 50-60 HzDépression -190 mbar
VS 600Type 7128
200-400 V, 50-60 HzDépression -170 mbar
Systèmes humides
VS 250 SType 7151
230 V, 50-60 HzDépression -150 mbar
2x
3x
1x
1x
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
73/268
VS 1200 SType 7138230-400 V, 50 HzDépression -200 mbar
VS 900 SType 7134230-400 V, 50 HzDépression -185 mbar
VSA 300 SType 7125
230 V, 50 HzDépression -190 mbar
3x
5x
4x
6x
1x
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
74/268
VS 300 S / VSA 300 SBoîtierType 7122 / 712553 dB(A)
VS 900 et récupérateur d'amalgameType 7128 avec CA 4 et réservoir d'équilibrage de
1x
3x
5x
4x
6x
pression
Console "Plug and Play"7130-195-50Fixation au mur ou installation au solTous les branchements sont prêts à être raccordés
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
75/268
Variosuc VSType 0624-100-55
Aspiration mobile de brouillard de spray avecunité d'aspiration combinée VS 300 S230 V, 50 Hz
Variosuc VSA Type 0624-100-50
Aspiration mobile de brouillard de spray avecunité d'aspiration combinée VSA 300 S dotée d'une récupération d' amalgame230 V, 50 Hz
1x
Tyscor VS 2Type 7186-01230 V 1~, 50-60 Hz58 dB(A)Eco : 130 mbar pour 300 l/minBalanced : 145 mbarBoost : 160 mbar
2x
3x
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
76/268
Données techniques
VS 250 S
Type 7151-.. -01 -02
Tension V 230 230
Fréquence Hz 50 60
Phases 1
Courant nominal A 4,7 5,4
Courant de démarrage A env. 20
Puissance électrique kW 0,8 1,1
Type de protection IP 21
Classe de protection I
Durée de mise en fonction-nement
% 100 (S1)
Nombre max. de postes detraitement 1
Débit de liquide maximal l/min 4
Débit d'air Voir figure ci-dessous
Raccord de dépression mm Dürr Connect ø 20
Raccord de refoulementd'air
mm Dürr Connect ø 25
Raccord de vidange mm Dürr Connect ø 20
Poidssans boîtieravec boîtier
kgkg
13
Niveau sonore *sans boîtieravec boîtier
dB(A)dB(A)
6452
* selon EN ISO 1680 Emission de bruit aérien; mesurés dans une pièce insono-risée. Les paramètres indiqués sont des valeurs moyennes à des tolérancesde +/-1,5 dB(A) environ.Le niveau de bruit peut se révéler être supérieur en cas d’installation dans unlocal qui réverbère les sons (aux murs carrelés par exemple).
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
77/268
VS 300 S
Type 7122 -01 -02 -05
Tension V 230 230 100
Fréquence Hz 50 60 50 - 60Phases 1
Intensité absorbée A 2,9 3,7 8,0 - 10
Courant de démarrage A 8,2 9,1 21 - 20,5
Disjoncteur du moteurProtection thermique 160°C (±5°C)
Puissance électrique W 580 800 650 - 850
Type de protection IP 24
Classe de protection I
Durée de mise en fonction-nement
% 100
Nombre max. de postes detraitement
1
Débit de liquide maximal l/min 4
Débit d'air Voir figure ci-dessous
Raccord de dépression mm DürrConnect Spécial ø 30
Raccord de refoulementd'air
mm ø 30
Raccord de vidange mm DürrConnect ø 20
Dimensions Voir figure ci-dessous
Poidssans boîtieravec boîtier
kgkg
env. 12,5env. 21
Niveau sonore *sans boîtieravec boîtier
dB(A)dB(A)
6454
Basse tension de protection V 24 ~
Puissance VA 4* selon EN ISO 1680 Emission de bruit aérien; mesurés dans une pièce insonorisée. Les paramètres indiqués sont des
valeurs moyennes à des tolérances de +/-1,5 dB(A) environ.Le niveau de bruit peut se révéler être supérieur en cas d’installation dans un local qui réverbère les sons (aux murscarrelés par exemple).
