39938583 tourist potentials of bosnia and herzegovina issue 1

164
 Turizam  B iH BESPLATAN PRIMJERAK  Broj 1  listopad 2009. Godina I     T     i    r     i    s    t     i     č     k     i    p    o    t    e    n    c     i     j    a     l     i     B    o    s    n    e     i     H    e    r    c    e    g    o    v     i    n    e       T    o    u    r     i    s    t    p    o    t    e    n    t     i    a     l    s    o     f     B    o    s    n     i    a    a    n     d     H    e    r    z    e    g    o    v     i    n    a Slap Kravica  Kravica Falls

Upload: karamut

Post on 15-Jul-2015

352 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 1/164

 

Turizam

 

BiHBESPLATAN PRIMJERAK 

Broj 1 •  listopad 2009. • Godina I

    T    i   r    i   s   t    i    č    k    i   p   o   t   e   n   c    i    j   a    l    i    B   o   s   n   e    i    H   e   r   c   e   g   o   v    i   n   e

  •

    T   o   u   r    i   s   t   p   o   t   e   n   t    i   a    l   s   o    f    B   o   s   n    i   a   a   n    d    H   e   r   z   e   g   o   v    i   n   a

Slap Kravica • Kravica Falls

Page 2: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 2/164

 

Manastir Tvrdoš kod Trebinja • Monastery Tvrdoš near Trebinje

Impresum

Turizam

 

BiH

Izdavač / Publisher:Udruga Stećak 

Suizdavač / Co-publisher:

Federalno ministarstvookoliša i turizma

Za izdavače / For the publisher:

Ivan MikulićMajo Haramandić

Glavni urednik / Editor in chie:

Grgo Mikulić

Zamjenik glavnog urednika

Assistant editor in chie:

Krunoslav Šetka

Uredništvo / Editorial board:

Majo Haramandić,Krunoslav Šetka,akademik Sulejman Redžić,Ivan Mikulić,Tatjana Bulaić,Sinaid Šabanović,Grgo Mikulić.

Prijevod na engleski / Translation:

Ivana Medić

Lektura / Language editor:

Stanko Jurilj

Korektura / Prooreding:

Stanko Jurilj,Ivana MedićGrgo Mikulić

Grafčka priprema / Art layout:

SD studio

 Tisak i uvez / Printed by:

Grafotisak Grude

Page 3: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 3/164

 

Kazalo / Contents4 90

6 106

16 118

26 128

36 142

50 146

62 154

80

Broj 1 •  listopad 2009. •  Godina I

Riječ urednika

Editorial

Intervju N. Herceg

Interview N. Herceg

Kanton Sarajevo

The wealth of diversitiesSarajevo

Sjeverozapadna Republika

Srpska, Banja Luka

North-western Republic of 

Srpska, Banja Luka

HercegovačkoneretvanskaŽupanijaHezegovina-Neretva

Canton

Tuzlanski Kanton

Tuzla Canton

Zeničkodobijski Kanton

Zenica-Doboj Canton

Unskosanski Kanton

Una - Sana Canton

Istočni i južni dio 

Republike Srpske

Eastern and southern parto the Republic o Srpska

Srednjobosanska Županija

Central Bosnia Canton

Zapadnohercegovačka Županija

West Herzegovina Canton

Hercegbosanska Županija

Herzeg-Bosnia Canton

Posavska ŽupanijaPosavina Canton

Bosanskopodrinjski Kanton

Bosnia-Podrinje Canton

Distrikt Brčko

District Brčko

urizam

 

BiH

156Strateški marketing

Strategic marketing

1st issue •  October 2009 •  Year I

Page 4: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 4/164

 

Turizam BiH • listopad 2009.

Bosna i Hercegovina je zemlja različitosti, raznolikosti. a raznolikost seosjeća posvuda, na svakom koraku, primjećuje se kamo god krenuli, od juga prema sjeveru ili od istoka prema zapadu, svejedno.

Bosna i Hercegovina je raznolika po prirodnim ljepotama, po prirodnimrijetkostima, po kulturno-povijesnoj baštini… Raznolika je kulturno, etnički i vjerski.

e različitosti, osobito kulturne, etničke i vjerske, bile su kroz povijest nerijetkokamen smutnje, spoticanja među njenim narodima, pa čak i uzrokom ratnihsukoba.

No, je li to moralo biti tako?Moraju li razlike među narodnim skupinama, među etničkim zajednicama,

moraju li njihove različite povijesti i kulture, vjere i običaji, uvijek i nužno biti uzrok sukoba?

Mogu li te različitosti biti razlogom za komunikaciju između njih, razlogomnjihova povezivanja, te da one, uvjetno rečeno, postanu poveznica a ne razdjelnica?

Obično kažemo kako nam je obitelj sve u životu, a znamo da se i ona sastoji odrazličitih ljudi s posve različitim osobnim sklonostima, željama i ciljevima.

I opet najčešće, obitelji skladno unkcioniraju.Je li situacija drugačija unutar jednog naroda, odnosno unutar jedne državne

zajednice, da ne idemo dalje i predaleko?A opet, različitosti unutar obitelji su bogatstvo, a unutar državne zajednice

različitosti su uzrokom sukoba.Različitost unutar obitelji se tolerira, štoviše ona je poželjna i poštuje se.Unutar državne zajednice ona nije poželjna, ona se ne poštuje, pa čak ni ne

tolerira.Što je tomu razlog?Čovjek? Njegova nedosljednost? Nedovoljna osviještenost? Nedovoljna kulturna i

etička obrazovanost? Obrazovanost uopće? Nešto drugo? Što je to nešto drugo?Kažemo da je priroda u sebi, po svojim zakonima savršena.Učimo onda od prirode.

Raznolikost prirode i u prirodi također smatramo bogatstvom, bogatstvomraznolikosti.

I u obitelji.Dalje nam se ne da. Ne da nam se uzdignuti dalje od obitelji, na višu razinu

svijesti.A morat ćemo.Drugog puta nema niti će ga biti.Svijet, ako misli opstati i biti, imati budućnost, morat će krenuti tim putem i

uzdići se iznad vlastite sebičnosti. Uzdići se do vlastite civilizacije u kojoj će doistarazličitost biti tolerirana, prihvatljiva, poželjna.

urizam kao svjetski enomen pružio je čovjeku i čovječanstvu mogućnost

upoznavanja i sebe i drugih, nacionalno i civilizacijski, te postizanje tog civilizacijskogcilja.

Ono što su trebale učiniti velike religije svijeta a, nažalost, nisu do kraja ispunileočekivanja tako uzvišenog cilja, a to je komunikacija na globalnoj razini, turizampruža tu mogućnost, i ulijeva nadu u ispunjenje tog cilja.

Evo u ovome, ćete dragi čitatelji, pronaći razloge i ciljeve pokretanja časopisa.ema i ovog prvog i svih budućih brojeva bit će promocija ljepote uopće, promocija

lijeposti Bosne i Hercegovine, njezinih prirodnih rijetkosti i ljepote prirode, bogatstvanjezine kulturno-povijesne baštine, bogatstva i ljepote različitih kultura, tradicija iobičaja, etničkih i vjerskih pripadnosti…

ako ćemo spoznati sebe, i druge u sebi, i sebe u drugima.

Nećemo li time spoznati cijeli svijet.ada nam različitost više neće biti kamen smutnje i uzrokom sukoba nego

bogatstvo s kojim se može i od kojega se može i dobro živjeti.Pa neka nam bude sa srećom.

Jednolikost(jednoličnost),ne samo da nijezanimljiva, ona jeu prvom redu znak siromaštva.

Raznolikost je uvijek zanimljiva, ona jebogatstvo u sebi.

Riječ urednika

Bosna iHercegovinazemljaraznolikosti

Page 5: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 5/164

 

Tourism BiH • October 2009

Editorial

Bosnia andHerzegovinathe land o diversities

Bosnia and Herzegovina is the land o diversities. Tis diversity iselt everywhere, at every step, noticed everywhere you go, no mat-ter you go rom west to north or rom east to west. Bosnia andHerzegovina is diverse in natural beauties, natural rarities, cul-

tural-historical heritage…it is culturally, ethnically and religiously diverse.Trough the history these diversities, especially cultural, ethnical and reli-gious have oen been a stumbling-block among its nations, and even the

cause or wars.But, is this the way it had to be? Do the dierences among nations, among

ethnical groups, do their dierent histories and cultures, religions and cus-toms, always and necessarily have to be the cause or conicts?

Could these dierences be the reason or the communication betweenthem, the reason or their connection, and that they become a bond not di- vide?

We usually say that the amily is all in our lie or us, but we know thateven a amily consists o dierent people with completely dierent personalpreerences, wishes and goals. And in most cases amilies unction harmo-niously. Is the situation dierent within one nation, or within the state, let’s

not go too ar? And again, the dierences inside the amily are wealth, andinside the state community are the causes or conicts. Dierence inside theamily is tolerated, and indeed, is desirable and respected. Inside the state, it’sunwanted, disrespected and even not tolerated.

What’s the reason or this? Is it the man? His inconsistency? Not enougho consciousness? Insucient cultural and ethical education? Education ingeneral? Something else? What is this something else?

We say that nature is by itsel, in its laws, perect. Ten, we should learnrom nature. We nd the diversity o nature and in the nature as wealth, awealth o diversity, as well in the amily. We just don’t eel like going urther.

We don’t eel like liing up beyond our amily, on a higher level o conscious-ness. But, we’ll have to do that. Tere is no other way.I the world wants to exist, to have a uture, it must li up above its sel-

ishness, li up to its own civilisation where the diversity is going to be really tolerated, acceptable and desirable.

Te tourism as a world phenomenon has oered to humans and the hu-mankind the possibility o sel learning and meeting others, nationally andin terms o civilization, and achieving that civilization goal.

Te global communication is the thing that should be done by the bigreligions o the world, but unortunately these haven’t ullled theexpectations o such an exalted goal. Te tourism in its opportuni-

ties oers the possibility and gives hope or ullling this goal.Tis is where you, dear readers, will nd the reasons and aims or

creating this magazine.Te theme or this rst, and all uture issues will be the promo-

tion o beauty in general, the promotion o beauties o Bosnia andHerzegovina, its natural rarities and the beauty o nature, the wealtho its cultural-historical heritage, the wealth and the beauty o dier-ent cultures, traditions and customs, ethnical and religious belong-ing…

In this way we’ll meet ourselves, others in us, and ourselves in

others. Hopeully we’ll meet the whole world. At that time the diver-sity won’t be the stumbling-block and the cause o the conicts butthe wealth to live with and to live good rom it.

So, good luck to all o us.

Monotony is notonly uninteresting,but rst o all it isa sign o poverty.The diversity isalways interesting,

it is richness byitsel.

Page 6: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 6/164

 

Turizam BiH • listopad 2009.

S obzirom na privlačnost pri-rodne i kulturne baštine, ali itrendove na tržištu turističkepotražnje, turistički razvoj

Bosne i Hercegovine ne bi trebaobiti upitan. Međutim, i pored toga

država Bosna i Hercegovina danasnema globalne ni operativne strate-gije razvoja turizma, a čini se da jošuvijek ne postoji ni dovoljno svijestio važnosti turizma. Istina, turizamse navodi kao strateška gospodarskagrana, ali to je još uvijek samo dekla-rativno, bez strateškog pristupa pase turizam u mnogim segmentima

Rating na rijeci Trebižat kod Čapljine • Rating on the Trebižat near Čapljina

Dr.sc. Nevenko HERCEG

Neupitan razvoj bh.turizma

urizam mora postatistrateška gospodarska grana

Imamo ono što tržište traži

- netaknutu prirodu i ekološki

očuvan prostor, stotinjak “mustsee” lokacija, a uz to složenu i

zanimljivu mješavinu povijesti,

kulture, gastronomije… Ciljevi

koje smo zacrtali su realni i

samo o nama ovisi hoćemo li ih

realizirati, kaže ministar Herceg.

događa stihijski, sam po sebi. Štosu atributi bosanskohercegovačke jedinstvenosti na kojima je mogućegraditi prepoznatljivu i jedinstvenuturističku destinaciju te kako na naj-bolji način iskoristiti sve prirodne i

kulturne resurse, samo su neka odpitanja koja smo postavili dr. Neven-ku Hercegu, ministru okoliša i turiz-ma u Vladi Federacije BiH.

TURIZAM: Često se na radiju,televiziji i u dnevnom tisku, a i naraznim stručnim i znanstvenim sku-povima, može čuti kako je Bosna i

Interviu

Page 7: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 7/164

 

Baščaršija u Sarajevu • Baščaršija in Sarajevo

Ministar / MinistreNevenko Herceg

Tourism BiH • October 2009

Interview

PhD Nevenko HERCEG

We have got the things thatmarket requires – untouchednature and ecologically pre-

served environment, a hun-dred o “must see” locationsand with all o this complicat-ed and interesting mixture o history, culture, gastronomy…The aims we have set are realand it’s up to us are we goingto realise them, says the minis-ter Herceg.

Considering the attractive-ness o the natural andcultural heritage, but alsothe trends in the tourist

market demand, the tourist devel-opment o Bosnia and Herzegovina

shouldn’t be disputable. But, evenwith this the country o Bosnia andHerzegovina today hasn’t got theglobal and local operative strategy o the tourism development and itseems like there isn’t enough aware-ness about the importance o tour-ism still. Te truth is that tourismhas been mentioned as strategic

Undisputable development o the tourism in BiH

economical branch, but this is only declarative, without the strategic ap-proach so the tourism happens spon-taneously in many segments. Whatare the attributes o the uniquenesso Bosnia and Herzegovina based on

which is possible to create recogniz-able and unique tourist destination,and how to use all the natural andcultural resources in the best way are just some o the questions we askedDr Nevenko Herceg, the ministero the environment and tourism inthe Government o the Federationo BiH.

ourism must become thestrategic economic branch

Page 8: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 8/164

 

Turizam BiH • listopad 2009.

Hercegovina zemlja raznolikosti teda je samim time atraktivna turistič-ka destinacija. Je li to baš tako? Ako  jeste, što je potrebno učiniti da tu-rizam postane generator gospodar-skog razvoja Bosne i Hercegovine?

HERCEG: uristički potenci-

  jali Bosne i Hercegovine nikadanisu bili upitni. Činjenica je Bosnai Hercegovina uistinu ima odličanpotencijal za razvoj turizma budu-ći da obiluje prirodnim ljepotama i

poznaje vrijednosti kao što su do-bar smještaj, hrana, kulturni prolzemlje i aktivan odmor, odnosno ontraži vrijednost za novac. Bez obzirana to što bez prirodnih resursa nematurizma, ključ uspješnog turizmanije samo u rijekama, planinamai netaknutim šumskim bogatstvi-ma, nego je prije svega u osnovnoj ipratećoj inrastrukturi. U FederacijiBosne i Hercegovine razvoj pratećeinrastrukture nije dostigao razinuna kojoj bismo mogli graditi konku-

i kvalitetnog turističkog proizvoda,kreiranje vlastitog identiteta te de-stinacijsko promišljanje turizma kaoosnove turističkog prosperiteta.

TURIZAM: Ima li Bosna i Her-cegovina uopće jasnu viziju razvojai, još važnije, postoji li u okviru te

  vizije općeg razvoja vizija razvojaturizma?

HERCEG: Činjenica je da bezdržavne asistencije niti jedna zemljakoja je današnji turistički lider nije

 vrijednom kulturnom baštinom, štopredstavlja konkurentne prednostina kojima se može i mora temeljitinaša turistička ponuda. Uz to, namana ovom stupnju razvoja izuzetnopogoduje i činjenica da je u ovomtrenutku jedan od ključnih trendo-  va suvremenog turističkog tržištapotraga za ekološki očuvanim pro-storom i autentičnošću jer to je ono

što mi imamo. Međutim, navedeneprednosti nisu dovoljne da bi zado- voljile sve zahtjevnijeg stranog gostakoji preerira mir i opuštenost, pre-

Konjic

rentnost na zahtjevnom turističkomtržištu. Najveća prepreka je nedo-statak investicija kojim bi se izvršilamodernizacija i rekonstrukcija ka-paciteta, ostvarila dierencijacija tu-rističke ponude i kreirao opći imageFederacije kao poželjne turističkedestinacije. Stoga je potrebno što  više planski obogaćivati turističkuponudu u smislu stalne inovacije tu-

rističkog proizvoda i kontinuiranogpoboljšanja kvalitete svih njegovihkomponenti, a kao primarni cilj po-stavlja se stvaranje prepoznatljivog

uspjela izdignuti svoju turističkuponudu na višu razinu. Iako u Bo-sni i Hercegovini postoji konsenzusza rješavanje problema opće eko-nomske nesigurnosti, držim da sena razini gospodarskog razvoja jošuvijek nismo jasno odredili na kojećemo se djelatnosti koncentrirati.Dok država ne odluči što želi, i vizi- ja turizma na razini BiH bit će, kao

i dosad, tek retoričko pitanje. Ipak, vjerujem kako će nas vanjski pritiscii globalne promjene uskoro natjera-ti da nešto konačno promijenimo te

Page 9: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 9/164

 

9Tourism BiH • October 2009

Planina Maglić • Maglić Mountain

TOURISM:  We can oen hear onthe radio, television and the news-papers, but also in various proes-sional and scientifc symposiumsthat Bosnia and Herzegovina isthe land o diversities and by thatan attractive tourist destination. Isthis really so? I it is, what is neces-sary to be done or the tourism tobecome the generator o the eco-nomical development o Bosniaand Herzegovina?

HERCEG: ourist potentials o Bosnia and Herzegovina have neverbeen disputable. It is a act that Bos-nia and Herzegovina really has ex-cellent potential or the developmento tourism since it is abundant with

natural beauties and valuable cul-tural heritage, what represents thecompetitive advantages, which ourtourist oer can and must be basedon. Besides, the act that one o thekey trends in modern tourist markettoday is the search or ecologically preserved areas and authenticity, is  very suitable or us at this point o development, because these are the

things we have got. But, aore-men-tioned advantages are not enough tosatisy more and more demandingoreign guest who preers peace andrelaxedness and recognizes the val-ues like good accommodation, ood,cultural prole o the country andactive rest, that is, he wants the valueor his money.

No matter the act that withoutnatural resources there is no tour-ism, the key o the successul tourismis not just in rivers, mountains anduntouched orest wealth, but rst o all, in basic and accompanying in-rastructure. In the case o the Fed-eration o Bosnia and Herzegovina,the development o the accompany-

ing inrastructure hasn’t reached thelevel to build the competitivenesson, at the demanding world market.Te greatest obstacle is the lack o investments or the modernizationand reconstruction o the capacity tobe done, dierentiation o the tour-ist oer and creation o the generalimage o the Federation as desir-able tourist destination. Tat is why 

there is a need to enrich the touristoer by plan in the sense o constantinnovation o the tourist productand continuous improvement o the quality o all o its components,and as the most important goal thecreation o recognizable and quality tourist product is set, the creationo our own identity and destinationanalysis o the tourism as the basis o tourist prosperity.

TOURISM: Does Bosnia andHerzegovina has a clear vision o development and even more, withinthat general development vision, the  vision o the development o tour-ism?

HERCEG: Te act is that without

the assistance o the state, not evena single country that is the touristleader hasn’t succeeded to raise itstourist oer to a higher level. Eventhough in Bosnia and Herzegovi-na there is a consensus or solvingthe problems o general economi-cal insecurity, I believe that we stillhaven’t specied on which o theactivities we’ll ocus on the level o 

Page 10: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 10/164

 

10 Turizam BiH • listopad 2009.

da će vlasti na svim razinama, ali icjelokupan gospodarski sektor, krozsuradnju i institucionalno partner-stvo, preuzeti odgovornost za stva-ranje osnovnih uvjeta razvoja i kre-

iranja poticajnih ekonomskih mjeraza održivi ne samo turistički nego iuopće gospodarski razvoj. U sekto-ru turizma i ugostiteljstva na raziniFederacije BiH, uz reormu zakono-davstva, mi smo pokrenuli čitav nizprojekata, između ostaloga, i izradustrategije razvoja do 2018. godine, sciljem kreiranja prepoznatljivog tu-rističkog proizvoda koji treba pro-micati prema turističkom tržištu.

TURIZAM: Koja je svrha strate-gije i koji će se ciljevi njome postići?

HERCEG: Strategija razvoja turiz-ma Federacije BiH polazi od analizei dijagnoze turističkog potencijalai resursne osnove te postavlja općiokvir za razvoj turističke djelatnosti.Uz realno sagledavanje postojećegstanja, ali i naših mogućnosti u od-nosu na okruženje, ona predstavljapolazišni dokument za kreiranje

odgovarajućih operativnih planovačija će provedba omogućiti ostva-renje glavnog strateškog cilja, a to  je razvoj u smjeru odredišta visoke  vrijednosti uz istodobno očuvanjeprirodnih i kulturnih vrijednostite ravnomjeran regionalni razvoj.Osim što predstavlja svodnu stra-tegiju prilikom izrade regionalnihplanova razvoja turizma, ovaj doku-ment bi mogao biti jedno od ključ-

nih polazišta i u procesu kreiranjanacionalne strategije razvoja turiz-ma. Prioritetni zadatak je stvaranje vlastitog, prepoznatljivog proizvoda,obogaćivanje i kvalitativno unapre-đivanje ponude te približavanje su-  vremenim turističkim trendovima,gdje se daleko veća pažnja posvećujeekologiji, kulturnom identitetu de-stinacije, aktivnom odmoru, kva-liteti usluga i selektivnim oblicima

razvoja turizma. U konačnici, ciljnam je strategijom proizvodnje vi-soke vrijednosti i dierenciranja pro-izvoda dostići vrijednosni klaster

Izletište Zeleni Vir kod Olova • Resort Zeleni Vir near Olovo

Page 11: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 11/164

 

11Tourism BiH • October 2009

Pješčane piramide kod Foče • Sand pyramids near Foča

the economical development. Un-til the state doesn’t decide what itwants, the vision o tourism in BiHshall remain a rhetorical question.Still, I believe that the external pres-sures and global changes shall orceus soon to change something nally,and that the government at all levels,and the entire economy sector willtake the responsibility or creationo basic conditions o developmentand creation o economical incen-tives or sustainable development o not just the tourism, but also the en-tire economy, through the coopera-

tion and institutional partnership.In the tourism sector at the Fed-

eration level, with the reorm o legislature, we have started a line o 

projects, among other things crea-tion o the development strategy until the year 2018, with the goalo creation o recognizable touristproduct that needs to be promotedin the tourist market.

TOURISM: What is the purposeo the strategy and what are the ob- jectives it will achieve?

HERCEG: Development strategy o the tourism in the Federation o BiH starts rom the analysis and thediagnosis o the tourist potentialsand resource basis and it sets thegeneral ramework or the develop-

ment o the tourism. With objec-tive consideration o the existingconditions, and our possibilitiesin relation with the surroundings,

it represents the initial documentor creation o equivalent operativeplans whose implementation willrealise the main strategic goal, andthat is the development in the direc-

tion o high-quality destination withpreservation o natural and cultural values at the same time, and equalregional development. Besides thatit represents the main strategy inthe creation o regional plans o thedevelopment o the tourism, thisdocument could be one o the cru-cial starting points in the process o creation o national strategy o thedevelopment o the tourism. Prior-

ity task is the creation o our own,recognizable product, enriching andqualitative advancement o the o-er and approach to modern tourist

Page 12: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 12/164

 

12 Turizam BiH • listopad 2009.

Austrije ili Švicarske što objektivnomožemo.

TURIZAM: Koliko su kvalitetnipokazatelji na temelju kojih je rađe-na strategija? U prvom redu mislimna statističke pokazatelje o turistič-kim kretanjima. Jesu li oni relevan-tni i pouzdani?

HERCEG: Nažalost turizma nemau svjetskim i europskim klasikaci-  jama i nomenklaturama djelatnosti,pa se njegovi inputi i outputi utvr-đuju analizom statističkih i anketnihistraživanja. Statistika turizma s jed-ne strane prati ulaske putnika koji

prelaze granicu gdje su uključeni ituristi, a s druge strane evidentiraboravak turista u smještajnim objek-tima u kojima ostvaruju noćenja.Uz sveprisutnu pojavu izbjegavanjaprijavljivanja boravka gostiju, velikibroj neregistriranih objekata te po-datcima potpuno neobuhvaćeni jed-nodnevni turistički posjeti, sasvim  je opravdano pitanje je li statističkipodatak o broju noćenja i broju do-lazaka, pa čak i o ukupnom prometukoji se ostvari u turizmu, kako godga računali, pouzdan pokazatelj zaanalizu trenutnog stanja. Cijenećida se ne možemo s apsolutnom si-gurnošću pouzdati u statističke po-datke, analiza trenutnog stanja priizradi Strategije razvoja turizma Fe-deracije BiH urađena je na temeljukombinacije statističkih podataka ipodataka dobivenih anketnim istra-živanjem provedenim po županij-

skim turističkim zajednicama.TURIZAM: Neke županije u Fe-

deraciji BiH već su izradile strategijerazvoja turizma na svojim razinama.Kako će se i hoće li se one uskladiti sstrategijom razvoja turizma u Fede-raciji BiH?

HERCEG: Prije svega želim ista-knuti kako je izradi strategije pret-hodilo postizanje općeg suglasja o

potrebi mijenjanja trenutačne slikedomaćeg turističkog sektora suklad-no današnjim, ali i očekivanim me-đunarodnim konkurentskim stan-

dardima. Pri izradi strategije, a takoće biti i tijekom njene implementaci- je, inzistirali smo na poštivanju na-čela partnerstva i participacije svihunutar sektora turizma. Na taj na-

čin je svim županijama omogućenoaktivno sudjelovanje u svim azamaizrade strategije. Sama strategija pru-ža opći okvir za razvoj turizma, da-kako uvažavajući posebnosti svakežupanije što je, za očuvanje prirod-nih i kulturnih vrijednosti, bio jedanod naših temeljnih uvjeta prilikomnjezine izrade. ako postavljena,ova, zasada krovna strategija, trebaomogućiti konvergenciju odnosnosukladnost županijskih strategijakoje moraju biti u unkciji ostvariva-nja specičnih razvojnih programasvojih mikro destinacija. Uostalom,strategija nije statičan dokumentnego dinamički, otvoreni razvoj-ni dokument koji će se vremenomtrebati prilagođavati promjenama uokruženju i samoj Federaciji BiH nanačin da se pronađu još bolja rješe-nja ključnih razvojnih pitanja.

TURIZAM: Koja metoda izradestrategije je bolja: najprije izraditistrategiju razvoja turizma u Federa-ciji BiH, a onda na temelju nje izra-đivati strategije razvoja na nižim,županijskim i općinskim razinama,ili obrnuto, poći od izrade strategijanižih razina pa onda na temelju njihizrađivati strategije razvoja na višimrazinama?

HERCEG: Prema postojećoj prav-

noj regulativi turizam se kao gospo-darska djelatnost nalazi u kompeten-ciji sve tri razine vlasti u FederacijiBiH i te kompetencije nisu strogorazgraničene. Izradom Strategije Fe-deracije BiH, mi smo se jasno odlu-čili za “top-down” metodu odnosnood vrha nadolje držeći da lokalna  vlast sama može malo toga napra-  viti ukoliko nemamo jasno odre-đenje na razini Federacije, ne samo

u određivanju posebnosti za svakoturističko područje nego i što se tičezakonodavstva koje mora podržatiturizam kao stratešku granu gospo-

Potočna pastrmka • Rainbow trout

Page 13: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 13/164

 

trends where is the greatest attention

drawn to ecology, cultural identity o destination, active rest, the quality o the services and selective orms o the development o the tourism. Inthe end, our goal is to reach the val-ue cluster o Austria or Switzerlandwith the strategy o high quality pro-duction and dierentiation o prod-ucts, what objectively we can do.

 TOURISM: How good are the in-dicators based on which the strategy 

was made? First o all I think aboutthe statistics about tourist trends.Are they relevant and reliable?

HERCEG: Unortunately tourismis not in the world’s classicationsand European classications andnomenclatures o activities, so itsoutputs and inputs have been identi-ed by the analysis o statistical andpoll researches. Te tourism statis-tics ollows the travellers’ entries

that are crossing the boarder, and onthe other side registers tourists’ stay in accommodation places. With theall-pervasive phenomenon o avoid-ance o registration o the guests, thegreat number o unregistered placesand the complete one-day tourist visit not included in data, the ques-tion i the statistic gures about thenumber o overnight stay and arriv-als, and even about the general tour-

ism trade, no matter the calculation,are reliable indicator or the analysiso the current conditions, is com-pletely justied. Considering the

act that we can’t absolutely certainly 

rely on the statistics, the analysis o the current conditions during thecreation o the Strategy o the devel-opment o the tourism in Federationo BiH was made based on the com-bination o statistics and the guresgot with the poll researches takenover the Cantons tourist boards.

TOURISM: Some o the Can-tons in the Federation o BiH havealready made the strategy o the de-

 velopment o tourism at their level.How and will they coordinate withthe Strategy o the development o the tourism in Federation o BiH?

HERCEG: First o all I wouldlike to point out that what precededthe creation o the strategy was thegeneral consonance about the needor changing the present pictureo home tourist sector, compatibly with the current and expecting in-

ternational concurrent standards. Increating the strategy we insisted onrespecting the principles o partner-ship and the participation o every-body in the sector o tourism, and itis going to be the same in its imple-mentation. In this way it is possibleor all o the cantons to actively par-ticipate in all the phases o creatingthe strategy. Te strategy gives a gen-eral ramework or the developmento tourism, taking into considera-

tion special eatures o each canton,what was one o our basic conditionsin making it. Tis key strategy, setin the way it is, should enable the

convergence, the similarity o the

canton’s strategies that have to be inthe unction o realization o spe-cic development programs o theirmicro-destinations. Anyway, thisstrategy is not a static but dynami-cal document, opened developingdocument, which in time should beadjusted to the changes in surround-ings and in the Federation o BiH ina way to nd better solutions o key developmental questions.

TOURISM: Which o the meth-ods in creation o the strategy isbetter: rst build a strategy o thedevelopment o the tourism in theFederation o BiH, and then, basedon it build the strategies on lower,cantonal and municipality levels, or vice versa, start with the lower levelsand then based on them create thestrategy o development on higherlevels?

HERCEG: According to currentlegislature, tourism as the economi-cal branch is placed in the author-ity o all three levels o governmentin the Federation o BiH and thesedon’t have strictly xed boundaries.With the creation o the Strategy o the Federation o BiH, we clearly decided on the “top-down” method,rom top towards lower levels, con-sidering that local authority can’tdo much by itsel i there is no clear

denition on the level o Federation,not only in setting the particulari-ties or each tourist region, but alsoin legislature that has to support

13Tourism BiH • October 2009

Vuk  • Wol Izlet u planini • Excursion to Mountain

Page 14: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 14/164

 

1 Turizam BiH • listopad 2009.

darstva. ime smo postavili općiokvir unutar kojeg će se bogatstvorazličitosti, originalnost i izvornostpojedinačnih sadržaja svake župa-nije pretočiti u atraktivne turističkesadržaje koji se međusobno nadopu-njuju i zajednički pridonose prepo-znavanju Federacije i BiH kao kvali-tetne, integralne i poželjne turističkedestinacije. Očekujemo kako će ovajstrateški dokument pomoći ključ-nim nositeljima turističkog razvoja,prvenstveno na lokalnoj razini, uizradi lokalnih strategija razvoja tu-rizma, marketinških planova i osta-lih dokumenata lokalnog turističkograzvoja.

TURIZAM: Možemo reći, da go-

tovo svaka politička garnitura kadadođe na vlast pokušava napravitineku strategiju razvoja. Kako ćemoih uopće razlikovati? Koja je dobra,a koja nije?

HERCEG: Ja bih rekao kako je većiproblem ne imati nikakvu strategi- ju… Istine radi ovo je prva strategijaturizma u Federaciji i BiH. Među-tim, istina je kako strategije brzo za-stare ako nisu obvezujuće, ako nije

deniran proces strateškog uprav-ljanja i ako nema aktivnosti koje ihodržavaju na životu, odnosno akonemaju jasan akcijski plan proved-be. Strategija razvoja turizma rađena je s ciljem da postane dugoročno ob- vezujući dokument koji će nadživjetiovu vlast na kojoj uistinu leži velika

odgovornost za daljnji ukupni gos-podarski razvoj čiji generator možei mora biti upravo turizam.

TURIZAM: ko je odgovoran zaprovođenje, za implementaciju stra-tegije, da ne kažem, tko će biti krivza njezino neprovođenje?

HERCEG: Pitanje raspodjelekompetencija i odgovornosti izmeđupojedinih sudionika u upravljanjurazvojem važno je zbog uobičajenogpostojanja više centara odlučivanjakoji se često nalaze u koniktu, a umogućnosti su da bitno djeluju nauvjete ostvarivanja postavljenih ci-ljeva. Ipak, provođenje strategije će,prije svega, ovisiti o tome jesu li do-bro procijenjene mogućnosti i spo-

sobnosti unutar Federacije i hoćeli je odgovorni za provedbu moćikoordinirati. Koordinirajuću i kon-trolnu unkciju imat će Odbor za ra-zvoj turizma koji će imenovati VladaFederacije BiH, dok će upravljačkaodgovornost biti na Organizaciji zapodršku upravljanju destinacijomF BiH koju će utemeljiti Federalnoministarstvo okoliša i turizma i u-ristička zajednica Federacije BiH.

TURIZAM: ko izrađuje strategi- ju razvoja turizma u Federaciji BiH ina temelju kojih kriterija se odlučiloda to bude baš taj?

HERCEG: Strategija je rezultatzajedničkog rada Fakulteta za hotel-ski i turistički menadžment iz Opat-

ije i Inženjerskog biroa d.d., čija jeponuda na međunarodnom javnompozivu ocjenjena najprihvatljivijom.

TURIZAM: Kada će strate-gija biti gotova i tko je nadležan zaprihvaćanje, odnosno neprihvaćanjestrategije: jeli to Vlada Federacije

BiH, Parlament Federacije BiH, ilinetko treći?

HERCEG: Procedura je vrlo jasna.Na naš prijedlog Vlada Federacije jena svojoj 104. sjednici održanoj 4.lipnja u Mostaru razmatrala i usvo- jila tekst Strategije razvoja FederacijeBiH do 2018, a konačnu potvrdu datće Parlament Federacije BiH čimeona postaje dugoročno obvezujući

dokument.TURIZAM: Na koncu, kakva je

budućnost domaćeg turizma?

HERCEG: Imamo ono što tržištetraži - netaknutu prirodu i ekološkiočuvan prostor, stotinjak “must see”lokacija, a uz to složenu i zanim-ljivu mješavinu povijesti, kulture,gastronomije… Ciljevi koje smo za-crtali su realni i samo o nama ovisihoćemo li ih realizirati. Nimalo nedvojim da ćemo uspjeti osobito izrazloga što je svakim danom sve jačiglas struke, posebno u određivanjuturističke politike, a najviše priočuvanju prostora i prirode što jenaš najvažniji turistički resurs.

Page 15: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 15/164

 

tourism as the strategic economy branch. By this we have set the gen-eral ramework inside o which therichness o diversity and originality o singular eature o every cantonshall transorm into attractive tour-ist oers that mutually supplementand together contribute to recogniz-

ability o the Federation o BiH as aquality, integral and desirable tour-ist destination. We expect that thisstrategic document will help the key holders o the tourist development,rst o all on the local level, in crea-tion o local strategy o the develop-ment o the tourism, the marketingplans and other documents o localtourist development.

TOURISM: We can say that al-

most each political set tries to make astrategy when it comes to rule. Howto dier these strategies? Which isgood and which is not?

HERCEG: I would say that big-ger problem is not to have a strategy at all. o be honest, this is the rststrategy o the tourism in the Fed-eration o BiH. But the truth is thatstrategies grow old soon, i they arenot obligatory, i the process o stra-tegic management is not dened and

i there are no activities that keepthem alive, or i they don’t have theclear action plan o the implementa-tion. Strategy o the development o the tourism was made with the pur-pose o becoming the long-term ob-ligatory document that will outlivethis government that truly has a bigresponsibility or urther economi-cal development whose generatormust be the tourism.

