3.3 service info_fr

Upload: elyezer

Post on 07-Aug-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    1/268

    FR

    Service info

    Air comprimé

    Aspiration

    ImagerieOdontologie conservatrice

    Hygiène

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    2/268

    Air comprimé

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    3/268

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    4/268

     Air comprimé

     Compresseurs exempts d'huile

    Données techniques compresseurs

    Description du fonctionnement

    Disjoncteur protecteur - réglage

    Régler le pressostat

    Soupape de sécurité

    Condensat

    Maintenance

    Duo Tandem / Quattro Tandem avec panneau de commande

     Affichage de la plage de pression

     Affichage de l'humidité

    Possibilités de maintenance

    Mise en place du réseau avec Tyscor Pulse (logiciel)Schéma de câblage

    Electronique de commande Duo / Quattro Tandem

    Conditions d'installation

     Armoire de compresseur Dürr

    Manchon de transformation Tornado 70/130

    Manchon de transformation Tornado T1 et T2

    Remplacer le filtre une fois par an

    Schéma de fonctionnement assécheur d'air

    Pontage de l'assécheur d'air

    Nettoyage des buses dans la soupape de décharge

    Remplacement de l'unité de commande.

    Power Tower Silence

    Schéma de raccordement des fluides

    Electronique de commande PTS 200 400 V 3~

    Electronique de commande PTS 200 Net 400 V 3~

    Conditions d'installation

     Vous avez des questions au sujet des compresseurs ?

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    5/268

    * tous les compresseurs sont disponibles avec ou sans

    installation de déshumidification

    Tornado 2 *

    Type 5282-01

    230 V, 50/60 Hz

    avec installation de déshumidification

    Cuve de 20 l

    Débit 110/125 l/min.

    à 5 bar

     

    Compresseurs exempts d'huileTornado 1 *

    Type 5182-01

    230 V, 50/60 Hz

    avec installation de déshumidification

    Cuve de 20 l

    Débit env. 60/67 l/min.

    à 5 bar

    1x

    2x

    Capot d'insonorisation* du Tornado

    Type 5186-01 (T1)

    Niveau sonore à 7 bar : 54 dBA Type 5286-01 (T2)

    Niveau sonore à 7 bar : 56 dBA 

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    6/268

    Trio *

    Type 5352-01

    230 V, 50 Hzavec dessiccateur d'air

    Cuve de 50 l

    Débit env. 175 l/min.

    à 5 bar

    Compresseurs exempts d'huile

    Duo *

    Type 5252-01

    230 V, 50/60 Hz

    Type 5252-51

    400 V, 50/60 Hz

    avec dessiccateur d'air

    Cuve de 20 l

    Débit env. 115/130 l/min.

    à 5 bar

    * tous les compresseurs sont disponibles avec ou sans

    installation de déshumidification

    2x

    3x

    4xTornado 4 *

    Type 4282

    230 V, 50/60 Hz

    avec installation de déshumidificationCuve de 50 l

    Débit 205/230 l/min.

    à 5 bar

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    7/268

    Duo Tandem

    Type 4252-01

    230 V, 50/60 Hz

    Type 4252-54

    400 V, 50/60 Hz

    avec dessiccateur d'air

    Cuve de 50 l

    Débit env. 230/260 l/min.

    à 5 bar

    Quattro Tandem *

    Type 4682-54

    400 V, 50/60 Hzavec 2 groupes compresseur

    et

    dessiccateur d'air

    Cuve de 90 l

    Débit env. 470/525 l/min.

    à 5 bar

    * tous les compresseurs sont disponibles avec ou sans

    installation de déshumidification

    4x

    10x

    Quattro *

    Type 5452-51

    400 V, 50/60 Hz

    avec dessiccateur d'airCuve de 50 l

    Débit env. 235/260 l/min.

    à 5 bar

    4x

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    8/268

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    9/268

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    10/268

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    11/268

    Schéma de fonctionnement du compresseur avec installation de déshumidification

    Compresseur avec installation de déshumidification

    15

    11

    19

    18

    12

    14

    3

    4

    5a

    2

    6

    7

    16

    8

    9

    11

    12

    14

    15

    1

    17

    13

    13

    10

    1 Déshumidificateur à membrane

    2 Limiteur de pression

    3 Buse d'air de rinçage

    4 Fibre de membrane

    5 Filtre fin / filtre stérile

    5a Filtre de frittage

    6 Récipient collecteur d'eau

    7 Vanne de vidange d'eau

    8/18 Clapet anti-retour

    9/19 Soupape de décompression

    10 Manomètre

    11 Manocontacteur

    12 Cuve de pression

    13 Robinet de vidange de condensat

    14 Groupe compresseur

    15 Filtre d'aspiration

    16 Radiateur avec ventilateur

    17 Soupape de sécurité

    5

    Compresseur sans installation de déshumidification

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    12/268

    Description du fonctionnement

    Compresseur avec installation de déshumi-

    dification

    Groupe compresseur

    Le groupe compresseur (14) aspire de l'air atmosphérique

    et le comprime de sorte à ce qu'il soit exempt d'huile. Il

    achemine l'air comprimé exempt d'huile vers l'installation

    de déshumidification. Le radiateur (16) et le dispositif de

    séchage membranaire (1) retirent l'humidité à l'air com-

    primé. L'air exempt d'huile, pur et déshumidifié est mis à

    disposition des consommateurs (par ex. la turbine) à partir

    de la cuve de pression (12).

    • Radiateur et installation de déshumidication

    L'air comprimé chaud et humide provenant du grou-

    pe compresseur circule vers le radiateur (16). Dans le

    radiateur, l'air comprimé est refroidi à quelques degrésau dessus de la température ambiante, ce qui entraîne la

    condensation de l'humidité qu'il contient. Un air compri-

    mé saturé à 100 % et l'eau de condensation sont ache-

    minés du radiateur vers le séparateur d'eau. Par un effet

    de cyclone et de coalescence, l'eau de condensation

    contenue dans l'air est éliminée dans le filtre de frittage

    (5a) et collectée dans le récipient collecteur d'eau (6). La

    valve de vidange d'eau automatique (7) élimine l'eau de

    façon cyclique en fonction du niveau de remplissage. En-

    suite, l'air est acheminé vers le module à membrane. L'air

    circule à travers les fibres de membrane (4) ; ce faisant,

    les molécules d'eau contenues dans l'air se diffusent à

    travers la paroi à membrane et sont collectées sur la face

    extérieure des fibres creuses. L'air déshumidifié est alorsacheminé via le filtre fin / filtre stérile (5), la soupape de

    limitation de pression (2) et le clapet anti-retour (8) vers la

    cuve de pression (12).

    Pour la régénération du déshumidificateur à membrane,

    un faible flux partiel d'air déshumidifié est acheminé via la

    buse d'air de rinçage (3) ver l'extérieur des fibres creuses.

    Ce flux d'air partiel absorbe l'humidité diffusée par la paroi

    de membrane et l'élimine vers l'air ambiant. La régénéra-

    tion a lieu en continu pendant le fonctionnement. Aucun

    temps d'arrêt n'est nécessaire. Le limiteur de pression

    (2) intégré à la partie supérieure à membrane veille à ce

    que le déshumidificateur à membrane atteigne sa pressi-

    on de service nominale dans un laps de temps minimal,

    permettant ainsi d'obtenir un résultat de déshumidifica-

    tion optimal sous toutes les contions de service. Dans la

    partie supérieure de la membrane se trouve un indicateur

    d'humidité visible par la partie supérieure transparente.

    En cas de dysfonctionnement du déshumidificateur et de

    déshumidification insuffisante de l'air qui en découle, cet

    indicateur passe du bleu au rose.

    • Dispositif avec pressostat

    Si un consommateur (par ex. la turbine) prélève de l'air

    comprimé, la pression dans la cuve diminue. Lorsque

    la pression minimale réglée sur le manocontacteur (11)

    est atteinte, le groupe compresseur est démarré par lemanocontacteur. Lorsque la pression de cuve maximale

    réglée sur le manocontacteur est atteinte (env. 7,8 bar),

    le groupe compresseur se coupe. La pression de cuve

    maximale admissible de 10 bar est indiquée en rouge surle manomètre (10). La soupape de sécurité (17) empêche

    tout dépassement de la pression de cuve maximale

    admissible (10 bar). Le robinet de vidange de condensat

    (13) permet de vidanger l'eau de condensation de la cuve

    de pression.

    Compresseur sans installation de déshumi-

    dification

    • Groupe compresseur

    Le groupe compresseur (14) aspire l'air ambiante via le

    filtre d'admission (15) et le comprime exempt d'huile.

    La soupape d'admission ou d'échappement bloque un

    sens de flux de sorte que l'air comprimé est amené demanière forcée via le clapet anti-retour (18) dans la cuve

    (12).

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    13/268

    14

    13

    12

    Disjoncteur protecteur - réglage

    Uniquement sur le modèle à courant triphasé. Cer-

    tains moteurs à courant alternatif sont protégés par

    une protection thermique.

      Le disjoncteur protecteur a été réglé en usine à

    une valeur spécifique. Cette valeur doit être con-

    trôlée à l'installation (voir données techniques).

    • Mesurer le courant maximal (valeur juste avant la pressi-

    on d'arrêt)

    • Augmenter le réglage du disjoncteur protecteur de 0,2 A

    au moyen de la vis de réglage (14).

    Régler le pressostat

    La pression de cuve est réglée en usine.• A 5,5 bar, le groupe compresseur commute sur MAR-

    CHE.

    • A 7,5 bar, le groupe compresseur commute sur ARRET.

    Si nécessaire, la pression de travail du compresseur peut

    être ajustée au moyen du pressostat. a cet effet, il con-

    vient de régler d'abord la pression d'arrêt, puis la pression

    d'enclenchement au moyen de la pression différentielle.

      Attention lors du réglage de la pression.

    Le connecteur à fiches est sous tension.

    • Augmenter la pression d'arrêt P au moyen de la vis

    de réglage (12) dans le sens de la flèche plus (+) ou ladiminuer dans le sens de la flèche moins (–). La pression

    différentielle n'est pas modifiée. Tenir compte de la pres-

    sion maximale de la soupape de sécurité. La pression

    d'arrêt doit être d'au moins

    0,2 bar en dessous de la valeur de la soupape de sécu-

    rité, car celle-ci ouvre dans le cas contraire et le groupe

    compresseur n'atteint pas la pression d'arrêt ; il foncti-

    onnera donc en continu.