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
78/268
VS 600
Type 7128 -01 -02 -05
Tension V 230 400 230 200
Fréquence Hz 50 50 - 60 50 - 60 50 - 60
Phases 1 3 3 1
Courant nominal A 5,0 1,8 - 2,3 3,1 - 4,1 3,2 - 4,0
Courant de démarrage A 22 8 9 31
Disjoncteur protecteur ** A - 2,5 - 4,0 3,5 - 4,5 4
Puissance électrique W 1100 1000 1420 1420
Type de protection IP 44
Classe de protection I
Durée de mise en fonction-nement
% 100
Nombre max. de postes detraitement
3 / 2
Débit de liquide maximal l/min 10
Débit d'air Voir figure ci-dessous
Clapet de régulation dedépression
mbar 170 (170 hPa)
Raccord de dépression mm ø 40
Raccord de refoulementd'air
mm ø 50
Raccord de vidange mm DürrConnect ø 20
Dimensions Voir figure ci-dessous
Poids kg 25
Niveau sonore * dB(A) 63
* selon EN ISO 1680 Emission de bruit aérien; mesurés dans une pièce insonorisée. Les paramètres indiqués sont desvaleurs moyennes à des tolérances de +/-1,5 dB(A) environ.Le niveau de bruit peut se révéler être supérieur en cas d’installation dans un local qui réverbère les sons (aux murscarrelés par exemple).
** Valeurs de réglage recommandées. Comme les disjoncteurs de moteurs sont soumis à des tolérances, les valeurs decourant doivent être mesurées à l'installation et les disjoncteurs réglés en fonction des résultats de ces mesures.
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
79/268
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
80/268
VS 1200 S
Type 7138 -02
Tension V 230/400
Fréquence Hz 50
Phases 3
Courant nominal A 6,3 / 3,6
Courant de démarrage A 43 / 25
Disjoncteur protecteur ** A 6,3 / 4
Puissance électrique W 2000
Type de protection IP 44
Classe de protection I
Durée de mise en fonction-nement
% 100
Nombre max. de postes detraitement
6 / 4
Débit de liquide maximal l/min 25
Débit d'air Voir figure ci-dessous
Clapet de régulation dedépression
mbar 170 (170 hPa)
Raccord de dépression mm ø 50
Raccord de refoulementd'air
mm ø 50
Raccord de vidange mm DürrConnect ø 20
Dimensions Voir figure ci-dessous
Poids kg 32
Niveau sonore * dB(A) 66
* selon EN ISO 1680 Emission de bruit aérien; mesurés dans une pièce insonorisée. Les paramètres indiqués sont desvaleurs moyennes à des tolérances de +/-1,5 dB(A) environ.Le niveau de bruit peut se révéler être supérieur en cas d’installation dans un local qui réverbère les sons (aux murscarrelés par exemple).
** Valeurs de réglage recommandées. Comme les disjoncteurs de moteurs sont soumis à des tolérances, les valeurs decourant doivent être mesurées à l'installation et les disjoncteurs réglés en fonction des résultats de ces mesures.
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
81/268
Tyscor VS 2
Type 7186 -01
Tension V 230
Fréquence Hz 50-60
Phases 1
Courant nominal A 3,3
Courant de démarrage A -
Disjoncteur protecteur ** A -
Puissance électrique W 700
Type de protection IP 21
Classe de protection I
Durée de mise en fonction-nement
% 100
Nombre max. de postes detraitement
3 / 2
Débit de liquide maximal l/min 10
Débit d'air Voir figure ci-dessous
Puissance à 300 l/min mbar Eco 130 / Balanced 145 / Boost 160
Raccord de dépression mm ø 40
Raccord de refoulementd'air
mm ø 50
Raccord de vidange mm DürrConnect ø 20
Dimensions h x l x p cm 35 x 32 x 43
Poids kg 11
Niveau sonore * dB(A) 58
Produits médicaux (classe) lla
* selon EN ISO 1680 Emission de bruit aérien; mesurés dans une pièce insonorisée. Les paramètres indiqués sont desvaleurs moyennes à des tolérances de +/-1,5 dB(A) environ.Le niveau de bruit peut se révéler être supérieur en cas d’installation dans un local qui réverbère les sons (aux murscarrelés par exemple).
** Valeurs de réglage recommandées. Comme les disjoncteurs de moteurs sont soumis à des tolérances, les valeurs decourant doivent être mesurées à l'installation et les disjoncteurs réglés en fonction des résultats de ces mesures.