TOURISM: Who’s in charge orthe implementation o the strategy;not to say who’s going to be guilty or its no implementation?

HERCEG: Te question o dis-tribution o the competence andthe responsibilities among the par-

ticipants in conducting the develop-ment is important because o usualexistence o many o the centres o decisions that oen come to conict,and they have the possibility o greatinuence on the conditions o reali-zation o goals set. Nevertheless, theimplementation o the strategy will,rst o all, depend on the estimationo the possibilities and competenceinside the Federation and i the onesresponsible or its implementationwould be able to coordinate it. Tecoordinating and controlling unc-tion shall have the Council or thedevelopment o the tourism that isgoing to be set by the governmento the Federation o BiH, while themanagerial responsibility will beon the Organization or support o the management o the destinationF BiH that will be set by the Federalministry o environment and tour-

ism and the ourist board o theFederation o BiH.

TOURISM: Who creates the Strat-egy o the development o the tour-ism o the Federation o BiH andbased on which criteria is it decidedso?

HERCEG: Te strategy is the re-sult o mutual work o the College o hotel and tourist management rom

Opatija and the Engineering bureaud.d., whose oer on the internation-al public call was the most accept-able one.

TOURISM: When is the strategy going to be done and who’s in chargeo its acceptance, or rejection: is it

the Government o the Federationo BiH, the Parliament o Federationo BiH or someone else?

HERCEG: Te procedure is very clear. At our proposal, the Govern-ment o Federation o BiH has in-spected closely the text o the strategy o the development o Federation o BiH until 2018, on its 104th sessionheld in Mostar on June 24th, and thenal ratication shall be given by the

Parliament o Federation o BiH withwhat it is going to become long-termobligatory document.

TOURISM: In the end, what isthe uture o our tourism?

HERCEG: We have what themarket wants – untouched natureand ecologically preserved envi-ronment, a hundred o “must see”locations, and with all o this com-plicated and interesting mixture o 

history, culture, gastronomy… Teaims we have set are real and it’s upto us are we going to realise them.I don’t doubt at all that we will suc-ceed, especially because the voice o proession is getting more and morestronger every day, especially in de-ning the tourist politics, and themost in preserving the environmentand nature what is our most impor-tant tourist resource.

1Tourism BiH • October 2009

Page 16: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 16/164

 

Bogatstvo različitostisarajevski turistički adut

Dejan Jazvić

1 Turizam BiH • listopad 2009.

Zahvaljujući povoljnomzemljopisnom položaju,turbulentnoj povijesti ispecičnom prepletanju

kultura i civilizacija, šire područjeSarajeva danas je vrlo zanimljivo,a za mnoge i egzotično turističkoodredište. Iako se u turizam uSarajevu, kao uostalom i u drugimdijelovima Bosne i Hercegovine,

malo ulaže, kontinuirani rast brojaposjetitelja iz inozemstva pokazujekoliko je zapravo velik turističkipotencijal Kantona Sarajevo.

Ključno i prvo odredište svihturista u Kantonu Sarajevo svaka-

Careva džamija u Sarajevu • Emperor’s mosque in Sarajevo

Zahvaljujući povoljnom zemljopi-

snom položaju, turbulentnoj po-

vijesti i specifčnom prepletanju

kultura i civilizacija, šire područje

Sarajeva danas je vrlo zanimljivo,

a za mnoge i egzotično turističko

odredište. Iako se u turizam u Sa-

rajevu, kao uostalom i u drugim

dijelovima Bosne i Hercegovi-

ne, malo ulaže, kontinuirani rastbroja posjetitelja iz inozemstva

pokazuje koliko je zapravo ve-

lik turistički potencijal Kantona

Sarajevo.

ko je urbani dio grada koji karak-teriziraju brojni sakralni objekti,  jedinstvene džamije iz bogatog osmanskog razdoblja, katoličkei pravoslavne crkve, sinagoga idrugi brojni tragovi multietničkog življenja. Naravno, mnogo je gra-dova u svijetu koji se također mogupohvaliti ovakvim višereligijskimobilježjima, ali ono što Sarajevo

čini specičnim je činjenica dase svi pobrojani objekti, odnosnobogomolje, nalaze u promjeru odsvega nekoliko stotina metara.

Usprkos burnoj povijesti i  višestrukim razaranjima grada, 

Page 17: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 17/164

 

Te wealth o diversitiesthe greatest tourist asset o Sarajevo

1Tourism BiH • October 2009

Kujundžiluk na Baščaršiji u Sarajevu • Kujundžiluk at Baščaršija in Sarajevo

Key and rst destination o all tourists in the Sara- jevo Canton is the urbanpart o the town, which

is characterized by numerous sac-ral buildings, unique mosquesrom the rich Ottoman period,Catholic and Orthodox churches,the synagogue and plenty o oth-er traces o multiethnic lie. O 

course, there are many towns inthe world that can praise with thesemulti-religious characteristics, butwhat makes Sarajevo specic is theact that all o these buildings, theplaces o worship are located in a

Thanks to the avourable geograp-

hical position, turbulent history

and specic interlacing o the cul-

tures and civilizations, wider Sara-

 jevo area is very interesting today,

and or some even exotic tourist

destination. Even though there are

not many investments in the touri-

sm in Sarajevo, as well as in other

parts o Bosnia and Herzegovina,

the continuing growth o the visi-

tors rom abroad shows how big

the tourist potential o the Saraje-

vo Canton is.

diameter o just ew hundreds o metres.

In spite o tumultuous history and multiple devastations o thetown, some o these buildings suc-ceeded to be preserved or over500 years. Most o them are locat-ed in the old part o the town, thepopular Baščaršija. We are talking about the centre o old Sarajevo,

whose contours were set by the Ot-tomans right aer they conqueredBosnia. Te construction o nar-row streets, along which there arelines o work-shops and crawork shops made rom wood, started in

Page 18: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 18/164

 

Pravoslavna crkva u Sarajevu • Orthdox church in Sarajevo

1 Turizam BiH • listopad 2009.

neke od ovih bogomolja uspjele suostati sačuvane i više od 500 godina.Većina je koncentrirana u starom di- jelu Sarajeva, popularnoj Baščaršiji.Riječ je o srcu starog Sarajeva, čije sukonture postavile Osmanlije odmahnakon osvajanja Bosne. Izgradnjauskih ulica, duž kojih se prostiruredovi niskih trgovačkih i zanatskihobjekata od drveta, počela je 1462.

godine. Puni procvat Baščaršijadoživljava u 16. stoljeću, kada je naovom prostoru postojalo 80 vrstazanata po kojima su nazvane i ulicekoje se i danas nalaze na Baščaršiji.

Najveću pozornost posjetitelja naBaščaršiji danas, ipak, privlače bro-  jne bogomolje. Najviše je džamija,među kojima se po starosti, ali i lje-poti posebno izdvaja Careva džamija,izgrađena 1457. godine, u čast sul-

tana Mehmeda II El-Fatiha, a njenugradnju nancirao je utemeljiteljSarajeva, Isa-beg Ishaković. Pr-  vobitna drvena konstrukcija je

izgorjela, a po naređenju sultanaSulejmana Veličanstvenog, 1566. go-dine ponovno izgrađena. Pet godinaranije, 1561. godine u Sarajevu jeizgrađena Alipašina džamija, jednaod najljepših potkupolnih džamija.U njezinom dvorištu nalazi se me-zar (grob) utemeljitelja bosanskogsandžaka, bega Ali-paše.

Nezaobilazni ostaci osmanske

arhitekture i višestoljetnog prisustvau Sarajevu ogledaju se i kroz obnov-ljeni Gazi Husrev-begov bezistan,svojevrsni trgovački centar građenizmeđu 1537. i 1555. godine. Pra-  vokutnog je oblika, sa 109 metaradugom ulicom koja prolazi krozsredinu. Svojim izgledom podsjećana Misir-čaršiju u Istanbulu, odnos-no na pokrivene bazare arapskihgradova. Nezaobilazno mjesto bo-

ravka svih turista u Sarajevu je i pop-ularni Sebilj, javna česma izgrađena1891. godine u pseudomaurskomstilu, po nacrtu češkog arhitekta

Aleksandra Viteka. Po mnogima jeupravo Sebilj prepoznatljivi simbolstarog Sarajeva.

Za već spomenutu religijskuraznolikost starog dijela Sarajeva  vrlo je značajna Stara pravoslavnacrkva, izgrađena još u 16. stoljeću.Ona je smještena u srcu Baščaršije iima poseban značaj za Srpsku pra-  voslavnu crkvu. Naime, ova crkva

netipične arhitekture stoljećimačuva veliko blago u vidu svetih moštii raznih relikvija, a postoji i nekolikointeresantnih legendi vezanih zanjen nastanak.

Određena mistika vezana je i zareligijske spomenike koji svjedočeo nekada značajnom prisustvužidovske populacije u Sarajevu.Stari hram sagrađen je 1581. god-ine, po doseljenju Searda u Sara-

  jevo. adašnji rumelijski beglerbegdao je 1580. godine novac za iz-gradnju hrama za Židove protjeraneiz Španjolske. Danas je u Starom

Page 19: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 19/164

 

Židovski muzej u Sarajevu • Jewish museum in Sarajevo

19Tourism BiH • October 2009

1462. Baščaršija went through theull prosperity in the 16th century. Atthat time, in this space, 80 types o cras were present, aer which thestreets got their names, and are stillhere in Baščaršija. Numerous placeso worship draw the biggest atten-tion o the tourists at Baščaršija to-day. Most o them are the mosques,among which the Emperor’s mosque

stands out in its age and beauty. Itwas built in 1457, in honour o thesultan Mehmed II El-Fatih, and itsbuilding was nanced by the ound-er o Sarajevo, Isa-beg Ishaković. Teoriginal wooden construction wasburned, and by the command o thesultan Suleiman the Magnicent, in1566 it was rebuilt. Five years beorethat, in 1561, the Alipasha’s mosquewas built, one o the most beautiul

domed mosques. Te mezar (grave)o the ounder o Bosnian sandžak,the beg Ali-pasha, is placed in itscourtyard.

You can’t pass by the remains o the Ottoman architecture and cen-turies-long presence in Sarajevo,what is reected in the renovatedGazi Husrev-beg’s bezistan (domedmarket building), a kind o mer-chant centre built between 1537 and1555. It is rectangular shaped, withthe street 190 metres long that pass-es trough the middle o it. It reminds

o Misir-čaršija in Istanbul by itslooks, in other words it reminds o rooed bazaars o the Arabian world.Unavoidable place o the tourists’stay in Sarajevo is the popular Sebilj,public ountain built in 1891 in thepseudo Moorish style by the designo Czech architect Aleksandr Vitek.Many consider the Sebilj an identi-able symbol o the old Sarajevo.

For already mentioned religious

diversity o the old part o Sarajevoalso important is the Old OrthodoxChurch, built in the 16th century. Itis located in the hearth o Baščaršija

and has a special meaning or theSerbian Orthodox church. Tischurch o untypical architecture hasbeen keeping great treasure or cen-turies, the holy relics and all kindso other relics, and there are severallegends related to its origin.

Certain mystique is related or thereligious monuments that witnessabout ormer signicant presence

o Jewish population in Sarajevo.Te old temple was built in 1581,on arrival o Sephardim to Sarajevo.Tose days’ rumelian beglerbeg in1580 gave the money or buildingthe temple or Jews banished romSpain. Te Jewish museum is placedin the Old temple today. But, themost valuable exhibit and the oldestSephardic Haggadah in the world,better known as the Sarajevo Hagga-

dah is kept in the National museumin Sarajevo. Te only active syna-gogue that is le in Sarajevo is theAshkenazi synagogue built in 1902

Page 20: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 20/164

 

Bezistan u Sarajevu • Bezistan in Sarajevo

20 Turizam BiH • listopad 2009.

hramu smješten Muzej Jevreja. No,najvrjedniji eksponat i ujedno na- jstarija seardska hagada na svijetu,poznatija kao Sarajevska hagada,čuva se u Zemaljskom muzeju BiH.Jedina preostala aktivna sinagogau Sarajevu je Aškenaška sinagoga,izgrađena 1902. godine, po projektuslavnog Karla Paržika, kao prvi vjer-ski objekt u pseudomaurskom stilu.

Iako su Hrvati, i uopće katolici, uSarajevu prisutni stoljećima, glavnekatoličke bogomolje sagrađene sunakon dolaska austrougarske up-rave u BiH. Katedrala Srca Isusova,prvostolna je crkva Vrhbosan-ske nadbiskupije, a sagrađena je uneogotičkom stilu 1889. godine.Grobnica Josipa Štadlera, vrh-bosanskog nadbiskupa s početka20. stoljeća, koji je inicirao izgrad-nju ovog objekta, nalazi se u Kat-edrali. Osim vjerskog, katedrala imai poseban značaj za društveni životSarajeva uopće. Na trgu ispred kat-edrale održavaju se javne i kulturne

priredbe, a ispred njezinog glavnogulaza prolazi ulica Ferhadija, glavnogradsko šetalište.

Drugi značajan katolički vjerskiobjekt u Sarajevu je Franjevački sa-mostan i crkva sv. Ante Padovanskog.Samostan je podignut 1894., a crkva

1912. godine u neoromaničkom sti-lu. Spojeni su hodničkom pasarelomi predstavljaju jedinstven kompleks.Samostan posjeduje veliki broj starihrukopisa i knjiga, umjetničkih slika,rukotvorina i crkvenih predmeta  velike vrijednosti, kao i posebno vrijedne vitraže na prozorima, djeloslikara Ive Dulčića.

Austrougarska je u BiH vladalatek četiri desetljeća, ali je iza sebe

ostavila neizbrisive tragove, poseb-no u inrastrukturi i graditeljstvu.Vjerojatno najpoznatija građevinaiz tog razdoblja je Vijećnica, jedanod simbola Sarajeva, najljepši i na-  jimpozantniji objekt izgrađen upseudomaurskom stilu. Izgradnja jezavršena 1896. godine i prvobitno

  je služila kao sjedište gradske up-rave. Nakon Drugog svjetskog ratau Vijećnici je bila smještena Na-cionalna knjižnica. Granatirana jei spaljena 1992. godine i pritom jeizgorjelo 90 posto neprocjenjivogkulturnog blaga. renutno se vrši re-konstrukcija.

Naravno, turistički obilazak ur-banog dijela Sarajeva bio bi nep-otpun bez posjeta Svrzinoj kući,najočuvanijem primjeru kulturestanovanja i življenja u Sarajevu uosmansko doba. Sagrađena u 18.stoljeću i vrijedan je spomenik unikatne tradicionalne bosanskearhitekture. O životu u nekadašnjemSarajevu mnogo govori i Morića han.Hanovi su u osmanskom razdobljubili objekti za smještaj putnika i robe,preteča današnjih hotela. Morićahan jedini je sačuvani sarajevskihan. Izgrađen krajem 16. stoljeća,naziv je dobio po zakupcima, ocu isinu Morićima. Unutarnje dvorišteopasuju štale i magaze u prizemlju,

Page 21: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 21/164

 

Principov muzej u Sarajevu • Princip’s museum in Sarajevo

by the design o the amous KarlParžik, as the rst religious buildingin the pseudo Moorish style.

Even though the Croats andCatholics generally, have beenpresent in Sarajevo or centuries,the main catholic places o worship

were built aer the Austria-Hunga-ry’s authorities came to BiH. Te Ca-thedral o the Sacred Hearth is themetropolitan church o the Bosnianarchbishopric and it was built in neoGothic style in 1889. Te grave o Josip Štadler, the Bosnian archbish-op rom the beginning o the 20th century, who initiated the construc-tion o this building, is placed inthe cathedral. Besides the religious,the cathedral has got a special sig-nicance or the social lie o Sara- jevo in general. Public and culturalevents are taking place at the squarein ront o the cathedral, and in ronto its main entrance passes the Fer-hadija street, the main promenadeo the town.

Te second important Catho-lic religious building in Sarajevo isthe Franciscan monastery and theSt. Anthony o Padua’s church. Temonastery was built in 1894, and thechurch in 1912 in the neo Roman-esque style. Tey are connected witha corridor passage and representthe unique complex. Te monastery owns numerous old manuscriptsand books, paintings, arteacts andchurch objects o great value and es-pecially valuable stained-galls win-dows, the work o the painter IvoDulčić.

Austria-Hungary ruled or only our decades, but it le indelible im-prints, especially in the inrastruc-ture and architecture. Probably themost amous building rom that pe-riod is the ownhall, one o the sym-bols o Sarajevo, the most beautiuland the most impressive buildingbuilt in a pseudo-Moorish style. Teconstruction was nished in 1896,and it rst unctioned as the centre

o town’s government. It was shelledand burned in 1992, and 90 percento the priceless cultural treasure wasburned then. Te reconstruction isbeing done at the moment.

O course, the tourist tour wouldbe incomplete without the visit to

the Svrzina house, the best preservedexample o the culture o living inSarajevo during Ottoman period. Itwas built in the 18th century and isa valuable monument o the uniquetraditional Bosnian architecture.Morića han is also an example o thelie in the old days Sarajevo. Te Hanused to be the place or accommoda-tion o the passengers and goods inthe Ottoman period, the orerunnero today’s hotels. Morića han is theonly preserved han in Sarajevo. Itwas built at the end o the 16th cen-tury and got its name aer its ten-ants, the ather and the son Morić.Internal courtyard is surroundedby stables and warehouses in theground oor, and two rows o the

21Tourism BiH • October 2009

Page 22: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 22/164

 

Turizam BiH • listopad 2009.

te dva reda soba nanizanih duž hod-nika na katu.

Sve radoznale posjetitelje Sara-  jeva sigurno će zaintrigirati i pričao Inat kući, koja datira s kraja 19.stoljeća. Naime, zbog planirane iz-gradnje Vijećnice austrougarska

uprava odlučila je srušiti dva hana i jednu privatnu kuću koji su se nala-zili na toj lokaciji. Hanovi su bez  većih problema srušeni, ali prob-lem je nastao kada je vlasnik kuće,izvjesni Benderija, ultimativno, uznaknadu u dukatima, zahtijevao damu cijela kuća bude prebačena nadrugu stranu rijeke Miljacke, nasu-prot Vijećnice. Pedantni Austrijanciudovoljili su ovom zahtjevu i kuću,dio po dio, prebacili na drugu stranurijeke. Zbog neviđenog inata svog vlasnika, građevina je prozvana Inatkućom.

Ne tako zanimljiva, ali za Sara- jevo vrlo značajna je i priča o Despićakući. Iako je građena u više razdo-blja, njezin najstariji dio potječe iz17. stoljeća. Izuzetan je primjer pra-  voslavne građanske kulture stano- vanja u Sarajevu, ali i svjedočanstvorazvoja arhitekture na ovim pros-torima. Bogata trgovačka obiteljDespić u svojoj je kući organizirala iprve kazališne predstave, pa je to na

neki način i spomenik teatarskomživotu Sarajeva.

Sve spomenuto, kao i brojne sara-  jevske mostove i stećke, nadgrobnespomenike iz srednjeg vijeka, svakiturist može vidjeti a da ne morakoristi nijedno prijevozno sred-

stvo. Autobus, tramvaj ili taksi nep-otreban je i za posjete Zemaljskommuzeju, olimpijskom stadionu iliLatinskoj ćupriji, mjestu na kojem  je počeo Prvi svjetski rat, odnosnolokaciji na kojoj je Gavrilo Principusmrtio austrougarskog prijestolo-nasljednika Ferdinanda i njegovusuprugu Soju 1914. godine.

Smrtno ranjeni austrijski plemićdovezen je u rezidenciju «Konak»,

reprezentativni objekt u naselju Bis-trik. Za osmanske namjesnike Bosne1869. godine «Konak» je izgradioopal šeri Osman-paša. Austro-Ugarska i svi drugi vladari koji su sesmjenjivali zadržali su rezidencijalnunamjenu «Konaka», koji je i danasnajpopularnija sarajevska vila.

Na obroncima današnjeg urba-nog Sarajeva još nekoliko građevinasvjedoči o burnoj prošlosti ovog

grada. Najvažniji je svakako Bijelatabija, dio bedema starog Vratničkoggrada, koji dominira istočnim, pri-rodnim ulazom u grad. Za sve koji ste strane ulaze u Sarajevo, Bijela tab-ija prva je impozantna građevina s

kojom se susreću. Iza nje, malo pre-ma unutrašnjosti starog dijela gradanalaze se Kapi kule. o su tri kulekoje povezuju obrambeni kamenizid izgrađen 1739. godine. Dio zida isve tri kule do danas su sačuvani.

Izvan grada, ali ne daleko, nalaze

se brojne prirodne ljepote koje tu-risti rijetko zaobiđu kada borave uSarajevu. Brdo rebević poznato jegradsko izletište i pruža prelijep po-gled na uži centar grada. Devet kil-ometara od grada nalaze se još dva veoma popularna izletišta - Čavljak i Barice. Od Čavljaka se pružajuuređene planinarske staze prema  vrhovima Bukovik i Crepoljsko, te vodopadu Skakavac.

Na suprotnom izlazu iz gradaizvorište je rijeke Bosne. Vrelo Bosne jedno je od najjačih izvorišta u BiH,i okruženo je prelijepim parkom.ri kilometra dugom alejom pov-ezano je s Ilidžom koja je po svojimizvorištima termalne vode poznata  još od rimskog doba. Ovo šetališteima posebnu draž, jer povezuje ban-  jsko-turistički kompleks na Ilidži sVrelom Bosne. Riječ je vjerojatno onajljepšem drvoredu u zemlji. Alejusačinjava 726 stabala javorolisnogplatana, zasađenih još 1892. godine,te deseci stabala divljeg kestena kojisu četiri godine stariji.

Oko grada su i olimpijskeplanine, Jahorina, Bjelašnica, Igman

22

Page 23: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 23/164

 

rooms lined along the hallway onthe second oor.

All curious visitors in Sarajevowill be intrigued by the story o theInat (spite) house rom the 19th cen-tury. Namely, because o the plannedconstruction o the ownhall, theAustro-Hungarian authorities de-cided to tear down two hans andone private house that were placedat that location. Te hans were torndown without problems, but theproblem aroused when the ownero the house, certain Benderija, withthe ultimatum and or compensa-tion in ducats, demanded or hishouse to be transerred to the otherside o the Miljacka River, oppositeto the ownhall. Pedantic Austrians

have met this requirement and, pieceby piece, transerred the house onthe other side o the river. Becauseo the incredible spite o this manthe building was called Inat (spite)house.

Not so interesting, but or Sara-  jevo very important is the story about the Despić house. Eventhough it was built during dierentperiods, its oldest part originates

rom the 17th

century. It is an ex-ceptional example o the Orthodoxculture o living in Sarajevo, but alsothe testimony o the development o the architecture in these parts. Richmerchant amily Despić organizedthe rst theatre plays in their house,so this is a certain monument to thetheatre lie o Sarajevo.

All the things mentioned, as wellas the numerous Sarajevo bridgesand stećaks, the tomb-stones romthe Middle Ages, each tourist cansee without using any o the meanso transport. Te bus, tram or a taxiis also unnecessary or visiting theNational museum, the Olympic sta-

dium or the Latin bridge, the placewhere the First World War started,that is the place where Gavrilo Prin-cip assassinated the Austro-Hungar-ian heir to the throne Ferdinand andhis wie Soja in 1914.

Mortally wounded Austrian no-bleman was brought to the residence“Konak”, the representative buildingin the Bistrik community. “Konak”was built by opal sheri Osman-pasha in 1869 or Ottoman gover-nors o Bosnia. Austria-Hungary and all other rulers kept the residen-tial purpose o the “Konak” and eventoday it is the most popular villa inSarajevo.

On the slopes o today’s urbanSarajevo ew more buildings witnessabout the tumultuous history o thetown. Te most important one isthe White tabija, part o the wallso the old Vratnik town that domi-

nates the eastern, natural entranceto the town. For all those who cometo Sarajevo rom that side, the Whitetabija is the rst impressive buildingthey meet. Aer it, towards the in-side o the old part o the town, thereare Kapi towers. Tese are the threetowers that connect the deensive

stone wall built in 1739. A part o thewall and three towers are preserveduntil today.

Outside the town, but not ar o,there are numerous natural beautiesthat tourist rarely go round duringtheir stay in Sarajevo. Te rebevićhill is the amous town resort and

it gives a beautiul view o the towncentre. Nine kilometres away romthe town there are two more re-sorts - Čavljak and Barice. Arrangedmountain paths go rom Čavljak toBukovik and Crepoljsko peaks andto the Skakavac waterall.

In the opposite entrance to thetown there is the spring o the Bo-sna River. Te spring o the BosnaRiver is one o the strongest springs

in BiH and is surrounded by a beau-tiul park. With the three kilometreslong alley it is connected with Ilidža,which has been known by its ther-mal springs even since the Romantimes. Tis alley has a special charmbecause it connects the spa-touristcomplex at Ilidža with the spring o the Bosna. Tis is the most beauti-ul trees avenue in the country. Tealley is made o 726 trees o maple-leaed plane-trees planted in 1892

and dozens o horse-chestnut treesthat are our years older.

Te Olympic Mountains Jahori-na, Bjelašnica, Igman and reskavi-ca are located around the town and

Tourism BiH • October 2009 23

Page 24: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 24/164

 

orom i aunom. Za sve koji voleavanturu i aktivni odmor osiguran je i prijevoz, te usluge proesionalnih vodiča.

Oni koji preeriraju kulturne izabavne sadržaje morat će se vratitiu urbani dio grada, i to u vrijemekada se u Sarajevu održava nekaod tradicionalnih maniestacija re-gionalnog i svjetskog značaja. Svake

  je godine grad na rijeci Miljackidomaćin niza kulturnih estivalainternacionalnog karaktera, međukojima su najznačajniji: Sarajevskilmski estival (SFF), Sarajevski  jazz estival, ljetni kulturni estival“Baščaršijske noći”, teatarski estivalnovih produkcija “MESS”, “Sarajevs-ka zima” i Svjetski televizijski estivalorijentalne muzike.

Priča o turističkim potencijalima

Kantona Sarajevo bila bi nepotpunabez novih građevina koje poslijer-atnom Sarajevu daju jedan novi,moderni imidž. o se prvenstveno

odnosi na Avaz twist tower, najvišuzgradu u regiji s koje se pruža po-gled na cijeli grad, ali i brojne drugeobjekte moderne arhitekture.

Sarajevo je privlačno i zbog  vrlo bogate gastronomske ponude.U starom dijelu grada nema ul-ice bez barem jedne ćevabdžinice,buregdžinice ili aščinice. Riječ je ougostiteljskim objektima, nekoj vrsti

skromnih restorana u kojima sesluže popularni ćevapi, razne vrstepita i orijentalnih kuhanih jela. Uzbaklave, tuahije i druge orijentalneposlastice, to su glavni aduti sara- jevske kuhinje.

Sve ovo potvrda je da KantonSarajevo, kao malo koje područjeu BiH, nudi posjetiteljima tolikotoga vidjeti, da je skoro nemogućetijekom jednog turističkog posjeta

doživjeti sve što vrijedi. Zato i niječudno što se turisti u Sarajevo uvi- jek vraćaju s istim žarom i entuzijaz-mom kao prvi put.

Sarajevski zvonici • Sarajevo’s bell-towers

2 Turizam BiH • listopad 2009.

i reskavica, koje posebno oživetijekom zimskih mjeseci. Us-prkos ratnim razaranjima, dioskijaške inrastrukture iz 1984.godine, kada su se u Sarajevuodržale Zimske olimpijske igre,nakon uspostave mira, stavljen  je u unkciju, pa danas tisućeskijaša svake zime uživa u lje-potama sarajevskih planina. Na-  jomiljenije odredište skijaša jeJahorina, pitoma planina s oko20 kilometara blagih i uređenihskijaških staza, te većim brojemobnovljenih i novoizgrađenihhotela. Za one koji planinski tu-rizam preeriraju ljeti, Jahorina idruge olimpijske planine takođersu zanimljive, prvenstveno zbog

raznovrsne vegetacije i uređenihplaninarskih staza.

Oni koje ne mrzi voziti senepunih sat vremena premaOlovu sigurno neće propustitipriliku za posjet Bijambarskojpećini, još jednom interesant-nom prirodnom enomenu nasamoj granici Kantona Sara-  jevo i Zeničko-dobojskog kan-tona. Zbog svoje dužine (420

m) i četiri prirodno ormiranedvorane ukrašene stalaktitima i sta-lagmitima, Bijambarska pećina sve  je popularnija među ljubiteljimaprirode. Okružena je crnogoričnomšumom, te izvorima i livadama, apred samim ulazom se nalazi sliko- vito jezerce.

Na drugoj strani Kantona Sara-  jevo nalazi se kanjon rijeke Rakit-nice, izuzetno privlačna destinacija

za sve ljubitelje prirode. Ulaz u ovajrezervat divlje i netaknute prirodenalazi se 30 kilometara od središtaSarajeva, blizu planine Bjelašnice.Zbog prirodnih ljepota, a posebnozbog kaskadnih vodopada, kanjonRakitnice uvršten je među najljepšekanjone svijeta. Ulaz u kanjon nalazise na nadmorskoj visini od 1.150metara i svojim tokom od 21,5 kil-ometara ulijeva s u rijeku Neretvu

na 300 metara nadmorske visine,usijecajući tako prelijepu kanjonskudolinu koja se odlikuje raznovrsnimmorološkim oblicima i bogatom

Page 25: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 25/164

 

they especially come to lie duringthe winter months. In spite o thewar devastations, part o the ski-ing inrastructure rom 1984, whenthe winter Olympics were held inSarajevo, aer the peace was estab-lished, were put into unction sotoday thousands o skiers enjoy the

beauty o the Sarajevo mountainsevery winter. Te most popular des-tination o the skiers is Jahorina,tame mountain with about 20 km o smooth skiing tracks and numerousrenovated and newly built hotels.For those who preer the mountaintourism in the summer time, Jaho-rina and other Olympic mountainsare also very interesting, rst o allbecause o the diversity o vegetation

and arranged mountain paths.Tose who don’t mind the hour

ride to Olovo, won’t miss the oppor-tunity to visit the Bijambarska cave,another interesting natural phe-nomenon on the border betweenSarajevo Canton and Zenica-DobojCanton. Because o its length (420m) and our naturally ormed hallsornamented with stalagmites andstalactites, the Bijambarska cave is

becoming more and more popularamong the nature lovers. It is sur-rounded with the conierous woods,and springs and meadows, and inront o the entrance there is a very picturesque lake.

On the other side o the SarajevoCanton there is the canyon o theRakitnica River, extremely attractiveor all the nature lovers. Entranceto this reserve o wild and the un-touched nature is located 30 km away rom Sarajevo, near the BjelašnicaMountain. Because o the naturalbeauties, and especially because o the cascades, the Rakitnica canyonhas been included among the mostbeautiul canyons o the world. Teentrance to the canyon is located atthe altitude o 1,150 m and with its21.5 km long ow it pours into theNeretva at the altitude o 300 m, andby that cutting in the beautiul can-

yon valley, that is characterized by   various morphological shapes andrich ora and auna. For those wholike the adventure and the active rest

the transport is ensured and theservices o proessional guides.

Tose who preer the culturaland entertainment programsshould go back to the urban parto the town in the period whenSarajevo organizes one o the tra-

ditional events o the regional andworld signicance. Every year,the town on the Miljacka hostsline o cultural estivals o inter-national character, among whichthe most signicant are: SarajevoFilm Festival (SFF), Sarajevo jazzestival, summer cultural estival“Baščaršija nights”, theatre esti-  val o new productions “MESS”,“Sarajevo winter” and the World

television estival o the orientalmusic.

Te story about the touristpotentials o the Sarajevo Can-ton would be incomplete withoutnew buildings which give a com-pletely new, modern image to thepost-war Sarajevo. First o all thisis related to the Avaz twist tower,the highest building in the region,which gives the view o the entire

town, and many other modernarchitecture buildings.

Sarajevo is also attractive be-cause o a very rich gastronomicoer. In the old part o the townall o the streets have at least onećevapbdžinica, burekdžinica andašćinica. Te word is about inns,kind o unpretentious restaurantsthat serve popular ćevap (kebab),dierent kinds o pies and orien-

tal dishes. With baklava, tuahijaand other oriental sweets, this isgreatest asset o the Sarajevo cui-sine.

All o this is the armationthat the Sarajevo Canton, as notso many regions in BiH, has lot tooer to the visitors that is almostimpossible to experience every-thing worthy, during one tourist  visit. Tat’s why it’s no wonder

that tourists which once come toSarajevo keep coming back withthe same enthusiasm as the rsttime.

Pozorište u Sarajevu • The theatre in Sarajevo

Panorama Sarajeva • Panorama of Sarajevo

Univerzitet u Sarajevu • University in Sarajevo

Zima u Sarajevu • Winter in Sarajevo

2Tourism BiH • October 2009

Page 26: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 26/164

 

Priroda je najjači turistički adut

Republike Srpske

Manastir Liplje  • Monastery Liplje

Branka Mihajlović Lorana Malović

2 Turizam BiH • listopad 2009.

Prirodno bogatstvo stvorilo je idealne uslove za razvojavanturističkog, lovnog,ribolovnog i zdravstvenogturizma.

Nedavno završenoSvjetsko prvenstvou raingu uvrstilo

 je Vrbas i Banjalukuna kartu svjetskih top destinacijaavanturističkog turizma.

Najveća atrakcija za turistesvakako je noćni raing. Jedin-stven doživljaj spuštanja kan-

  jonom Vrbasa u noćnim satima,pod svjetlima refektora, ostaviće

 vas bez daha. Napominjemo da je

Vrbas jedina rijeka u svijetu nakojoj su obezbijeđeni uslovi zanoćni raing.

S  jeverozapadni dio Repub-

like Srpske obiluje izuzet-nim prirodnim ljepotamai bogatstvima, te slobodno

možemo reći da se razvoj turizmaovog područja bazira uglavnom naprirodnim motivima. Priroda je pre-ma ovom prostoru bila izuzetno na-klonjena. Plodne ravnice, brojne ri- jeke i šumoviti obronci ravničarskihplanina pružaju vam obilje sadržajaza kvalitetan i aktivan odmor u pri-rodi. Ovakvo prirodno bogatstvostvorilo je idealne uslove za razvojavanturističkog, lovnog, ribolovnogi zdravstvenog turizma.

Prirodni potencijalisjeverozapadnog dijelaRepublike Srpske

Page 27: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 27/164

 

Kanjon Vrbasa • Vrbas Canyon

Cultural-historical potentialsof the north-western part of the Republic of Srpska

2Tourism BiH • October 2009

he north-western part o the Republic o Srpska is

plentiul with exception-al natural beauties and

wealth, so we can easily say that thedevelopment o the tourism o thisregion is mostly based on naturalmotives. Te nature has been spe-cially inclined to these areas. Fertile valleys, numerous rivers and wood-ed hill-sides o low-lying mountainsgive you plenty o contents or qual-ity and active rest in nature. Tis

kind o natural wealth has made ide-al conditions or the development o adventurous, hunting, shing andhealth tourism.

Natural potentialsof the north-western part of the Republic of SrpskaOn this occasion, we’ll tell you

 just a part o the story about numer-ous natural values o this region, andor your ull experience we recom-mend you to visit one o these inter-esting destinations.

Te river ows that dominatethis area are the Sava and its afuentVrbas.

On its way rom the Zec Moun-tain till the inow into the Sava, theVrbas makes numerous cascades,rapids and wateralls that represent areal challenge or the adventure lov-ers. Te world championship in ra-ing has included Vrbas and BanjaLuka on the chart o world top des-

tinations o the adventurous tour-ism. Raing on Vrbas is a true hit inour country, and it is important topoint out that a great interest or this

oer is shown by oreign tourists.Te biggest attraction or tourists isdenitely the night raing. Uniqueexperience o going down the Vr-bas canyon in the night hours, un-der the light o reectors, shall leaveyou breathless. Note that Vrbas isthe only river in the world that hasthe conditions or night raing. Be-sides raing, the tourists that cometo visit Banja Luka can enjoy also:kayak-canoe sports, ree climbing,mountaineering, cycling, skydivingand other sports. Tere are also thehiking routes, tours o numeroussights in the town and its surround-ings, which are great chance to get to

know Banja Luka.Te Sava River dominates over

the north-western part o the Re-public o Srpska. Tis calm lowlands

he world champi-onship in raing has included the

Vrbas and BanjaLuka on the chart o worldtop destinations o the ad-

 venturous tourism.Te biggest attraction ortourists is denitely the nightraing. Unique experience o going down the Vrbas Can-

 yon in the night hours, under

the light o refectors, shallleave you breathless. Notethat Vrbas is the only river inthe world that has the condi-tions or night raing.