    • Modifier la pression différentielle ∆P entre la pressi-

    on d'enclenchement et la pression d'arrêt en tournant la

    vis de réglage (13) dans le sens plus (+) ou moins (–).

      Lors de ce réglage, la cuve doit être sous pressi-on.

    Soupape de sécurité

    La soupape de sécurité (4) est réglée en usine à 8 bar,

    ou 10 bar et contrôlée selon les dispositions en vigueur

    en République Fédérale d'Allemagne, et son réglage ne

    pas être modifié.

    13

    12

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    14/268

    Condensat

    Pendant le transport, du condensat peut s'accumuler

    dans la cuve en raison des différences de température. Il

    convient donc de vidanger d'abord le condensat à cha-

    que installation du compresseur, même sur les compres-

    seurs à assècheur d'air.

     A cette fin, procéder comme suit :

    • Lorsque le compresseur est en marche et que la

    pression de cuve est au maximum, ouvrir autant que

    possible de robinet de purge (6).

    • Attendre que le condensat ait été complètement soufé

    de la cuve.

    • Refermer le robinet de vidange (6).

    Maintenance

     Vidanger le condensat

    Sur les types de compresseur à assécheur d'air, le con-

    densat est évacué automatiquement.

    Sur les types de compresseurs sans assécheur d'air,

    il convient de vidanger le condensat au moins une fois par

    mois !

    Dans les pays à forme hygrométrie, cette opération doit

    être réalisée une fois par jour.

    • Lorsque le compresseur est en marche et que la pressi-

    on de cuve est au maximum, ouvrir autant que possible

    de robinet de purge (6).

    • Attendre que le condensat ait été complètement évacué

    de la cuve.

    • Refermer le robinet de purge.

    Soupape de sécurité

    Contrôler tous les six mois la facilité de mouvement de

    la soupape de sécurité (4). A cet effet et en fonction du

    modèle, attendre que la pression de la cuve soit au ma-

    ximum et dévisser la rondelle (15) dans le sens contraire

    aux aiguilles d'une montre ou tirer sur le manchon (18)

     jusqu'à ce que l'air s'échappe de la soupape de sécu-

    rité. Laisser souffler la soupape de sécurité brièvement.

    Revisser la rondelle (15) dans le sens des aiguilles d'une

    montre ou relâcher le manchon (18).

    6

    15

    6

    4

    6

    18

    4

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    15/268

    Duo Tandem / Quattro Tandem avec panneau de commande

    1 2 3 4 5 6

    Touches et voyants

    1

     Touche d'anomalie

    L'appareil ne fonctionne plus

    ou est en mode de secours

    2

     Touche de rem-

    placement de filtre

    Remplacement du filtre néces-

    saire

    3

     Touche de service

    - Régler la pression

    d'enclenchement / d'arrêt

    - Contrôler la soupape de

    sécurité

    4

     Appuyer sur la

    touche de mode

    veille

    ON /OFF

    5  Affichage de la

    plage de pression

    par palier de 0,5 bar

    6  Affichage du point

    de rosée souspression

    par palier de 5°C

    Classe de pression

    Ici, la pression est affichée et peut être réglée.

    L'affichage de la pression est indiqué par:

    10 DEL bleues (= 4,5 - 9 bar)

    indication de l'état de la pression par palier de 0,5 bar

    1 DEL orange (> ≥9,5 bar)

    le réservoir est en surpression, en dehors de la gamme de

    réglage.La plage de réglage de la pression se situe entre 5- 9 bar.

    5

    6

    8

    9

    bar 

    Point de rosée sous pression

    Ici, le niveau d'humidité de la cuve de pression est affiché.

    L'affichage de l'humidité dans la cuve de pression est

    indiqué par :

    4 DEL bleues : 5 °C / 10 °C / 15 °C / 20 °C

    1 DEL de couleur orange : ≥ 25 °C, c'est-à-dire point de

    rosée sous pression trop élevé.

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    16/268

     Allumer/couper l'appareil

    • Allumer/éteindre l'appareil via le disjoncteur principal du

    cabinet.

      Le groupe compresseur démarre automatique-

    ment et la cuve de pression se remplit. Une fois la

    pression d'arrêt atteinte, le groupe compresseur

    s'arrête automatiquement.

    Mode de fonctionnement normal

    Pendant le fonctionnement normal, les voyants suivants

    sont actifs

    5

    6

    8

    9

    bar 

     Affichage de la plage de

    pression

     Affichage du point de roséesous pression

    Possibilités de maintenance

    Mode veille

      Dans ce mode, l'appareil est mis hors service sans

    qu'il soit débranché du réseau.

     Appuyer sur la touche de mode veille et laisser appu-

    yer

     Après env. 3 secondes, l'appareil se met en mode veille,

    la DEL bleue s'allume sur la touche de mode veille.

     Appuyer à nouveau sur la touche de mode veille, le

    fonctionnement normal revient, la DEL bleue s'éteint.

    Paramétrages de la classe de pression

     Appuyer sur la touche de mode veille et laisser appu-

    yer

    La touche de mode veille s'allume

     Appuyer sur la touche de maintenance et laisser

    appuyer.

    La touche de maintenance s'allume et l'affichage de laplage de pression clignote.

    5

    6

    8

    9

    bar  Sur l'affichage de la plage de pression, régler la

    pression d'enclenchement / d'arrêt souhaitée en appu-

    yant sur les DEL.

     Confirmer la valeur de réglage en appuyant sur la

    touche de maintenance et laisser appuyer, la DEL s'éteint.

     Appuyer sur la touche de mode veille et laisser appu-

    yer, la DEL s'éteint.

    Remplacer le ltre

     Si la DEL jaune s'allume, effectuer le remplacement du

    filtre.

    Dès que la touche de remplacement du filtre

    s'allume, la DEL peut être provisoirement éteinte

    en appuyant sur la touche. Après chaque nouvelle

    mise en route de l'appareil, la DEL s'allume ànouveau. La DEL s'éteint uniquement après avoir

    réalisé le remplacement du filtre et l'avoir confirmé.

    Confirmer le remplacement du filtre

     Appuyer sur la touche de mode veille et laisser appu-

    yer

    La touche de mode veille s'allume

     Appuyer sur la touche de maintenance et laisser

    appuyer.

    La touche de maintenance s'allume et l'affichage de la

    plage de pression clignote

     La LED jaune clignote, appuyer sur la touche et la DEL jaune d'éteint.

    Mettre l'appareil en fonctionnement normal

     Appuyer sur la touche de maintenance

     Appuyer sur la touche de mode veille

    Mode de secours

     La touche d'anomalie clignote

     Appuyer sur la touche d'anomalie

     Le groupe compresseur défectueux s'arrête, ledeuxième groupe compresseur se met en route

    automatiquement. L'appareil se trouve désor-mais en mode de secours, c.-à-d. la DEL orange

    s'allume.

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    17/268

    Mise en place du réseau avec Tyscor Pulse (logiciel)

    Conditions requises du système :

    • Système d'exploitation Microsoft Windows 7, XP, ou Vista

    • Carte son avec haut-parleur• Réseau avec DHCP (Dynamic Host Conguration Protocol) 

    le serveur DHCP permet l'attribution automatique de l'adresse IP à tous les clients intégrés (p.ex. PTS 200, Duo Tan-

    dem, HygoPac Plus, PC, CA 4 etc.)

    • Switch

    • L'ordinateur et les systèmes (p.ex. PTS) doivent être connectables au réseau (p.ex. prises réseau)

    1

    2

    1 Switch

    2 Serveur DHCP

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    18/268

    Modèle avec 3/N/PE CA 400V 

    Schéma de câblage

    Modèle avec 1/N/PE CA 230V 

    Liste des appareilsM1 Groupe compresseur

    M2  Ventilateur (radiateur)

    M3 Ventilateur capot d'insonorisation (selon besoins)

    Q1  Pressostat avec disjoncteur protecteur

     X1  Branchement électrique 1/N/PE CA 230V 

    Liste des appareils

    M1 Groupe compresseur

    M2  Ventilateur (radiateur)

    M3 Ventilateur capot d'insonorisation (selon besoins)

    Q1  Pressostat avec disjoncteur protecteur

     X1  Branchement électrique 3/N/PE CA 400V 

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    19/268

    Schéma de câblage

    Modèle avec 1/N/PE CA 230V, 2 groupes compresseurs, Tornado 4

    L PE N

     X1PE

    .

    C1

    M

    1

    U2 Z1

    Z2

    U1

    M1

    PE

    .

    . .

    M

    1

    U2 Z1

    Z2

    U1

    M2

    L.

     X3  N. PE.

    . . .L.

     X2N. PE.

    C2M

    M3

    P>

    1 3 5

    2 4 6

    PE

    Q1

    Liste des appareils

     X1 Branchement secteur prise CEE 230 V / 16 A  M1, M2 Groupe compresseur

     X2 Partiteur des groupes compresseurs M3 Moteur du ventilateur du dessiccateur à membranes

    (uniquement pour 4282-..)

     X3 Partiteur du dessiccateur à membranes (uniquement

    pour 4282-..)