35
32
43
cm
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
82/268
D é p r e s s i o n ( m b a r )
Débit (l/min)
Eco = 130 mbarBalanced = 145 mbar à 300 l/min (réglé en usine)Boost = 160 mbar
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
83/268
Schéma de fonctionnement VS 900S
A Clapet de régulation de dépressionB CrépineC Raccord de refoulement d'airD Raccord d'entréeE Raccord de vidangeF Clapet à membraneG Silencieux de refoulement d'airH Pompe à eaux uséesI Séparateur à cycloneJ Turbine de séparationK TurbineL Moteur
B
C
D
K
I
L
J
A
F
G
H
EDescription du fonctionnement À l'exemple de l'unité d'aspiration VS 900
Dans l'unité d'aspiration, les liquides et solides aspirés sont séparés de l'air d'aspiration par un système de séparation àdeux niveaux. Ce système comprend un séparateur à cyclone et une turbine de séparation.Le processus d'aspiration fonctionne en continu.Le mélange de liquides, de solides et d'air aspiré pénètre par le raccord d'entrée (D) dans l'unité d'aspiration. La crépine
(B) retient les particules solides grossières. Le mélange restant est acheminé dans le séparateur à cyclone (I) où il est ent-raîné dans un mouvement hélicoïdal. A ce 1er niveau, les forces centrifuges engendrées projettent les é léments liquideset les particules solides restantes sur la paroi extérieure de la chambre de séparation du séparateur à cyclone. Dans unpremier temps, le liquide fait l'objet d'une séparation grossière.
Au 2ème niveau, la turbine de séparation (J) réalise la séparation fine, lors de laquelle le liquide résiduel est séparé du fluxd'air qui l'a transporté jusqu'à ce point.La pompe d'eaux usées (H) évacue le liquide centrifugé contenant encore de fines particules solides via le raccord devidange (E) vers le réseau central d'eaux usées.L'air exempt de liquides est aspiré par la dépression générée par la turbine (K), puis est évacué par le raccord de refoule-ment d'air (C).Les turbines et la pompe à eaux usées sont entraînés par le moteur (L).
Pour séparer les amalgames dentaires, un récupérateur d'amalgame (par ex. du type CA 4) est nécessaire, quisera raccordé en aval du raccord de vidange (E).
En cas de montage d'un récupérateur d'amalgame d'un autre fabricant, le débit de liquide maximal del'unité d'aspiration devra être respecté impérativement.
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
84/268
Conseils et travaux de maintenance
VS 300 S
Travaux Tousles ans
Tousles 2ans
Tousles 5ans
Pièces re-quises
1. Vérifier Vérifier les bruits de roulement et la dure-té mécanique de la machine
X
Vérifier les liquides aspirés dans lamachine: enlever le boîtier et contrôlerl'humidité du silencieux.= cela vous indique que les désinfectantsne sont pas appropriés ou que le systè-me de séparation est défectueux.
X
En cas de montage dans l'armoire,vérifier le refroidissement, l'arrivée et lasortie d'air
X
2. Nettoyer Nettoyer le système d'aspirationLire les instructions "Assainissement dessystèmes d'aspiration contaminés"
X MD 555
2014/08
-
8/19/2019 3.3 Service info_fr
85/268
3. Remplacer lespièces suivan-tes de manière
préventive
Remplacer le condensateur dans la boîtede bornes
X 7119-143-00E
Remplacer le filtre bactériologique X 9000-416-33
Remplacer la soupape d'évacuation X 7128-100-03
VS 600
Travaux Tousles ans
Tousles
2 ans
Tousles
5 ans
Pièces re-quises
Vérifier Vérifier que le moteur n'émet pas de bruits defonctionnement anormaux
X
Contrôler les liquides aspirés dans la turbine:retirer l'embout de refoulement d'air et vérifier si lesilencieux est humide à l'intérieur(= cela indique que les désinfectants ne sont pasappropriés)
X
En cas de montage dans l'armoire :vérifier le refroidissement, l'arrivée et la sortie d'air
X
Nettoyer Nettoyer le système d'aspiration
Lire les instructions "Assainissement des systèmesd'aspiration contaminés"
X MD 555
Orotol plus
Nettoyer le tamis d'entrée et le