Natural wealth hasmade ideal conditionsor the development o adventurous, hunting,shing and health tourism.

Page 28: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 28/164

 

Banja Slatina kod Banja Luke • Banja Slatina near Banja Luka

2 Turizam BiH • listopad 2009.

ponudu naročito pokazuju stranituristi. Najveća atrakcija za turistesvakako je noćni raing. Jedinstvendoživljaj spuštanja kanjonom Vrbasau noćnim satima, pod svjetlima re-ektora, ostaviće vas bez daha. Na-pominjemo da je Vrbas jedina rijekau svijetu na kojoj su obezbijeđeni us-lovi za noćni raing. Pored raingaturisti koji posjete Banjaluku, moguda uživaju i u kanjoningu, kajak-kanu sportu, slobodnom penjanju,planinarenju, biciklizmu, padobran-stvu i drugim sportovima. akođe,tu su i pješačke rute, obilasci brojnihznamenitosti u samom gradu, ali injegovoj okolini, koji su odlična pri-lika da upoznate Banjaluku.

Rijeka Sava dominira sjeveroza-padnim dijelom Republike Srpske.

Ova mirna ravničarska rijeka ide-alna je za razvoj ribolovnog turizma.Osim na Savi, ribolovni turizamrazvijen je i na jezerima, barama,šljunkarama i posebno izgrađenimribnjacima sjeverozapadnog dijelaRepublike Srpske. Opštine Gradiška,Srbac, Prnjavor, Derventa, Brod,Šamac i Modriča, svoju turističkuponudu uglavnom baziraju upravona ribolovnom turizmu. u gazdujui brojna ribolovačka udruženja u ko-  jima možete dobiti osnovne inor-macije o terenu, usluge vodiča i sl.

Bogat riblji ond ovih voda iuređene ribolovačke staze privlače  veliki broj ljubitelja ribolova. Ovestaze idealne su i za održavanje bro-

  jnih takmičenja. ako je npr. ribo-lovna staza u Gradišci na obalama

Ovom prilikom vam ćemo preni-  jeti samo dio priče o brojnim pri-rodnim vrijednostima ovoga kraja, aza potpuni doživljaj preporučićemo vam da posjetite neku od ovih zani-mljivih destinacija.

Riječni tokovi koji dominiraju

ovim područjem su Sava i njena pri-toka Vrbas.

Na svom putu od Zec planinedo ušća u Savu, Vrbas pravi brojnebukove, brzake i slapove koji pred-stavljaju pravi izazov za ljubiteljeavanture. Nedavno završeno Svjet-sko prvenstvo u raingu uvrstilo  je Vrbas i Banjaluku na kartu svjet-skih top destinacija avanturističkogturizma. Raing Vrbasom pravi je

hit u našoj zemlji, a bitno je nagla-siti da veliko interesovanje za ovu

Page 29: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 29/164

 

29Tourism BiH • October 2009

river is ideal or the development o the shing tourism. Besides on theSava, shing tourism is developedon lakes, marshes, gravel pits andon specially built sh-ponds o thenorth-western part o the Repub-lic o Srpska. Te municipalitieso Gradiška, Srbac, Prnjavor, Der-  venta, Brod, Šamac and Modričamostly base their tourist oer onshing tourism. Numerous shingassociations work there, where youcan get basic inormation about thegrounds, guide’s services, etc.

Rich sh stocks o these watersand arranged shing tracks attractnumerous shing lovers. Tesetracks are ideal or organizing con-

tests. So, or example, the Fishingassociation o the Republic o Srp-

tional importance (List o Wetlandso International Importance), wit-nesses about the rarity and impor-tance o birds that have their habitatin Bardača. Sport-recreational pro-gram, shing, photo saari, organ-izing the seminars and congresses,art colonies, excursions…., are just

some o the things and services thatBardača oers you.

Besides aore-mentioned naturalbeauties and oer, the north-west-ern part o the Republic o Srpskaoers many more programs you canenjoy i you decide to visit this price-less natural oasis.

Cultural-historicalpotentials o the north-western part o theRepublic o Srpska

In the Republic o Srpska there isa lot o beautiul, valuable and inter-esting to see, to get to know and ex-perience. Many o those who desire

rest and recreation, travellers seek-ing new adventures are attracted tothe wealth o natural, cultural andhistorical goods. In a short descrip-tion, as a journey through, we’lldraw your attention to some o thetourist destinations, their cultural-historical values, rom Banja Lukato Brčko. Banja Luka, known as theborder-land beauty, economical, ed-ucational, cultural and sports centre,is the biggest town in the Republico Srpska. Inhabited in the ancienttimes, it carries the traces o a tumul-tuous past. Tese places were, andstill are o a great importance or so-cial and cultural events o this town.When you come to Banja Luka, youcan not go around the town cen-tre or the beautiul buildings romthe period o the Kingdom o SHS,like the Ban’s court – Cultural cen-tre and the building o ormer Ban’s

headquarters – today the Adminis-trative centre o the town. Betweenthem, the newly renovated temple o Christ the Saviour with the arranged

ska declared the shing track inGradiška, on the banks o the Savaor the most attractive competitiontrack in the discipline o the shingwith the sh-hook with oat.

Te conguration o the groundsand the woods at the hill-sides o low-lying mountains represent agreat precondition or the develop-ment o the hunting tourism in thisregion. Hunting tourism has lately been very attractive or local andor oreign guests and hunters. Inthe higher grounds (the hill-sides o Motajica, Vučijak) the big game isrepresented (roe-deer), while in thelower lands (Ribnjak and Ivanjskoeld – Brod surroundings, Šamac,Modriča and Gradiška surround-

ings) the small and eathered gameis hunted (hare, pheasant, mallard,quail, etc). Te hunting associationsare mostly in charge o the hunting-grounds in this part o the Republico Srpska, and there you can get allthe necessary inormation, and pro- vide necessary licences and trainedguides.

Rich thermal, mineral and ther-mo-mineral springs in this region

have made it possible or the healthtourism to develop. Main thermalresort centres in this part o the re-public o Srpska are: thermal resortsLaktaši, Slatina near Laktaši andKulaši near Prnjavor. Tese centresare mostly o health character. Me-dicinal waters in these resorts areideal or healing dierent kinds o diseases (skin, rheumatic, neuro-logical, etc). However, besides thehealth services these centres oer

ideal conditions or rest, sports andrecreation.

One o the most valuable touristpotentials, not only o this region,but o entire Republic o Srpska, isthe nature reserve Bardača or sure,and it is placed near Srbac. Tis nat-ural area possesses 11 lakes, colonieso marsh birds under protection,marsh and water ora and auna. 178species o birds are registered in the

marshlands o Bardače. Te act thatBardača is declared a Ramsar place,in other words it has been included inthe list o marshlands o an interna-

Page 30: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 30/164

 

30 Turizam BiH • listopad 2009.

Save proglašena od strane Ribo-lovnog saveza Republike Srpske zanajatraktivniju takmičarsku stazu udisciplini pecanje udicom na plo- vak.

Konguracija terena i šumena obroncima ravničarskih plani-

na, predstavljaju odličan predus-lov za razvoj lovnog turizma naovom prostoru. Lovni turizam je uposljednje vrijeme jako atraktivan,kako za domaće, tako i za stranegoste i lovce. U višim predjelima(obronci Motajice, Vučijaka) zastu-pljena je krupna divljač (divlja srna,srndać...), dok se u nižim predjelima(Ribnjak i Ivanjsko polje – okolinaBroda; u okolini Šamca, Modriče iGradiške) lovi sitna i pernata divljač(zec, azan, divlja patka, prepelicai dr.). Lovištima u ovom dijelu Re-publike Srpske gazduju uglavnomlovačka udruženja, koja će vam datisve potrebne inormacije, obezbi-  jediti neophodne dozvole i stručne vodiče.

Bogati termalni, mineralni i ter-momineralni izvori ovog područjauslovili su razvoj zdravstvenog tur-izma. Glavni banjski centri u ovomdijelu Republike Srpske su: BanjaLaktaši i Banja Slatina, u bliziniLaktaša i Banja Kulaši kod Prnjavora.Ovi centri su uglavnom lječilišnogkaraktera. Ljekovite vode u ovimbanjama idealne su za liječenjerazličitih oboljenja (kožnih, reumat-skih, neuroloških i dr.). Međutim,pored usluga liječenja ovi centripružaju i idealne uslove za odmor,sport i rekreaciju.

Svakako jedan od najvrjednijihturističkih potencijala ne samo ovogprostora nego i cijele Republike Srp-ske je prirodni rezervat Bardača, kojise nalazi u blizini Srpca. Ovo rijetkoprirodno područje odlikuje se sa 11  jezera, kolonijama zaštićenih pticamočvarica, barskom i vodenomorom i aunom. Na močvarno-barskom području Bardače regis-trovano je čak 178 vrsta ptica. O

rijetkosti i značaju ptica kojima jeBardača stanište, svjedoči i činjenicada je Bardača proglašena ramsar-skim mjestom, odnosno uvrštena

  je na listu močvarnih područja odmeđunarodnog značaja (List o Wet-lands o International importance).Sportsko-rekreativni program, ribo-lov, otosaari, organizovanje semi-nara i kongresa, likovnih kolonija,đačkih ekskurzija..., samo su neki odsadržaja i usluga koje vam Bardačanudi.

Pored navedenih prirodnih lje-pota i ponude, sjeverozapadni dioRepublike Srpske nudi i brojne drugesadržaje u kojima možete uživatiukoliko se odlučite da posjetite ovuneprocjenjivu prirodnu oazu.

Kulturno-istorijskipotencijalisjeverozapadnog dijelaRepublike Srpske

U Republici Srpskoj mnogo setoga lijepog, vrijednog i interesant-nog može vidjeti, upoznati i doživjeti.Bogatstvo u prirodnim, kulturnim,istorijskim dobrima privlačno je za

mnoge željne odmora i rekreacije,putnike namjernike u potrazi zanovim doživljajima. Nešto kraćimopisom, kao kroz proputovanje,skrenut ćemo vam pažnju samo naneke turističke destinacije, njihovekulturno – istorijske vrijednosti, odBanje Luke do Brčkog.

Banja Luka, poznata kao krajiškaljepotica, privredni, obrazovni, kul-turni i sportski centar, je najveći grad

u Republici Srpskoj. Nastanjena odnajstarijih vremena, ona u svojimspomenicima nosi tragove burneprošlosti. o su mjesta, nekada, alisvakako i danas, od velikog značajaza društeno – kulturna zbivanja ovoggrada. Kada dođete u Banju Luku,centar zaobići ne možete kao ni ve-lelepna zdanja iz perioda KraljevineSHS, poput Banskog dvora – Kultur-nog centra i zgrade nekadašnje Ban-

ske uprave – danas Administrativnogcentra grada. Između njih smjestiose novoobnovljeni hram Hrista Spa-sitelja sa uređenim okolišem gdje

stalno vrvi od dječije graje. Odmahpored je „Parkić“ sa uređenimklupama i drvoredom, pogodan za„muzičare“ i ljetne sajmove knjiga,izložbe suvenira i likovnih umjetni-na. Posjetiti grad, a ne prošetatiglavnom ulicom tzv. Gospodskom  je neizbježno. Njena gradnja jezapočela još u turskom periodu, a dokraja austrougarske vladavine imala  je čvrstu arhitektonsku strukturui jedinstvenu trgovačku namjenukoju je sačuvala do današnjih dana.Nešto sjevernije, u ulicama KraljaPetra I Karađorđevića i MladenaStojanovića izdvaja se niz stambenihobjekata – vila. Građene su u stiluaustrijske kuće za odmor (ljetnikov-ca) uz bogatstvo drvoreda duž cijele

ulice. Svake godine, ovim ulicama,sada već tradicionalno, prodelu-  je veliki broj karavana, učesnika

Page 31: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 31/164

 

Jezero Bardača  • Bardača Lake

31Tourism BiH • October 2009

ous caravans, participants o many musical, sport, cultural events, likethe International olklore estival“Dukat”, or recently held Worldchampionship in raing, traditional-ly march past through these streets.

It can’t happen that we don’t in-

troduce you to the centre o BanjaLuka rom the urkish period. Inthose days, the residential quarters,mahala, were built above the Vrbasand Suturlija, in today’s southernpart o the town. On this occasiononly one unwritten town-planningrule was respected, and that is “theright or the view”, the right or the  view on the river. In the middle o XIX century the “rappists” came to

Banja Luka, built the mill and startedthe cheese manuacture. Tey builtthe brewery, weaving mill, and with

running the power plant on the Vr-bas River, the town got the lighting.Te monastery “Mary the Star” hasthe status o the cultural goods o RS, and the town’s tourist guides willtake you through the entire complexand through many more places like

the ortress Kastel, the pride o BanjaLuka. Under the old walls and tow-ers numerous shows and perorm-ances, concerts o local and oreignmusicians, estivals like “Summer onVrbas” are taking place, and all thatwith pleasant and hospitable hosts,the citizens o Banja Luka.

On both sides o the Vrbas River,downstream rom Banja Luka withthe pleasant climate, clear air and

the abundance o greenery, numer-ous springs, rivers and brooks, thereis the area o the municipality o 

environment has settled, and youcan hear children’s uproar aroundit all the time. Right next to it, thereis a “Little park” with benches andavenue o trees, suitable or the mu-sicians and summer airs, souvenirexhibitions and artistic works. o visit the town and not to take a walk through the main street, so calledElegant, is inevitable. Its construc-tion began during urkish period,and until the end o Austro-Hungar-ian period it had strong architecturalstructure and unique merchant pur-pose that is kept until today. A littlebit on the north, in the streets KingPetar I Karađorđević and MladenStojanović a line o buildings – vil-las stand out. Tey were built in the

Austrian vacation house (summerhouse) style with rich tree avenuesalong the street. Every year, numer-

Page 32: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 32/164

 

32 Turizam BiH • listopad 2009.

mnogobrojnih muzičkih, sport-

skih, kulturnih maniestacija, poputmeđunarodnog olklornog estivala„Dukat“ ili nedavno održanog Svjet-skog prvenstva u raingu.

Naravno, ne možemo, a da vas neupoznamo sa središtem Banje Lukeiz turskog perioda. ada su stambenečetvrti, mahale, nicale iznad Vrbasai Suturlije, u današnjem južnom di-  jelu grada. om prilikom poštovan

 je samo jedan nepisani urbanističkizakon „pravo na vidik“, pravo na po-gled na rijeku. Sredinom XIX. vijekau Banju Luku su stigli rapisti, sa-

gradili su mlin i pokrenuli pogon zaproizvodnju sira. Izgradili su pivaru,tkaonicu sukna, a pokretanjem ele-ktrane na Vrbasu grad je dobio ras-  vjetu. Samostan „Marija Zvijezda“uživa status kulturnog dobra RS ikroz cijeli kompleks provest će vasturistički vodiči grada kao i kroz jošmnoga, mnoga mjesta poput tvrđaveKastel, ponosa Banje Luke. Pod star-im zidinama i kulama održavaju sebrojne priredbe i predstave, koncerti

domaćih i stranih muzičara, mani-estacije kao što je „Ljeto na Vrbasu“,a sve to uz prijatne i gostoljubivedomaćine, građane Banje Luke.

Sa obe strane rijeke Vrbas, niz-  vodno od Banje Luke uz prijatnuklimu, čist vazduh i bogatsvo zele-nila, brojnih izvora, rijeka i potoka,nalazi se područje opštine Laktaši.Odlikuje se dugom tradicijom ban-  jskog turizma, a upravo u samomcentru gradića Laktaši smještena jeistoimena banja. Ljekovitost njene vode poznata je iz doba Rimljana štopotvrđuju brojni arheološki lokal-iteti sa tragovima rimske arhitekture,poput lokaliteta „Zidine“ – svjedočio postojanju javnog kupatila (terme)iz pomenutog vremenskog perioda.Istorijska vrijednost, arhitektura,tradicija i duhovnost ovog kraja podokriljem je crkava i manastira. Čuliste za mnoge od njih, ali po izgledu

i zanimljivim legendama o svomnastanku, crkva brvnara u MalomBlašku spada među najljepše i na-  jinteresantnije kulturne spomenike.Crkve brvnare su bile narodne crkve,građene tokom srednjeg vijeka, anicale su na skrovitim mjestima,daleko od očiju imperatora. Danaslako možete pronaći mnoge, poputone u Romanovcima, selu gradiškeopštine, koja je proglašena nacion-

alnim spomenikom. Interesantno  je i to da se u ovoj crkvi vjenčaoknjiževnik Petar Kočić. Gradiškapredstavlja jedno od najstarijihnaselja na čitavoj teritoriji Balkana.Kroz istoriju za vrijeme Rimljana,uraka i Austrougara bila je veoma  važno središte, raskrsnica puteva ipristanište. Raznolikost civilizacijapotvrđuje nalazište „Manastirište“,budući arheološki park. Ovdje se

nalaze ostaci davnih civilizacija ikultura od rimskog perioda do sred-njeg vijeka.

U slivu rijeke Ukrine, izmeđuplanina Motajice na sjeveru i Ljubićna jugu, smjestio se Prnjavor – naša„Mala Evropa“. Krajem 19. vijekaovaj prostor naseljava stanovništvoiz istočne i centralne Evrope. Međuprvima doseljavaju se Italijani, god-ine 1894. stižu Česi i prema nekim

 vjerovanjima donose krompir u BiH.Za njima su došli Poljaci, Njemci,Ukrajinci, Mađari, a u manjembroju područje opštine naseljeno je

Detalj iz Banja Luke • Detail rom Banja LukaBanovina 

Page 33: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 33/164

 

Osvjetljeni kanjon Vrbasa za noćni rating • Lightened Vrbas Canyon or night rating

33Tourism BiH • October 2009

Laktaši. It is characterized by the longtradition o thermal resort tourism,and in the very centre o the town o Laktaši there is the same-name ther-mal resort. Terapeutic propertieso its waters were known even dur-ing the Roman period, what is con-rmed with numerous archaeologi-

cal sites with the traces o Romanarchitecture, like the site “Zidine”– it witnesses about the existenceo public baths (thermae) rommentioned period. Te historicalsignicance, architecture, traditionand the spirituality o this region isunder the auspices o the churchesand the monasteries. You’ve heardor many o them, but in looks andinteresting legends about its origin,

the log-built church in Malo Blaškobelongs to the most beautiul andthe most interesting cultural monu-ments. Log-built churches were olk churches, built during the MiddleAges, and in hidden places, away rom the emperor’s sight. oday, youcan easily nd many o them, like

the one in Romanovci, the village inthe municipality o Gradiška, whichwas declared a national monument.What is interesting is that the writ-er Petar Kočić had married in thischurch. Gradiška represents one o the oldest settlements in the entireBalkan’s territory. Trough the his-

tory, during the Romans, urks andAustro-Hungarians it was a very im-portant centre, the crossroads andpier. Te site “Manastirište”, uturearchaeological park, conrms the variety o civilisations. Te remainso ancient civilizations and culturesrom Roman period till the MiddleAges are placed here.

By the conuence o the UkrinaRiver, between the mountains Mo-

tajica in the north and Ljubić in thesouth, Prnjavor situated itsel – our“Little Europe”. At the end o the19th century, this area was inhabitedby the population rom the easternand central Europe. Among the rstones Italians came, in 1894 Czechscame and according to some belies

they brought potato in BiH. Tenollowed Poles, Germans, Ukrain-ians, Hungarians, and in smallernumber the area o the municipality was populated by Slovaks, Bulgar-ians, Romanians and other nations.Tey brought dierent ethnology and ethnography, and le a mark 

o their customs, habits and cul-ture orever. Ukrainian church andits parish house represent certainmuseum with unique display. Oldbooks, various household objects,musical instruments, icons, churchpriest’s vestments are preserved.

In almost every place in thesouthwest o RS estivals are beingheld through entire year. Tese hap-penings are o sports, cultural and

artistic character, interesting andentertaining or many visitors thatcome. Te most attractive and arknown traditional estival in Der-  venta or over a century and a hal attracts the attention o dozens o thousands o curious ones. “Der- venta air” is taking place every year

Page 34: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 34/164

 

kulture, posjetite obližnje manastire.Pravoslavna duhovnost, kultura ikulturna vrijednost srpskog naroda,tragovi njegove istorije sadržani su uovim kulturno – istorijskim spomen-icima. Izuzetne umjetničke vrijed-nosti skladnih arhitektonskih oblika

i očuvanog prirodnog okruženja ma-nastiri Krupa na Vrbasu, Liplje, Stu-plje te manastir Presvete BogorodiceD. Bišnja kod Dervente pružajumogućnost izletničkog boravka. Unekima je moguće i prespavati a uuređenim salama organizovati sem-inare i slične skupove. Naravno, osvemu detaljnije raspitat ćete se uO Banje Luke i Laktaša.

Na ovom putu skrenut ćemo

malo južno, do Doboja. Smješten  je na tački ukrštanja rijeka Bosne,Usore i Spreče i predstavlja najvećuželjezničku raskrsnicu u zemlji.Nekada je uskotračnom prugomprolazio popularni „Ćiro“, a dan-as parna lokomotiva sa spomen-pločom predstavlja spomenik smješten u samom centru grada.Niz spomen obilježja susrećemogotovo u svakom dijelu opštine,obići

Slovacima, Bugarima, Rumunimai pripadnicima drugih naroda. Do-nose sa sobom različitu etnologijui etnograju, ostavljajući zauvijek utisnut pečat svojih običaja, navikai kulture. Ukrajinska crkva i njenparohijski dom predstavljaju izvjesnimuzej sa jedinstvenom postavkom.Sačuvane su stare knjige, razni kućnipredmeti, muzički instrumenti,ikone, crkvene odežde.

U gotovo svakom mjestu sjevero-zapada RS održavaju se maniestacijetokom cijele godine. o su dešavanjarazličitog karaktera sportska, kul-turno – umjetnička, a prije svegainteresantna i zabavna uz prisustvobrojnih posjetilaca. Najatraktivnija

i nadaleko poznata tradicionalnaderventska maniestacija već dužeod vijeka i po plijeni pažnju desetinehiljada znatiželjnika. „Derventski vašar“ održava se svake godine kra- jem avgusta pored obala Ukrine, kaoopštenarodni praznik i privlačnaturističko – privredna atrakcija.

Ako ste inspirisani kulturnompotrebom da vidite i doživite neštonovo, upoznate ljude, porodice i

ćete ih, a u staroj bosanskoj kućina „četiri vode“ nalazi se region-alni muzej, kompleksnog tipa. u susmještene arheološke zbirke od ka-menog doba pa sve do prvih godinaturske vladavine, zbirke nošnji, na-kita, stare otograje i predmeti ma-terijalne i duhovne kulture narodadobojskog područja. Iznad starogkorita rijeke Bosne, u XIII. vijekupočela je gradnja dobojske tvrđave„Gradine“. Dugo je odolijevala zubu vremena, a danas je to vrijedan kul-turno – istorijski spomenik kojem je vraćen stari srednjovjekovni sjaj.Bogatstvom sadržaja, izvanred-nom opremljenošću i ljubaznimdomaćinima u srednjovjekovnimodorama, pruža mogućnosti organi-zovanja koncerata, vjenčanja, semi-nara, ekoloških skupova, pozorišnihpredstava. Sa tribina amteatrapruža se jedinstven pogled na svjetlaDoboja što kulturnim dešavanjimadaje posebnu ljepotu i upečatljivostdoživljaja.

Ovdje ćemo mi zasada stati iodmoriti se. Krenite dalje, SIĆIĆEMO VAS!

Panorama Banja Luke  • Panorama o Banja Luka

3 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 35: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 35/164

 

at the end o August on the banks o the Uk-rina, as a nation-wide holiday and amiabletourist-economic attraction.

I you are inspired with the cultural needto see and experience something new, to getto know the people, amilies and cultures,then visit local monasteries. Orthodox spir-

ituality, culture and cultural value o the Ser-bian people, traces o its history are includedin these cultural-historical monuments.Monasteries Krupa on Vrbas, Liplje, Stupljeand the monastery o the Most Holy VirginD. Bišnja near Derventa are o exceptionalartistic worth with harmonious architecturalshapes and preserved natural environmentand are giving the possibility o day-trips. Itis possible even to stay over night in someo them, and in equipped halls to organize

seminars and similar congresses. You canenquire more inormation in the ourist or-ganization o Banja Luka and Laktaši.

On our trip, we’ll turn a little bit on thesouth, to Doboj. It is located on the spotwhere three rivers cross, Bosna, Usora andSpreča, and it represents the biggest railroadcrossroads in the country. Popular “Ćiro”used to pass over the narrow-gauge line, andtoday the steam locomotive with the me-morial tablet represents the monument inthe centre o the town. You can see a line o memorials in almost every part o the mu-nicipality, you’ll visit them, and in the oldBosnian house there is the regional museum.Archaeological collections rom the StoneAge, till the rst yeas o urkish government,collections o costumes, jewellery, old pho-tos and the objects o material and spiritualculture o the people rom Doboj are placedthere. Te construction o Doboj’s ortress –

“Gradina”, started in XIII century above theold bed o the Bosna River. For a long timeit had resisted the ravages o time, a today it is a worthy cultural-historical monumentwhich got back its old medieval glow. Withthe richness o contents, being exceptionally equipped and pleasant hosts, it gives the pos-sibility or organizing concerts, weddings,seminars, ecological meetings, theatre plays.Te stands o the amphitheatre give a unique view o the lights o Doboj, what gives a spe-

cial beauty and impressiveness o the experi-ence to these cultural events.

Here, we’ll stop and take a break. Goon, WE’LL CACH UP WIH YOU!

3Tourism BiH • October 2009

Page 36: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 36/164

 

Sunce, priroda, kulturno-povijesna i prirodnabaština, aduti suHercegovačkoneretvanskeŽupanije.

More; parkovi pri-rode: Park pri-rode Blidinje,Park prirode

Prenj i Park prirode HutovoBlato; rijeke: Neretva, Rakit-nica, Drežnica, Buna, Bregava,Krupa i rebižat; jezera: Ram-sko jezero, Jablaničko jezero i

Boračko jezero; gradovi: Mos-tar, Neum, Stolac, Čapljina iMeđugorje, nacionalni spomen-ici: Počitelj, Stolac – stara jez-gra s tvrđavom, Vjetrenica,Izvor Bune; te spomenik podzaštitom UNESKO-a: stara jez-gra Mostara sa Starim mostom;neizmjerno je bogatstvo i po-tencijal s kojim može računati

HercegovačkoneretvanskaŽupanija u svom razvoju tur-izma.

Dragan Bradvica

3 Turizam BiH • listopad 2009.

 je turistički adutBosne i Hercegovine

Hercegovačkoneretvanska Županija

Mostar

Mostar, geopolitičko, nan-cijsko i kulturno središteHercegovine, smješten je

u podnožju planina Čabulje, Humai Veleža, na obali rijeke Neretve nanadmorskoj visini 60-80 metara.

Mostar je mjesto gdje su se

stoljećima susretale različite civiliza-cije i svaka je u njega utkala dio svo-  je posebnosti, tako da na relativnomalom prostoru imamo primjere izsvih kultura i civilizacija koje malokoji grad ima.

Grad je udaljen 60 km od mora,a u njegovoj bližoj okolici nalaze sepoznati i jedinstveni lokaliteti kul-turno-historijskog blaga i naslijeđakoji svjedoče o životu na ovim pros-

torima.Mostar se nalazi na susretištu pu-

tova za Široki Brijeg i zapadnu Her-

Page 37: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 37/164

 

Stari most u Mostaru • Old Bridge in Mostar

Sun, nature, cultural-historicaland natural heritage are theassets o Herzegovina-NeretvaCanton.

he see; Nature parks:Blidinje Nature Park,Prenj Nature Park and Hutovo Blato

Nature Park;Rivers: Neretva, Rakitnica,

Drežnica, Buna, Bregava, Kru-pa and rebižat; lakes: Rams-ko Lake, Jablaničko Lake andBoračko Lake; towns: Mostar,

Neum, Stolac, Čapljina andMeđugorje; national monu-ments: Počitelj, Stolac – oldtown’s nucleus with the ortress,Vjetrenica, the Buna spring; themonument under the UNESCOprotection: old Mostar nucleuswith the Old Bridge; are theimmense wealth and potentialsthat the Herzegovina-NeretvaCanton can count on in its de-

 velopment o the tourism.

3Tourism BiH • October 2009

Sunce, priroda, kulturno-povi-  jena i prirodna baština, aduti suHercegovačkoneretvanske županije.

is the greatest tourist asseto Bosnia and Herzegovina

Herzegovina-Neretva Canton

Mostar

Mostar, geopolitical, nan-cial and cultural centre o Herzegovina, is situated

at the oot o the mountains Čabulja,Hum and Velež, at the bank o theNeretva River at the altitude rom 60to 80 metres.

For centuries Mostar has beenthe place where dierent civiliza-tions met and each interweaved apart o their special qualities in it, soin this relatively small space we haveexamples o all cultures and civiliza-tions that not so many towns have.

Te town is 60 km away rom thesea, and near it there are amous andunique localities o cultural-histori-cal treasure and heritage that witness

about lie in these areas.Mostar is located in the road

crossing to Široki Brijeg and western

Page 38: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 38/164

 

 Vrelo Bune u Blagaju kod Mostara • The Buna spring in Blagaj near Mostar

3 Turizam BiH • listopad 2009.

cegovinu, Sarajevo i Bosnu, Neves-inje i istočnu Hercegovinu i Čapljinui Jadransku obalu.

Kroz grad prolazi i željezničkapruga Sarajevo-Ploče, a nedaleko jei moderna zračna luka.

Naselje se prvi put spominje1452. godine a kao naselje Mostar1469. godine. Među objašnjenjimaza naziv i porijeklo imena najin-teresantnije je ono koje kaže da jeMostar dobio ime po mostarima,čuvarima mosta.

U gradu se nalaze sljedeće zna-menitosti :

- Stari most sagrađen 1566. god-ine, koji je upisan u UNESCO-vubaštinu kao značajan spomenik orijentalne arhitekture

- Hamam (tursko kupatilo)sagrađeno u drugoj polovici 16.stoljeća i nalazi se u neposrednojblizini Starog mosta

- Kajtazova kuća iz 17. stoljeća

- Biskupska rezidencija izgrađena1906. godine

- Koski Mehmed-pašina džamijaizgrađena 1617. godine

- Katolička crkva i ranjevački sa-mostan sagrađeni 1866. godine

- Kriva ćuprija, spomenik orijental-nog graditeljstva iz 1588. godine

- Kujundžiluk sa zanatskim radn- jama na lijevoj obali Neretve

- Bišćevića kuća sagrađena 1635.godine

- Stara pravoslavna crkva iz 1833.

godine- Gradsko kupatilo sagrađeno

1912. godine.

Sjeverno od grada na obroncimaplanine Prenj nalazi se ski centarRujište koji ima ski li i motel kaoi mogućnost za iznajmljivanje kućaza zimovanje.

Mostar je poznat po organiziran-  ju maniestacije Skokovi sa Starogmosta, koja je nadaleko poznata i

priznata turistička atrakcija, i kojupohode brojni turisti.

U Mostaru se organizira i pozna-ti estival zabavne glazbe «Mostar-sko proljeće» na kojem nastupajupoznata imena sa estrade, a posebicese u zadnje vrijeme prolirala mani-estacija «Proljeće sa Maticom»,kulturna maniestacija u organiza-ciji Matice hrvatske. radicionalnou proljeće se organizira i Gospodar-

ski sajam Mostar, koji privuče prekotisuću izlagača iz četrdesetak zemal- ja i pedesetak tisuća posjetitelja.

Blagaj je mali gradić južno odMostara, nad njim na visokoj klisuridominira stari grad Herceg StjepanaKosače, a ispod njega je izvor rijekeBune (najjače vrelo u Europi) saderviškom tekijom. Nizvodno odtekije je kompleks Velagića kuća koji  je otvoren za javnost. U Blagaju senalazi ribogojilište pastrve, a mnogirestorani sa baščama iznad rijekeBune pored ostalih specijalitete nudei pastrvu sa plate ili roštilja.

Konjic

Konjic je smješten na rijeciNeretvi, 60 km južno odSarajeva, okružen je vi-

sokim planinama: Prenj (2101 m),Bjelašnica (2067 m) i Bitovnja (1744m). Jedan je od najstarijih grado-  va u BiH i sa svojom okolinom jeprivlačan za turiste i ljeti i zimi. Ve-like su mogućnosti uspješnog sport-

Page 39: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 39/164

 

Pogled sa starog mosta na istočni dio Mostara  • View rom the Old Bridge over the eastern part o Mostar

39Tourism BiH • October 2009

Herzegovina, Sarajevo and Bosnia,Nevesinje and eastern Herzegovinaand Čapljina and the Adriatic coast.

A railway-track Sarajevo-Pločegoes through the town, and not aro the town there is a modern air-port.

Te place was rst mentioned in1452 and as Mostar in 1469. Amongthe explanations or the name andorigin o the name the most inter-esting is the one that says that Mos-tar got the name aer mostari – thebridge watchers.

Following sites are located in thetown:

- Te Old bridge built in 1566, whichis registered in the UNESCO’sheritage as an important monu-ment o the oriental architecture,

- Hamam (urkish baths) built inthe second hal o the 16th century and is placed next to the bridge,

- Kajtaz house rom the 17th cen-tury,

- Koski Mehmed-pasha’s mosquebuilt in 1617,

- Catholic church and Franciscanmonastery built in 1866,

- Crooked bridge, monument o oriental architecture rom 1588,

- Kujundžiluk (brass-work shop)with the crawork shop on thele bank o the Neretva,

- Bišćević’s house built in 1635,

- Old Orthodox church rom

1833,- own baths built in 1912.

North rom the town, at the hill-slopes o the Prenj Mountain, thereis a ski centre Rujište with a ski-liand the motel as well as the possibil-ity or renting the houses or spend-ing the winter.

Mostar is known or organiz-ing the dives rom the Old Bridge,

which is the widely known touristevent and is being visited by numer-ous tourists.

Further on, amous estival o popmusic is being organized in Mostarwhere amous singers perorm, andlately the estival that has especially gained status is the “Spring withMatica”, a cultural estival that isbeing organized by Matica Hrvat-ska (Central Croatian Cultural and

Publishing Society). Te Economicair Mostar is being traditionally or-ganized in spring and it attracts overa thousand exhibitors rom orty countries and about y thousand visitors.

Blagaj is a small town south o 

Mostar. Above it dominates the oldtown o Herceg Stjepan Kosača on ahigh cli and under it the spring o the Buna River (the strongest well inEurope) with a Moslem monastery or dervishes. Downstream o themonastery is the complex o Velagićhouses, which are opened or thepublic. Tere is a trout-arm in Bla-gaj and many o the garden restau-rants above the Buna oer the troutspecialties, among others.

Konjic

Konjic is situated on the Ner-etva River, 60 km southrom Sarajevo, and sur-

rounded with high mountains; Prenj(2101 m), Bjelašnica (2067 m) and

Page 40: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 40/164

 

skog ribolova na rijekama Neretvi iRakitnici kao i jezerima Boračkom iJablaničkom.

Boračko jezero je po nastankuglacijalno i nalazi se 20 km od grada.Promjera je 900 m i ima vrlo čistu iugodnu vodu za kupanje. Uz samu

plažu nalazi se kamp s bungalovima.Na jezeru se redovito održava triat-lon.

U gradu pored stare Repovačkedžamije i Pravoslavne crkve nalazise i Franjevački samostan iz 16.stoljeća koji ima galeriju i knjižnicui otvoren je za javnost.