    C1, C2 Condensateur du moteur

    Q1 Pressostat

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    20/268

    Schéma de câblage

    Modèle avec 3/N/PE CA 400V, 2 groupes compresseurs, Duo Tandem

    Modèle avec 3/N/PE CA 400V, 2 groupes compresseurs, Quattro Tandem

    Liste des appareils M5 Ventilateur capot d'insonorisation (selon besoins)

     A1 Commande M3 Ventilateur (radiateur) Q2, Q3 Disjoncteur du moteurK1 Relais de temporisation M4 Ventilateur (radiateur)  X1 Branchement électrique 3/N/PE CA 400V 

    M1, M2 Moteur du compresseur Q1 Pressostat  X2,X3 Bornier sur A1

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    21/268

    Schéma de câblage

    Modèle avec 3/N/PE CA 400V, Duo / Quattro Tandem avec électronique de commande et panneau de commande

    -M1  Moteur du compresseur 1

    avec détecteur de température

    -M2  Moteur du compresseur 2

    avec détecteur de température

    -M3  Moteur du ventilateur du radiateur du dessiccateur à membranes 1

    -M4  Moteur du ventilateur du radiateur du dessiccateur à membranes 2 (uniquement Quattro Tandem)

    -M5, M6  Ventilateur du capot d'insonorisation (selon besoins)

    -X7  Raccordement au réseau

    -X13  Branchement secteur

    -X14  Raccord du panneau de commande sur la platine de commande

    -X20  Branchement secteur 3/N/PE CA 400 V, 50 Hz - 60 Hz

    -X101  Raccord du panneau de commande

    F5 F6

    X14

    X3X6X15X5X4X2

    X13

    N L3 P E L2 L1

    X101

    L1 L 2 L3 N PE

    X20

    X7   F1   F2 F3   F4

    M3

    U V W PE

    M3

    U V W PE

    M

    1

    M

    1

    1L 2L3L2PEL1NPENPELL3L2PEL121

     M2

     M3   M4

     M5

     M1

    F7

    H1

    H2

    H3

    H4

    H5

    H6

    M

    1

    M

    1 M6

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    22/268

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    23/268

    Electronique de commande Duo / Quattro Tandem

    F1 - F6

    F7

    H4, H5, H6

    H1, H2, H3

     X6 X4

     X5

     X15

     X2  X3

     X7

     X13 X14

    6

    2

    1

    3

    4

    5

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    24/268

    Branchements, voyants et fusibles

    F1 - F6  Fusible T10AH (fusible de protection de court-circuit)

    F7  Fusible T1,6AH (électronique et ventilateur)

    H1 - H3  DEL de signalisation d'état de la thermistance, groupe compresseur 2H4 - H6  DEL de signalisation d'état de la thermistance, groupe compresseur 1

    La thermistance CTP est intégrée dans le bobinage de moteur du groupe compresseur

    (résistance électrique variable qui conduit mieux le courant à basses températures)

     Voyants DEL : rouge = moteur chaud

     jaune = court-circuit de câble

    vert= moteur bon

     X2  Détecteur de température du groupe compresseur 2 (la thermistance CTP se trouve dans le bobinage du mo-

    teur)

     X3  Détecteur de température du groupe compresseur 1

     X4  Raccord du groupe compresseur 2

     X5  Raccord du moteur du ventilateur du radiateur du dessiccateur à membranes 1

     X6  Raccord du groupe compresseur 1-X7  Raccordement au réseau

    -X13  Branchement secteur

    -X14  Raccord du panneau de commande sur la platine de commande

     X15  Raccord du moteur du ventilateur du radiateur du dessiccateur à membranes 2 (uniquement Quattro Tandem)

    Composants

    1  Capteur de pression et d'humidité (est relié à la CPU, les signaux analogiques sont transformés en signaux numé-

    riques)

    2  Prise diagnostic Dürr

    3  Batterie 3 V (horloge en temps réel pour l'enregistrement des données)4  CPU (Central Processing Unit)

    5  Carte SD (Secure Digital Memory Card / carte mémoire numérique sûre)

    (Erreurs, allumer - éteindre, point de rosée sous pression, humidité, température etc. consultés toutes les 10 se-

    condes)

    6  Contacteur-interrupteur (groupes compresseurs)

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    25/268

    Comment réagit un compresseur ?

     Avec ventilation Sans ventilation

    Conditions d'installation

    • Selon l'ordonnance relative aux cuves sous pression,

    le compresseur doit être installé de sorte que la plaque

    signalétique puisse être lue sans problèmes à tout mo-

    ment.

    • Le compresseur doit être installé dans des locaux secs,

    frais et à l'abri de la poussière.

    • La température ambiante ne doit pas chuter en dessous

    de +10 °C afin de prévenir la formation de condensat et

    des dommages occasionnés par le gel à l'intérieur des

    appareils.

    • A des températures ambiantes supérieures à +40 °C,

    il convient d'assurer une ventilation supplémentaire au

    moyen d'un ventilateur. Le compresseur doit alors se

    trouver dans le flux d'air de la ventilation forcée.

      Un groupe compresseur avec refroidissement

    par air dissipe envi. 70 % de sa puissance

    d'entraînement (Pel ) sous forme de puissance

    calorifique (PW ) dans l'air ambiant, ce qui

    augmente la température ambiante en cas de

    ventilation insuffisante (en fonction de la taille

    du local).

    Le compresseur peut alors surchauffer et

    s'endommager.

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    26/268

     Armoire de compresseur Dürr

    9  6  0  m m 

    4251-500-00

      7  0  0  m

      m

         1     1     3      0     m    m

    5150-500-00

    6  5  0  m m 

         9     5     0    m    m

      6  3  0 m

      m

    Duo Tandem 415., 425.

    Trio 535.

    Quattro 545.

    10-40 °C

    85

    kg

    max.56 dB(A)

    10-40 °C

    45

    kg

    max.60 dB(A)

    Primo 515.

    Duo 525.

    Tornado (70) 517.

    Tornado (130) 527.

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    27/268

    Manchon de transformation Tornado 70/130

    N° réf. 5430-981-00

    T30 (M6)

    T40 (M8)

    1

    2

    3

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    28/268

    25Nm

    M a n s c h e t t e  e r n e u e r t  a m : 

    M a n i f o l d  r e  p l a c e d  o n : 

    Manchon de transformation Tornado

    70/130

    Tornado 70 env. 2 min 30 sec

    Tornado 130 env. 1 min 20 sec

    4

    5

    6

    7

    8

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    29/268 

    old

    4 x

    DE Installationsanleitung EN Installation manual

    Manschette wechseln

    Tornado 1 / Tornado 2

    Die folgenden Informationen sind eine Ergänzung zur

    Montage- und Gebrauchsanweisung des Gerätes.

    Grundsätzlich ist zusätzlich die

    Montage- und Gebrauchsanweisung des Gerätes

    zu beachten, in der wichtige Informationen wie z.B.

    Sicherheitshinweise, Aufstellung, elektrischer Anschluss,

    Desinfektion, Reinigung, etc. beschrieben sind.

    Nur ausgebildete Fachkräfte dürfen das Gerät aufstel-

    len, installieren und in Betrieb nehmen.

    Lieferumfang

    Manschettenkit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5180-981-00

    - Manschette

    - Ausgleichsplatte

    - O-Ring

    - Mutter (4 Stück)

    - Profildichtung Zylinder

    Benötigte Werkzeuge

    - Sechkantschlüssel SW 10

    - Torx-Schraubendreher T 40

    - Drehmomentschlüssel (>25 Nm)

    Sleeve change

    Tornado 1 / Tornado 2

     The following information is supplementary to the appli-

    ance Installation and Operating Instructions.

     Always refer to the Installation and Operating Instructions of

    the appropriate appliance in which important information is

    detailed, e.g. Safety Instructions, Set-up, Electrical Connec-

    tions, Disinfection, Cleaning, etc.

    Only fully qualified personnel are allowed to set up this

    appliance, to install it or to carry out commissioning.

    Delivery Contents

    Sleeve kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5180-981-00

    - Sleeve

    - Compensation plate

    - O-Ring

    - Washers (4 pieces)

    - Cylinder profile seal

    Required tools

    - Hexagon key SW 10

    - Torx-screwdriver T 40

    - Torque wrench (>25 Nm)

    1 2 3

    4 5 6

    Manchon de transformation Tornado T1 et T2

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    30/268

     

    old

    1

    2

    25 Nm4 x

    10 Nm

    1

    2

    121110

    987

    1716

    151413

     

    i

    i i i i i2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    31/268

    Remplacer le ltre une fois par an

    Filtre Référence Remplacement

     A 

      /  1630-121-00

    oder / ou1640-982-00*

    B

      /  1610-121-00

    oder / ou

    1640-981-00*

    * Le filtre peut être nettoyé dans le stérilisateur à vapeur

    pour augmenter sa pénétrabilité (dans un sachet de sté-

    rilisation, à 134 °C, 2,16 bar de surpression par rapport

    à l'environnement, 5 min de durée de non-contaminati-

    on, suivi d'un séchage).

    Le filtre ne produit pas d'air stérile.

     

    C 5430-982-00

    Filtre Référence Remplacement

    D 0832-982-00

    E 1650-101-00

    F 5180-982-001

    23

    D B DBPrimo

    D B

    E

    Compresseur avec 1 cylindre

    FiltreB D E

    Primo 5110-.. 5120) 5150) 1Primo 5111-.. 5121) 5151) 1 1Primo 5152-.. 1 1 1

    Compresseur avec 2 cylindres

    FiltreB D E

    Duo 5210-.. 5220) 5250) 2Duo 5211-.. 5221) 5251) 1 2Duo 5252-.. 1 2 1

    Duo

    BD DB D B

    E

    FiltreB C D E F

     Tornado 1 cyl. 5410-.. 1 Tornado 70 5430-.. 5170) 1 Tornado 70 5431-.. 5171) / 1 1 Tornado 70 5172-.. 1 1 1

     Tornado 1 5180-.. / 5182-.. 1 1 1Mini Station 5331-.. 1

    Tornado 70

    B CCB C B

    E

    Tornado 1

    B

    E

    F

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    32/268

    Tous les filtres d'aspiration, fins et stériles sont compris dans la mallette de filtres pour compres-

    seurs.

    Malette avec filtres stériles 5250-980-51

    Malette sans filtres stériles 5250-980-52

    Compresseur avec 3 cylindres

    FiltreB C D E

    Bulle 3610-.. 3Bulle 3621-.. 1 3

     Trio Silver

     Airline

    5351-.. 1 3

     Trio Silver

     Airline

    5352-.. 1 3 1

    Compresseur avec 4 cylindres

    FiltreB D E

    Duo Tandem 4120-.. 2Duo Tandem 4121-.. / 4321-.. / 4151-.. 1 2Duo Tandem 4152-.. 1 2 1Duo Tandem 4220-.. 4Duo Tandem 4221-.. 4251) 1 4Duo Tandem 4252-.. 1 4 1

    Quattro TandemD DB D DB

    E

    FiltreB C D E F

     Tornado 2 cyl. 5510-.. 2 Tornado 130 5530-.. 5270) 2 Tornado 130 5531-.. 5271) 1 2

     Tornado 130 5272-.. 1 2 1 Tornado 130 R 5231-.. 1 2 Tornado 2 5280-.. / 5282-.. 1 1 1

    Filtre A B C D E

    Quattro 5450-.. 4

    Quattro 5451-.. 1 4Quattro 5452-.. 1 4 1Praxis / Labor Tandem 4520-../4720-.. 3Praxis / Labor Tandem 4521-../4721-.. 1 3Praxis / Labor Tandem 4420-../4620-.. 6Praxis / Labor Tandem 4421-../4621-.. 1 6

    FiltreB C D E

    Quattro Tandem 4641-.. 1 4Quattro Tandem 4642-.. 1 4 1Quattro Tandem 4680-.. 8Quattro Tandem 4681-.. 2 8

    Quattro Tandem 4682-.. 2 8 2Power Tandem 0931-.. 1 2Power Tandem 0930-.. 1 4PT 110 0903-.. 1 1PT 160 0913-.. 0918) 1 2PT 210 0923-.. 1 2PT 210 0928-.. 1 4PTS 105 0947-105/01, . ./02, . ./03 1 1PTS 195 0947-195/01, . ./11, . ./21 1 2PTS 195 0947-195/02, . ./12, . ./13 1 4PTS 195 0948-195/01,../11,../21/22 1 2PTS 195 0948-195/02,../12,../13 1 4PTS 200 0949-200/01,../11,../21/22 1 2 1*PTS 200 0949-200/02, ../12, ../13 1 4 1*

    * sur les modèles avec assécheur à membrane

    Tornado 130

    B C CB C B

    E

    B

    E

    F

    Tornado 2

    D DBTrio

    D DB

    E

    C B

    Bulle

    Duo Tandem

    D B BD D BD D

    E

    D DB

    Quattro

    D DB

    E

    C C A 

    Praxis / Labor Tand.

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    33/268

     A   Bouchon

    B  Cartouche filtranteC  Filtre en métal fritté

    D  Raccord pour le

      groupe compresseur

    E  Témoin d'humidité

    F  HygrostatH  Clapet anti-retour

    K   Serpentin de refroidis-

    sement

    L  Produit de déshydratati-

    onM  Séparateur à cyclone

    N  Chambre de captage

    de l'eau

    O  Rondelle d'étanchéité

    P  Soupape de régéné-

    rationQ  Clapet anti-retour

    R  Pompe à jet d'air

    S  Tamis

    T  Membrane avec tige

    U  Buse

     V   Membrane (inférieure)

    W  Orifice de purge

     X   Silencieux

    Schéma de fonctionnement assécheur d'air

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    34/268

    Description du fonctionnement

     Assécheur d'air (TRL)

    L'air comprimé échauffé provenant du groupe compres-

    seur circule à travers un système de conduites dispo-sées en serpentin et différentes zones de chambres,

    de granulés et de filtres avant d'accéder asséchée et

    purifiée dans la cave.

    Dès que le groupe compresseur se coupe après avoir

    atteint la pression de cuve, l'air comprimé encore

    présent dans l'installation souffle le condensat de

    la chambre de captage d'eau (N) pour l'évacuer de

    l'assécheur d'air vers le bas. L'air entre le clapet anti-

    retour (H) et le groupe compresseur se détend alors.

    En fonction de la qualité d'eau absorbée par le pro-

    duit de déshydratation (L), l'humidité de l'air dans la

    cuve augmente progressivement. L'augmentationde l'humidité est signalé par le témoin (E). Lorsque

    l'hygrométrie relative atteint env. 30 %, la valve (G) de

    l'hygrostat (F) s'ouvre et régénère l'installation.

    Régénérer signifie que l'air sec de la cuve est ache-

    miné dans le sens inverse vers l'assécheur d'air. L'air

    absorbe alors l'humidité du produit de déshydratation

    et s'échappe à l'extérieur via l'orifice de purge (W). La

    régénération s'effectue automatiquement en mesurant

    l'hygrométrie dans le système. Elle n'exige aucune main-

    tenance.

    Phase de chargement

    Le raccord (D) de l'assécheur d'air reçoit l'air atmosphé-

    rique comprimé humide aspiré par le groupe compres-

    seur. La compression génère aussi de la chaleur. L'air

    chaud est capable d'absorber plus d'humidité.

    De ce fait, l'air est d'abord refroidi dans le serpentin

    de refroidissement (K). Cet air « froid » est sursaturée

    d'humidité suite au refroidissement qui se dépose sous

    forme de condensat.

     

    L'air pénètre dans la tête d'assécheur de commande

    du dessiccateur à travers le tamis (S). Une partie de

    l'air traverse la pompe à jet d'air (R), derrière le clapet

    anti-retour (Q) encore fermé. L'aspiration de l'air qui se

    trouve au-dessus de la membrane (T) lève celle-ci versle haut. Une autre partie du flux d'air traverse la buse (U)

    entre les membranes (T) et (V), et les écarte de sorte que

    la tige obture l'orifice de guidage dans la membrane in-

    férieure. La membrane inférieure (V) obture alors l'orifice

    de purge (W). Lorsque la pression dans l'unité de com-

    mande a augmenté de sorte que la force de ressort du

    clapet anti-retour est dépassée, celui-ci s'ouvre et l'air

    peut accéder au séparateur à cyclone (M) en soulevant

    la rondelle d'étanchéité (O) de la valve (P).

    Le séparateur à cyclone génère un tourbillon d'air

    qui assure que le condensat soit séparé et collecté

    dans la chambre de captage de l'eau (N). L'air est alors

    préasséché et ne contient plus que des résidus gazeux

    d'humidité. Le récipient de déshumidification est rempli

    d'une combinaison judicieuse de différents produits de

    déshydratation (L).Ce produit de déshydratation absorbe l'humidité résidu-

    elle par sa structure de surface augmentée à l'extrême et

    assure ainsi l'assèchement de l'air. La qualité d'air pure

    est garantie par un système de filtres doubles.

    Un filtre métallique (C) se trouve sur la partie supérieu-

    re du produit de déshydratation et retient les particules

    grossières.

    La cartouche filtrante (B) retient les particules fines.

    La cartouche filtrante doit être remplacée au moins

    une fois par an.

    L'air ainsi déshumidifié et filtré circule via le clapet anti-re-

    tour (H) de l'hygrostat (F) jusqu'à la cuve du compresseur.

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    35/268

     A   Bouchon

    B  Cartouche filtrante

    C  Filtre en métal fritté

    D  Raccord pour le

      groupe compresseur

    E  Témoin d'humidité

    F  Hygrostat

    G  Valve

    H  Clapet anti-retour

     I  Raccord vers la cuve

    K   Serpentin de refroidis-

    sement

    L  Produit de déshydratation

    M  Séparateur à cyclone

    N  Chambre de captage de

    l'eau

    O  Rondelle d'étanchéité

    P  Soupape de régénération

    Q  Clapet anti-retour

    R  Pompe à jet d'air

    S  Tamis

    T  Membrane avec tige

    U  Buse

     V   Membrane (inférieure)W  Orifice de purge

     X   Silencieux

    Phase de purge

     Après la désactivation du groupe compresseur, aucune

    dépression n'est générée au-dessus de la membrane (T).

    La membrane revient à sa position initiale. La buse (U)

    ne repousse plus la membrane (V) vers le bas, puisque legroupe compresseur ne transporte plus d'air. La membra-

    ne revient à sa position initiale et libère l'orifice de purge

    (W).

    Dès lors que l'air ne circule plus à travers la valve (P), la

    rondelle d'étanchéité (O) retombe sur la valve et ferme

    ainsi la sortie d'air supérieure. En raison de la surpression

    dans le système de déshumidification, la valve (P) ouvre

    vers le bas et le condensat accumulé peut être évacué

    par l'unité de commande via l'orifice de purge dans le

    récipient collecteur sous l'assécheur d'air.

    Phase de régénération

    Lors de la regénération, de l'air sec de la cuve s'écoule

    à travers la valve (G) dans la partie supérieure del'assécheur d'air. L'air comprimé encore présente dans

    la cuve se détend et l'humidité relative de l'air baisse.

    Cet air très sec peut absorber beaucoup d'humidité, qu'il

    prélève dans le produit de déshydratation (L) du réservoir

    de déshumidification. L'air ainsi humidifié est acheminé

    vers le récipient collecteur en passant par la chambre de

    captage d'eau (N), la valve (P), l'unité de commande et

    l'orifice de purge (W). Ce processus se répète automati-

    quement pendant les phases d'arrêt du groupe compres-

    seur jusqu'à ce que l'hygrométrie relative dans la cuve ait

    chuté en dessous de 30 % et que l'hygrostat referme la

    valve (G).

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    36/268

    Pontage de l'assécheur d'air

    Lors d'une défaillance de l'assécheur d'air,

    celui-ci peut être ponté, afin que le compresseur puisse

    être utilisé.

    Lorsque l'assécheur d'air est ponté, il convient de le faire

    réparer dans les meilleurs délais. Pendant la phase de

    transition, le condensat doit être purgé au moins une fois

    par jour.

     Vidanger le condensat :

    • Enclencher le compresseur et attendre brièvement

     jusqu'à ce que la pression d'arrêt soit atteinte.

    • Tourner le robinet de purge dans le sens contraire aux

    aiguilles d'une montre de sorte que l'air puisse chasser

    l'eau de la cuve.

    • Attendre que l'air ne soufe plus d'eau par le robinet de

    purge.

    • Refermer le robinet de purge.

    Pontage de l'assécheur d'air :

    • Désactiver le pressostat, an que le compresseur ne

    puisse pas démarrer lors de la modification.

    • Laisser l'air comprimé s'échapper de la cuve (par ex. en

    ouvrant le robinet de purge).

    • Dévisser la vis (1). Retirer les rondelles et les conserver

    (elles devront être remontées après la réparation). Revis-

    ser la vis (1).

    Grâce au retrait des rondelles, la vis appuie sur une

    plaque métallique et obture ainsi le canal de régénéra-

    tion.• Dévisser l'écrou-raccord (4) et retirer le cône

    d'étanchéité du raccord (5).

    • Dévisser le tuyau exible haute pression du groupe

    compresseur au niveau de l'assécheur d'air et le visser

    au raccord (5).

    • Dévisser le bouchon (2) et retirer le ltre (3), le retourner

    de 180° et l'insérer. Visser le bouchon.

    Cette mesure obture le canal vers le réservoir de produit

    de déshydratation, et la tête de commande de

    la cartouche filtrante est purgée pendant le temps

    d'arrêt

    via un petit orifice dans le bouchon.

     Vers la cuve

    2

    4

    5

    3

    1

     Vers la cuve

    Du groupe compresseur

    Du groupe com-

    presseur

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    37/268

    Nettoyage des buses dans la soupape de

    décharge

    Si un léger sifflement se fait entendre au niveau du silen-

    cieux (X) sur la soupape de décharge pendant le fonc-tionnement du groupe compresseur, les orifices de purge

    (W) ne sont pas correctement fermés. Ceci peut être dû à

    l'encrassement d'une pompe à jet d'air (R) ou de la buse

    (U). Le nettoyage est une opération simple.