Na gornjem toku rijeke Neretveorganizira se već niz godina jedanod najspektakularnijih rainga u

BiH. Neretva je u tom dijelu veomačista, bogata ribom i pitka, a priroda je očaravajuća, voda je bogata slapo- vima, a obale su na pojedinim mjes-tima litice po 300 m visoke. Dužinastaze je od 20-23 km i sa ručkomsačinjenim od domaćih specijalitetadobija se pravi ugođaj.

U samom gradu nedaleko odobnovljene Kamene ćuprije iz 17.stoljeća održavaju se tradicionalni

skokovi u Neretvu, odnosno u Ka-zan. U Konjicu se tradicionalnoodržava i smotra olklora i večeripoezije.

Jablanica

Grad Jablanica smješten jena rijeci Neretvi u sjever-

nom dijelu Hercegovine i unajljepšem dijelu kanjona Neretve.Ima izuzetno povoljan geoprometnipoložaj, smješten je na raskrižju pu-tova prema Zagrebu, Sarajevu i Mos-taru. Na prostoru općine uz magis-tralni put M-17 smješteni su mnogirestorani koji pored domaćih speci- jaliteta (jela ispod sača) nude dalekopoznatu janjetinu sa ražnja. Park prirode „Blidinje“ nalazi se i jednim

dijelom na prostoru općine Jablani-ca koji pored smještaja u motelimanudi i skijalište Risovac sa ski liom.Na Blidinju se nalazi i samostan Ma-

Rating na Neretvi kod Konjica • Rating on the Neretva near Konjic

Pečeni janjci na ražnju • Roasted lamb

sna Luka koji ima i slikarsku galerijusa stalnom postavkom. Blidinje, kaobiser sa mnogo raznolikosti na ma-

lom prostoru, pruža mogućnosti zarazvoj zimskog turizma , a posebno je poznat po obitavanju munike kao jedne endemske vrste.

U samom gradu na obalamaNeretve nalazi se Muzej Bitke naNeretvi, jedne humane bitke za ran-

 jenike u 2. svjetskom ratu. Jablanicase nalazi na jezeru tako da ima i ne-koliko plaža izvan grada.

0 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 41: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 41/164

 

Bitovnja (1744 m). It is one o theoldest towns in BiH and with its sur-roundings it is very attractive ortourists during the winter and sum-mer. Tere are great possibilities orsuccessul sports shing on the riv-ers Neretva and Rakitnica and onthe lakes – Boračko and Jablaničko.

Boračko Lake is glacial by itsorigin and is situated 20 km away rom the town. It has the diametero 900 m and it has very clean andnice water or bathing. Next to thebeach there is a camp with bunga-lows. riathlon is being held on thelake regularly.

Next to the old Repovačkamosque and the Orthodox Churchin the town, there is also the Fran-ciscan monastery rom the 16th cen-tury, which has a gallery and library and is opened or the public.

On the upper ow o the Neretva

River, or a number o years now,one o the most spectacular raingin BiH has been organized. Te Ner-etva is very clean, rich with sh andpotable in that part, and the natureis enchanting, water rich with water-alls and the banks are at some plac-es 300 metres high clis. Te lengtho the track is rom 20 to 23 km andwith the lunch made rom domesticspecialties you get the right atmos-

phere.In the town itsel, not ar o therenovated stone bridge rom the 17th century, the traditional dives in Ner-etva are being held, that is into theKazan. A Folklore estival and thepoetry evenings are being tradition-ally held in Konjic.

Jablanica

he town o Jablanica is situ-ated on the Neretva River inthe northern part o Herze-

govina and in the most beautiulpart o the Neretva canyon. It has anexceptionally avourable geo-tracposition; it is situated on the cross-roads to Zagreb, Sarajevo and Mos-tar. In the area o the municipality,

along with the main road M-17 thereare lots o restaurants, which oerwidely known roast lamb besidesother local specialties. Te park o nature “Blidinje” is partly situatedin the area o the municipality o Jablanica, which, besides the accom-modation in motels, oers the skigrounds Risovac with the ski-li. AtBlidinje there is a monastery MasnaLuka which has the gallery with the

permanent exhibition. Blidinje, asthe pearl with a lot o diversities insuch a small place, oers possibili-ties or development o winter tour-

Kameni most u Konjicu • Stone Bridge in Konjic

Jablaničko jezero • Jablaničko Lake

1Tourism BiH • October 2009

Page 42: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 42/164

 

Prozor - Rama

Na krajnjem sjeveruHercegovačko-neretvan-ske županije smještena je

općina Prozor-Rama. Prekrasan kra-

 jolik na oko 700 m nadmorske visinesa svih strana je okružen visokimplanininskim masivima. Umjer-eno kontinentalna klima koja vlada

ovim predjelom razlog je umjer-eno hladnih zima i toplih ljeta. Naprostoru općine nalazi se umjetno jezero HE Rama, na čijim se obala-ma nalazi mjesto Šćit, u kojem senalazi Franjevački samostan, jedanod najstarijih u Bosni i Hercegovi-

ni. Samostan je inače nezaobilaznaturistička destinacija ovog kraja, imaetnološku zbirku, galerijski prostorsa stalnom postavkom i park skulp-

tura na otvorenom. Samostan je ot- voren za javne posjete.

Na prijevoju Makljen na putnompravcu za Banja Luku i Zagreb nala-zi se motel «Ramska kuća» koja nudigastronomske specijalitete ramskogkraja. U blizini se nalazi skijalište sa

ski liom.Prozor-Rama tradicional-no u mjesecu rujnu organiziraMeđunarodni sajam šljive koji je većpostao turističko-kulturno-gospo-darska maniestacija.

Čitluk 

Čitluk je središte regije Brot-njo, visoravni koja se nalazina desnoj obali rijeke Ner-

etve. Vinova loza i duhan bili suprepoznatljivi proizvodi broćanskogkraja, no u posljednje vrijeme sve  je razvijeniji turizam, koji polakopostaje najvažnija grana gospodarst-  va Brotnja. o se prvenstveno od-nosi na vjerski turizam zahvaljujućiMeđugorju koje je postalo jedno od

najvažnijih marijanskih svetišta usvijetu.

Na godišnjicu ukazanja 25.06. uMeđugorju se okupi i preko 100.000katoličkih vjernika iz cijelog svijeta, a na Festivalu mladih koji traje od1. do 6. kolovoza okupi se i prekodvadeaet tisuća mladih iz pedesetak zemalja. Međugorje se razvija i kaosredište za pripreme raznoraznihsportskih momčadi i u zimskom i

u ljetnom razdoblju, zahvaljujućiprvenstveno pogodnoj klimi i bogat-stvu sportskih terena.

Čitluk je poznat prvenstveno kao  vinogradarski kraj gdje se uzgajaju visokokvalitetne vinske sorte Žilavkai Blatina od kojih se prave vrhunska  vina. Na prostoru Brotnja postojimnogo vinarija, koje su u projektu«Vinske ceste Hercegovine» i u ko- jima uz odgovarajuću mezu možete

kušati i kupiti kvalitetna vina.U Čitluku se sredinom rujna or-

ganizira tradicionalna maniestacija«Dani berbe grožđa» koja traje tri

Panorama Prozora  • Panorama o Prozor

Čitluk, kameni vinograd • Čitluk, stone vineyard

2 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 43: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 43/164

 

ism, and it is especially known orthe presence o whitebark pine asone o the endemic species.

In the town on the banks o theNeretva there is the Museum o thebattle on the Neretva, a humanebattle or the wounded persons in

the Second World War. Jablanica isplaced on the lake so it has got sev-eral beaches outside o the town.

Prozor - Rama

he municipality o Prozor-Rama is situated in the utmostnorth o Herzegovina-Ner-

etva Canton. Wonderul landscapeat the altitude o about 700 metres issurrounded by big mountain massison all sides. Mild continental climatethat prevails in this area is the rea-son or moderately cold winters andwarm summers. Tere is the arti-cial lake HE Rama in the area o themunicipality and on its banks thereis a place Šćit, where the Franciscanmonastery is placed, one o the old-

est in Bosnia and Herzegovina. Temonastery is an unavoidable touristdestination and it has ethnologicalcollection, gallery with permanentexhibition and the park with sculp-tures. Te monastery is opened orthe public visits.

At the pass Makljen, on the roadto Banja Luka and Zagreb there is amotel “Rama’s house” that oers gas-tronomic specialties o Rama’s area.

Tere is a ski-ground with the ski-li near.

International plum air has beentraditionally organized in Septem-ber in Prozor-Rama that has already become tourist-cultural-economicalestival.

Čitluk 

Čitluk is the centre o the Brot-njo region, the plateau onthe right bank o the Neretva

River. Wine grape and tobacco usedto be distinguishing products o theBrotnjo region, but lately tourismbecomes more and more developed

and it becomes the most importanteconomic branch in Brotnjo. Firsto all this is related to the religioustourism thanks to Međugorje that

has become one the most importantMary’s sanctuaries in the world.

On the anniversary o the ap-pearance, on June 25th, over 100,000

Catholics rom all over the worldgather in Međugorje, and at the Youthestival that takes place rom 1st till6th o August, over twenty thousands

Panorama Šćita na Ramskom jezeru • Panorama o Šćit on Rama

Međugorje

3Tourism BiH • October 2009

Page 44: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 44/164

 

dana i ima turističko-gospodarsko-kulturni karakter.

Na putnom pravcu Međugorje-Ljubuški u gospodarkoj zoni nalazise etno selo «Herceg», koje je jedanznačajan turistički kompleks. Etnoselo sačinjavaju: smještajni kapacitetisa oko stotinjak ležajeva u kamenimkućama bungalovskog tipa, velikirestoran koji nudi hercegovačkespecijalitete, kamene kućice u ko- jima se nalaze suvenirnice, galerije,male radionice te veliki amteatar,kongresna dvorana, vrtovi sa medit-eranskim nasadima i mala kapelica.U etno selu se u ljetnim mjesecimaorganizira kulturna maniestacija«Ljeto na selu».

Čapljina

Grad Čapljina je prelijepgrad, sa širokim ulicama, samnogo zelenila, smješten je

na obalama rijeke Neretve. Ugodnaklima, sunce i zelenilo i jedinstvenokulturno-povijesno blago, okruženo

izvanrednim prirodnim ljepotamadaju Čapljini velike predispozicijeza razvoj turizma. Kroz Čapljinuprolaze dva međunarodna putnapravca (M-17 i M-6), željezničkapruga, a relativno blizu su mostar-ska, splitska i dubrovačka zračnaluka.

Kulturno-povijesni spomenicikoji prelaze i značaj regije su:

- Mogorjelo, najkapitalniji objektiz perioda rimske kulture (konzervi-ran i otvoren za posjete 1903.g.), kojisvojim izgledom podsjeća na uman-  jenu Dioklecijanovu palaču; kojiima i ljetnu pozornicu za predstave,a ispod zidina ima poznati restorankoji nudi hercegovačke specijalitete.Uz sami lokalitet smještena je ergelaKonjičkog kluba «Vranac» koja nudimogućnost najma jahaćih konja ilinajma kočija.

- Počitelj, stari grad odmahpored puta M-17, u kojem se ogledaprimjer orijentalnog graditeljstva sanajstarijom likovnom kolonijom naovim prostorima. Fundus kolonijesačinjava oko 1.300 likovnih djela teima stalnu postavku i otvorena je za javnost.

U Počitelju su značajni sljedećiobjekti:

- Utvrda još iz vremena kraljavrtka

-Ibrahim Šišman-pašina džamijaiz 16. stoljeća

- Sahat kula iz 16. stoljeća

- Han (svratište) i hamam (kupa-tilo) iz 17. stoljeća

-Medresa (škola) iz 18. stoljeća.

- Stari grad u Gabeli, koji je jednaod najvećih ortikacija u BiH, jedanod najvećih trgovačkih centara usrednjovjekovnoj Bosni i Hercego- vini, i koji je po hipotezi MeksikancaRoberta Salinasa Pricea Ilij, glavnigrad države roje.

Od prirodnih ljepota važno jespomenuti:

- Park prirode „Hutovo blato“,kao najveći rezervat ptica močvaricau Evropi, sa svojih šest jezera ikanalima predstavlja idealan terenza održavanje izleta „oto saari“. Nabrežuljku Karaotok nalazi se motel,edukacijska staza i biciklistička staza.

Počitelj • Počitelj

Turizam BiH • listopad 2009.

Page 45: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 45/164

 

o young people rom y countriesgather. Međugorje has also been de-  veloping as the centre or varioussports teams preparations duringthe summer and winter, rst o allthanks to the avourable climate andnumerous sports courts.

Above all, Čitluk is known asthe wine-growing region, wherethe high-quality wine-sorts Žilavkaand Blatina are being cultivated andtop-quality wines being made romthem. Tere are number o wineriesin the area o Brotnjo and are all in-cluded in the project “HerzegovinaWine Route”, where you can tastewines with suitable snacks and buy some high-quality wine.

In the middle o September atraditional event “Grape harvestingdays” is organized, which lasts orthree days and has a tourist-eco-nomical-cultural character.

Ethno-village “Herceg” is locatedon the road direction Međugorje-Ljubuški in the industrial district,which is one important tourist com-plex. Ethno-village is made up o:

accommodation space with abouthundred beds in stone houses o abungalow type, the big restaurantwith Herzegovinian specialties,stone houses with souvenir shops,galleries, small work-shops, the bigamphitheatre, congress hall, gar-dens with Mediterranean crops anda small chapel. During the summermonths a cultural estival “Summerin Village” is being organized in theethno-village.

Čapljina

Čapljina is a beautiul town

with wide streets ull o greenery, situated on thebanks o the Nretva River. Pleas-ant climate, sun and the green-ery and unique cultural-historicaltreasure surrounded by exceptionalnatural beauties give Čapljina greatpredispositions or the develop-ment o tourism. wo internationalroad communications are passing

through Čapljina (M-17 and M-6), arailway track, and Mostar, Split andDubrovnik airports are relatively close.

Cultural-historical monumentsthat surpass the regional signi-cance are:

- Mogorjelo, capital buildingrom the period o Roman culture(preserved and opened or visiting in1903), which in its looks reminds o a decreased Diocletian’s palace, hasthe summer stage or perormancesand under the walls has amous res-taurant that oers Herzegovinianspecialties. Te stud o the Eques-trian club “Vranac” is located nextto the locality and it oers the pos-

sibility o renting the saddle-horsesor coach.

- Počitelj, old town by the roadM-17 where the example o orien-tal architecture is reected, withthe oldest art colony in these areas.Holdings o the colony are made upo about 1300 art works and has thepermanent exhibition opened orthe public.

Mogorjelo - vila rustika, Čapjina

Tourism BiH • October 2009

Page 46: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 46/164

 

U PP „Hutovo Blato“ 2007. godineorganizirano je Svjetsko prvenstvou ribolovu , tako da se ta ribolovnastaza i sada koristi za sportski ribo-lov.

- Rijeka rebižat, sa svojomčistoćom i netaknutom prirodom,

idealna je za organiziranje izleta„canoe saari“ u sklopu turističkihtrendova „Povratak prirodi“.

Na stazi dugačkoj 10 km, boga-toj malim slapovima, vozeći se uturističkim kanuima dvosjedima , saručkom u prirodi organizira se većdugi niz godina izlet koji je postaopoznat i priznat na širem prostoruregije.

Grad Čapljina je članica

Udruženja karnevalskih gradovaEvrope (FECC) koji sačinjava 43europske zemlje i 17 iz ostatkasvijeta i jedina u BiH organizira„Međunarodni ljetni karneval“ kojina dan održavanja posjeti desetak tisuća turista i mnogi predstavniciV i radijskih kuća kao i mnoginovinari tiska.

Stolac

Stolac je grad smješten uistočnom dijelu Hercegovačko-neretvanske županije na

obalama rijeke Bregave, okružuju gaplanina Hrgud sa sjevera i plodnoVidovo polje sa juga. Općina se nazapadu proširuje na poljoprivrednobogatu Dubravsku visoravan. Život

na ovim prostorima seže još un-azad 16.000 godina (paleolitik) kojiu polupećini Badanj kod Borojevićaotkriše naši arheolozi. Ovaj prostorsu naseljavali i Daorsi, Ilirsko plemekoji u selu Ošanjići sagradiše glavnigrad Daorson star 2.700 godina, asagrađen je od ogromnih kamenihgromada (megalita).

Rimljani su također naseljavaliStolac, koji se u tom periodu zvao

Dilluntum, a srednjovjekovna tvđavai danas dominira gradom. Dvijenajveće nekropole stećaka nadalekosu poznate a nalaze se u Boljunima

i Radimlji. Za posjet učeničkih ek-skurzija idealna je Radimlja jer senalazi pored puta M-6 i ima parkingi ino punkt.

Na obalama Bregave nalazi segraditeljska cjelina Begovina (kojase tek obnavlja), kao i Šarića kuće,

koje su trenutno galerija, a u dogled-no vrijeme će biti i muzej. U Stocu senalazi i spomenik jevrejskom piscuMoši Danonu koji je preminuo u

gradu i taj spomenik postao je svo- jevrsno jevrejsko svetište.

U Stocu se tradicionalno održava„Međunarodni estival kratkog lma„ kao i književna maniestacija „SlovoGorčina“, posvećena poznatomknjiževniku Maku Dizdaru koji je

rođen u Stocu.U listopoadu se tradicionalno

održava sajam „Hercegovački plo-dovi Mediterana“.

Nekropola stećaka Radimlja kod Stoca • Stećak necropolis Radimlja near Stolac

Slap Provalije u Stocu • Provalije Cascade in Stolac

Turizam BiH • listopad 2009.

Page 47: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 47/164

 

Signifcant buildings in Počitelj are:

- Te ort rom the times o kingvrtko,

- Ibrahim Šišman-pasha’s mosquerom the 16th century,

- Clock-tower rom the 16th century,

- Han (hostelry) and hamam (baths)rom the 17th century,- Madrasah (school) rom the 18th century.

- Te old town in Gabela, one o thebiggest ortications in BiH was one

o the biggest trading centres in me-dieval Bosnia and Hezegovina andwhich the capital o ancient state o roy is, according to the MexicanRobert Salinas.

Natural beauties here are:

-Te park o nature “Hutovo Bla-

to” as the biggest nature reserve o the swamp birds in Europe with itssix lakes and canals represents idealarea or “photo saari” trips. Tere ismotel, educational and cycling track on the hillock Karaotok. In 2007 the

World championship in shing wasorganized at Nature Park “HutovoBlato”, and that shing track is stillin use or sports shing.

-Te rebižat River, with itscleanness and untouched nature isideal or organizing “canoe saari”trips within the tourist trends o “back to nature”.

On the track 10 km long, withnumerous small wateralls, taking aride in two-seater canoes, or many years now, a trip has been organizedthat has become known in wider re-gion.

Te town Čapljina is a member o the Association o the carnival townso Europe (FECC), which consists o 43 European countries and 17 rom

the rest o the world and is the only one in BiH that organizes the “Inter-national summer carnival” which isbeing visited by ten thousand visi-tors on the day o the carnival andnumerous V, radio and other jour-nalists.

Stolac

Stolac is the town situated inthe southern part o the Herce-govina-Neretva Canton at the

banks o the Bregava, surroundedby the Hrgud Mountain in the northand the ertile Vidovo eld in thesouth. Te municipality expands inthe west to the agriculturally wealthy Dubrava plateau. Te archaeolo-gists discovered 16,000 years (Pal-

aeolithic) old traces o lie in theseareas in the semi-cave Badanj nearBorojevići. Tis area was populatedby the Illyrian tribe Daors who builttheir capital Daorson in the villageo Ošanići. Daorson is 2700 yearsold and it was built o huge stonebulks (megaliths).

Te Romans also inhabited Stol-ac, which was called Dilluntum atthat period and the medieval or-

tress still dominates the town. wobiggest necropolises o stećaks arewidely known and are placed inBoljuni and Radimlja. Radimlja is

Stolac, središte grada • Stolac , town center

Tourism BiH • October 2009

Page 48: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 48/164

 

Panorama Ravnog • Panorama o Ravno

Neum

U općini Ravno nalazi se veomapoznata turistička destinacija, a to  je špilja Vjetrenica koja se nalaziu mjestu Zavala. Sa svojih 7 kmpodzemnih prolaza koje su ukrašenepećinskim ukrasima i u kojimaobitavaju i neke endemske vrste,

Vjetrenica je najpoznatija špilja uBosni i Hercegovini.

Neum

Neum sa svojih 24 km raz-  vedene morske obale jed-ino je mjesto i jedini izlaz

Bosne i Hercegovine na Jadransko

more. Stari Neum je udaljen 2 kmod obale a naziv Neum seže u davna  vremena kad se spominje naseljeNeunense 533. godine kao župa ublizini Popova.

Grad je usmjeren isključivo naturizam i raspolaže sa oko 7.000ležajeva, od toga 2.500 ležajeva u ho-telima visoke kategorije, a ostatak jepretežno u obiteljskim pansionima i

hotelima sa 30-50 ležajeva.U neumskom akvatoriju se u ma-rikulturama uzgajaju veoma kval-itetne ribe (orada i zubatac) kao iškoljke koje imaju zajamčen plas-man u mnogim restoranima.

Neumsko zaleđe je veoma bogatostećcima, a u zaleđu u mjestu Hutovonalazi se stari grad Hutovo sa veomaupečatljivom kulom kao i etno kućasa dvorištem.

Neumski hoteli su otvoreni tije-kom cijele godine i veoma povoljnoorganiziraju seminare i simpozije.

Grad Neum već tradicionalnoorganizira „Etno est“, estival etnoglazbe, kao i turističke sajmoveu okviru prekogranične suradnjeizmeđu Bosne i Hercegovine, CrneGore i Hrvatske.

U Neumu se tradicionalno

održava i Međunarodni estival ani-miranog lma „NAFF“ koji sakupljaautore i radove iz četrdesetak zemal- ja svijeta.

Ravno

Gradić i općina Ravno jenajmlađa općina u Bosni iHercegovini i nalazi se na

potezu od mjesta Hutovo do mjes-

ta Ivanjica iznad Dubrovnika te senaslanja na dubrovačko primorje uHrvatskoj. Općina je najvećim di-

  jelom smještena u veoma plodnomPopovu polju kroz koje u dužini 90km protječe rijeka rebišnjica, nekadnajduža ponornica u Europi.

Turizam BiH • listopad 2009.

Page 49: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 49/164

 

ideal or the visits o school trips be-cause it is located next to the roadM-6, has a parking place and theino point.

On the banks o the Bregavathere is an architectural complexBegovina (which is just being reno- vated), Šarića houses that are gallery now, and soon will be a museum.Tere is a monument to the Jewishwriter Moše Danon who died in thetown and it became a kind o Jewishsanctuary.

“International estival o shortlm” is being traditionally held in

Stolac, as well as the literary esti- val “Slovo Gorčina” dedicated to theamous writer Mak Dizdar born inStolac.

Te air “Herzegovinian ruits o the Mediterranean” has been tradi-tionally held in October.

Ravno

he town and the municipal-ity o Ravno is the youngestmunicipality in Bosnia and

Herzegovina and is situated on theline rom Hutovo to Ivanjica aboveDubrovnik and is leaning againstthe Dubrovnik seaside in Croatia.

Te municipality is mostly situatedin the ertile Popovo eld, throughwhich the rebišnjica River ows inthe length o 90 km. Te rebišnjica

used to be the longest undergroundstream in Europe.

Very amous tourist destination,the Vjetrenica cave is located in themunicipality o Ravno, in the placecalled Zavala. With 7 km o under-ground passages, ornamented withcave decorations and where someendemic species live, Vjetrenica isthe most amous cave in Bosnia andHerzegovina.

Neum

With its 24 km indentedcoast Neum is the only place and the only exit

to the Adriatic coast in Bosnia and

Herzegovina. Te old Neum is 2 kmaway rom the shore and the origino the word Neum goes ar back inthe history, in the year 533, when thesettlement Neunense was mentionedas a parish near the Popovo.

Te town is exclusively orientedon tourism, and has 7,000 beds at itsdisposal, 2,500 in high category ho-tels and the rest o it are mostly inamily hostels and hotels with 30 to50 beds.

In the local waters o Neum, top-quality sh is being armed (dentexand gilthead) in maricultures, andthe clams, which have guaranteedplacing in numerous restaurants.

Neum hinterland is very richwith stećaks, and in the place Hutovothere is the old town Hutovo with very impressive tower and the ethnohouse with courtyard.

Te hotels in Neum are openedthrough the whole year and organizeseminars and symposiums in a very acceptable price.

Te town o Neum already tradi-tionally organizes the “Ethno est”,the estival o ethno-music, andtourist airs under the program o the neighbouring cooperation be-tween Bosnia and Herzegovina,Montenegro and Croatia.

International estival o anima-

tion “NAFF” has been traditionally held in Neum and it gathers authorsand works rom orty countries o the world.

Pećina Vjetrenica  • Vjetrenica Cave

Razglednica iz Neuma • Postcard rom Neum

9Tourism BiH • October 2009

Page 50: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 50/164

 

uzlanski kanton

drevna Panonija u malomFlora i auna, termalna i mineralna izvorišta, prirodna i vještačka jezera, bogatokulturno-historijsko naslijeđe, razlozi su da ove prostore posjetite i da se na ovimprostorima ugodno osjećate.

D

anas se u uzli zeleniPanonsko jezero, jed-ino slano jezero u Ev-

ropi. Jezero je trag Panonskog mora. O tragu nestalog mora iminulim vremenima svjedočeSoni trg i Arheološki park saprethistorijskim sojeničkimnaseljem. Grad na zrnu solikrase brojni kulturno-histori-

  jski spomenici, kao i značajneinstitucije kulture. Ipak, najvr-

  jedniji ukras uzle su njezini

žitelji – dobri ljudi.

    A    l   m   a   z   a   g   a     Ć   a   t   o   v    i    ć

0 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 51: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 51/164

 

uzla Canton

the ancient Pannonia in miniatureFlora and auna, thermal and mineral springs, natural and articial lakes, richcultural-historical heritage…are the reasons or you to visit this region and eelgood while you’re here.

oday, there is a green

Pannonian lake in u-zla, the only salt lake in

Europe. Te lake is the trace o the Pannonian Sea. Te Sonisquare and the Archaeologi-cal park with the lake-dwelling community witness about thattrace and passed times. Tetown on a grain o salt is ull o 

cultural-historical monumentsand important cultural institu-tions. However, the most valu-able ornament o uzla is itscitizens – the good people.

Predpovjesno sojeničko naselje kod Tuzle • Prehistoric lake-dwelling community near Tuzla

1Tourism BiH • October 2009

Page 52: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 52/164

 

uzlanski kantonkrase pri-rodna i kulturna naslijeđa.Flora i auna, termalnai mineralna izvorišta,

prirodna i vještačka jezera, bogatokulturno-historijsko naslijeđe... surazlozi da ove prostore posjetite ida se na ovim prostorima ugodnoosjećate. Sačuvana priroda i geogra-ska raznolikost predstavljaju vrijedneresurse. Netaknute šume, izvorske  vode, kapaciteti za lov i ribolov,

  jezero u Evropi. Jezero je tragPanonskog mora. O tom tragu iminulim vremenima svjedoče Sonitrg i Arheološki park sa sojeničkimnaseljem. uzla ima i Gornju uzlu,Slanu Banju, Kapiju, Panonicu, Is-meta i Mešu, Ilinčicu, građevine iz

minulih vremena...uzlanski kanton je poznat i kao voćarski kraj. Proizvodnju i preradu  voća prate Dani jagodastog voća uČeliću, Sajam šljive u Gradačcu.

TuzlaCastron de Salenes, Ad Salinas,

Salines, Salenes, Solina, Soli, Mem-lehatejn, Memleha-i Zir, uz, U-ZLA... Pod uzlom se zeleni meraja/na meraji prostrta serdžada... veze

divna sevdalinka. Danas se u uzlizeleni Panonsko jezero, jedino slano  jezero u Evropi. Jezero je trag Pan-onskog mora. O tragu nestalog morai minulim vremenima svjedoče Sonitrg i Arheološki park sa prethistori- jskim sojeničkim naseljem. Grad nazrnu soli krase brojni kulturno-his-torijski spomenici, kao i značajneinstitucije kulture. Ipak, najvrjednijiukras uzle su njezini žitelji – do-

bri ljudi. uzla ima i Gornju uzlu,Slanu Banju, Kapiju, Ismeta i Mešu,Ilinčicu... Putnik-namjernik ugodnomože konačiti u tuzlanskim hotel-ima i motelima. A da bi se uzla up-oznala, a tako i zavoljela, vele da unjoj treba pojesti tuzluk soli i vrećuhljeba.

uristička ponuda uzleobogaćena je Arheološkim parkom– prethistorijskim sojeničkim

naseljem, jedinim arheološkimparkom na području Balkana. Naosnovu rezultata arheoloških ispiti- vanja, pronađenih predmeta iz dobaneolita i drugih dokaza o postojanjusojeničkih naselja na užem lokalitetuuzle, sačinjena je rekonstrukcijanačina života ljudi na ovim pros-torima u periodu neolita. Ovakavnaučni pristup predstavljao je os-novu za izgradnju replike prethis-

torijskog sojeničkog naselja, sa svimkućnim i okolišnim inventarom,karakterističnim za period u kojemu  je postojao. Ovaj jedinstven prostorima višestruko značenje, ne samo zaturističku ponudu uzle i regionanego i u pogledu valorizacije kul-turno-historijskog naslijeđa. Panon-sko jezero se neposredno nastavljana sportsko-rekreativni kompleksSlana Banja, koji je jedan od naj-

prostranijih i najuređenijih central-nih parkova u Bosni i Hercegovini.Pored staza za šetnju i jogging, ovajkompleks obuhvata kompleks teni-

Tuzla, centar grada • Tuzla, town centre

mnoge pećine..., jezera: Sniježnica,Modrac, Hazna, Vidara..., planinaKonjuh sa planinsko-rekreativnimcentrima su interesantna odredišta

za sve koji vole odmor, lov, ribolovi rekreaciju.

uzlanski kanton obilujegrađevinama iz raznih historijskihperioda. Srednjovjekovni grad Sre-brenik, Gradačac, Soko, eočak...,kao i brojne nekropole stećaka širomovih prostora, svjedoci su burne his-torije. Uz tvrđave i stećke idu i drugitragovi minulih civilizacija. GradićPuračić je zasebna atrakcija ovih

prostora.uzla je jedno od najstarijih

naselja u Evropi sa kontinuitetomživljenja. U uzli je i jedino slano

uzlanski kanton ima brojne ho-tele, motele, pansione, restorane idruge ugostiteljske objekte u kojimase pripremaju i poslužuju domaći

specijaliteti: tradicionalna jela saroštilja, ćevapi, ražnjići, sudžukice,kuhana jela, sogandolma, begovačorba, šiš-ćevap, bamja, pita, bak-lava, tuahija, hurmašica... A kad sveovo prati etno-muzika i sevdalinka,eto razloga da dođete, pamtite, i...ponovo dođete.

Dobri ljudi, dobri domaćini −otvaraju i kuću i dušu putnicima-

namjernicima, i ne pitaju za vjeru inaciju.

I, zato: bujrum, dobro došli, wel-come, willkommen…

2 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 53: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 53/164

 

uzla Canton is distin-guished by natural andcultural heritage. Floraand auna, thermal and

mineral springs, natural and arti-cial lakes, rich cultural-historicalheritage…are the reasons or you to visit this region and eel good whileyou’re there. Preserved nature andgeographical diversity are valuableresources. Untouched woods, springwaters, the capacity or hunting andshing, numerous caves and lakes:Sniježnica, Modrac, Hazna, Vi-dara…, the Konjuh Mountain withthe mountain-recreational centresare interesting destinations or allthose who love resting, hunting,shing and recreation.

uzla Canton is plentiul inbuildings rom dierent historicalperiods. Medieval town o Srebrenik,Gradačac, Soko, eočak…, as wellas the numerous necropolises o stećaks all over this region, are wit-nesses o tumultuous history. Alongwith the ortresses and stećaks comeother traces o the civilizations thatpassed through this area. Little town

o Puračić is special attraction o thisarea.

uzla is one o the oldest settle-ments in Europe with the continuity o living. uzla has the only salt lakein Europe. Te lake is the trace o the Pannonian Sea. Te Soni squareand the archaeological park with thelake-dwelling community witnessabout that trace and passed times.uzla has the Upper uzla, Salty 

thermal resort, Kapija, Panonica,Ismet and Meša, Ilinčica, the build-ings rom the passed times…

uzla Canton is also known asthe ruit region. Te production andruit processing is ollowed by theDays o berry ruits in Čelić, Plumair in Gradačac.

uzla Canton has numerous ho-tels, motels, pensions, restaurantsand other inns where the local

specialties are being prepared andserved: traditional grilled meats,ćevap, ražnjić, sudžukica, cookedmeals, sogandolma, bey’s soup, šiš-

ćevap, bamja, pie, baklava, tuahija,hurmašica…and when all o this isollowed by the ethno-music andsevdalinka, there is s reason to come,to remember and…come again.

Good people, good hosts – they open their homes and souls to thepassengers, and don’t ask or the re-

ligion or the nation.And so: bujrum, dobro došli,

welcome, willkommen…

trace o the Pannonian Sea. Te Sonisquare and the archaeological park with the lake-dwelling community witness about that trace and passedtimes. Te town on a grain o saltis ull o cultural-historical monu-ments and important cultural in-stitutions. However, the most valu-able ornament o uzla is its citizens– the good people. uzla has theUpper uzla, Salty thermal resort,

TuzlaCastron de Salenes, Ad Sali-

nas, Salines, Salenes, Solina, Soli,

Memlehatejn, Memleha-i Zir, uz,UZLA… oday, there is a greenPannonian lake in uzla, the only salt lake in Europe. Te lake is the

Kapija, Panonica, Ismet and Meša,Ilinčica… the traveller can pleasant-ly stay in uzla’s hotels and motels.And to get to know uzla and to get

to like it, people say you have to eat a“tuzluk” o salt and a sack o bread.

Te tourist oer o uzla is en-riched with the Archaeological Park 

Tuzla, stara džamija  • Tuzla, old mosque

3Tourism BiH • October 2009

Page 54: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 54/164

 

skih terena, igralište za mali nogomet i košarku, te neka odspomen-obilježja iz novije historije grada.

GradačacU Gradačcu, gradu bijelome / hair čini Husein-kape-

tane, / hair čini bijelu džamiju... Gradačac, Gradac, Grad...U historiji ovog mjesta najznačajniju ulogu su igrali kap-etani iz porodice Gradaščevića, a naročito Husejn-kapetan,Zmaj od Bosne. Iz tog perioda potiču i značajni kulturno-historijski spomenici: Gradina sa kulom, džamija Huse- jnija, kamena sahat-kula... Najstarija sačuvana građevina  je Sviračka džamija. U Gradačcu je i jedna od najstari-  jih biblioteka u Bosni i Hercegovini (1839). PodručjeGradačca je poznat voćarski kraj. U njemu se svake godineodržava turističko-privredna maniestacija Sajam šljive.Na izvorištima termalne vode izgrađen je banjsko-lječilišnikompleks Ilidža. Vještačka jezera Hazna i Vidora, bogataribom, pružaju velike mogućnosti za razvoj turizma.

GračanicaGraždanica, Gražd, Grad, Gračanica... Sinu munja

iznad Orahov’ce, zagrmilo oko Gračanice / kiša pada viš’Sokola grada, Gračanicu voda oplavila... kaže sevdalinka.Oronule zidine tvrđave, još uvijek kazuju, burnu prošlost

grada Sokola (1426.). Pored Sokola, Gračanicu kraseAhmed-pašina ili Bijela džamija iz 1595. godine, sahat-kula iz istog perioda i medresa s kraja XIX. stoljeća. Napodručju Gračanice, u dolini rijeke Spreče, otkriveni sumnogobrojni izvori termomineralne vode koji se koriste uzdravstvenom turizmu. Novoizgrađeni hoteli i brojni mo-teli, kao i gostoljubivost žitelja – svaki boravak u Gračaniciputniku-namjerniku učine ugodnim i nezaboravnim.