    Nettoyage des buses :

    • Désactiver le groupe compresseur au moyen du presso-

    stat.

    • Purger l'air de la cuve.

    • Dévisser les vis (10).

    • Nettoyer les buses au moyen de l'aiguille (11) qui se

    trouve sur l'assécheur d'air.

    • Revisser les vis.

    • Enclencher le compresseur et contrôler le fonctionne-

    ment de l'assécheur d'air.

    Remplacement de l'unité de commande.

    Pour les opérations de commande ou en cas de défail-

    lance, l'unité de commande (20) de l'assécheur d'air peut

    être démontée.

     A cet effet, procéder comme suit :

    • Démonter l'assécheur d'air du compresseur.

    • Dévisser les trois vis à six pans creux (21) du fond del'assécheur d'air.

    • Retirer l'unité de commande.

    • Retirer les joints toriques du fond de la chambre de cap-

    tage d'eau et les remplacer par des joints neufs.

    • Retirer la valve (22) avec la rondelle d'étanchéité (23) et

    le ressort (24) et les remplacer par les pièces fournies.

     L'unité de commande est dotée de deux sections

    de flexible rouges qui indiquent la présence d'une

    unité de commande modifiée.

    10

    11

    10

    23

    22

    24

    20

    21

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    38/268

    Power Tower Silence

    PTS 105 pour installation centrale

    Système d'aspiration humide

    Type 0945-105/01 400 V 

    Unité d'aspiration VS 900

    Récupérateur d'amalgame CA 4

    108 kg, env. 53 dB(A)

    3x

    5x

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    39/268

    PTS 120

    Système d'aspiration humide

    Type 0950-120/02 230 V 

    Unité d'aspiration VS 300Groupe compresseur Tornado 1

     Assécheur d'air à membrane 1650

    Récupérateur d'amalgame CA 1 (jeu d'équipement ultéri-

    eur 0950-500-51)

    107 kg, env. 54 dB(A)

    PTS 120

    Système d'aspiration humide

    Type 0950-120/01 230 V 

    Unité d'aspiration VS 250

    Groupe compresseur Tornado 1

     Assécheur d'air à membrane 1650

    - Jeu d'équipement ultérieur 0950-500-50

    Récupérateur d'amalgame CA 1

    - Jeu d'équipement ultérieur 0950-500-51

    108 kg, env. 54 dB(A)

    1x

    1x

    PTS 120

    Système d’aspiration à sec

    Type 0950-120/11 230 V Unité d'aspiration VS 250

    Groupe compresseur Tornado 1

     Assécheur d'air à membrane 1650

    - Jeu d'équipement ultérieur 0950-500-50

    Condenseur

    - Jeu d'équipement ultérieur 0950-500-52

    104 kg, env. 54 dB(A)

    1x

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    40/268

    PTS 120

    Système d’aspiration à sec

    Type 0950-120/12 230 V 

    Unité d'aspiration VS 300 SGroupe compresseur Tornado 1

     Assécheur d'air à membrane 1650

    Condenseur (jeu d'équipement ultérieur 0950-500-52)

    106 kg, env. 54 dB(A)

    1x

    1xPTS 120

    Système d'aspiration humide

    Type 0950-120/04 230 V 

    Unité d'aspiration VSA 300 S

    Groupe compresseur Tornado 1

     Assécheur d'air à membrane 1650

    108 kg, env. 54 dB(A)

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    41/268

    Power Tower Silence

    PTS 200 pour installation centrale

    Système d’aspiration à sec

    Type 0949-200/21 230 V 

    Unité d'aspiration VS 600

    Groupe compresseur DUO

     Assécheur d'air à membrane 1650

    249 kg, env. 55 dB(A)

    PTS 200 pour installation centrale

    Système d'aspiration humide

    Type 0949-200/22 230 V 

    Unité d'aspiration VS 600

    Groupe compresseur DUO

     Assécheur d'air à membrane 1650

    Récupérateur d'amalgame CA 4

    259 kg, env. 55 dB(A)

    2x

    2x

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    42/268

    Power Tower Silence

    PTS 200 pour installation centrale

    Système d'aspiration humide

    Type 0949-200/01 400 V 

    Unité d'aspiration VS 900

    Groupe compresseur DUO

    (équipement ultérieur possible à 2 groupes compresseurs

    DUO)

     Assécheur d'air à membrane 1650

    Récupérateur d'amalgame CA 4

    266 kg, env. 55 dB(A)

    Système d’aspiration à sec

    Type 0949-200/11 400 V 

    Unité d'aspiration VS 900

    Groupe compresseur DUO

    (équipement ultérieur possible à 2 groupes compresseurs

    DUO)

     Assécheur d'air à membrane 1650

    2x

    3x

    5x

    4x6x

    256 kg, env. 55 dB(A)

    PTS 200 pour installation centrale

    Système d'aspiration humide

    Type 0949-200/02 400 V 

    Unité d'aspiration VS 900

    Groupe compresseur DUO (2x)

     Assécheur d'air à membrane 1650

    Récupérateur d'amalgame CA 4

    301 kg, env. 55 dB(A)Système d’aspiration à sec

    Type 0949-200/12 400 V 

    Unité d'aspiration VS 900

    Groupe compresseur DUO (2x)

     Assécheur d'air à membrane 1650

    291 kg, env. 55 dB(A)

    Type 0949-200/13 400 V 

    Unité d'aspiration VS 1200

    Groupe compresseur DUO (2x)

     Assécheur d'air à membrane 1650

    295 kg, env. 56 dB(A)

    PTS 200 pour installation centraleSystème d'aspiration humide

    Type 0949-200/42 400 V 

    Unité d'aspiration VS 1200

    Groupe compresseur DUO (2x)

    Ecran tactile 4“

    Connexion réseau

    Répartition de la charge de base Duo 1 et Duo 2

     Assécheur d'air à membrane 1650

    Récupérateur d'amalgame CA 4

    300 kg, env. 56 dB(A)

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    43/268

    Schéma de raccordement des fluides

    Modèle avec moteurs VS

    Liste des appareils

     A1  Séparateur d'amalgame

    M1, M2 Groupe compresseur 1 et 2

    Q1  PressostatM3  Unité d'aspiration

    S  Vase d'expansion

    T  Installation de déshumidification

    M1

    M2

     A1

    Q1

    TM3

    S

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    44/268

    Schéma de raccordement des fluides

    Modèle avec moteurs V 

    M3

    T

    M1

    M2

    Q1

    Liste des appareils

    M1, M2 Groupe compresseur 1 et 2

    Q1  PressostatM3  Unité d'aspiration

    T  Installation de déshumidification

    U  Condenseur

    U

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    45/268

    PTS 200

    Electronique de commande PTS 200 400 V 3~

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    46/268

    1 2 K1 3 4 K2 K8 X19

    F1

    S1

    F2

    F3

    K6

    S2

    K7

    H2

     X3

    5

    K9

    F5F4

    K1M Q1 Q2 Q3 T1

    K2M K3M K12 K5

    H1

    1  Temporisation des groupes compresseurs et du moteur

    d'aspiration

    2  Délai de temporisation réglable

    3  Temporisation du temps de marche par inertie du moteur

    d'aspiration

    4  Temps de marche par inertie du moteur d'aspiration réglable

    5  Temps de marche par internie du moteur d'aspiration de 0-30

    secondes.

    F1  Fusibe T2,0 AH (transformateur 24 V)

    F2  Fusibe T0,4 AH (transformateur 230 V)

    F3  Fusibe T4,0 AH protège K3M, -4, -5,-9

    F4  Fusible T4 AH pour CA4

    F5  Fusible T0,4 AH ventilateur du PTS

    H1  DEL rouge (commande via le support 1+3)

    H2  La DEL rouge s'allume quand S2 est commuté

    K1  Actionnement retardé du moteur d'aspiration/compresseur

    K2  Relais de poursuite du moteur d'aspiration

    K5+  Temporisation de démarrage des groupes compresseurs et du

    moteur d'aspiration

    K6  En cas de démarrage simultané

    K7  Mode de secours 1 du groupe compresseur via S2

    K8  Temporisation de démarrage du moteur d'aspiration

    (seulement quand l'interrupteur principal est allumé et que SM

    a démarré immédiatement)

    K9  Commande de la temporisation du ventilateur

    K12  Commande du contacteur-interrupteur K2M des moteurs

    d'aspiration

    K1M Contacteur principal (est commuté via l'interrupteur principal)

    K2M Contacteur-interrupteur du moteur d'aspiration

    K3M Contacteur-interrupteur des groupes compresseurs

    Q1  Disjoncteur protecteur du moteur d'aspiration

    Q2  Disjoncteur protecteur du groupe compresseur 1

    Q3  Disjoncteur protecteur du groupe compresseur 2

    S1  Touche, commute le signal d'entrée pour le moteur

    d'aspiration 1+3

    S2  Commutateur, pontage du groupe compresseur défectueux

    T1  Transformateur 230 V / 24 V  X3  Cavalier pour activer/désact iver la temporisation du moteur

    d'aspiration

     X19  Cavalier pour activer/désact iver la temporisation de démarrage

    du moteur d'aspiration

    Electronique de commande PTS 200 400 V 3~

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    47/268

    Electronique de commande PTS 200 Net 400 V 3~

    PTS 200

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    48/268

    F2

    1  X382

     X36

    3

     X39

     X31

     X27K2K1F1

    Q1 Q2 Q3

    K1M

    K2M

    K3M K4M

    K3

    1  Tension de commande≤ 24V pour la platine

    2  Capteur de pression et d'humidité «AIR»

    3  Batterie (non présente) pour l'horloge en temps réel

    combinée à la

    carte SD

    4  Interrupteurs auxiliaires (après déclenchement du

    disjoncteur protecteur info au microcontrôleur)

    F1  Fusible T1,0 AH tension de commande

    F2  Fusible T0,4 AH ventilateur, radiateur, vanne de mise

    à l'air 230 V 1~

    K1  Relais du radiateur du dispositif de dessiccation d'air

    K2  Vanne de mise à l'air du dispositif de dessiccation

    d'air

    K1M Contacteur principal (l'interrupteur principal commuteK1M)

    4

    K2M Contacteur-interrupteur du moteur d'aspiration

    (1+3 active le microcontrôleur, MC active K2M)K3M Contacteur-interrupteur du groupe compresseur 1

    K4M Contacteur-interrupteur du groupe compresseur 2

    K3  Relais du ventilateur du PTS

    Q1  Disjoncteur protecteur du moteur d'aspiration

    Q2  Disjoncteur protecteur du groupe compresseur 1

    Q3  Disjoncteur protecteur du groupe compresseur 2

     X27  Raccordement au réseau du PTS

     X31  Branchement du CA 4

     X36  Carte SD (non insérée, enregistreur de données)

     X38  Raccordement au thermomètre «Temp.» et enregis-

    trement via un microcontrôleur

    Electronique de commande PTS 200 Net 400 V 3~

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    49/268

    Conditions d'installation

    • Le PTS doit être installé dans des locaux secs, frais et à

    l'abri de la poussière.