Srebrenik Srebrenik je u srednjem vijeku jedno vrijeme bio prije-stonica bosanskih banova Kotromanića. Prvi put se spom-inje 1333. godine u Povelji Stjepana II. Kotromanića. Nalokalitetima Mećave i Ćehaje sačuvano je više nekropolastećaka. Najznačajniji historijski spomenik na ovim pros-torima je srednjovjekovni grad Srebrenik, čije su dobroočuvane zidine i danas interesantne mnogim arheolozimai historičarima. Unutar zidina Staroga grada, od 1977. go-dine održava se redovna godišnja kulturna maniestacija

Srebrenik – otvoreni grad umjetnosti. U blizini Srebrenikanalazi se azanerija u kojoj se godišnje uzgoji više hiljadaazana, što znači da ovaj kraj ima budućnost i u lovnomturizmu.

Gradačac

Gračanica

Srebrenik 

Turizam BiH • listopad 2009.

Page 55: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 55/164

 

– a prehistoric lake-dwelling community, the only ar-chaeological park in the area o Balkan. Based on theresults o the archaeological researches, ound objectsrom the Neolithic period and other evidence aboutthe existence o lake-dwelling communities in uzla, areconstruction o the way o lie o the people in theseareas during the Neolithic was made. A scientic ap-proach like this represented the basis or construction o the replica o the prehistoric lake-dwelling community,with the entire interior and exterior inventory character-istic or the period in which it existed. Tis unique spacehas multiple importances, not only or the tourist oero uzla and the region, but also or the valorisation o the cultural-historical heritage. Te Pannonian Lake is adirect extension o the sports-recreative complex SlanaBanja, which is one o the most spacious and the mostarranged central parks in Bosnia and Herzegovina. Be-sides the walking and jogging tracks, this complex in-cludes the complex o tennis courts, indoors soccer and

basketball, and some o the memorials o the newer his-tory o the town.

GradačacIn the history o this place the most important role was

played by the captains rom the amily o Gradaščević,and especially Husejn-captain, the Dragon o Bosnia.Important cultural-historical monuments come rom

that period: Hill-ort with a tower, Husejnija mosque,stone clock-tower… Tere is one o the oldest librar-ies in Bosnia and Herzegovina in Gradačac (1839). Tearea o Gradačac is well known ruit region. Every year,the tourist-economic event, the Plum air is being heldthere. At the springs o thermal water a thermal resort-sanatorium complex Ilidža was built. Te articial lakesHazna and Vidora oer great possibilities or develop-ment o tourism.

GračanicaTe run-down walls are still showing the tumultu-

ous past o the town o Sokol (1426). Besides Sokol,Gračanica is distinguished by Ahmed-pasha’s or Whitemosque rom 1595, clock-tower rom the same periodand medresa (type o Islamic school) rom the end o XIX century. In the area o Gračanica, in the valley o the Spreča River, numerous springs o thermo-mineralwater were ound, which are being used or the purpos-

es o health tourism. Newly built hotels and numerousmotels, as well as the hospitability o the people makeevery stay in Gračanica pleasant and unorgettable orthe travellers.

Srebrenik In the Middle Ages Srebrenik was or a while the res-idence o Bosnian bans Kotromanić. It was mentionedor the rst time in 1333, in the Stjepan II KotromanićCharter. Numerous stećak necropolises have been pre-served on the localities o Mećava and Ćehaja. Te mostimportant historical monument in these areas is the me-dieval town o Srebrenik, whose well preserved walls arestill very interesting or the archaeologists and histori-ans. Inside the walls o the Old town, since 1977 the an-nual cultural estival Srebrenik has been held – the open

town o the arts. Near Srebrenik there is a pheasant armwhere is annually several thousands o pheasants raisedand that means that this region has a uture in huntingtourism too.

Gradačac

Gračanica

Tourism BiH • October 2009

Page 56: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 56/164

 

LukavacOstaci materijalne kulture pokazuju da je ovo

područje bilo naseljeno još u bronzano doba. NaseljePuračić se spominje 1249. godine i jedno je od najs-tarijih naselja u našoj zemlji. Ime Lukavac spominjese 1728. godine. Na akumulacijskom jezeru Modrac,

turističkom biseru uzlanskog kantona, koje je boga-to ribom, izgrađeni su atraktivni objekti turističkeprivrede. Osim jezera Modrac, Lukavac ima i jez-ero Bistarac sa kristalno čistom vodom i uređenimšetalištem. Ljubitelji prirode se mogu odmoriti i naizletištu Svatovac, koje je bogato izvorima i borovomšumom.

ŽiviniceDo sredine XVIII. stoljeća naselje je nosilo naziv

atarice (od 1533.). Uz bogate lokalitete stećaka (uselima Gračanica i Lukavica), najpoznatiji spomenik kulture je džamija u Džebarima, koja potiče iz početkaXVI. stoljeća i najstarija je džamija na području u-zlanskog kantona. Vrijedan spomenik kulture je idrvena džamija u Priluku, sagrađena 1804. godine.Područje Živinica izlazi i na jezero Modrac. Osim  jezera Modrac i oplica, značajna su i izletišta Dje-dinske planine, Dunajevića vode, kao i upkovići saizvorom rijeke Gračanice.

KladanjO Kladnju postoje pisani tragovi iz srednjeg vi-

 jeka. U putopisu ra Marinića spominje se 1366. go-dine, u dubrovačkim spisima 1431. godine, dok gaturski izvori spominju 1469. godine. Ostaci materi- jalne kulture prošlih vremena nalaze se na 53 loka-liteta stećaka. Iz osmanskog perioda potiče džamija

Kuršumlija, a u njenoj blizini Hadži-urđihanuminačesma sa kamenim krovom. urski putopisac EvlijaČelebija u XVII. stoljeću pominje izvore mineralne  vode u blizini Kladnja. uristički kompleks Muška voda, ljepote Konjuha, kao i rječice Drinjača i Gos-telja, brojnim turistima nude ugodan boravak u pri-rodi. Poznato dovište u Brateljevićima, na prostoruDjevojačke pećine, svake godine okupi više desetakahiljada vjernika.

BanovićiOvdje leži Božićko Banović / na svojoj zemlji naplemenitoj... kaže nam stećak u Banović Selu. Oka-

Lukavac

Živinice

Kladanj

Turizam BiH • listopad 2009.

Page 57: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 57/164

 

LukavacRemains o the material culture show that this

area was populated even in the Bronze Age. Placecalled Puračić was mentioned in 1249 and it is one o the oldest settlements in our country. Name Lukavacwas mentioned in 1728. On the accumulation lake

Modrac, the touristic pearl o uzla Canton, whichis rich in sh, attractive tourist buildings were built.Besides the Modrac Lake, Lukavac has also the Bista-rac Lake with crystal clear water and arranged walk-ing path. Te nature lovers can also have rest on theresort Svatovac, which is rich with springs and pinetree woods.

Živiniceill the middle o XVIII century the place had thename atarice (1533). Besides the rich stećak’s ne-

cropolises (in the villages Gračanica and Lukavica),the most amiliar cultural monument is the mosquein Džebari, which originates rom the beginning o XVI century and is the oldest mosque in the area o the uzla Canton. Valuable cultural monument is thewooden mosque in Priluk, built in 1804. Te area o Živnice comes out on the Modrac Lake. Besides thelakes Modrac and oplica, signicant resorts are Dje-dinske Mountains, Dunajević waters and upkovićiwith the spring o the Gračanica River.

KladanjTere are written traces rom the Middle Ages

about Kladanj. In riar Marinić’s itinerary it wasmentioned in 1366, in Dubrovnik les in 1431, whileurkish sources mentioned it in 1469. Remains o thematerial culture o the passed times are placed on 53localities o stećaks. Te mosque Kuršumlija origi-nates orm the Ottoman period, and near it there isthe Hadži-urđuhanuma’s ountain with the woodenroo. urkish travel writer Evlija Čelebija in XVIIcentury mentioned springs o mineral waters nearKladanj. ourist complex Men’s water, the beautieso Konjuh, the rivulet Drinjača and Gostelj, oer apleasant stay in the nature or the numerous tourists.Famous dovište (Moslem gathering) in Brateljevići,in the area o Girl’s cave, gathers dozens o thousandso believers every year.

BanovićiHere lies Božićko Banović / on his noble land…says the stećak in Banović village. Petried witnesseso the passed times are scattered about the necropo-

Lukavac

Živinice

Kladanj

Tourism BiH • October 2009

Page 58: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 58/164

 

menjeni svjedoci minulih vremena rasuti su ponekropolama: Stražba, Draganja, rštenica... Uselu ulovići ima i Gradina koja zbori o prahis-toriji. Banovići, pored biljega na minula vremena,imaju i svoj poznati ugalj. A osim uglja, crnog zla-ta, Banovići imaju i svoje bisere rasute obroncimaKonjuha: Oskova, Krabanja, Zlača, Studešnica...Planinski motel Zlača i planinska kuća Zobik odavno su poznati svim ljubiteljima prirode.

KalesijaPrema arheološkim istraživanjima, Kalesi-

  ja posjeduje najstarije tragove civilizacije, kojipotječu iz bronzanog i željeznog doba. Na ovimprostorima su živjela ilirska plemena, a vjeruje seda naziv Kalesija potiče od imena islamiziranog

hazarskog plemena Halisije. Na području Kalesijasačuvano je više nekropola stećaka i nadgrobnika.Najinteresantniji kulturno-historijski spomenik  je Atik-džamija stara preko 300 godina. Rječice:Spreča, Gribaja i Dubnica kao i obronci planinaMajevice i Javornika imaju pogodne uslove zarazvoj ribolova i lova na nisku i visoku divljač.Novoizgrađeni moteli i restorani, uz diljem dunj-aluka poznate kalesijske zvuke, garanti su ugod-nog boravka na ovim prostorima.

ČelićNajstariji ostaci materijalne kulture na ovom

području potiču iz neolita. Iz srednjeg vijekapotiču nekropole stećaka, a iz osmanskog peri-oda prelijepe džamije... Ratarstvo, stočarstvo i  voćarstvo... zdrava hrana – osnovne su karak-teristike ovog područja... Dani jagodastog voćasu tradicionalna maniestacija koja simboličnodenira Čelić i njegovu okolinu. Ljepote obrona-ka Majevice kazuju da Čelić ima značajne poten-cijale i za razvoj lovnog turizma.

Teočak U pisanim izvorima eočak se prvi put

spominje 1432. godine. Lokaliteti sa stećcimaSniježnica, Krstac te ruševine utvrđenog srednjo-

 vjekovnog grada eočaka svjedoče o ranom nasel- javanju ovog područja. Jezero Sniježnica, bogatoraznovrsnom ribom, pruža dobre mogućnosti zarazvoj turizma i sportskog ribolova.

Banovići

Kalesija

Čelići

Turizam BiH • listopad 2009.

Page 59: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 59/164

 

lises: Stražba, Draganja, rštenica… In the vil-lage o ulovići there is a Hill-ort that speaksabout the prehistory. Besides the mark o passedtimes, Banovići has its amous coal. And besidesthe coal, that black gold, Banovići has its pearlsscattered on the hill-sides o Konjuh: Oskova,Krabanja, Zlača, Studešnica… Mountain motelZlača and the mountain house Zobik are knownor a long time to the lovers o nature.

KalesijaAccording to the archaeological researches, Ka-

lesija has got the oldest traces o civilization, whichcome rom the Bronze and Iron Age. In these areasthe Illyrian tribes used to live, and it is believed thatthe name Kalesija originates rom the Islamized

name or the Hazar tribe Halisija. Number o the ne-cropolises o stećaks and tombstones are preservedin the area o Kalesija. Te most interesting cultural-historical monument is the Atik-mosque over 300years old. Te rivulets: Spreča, Gribaja and Dub-nica and the slopes o the mountains Majevica andJavornik have good conditions or the developmento fshing and hunting the big and small game. Newly built motels and restaurants with the widely knownsounds o Kalesija are guarantee or the pleasant stay in this area.

ČelićTe oldest remains o the material culture in

this region originate rom the Neolithic. Necropo-lises o stećaks originate rom the Middle Ages andbeautiul mosques rom the Ottoman period…Agriculture, cattle-breeding and ruit-growing…healthy ood – are the basic characteristics o thisarea. Days o the berry ruit are the traditional es-tival which symbolically defnes Čelić and its sur-

roundings. Te beauties o the slopes o Majevicashow that Čekić has signifcant potentials or thedevelopment o the hunting tourism.

Teočak eočak was mentioned or the rst time in

the written sources in 1432. Te localities withstećaks Sniježnica and Krstac, and the ruinso the ortied medieval town eočak are wit-

nesses o the early settling o this area. Te lakeSniježnica, rich in various sh species, oersgood possibilities or the development o thetourism and sports shing.

Banovići

9Tourism BiH • October 2009

Page 60: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 60/164

 

Doboj - istok Ostaci materijalne kulture, stećci

i nišani, govore da je ovaj prostorbio naseljen i u srednjem vijeku. Uhistorijskim dokumentima Brijes-nica i Klokotnica spominju se 1528.godine. Na području Stanić Rijekei danas se mogu pronaći stećci.Područje današnje općine Doboj-Is-tok se nalazi na željezničkoj i drum-skoj komunikaciji Doboj – uzla.Poljoprivreda i voćarstvo su danasosnova budućeg razvoja ovog pros-tora. Proizvodi zdrave hrane iz Ve-garuita su već našli svoje kupceširom Evrope i diljem dunjaluka.

SapnaHistorijska i arheološka

istraživanja kazuju da je područjeSapne bilo naseljeno u srednjem vi- jeku, a postoje tragovi života i iz rim-skog perioda. urci zauzimaju ove

krajeve između 1460. i 1463. godine.Sapna je bila u sastavu zvorničkogsandžaka, a sa austrougarskomokupacijom postaje dio zvorničkogsreza. U sastav općine Zvornik Sap-na ulazi 1952. godine. Ovi podacisvjedoče o burnoj historiji prostorakoje danas objedinjuje općina Sapna.Mlada općina svoju budućnost vidiu razvoju poljoprivrede, seoskog ilovnog turizma.

0 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 61: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 61/164

 

Doboj - EastTe remains o the material cul-

ture, stećaks and nišan!? Say thatthis area was populated in the Mid-dle Ages. Brijesnica and Klokotnicawere mentioned in the historical

documents in 1528. In the area o the Stanić River you can nd stećakstoday. Te area o today’s municipal-ity o Doboj-East is located on therailway and road connection Doboj-uzla. Agriculture and ruit-growingare the basis or the uture develop-ment o this region. Te healthy-ood products rom Vegaruit havealready ound its customers all overthe Europe and the region.

SapnaHistorical and archaeological re-

searches show that the area o Sapnawas populated in the Middle Ages andthere are also the traces o lie rom theRoman period. Te urks conquered

these areas between 1460 and 1463.Sapna was a part o Zvornik sanjak,and with the Austro-Hungarian oc-cupation it became a part o Zvornik district. In 1952 Sapna became a parto the Zvornik municipality. Tis in-ormation are witnessing about thetumultuous history o the area thatthe municipality o Sapna unites to-day. Tis municipality sees its uturein the development o the agriculture,rural and hunting tourism.

1Tourism BiH • October 2009

Page 62: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 62/164

 

Zeničkodobojski Kanton je srce Bosne

Razvoj tranzitnog, kulturnog i lječilišnog

turizma šansa je za Zeničkodobojski Kanton

Kulturno-historijski spomenici glavni su turistički potencijali Zeničkodobojskog Kantona:• srednjovjekovni grad Visoki, prijestolnica bosanskih kraljeva• ostaci srednjovjekovne krunidbene i grobne crkve bosanskih vladara u Arnautovićima–Mile kod Visokog, (Povelja Kulina bana iz 1189. godine, najstariji pisani spomenik bosan-

skog jezika, napisana u Milima)• ostaci vladarskih dvora, kraljeva iz roda Kotromanića i poznati Franjevački samostan Kraljeva

Sutjeska kod Kaknja• kraljevski grad Bobovac kod Vareša/Kakanja (nekadašnja prijestolnica Bosne u kome se čuvala kru-

na bosanska, vjenjčanje bosanske kraljice Katarine)

• tvrđava Vranduk kod Zenice (legenda govori da je na tom mjestu bila Arduba, posljednje uporišteIlira u Batonovom ustanku od 6.-9. godine poslije nove ere, u Vranduku su stolovali bosanskikraljevi Stjepan Ostoja i Stjepan omaš) .

Zenica • Zenica

Senaid Šabanović

2 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 63: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 63/164

 

Zenica-Doboj Cantonis the heart of Bosnia

The development o the transit, cultural and healthtourism is the chance or the Zenica-Doboj Canton

Cultural-historical monuments arethe main tourist potentials of Ze-

nica-Doboj Canton:

• medieval town Visoki, the resi-dence o Bosnian kings,

• the remains o medieval coronationaland grave church o Bosnian rulers inArnautovići-Mile near Visoko (Kulin ban’scharter rom 1189, the oldest written docu-ment o Bosnian language, written in Mile),

• Remains o the rulers courts, kings rom theamily Kotromanić and amous Franciscanmonastery Kraljeva Sutjeska near Kakanj,

• Royal town Bobovac near Vareš/Kakanj(ormer residence o Bosnia where Bosniancrown was kept, the wedding o Bosnianqueen Katarina),

• Fortress Vranduk near Zenica (a legend saysit that here was Arduba, the last Illyrian base

in the Baton’s rebellion rom 6-9 year A. D.;Bosnian kings Stjepan Ostoja and Stjepanomaš kept court in Vranduk).

3Tourism BiH • October 2009

Page 64: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 64/164

 

Geografski položajU prostorno–geograskom smislu Zeničko–Dobo-

 jski kanton se nalazi u centralnom dijelu Bosne i Herce-govine zahvatajući prostor slivova rijeka Bosne, Krivaje iUsore. Glavne željezničke i cestovne komunikacije Bosnei Hercegovine prolaze dolinom rijeke Bosne i povezuju

centralnu Evropu sa Jadranskim morem..Nadmorska visina Kantona se kreće od 148 metara

na ušću rijeke Usore u rijeku Bosnu do 1472 metara naobroncima Ravne planine jugozapadno od Vareša. Dak-le, prostor Kantona je brdsko–planinskog karaktera, odčega 48% otpada na planinski rejon sa nadomorskom visinom iznad 700 metara.

Na području Kantona je umjereno–kontinentalna kli-ma. Ona se odlikuje toplim ljetima i umjereno hladnimzimama. Padavine su neravnomjerno raspoređene tokomgodine, a najviše ih je u toku maja i juna mjeseca.

StanovništvoPrema posljednjem popisu stanovništva održanom

1991. godine, uzimajući u obzir mape Daytonskog spo-razuma, Zeničko–Dobojski kanton je imao 478.279stanovnika. Nacionalna struktura stanovništva udanašnjem Zeničko–dobojskom kantonu bila je sljedeća:Bošnjaci 58,6%, Hrvati 18,4%, Srbi 14,8% i ostali 8,2%.

Bazilika u Brezi  • Basilica in Breza

Turizam BiH • listopad 2009.

Page 65: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 65/164

 

Geographic positionIn terms o space and geography, Zenica-Doboj Can-

ton is placed in the central part o Bosnia and Herzegovi-na covering the area o conuence o the rivers Bosna,Krivaja and Usora. Main railway and road communica-tions o Bosnia and Herzegovina are passing through the

 valley o Te Bosna and are connecting central Europewith the Adriatic Sea.

Te height above sea level o the Canton is rom 148m at the mouth o the Usora into the Bosna to 1472 m atthe slopes o Ravna Mountain southwest rom Vareš. So,the area o the Canton has a highland nature, where 48 %is mountain region with the altitude above 700 metres.

Te climate in the Canton is moderately continental.It is characterized by warm summers and moderately cold winters. Precipitation is unevenly disposed duringthe year, and the most is in May and June.

Population

According to the last census in 1991, having takenthe Dayton agreement into consideration, Zenica-Do-boj Canton had 478,279 inhabitants. National structureo the population in today’s Zenica-Doboj Canton was:Bosniacs 58.6%, Croatians 18.4%, Serbs 14.8% and theothers 8.2%.

Tourist offer of Zenica-Doboj CantonWhen the word is about general tourist oer in the

region o Zenica-Doboj Canton we can speak about:

1. ourist oer or rest and recreation in highland tour-ist destination:

- Smetovi near Zenica; skiing, mountaineering,scouting activities, amateur radio activities, sportsactivities, mountain cycling, rest and recreationor children and youth and one and more daystrips.

- Bistričak near Zenica; mountaineering, rest andrecreation or everybody, school in nature, sportsactivities, one and more days trips.

- Ponijeri near Kakanj, skiing, mountaineering,rest and recreation or everybody, school in na-ture, sports activities, one and more days trips.

- Doli near Vareš: mountaineering, rest and recrea-tion or everybody, school in nature, hunting,

- Kamenica, Maoča and ajan near Zavidovići:mountaineering, rest and recreation or every-body, school in nature, one and more days trips,hunting and shing,

- Zeleni vir and Buk near Olovo: rest and recrea-tion or everybody, school in nature, one and

more days trips, shing,- Kiseljak near ešanj: rest and recreation or eve-

rybody, one and more days trips.

2. ourist oer or rest and recreation, shing and wa-ter sports:

- Angling on the rivers: Bosna, Lašva, Krivaja, Gostovi-ca River, Usora, Fojnica, Stavnja, Orlja, Stupčanica,rstionica, Ribnica, Babina river, Bistrička river andother in the conuence o the Bosna river,

- Sports on the waters o the Krivaja and Bosna rivers

(raing on Krivaja).3. Rest, recreation and medical treatment at the thermal

springs in Olovo, Breza, Kakanj, with certain capaci-ties built (Spa Olovo and thermal pools in Breza),

Tourism BiH • October 2009

Page 66: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 66/164

 

Turistička ponuda Zeničko-dobojskog kantonaKada se govori o općoj turističkoj ponudi na

području Zeničko-dobojskog kantona, s pravom semože govoriti:

1. O turističkoj ponudi za odmor i rekreaciju u brd-sko-planinskim turističkim destinacijama:

- Smetovi kod Zenice skijanje, planinarenje,izviđačke aktivnosti, radio amaterske aktivnosti,sportske aktivnosti, brdski biciklizam, odmori rekreacija djece i omladine, te jednodnevni i višednevni izleti

- Bistričak kod Zenice; planinarenje, odmor irekreacija za sve uzraste, škola u prirodi, sport-ske pripreme i sportske aktivnosti, jednodnevni i višednevni izleti

- Ponijeri kod Kaknja; skijanje, planinarenje,odmor i rekreacija za sve uzraste, škola u prirodi,sportske pripreme i sportske aktivnosti, jednod-nevni i višednevni izleti

- Doli kod Vareša: planinarenje, odmor i rekreaci- ja za sve uzraste, škola u prirodi, lov

- Kamenica, Maoča i ajan kod Zavidovića; plan-inarenje, odmor i rekreacija za sve uzraste, školau prirodi, jednodnevni i višednevni izleti, lov iribolov

- Zeleni vir i Buk kod Olova; odmor i rekreacijaza sve uzraste, škola u prirodi, jednodnevni i

 višednevni izleti, ribolov- Kiseljak kod ešnja; odmor i rekreacija za sve

uzraste, jednodnevni i višednevni izleti.

2. O turističkoj ponudi za odmor i rekreaciju, ribolov isport na vodi:

- ribolov na rijekama: Bosni, Lašvi, Krivaji,Gostovičkoj rijeci, Usori, Fojnici, Stavnji, Orlji,Stupčanici, rstionici, Ribnici, Babinoj rijeci,Bistričkoj rijeci i drugim rijekama u slivu rijekeBosne

- sport na vodama rijeka Krivaja i Bosna (raingna Krivaji).

3. u su još odmor, rekreacija i liječenje na termalnimizvorima u Olovu, Brezi, Kaknju, u kojima postojeizgrađeni određeni kapaciteti (Banja Olovo i ter-malni bazeni u Brezi).

Izvori zdrave pitke mineralne vode (Kiseljak ešanj)pogodni su za razvoj zdravstvenog i sportskog tur-izma.

4. Posjete i obilazak objekta kulturno-historijskognaslijeđa. Kulturno-historijsko naslijeđe je kulturno

blago Bosne i Hercegovine i jedan od najvažnijihBH brendova u turizmu BiH. Na području Zeničko-dobojskog kantona, duž rijeke Bosne, nalazi sedolina tvrđava i bosanskih piramida.

Najznačajnije destinacije kulturno–historijskognaslijeđa na području Ze-do kantona:

- srednjovjekovni grad Visoki, prijestolnica bosan-skih kraljeva

- ostaci srednjovjekovne krunidbene i grobnecrkve bosanskih vladara u Arnautovićima–Milekod Visokog, (Povelja Kulina bana iz 1189. god-

ine, najstariji pisani spomenik bosanskog jezika,napisana u Milima)

- bosanske piramide u Visokom – pretpostavlja seda su stare oko 7000 godina (Bosanska piramidaSunca, Bosanska piramida Mjeseca, Piramidabosanskog Zmaja – istraživanja počela u aprilu2005. godine)

- ostaci vladarskih dvora, kraljeva iz rodaKotromanića i poznati Franjevački samostanKraljeva Sutjeska kod Kaknja

- kraljevski grad Bobovac kod Vareša/Kakanja

(nekadašnja prijestolnica Bosne u kome sečuvala kruna bosanska, vjenjčanje bosanskekraljice Katarine)

Turizam BiH • listopad 2009.

Page 67: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 67/164

 

Springs o potable mineral water (Kiseljak ešanj)are suitable or development o health and sportstourism.

4. Visiting the buildings o cultural-historical heritage.Cultural-historical heritage is the cultural treasureo Bosnia and Herzegovina and one o the most im-portant brands o the tourism in Bosnia and Herze-

govina. In the region o Zenica-Doboj Canton, alongthe Bosna River, there is a valley o ortresses and theBosnian pyramids.

Te most important destinations o cultural-histori-cal heritage in Zenica-Doboj Canton are:

- medieval town Visoki, the residence o Bosniankings,

- the remains o medieval coronational and gravechurch o Bosnian rulers in Arnautovići-Milenear Visoko (Kulin ban’s charter rom 1189, theoldest written document o Bosnian language,

written in Mile),- Bosnian pyramids in Visoko – it is presumed that

they are about 7000 years old (Bosnian pyramid

o Sun, Bosnian pyramid o moon, pyramid o Bosnian Dragon – the researches started in April2005)

- Remains o the rulers courts, kings rom the am-ily Kotromanić and amous Franciscan monas-tery Kraljeva Sutjeska near Kakanj,

- Royal town Bobovac near Vareš/Kakanj (ormer

residence o Bosnia where Bosnian crown waskept, the wedding o Bosnian queen Katarina),

- Fortress Vranduk near Zenica (a legend says itthat here was Arduba, the last Illyrian base in theBaton’s rebellion rom 6-9 year; Bosnian kingsStjepan Ostoja and Stjepan omaš kept court inVranduk),

- Hill-ort Maglaj (it is presumed that it was builtin XIV ct., and according to the charter o Hun-garian king Sigmund the rst mention o Maglajdates rom the year 1408),

- ešanj ortress – the hill-ort ešanj (the buildingo the ortress started during the Illyrian times,added on by the Romans and Slavs, and its nal

Medresa u Visokom, Cajangrad  • Medresah in Visokom, Cajangrad

Tourism BiH • October 2009

Page 68: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 68/164

 

- tvrđava Vranduk kod Zenice (legenda govorida je na tom mjestu bila Arduba, posljednjeuporište Ilira u Batonovom ustanku od 6.-9.godine poslije nove ere, u Vranduku su stolovalibosanski kraljevi Stjepan Ostoja i Stjepan omaš)

- Gradina Maglaj (pretpostavlja se da je sagrađenau XIV. vijeku, a prema Povelji ugarskog kralja

Sigmunda, prvi spomen Maglaja datira iz 1408.godine)

- ešanjska tvrđava - Gradina ešanj (gradnjatvrđave započela je u vrijeme Ilira, dograđivalisu je Rimljani i Slaveni, a njen konačan izgledpotiče od 1703. godine, kada su urci sagradilidolnji grad)

- ostatci srednjovjekovne kulture (kasnoantičkabazilika iz VI. stoljeća u centru Breze)

- stećci (nekropola stećaka i «Zgošćanski stećak» u

Zgošci kod Kaknja - stećak se nalazi u botaničkojbašti Zemaljskog muzeja u Sarajevu)

- veliki stećak-obelisk kralja vrtka kod Olova)

- mjesta na kojima su se u davnoj prošlosti dog-odili značajni historijski događaji ( Bilino PoljeZenica, 1203. godine Kulin ban u ime svojihpodanika odrekao se bogumilstva i izbjegaokrstaški rat protiv Bosne), sinagoga u Zenici, itd.

5. Posjete i obilazak starih džamija, dovišta i crkavakoje su postale tradicionalna mjesta okupljanja vjernika islamske, katoličke i pravoslavne vjer-oispovijesti, što daje realne šanse za razvoj iunapređenje vjerskog turizma (Lastavica kodZenice, Džamija «Kuršumlija» iz 1560. godine uMaglaju, «Olovska Gospa» u Olovu, Crkva sv. Ante

Padovanskog Usora, Stara vareška crkva «Malacrkva» iz XVI stoljeća u Varešu, itd.).

6. Posjete i obilazak muzeja u Zenici, Visokom,Kraljevoj Sutjesci, sa željom za inormacijom više ohistoriji ovog kraja, kulturom i običajima, bogatomriznicom arheoloških eksponata, pisanih tragova iumjetničkih djela.

7. U turističkoj ponudi vrlo značajno mjesto imajukulturno-umjetničke, sportske i druge tradicionalnemaniestacije.

U nekim općinama se redovno održavaju tradicion-alni narodni izleti – uranci na određeni dan u godi-ni, kao što su: Ćimburijada u Zenici (21.mart – Prvidan proljeća), teerići na Buku i Maoči na područjuopćina Olovo i Zavidovići, Žepču i dr.

8. Veliki trgovački centri u Zenici, ešnju, Kaknju,Doboj Jugu, Zavidovićima i drugim mjestima, 16.godišnja tradicija generalnog međunarodnog sajma

Stari grad Vranduk   • Old town Vranduk 

Turizam BiH • listopad 2009.

Page 69: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 69/164

 

looks comes rom 1703, when the urks built thelower town),

- Remains o the medieval culture (late antique ba-silica rom VI century in the centre o Breza),

- Stećaks – standing tombstones (a necropolis o stećaks and “Zagošci’s stećak” in Zagošca nearKakanj – stećak is now in the botanical garden o 

the National Museum in Sarajevo),- Te big stećak – obelisk o the king vrtko nearOlovo,

- Te places where in the ancient past importanthistorical events happened (Bilino eld Zenica,in 1203 Kulin ban gave up the Bogumilism onthe behal o his subjects and avoided the crusadeagainst Bosnia), a synagogue in Zenica, etc.

5. Visiting the old mosques, Moslem praying-placesand churches that became traditional places o gath-ering Islamic, Catholic and Orthodox believers,

what gives real chances or developing and upgrad-ing religious tourism (Lastavica near Zenica, mosque“Kuršumlija” rom 1560 in Maglaj, “Our Lady romOlovo” in Olovo, St. Anthony o Padua Usora, Oldchurch rom Vareš “Little church” rom XVI century,etc).

6. Visiting the museums in Zenica, Visoko, KraljevaSutjeska with the desire or an additional inorma-tion about the history o this region, culture and cus-

toms, rich treasury o archaeological exhibits, writ-ten traces and artistic works.

7. In the tourist oer an important place take cultural,sports and other traditional estivals.

Tere are usual traditional outings in some munici-palities – early rising at a specic day in the year, like:Ćimburijada in Zenica (21 March – the rst day o spring), teerić at Buk and Maoča at the area o themunicipalities o Olovo and Zavidovići, Žepče, etc.

8. Big shopping malls in Zenica, ešanj, Kakanj, Do-boj South, Zavidovići and other places, 16 years oldtradition o the international air “ZEPS” in Zenica,the biggest and the most important air in BiH, long-standing tradition o local airs in Visoko, Žepče,ešanj and other places are an objective presump-tion or development o so called shopping tour-ism and business tourism in Zenica-Doboj Canton.Te development o tourism is directly connected tothe conditions in the eld o catering industry, and

especially to the accomodation capacities in hotels,motels, hostels, mountain houses, scouting housesand camps, shing houses and other accomodationcapacities that can be used or accomodation o tour-ists, i necessary (dormitory, pupil hostels, private ac-comodation, etc).

9. Hotels, Motels and hostels

In the area o Zenica-Doboj Canton there are 38 innswith the basic capacity o over 1500 beds.

Nekropola stećaka u Ularicama • Stećak necropolis in Ularice

9Tourism BiH • October 2009

Page 70: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 70/164

 

«ZEPS» u Zenici, najvećeg i najznačajnijeg sajmau BiH, dugogodišnja tradicija mjesnih vašara u Vi-sokom, Žepču, ešnju i drugim mjestima, realna supretpostavka za razvoj tzv. šoping turizma i poslov-nog turizma u Zeničko-dobojskom kantonu.

Razvoj turizma je direktno vezan za stanje u oblastiugostiteljstva, a naročito za smještajne kapacitete uhotelima, motelima, pansionima, planinarskim do-movima, izviđačkim domovima i kampovima, ribar-

skim kućama, te drugim smještajnim objektima kojimogu, u slučaju potrebe, služiti za smještaj turista(studentski i đački dom, privatni smještaj i sl.).

9. Hoteli, moteli i pansioni

Na području Zeničko-dobojskog kantona u unkciji je 38 ugostiteljskih objekata za smještaj, sa osnovnimkapacitetom od preko 1500 ležaja.

Kulturno – historijski spomenici i zaštićena

područja Zeničko – dobojskog kantonaProstor Ze-do kantona ima bogato višeslojno kul-

turno-historijsko naslijeđe, koje govori o kontinuitetu

života na ovim prostorima. Posebno su značajna pojedi-na prahistorijska, antička, a naročito srednjovjekovnanalazišta.

Kulturno-historijsko naslijeđe se nalazi na područjusvih dvanaest općina Kantona. Od 568 pojedinačnihobjekata i ambijentalnih cjelina, iz perioda prahistorijedatira njih 59, iz antičkog perioda 36, iz perioda sred-njeg vijeka najviše 244, iz otomanskog perioda 154, izaustrougarskog perioda 74 i jedan iz perioda izmeđudva rata u općini Usora.

Kulturno-historijski identitet otomanskog periodazadržan je naročito u općinama ešanj i Maglaj, dok jeaustrougarski period uglavnom zastupljen objektimaambijentalne vrijednosti lokalnog karaktera.

Ključni objekti na području Kantona su Bobovac-Vareš, Vranduk-Zenica, Maglajska tvrđava i ešanjskatvrđava, kao nosioci identiteta ovog prostora.

Arheološki nalazi upućuju na zaključak da sustanovnici Bosne i Hercegovine, i to baš na područjuZe-Do kantona, prije četiri hiljade godina poznavali

 vještinu dobivanja gvožđa i čelika. Posredni historijskiizvori kazuju da su u ovim krajevima Feničani kovalioružje za rimske legije. O metalurgiji Rimljana, pak,svjedoče mnoge zaostale halde - gomile željezne šljake.

Sultanova džamija u Kladnju • Sultan’s mosque in Kladanj

0 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 71: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 71/164

 

Cultural-historical monuments and theareas under the protection inZenica-Doboj Canton

Te area o Zenica-Doboj Canton has got rich cul-tural-historical inheritance that speaks about the conti-nuity o lie in these areas. Especially signicant are theprehistorical, antique and medieval sites.

Cultural-historical inheritance is placed in the areao all 12 municipalities o the Canton. From 568 indi-  vidual objects and ambience unities, 59 o them datesrom the prehistoric period, 36 rom antique period, themost o them 244 dates rom the Middle Ages, 154 romthe Ottoman period, 74 rom the Austro-Hungarian pe-riod and one rom the period between the two wars inthe municipality o Usora.

Cultural-historical identity o the Ottoman period

is particularly kept in the municipalities o ešanj andMaglaj, while the Austro-Hungarian period is mostly present in buildings o environmental value o localcharacter.

Te most important buildings in the area o the Can-ton are Bobovac – Vareš, Vranduk – Zenica, Maglaj or-tress and ešanj ortress, which are identity holders o this region.

Archaeological nds indicate that the population o Bosnia and Herzegovina, right here in the area o Zeni-ca-Doboj Canton, our thousand years ago was amiliarwith the skill o extracting iron and steel. Indirect his-torical sources say that Phoenicians made weapons orRoman legions. A lot o remnants o the iron dross pilewitness about the Roman metallurgy.

Judge’s Gradješa Stone.  Te great judge’sGradješa stone is a very important archaeological ndrom Kulin ban’s period. Tis is a gravestone rom XIIcentury, written in old Bosnian Cyrillic script where thecourt judge Gradješa is mentioned. Until today, that isthe rst and only authentic document that mentions theinstitution o judicature in the medieval Bosnian state.

Sultan Ahmed’s (Čaršijska) mosque Tismosque had a very important and cultural role in Zeni-

ca, so very much was invested in its maintenance. SultanAhmed’s (Čaršijska)  mosque was declared a Nationalmonument.

Sejmen mosque (munara) It is supposed thatSejmen mosque was built beore 1509. Te walls o themosque are built o a massive material and it has an es-pecially beautiul stone munara (minaret), 25 metreshigh. Te mosque is surrounded by harem all around.

Manastir Vozučica u Kladnju • Monastery Vozučica in Kladanj

1Tourism BiH • October 2009

Page 72: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 72/164

 

Ploča Sudije Gradješe.  Ploča velikog sudijeGradješe je veoma značajan arheološki nalaz iz dobaKulina bana. o je nadgrobni spomenik iz XII stoljeća,ispisan bosančicom, gdje se spominje dvorski sudijaGradješa. o je do danas prvi i jedini izvorni dokume-nat koji govori o instituciji sudstva u srednjovjekovnojbosanskoj državi.

Sultan Ahmedova (Čaršijska) džamija. Ovadžamija je u Zenici imala veoma značajnu prosvje-titeljsku i kulturnu ulogu, pa se iz tog razloga jako punoulagalo u njeno održavanje. Sultan Ahmedova džamijaproglašena je nacionalnim spomenikom.

Sejmenska džamija (munara).  Pretpostavljase da je Sejmenska džamija podignuta prije 1506. god-ine. Zidovi džamije izgrađeni su od masivne građe i imaizuzetno lijepu kamenu munaru, visoku

25 metara. Džamija je sa sve četiri straneokružena haremom. Kamena munara jeproglašena nacionalnim spomenikom odstrane Zavoda za zaštitu kulturno histori- jskih spomenika, jer je ona jedini izvornidio džamije.

Sinagoga.  Zenička Sinagoga je  jedna od rijetkih sačuvanih bogomolja jevrejskog naroda u Bosni i Hercegovini.Izgrađena je 1903. godine u pseudomaur-

skom stilu. Do 1941. godine služila je kao vjerski objekat. U toku Drugog svjetskograta, Sinagoga je pretvorena u konjušnicu,a nakon 1945. godine u ovom objektu jebio salon namještaja. Od 1966 .godineSinagoga je pretvorena u gradski muzejsa stalnom postavkom historijske zbirke.

Hadži Mazića kuća. Hadži Mazićakuća spada u objekte stambene kulture isagrađena je oko 1835. godine. Nalazi se

u neposrednoj blizini Sultan Ahmedove(Čaršijske) džamije i Medrese.

Utvrda Vranduk. Nalazi se na oko14 kilometara nizvodno od grada Zenice.Izgrađen je na stijeni iznad klisure, is-pod koje rijeka Bosna svojim polulučnimtokom gradi prirodni ukras i zaštitu.

U srednjem vijeku Vranduk je bio jedan u nizu kraljevskih gradova u kome

su stolovali bosanski kralj Stjepan Ostoja,nešto kasnije i posljednji bosanski kraljStjepan omaš, kao i njegov protivnik protukralj Radivoje. Grad Vranduk-sred-

njovjekovna utvrda sa džamijom proglašena je nacion-alnim spomenikom.

MaglajMaglajska gradina/tvrđava - nalazi se iznad

desne obale rijeke Bosne i nastala je u XIII. stoljeću.

Uz nju je i sahat-kula u kojoj je nekada bio zlatni čan,odnosno zvono koje danas nije u ispravnom stanju.

Srednjovjekovna tvrđava Maglaj proglašena je na-cionalnim spomenikom.

Kuršumlija džamija/Kalaun Jusu-Pašinadžamija - ime je dobila po turskoj riječi za olovo –kuršum jer joj je kupola od olova, a podigao ju je Jusu-paša Kalaun, u drugoj polovini XVI. stoljeća, a obnov-ljena je 1867-68.godine o trošku sultana Abdul – Aziza.

Vranduk  

2 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 73: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 73/164

 

Te stone munara was declared a National monumentat the Institute or preserving the cultural-historicalmonuments because it was the only authentic part o the mosque.

Synagogue Te synagogue in Zenica is one o therarely preserved temples o Jewish people in Bosnia andHerzegovina. It was built in 1903 in pseudo Moorish

style. Until 1941 it served as a religious building. Duringthe Second World War it was turned into a stable, andaer 1945 in this building there was a urniture salon.In 1966 the Synagogue was turned into a town museumwith the permanent exhibition o the historical collec-tion.

Hadži Mazića house Hadži Mazića house  isa housing building and was built around year 1835. Itis placed right next to the Sultan Ahmed’s (Čaršijska)mosque and Medresa (Moslem religious school).

Vranduk ort It is placed about 14 kilometresdownstream rom the town o Zenica. It is built on arock above a cli, under which Te Bosna River makes anatural decoration and protection with its hal curve.

In the Middle Ages Vranduk was one o the royaltowns where Bosnian king Stjepan Ostoja, later the lastBosnian king Stjepan omaš and his opponent counter-

king Radivoje kept court. Te town Vranduk – medievalortress with the mosque was declared a National monu-ment.

MaglajMaglaj’s hill-ort/ortress – is placed above

the right bank o the Bosna River and was built in XIIIcentury. Next to it there is a clock tower

where a golden čan used to be, i.e. the bellwhich is not in working order today.

Medieval ortress Maglaj was declareda National Monument.

Kuršumlija mosque/Kalaun Ju-su-pasha’s mosque – got the nameby the urkish word or lead – kuršumbecause it has a lead cupola, and it wasbuilt by Jusu-pasha Kalaun in the secondhal o XVI century, and was renovated

in 1867-68 at the expense o the sultanAbdul-Aziz. Kuršumlija mosque was de-clared a rst category national culturalmonument at the Institute or preservingthe cultural-historical monuments.

VisokoFortifed royal town Visoki was

mentioned or the rst time in 1355, andwas built on the hill Visočica. Besides itsmilitary-deensive unction, it was occa-sional seat o Bosnian kings. Tis locality was declared a National monument.

Old Tabhan mosque, built in17th century symbolizes the spiritual-ity o Visoko, as a vaku (oundation) o the tabaks (crasmen who were doingthe leather manuacture) rom Visoko.

Te original architecture o the mosqueis preserved until today and it draws theattention with its beauty. abhan mosquewas declared a National monument.

Tobačka džamija u Visokom • Tobačka mosque in Visoko

3Tourism BiH • October 2009

Page 74: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 74/164

 

Kuršumlija džamija je proglašena nacionalnimspomenikom kulture I. kategorije od strane Zavoda zazaštitu kulturno – historijskih spomenika.

Visoko

Utvrđeni kraljevski grad Visoki pominje seprvi put 1355. godine, a izgrađen je na brdu Visočica.Osim vojno – odbrambene unkcije bio je povremenosjedište bosanskih kraljeva. Ovaj lokalitet proglašen jenacionalnim spomenikom.

Tabhanska džamija, izgrađena u 17. stoljeću,simbolizira duhovnost Visokog kao vaku visočkihtabaka (zanatlije koje su se bavile preradom kože). Dodanašnjeg dana sačuvana je izvorna arhitektura džamijei ona svojom ljepotom plijeni pažnju. abhanska džamija je proglašena nacionalnim spomenikom.

TešanjTešanjska tvrđava jedna je od najvećih (6.296

kvadratnih metara površine) i najznačajnijih objekatate vrste u BiH.Sa čaršijom čini jedan skladan ambijen-talni prostor bosanskog stila. vrđava ili kako je još zovuGradina proglašena je nacionalnim spomenikom.

Sahat-kulapodignuta je u 17. stoljeću. Od ukupno

21 sahat-kule koje su sagrađene u Bosni i Hercegovinispada u 4 koje i danas rade. Visoka je 18,5 metara. Do

1890. godine pokazivala je alatursko vrijeme, ali je te go-dine Fehim-beg Smailbegović donio sahat koji pokazujeevropsko vrijeme. aj sahat i danas radi.

Avdi –pašina ili Drvena džamija vjerovatnopotiče iz XVII stoljeća, jer je sačuvano predanje da jestara 350 godina. Iznad ulaza se nalazi natpis iz 1781.godine, u kome se samo navodi ime Abdulah-paša

Bošnjak, ali se ne navodi da li je džamiju sagradio ilisamo obnovio.Ova džamija je vrijedan arhitektonski objekat, koji jesačuvan u izvornom obliku.

Gazi Ferhad-begova ili Čaršijska džamija izgrađena je negdje oko 1564. godine, a sagradio ju jeFerhad-beg, sin Skenderov. Džamija je proglašena na-cionalnim spomenikom.

ZavidovićiManastir Vozućica sagrađen je najvjerovatnije

u XVI. stoljeću, a prvo pominjanje manastira Vozuće udokumentima datira iz 1617. godine. Manastir se sastojiod manastirske Crkve sv.rojice, parcele na kojoj se na-lazila koliba i škola, izvora kaluđerice i groblja.

Danas je manastir napušten i nalazi se u jako lošemstanju, mada se čine napori kako bi se manastir zaštitioi sačuvao od propadanja.

Manastir sa pratećim objektima proglašen je nacion-alnim spomenikom.

Fenomen “Kamenekugle” naselje Grab -neobično nalazište kamenihkugli koje se istražuje uokviru svjetski pozna-tog kompleksa FondacijeArheološki park: “Bosanskapiramida Sunca”. Pronađene

su 43 kamene kugle, štopredstavlja najveće nalazišteu Evropi, i nakon mnogoistraživanja još uvijek su ve-lika nepoznanica.

ŽepčeKatolička Crkva sv.

Antuna Padovanskog 

- hodočašće u čast VelikeGospe 15. 08. u mjestu Oso- va koja je jedna od najstari- jih župa u kraju.

Samostan u Kraljevoj Sutjesci • Monastery in Kraljeva Sutjeska

Turizam BiH • listopad 2009.

Page 75: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 75/164

 

Tešanj

Tešanj ortress is one o the biggest (6296 squaremetres) and o the most important buildings o that kindin BiH. ogether with the bazaar it makes a harmoniousenvironment o Bosnian style. Te ortress was declareda National monument.

Sahat-kula (Clock tower) was built in the 17th century. Among altogether 21 clock towers built in Bos-nia and Herzegovina, it belongs to the 4 that are stillin unction. It is 18.5 metres high. Until 1890 it wasshowing the urkish time, but in that year Fehim-begSmailbegović brought the clock that shows the Europe-an time. Tis clock still works.

Avdi-pasha’s or the Wooden mosque mostprobably originates rom XVII century, because there is

a legend that it is 350 years old. Above the entrance thereis an inscription rom 1871 where is only the name Ab-dulah-pasha Bošnjak mentioned, but not mentioned i he built or just renovated the mosque.

Tis mosque is a valuable architectural building pre-served in the original orm.

Gazi Ferhad-beg’s or Čaršijska mosque wasbuilt around 1564, and was built by Ferhad-beg, Skend-er’s son. Te mosque was declared a National monu-ment.

ZavidovićiMonastery Vozućica was most probably built in

XVI century  and the rst mention o the monastery indocuments dates rom 1617. Te monastery is made o the monastery’s church o Holy rinity, the plot wherewas a hut and a school, house or the Orthodox nuns

and a cemetery.oday, the monastery is abandoned and very ill-con-

ditioned, even though there are eorts or the protectionand to keep it rom decay.

Te monastery, together with the supporting build-ings was declared a National monument.

The phenomenon o “Stone balls” in placeGrab – unusual site o stone balls, which is being re-searched within the world known complex o the Foun-dation Archaeological Park: “Bosnian pyramid o Sun”.43 stone balls were ound, what represents the biggestsite in Europe and even aer a lot o researches still area great unknown.

ŽepčeThe Catholic church of St. Anthony of Padua 

– pilgrimage in honour o the Assumption o the VirginMary on 15th o August in Olovo, which is one o theoldest parishes in the area.

Stari grad Tešanj  • Old town Tešanj

Tourism BiH • October 2009

Page 76: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 76/164

 

Ferhad-pašina džamija - izgradio ju je Fer-had-beg sredinom XVI. stoljeća, a uz nju je izgrađena i vakuska zgrada

Pravoslavna Crkva Rođenja Presvijetle Bo-gorodice - sagrađena s kraja XIX. stoljeća

BrezaNajstariji arheološki ostaci kasnoantičke

bazilike iz VI i VII stoljeća, koji svjedoče o vrlo ranomukrštanju kultura i civilizacija Istoka i Zapada na ovimprostorima. Pretpostavlja se da je bazilika izgrađenanegdje u vrijeme cara Justinijana, odmah nakon padadržave Istočnih Gota ili još u toku bizantsko – gotskograta, čim su bili osvojeni ovi prostori (oko 537. godine).

Arheološki lokalitet proglašen je nacionalnimspomenikom.

Džamija u Podgori  datira iz Osmanskog peri-oda i predstavlja autohtoni primjer džamije central-nog unutrašnjeg potkupolnog tipa pod četvorovodnimkrovom i sa kamenim minaretom.

OlovoCrkva Olovske Gospe, Obelisk vrtka visok 

preko 4 metra, Crkvište sv. Roka, samo su neki odhistorijsko-duhovnih vrijednosti ovog kraja koje,pored historijsko – arhitektonske, imaju i svojuedukativnu dimenziju.

Na oko 38 lokaliteta u okolini Olova ima stećakai drugih kulturno – historijskih spomenika, međukojima se posebno ističu Obelisk kralja vrtka,koji potiče iz XIV.stoljeća, a koji je visok preko 4metra. Po legendi podignut je nakon ranjavanjakralja vrtka u lovu.

Crkva Olovske Gospe izgrađena je na te-meljima starog Gospinog svetišta koje je podignu-to prije šest stoljeća, u čast Gospe Olovske.

Stara džamija u Olovu izgrađena je 1716.godine i proglašena ja nacionalnim spomenikom.

VarešDrvena džamija u Karićima je najpoznatije

kulturno mjesto i vjersko okupljalište muslimana

 vareškog kraja. Džamija je imala svoju osobitu vri-  jednost među najstarijim sačuvanim džamijamasa drvenom munarom u Bosni i Hercegovini.Džamija je sagrađena 1716.godine.

Mala crkvaU Varešu se nalazi stara drvena crkva, koja je najstar-

iji očuvani objekat rimokatoličke sakralne arhitekture uBosni i Hercegovini. Mala crkva proglašena je nacional-nim spomenikom.

Očevijski kovački majdan

U ovim kovačkim majdanima u srcu planine Zvi-  jezde već 800 godina na isti način kuje se željezouz pomoć vodene energije. Ovakav način kovanjaželjeza sačuvao se još samo na planini Schwarzwald uNjemačkoj, te su zbog toga Očevijski majdani ujedno i  jedinstveno mjesto.

KakanjKraljevski grad Bobovac smješten je u brdima

srednje Bosne, na području gdje graniče općine Kakanj i

Vareš. Prvi put se spominje u pisanim dokumentima oko1350.godine, a u njemu se čuvala bosanska kraljevskakruna. u se nalazi i kraljevska grobna kapela, u kojojsu bila sahranjena tri bosanska kralja: Stjepan Ostoja,vrtko II Kotromanić i Stjepan omaš. Kraljevski gradBobovac proglašen je nacionalnim spomenikom.

Katolička crkva u Žepču • Catholic church in Žepče

Turizam BiH • listopad 2009.

Page 77: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 77/164

 

Ferhad-pasha’s mosque – built by Ferhad-begin the middle o XVI century and next to it there was a vaku (a kind o a oundation) building built.

Orthodox Church o the Most Holy Virgin’sBirth – built at the end o XIX century.

Breza

The oldest archaeological remains o thelate Antique basilica rom VI and VII century thatwitness about the very early intersecting o the culturesand civilisations o the East and the West in these ar-eas. It is presumed that the basilica was built sometimesduring the emperor Justinian’s reign, right aer theall o the East Goths’ state or even during the Byzan-tine – Goth war, whit what these areas were conquered(around 537)

Te archaeological locality was declared a Nationalmonument.

Te mosque in Podgora dates rom the Ottomanperiod and it represents the original example o mosquewith interior central semi-domed type o mosque underthe our-sided roo and a stone minaret.

OlovoTe church o Our Lady o Olovo, king

vrtko’s Obelisk over 4 metres high, St.Roko’s are just some o the historical-spir-itual values o this area which, beside theirhistorical-architectural, also have theireducative dimension.

At about 38 localities in Olovo sur-roundings there are stećaks and other cul-

tural-historical monuments, among whichespecially prominent is king vrtko’s Ob-elisk that originates rom XIV century andis over 4 metres high. According to the leg-end it was built aer king vrtko’s wound-ing in hunt.

The church o Our Lady o Olovo was built on the oundations o old shrineo Our Lady built six centuries ago in hon-our o Our Lady o Olovo.

The old mosque in Olovo  wasbuilt in 1716 and was declared a Nationalmonument.

VarešWooden mosque in Karići is the most renowned

cultural place and religious meeting-place o the Mos-lems rom Vareš area. Te mosque had its special valueamong the oldest preserved mosques in Bosnia andHerzegovina, with its wooden minaret. It was built in

1716.

The small churchTere is an old wooden church in Vareš and it is the

oldest preserved building o Roman Catholic sacral ar-chitecture in Bosnia and Herzegovina. Te small churchwas declared a National monument.

Očevija blacksmith’s collieryIn these blacksmith’s collieries in the hearth o the

mountain Zvijezda or over 800 year the iron has been

orged in the same way, with the help o the energy romwater. Tis way o orging the iron has been preservedonly on the mountain Schwarzwald in Germany, andthis is why the Očevija collieries are a unique place.

KakanjThe royal town o Bobovac  is located in the

hills o central Bosnia in the area where the municipali-

Pravoslavna crkva u Žepču • Orthodox church in Žepče

Tourism BiH • October 2009

Page 78: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 78/164

 

Samostan Kraljeva Sutjeska  iz XIV. stoljećasvjedoči o duhovnom životu ovog kraja a i o bogatojhistoriji. U ranjevačkom samostanu, nalazi se arhivakulturno - historijskog materijala, bogata biblioteka i veliki broj djela likovnih majstora, kao i metalnih i tek-stilnih predmeta umjetničkih zanata. U arhivu se čuvajumatične knjige još od 1641.godine, brojni rukopisi i

hronike . Franjevački samostan sa arhivom, bibliotekomi muzejem i Crkva sv. Ivana Krstitelja proglašeni su Na-cionalnim spomenikom.

U Samostanu se čuva zbirka od 22 inkunabule(knjige tiskane do 1500.godine), koje su proglašene zapokretno nacionalno dobro.

Džamija u Kraljevoj Sutjesci -   jedna od na- jstarijih džamija u BiH. Sagradio ju je Sultan MehmedFatih 1463.godine i smatra se da je ovo prva izgrađenadžamija u Bosni i Hercegovini. Na ovom mjestu je jednood 4 najveća dovišta u BiH, na kojem se održava tradi-cionalni mevlud. Džamija je proglašena nacionalnimspomenikom.

Stećak - Razdoblje srednjovjekovne bosanske his-torije obilježeno je velikim brojem do danas očuvanihspomenika, kao što su nekropole i stećci, od kojih jeposebno interesantan stećak pronađen kod Zgošće, naperieriji Kaknja.

Doboj jugNa tom lokalitetu pronađeno

  je rimsko groblje, nadgrobnaploča od kamena krečnjaka,sa natpisom koji nam otkriva iprva poznata imena stanovnikatog kraja, komadi novca (velikibronzani Aleksandra Severa,Mali bronzani carici MagniaeUrbicae i Cripsa).

UsoraU Usori se njeguje vjerski

turizam, a Proglasom biskupara Grge Varešanina, župa je od1802.godine.

Crkva sv. Ante Padovanskog,

iako je izgrađena početkomXX. stoljeća (1929.-1931.god-ine), stekla je izuzetno mjestou katoličkom svijetu. Svake

godine 13.juna u ovoj crkvi okupljaju se hodočasnici izokolnih krajeva.

Pored ove crkve, veoma je interesantna Crkva sv.Ane izgrađena 1911. godine. Crkva se nalazi u Žabljakuu općini Usora. Svake godine, 26.jula u ovoj crkvi oku-pljaju se hodočasnici.

Kada su u pitanju ostale institucije i ustanove kojemogu biti ili već jesu turistički valorizirane, potrebno jespomenuti osobito:

- Sajam “ZEPS” koji je središnji godišnji privrednidogađaj u Bosni i Hercegovini.

- U Mulićima kod Visokog, djeluje Institut sevdahaOmera Pobrića koji se bavi očuvanjem bošnjačkemuzičke tradicije isevdalinke. Institut nudi kolekcijesevdalinki na raznim nosačima zvuka, kao i knjige vezane za muzičku tradiciju Bošnjaka.

- Kamerni simonijski orkestar, hor i Omladinski horu Zenici.

- Bosansko narodno pozorište u Zenici koje bogatstvomrepertoara i izuzetnim glumačkim i rediteljskim os-tvarenjima bogati kulturni život Kantona, pa i cijeleFederacije Bosne i Hercegovine.

- Muzej grada Zenice koji je osnovan 1966.

Gradska džamija u Žepču • Town mosque in Žepče

Turizam BiH • listopad 2009.

Page 79: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 79/164

 

ing place) in BiH, where is traditional mevlud (Moslemcelebration) kept. Te mosque was declared a Nationalmonument.

Stećak – Te period o medieval Bosnian history ismarked with a large number o monuments preserveduntil today, like necropolises and stećaks, among whichespecially interesting is the stećak near Vogošća, at the

periphery o Kakanj.

Doboj southIn this locality a Roman cemetery was ound, a grave-

stone made o limestone, with the inscription that re- veals us the rst known names o the inhabitants there,pieces o coins (big bronze rom Aleksandar Sever, smallbronze or Empress Magniae Urbicae and Crips).

UsoraTe religious tourism is being practiced in Usora.

With the maniesto o the bishop riar Grga Varešanin ithas been a parish since 1802.

Te church o St. Anthony o Padua, even thoughbuilt at the beginning o XX century (1929 – 1931), hasgained an exceptional position in the Catholic world.Every year on September 13th, pilgrims rom surround-ing areas gather in this church.

Besides this church, very interesting is the church o St. Ana built in 1911. Te church is placed in Žabljak,the municipality o Usora. Every year on July 26th pil-grims gather in this church.

When the word is about other institutions that couldbe or already are tourist valorised, we need to mention.

- “ZEPS” air, which is the central economic event inBosnia and Herzegovina.

- In Mulići near Visoko, the Institute o Sevdah OmerPobrić is working. It is engaged in preservation o Bosniac musical tradition and sevdalinka (Bosniantraditional song). Te Institute oers dierent collec-tions o sevdalinka and the books connected to mu-sic tradition o Bosniacs.

- Chamber symphony orchestra, the chorus and Youthchorus in Zenica.

- Bosnian national theatre in Zenica, which, with therich repertoire and exceptional actor and director ac-

complishment, enriches the cultural lie o the Can-ton and the entire Bosnia and Herzegovina

- Te museum o the town o Zenica ounded in1966.

ties o Kakanj and Vareš border. In the written docu-ments it was mention or the rst time around 1350, andBosnian royal crown was kept there. Tere is also theroyal crypt, where the three Bosnian kings were bur-ied: Stjepan Ostoja, vrtko II Kotromanić and Stjepanomaš. Te royal town Bobovac was declared a Nationalmonument.

The monastery Kraljeva Sutjeska rom XIVcentury witnesses about the spiritual lie o this area, butalso about the rich history. In the Franciscan monastery there is the archive o cultural-historical materials, richlibrary and a great number o art works, as well as metaland textile objects o artistic cras. Register books since1641 have been kept in the archive, numerous manu-scripts and chronicles. Te Franciscan monastery withthe archive, library and museum and the church o St.John the Baptist were declared a National monument.

Te collection o 22 incunabula (books printed until1500) is kept in the monastery and is declared nationalmovable property.

The mosque in Kraljeva Sutjeska – is one o the oldest mosques in BiH. It was built by the Sultan Me-hmed Fatih in 1463 and it is presumed that this is therst built mosque in Bosnia and Herzegovina. At thisplace is one o the our biggest dovište (Moslem meet-

9Tourism BiH • October 2009

Page 80: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 80/164

 

Netaknuta priroda izaštićena područjapotencijali su za razvojturizma u UnskosanskomKantonu.

Štrbački buk na rijeci Uni • Štrbački cascade on the Una

Unskosanski Kanton

EkoPodručje Unskosanskog 

Kantona obiluje mnogim ri- jekama od kojih je, izmeđuostalih, potrebno izdvojitidvije najljepše: rijeku Unui Sanu sa brojnim pritoka-ma, većim ili manjim vo-dotocima, toplim izvorima,pećinama i šumama koječine izuzetne pejzažne vri-

  jednosti. Prirodne vrijed-nosti USK-a odlikuju seizvornošću, raznovrsnošćui atraktivnošću, a enomenovoga područja jesu vode išume.

Kanton

Jasminka Šuško

0 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 81: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 81/164

 

Opuštanje na Sani • Relaxment on the Sana 

Una-Sana Canton the

EcoCantonTis area o Una-Sana Can-ton is abundant in rivers,out o which the most beau-tiul two should be singledout: the Una and Sana withnumerous tributaries, big-ger and smaller fows, warmsprings, caves and woodsthat make exceptional land-scapes. Natural wealth o USC is characterized by theauthenticity, diversity andattractiveness and the phe-nomenon o this region arethe waters and woods.

Untouched nature andprotected areas arethe potentials or thedevelopment o tourism inUna-Sana Canton.

1Tourism BiH • October 2009

Page 82: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 82/164

 

Unsko-sanski kanton  jedan je od deset kan-tona Federacije BIH.

Zauzima krajnjesjeverozapadno područje BiH,graniči sa južnim i jugoistočnim di-  jelovima Republike Hrvatske. Uku-

pna površina Unsko-sanskog kan-tona je 4841 km2 ili 8,2% ukupnepovršine Bosne i Hercegovine.

Zahvaljujući takvim karak-teristikama Unsko-sanski kanton

ima veoma povoljan geoprometnipoložaj. Značajno bogatstvo i pre-poznatljivost Unsko-sanskog kan-tona jesu prirodne ljepote.

Naime, ovo područje obilu-  je mnogim rijekama od kojih je,između ostalih, potrebno izdvojiti

dvije najljepše: rijeku Unu i Sanusa brojnim pritokama, većim ilimanjim vodotocima, toplim iz-  vorima, pećinama i šumama koječine izuzetne pejzažne vrijednosti.

Prirodne vrijednosti USK-a od-likuju se izvornošću, raznovrsnošćui atraktivnošću, a enomen ovogapodručja jesu vode i šume. Uprivrednom pogledu svakako seističu vode spomenutih rijeka koje,i po kvalitetu i kvantitetu, pred-stavljaju značajan potencijal za  višenamjensko korištenje. Zatimtu treba izdvojiti zemljišta, šumei mineralne sirovine izuzetno vri-  jedne proizvodne baze, prirodneljepote pogodne za razvoj turizma,bogatstvo ore i aune itd. akođer je neizostavno spomenuti i vrijednokulturno – historijsko naslijeđe. Uteritorijalnom smislu Unsko-san-ski kanton čini osam općina: Bihać,Bosanska Krupa, Bosanski Petrovac,

Bužim, Cazin, Ključ, Sanski Most iVelika Kladuša.

RaftingRaing je spuštanje po manje ili

  više divljim rijekama u gumenomčamcu koji se naziva ra. o jeavantura i pravi sportski i turističkiužitak. Raing izleti su pogodni zasvakoga, i nije potrebno prethodnoznanje iz veslanja.

Raing vodiči su iskusnikajakaši-skiperi, vrsni poznavaocidivljih voda, a naročito rijeke Une.Uz njih ćete na atraktivan i neobičannačin doživjeti ljepotu rijeke i njenihkanjona. Rijeka Una je jedna odnajljepših i najčistijih rijeka svijeta.Neokrnjena priroda doline rijekeUne i njeni smaragdni brzaci će vas

impresionirati, i ne propustite pri-liku da veslate po njoj.

Ribolovni turizamRijeka Una i njene pritoke Unac,

Klokot i Dobrenica obiluju ribom.Određeni dijelovi Unskog toka sudobro poznati po ribljem bogatsvui redovito su posjećeni od strane

sportskih ribolovaca. Najznačajnijisu pastrve i lipljen u područjima okoUne i Unca u Martin Brodu, zatimUne u Kulen Vakuu, Kestenovca,

Pecanje na Sani • Fishing on the Sana 

Rating na Uni • Rating on the Una 

2 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 83: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 83/164

 

Una-Sana Canton is oneo the ten Cantons inthe Federation o BiH.

It takes up the north-western area o BiH and borders withsouthern and south-eastern parts o the Republic o Croatia. Te total

surace o Una-Sana Canton is 4,841square km or 8.2% o the total sur-ace o Bosnia and Herzegovina.

Tanks to these characteristics,Una-Sana Canton has very avour-able geo-trac position. Special re-sources and recognizability o theCanton are its natural beauties.

Tis region is abundant in rivers,and the most beautiul two should be

singled out: Te Una and Sana withnumerous tributaries, bigger andsmaller ows, warm springs, cavesand woods that make exceptionallandscapes. Natural wealth o USCis characterized by the authenticity,diversity and attractiveness and thephenomenon o this region are thewaters and woods. As regards theeconomy, the waters o mentionedrivers distinguish, which in quantity 

and quality represent important po-tential or multipurpose use. Ten,there’s a need to emphasize thegrounds, woods and mineral ma-terials with exceptionally valuableproduction basis, natural beautiessuitable or development o tourism,the richness o the ora and auna,etc. We cannot ail to mention theworthy cultural-historical herit-

age. erritorially Una-Sana Cantonis made up o eight municipalities:Bihać, Bosanska Krupa, BosanskiPetrovac, Bužim, Cazin, Ključ, San-ski Most and Velika Kladuša.

RaftingRaing is getting down the more

or less wild rivers in a rubber boatcalled ra. Tis is an adventure and

a true sports and tourist pleasure.Raing trips are suitable or every-body and there is no need or previ-ous knowledge o paddling.

Raing guides are experiencedkayakers-skippers, an old hand atwild waters and especially the UnaRiver. With them, you shall experi-ence the beauty o the river and itscanyons in an attractive and unusualway. Te Una River is one o mostbeautiul and clearest rivers o theworld. Te untouched nature o theUna river valley and its emerald rap-ids will impress you and don’t missthe chance to paddle over it.

Fishing TourismTe Una River and its tributar-

ies Unac, Klokot and Dobrenica areabundant in sh. Certain parts o the Una ow are well known by itssh stocks and are regularly being visited by the sports shermen. Temost important species are trout andgrayling in areas around the Unaand Unac in Mrtin Brod, then Unain Kulen Vaku, Kestenovac, Bjelila,

Ratnig na brzacima Une • Ratnig on the rapids o the Una 

Ronjenje na unskosanskim rijekama • Diving in the Una-Sana rivers

3Tourism BiH • October 2009

Page 84: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 84/164

 

Bjelila, Loskuna, Dvoslapa rijekaKlokot, rijeka Dabar, Sanski Most irijeka Sanica, Ključ, rijeka Klokot.Područja Ostrošca i Kostela-Grmušesu karakteristična za pecanje na većeprimjerke, čija težina ide do 25 kg.Kanjon Une prema Bosanskoj Krupii rijeka Krušnica u Bosanskoj Krupisu raj za ribolov na mladicu-kraljicuUne, lipljena i pastrmku. Sve ljepoteribolova možete doživjeti na Uni. a jedinstvena rijeka beskrajne ljepote,pružit će vam nezaboravne trenutkei dobar ulov. akođer možete ispro-bati svoje vještine pecanja na rijeciKlokot. Sportski ribolov u Bihaćudatira još iz dalekih tridesetih godi-na prošlog stoljeća.

Lovni turizamCijelo područje Unsko-sanskog

kantona je bogato lovištima. Zbograznolikosti aune ovo područje je jedno od najbogatijih lovišta u Bos-ni i Hercegovini. Svaki lovac pronaćiće i zabavu sukladno svom a-nitetu na jednom od mnogobrojnihlovišta. Neki od njih su smješteni uneposrednoj blizini mjesta koja Vamdaju mnoge privilegije. U relativnomalom prostoru možete isprobatiVašu vještinu u lovu na medvjeda,srndaća, divlju svinju,zeca, jarebicu i aza-na. Što bi moglo bitibolja preporuka zadolazak u lovišta Un-sko-sanskog kantonanego glavni primjerciuhvaćeni u ovom

području. Međutim,čak i ako ulov nije na-  jbolji, ljepota prirodei okoliša kojom steokruženi za vrijemelova, neće Vas os-taviti ravnodušnim.Bihać i njegova okol-ica ima dugu tradic-iju lova. Prvi organ-izirani oblici lova i

okupljanja lovaca su  vezani za 1945. god-inu kada je osnovansportski lovački klub.

Osim lova, tu su brojne aktivnosti nauzgoj i zaštitu životinjskih vrsta kojese redovito provode.

RonjenjeRonilački turizam je posljednjih

godina postao jedan od najatrak-tivnijih vidova rekreacije i turističkeponude. Deseci hiljada ronilacasvake godine posjećuju ronilačkedestinacije širom svijeta sa željom dadožive nešto novo. Međutim, sve jeteže zadovoljiti ronilačku znatiželjui ponuditi novo i nedoživljeno. Uronilačkom centru u Bihaću nudise sve potrebne ronilačke sadržajesa ciljem da vaš boravak na rijeci

Uni bude što ugodniji, a ronilačkidoživljaj nezaboravan. Nudimo pot-puno novi ugođaj, pravu ronilačkuavanturu. Organizujemo ronilačkeizlete i ronjenje ispod brojnih, pre-divnih riječnih slapova, a za na-  jhrabrije nešto novo – speed riverdiving, extremno ronjenje u čistoji brzoj rijeci - borba sa riječnimbrzacima i podvodnim preprekama,antastičan i neponovljiv ronilačkidoživljaj.

Za spiljske ronioce organizujemoronjenje na nevjerovatnim lokacija-

ma, uz mogućnost otograsanja ve-oma rijetkih spiljskih organizama.

Aero klub „Bihać“Aerodrom “Golubić-Bihać” je

smješten u najljepšem dijelu Bosne

i Hercegovine, udaljem 5 km odgrada Bihaća u neposrednoj blizinirijeke Une. Od 1953. godine postojii djeluje Aero klub „Bihać“. Namjeraosnivača je bila da se mladi ljudibave zrakoplovnim sportovima:motornim letenjem, zrakoplovnim  jedriličarstvom, modelarstvom, pa-dobranstvom, zmajarstvom i ULletenjem.

Pored sportskog aspekta, zrako-plovne aktivnosti u Bihaću imaju važan i turistički značaj, jer se aero-drom nalazi u atraktivnom ambi- jentu rijeke Une odakle vode mnogeletne rute po bihaćkoj dolini i kan- jonom rijeke Une, iz kojeg se uzdižuplanine Grmeč i Plješevica, koje vi-zuelni eekat iz zraka čine sličnimonome u alpskom području. Od1997. godine AK “Bihać” organizira

tradicionalne “Zrakoplovne susrete” 

koje posjećuju kolege iz susjednih ze-malja i BiH, s terminom održavanjatokom jula ili augusta svake godine.