    • La température ambiante ne doit pas chuter en des-sous de +10 °C afin de prévenir la formation de con-

    densat et des dommages occasionnés par le gel à

    l'intérieur des appareils.

    • A des températures ambiantes supérieures à +40 °C,

    il convient d'assurer une ventilation supplémentaire au

    moyen d'un ventilateur. Le PTS doit alors se trouver

    dans le flux d'air de la ventilation forcée.

      Un PTS dissipe envi. 70 % de sa puissance

    d'entraînement (Pel ) sous forme de puissance

    calorifique (PW ) dans l'air ambiant, ce qui

    augmente la température ambiante en cas de

    ventilation insuffisante (en fonction de la taille

    du local).

    Le PTS peut alors surchauffer et

    s'endommager.

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    50/268

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    51/268

     Vous avez des questions au sujet des compresseurs ?

    • Exigences envers l'air dentaire ?

      1).......................................................................................................................................

      2).......................................................................................................................................

      3).......................................................................................................................................

     Autres : ............................................................................................................................

    • Pourquoi faut-il utiliser de l'air dentaire ?

      1).......................................................................................................................................

      2).......................................................................................................................................

      3).......................................................................................................................................

      Autres : .............................................................................................................................

    • Conditions d'installation importantes !

      1).......................................................................................................................................

      2) .....................................................................................................................................

      3) .....................................................................................................................................

      Autres : .............................................................................................................................

    • Quelle décision prendriez-vous ?

    Quel type de compresseur pour quel type de cabinet ?

      Cabinet avec x unités dentaires (DE)

      1 DE .................................................................................................................................

      2 DE .................................................................................................................................

      3 DE .................................................................................................................................

      4 DE .................................................................................................................................

      5 DE .................................................................................................................................

    • Opérations de maintenance importantes !

      1).......................................................................................................................................

      2).......................................................................................................................................

      3) .....................................................................................................................................

      Autres : .............................................................................................................................

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    52/268

    • Avantages de la connexion au réseau ?

      1).......................................................................................................................................

      2).......................................................................................................................................

      3).......................................................................................................................................

      4).......................................................................................................................................

      5).......................................................................................................................................

      Autres ...............................................................................................................................

    • Conditions requises pour installer Tyscor Puls ?

      1).......................................................................................................................................

      2).......................................................................................................................................

      3).......................................................................................................................................

      Autres : .............................................................................................................................

    • Que signie DHCP

      .........................................................................................................................................

      .........................................................................................................................................

      .........................................................................................................................................

      .........................................................................................................................................

      Autres : .............................................................................................................................

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    53/268

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    54/268

    Aspiration

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    55/268

     Aspiration

    Systèmes à secDonnées techniquesDescription du fonctionnementConseils et travaux de maintenance

    Systèmes humidesDonnées techniquesSchéma de fonctionnement VS 900 SDescription du fonctionnementConseils et travaux de maintenance

    Branchements électriques des moteursd'aspiration V et VS

     VSA 300 SDonnées techniquesProgramme de service

    Contrôle annuel VSA 300 SContrôle du bon état de fonctionnement tous les5 ans

     Travaux de maintenance du VSA 300 SBoîtier de commande 0700 et 0732

    Exercice pour raccorder un boîtier de commandeFonction de Tyscor VS 2

    Branchements électriques de la platine VS 2Paramétrages et surveillance dans Tyscor PulseConseils et travaux de maintenanceMessages d'erreur dans Tyscor Pulse

    CS 1 Combi-SépamaticUnité de rinçage ll

    Description du fonctionnementMaintenance de l'unité de rinçageDonnées techniques

    Unité de rinçage VarioDescription du fonctionnementDonnées techniques

     Vanne de sélection de crachoirDonnées techniquesSchéma de fonctionnement vanne de sélection decrachoirSchéma de câblage de la vanne de sélection de

    crachoirRecommandations d'entretien de la vanne desélection de crachoir

     Vanne de sélection de posteDébitmètreSupport de tuyaux Comfort

    Données techniquesDescription du fonctionnementMaintenanceConseils aux utilisateurs et aux techniciens

     VC 45 Unité d'aspiration chirurgicaleDescription du fonctionnement

    Conseils aux utilisateurs et aux techniciensMaintenance

    Récupérateur d'amalgame 78..Schéma de fonctionnementDescription du fonctionnementContrôle du bon état de fonctionnement tous les5 ansContrôle de la fonction de récupération

     Travaux de maintenance pour le récupérateurd'amalgame, type 7800 / 7801 (AZ 100)

    Récupérateur d'amalgame CA 4Schéma de fonctionnement du récupérateurd'amalgame CA 4

    Description du fonctionnementBranchements et affichages des platines électroniquesProgramme de serviceMaintenance par un technicienContrôle annuelContrôle quinquennal.

    Combi séparateurSchéma de fonctionnementDescription du fonctionnementContrôle annuel des témoins sur lepupitre de contrôleContrôle du bon état de fonctionnement tous les5 ansRecommandations d'entretien du Combi séparateur

    Combi séparateur CAS 1Récupérateur d'amalgame CA 1

    Schéma de fonctionnementDescription du fonctionnementProgramme de service CAS 1 / CA 1Contrôle annuel des témoins sur le pupitre de contrôleContrôle du bon état de fonctionnement tous les5 ansConseils pour la recherche des anomalies CAS 1

     / CA 1Récupérateur d'amalgame CA 2

    Raccord électriqueMaintenance

    Encore des questions relatives à l'aspiration ?

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    56/268

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    57/268

    Aspiration du brouillard de spraySystèmes à sec

     V 250 SType 7150230 V, 50-60 HzDépression -150 mbar

     V 300 SType 7119230 V, 50-60 HzDépression -190 mbar

     V 600Type 7127

    200-400 V, 50-60 HzDépression -170 mbar

    1x

    1x

    2x

    3x

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    58/268

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    59/268

    2x

    3x

    Tyscor V 2Type 7177-01230 V 1~, 50-60 Hz58 dB(A)Eco : 130 mbar pour 300 l/minBalanced : 145 mbarBoost : 160 mbar

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    60/268

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    61/268

    Données techniques

     V 250 S

    Type 7150-.. -01 -02

    Tension  V 230 230

    Fréquence Hz 50 60

    Phases 1

    Courant nominal  A 4,7 5,4

    Courant de démarrage  A env. 20

    Puissance électrique kW 0,8 1,1

    Type de protection IP 21

    Classe de protection I

    Durée de mise en fonc-tionnement

    % 100 (S1)

    Nombre max. depostes de traitement 1

    Débit d'air  Voir figure ci-dessous

    Raccord de dépression mm Dürr Connect ø 20

    Raccord de refoule-ment d'air

    mm Dürr Connect ø 25

    Dimensions  Voir figure ci-dessous

    Poidssans boîtieravec boîtier

    kgkg

    13

    Niveau sonore *

    sans boîtieravec boîtier dB(A)dB(A) 6452

    * selon EN ISO 1680 Emission de bruit aérien; mesurés dans une pièce insonorisée. Les paramètres indiqués sont desvaleurs moyennes à des tolérances de +/-1,5 dB(A) environ.Le niveau de bruit peut se révéler être supérieur en cas d’installation dans un local qui réverbère les sons (aux murscarrelés par exemple).

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    62/268

     V 300 S

    Type 7119 -01

    Tension  V 230

    Fréquence Hz 50 - 60

    Phases 1

    Courant nominal  A 2,9 - 3,7

    Courant de démarrage  A 8,2 - 9,1

    Disjoncteur protecteurProtection thermique 160°C (±5°C)

    Puissance électrique W 580 - 800

    Type de protection IP 24

    Classe de protection I

    Durée de mise en fonctionnement % 100 (S1)

    Nombre max. de postes de traitement 1

    Débit d'air  Voir figure ci-dessous

    Raccord de dépression mm ø 40

    Raccord de refoulement d'air mm ø 30

    Dimensions  Voir figure ci-dessous

    Poidssans boîtieravec boîtier

    kgkg

    env. 12,5env. 21

    Niveau sonore *sans boîtieravec boîtier

    dB(A)dB(A)

    6354

    Basse tension de protection  V 24 ~

    Puissance  VA 4

    * selon EN ISO 1680 Emission de bruit aérien; mesurés dans une pièce insonorisée. Les paramètres indiqués sont desvaleurs moyennes à des tolérances de +/-1,5 dB(A) environ.Lors de l'installation dans un local réverbérant (par ex. murs faïencés) le niveau sonore peut être plus élevé.

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    63/268

     V 600

    Type 7127 -01 -02

    Tension  V 230 400 230

    Fréquence Hz 50 50 - 60 50 - 60

    Phases 1 3 3

    Courant nominal  A 5 1,8 / 2,3 3,2 / 4,0

    Courant de démarrage  A 22 8 9

    Disjoncteur protecteur ** - 2,5 / 4,0 3,5 / 4,5

    Puissance électrique W 1100 980 1420

    Type de protection IP 44

    Classe de protection I

    Durée de mise en fonction-nement

    % 100 (S1)

    Nombre max. de postes detraitement 3 / 2

    Débit d'air  Voir figure ci-dessous

    Clapet de régulation dedépression mbar env. 170 (170 hPa)

    Raccord de dépression mm ø 40

    Raccord de refoulementd'air

    mm ø 50

    Dimensions  Voir figure ci-dessous

    Poids kg 25

    Niveau sonore * dB(A) env. 63

    * selon EN ISO 1680 Emission de bruit aérien; mesurés dans une pièce insonorisée. Les paramètres indiqués sont desvaleurs moyennes à des tolérances de +/-1,5 dB(A) environ.Le niveau de bruit peut se révéler être supérieur en cas d’installation dans un local qui réverbère les sons (aux murscarrelés par exemple).