Rijeka Una • Una River

Turizam BiH • listopad 2009.

Page 85: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 85/164

 

Loskun, wo-alls River, Klokot, Da-bar, Sanski most and Sanica, Ključ,Klokot. Te areas o Ostrožac andKostela-Grmuša are characterizedby angling the bigger specimenso sh, up to 25 kg. Te canyon o the Una to Bosanska Krupa and theKrušnica River are a shing paradiseor shing the queen o Una, troutand grayling. You can experience allthe beauties o shing on Una. Tisunique river o immense beauty willgive you unorgettable momentsand good catch. You can also try out your shing skills on the KlokotRiver. Sports shing in Bihać datesrom the ar away thirties o the lastcentury.

Hunting TourismTe entire region o Una-

Sana Canton is rich with huntinggrounds. Because o the diversity o auna this area is one o the rich-est hunting grounds in Bosnia andHerzegovina. Each hunter can ndrecreation matched with his an-ity at one o the numerous hunting

grounds. Some o them are locatednear the places that oer you many privileges. In a relatively small areayou can try out your skills o hunt-

ing bears, roebuck, boar, hare, par-tridge and pheasant. What could bethe best reerence or coming to thehunting grounds o Una-Sana Can-ton but the major exemplars caughtin this area. However, even i thecatch is not the most successul, thebeauty o the nature and environ-ment you are surrounded with, shallnot leave you indierent.

Bihać and its surroundings havethe long hunting tradition. Te rstorganized types o hunting andhunter gatherings are related to theyear 1945, when the sports huntingclub was ounded. Besides huntingthere are also numerous activities inbreeding and protection o animalspecies done.

DivingDiving tourism has lately become

one o the most attractive aspects o recreation and tourist oer. Dozenso thousands o divers visit divingdestinations all over the world in adesire to experience something new.But, it is more and more dicult

to satisy diver’s curiosity and o-er something new and not experi-enced. In the diving centre in Bihać,all the necessary programs are o-

ered in the purpose o your stay tobe as pleasant as possible, and thediving experience unorgettable. Weoer completely new atmosphere, atrue diving adventure. We organizediving trips and diving under nu-merous beautiul river cascades andor the bravest ones something new– speed river diving, extreme divingin clear and ast river – ghting theriver rapids and underwater obsta-cles, antastic and unrepeatable div-ing experience.

For the cave divers we organizediving at incredible locations withthe possibility o taking photos o  very rare cave organisms.

Aero club „Bihać“Te airport “Golubić-Bihać” is

located in the most beautiul part o Bosnia and Herzegovina; 5 km away orm Bihać near the Una River. Aeroclub “Bihać” has been working since1953. Te intention o the ounderswas or the young people to be activein air sports: motor gliding, glider-ying, ying-model construction,

kite-ying and UL ying.Besides the sports aspects, theaviation activities in Bihać have animportant tourist signicance be-

cause the airport islocated in the attrac-tive environment o the Una River romwhich the moun-tains Grmeč andPlješevica rise andthat makes the visualscenery rom the airsimilar to the onein the Alpine area.Since 1997 the aeroclub “Bihać” hasbeen organizing thetraditional “Avia-tion meetings” thatare visited by thecolleagues rom theneighbouring coun-

ties and BiH. Tistakes place duringJuly or August every year.

Rijeka Sana • Sana River

Tourism BiH • October 2009

Page 86: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 86/164

 

Planinarenje,

alpinizam,

pješačenje,

brdski biciklizam,

ekstremni sportoviKlub ekstremnih sportova ¨Lim-

it¨ je sportska organizacija kojaokuplja mlade u regiji kojima pružaorganizovane ekstremne sportskeaktivnosti u prirodi. Zadnjih godinabavimo se organiziranim odlaskomturističkih grupa u prirodu. Svakegodine imamo sve više gostiju izšireg okruženja, koji žele da vide još

neviđene predjele Bosne i Hercego-  vine. Naš klub prvenstveno organ-izira aktivnosti u planinama u regijiSjeverozapadne BiH, ali po dogov-oru vodimo naše goste i na drugeplanine. Našim gostima nudimoplaninarenje - pješačenje i brdskibiciklizam. Kao posebnu ponudunudimo oto saari na rijeci Uni. Unajkraćem, nudimo lijepu avanturuu Sjeverozapadnoj regiji BiH, kojumožete doživjeti kroz naše organ-izirane aktivnosti na planinamau našem okruženju: Plješevici,Osječenici, Klekovači.

Posebna ponuda - Foto saari

Gornji dio toka rijeke Une niz-  vodno od Martin Broda do Ripčaproglašen je Nacionalnim parkom.Klub extremnih sportova LIMI

nudi posebnu ponudu, da u jed-nom danu obiđete i vidite najljepšedijelove gornjeg toka Une i da tozabilježite svojom kamerom. Start  je u Bihaću i kreće se u pravcuŠtrbačkog Buka koji je visok oko22 metra, zatim dalje prema KulenVakuu do starog grada Ostrovica, pasve do Martin Broda, gdje se nalazi vodopad na Uni visok 8 metara.

Pored navedenog KES „Limit“

također nudi organizaciju team-building aktivnosti, paintball, obila-zak kulturno – historijskog naslijeđaUnsko-sanskog kantona kao i

biciklističke avanture seoskim pute- vima sjeverozapadne BiH.

Una regataRijeka Una izvire u susjednoj

Republici Hrvatskoj kroz koju teče

oko 12 km. Najvećim dijelom tečekroz Bosnu i Hercegovinu i ulijevase u Savu kod Kostajnice. U svomgornjem toku, od izvora u Srbu doBihaća, tipična je planinska rijeka iteče preko slapova rijetko viđenih usvijetu.

Na ovoj ‘ljepotici’ Una regata seuspješno organizira već 37 godina,okupljajući ljude iz svih krajeva našezemlje i inozemstva, bez obzira na

teška razdoblja kroz koja je našazemlja prolazila.Una regata je uspjela svo-

  jim nenametljivim duhom i pre-poznatljivim imidžom okupiti izbližiti ljude, istinske zaljubljenikerijeke Une. Izazov koji pružaučesnicima upravo je ono što mnogeod njih, iz godine u godinu, dovodina Regatu.

Prva Unska regata startala je 1964.

god. i imala je poseban status i privi-legiju u odnosu na druga događanjate godine. U ovoj kajakaškoj kara- vani koja je plovila od Martin Brodado Bosanske Krupe bilo je 80 ljubi-telja sportova na vodi iz Francuske,Čehoslovačke, Mađarske, ZapadneNjemačke i Jugoslavije.

Međunarodni ekološki sajam

„Ekobis“Sajam «EKOBIS» je maniestacija

ekologije, ekoturizma, ekološke in-dustrije, ekološke prerade drveta izdravstveno-bezbjedne hrane, kojuorganizuje Privredna komora Un-sko-sanskog kantona.

Sajam EKOBIS pokrenut je2003. godine, nalazeći uporište upostojećim resursima ovog područja

i viziji budućeg razvoja. On pred-stavlja unikatnu, međunarodnu,poslovnu maniestaciju sajamskog,selektivnog karaktera, vezanu za

ekološke tehnologije uopće. Poredklasičnog, sajamskog dijela, kojiima izložbeno – prodajni karakter,u kojem se u proteklih 7 godinapredstavilo preko 1000 izlagača iz15 zemalja, EKOBIS je prepoznatljivpo tome što se uz svaku priredbuorganiziraju i bogati edukacijskiprogrami – okrugli stolovi, stručniskupovi, prezentacije i promocijermi, proizvoda i projekata, poslov-ni susreti privrednika, ekološke ak-cije, dječje ekološke radionice, gas-tro-estival, kulturno-umjetnički isportsko-rekreacijski sadržaji i dr.Do sada je realizirano preko 220ovakvih sadržaja, a sajam je posjeti-lo preko 60 000 posjetioca. U okvirupratećih sadržaja sajma održavaju seokrugli stolovi, promocije i prezent-acije rmi, proizvoda i projekata,ekološke akcije, ekološka radionica

Turizam BiH • listopad 2009.

Page 87: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 87/164

 

Mountaineering

Alpinism

Hiking

Mountain biking

Extreme SportsTe extreme sports club “Limit”

is a sport organization that gathersyoung people in the region and o-ers organized extreme sport activi-ties in nature. We organize touristgroups’ trips to the nature. Every year we have more and more guestsrom wider surroundings who wantto see the unseen parts o Bosniaand Herzegovina. Our club organ-izes the activities in the mountainsin the region o north-western BiHat the rst place, but as agreed we

take our guests on other mountainstoo. We oer the mountaineering,hiking and mountain cycling. As aspecial oer there is the photo-saarion the Una River. Shortly, we oernice adventure in the north westernregion o BiH, that you can experi-

ence through our activities on themountains in our surroundings:Plješevica, Osječenica, Klekovača.

Special oer – Photo-saari

Te upper ow o the Una down-stream o Martin Brod to Ripče isdeclared a National park. Te ex-treme sports club LIMI has thespecial oer – come and in one day 

see and go around the most beauti-ul parts o the upper Una ow andrecord that with your camera. Start is

in Bihać and it goes to the Štrabačkibuk that is 22 metres high and thento Kulen Vaku, to the old town o Ostrovica and all the way to MartinBrod where is the waterall on theUna 8 metres high.

Besides the mentioned, “Limit”

oers the organizations o team-building activities, paintball, seeingthe cultural-historical heritage siteso the Una-Sana Canton as well asthe cycling adventures through the  village roads o the north-westernBiH.

Una regattaTe Una River springs at the

neighbouring republic o Croatia,and ows through it in some 12 km.It mostly ows through Bosnia and

Foto saari • Photo-saari

Tourism BiH • October 2009

Page 88: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 88/164

 

djece, sportska takmičenja, poslovnisusreti, kulturno-umjetnički i sport-sko-rekreativni sadržaji, izložbe idr., te “Gastroestival” na kome su sepredstavili domaći restorani i hotelisa gastro ponudom Unsko-sanskogkantona.

Festival scenskih umjetnosti

„Bihaćko ljeto“

Od ljeta 1999. godine Bihać jeobogaćen novim sadržajem, Festi-  valom scensko-teatarske umjetnosti„Bihaćko ljeto”. Odtada, svake god-ine sa kalendarskim početkom ljetaBihać živi novi život, jer „Bihaćko

ljeto” za ovaj grad znači puno višeod estivala. Kao da se u tim dani-ma otvaraju brojne riznice boga-

tog kulturno-historijskog naslijeđaBihaća, nanovo nadahnjujućinjegove stanovnike onim pron-  jenim izrazima ljudskog duha štoživot čini uglađenijim, bogatijim,duhovnijim. Kroz svoj kontinu-itet Festival je postao svojevrstan

kulturni brend grada Bihaća injegove ljetne turističke ponude.Sve renomirane pozorišne kućeiz BiH, kao i mnoge iz susjedneHrvatske, u svoj godišnji kalen-dar upisuju gostovanje na našemFestivalu. Po daskama bihaćkihotvorenih i zatvorenih scena pro-delovali su mnogi umjetnici odkojih ćemo navesti samo neke: Zi-  jah Sokolović, Josip Pejaković, Emir

Hadžihazbegović, Haris Burina,Jasna Diklić, Nada Đurevska, EnisBešlagić, Ksenija Pajić, Zijad Gračić...

Svakog ljeta se prikaže oko 15 recent-nih pozorišnih predstava, od kojih inekoliko dječijih, a u pratećem pro-gramu održavaju se koncerti i pro-mocije novih publikacija.

Most u Bihaću • Bridge in Bihaću

Turizam BiH • listopad 2009.

Page 89: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 89/164

 

Herzegovina and pours into the Savanear Kostajnica. In its upper owrom the spring in Srb to Bihać it isa typical mountain river and owsover the wateralls rarely seen in theworld.

Una regatta has been success-

ully organized on this “beauty” oralready 37 years, gathering peoplerom our entire country and abroad,no matter how hard are the times ourcountry has been going through.

Una regatta succeeded to gatherpeople, true lovers o the Una Riverand bring them closer with its unob-trusive spirit and the recognizableimage. Te challenge that it gives tothe participants is what brings them

to the regatta, year aer year.Te rst Una Regatta started in1964 and had a special status and the

privilege as compared to other eventsin the same year. In this kayak cara- van that sailed rom Martin brod toBosanska Krupa there was 80 watersports ans rom France, Czechoslo- vakia, Hungary, West Germany andYugoslavia.

International ecology fair”Ekobis”

Te air “EKOBIS” is the estivalo ecology, ecotourism, ecologicalindustry, ecological wood process-ing and healthy ood that is organ-ized by the Chamber o commerceo the Una-Sana Canton.

It started in 2003, nding itsoothold in existing resources o thisarea and the vision o uture develop-

ment. It representsunique, internation-al, business event o the air, selectivecharacter connect-ed to the ecologi-cal technologies.Besides the classi-cal, air part that

has the exhibition– saleable charac-ter, in which in last7 years over 1000exhibitors rom 15countries presentedthemselves, EKO-BIS is recognizableby the act that richeducational pro-grams are organized

along with each event – round-ta-bles, symposiums, presentations andpromotions o companies, productsand projects, business meetings, ec-ological actions, children ecologicalactions, gastro estival, cultural andsports and recreational programs,etc. Local restaurants and hotels pre-sented themselves with the gastro-oer o Una-Sana Canton within the“Gastro-estival”. Over 220 programslike this had been realised and over60,000 visitors came to the air.

Festival of performing arts”Bihaćko Ljeto”

Bihać has been enriched with

new programs since 1999, withthe Festival o perorming arts andtheatre “Bihać summer”. Since then,every year in the calendar beginningo summer, Bihać has been living anew lie, because “Bihać summer”means much more than just a esti- val or this town. It eels like numer-ous treasuries o cultural-historicalheritage o Bihać are being openedduring these days and inspire people

with the sophisticated expressions o human spirit that make lie rened,richer and more spiritual. Troughits continuity, the Festival has be-come certain cultural brand o thetown o Bihać and its summer touristoer. All renowned theatres in BiHand numerous rom neighbouringCroatia mark this Festival in theircalendars. Numerous artists passedover the boards o Bihać’s open air

and indoors stages and here are someo them: Zijah Sokolović,Josip Pejaković, EmirHadžihazbegović, HarisBurina, Jasna Diklić,Nada Đurevska, EnisBešlagić, Ksenija Pajić,Zijad Gračić... 15 re-nowned theatre plays areperormed every year,out o which some or

children, and concertsand book presentationsare held in additionalprogram.

Štbački buk 

9Tourism BiH • October 2009

Page 90: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 90/164

 

Istočni i južni dio RepublikeSrpske je područje iznimneprirodne atraktivnosti snizom prirodnih enomena.Kanjon Tare je svjetskevrijednosti i pod izravnom jezaštitom UNESCO-a.

Istočna Hercegovina kojaobuhvaća područje uzaleđu Dubrovnika za-

  jedno s gradom rebinjekoje je i samo za sebe turistički

  vrlo atraktivno, nacionalnipark Sutjeska, kanjon arekao područje pod zaštitomUNESCO-a, kanjon rijeke

Drine, potencijali su koji istočnii južni dio RS čini turistički izn-imno perspektivnim.

stočni i južni dio Republike Srpskestočna Bosna i istočna Hercegovina u jednom

Manastir Dobrun kod Višegrada

Tatjana Bulajić

 

90 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 91: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 91/164

 

astern and southern part of the Republic of Srpskaastern Bosnia and eastern Herzegovina in one

Eastern and southern part o the Republic o Srpska is thearea o exceptional natural

attractiveness with the line o natural phenomena. The TaraCanyon is o the world’s valueand is under the protectiono UNESCO.

Eastern Herzegovinawhich encloses the

Dubrovnik hinterland

area together with the

town of Trebinje that is by it-

self very tourist attractive, the

Sutjeska national park, the

Tara Canyon as the area under

the protection of UNESCO,

the Drina Canyon are the po-

tentials that make eastern and

southern part of the RS excep-

tionally promising in terms of 

tourism.Monastery Dobrun near Višegrad

91Tourism BiH • October 2009

Page 92: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 92/164

 

Foča

Opština Foča prostire se na1115 kilometara kvadrat-nih, sa rasponom nad-

morske visine od 399 do 2386metara. Nalazi se u jugoistočnom

dijelu RS uz samu granicu sa Re-publikom Crnom Gorom. Foča jesredište gornjodrinske regije i važnaraskrsnica puteva koji povezuju BiHi Srbiju sa Jadranskim morem, kao iBih sa Crnom Gorom.

Opština Foča je vrlo bogata ne-taknutim prirodnim bogatstvima.Na njenoj teritoriji se nalazi višeod četrdeset vodotoka, od kojih sesvakako izdvaja rijeka Drina, kojakroz ovaj kraj protiče neokrnjeneljepote. Osim nje tu su i prelijepe,brze i bistre, bogate ribom, planin-ske rijeke: Ćehotina, Bistrica, Sutjes-ka, Bjelava, Govza, Kolina, Hrčavkai ostale koje su kroz ovaj planinskikraj izbrazdale i izdubile duboke i

interesantne kanjone. Pored svihovih rijeka teritorijom opštine Foča,dužinom od nekih 25 kilometaraprotiče i jedna od najljepših rijekasvijeta, „suza Evrope“ – ara, koja  je stavljena pod zaštitu UNESKO-a sa drugim najdubljim kanjonomu svijetu, odmah poslije Kolorada.Sve ove rijeke su bogate kvalitetnomi zdravom ribom i pružaju izvrsneuslove za sve vrste ribolova. Osimtoga, na ari i Drini je u poslijednje  vrijeme došlo do razvoja ekstrem-nih vrsta turizma. Ove rijeke svojimneprevaziđenim brzacima i buko- vima svake godine privlače sve višezaljubljenika u ovu vrstu rekreacija.

Osim rijekama opština Foča jebogata i planinama. u su najveći vrh Republike Srpske i BiH Maglić(2386 m), planinska ljepotica Zelen-gora, Vučevo, Volujak, Ljubišnja, au neposrednoj okolini i reskavicai Jahorina. Ove planine svojom ne-taknutom divljinom pružaju inzvar-edne uslove za uživanje u prirodi.

Zelengora i Maglić se najvećim di-  jelom nalaze u sastavu Nacionalnogparka „Sutjeska“. Zelengora se možepohvaliti sa svojih 8 „gorskih očiju“,bistrih i čistih planinskih jezera,koja svojom ljepotom svakoga os-tavljaju bez daha, a Maglić u svompodnožiju čuva jedan od najljepšihdragulja, rnovačko jezero.

U sklopu nacionalnog par-ka, između Maglića i Volujaka,nalazi se najveća prašuma Evrope„Perućica“, koja svojim netaknutimi nevjerovatnim bogatstvom biljnogi životinjskog svijeta spada u najvećebogatstvo naše zemlje. U samomsrcu Perućice nalazi se veličanstveni vodopad „Skakavac“ visok preko 80metara, koji nikoga ne može ostavitiravnodušnim. Pored svega ovoga na-cionalni park i opština Foča se mogupodičiti jednim od najvećih bazenau Evropi, površine 16000 kvadratnihmetara.

Osim svih ovih prirodnih bogat-stava grad Foča i okolina imaju i

Park prirode Sutjeska • Sutjeska Nature Park 

92 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 93: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 93/164

 

Foča

he municipality o Foča ex-tends across 1,115 squarekilometres with the height

above sea level between 399 and2,386 metres. It is located in the

south-eastern part o the RS and itborders with the Republic o Mon-tenegro. Foča is the centre o the up-per Drina’s region and an importantcrossroads that connect BiH andSerbia with the Adriatic Sea, and BiHwith Montenegro. Te municipality o Foča is very rich in the untouchednature wealth. Tere are over orty water ows in its territory, where theDrina River stands out, which owsthrough this area in its untouchedbeauty. Besides it, there are also thebeautiul, swi and clear, rich withsh, mountain rivers Ćehotina, Bis-trica, Sutjeska, Bjelava, Govza, Koli-na, Hrčavka and the others whichhave urrowed and scooped out deep

and interesting canyons throughthis mountain area. Trough theterritory o the municipality o Foča,through some 25 kilometres, one o the most beautiul rivers o the worldows – “Te tear o Europe” – ara,which has been put uder the protec-tion o UNESCO, with the seconddeepest canyon in the world, rightaer the Colorado River. All o theserivers are rich with high quality andhealthy sh and give excellent pos-sibilities or all kinds o shing. Be-sides that, development o extremekinds o tourism has occurred onara and Drina lately. Tese riversattract more and more lovers o thiskind o recreation with their rapidsand wateralls every year.

Foča is also rich with mountains,not only the rivers. Te biggest peak o the Republic o Srpska and BiHMaglić (2386 m) is here, the moun-tain beauty Zelengora, Vučevo, Volu-  jak, Ljubišnja, and reskavica andJahorina are close too. Tese moun-

tains oer exceptional conditionsor enjoying the nature with theiruntouched wilderness. Zelengoraand Maglić are mostly parts o theNational park “Sutjeska”. Zelengoracan boast with its 8 “mountain eyes”,clear and clean mountain lakes thatleave everybody breathless, whileMaglić has one o the most beautiulpearls the rnovačko lake at its oot.

Within the national park, be-tween Maglić and Volujak, there isthe biggest primeval orest o Europe“Perućica”, which belongs to thebiggest wealth o our country withits untouched and amazing wealtho ora and auna. In the hearth o Perućica there is a magnicent wa-terall “Skakavac” over 80 metershigh, that doesn’t leave anybody in-dierent. Besides all o this, the na-tional park can be proud o one o the biggest pools in Europe with thesurace o 16,000 square metres.

Te town o Foča and surround-ings has a lot o cultural-historical

Podrinjsko etno selo (Stanišići) • Ethno village (Stanišići)

93Tourism BiH • October 2009

Page 94: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 94/164

 

dosta sadržaja kulturno-istorijske  vrijednosti. Po svojoj zanimljivostise izdvajaju stara Sat-kula u samomcentru grada, nekoliko starihutvrđenja iz srednjeg vijeka, dostapravoslavnih crkava i spomenik partizanima na jentištu. Grad imadosta bogat i zanimljiv Muzej „StareHercegovine“, a na jentištu se nala-zi muzej Bitke na Sutjesci.

Foča je već tradicionalan domaćin  više sportskih maniestacija međukojima je potrebno izdvojiti raingprvenstva BiH i svijeta.

Osim toga, treba spomenuti dabogate šume ovoga kraja pružajuizvanredne mogućnosti za sve vrstelova, i one su već odavno omiljenadestinacija lovaca iz cijele Evrope.

Područje opštine Foča ima zna-tan broj netaknutih seoskih ambi- jenata pa se zadnjih godina radi narazvoju seoskog turizma.

Istočno Sarajevo

Grad Istočno Sarajevo je ad-ministrativni, privredni,kulturni, univerzitetski,

turistički i sportski centar.

Mnogi tragovi ukazuju da je napodručju današnjeg grada IstočnoSarajevo čovjek prisutan od pra-davnih vremena. Na Glasinačkoj

  visoravni, između planina Kopita iRomanije arheološki nalazi međukojima i eksponati iz više od 2.000grobnica u obliku kamenih gomilai 3.000 stećaka – nadgrobnih spo-menika, svjedoče o dvije civilizacijeprije Hrista.

Jahorina

Rijetka su mjesta kao što je Ja-horina, gdje je priroda bilatako izdašna i darovala joj

sve što je čini primamljivom i prih-

  vatljivom svim vrhunskim sportis-tima, rekreativcima, lovcima, ribo-lovcima, planinarima, stočarima kaoi onima čija su čula željna uživanja ispokoja u prirodnim ljepotama. Čistplaninski vazduh odmara ne samotijelo, već i dušu. Najviši vrh je Ogor- jelica – 1916 metara. Snijega na ovojplanini ima oko 180 dana u godini,od novembra do aprila, a ponekad i

u maju. Prosječna visina mu je skoro100 cm a najniže temperature su u januaru sa prosječnom dnevnom od-9,9 °C.

Zahvaljujući geološkom sastavu,koji ne propušta vodu, Jahorina obiluje mnogobrojnim izvorima,posebno u gornjim dijelovima iobično na istoj nadmorskoj visini.Stotinjak vrela i izvora se poput pau-kove mreže pletu prema rijekama

Miljacki, Prači i Željeznici. Svojimčetinarskim i listopadnim šumama,čistom vodom i šumskim plodovimaJahorina pruža izvanredne uslove za

Proljeće na Jahorini • Spring on Jahorina 

9 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 95: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 95/164

 

worthy attractions, not only the nat-ural beauties. Tose which stand outby their interesting eatures are: theold Clock-tower in the town’s centre,ew old medieval ortications, or-thodox churches and a monumentor the partisans at jentište. Tetown has very rich and interesting

Museum “Old Herzegovina”, and atjentište there is a museum o theSutjeska battle.

Foča has been the host or many sports events traditionally now, andthe one that should be singled out isthe raing championship o BiH andthe world.

Also worthy o mentioning is thatrich woods o this region oer greatpossibilities or all kinds o hunting,

and already are the avourite desti-nation or the hunters rom all overthe Europe.

Te area o the municipality o Foča has got numerous untouched village ambiances so there are eortsmade in developing the rural tour-ism.

Eastern Sarajevo

he town o Eastern Sarajevo is the administrative, eco-nomical, cultural, university,

tourist and sports centre.

Numerous traces show that hu-mans have been present in the areao today’s town o Eastern Saraejvosince the ancient history. On Glasi-nac plateau, between the Kopito andRomanija mountains, there are ar-chaeological nds that witness abouttwo civilizations beore Christ, andamong these nds there are exhibitsrom over 2,000 tumuli graves and3,000 stećaks – the tomb stones.

Jahorina

Places like Jahorina are very rare, the place where the na-ture was so generous and gave

it all that makes it attractive or all

the top sportsmen, hunters, sher-men, mountaineers, graziers andthose who desire enjoyment andserenity in these natural beauties.Clear mountain air rests the body and the soul. Te highest peak isOgorjelica – 1916 metres. Te snowis present on this mountain around

180 days a year, rom November tillApril and sometimes in May. Te av-erage snow height is almost 100 cm,and the lowest temperatures are inJanuary with the average day tem-perature o -9.9ºC.

Tanks to its geological struc-ture that doesn’t leak, Jahorina isabundant in water-springs, espe-cially in higher parts and usually atthe same altitude. About hundred o 

springs and wells are making a nettowards the rivers Miljacka, Pračaand Željeznica. With its conierousand lea woods, clear water and or-est ruits, Jahorina gives great con-ditions or the habitat o numerousorest animals, rare game and big-gest wild game.

Zima na Jahorini • Winter on Jahorina 

9Tourism BiH • October 2009

Page 96: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 96/164

 

stanište brojnih šumskih životinja,

kako plemenite i rijetke divljači, takoi najkrupnijeg divljeg zvjerinja.

eritorija jahorinskog lovištana 12.500 hektara je na nadmor-skoj visini od 590-1910 metara. Odživotinja koje su svoje stanište našlena prostorima Jahorine treba izdvo- jiti srneću divljač, koje ima na cije-lom lovištu, te medvjeda kao najat-raktivniju divljač.

Ali ipak kad neko pomene Ja-

horinu, prva asocijacija je snijeg iskijanje, jer samo Jahorina ima Ra-  jsku dolinu. Ovaj Repušin do, kakoga zovu mještani, zbog njegove lje-pote i osobenosti skijaši su priz-  vali Rajskim. Danas na Jahorini skijašima je na raspolaganju višeod 20 km odlično uređenih staza zaalpsko skijanje povezanih žičaramai ski – liovima ukupnog kapaciteta7.500 skijaša na sat, a za najmlađe

uvijek je u unkciji bebi – li.Od ostalih atrakcija koji se ubra-

  jaju u turističku ponudu IstočnogSarajeva važno je spomenuti osobito

Pećinu Orlovaču. Pećina Orlovača 

 je jedan od najljepših bisera koje jemilionima godina vajala i stvaralaBožja ruka. Njen nakit je unika-tan i neponovljiv. o su neopisive,skrivene ljepote, u kojima se stalag-miti, stalaktiti i halaktiti smjenjujusa ragmentima koralnog i aragonit-nog nakita i jedinstvenim pećinskimstubovima, koji podsjećaju na antičkei renesansne dvorce i spomenikerazličitih boja.

Trebinje

Prostor opštine rebinje senalazi na krajnjem južnomdijelu Bosne i Hercegovine.

o je zaleđe južnog Jadrana ili zaleđedubrovačko-hercegnovskog pri-morja. Opština obuhvata površinuod 904 km, nalazi se na nadmor-

skoj visini od 272 m i ima med-iteransku klimu sa 260 sunčanihdana godišnje. Opština broji 36000stanovnika smještenih uglavnom

u urbanoj sredini, a manji dio

stanovništva smješten je u seoskimsredinama. Iznad grada se protežeplanina Leotar nadmorske visine od1293 metra.

rebinje se prvi put pominje uX. vijeku kod Konsantina Por-rogenita pod nazivom ribunija,koji je kasnije promjenjen u ravu-nija. Današnji naziv datira iz XVI.  vijeka. Grad je izgrađen u medit-eranskom stilu. U samom centru

grada smješten je današnji Starigrad – Kastel nastao od nekadašnjegtrgovačko – zanatskog centra. Unjemu se nalazi Muzej Hercegovinesa bogatim stalnim postavkama iOsman – pašina džamija, sagrađena1729. godine. U neposrednoj bliziniStarog grada nalaze se Platani staripreko 100 godina po kojima je ovajgrad prepoznatljiv, te spomenik Jo-  vanu Dučiću, trebinjskom pjesniku

i ambasadoru, spomenik Njegošu,katolička Katedrala, nekada CrkvaBlažene Djevice Marije, sagrađenakrajem XIX. vijeka i prekrasan park 

Arslanagića most u Trebinju • Arslanagića Bridge in Trebinje

9 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 97: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 97/164

 

Te territory o the Jahorinahunting grounds o 12,500 hectaresis at the altitude o 590 to 1910 me-ters. Among the animals that oundtheir habitat at Jahorina, the onesthat should be singled out are does,which can be ound all over the

hunting grounds and the bear as themost attractive game.

But, when someone mentionsJahorina, the rst thing that crossesmind is the snow and skiing, becauseonly Jahorina has got the Paradise valley. Te skiers gave the name Par-adise or Heavenly or this Repušindo, as the locals call it, because o itsbeauty and peculiarity. oday, the

skiers have at their disposal over 20km o excellent ski runs or Alpine

skiing connected by cableway andski-lis with the capacity o 7,500skiers per hour, and there is a baby-li or the youngest.

Te cave Orlovača is another at-traction that is included in the tour-ist oer o Eastern Sarajevo. Te

cave Orlovača is one o the mostbeautiul pearls that God’s hand hasbeen creating and sculpting or mil-lions o years. Its jewellery is uniqueand unrepeatable. Tese are beyondwords and hidden beauties, wherethe stalagmites, stalactites and helec-tites alternate with the ragments o choral and aragonite jewellery andunique cave columns that remind o Antique and renaissance castles andmonuments o dierent colours.

Trebinje

he area o the municipality o rebinje is located in theutmost south o Bosnia and

Herzegovina. Tis is the hinterlando the southern Adriatic or the hin-

terland o Dubrovnik-Hercegnovi’slittoral. Te municipality extendsto the surace o 904 km, and isplaced at the altitude o 272 m withthe Mediterranean climate with 260sunny days a year. Te municipality has 36,000 inhabitants living mostly in urban area and partly in ruralenvironment. Te mountain Leotarspreads above the town at the alti-tude o 1293 metres.

rebinje was rst mentioned in Xcentury by Konstantin Porrogenetunder the name ribunija, later

changed into ravunija. oday’sname dates rom XVI century.Te town was built in Mediter-ranean style. In the centre o the town the Old town – Kastelis located, which aroused romormer trade-cra centre. Tereis the Museum o Herzegovinawith rich permanent exhibitionand Osman-pasha’s mosquebuilt in 1729. Tere are plane-trees over 100 years old next tothe Old town by which is thistown recognizable, the monu-ment or Jovan Dučić, a poetand ambassador rom rebinje,monument or Njegoš, catholiccathedral, ormer Blessed VirginMary’s church built at the end o XIX century and beautiul park 

where is the monumental churcho Sacred ransguration o theLord, rom the beginning o XXcentury, placed. Tere are alsothe cultural monuments romthe II World War in the park andbeautiul ountains.

A special attractiveness is therebišnjica River, which usedto be Europe’s biggest sinkingriver, with the length o 96 km.

It is very attractive because o itsbeauty and numerous bridgesover it (Perovića/ArslanagićaBridge rom XVI century, Ivo

Jelena Anžujska, stari grad Trebinje  • Jelena Anžujska, Old Town Trebinje 

9Tourism BiH • October 2009

Page 98: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 98/164

 

u kojem se nalaze monumentalnaCrkva Svetog Preobraženja Gospod-njeg, s početka XX. vijeka. Poredcrkve je izgrađen Eparhijski dom sabibliotekom. U parku se još nalazespomenici kulture iz II. svjetskograta i prelijepe ontane.

Posebnu atraktivnost predstavljarijeka rebišnjica, nekada najvećaponornica u Evropi, dužine 98 km,izuzetno privlačna zbog svoje ljepotei brojnih mostova koji se protežupreko nje ( Perovića /Arslanagića/most iz XVI. vijeka, most IveAndrića, Kameni most i dr.) kao ibrojnih izletišta koja su smještena naobalama ove prelijepe rijeke: Lastva,Jazina i Studenac.

Na prostoru Studenca i danaspostoji stari dolap za navodnjavanješto ovom izletištu daje posebnu draž.Jedna od atrakcija koja je vezana zarijeku rebišnjicu su skokovi sa mos-ta, koji se tradicionalno održavajusvako ljeto. Na rijeci se često mogu  vidjeti poklonici sportova na vodi,poput kajakaša, kanuista i sportskihribolovaca.

rebinje je bogato kulturno – is-

torijskim spomenicima vjerskog ka-raktera. Manastir vrdoš (IV-VI. vi-  jek), koji je podignut na temeljimastare crkve.

Spomenućemo i ostale graditelj-ske cjeline, kao što su: Petro-Pavlovmanastir (IV-VI vijek), manastirDuži (XVI.-XVII. vijek), manastirZavala (XVI.-XVII. vijek), manastirDobrićevo (XIII. vijek), Crkva svetogVasilija Ostroškog na mjestu rodne

kuće u selu Mrkonjići, te biserturističke ponude HercegovačkaGračanica podignut pjesniku JovanuDučiću. Ovaj hram koji dominira nabrdu Crkvina i vidi se sa svake tačkeu gradu na rebišnjici vjerna je ko-pija manastira Gračanica na Kosovui Metohiji. Pored crkve sagrađenisu zvonik, galerija ikona, parohijskidom, amteatar, česma i mala crkve-na knjižara.

U okolini rebinja nalaze sebrojni stari gradovi i utvrđenjakoji podsjećaju na burnu istorijuovog podneblja: Klobuk i Mičevac,

te utvrđenja Strač i Kula VukaBrankovića.

Posebna prednost turističkeponude rebinja je seoski turizam.

rebinje je u svjetskim okvirimaprepoznatljivo po svom brendu,poznatom rebinjskom vinu.

U gradu postoji i nekoliko većtradicionalnih kulturnih mani-estacija, a najpoznatije među njimasu: rebinjske ljetnje svečanosti,Dučičeve večeri poezije, rebinjskidani vina i dr.

rebinje je prepoznatljivo i posvojoj gastro ponudi.

Posebnu pogodnost za turistepredstavlja i to što je područje rebin-  ja izuzetno bogato životinjskim vr-

stama te stoga ima izuzetan značaj urazvoju lovnog turizma.

Zaista, ko traži, uvijek će naći do-  voljno razloga da svrati u rebinje,a ono će mu uzvratiti kao i uvijek srdačno i velikodušno.