    ** Valeurs de réglage recommandées. Comme les disjoncteurs de moteurs sont soumis à des tolérances, les valeurs decourant doivent être mesurées à l'installation et les disjoncteurs réglés en fonction des résultats de ces mesures.

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    64/268

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    65/268

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    66/268

     V 2400

    Type 7137 -02Tension  V 400, 3~

    Fréquence Hz 50Courant nominal  A 5,6Courant de démarrage  A 37Disjoncteur du moteur *  A 7Puissance électrique W 3300 Vitesse de rotation min-1 2880Durée de mise en foncti-onnement

    % 100

    Type de protection IP 44Classe de protection IDispositif médical Classe IIaCEM Correspond à la norme

    Débit d'airvoir courbe caractéristique

    Poids kg env. 65Niveau sonore** dB(A), ±1,5 70Raccord de dépression 2 x DN 50Raccord de refoulementd'air

    DN 50

    Clapet de régulation dedépression

    mbar / hPa 160

    * Valeurs de réglage recommandées. Comme les disjoncteurs de moteurs sont soumis àdes tolérances, les valeurs de courant doivent être mesurées à l'installation et les disjon-cteurs réglés en fonction des résultats de ces mesures.

    ** selon EN ISO 1680 Emission de bruit aérien; mesurés dans une pièce insonorisée.Dans les locaux réverbérant, les valeurs peuvent être plus élevées.

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    67/268

    Tyscor V 2

    Type 7177 -01

    Tension  V 230

    Fréquence Hz 50-60

    Phases 1

    Courant nominal  A 2,7

    Courant de démarrage  A -

    Disjoncteur protecteur **  A -

    Puissance électrique W 600

    Type de protection IP 21

    Classe de protection I

    Durée de mise en fonction-nement

    % 100

    Nombre max. de postes detraitement

    3 / 2

    Débit d'air  Voir la courbe ci-dessous

    Puissance à 300 l/min mbar Eco 130 / Balanced 145 / Boost 160

    Raccord de dépression mm ø 40

    Raccord de refoulementd'air

    mm ø 50

    Dimensions h x l x p cm 35 x 32 x 43

    Poids kg 10

    Niveau sonore * dB(A) 58

    Produits médicaux (classe) lla

    * selon EN ISO 1680 Emission de bruit aérien; mesurés dans une pièce insonorisée. Les paramètres indiqués sont desvaleurs moyennes à des tolérances de +/-1,5 dB(A) environ.Le niveau de bruit peut se révéler être supérieur en cas d’installation dans un local qui réverbère les sons (aux murscarrelés par exemple).

    ** Valeurs de réglage recommandées. Comme les disjoncteurs de moteurs sont soumis à des tolérances, les valeurs decourant doivent être mesurées à l'installation et les disjoncteurs réglés en fonction des résultats de ces mesures.

    35

    32

    43

    cm

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    68/268

       D   é  p  r  e

      s  s   i  o  n   (  m   b  a  r   )

    Débit (l/min)

    Eco = 130 mbarBalanced = 145 mbar à 300 l/min (réglé en usine)Boost = 160 mbar

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    69/268

    Les moteursd'aspiration V (4) s'utilisent dans les systèmes d'aspiration à sec. Elles présentent l'avantage de pouvoir êtreinstallées dans tout local approprié (même au-dessus ou au-dessous de l'étage du cabinet) sans que l'on ait à se sou-cier du cheminement des conduites. Le débit d'air et la dépression nécessaires sont engendrés suivant le principe de lachambre de création de vide.

    Un condenseur (3) (faisant partie des accessoires en option pour le modèle V 250) est ajouté aux moteurs d'aspiration V,côté dépression. Cet appareil recueille et évacue l'eau de condensation se formant éventuellement dans les tuyaux. Unclapet de régulation de dépression (5) dans le condenseur (uniquement sur les modèles V 600, V 900, V 1200) protège lemoteur d'aspiration de la surchauffe et assure une puissance d'aspiration régulière.La dépression engendrée dans le moteur permet l'aspiration d'env. 300 litres à la minute sur la canule d'aspiration. L'airpénètre dans la canule à une vitesse d'env. 50 m/s. Cette vitesse est abaissée à 15 à 20 m/s dans le tuyau d'aspiration.Elle suffit à assurer le transport fiable de tous les types de particules.Un filtre fin destiné à retenir les grosses particules solides est intégré au support de tuyaux (2). L'air est ensuite efficace-ment débarrassé de toutes les particules dans le séparateur (1). Cela garantit que l'air transporté entre le séparateur et lemoteur d'aspiration est exempt de particules liquides et solides. Les sécrétions récupérées dans le séparateur s'écoulentautomatiquement par le tuyau de vidange dans le conduit d'évacuation des eaux usées de l'équipement.

    Description du fonctionnement

    1 2

    3

    5

    4

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    70/268

    Conseils et travaux de maintenance

     Anomalie Cause possible Mesure corrective

    1. L'unité d'aspiration ne dé-marre pas.

    • Absence de tension de secteur. • Contrôler le fusible de secteur, le fusib-le dans le boîtier de commande ou surla platine de commande, les remplacerle cas échéant.Contrôler la tension de secteur.

    • Surtension ou sous-tension. • Mesurer la tension de secteur, contac-ter un électricien le cas échéant.

    • Le disjoncteur de moteur est réglétrop bas (pour les valeurs, voir ca-ractéristiques techniques).

    • Mesurer le courant. Régler le disjonc-teur protecteur en conséquence.

    • Le disjoncteur de moteur est défec-

    tueux.

    • Contrôler le disjoncteur de moteur, le

    remplacer s'il est défectueux.• Turbine bloquée par des particules

    solides ou des impuretés collantes ;le disjoncteur protecteur se déclen-che.

    • Démonter l'unité d'aspiration et nettoy-er la turbine.

    2. Le moteur d'aspiration four-nit une puissance insuffi-sante.

    • Grippage mécanique de la turbinepar des salissures.

    • Démonter l'unité d'aspiration et nettoy-er la turbine.

    • Fuite dans la conduite d'aspiration. • Contrôler l'étanchéité de la conduited'aspiration et des raccords, les res-serrer le cas échéant.

     V 300 S / V 600 / V 900 S / V 1200 S

    Travaux Tousles ans

    Tousles 2ans

    Tousles 5ans

    Pièces re-quises

    1. Vérifier  Vérifier les bruits de roulement et la dure-té mécanique de la machine

     X 

     Vérifier les liquides aspirés dans lamachine: enlever le boîtier et contrôlerl'humidité du silencieux.= cela vous indique que les désinfectantsne sont pas appropriés ou que le systè-

    me de séparation est défectueux.

     X 

    En cas de montage dans l'armoire,vérifier le refroidissement, l'arrivée et lasortie d'air

     X 

    2. Nettoyer Nettoyer le système d'aspirationLire les instructions "Assainissement dessystèmes d'aspiration contaminés"

     X MD 555

    3. Les pièces sui-vantes devraientêtre remplacées,à titre préventif

    Remplacer le condensateur qui se trouvedans le coffret à bornes (230 V 1~)

     X 7119-143-00E

    Changer le filtre bactériologique pour lerefoulement d'air V 300 S

     X 9000-416-33

    Filtre bactériologique pour le refoulementd'air V 600 / 900 S / 1200 S

     X 0705-991-05

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    71/268

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    72/268

     VS 300 SType 7122230 V, 50-60 HzDépression -190 mbar

     VS 600Type 7128

    200-400 V, 50-60 HzDépression -170 mbar

    Systèmes humides

     VS 250 SType 7151

    230 V, 50-60 HzDépression -150 mbar

    2x

    3x

    1x

    1x

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    73/268

     VS 1200 SType 7138230-400 V, 50 HzDépression -200 mbar

     VS 900 SType 7134230-400 V, 50 HzDépression -185 mbar

     VSA 300 SType 7125

    230 V, 50 HzDépression -190 mbar

    3x

    5x

    4x

    6x

    1x

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    74/268

     VS 300 S / VSA 300 SBoîtierType 7122 / 712553 dB(A)

     VS 900 et récupérateur d'amalgameType 7128 avec CA 4 et réservoir d'équilibrage de

    1x

    3x

    5x

    4x

    6x

    pression

    Console "Plug and Play"7130-195-50Fixation au mur ou installation au solTous les branchements sont prêts à être raccordés

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    75/268

     Variosuc VSType 0624-100-55

     Aspiration mobile de brouillard de spray avecunité d'aspiration combinée VS 300 S230 V, 50 Hz

     Variosuc VSA Type 0624-100-50

     Aspiration mobile de brouillard de spray avecunité d'aspiration combinée VSA 300 S dotée d'une récupération d' amalgame230 V, 50 Hz

    1x

    Tyscor VS 2Type 7186-01230 V 1~, 50-60 Hz58 dB(A)Eco : 130 mbar pour 300 l/minBalanced : 145 mbarBoost : 160 mbar

    2x

    3x

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    76/268

    Données techniques

     VS 250 S

    Type 7151-.. -01 -02

    Tension  V 230 230

    Fréquence Hz 50 60

    Phases 1

    Courant nominal  A 4,7 5,4

    Courant de démarrage  A env. 20

    Puissance électrique kW 0,8 1,1

    Type de protection IP 21

    Classe de protection I

    Durée de mise en fonction-nement

    % 100 (S1)

    Nombre max. de postes detraitement 1

    Débit de liquide maximal l/min 4

    Débit d'air  Voir figure ci-dessous

    Raccord de dépression mm Dürr Connect ø 20

    Raccord de refoulementd'air

    mm Dürr Connect ø 25

    Raccord de vidange mm Dürr Connect ø 20

    Poidssans boîtieravec boîtier

    kgkg

    13

    Niveau sonore *sans boîtieravec boîtier

    dB(A)dB(A)

    6452

    * selon EN ISO 1680 Emission de bruit aérien; mesurés dans une pièce insono-risée. Les paramètres indiqués sont des valeurs moyennes à des tolérancesde +/-1,5 dB(A) environ.Le niveau de bruit peut se révéler être supérieur en cas d’installation dans unlocal qui réverbère les sons (aux murs carrelés par exemple).

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    77/268

     VS 300 S

    Type 7122 -01 -02 -05

    Tension  V 230 230 100

    Fréquence Hz 50 60 50 - 60Phases 1

    Intensité absorbée  A 2,9 3,7 8,0 - 10

    Courant de démarrage  A 8,2 9,1 21 - 20,5

    Disjoncteur du moteurProtection thermique 160°C (±5°C)

    Puissance électrique W 580 800 650 - 850

    Type de protection IP 24

    Classe de protection I

    Durée de mise en fonction-nement

    % 100

    Nombre max. de postes detraitement

    1

    Débit de liquide maximal l/min 4

    Débit d'air  Voir figure ci-dessous

    Raccord de dépression mm DürrConnect Spécial ø 30

    Raccord de refoulementd'air

    mm ø 30

    Raccord de vidange mm DürrConnect ø 20

    Dimensions  Voir figure ci-dessous

    Poidssans boîtieravec boîtier

    kgkg

    env. 12,5env. 21

    Niveau sonore *sans boîtieravec boîtier

    dB(A)dB(A)

    6454

    Basse tension de protection  V 24 ~

    Puissance  VA 4* selon EN ISO 1680 Emission de bruit aérien; mesurés dans une pièce insonorisée. Les paramètres indiqués sont des

    valeurs moyennes à des tolérances de +/-1,5 dB(A) environ.Le niveau de bruit peut se révéler être supérieur en cas d’installation dans un local qui réverbère les sons (aux murscarrelés par exemple).

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    78/268

     VS 600

    Type 7128 -01 -02 -05

    Tension  V 230 400 230 200

    Fréquence Hz 50 50 - 60 50 - 60 50 - 60

    Phases 1 3 3 1

    Courant nominal  A 5,0 1,8 - 2,3 3,1 - 4,1 3,2 - 4,0

    Courant de démarrage  A 22 8 9 31

    Disjoncteur protecteur **  A - 2,5 - 4,0 3,5 - 4,5 4

    Puissance électrique W 1100 1000 1420 1420

    Type de protection IP 44

    Classe de protection I

    Durée de mise en fonction-nement

    % 100

    Nombre max. de postes detraitement

    3 / 2

    Débit de liquide maximal l/min 10

    Débit d'air  Voir figure ci-dessous

    Clapet de régulation dedépression

    mbar 170 (170 hPa)

    Raccord de dépression mm ø 40

    Raccord de refoulementd'air

    mm ø 50

    Raccord de vidange mm DürrConnect ø 20

    Dimensions  Voir figure ci-dessous

    Poids kg 25

    Niveau sonore * dB(A) 63

    * selon EN ISO 1680 Emission de bruit aérien; mesurés dans une pièce insonorisée. Les paramètres indiqués sont desvaleurs moyennes à des tolérances de +/-1,5 dB(A) environ.Le niveau de bruit peut se révéler être supérieur en cas d’installation dans un local qui réverbère les sons (aux murscarrelés par exemple).

    ** Valeurs de réglage recommandées. Comme les disjoncteurs de moteurs sont soumis à des tolérances, les valeurs decourant doivent être mesurées à l'installation et les disjoncteurs réglés en fonction des résultats de ces mesures.

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    79/268

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    80/268

     VS 1200 S

    Type 7138 -02

    Tension  V 230/400

    Fréquence Hz 50

    Phases 3

    Courant nominal  A 6,3 / 3,6

    Courant de démarrage  A 43 / 25

    Disjoncteur protecteur **  A 6,3 / 4

    Puissance électrique W 2000

    Type de protection IP 44

    Classe de protection I

    Durée de mise en fonction-nement

    % 100

    Nombre max. de postes detraitement

    6 / 4

    Débit de liquide maximal l/min 25

    Débit d'air  Voir figure ci-dessous

    Clapet de régulation dedépression

    mbar 170 (170 hPa)

    Raccord de dépression mm ø 50

    Raccord de refoulementd'air

    mm ø 50

    Raccord de vidange mm DürrConnect ø 20

    Dimensions  Voir figure ci-dessous

    Poids kg 32

    Niveau sonore * dB(A) 66

    * selon EN ISO 1680 Emission de bruit aérien; mesurés dans une pièce insonorisée. Les paramètres indiqués sont desvaleurs moyennes à des tolérances de +/-1,5 dB(A) environ.Le niveau de bruit peut se révéler être supérieur en cas d’installation dans un local qui réverbère les sons (aux murscarrelés par exemple).

    ** Valeurs de réglage recommandées. Comme les disjoncteurs de moteurs sont soumis à des tolérances, les valeurs decourant doivent être mesurées à l'installation et les disjoncteurs réglés en fonction des résultats de ces mesures.

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    81/268

    Tyscor VS 2

    Type 7186 -01

    Tension  V 230

    Fréquence Hz 50-60

    Phases 1

    Courant nominal  A 3,3

    Courant de démarrage  A -

    Disjoncteur protecteur **  A -

    Puissance électrique W 700

    Type de protection IP 21

    Classe de protection I

    Durée de mise en fonction-nement

    % 100

    Nombre max. de postes detraitement

    3 / 2

    Débit de liquide maximal l/min 10

    Débit d'air  Voir figure ci-dessous

    Puissance à 300 l/min mbar Eco 130 / Balanced 145 / Boost 160

    Raccord de dépression mm ø 40

    Raccord de refoulementd'air

    mm ø 50

    Raccord de vidange mm DürrConnect ø 20

    Dimensions h x l x p cm 35 x 32 x 43

    Poids kg 11

    Niveau sonore * dB(A) 58

    Produits médicaux (classe) lla

    * selon EN ISO 1680 Emission de bruit aérien; mesurés dans une pièce insonorisée. Les paramètres indiqués sont desvaleurs moyennes à des tolérances de +/-1,5 dB(A) environ.Le niveau de bruit peut se révéler être supérieur en cas d’installation dans un local qui réverbère les sons (aux murscarrelés par exemple).

    ** Valeurs de réglage recommandées. Comme les disjoncteurs de moteurs sont soumis à des tolérances, les valeurs decourant doivent être mesurées à l'installation et les disjoncteurs réglés en fonction des résultats de ces mesures.

    35

    32

    43

    cm

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    82/268

       D   é  p  r  e  s  s   i  o  n   (  m   b  a  r   )

    Débit (l/min)

    Eco = 130 mbarBalanced = 145 mbar à 300 l/min (réglé en usine)Boost = 160 mbar

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    83/268

    Schéma de fonctionnement VS 900S

     A   Clapet de régulation de dépressionB  CrépineC  Raccord de refoulement d'airD  Raccord d'entréeE  Raccord de vidangeF  Clapet à membraneG  Silencieux de refoulement d'airH  Pompe à eaux uséesI  Séparateur à cycloneJ  Turbine de séparationK   TurbineL  Moteur

    B

    C

    D

    I

    L

    J

     A 

    F

    G

    H

    EDescription du fonctionnement À l'exemple de l'unité d'aspiration VS 900

    Dans l'unité d'aspiration, les liquides et solides aspirés sont séparés de l'air d'aspiration par un système de séparation àdeux niveaux. Ce système comprend un séparateur à cyclone et une turbine de séparation.Le processus d'aspiration fonctionne en continu.Le mélange de liquides, de solides et d'air aspiré pénètre par le raccord d'entrée (D) dans l'unité d'aspiration. La crépine

    (B) retient les particules solides grossières. Le mélange restant est acheminé dans le séparateur à cyclone (I) où il est ent-raîné dans un mouvement hélicoïdal. A ce 1er niveau, les forces centrifuges engendrées projettent les é léments liquideset les particules solides restantes sur la paroi extérieure de la chambre de séparation du séparateur à cyclone. Dans unpremier temps, le liquide fait l'objet d'une séparation grossière.

     Au 2ème niveau, la turbine de séparation (J) réalise la séparation fine, lors de laquelle le liquide résiduel est séparé du fluxd'air qui l'a transporté jusqu'à ce point.La pompe d'eaux usées (H) évacue le liquide centrifugé contenant encore de fines particules solides via le raccord devidange (E) vers le réseau central d'eaux usées.L'air exempt de liquides est aspiré par la dépression générée par la turbine (K), puis est évacué par le raccord de refoule-ment d'air (C).Les turbines et la pompe à eaux usées sont entraînés par le moteur (L).

      Pour séparer les amalgames dentaires, un récupérateur d'amalgame (par ex. du type CA 4) est nécessaire, quisera raccordé en aval du raccord de vidange (E).

      En cas de montage d'un récupérateur d'amalgame d'un autre fabricant, le débit de liquide maximal del'unité d'aspiration devra être respecté impérativement.

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    84/268

    Conseils et travaux de maintenance

     VS 300 S

    Travaux Tousles ans

    Tousles 2ans

    Tousles 5ans

    Pièces re-quises

    1. Vérifier  Vérifier les bruits de roulement et la dure-té mécanique de la machine

     X 

     Vérifier les liquides aspirés dans lamachine: enlever le boîtier et contrôlerl'humidité du silencieux.= cela vous indique que les désinfectantsne sont pas appropriés ou que le systè-me de séparation est défectueux.

     X 

    En cas de montage dans l'armoire,vérifier le refroidissement, l'arrivée et lasortie d'air

     X 

    2. Nettoyer Nettoyer le système d'aspirationLire les instructions "Assainissement dessystèmes d'aspiration contaminés"

     X MD 555

    2014/08

  • 8/19/2019 3.3 Service info_fr

    85/268

    3. Remplacer lespièces suivan-tes de manière

    préventive

    Remplacer le condensateur dans la boîtede bornes

     X 7119-143-00E

    Remplacer le filtre bactériologique X 9000-416-33

    Remplacer la soupape d'évacuation X 7128-100-03

     VS 600

    Travaux Tousles ans

    Tousles

    2 ans

    Tousles

    5 ans

    Pièces re-quises

     Vérifier  Vérifier que le moteur n'émet pas de bruits defonctionnement anormaux

     X 

    Contrôler les liquides aspirés dans la turbine:retirer l'embout de refoulement d'air et vérifier si lesilencieux est humide à l'intérieur(= cela indique que les désinfectants ne sont pasappropriés)

     X 

    En cas de montage dans l'armoire :vérifier le refroidissement, l'arrivée et la sortie d'air

     X 

    Nettoyer Nettoyer le système d'aspiration

    Lire les instructions "Assainissement des systèmesd'aspiration contaminés"

     X MD 555

    Orotol plus

    Nettoyer le tamis d'entrée et le