Višegrad

Višegrad se nalazi na krajnjem

istoku Republike Srpske,odnosno Bosne i Hercego-

 vine, 16 km od granice prema Srbiji.Opština Višegrad ima površinu od448 km², a prosječna nadmorska visina iznosi 324 m. Prema procje-ni, opština Višegrad danas ima oko13.500 stanovnika, a sam grad oko8.000.

Višegrad se prvi put pomin-  je 1433. godine kada je pripadao

moćnoj srpskoj vlastelinskoj po-rodici Pavlovića, pod čijom je up-ravom bio i srednjovjekovni gradDobrun. Po turskim izvorima 1544.godine ovaj grad osvaja Osman-paša, i on ostaje pod turskom vlašćusve do Berlinskog kongresa 1878.kada čitavu Bosnu i Hercegovinupreuzima Austro-Ugarska. Dolas-kom Austrougara Višegrad dobijakonture gradske sredine.

Na području opštine Višegradregistrovana su dva lovišta: Lovište„Panos“(38 488ha) i Lovište „Ka-menica“(3 842ha).

Od prirodnih ljepota posebnotreba izdvojiti rijeku Drinu, kao isjeverni dio opštine Višegrad, kojise graniči sa nacionalnim parkomara, a koji je prirodno stanište re-liktne vrste, Pančićeve omorike.

Rijeku Drinu smatraju jednom

od najljepših rijeka u bivšoj Jugo-slaviji. U prošlosti je bila čuvena poplahovitoj naravi i splavarima kojisu krotili njene bukove.

Na Drini ćuprija

Višegradska ćuprija na Drini jezadužbina velikog vezira Mehmed-paše Sokolovića. On je jedan od velikih osmanskih vojskovođa pori-  jeklom iz Bosne, na vrhuncu svojemoći naređuje da se u Višegradu

na Drini sagradi most kome ravna

9 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 99: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 99/164

 

Andrić Bridge, the Stone Bridge,etc.) and many resorts located on thebanks o this beautiul river: Lastva,Jazina and Studenac.

At Studenac there is an old tread-mill or irrigation even today, whichgives special charm to this resort.One o the attractions related to therebišnjica River are the divingsrom the bridge traditionally heldevery summer. You can oen see thewater-sports ans on the river, kayak-ers, canoeists and sports fshermen.

rebinje is rich with religiouscultural-historical monuments. Temonastery vrdoš (IV – VI century)built on the oundations o the oldchurch.

We shall mention other build-ings like: Peter-Paul’s monastery 

(IV – VI century), monastery Duži(XVI – XVII century), monastery Zavala (XVI – XVII century), mon-astery Dobrićevo (XIII century), thechurch o St. Vasilije Ostroški at theplace o the birth house in the vil-lage o Mrkonjići and Gračanica, thepearl o the tourist oer o Herze-

govina, built in the memory o thepoet Jovan Dučić. Tis temple, whichdominates on the hill Crkvine and isseen rom every point in the townon rebišnjica is the exact replica o the monastery Gračanica at Kosovoand Metohija. Next to the church abell-tower, the gallery o icons, par-ish home, amphitheatre, a ountainand small church library were built.

Tere are numerous old townsand ortications in rebinje’s sur-roundings that remind o the tumul-

tuous history o this region: Klobuk and Mićevac and the orticationsStrač and the Vuk Branković tower.

Special advantage o the touristoer o rebinje is the rural tour-ism.

rebinje is world wide known or

its brand, the amous rebinje wine.Tere are ew already traditional

cultural events in the town, and themost amiliar are: rebinje summerestivities, Dučić poetry evenings,rebinje wine days, etc.

rebinje is also recognizable orits gastro oer.

Special privilege or the tour-ist represents the act that the areao rebinje is very rich with animal

species and thereore it has excep-

Na Drini ćuprija u Višegradu • The Bridge over the Drina in Višegrad

99Tourism BiH • October 2009

Page 100: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 100/164

 

nema. Most je izgrađen u perioduod 1571. do 1577. godine, a gradioga je tada najčuveniji turski arhitek-ta Kodža Mimar Sinan. Izgrađen jeu istočnjačkom stilu i predstavljaremek djelo tadašnjeg graditeljstva.Most je jedan od najznačajnijih na-

cionalnih spomenika Bosne i Herce-govine, a u julu 2007. godine upisan je u UNESCO listu svjetske kulturnebaštine.

Manastir Dobrun

Manastir Dobrun, u izvorimapoznat kao Kruševo, nalazi se uživopisnom planinskom kraju naputu Višegrad – Užice , 12 km odVišegrada u klisuri rijeke Rzav.

Stari grad Dobrun 

Nalazi se u neposrednoj blizinimanastira Dobrun, 150 m visoko ustijenama. Bio je nekada najpoznatijisrednjovjekovni grad u ovoj oblasti ,poznat još u 15. vijeku.

Višegradska banja

Višegradska Banja nalazi se 5 kmsjeverno od Višegrada. Smještena je

u gustoj borovoj šumi na nadmor-skoj visini od 414 m.

Hamam u Višegradskoj banji 

Hamam je nastao za vrijemegradnje čuvene ćuprije na Drini1575. godine. Za izgradnju mostakorišten je kamen koji je donošeniz majdana na prostoru današnjeVišegradske banje. Prilikom vađenjakamena radnici su otkrili izvor min-eralne vode, i ubrzo su otkrili darane koje su zadobijali u radu mno-go brže zarastaju nego što bi trebalo.o blagotvorno dejstvo su pripis-ali mineralnoj vodi u kojoj su sekupali, pa je tada odlučeno da se tunapravi hamam. Hamam je i danas uupotrebi, a iznajmljuje se na sat.

Crkva Sv. Jovana 

U prošlosti je bila izgrađena upotpunosti od drveta. Ima oblik   jednobrodne bazilike i nije resko-pisana.

Detalji izBjeljine

Details romBjeljina

Bjeljina

Bijeljina je posljednjih godinapostala značajna turističkadestinacija u pogledu raz-

  voja banjskog, tranzitnog, lovnog,ribolovnog, vjerskog i sportskog tu-

rizma.Bijeljina je opštinski centar ravne

Semberije i blagog pobrđa planineMajevice. Prostor opštine Bijeljinazahvata 734 kvadratnih kilometara,a po popisu iz 1991. god. opština jebrojila 96.796 stanovnika. Grad Bi- jeljina je tada imao 36.187 stanovni-ka, dok danas opština ima 150.000, agrad broji oko 70.000 stanovnika.

Grad Bijeljina je administrativni,privredni, obrazovni, zdravstveni ikulturni centar Semberije.

Plodna zemlja, blagi klimatskiuslovi i tradicija ljudi ovog kraja daobrađuju zemlju i proizvode zdravuhranu, blizina graničnih prelaza kojisu povezani savremenim asaltnimputnim mrežama sa svim dijelovimaRepublike Srpske, Federacije BiH,Srbije, Crne Gore i Hrvatske, čineovaj grad turistički vrlo atraktivn-im.

Željezničkim pravcem Bijeljina-Šid grad je povezan sa željezničkimpravcem Beograd-Zagreb.

Muzej Semberije sa mnogo ek-sponata u arheološkom, etnogra-skom i istorijskom dijelu, kao i  velikim brojem knjiga i istorijskihzapisa godišnje posjeti oko pethiljada turista.

Drina postaje ljeti glavno izletištekupača izviđača, kampera, ribolo-  vaca i svih ljubitelja prirode, takoda je postala prava ekološka oazazdrave i čiste prirode.

Banja Dvorovi ima ljekovitu ter-momineralnu vodu natrijumsko-ka-lcijum-hidrokarbonatnog sastava,gdje se u savremeno opremljenommedicinskom bloku s uspjehomliječe svi oblici reumatskih oboljen-

  ja, hronične ginekološke bolesti,dijabetes, blage neuroze, hroničnigastritis i rehabilitaciona postreu-matska stanja ekstremiteta.

100 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 101: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 101/164

 

tional importance in the develop-ment o the hunting tourism.

One who searches will alwaysnd enough reasons to come torebinje and it will always answerback warmly and generously.

Višegrad

Višegrad is located in the ut-most east o the Republico Srpska, or Bosnia and

Herzegovina, 16 km rom the bor-der with Serbia. Te municipality o Višegrad has the surace o 448square km, and average altitude is324 m. It is estimated that the mu-nicipality o Višegrad has about

13,500 inhabitants and just the townabout 8,000.

Višegrad was mentioned or therst time in 1433 when it belonged tothe powerul Serbian noble Pavlovićamily, under whose authority wasthe medieval town Dobrun also. Ac-cording to the urkish sources, Os-man pasha conquered this town in1544 and it stayed under the urkishauthority until the Berlin Congress

in 1878 when the entire Bosnia andHerzegovina was taken over by theAustria-Hungary. When Austria-Hungary came Višegrad got the con-tours o a town.

wo hunting grounds are regis-tered in the area o the municipal-ity o Višegrad: the Hunting groun“Ponos” (38,488 ha) and “Kamenica”(3,842 ha).

Te Drina River is the naturalbeauty that shoul be singled out, as

well as the northern part o the mu-nicipality o Višegrad that borderswith the National park ara, whichis the natural habitat or the endem-ic species the Serbian spruce.

Te Drina River is assumed tobe one o the most beautiul riversin ormer Yugoslavia. It was amousor its impetuousness in the past andthe raers who tamed its rapids.

The bridge over the Drina

Te bridge in Višegrad over theDrina is an endowment o the GrandVizier Mehmed-pasha Sokolović.He was one o the great Ottomanarmy leaders o Bosnian origin andat the peak o his power he orderedthat the bridge should be made overthe Drina, the bridge without a peer.Te bridge was built in the periodbetween 1571 and 1577 and it was

built by those days’s most renownedarchitect Kodža Mimar Sinan. It wasbuilt in the oriental style and repre-sents the master piece o the thenarchitecture. Te bridge is one o 

the most important national monu-ments o Bosnia and Herzegovina,and in July 2007, it was registered atUNESCO’s list o the world culturalheritage.

The monastery Dobrun

Te monastery Dobrun, in

sources known as Kruševo, is lo-cated in a picturesque area on theroad to Višegrad-Užice, 12 km away rom Višegrad in the cli o the RzavRiver.

The old town Dobrun

It is located next to the monas-tery Dobrun, 150 metres high in therocks. Tis used to be the most a-mous medieval town in this region,known even in the 15th century.

Višegrad’s thermal resortVišegrad’s thermal resort is locat-

ed 5 km in the north rom Višegrad.It is placed in the thick pine woodsat the altitude o 414 m.

Hamam in the Višegrad’sthermal resort

Hamam (urkish bath) was madeduring the construction o the a-mous bridge over the Drina in 1575.

For the construction o the bridgethe stone was used that was broughtrom the mines in the area o today’sVišegrad thermal resort. Duringthe stone digging the workers dis-covered the spring o mineral waterand soon ound out that the woundsthey got while working healed muchaster than ordinary. Tey attributedthat benecial remedy to the min-eral water they bathed and it wasdecided then or the hamam to be

made. Te hamam is still in use andis being hired or an hour.

St. Jovan’s church

In the past it was built romwood to the ull. It has the shape o one nave basilica and without rescowriting.

Bjeljina

Bijeljina has been recently animportant tourist destinationin regards to development o 

Banja Vilina Vlas u Bijeljini • Baths Vilina Vlas in Bijeljina

101Tourism BiH • October 2009

Page 102: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 102/164

 

Rekreativcima i sportskim eki-pama su na dohvat ruke tereni zarukomet, odbojku, košarku, tenis,otvoreni olimpijski bazen kao idva mala i dva dječja bazena sarazličitom temperaturom jer se ba-zeni pune termalnom vodom tem-perature 75 stepeni, a zatim hladi doželjene temperature.

Posebnu pažnju Bijeljinaposvećuje razvoju ruralnog, seoskogturizma u čemu, osobito u posljedn- je vrijeme, bilježi izuzetne rezultate.

Gacko

Područje opštine Gacko obuh-

  vata površinu od 736 km²na kome živi oko 11.000stanovnika. Nalazi se u istočnomdijelu planinske Hercegovine. Ureljeu ovog područja ističe se pros-trano Gatačko polje i vijenci visokihplanina koje ga okružuju. Kompletanprostor krase predivni tereni idealniza razvoj zimskog, planinskog, se-oskog, izletničkog, lovnog, ribolov-nog i ostalih vidova turizma, šumskikompleksi, bistre planinske rijeke i

druge atraktivnosti koje rijetko gdjemožemo sresti u tolikom broju na jednom mjestu.

Na području Gacka postojetragovi raznih kulturnih strujanjakao rezultat istorijskih zbivanja,koja su determinisala tok i oblik 

urbanog i kulturnog razvoja sve dodanas. Kulturno-istorijske vrijed-nosti gatačke opštine svjedoče odugoj i burnoj prošlosti ovog kraja.Iz bogate riznice kulturno-istori-  jskog naslijeđa možemo pomenutisrednjovjekovnu Crkvu sv. Nikole uselu Srđevići, nekropole sa stećcima,grad Ključ i druge znamenitosti isakralne objekte.

U manastiru Žitomisliću se čuva

Minej iz 14.vijeka, pisan na perga-mentu za potrebe crkve u Srđevićima.Poslije mnogo lutanja sa oštećenimtekstom i isječenim zapisima dospio je u manastir na Neretvi gdje se čuvai izlaže kao značajan eksponat starogduhovnog života Gacka.

Grad Ključ se nalazi nedalekoGacka, a sagradio ga je srednjovje-kovni gospodar Zahumlja SandaljHranić, njegovog najvažnijeg grada

u kome je izdao najviše povelja.

Njegova žena Jelena, ćerka knezaLazara i udovica Balšića, izgradila  je crkvu pred gradom. Utvrđenje sesastoji od donjeg i gornjeg grada i uosnovi ima pravugaoni oblik. Ključ  je išao u red najvažnijih gradovaHercegovine. Dva topa sa ovogutvrđenja prenesena su u Zemaljskimuzej u Sarajevu.

Stećci – stotine i hiljade nijemihkamenih kazivača rasutih po ravnicii brdima oko gatačkog polja, kamen-im jezikom zbore o čovjeku i životu,što su bezimeni kamenodjelci znak-ovima i riječima uklesali i koljenskokazivanje dolazećim ostavili.

Jezero Klinje je prava atrakcijana samo par kilometara od magis-

tralnog pravca što vodi prema moru.Nekada omiljeno mjesto za odmormnogih glumaca, umjetnika i pjes-nika, jezero Klinje je pravi dragulju ovom dijelu visoke Hercegovine.Njegova smaragdno zelena i bistra  voda nerijetko privuče turiste kojitokom ljeta ovuda prolaze premamoru, pa se iznad najstarije brane naBalkanu zadrže i po nekoliko dana.Lučna brana je kulturno-istorijskispomenik i pod zaštitom je države.

Panorama Gacka  • Panorama o Gacko

102 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 103: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 103/164

 

thermal resort, transit, hunting, sh-ing, religious and sports tourism.

Bijeljina is the municipality cen-tre o the low Semberija and slighthilly land o the Majevica Moun-tain. Te area o the municipality o Bijeljina holds the surace o 734

square kilometres, and accordingto the census rom 1991 it counted96,796 inhabitants. Te town had36,187 inhabitants then, while to-day the municipality has 150,000inhabitants and the town itsel about70,000.

Te town o Bijeljina is the ad-ministrative, economic, educational,health and cultural centre o Sem-berija.

Te characteristics o this regionare ertile ground, mild climate andthe tradition o land cultivation andproducing the healthy ood, close-ness to the borders that are connect-ed with the modern asphalt roadswith all parts o the Republic o Srp-ska, the Federation o BiH, Serbia,Montenegro and Croatia.

With the railroad direction Bi-  jeljina-Šid the town is connected

with the railroad direction Belgrade-Zagreb.

About ve thousands o touristsevery year visit the museum o Sem-berija, which has numerous exhibitsin archaeological, ethnographicaland historical part, and big numbero books and historical records.

During the summer Drina be-comes the main resort or the bath-

ers, scouts, campers, shermenand all the nature lovers, and it hasbecome a true ecological oasis o healthy and clean nature.

Termal resort Dvorovi has gotthe thermo-mineral water with sodi-um-calcium-hydro carbonate struc-

ture, where in modern equippedmedicinal block are successully healed all kinds o rheumatic dis-eases, chronic gynaecological dis-eases, diabetes, mild neurosis, andchronic gastritis and rehabilitationpost-rheumatic conditions o ex-tremities.

Recreationists and sports teamshave at their hand the courts orhandball, volleyball, basketball, ten-

nis, the Olympic size swimmingpool, two small and two childrenpools with dierent temperature be-cause the pools are lled with ther-mal water with the temperature o 75degrees and then cooled as desired.

Bijeljina gives special attention tothe development o the rural, villagetourism and lately has great resultsrom it.

Gacko

he area o the municipal-ity extends to the surace o 736 square km where about

11,000 inhabitants live. It is locatedin the eastern part o the moun-tainous Herzegovina. Te spaciousGacko eld and the mountain chain

that surrounds it stand out in therelie o this area. Te entire regionis ornamented by beautiul groundsideal or the development o winter,mountain, rural, excursion, hunting,shing and all other aspects o tour-ism; orest grounds, clear mountainrivers and other attractiveness thatcan rarely be ound in one place insuch a big number.

In the Gacko region there aretraces o various cultural circulationswhich are result o historical happen-ings that determined the course andorm o urban and cultural develop-ment until today. Cultural-historical values o the municipality o Gackowitness about the long and tumultu-ous past o this region. From the rich

treasury o cultural-historical herit-age we can mention the medievalchurch o St. Nicolas in the villageo Srdevići, the stećak necropolises,the town Ključ and other sights andsacral buildings.

In the monastery in Žitomislić aMinej rom the 14th century is kept,written on a parchment or the needo the church in Srdevići. Aer a loto wandering, with the damaged

text and cut up records, it got to themonastery on the Neretva where ithas been kept and exhibited as animportant exhibit o old spiritual lieo Gacko.

Te town Ključ is placed not aro rom Gacko and it was built by medieval ruler o Zahumlje SandaljHranić. Ključ was his most impor-tant town where he issued the big-gest number o charters. His wie Je-

lena, a daughter o prince Lazar andthe widow o Balšić built the churchin ront o the town. Te ortica-tion consists o the lower and uppertown and it has rectangular base.Ključ was in the line o the most im-portant towns in Herzegovina. wocannons rom this ortication hadbeen transerred to the NationalMuseum in Sarajevo.

Stećaks – hundreds and thou-

sands o these speechless stone tell-ers scattered about the lowlands andhills around the Gacko eld speak in the stone language about the man

Središte Gacka • Centre o Gacko

103Tourism BiH • October 2009

Page 104: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 104/164

 

Projektovao ju je rancuski inženjerKrantz, a gradila je za svoje potrebeAustro-Ugarska od 1891. do 1896.za navodnjavanje Gatačkog polja.Građena je od gatačkog kamena ipepela lave sa Vezuva kao vezivnogmaterijala.

Kraj je bogat riječnim toko- vima i na njemu se nalaze izvorištaMušnice, odnosno rebišnjice, kao iizvorište Sutjeske i Neretve, kao i ve-liki broj pećina i jama.

Ovaj kraj raspolaže brojnimprirodnim i antropogenim vrijed-nostima koje pružaju mogućnost zarazvoj različitih oblika turizma, odkojih je najperspektivniji seoski tur-izam.

Sve to jasno kazuje zbog čega jeGacko vjekovima bilo ljetovalištesrednjovjekovnih bosanskihkraljeva i raniranih plemića stareDubrovačke Republike.

Zvornik 

Z vornik se nalazi na raskrsnici važnih puteva, tzv. Drinskom

pravcu, nezaobilazan dakrenete bilo kuda, za Beograd, Sara-  jevo, Banja Luku, Bijeljinu, uzlu,posjeduje bogato kulturno-istorijskonaslijeđe, prirodne ljepote, rijekuDrinu i Zvorničko jezero, zdravuhranu, dobre restorane, tradicion-alne kulturne maniestacije, a prijesvega Zvorničani su dobri domaćini,poznati po svom gostoprimstvu, ot- voreni i ljubazni.

Opština Zvornik se nalazi usjeveroistočnoj Bosni, a njena teri-torija prostire se na 387 kvadratnihkilometara. Grad leži na istočnimobroncima Majevice na nadmorskoj visini od 146 metara, na lijevoj obalirijeke Drine.

Preko tri mosta na rijeci Driniodvija se drumski i željezničkisaobraćaj sa svim dijelovima Repub-like Srbije, a stari most Kralja Petra I.

Karađorđevića, zasada je u upotrebisamo za pješake.

Zbog veoma povoljnog prirod-nog i geograskog položaja ovaj kraj

  je naseljen još oko prije tri hiljadegodina. Iz rimskog perioda na 234lokaliteta nalaze se 1404 objekta, 56nekropola sa oko 800 stećaka ( trisu sa natpisima a 44 imaju reljeneukrase).

Brojni rimski tragovi nađeni

su i u okolini Zvornika, koji se od1519. godine pominje pod imenomZvonik. U tom periodu sastojao seiz dva dijela: vrđave i Donje Varoši.Od 1428. godine pominje se kaomjesto odakle se srebro transpor-tovalo za Dubrovnik. Oko Zvornikakao važne strateške tačke otimali suse srpski despoti, urci, Mađari iAustrijanci.

Rimski tragovi pokazuju da je

kraj oko Zvornika bio gusto naseljeni da je rimskim utvrdama bio dobrozaštićen.

Rijeka Drina i Zvorničko jez-ero sa raznovrsnim ribljim ondompružaju izuzetne uslove za sve vrsteribolova.

Brza, hladna i bistra rijeka Drinapogodna je za splavarenje, raing,plovidbu i uživanje, dok se na jezerumožete kupati, kampovati, iznajmitikajak, kanu ili narodni čamac te takona najbolji mogući način razgledatibogatu prirodu i okruženje.

Srednjovjekovnatvrđava-Đurđev grad

Stara, ali dobro očuvana srednjo- vjekovna tvrđava, koja na brdu iznadZvornika dominira svojim zidinamai kulama, proglašena je spomenikomkulture Bosne i Hercegovine.

Pretpostavlja se da su je sa-gradili bosanski eudalci i Mađari,a nadograđivali i uređivali Austri- janci. Iz tog perioda potiče i legendao prokletoj Jerini, ženi Đurđevoj,kojoj se pripisuje podizanje starogzvorničkog grada.

Grad čine tri međusobno pov-ezana dijela: Donji, Srednji i Gornjigrad.

Rating na Drini • Rating on the Drina

10 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 105: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 105/164

 

and lie, tell the stories that namelessstone-carvers chiselled in with signsand words, le the ancient stories toones who will come.

Te Klinje Lake is a real attrac-tion just ew kilometres away romthe main road that leads to the coast.

Favourite resting place o many ac-tors, artists and poets in the olddays, the Klinje Lake is a real jewelin this part o the highlands Herze-govina. Its emerald-green and clearwater oen attracts tourists whopass by this place during the sum-mer going to the sea so they stay or couple o days above the oldestdam in the Balkans. Arch dam is acultural-historical monument and itis under the protection o the State.It was designed by French engineerKrantz and Austria-Hungary built itrom 1891 till 1896 or its needs, orthe irrigation o the Gacko eld. Itwas built rom the stone rom Gacko

and the ashes o the lava rom Vesu- vius as the connective material.

Tis region is rich in river ows,here are the springs o the Mušnica,that is rebišnjica and springs o theSutjeska and the Neretva and largenumber o caves and pits.

Te region has at its disposal nu-merous natural and antropogenu-ous values that oer the possibility or development o various kinds o tourism, where the most perspectiveis the rural tourism.

All this clearly show why Gackohas been or the centuries the sum-mer resort or medieval Bosniankings and sophisticated noblemen

rom the old Dubrovnik republic.

Zvornik 

Z  vornik is located at an im-portant crossroads, so calledDrina direction, which you

cannot go around no matter whereyou go, to Belgrade, Sarajevo, BanjaLuka, uzla. It has got rich cultural-historical heritage, natural beauties,the Drina River and Zvornik Lake,healthy ood, good restaurants, tra-ditional cultural estivals, and aboveall people rom Zvornik are greathosts, known or their hospitality,rank and kind.

Te municipality o Zvornik issituated in the north-eastern Bosnia,and its territory extends to the area

o 387 square kilometres. Te townis situated on the eastern slopes o Majevica Mountain at the altitudeo 146 metres on the le bank o theDrina.

Road and railway trac to-wards all parts o the Republic o Serbia goes over three bridges overthe Drina, and the old King Petar IKarađorđević Bridge is in use only 

or pedestrians.Because o very avourable natu-

ral and geographical position thisregion was inhabited even 3000

years ago. Tere are 1404 objects at234 localities rom the Roman pe-riod, 56 necropolises with about 800stećaks (three with inscriptions and44 have the relie ornaments).

Numerous Roman traces havebeen ound in Zvornik’s surround-

ing, which was rst mentioned in1519 under the name Zvonik. Inthat period it consisted o two parts:the Fortress and the Lower own.Since 1428 it had been mentionedas a place rom which the silver wastransported to Dubrovnik. Serbiandespots, urks, Hungarians andAustrians scrambled Zvornik as animportant strategic point.

Roman traces show that the areaaround Zvornik was densely popu-lated and well protected inside Ro-man ortications.

Te Drina River and Zvornik Lake with heterogeneous sh stocksoer excellent conditions or allkinds o shing.

Rapid, cold and clear Drina riveris suitable or log oating, raing,

navigation and enjoyment, while onthe lake you can swim, camp, renta kayak, canoe or the boat and likethat in the best way see the rich na-ture and surroundings.

Medieval ortressĐurđev town

Old, but well preserved medi-eval ortress that dominates the

town with its walls and towers onthe hill above Zvornik was declareda cultural monument o Bosnia andHerzegovina.

It is presumed that it was built by Bosnian eudalists and Hungarians,and expanded and renovated by Aus-trians. From that period originatesthe legend about doomed Jerina,Đurđe’s wie to whom is the building

o old Zvornik town ascribed.Te town is made up o three in-

terconnected parts: the Lower, Mid-dle and the Upper town.

10Tourism BiH • October 2009

Page 106: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 106/164

 

Srenjobosanski kanton  biser aktivnog odmoraRazvoj tranzitnog turizmaSrednjobosanskog kantona

uvjetovan je geograskim

položajem, dok razvoj

sportsko-rekreativnog turizma

uvjetuje planina Vlašić.S

rednjobosanski kanton,na osnovu mnogobro-

  jnih prirodnih, privred-nih, društvenih i drugih

resursa ali i zahvaljujući izuzet-nom geoprometnom položaju,koji Srednju Bosnu povezuje saznačajnim putnim pravcima,svakako predstavlja jedinstvenu

Turistička mapa Srednjobosanskog kantona • Tourist map o Central Bosnian Canton

i cjelovitu turističku destinaci-  ju sa nizom mikro-lokaliteta iturističkih atrakcija koje vrijediposjetiti, gdje se možete odmoriti,rekreirati, kušati srednjobosanskespecijalitete, te odakle ćete ponijetilijepe uspomene zbog kojih ćete sezasigurno ponovo vraćati.

10 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 107: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 107/164

 

Central Bosnia Cantonthe pearl o active rest

Jajce

The development o transittourism o Central BosniaCanton is determined by thegeographical position, whilethe development o the sportsand recreational tourism isdetermined by the VlašićMountain.

Based on numerous nat-

ural, economic, social

and other resources,

but also the excep-

tional geo-trafc position that

connects Central Bosnia with

important roads, Central Bos-

nian Canton surely represents

a unique and complete tourist

destination with the line of mi-

cro-localities and tourist attrac-

tions worthy of visiting, where

you can rest, take recreation,

taste Central Bosnian special-

ties and the place from which

you’ll take nice memories and

because of it you’ll come back

again for sure.

Nihad Korić

 

10Tourism BiH • October 2009

Page 108: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 108/164

 

Srednjobosanski kanton - Ge-ograsko je jezgro Bosne i Her-cegovine.

Srednjobosanski kanton zauzi-majući 12,1% površine FederacijeBiH, na prostoru od 325.000  hek-tara, gdje živi i djeluje oko 270.000

stanovnika, ponosan je na svojih 12općina od kojih svaka posjeduje nizoblika selektivne turističke ponudesa specičnim destinacijama. Saukupnom površinom koja iznosi 3199 km² i planinsko-kontinentalnomklimom, Srednjobosanski kantonpredstavlja sasvim ugodno područjei atraktivnu turističku destinacija,koju je moguće posjetiti tokom cijelegodine, a pri tom iskoristiti svoj bo-ravak za razgledanje i upoznavanjebogate prošlosti, tradicije, kulture iprirodne baštine, te se svakako nalicu mjesta uvjeriti zašto SrednjaBosna nosi epitet „urističkog biseraaktivnog odmora“. Srednja Bosna,uvezana svojim općinama privred-no, kulturno i historijski, oduvijek se ponosila velikanima na poljukulture, nauke, umjetnosti i sporta.Osim toga, brojni vladari domaćegi stranog plemstva, kroz svoje po-

hode imali su potrebu da se zadrže uSrednjoj Bosni, dajući upečatljiv štihovom području, čemu su svjedocii brojne utvrde i druga zdanja naobroncima planina i obalama rijeka,koji svjedoče o prošlim vremenima.Najznačajnije komunikacije protežuse dolinama rijeka Lašve i Vrbasa,gdje se i nalaze važna urbana nasel-  ja. Centralni geograski položajSrednjobosanskog kantona/Kan-tona Središnja Bosna povezuje tran-zitne pravce sjeverozapad-jugoistok (Bihać-ravnik-Sarajevo-Goražde)i sjeveroistok-jugozapad (uzla–Zenica–ravnik–Bugojno–Mos-tar–Ploče, odnosno Neum, te izBugojna za pravac Livno -Split).Srednjobosanski kanton je bogat

  vodama, a obuhvata slivove rijekaVrbasa, Lašve i Lepenice, te se napodručju Kantona nalazi sedam  jezera: Plivsko, Prokoško, Radovan,Ždrimačka, (Veliko Ždrimačko,Pasje, Hodžića), Zanasovići. Uz veg-etaciju srednjoevropskog karakterana ovom području se mogu pronaćii neke tipične vrste južne ore, a pozoogeograskom karakteru SrednjaBosna pripada srednjoevropskom

alpskom pojasu uz postojanje en-demskih vrsta. Kao najvažnija granapoljoprivrede dominira stočarstvo,a najviše se uzgajaju goveda, ovce,koze i konji. U oblasti poljoprivredepreovladavaju žitarice, povrće ikrmno bilje. Privredni resursi koji senalaze na ovom području su veomarazličiti i značajni kako za Sredn-  jobosanski kanton tako i za cijeluBosnu i Hercegovinu (lignit, mrkiugalj, zemni plin, rude alumini-  ja-boksit, rude željeza-magnetit,hematiti i limoniti, rude gipsa, rudekvarcita, žive, bakra, olova i cinka,te građevinski materijali, termalnei mineralne vode). Srednjobosanskikanton raspolaže i sa više značajnihindustrijskih kapaciteta u oblasti

metaloprerađivačke, drvne i kožneindustrije.

Ovo veoma važno raskršćebosanskohercegovačkih pa i ev-ropskih puteva na različite načineprivlači mnogobrojne turiste. Naosnovu darežljivosti prirode i kul-turno-historijskog blaga u Srednjo-bosanskom kantonu tokom vreme-na razvili su se razni oblici turizma.Na području Srednjobosanskog

Stari grad Travnik  • Old Town Travnik 

 

10 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 109: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 109/164

 

aking up 12.1 % o the area o the Federation o BiH extendedacross 325,000 hectares, where about270,000 people live and work, Cen-tral Bosnian Canton is proud o its12 municipalities out o which eachhas the number o the types o theselective tourist oer with particulardestinations. With the total suraceo 3,199 square km and mountain-ous – continental climate, CentralBosnia Canton is very pleasant re-gion and attractive tourist destina-tion or visiting during the wholeyear. Te visitors can use their stay here or seeing the sights and learn-ing about the rich history, tradition,culture and natural heritage and ndout at the spot why Central Bosnia

holds the epithet o the “ourist

pearl o the active rest”. Central Bos-nia, connected with its municipali-ties in economy, culture and history,has always been proud o its greatmen in the eld o culture, science,arts and sports. Besides, many rulerso the oreign and local nobility hadthe need to stay or a while in Cen-tral Bosnia during their campaigns,thus giving it a distinct atmosphere,which is witnessed by numerousorts and other buildings at the topso the mountains and on the riverbanks.

Te most important roads gothrough the valleys o the Lašva andVrbas Rivers where the importanturban places are also placed. Centralgeographical position o the Cen-

tral Bosnia Cantonconnects the transitroutes northwest– southeast (Bihać-ravnik-Sarajevo-Goražde) andnortheast – south-west (uzla-Zeni-ca-ravnik-Bugo- jno-Mostar-Ploče,Neum, and rom

Neum to the routeLivno-Split).

Central BosniaCanton is rich withwater, and it em-braces the conu-ences o the riversVrbas, Lašva andLepenica, and thereare seven lakesat the area o the

Canton: Plivsko,Prokoško, Ra-dovan, Ždrimačka(Big Ždrimačko,Pasje, Hodžića),Zanasovići. Besidethe vegetation o middle Europeancharacteristics onecan nd some typi-cally southern spe-

cies o ora, andaccording to thezoo-geographicalcharacteristics Cen-

tral Bosnia belongs to the middleEuropean Alpine strip with someendemic species. As the most im-portant agricultural branch domi-nates the cattle-breeding, and cattle,sheep, goats and horses are bred themost. And in the eld o agriculturethe corn, vegetable and orage cropsprevail. Economic resources in thisarea are very dierent and importantor Central Bosnia and the entireBosnia and Herzegovina also (lig-nite, coal, natural gas, aluminium-bauxite, iron-magnetite, hematiteand loess, ores o gypsum, quartzite,mercury, copper, lead and zinc, andconstruction materials, thermal andmineral waters). Central BosnianCanton has also a number o impor-

tant industrial capacities in the eldo metal-working, wood and leatherindustry.

Tis, very important Bosnia andHerzegovina and European cross-roads attracts numerous tourists inmany ways. Based upon the gen-erosity o the nature and cultural-historical treasure in the CentralBosnian Canton dierent kinds o tourism developed during the time.

Tanks to the natural potentials andcultural-historical characteristics,but also to the ingenuity and hos-pitality o the people in the area o Central Bosnian Canton the moun-tain tourism is present through thewhole year, because the visitors areoered various avourable condi-tions during the summer and thewinter season. Mountain tourismis especially recognized aer XIV

Winter Olympics in Sarajevo, 1984,when our ski-centre “Vlašić” atBobanovac on the mountain Vlašićwas spare sports acclimatizationcentre. Tis beauty o ravnik hasgained much recognition, so since1977 till 1990, Vlašić was known orinternational competition “VlašićEurope Cup” where competitorsrom 10 European countries, Japanand USA participated on 90 meter

ski-jump. Prestigious award “TeSilver Snowake” that Vlašić got asthe best ski centre in the ormer statespeaks about the benets and beauty 

Mrki medvjed • Bear

Pecanje na brzacima • Fishing on rapids

109Tourism BiH • October 2009

Page 110: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 110/164

 

kantona zahvaljujući prirodnim po-tencijalima i kulturno-historijskimznačajkama, ali i snalažljivošću igostoljubivošću domaćina, planin-ski turizam zastupljen je svih 365dana u godini, jer se posjetiteljimanude razne pogodnosti tokom iljetne i zimske sezone.  Planinskiturizam na našem području je pre-poznat, posebno nakon XIV. Zim-skih olimpijskih igara u Sarajevu,1984. godine, kada je i naš ski-cen-tar „Vlašić“ na Babanovcu na planiniVlašić imao status Rezervnog sport-skog aklimatizacijskog centra. Ovatravnička ljepotica je više puta do-bijala priznanja, te je tako od 1977.godine do 1990. godine, Vlašićbio poznat i po internacionalnom

takmičenju „Pokal Vlašić EvropaKup“, u kojem su na 90-metarskojskakaonici, učestvovali takmičari iz10 evropskih zemalja, Japana i SAD-a. O pogodnostima i ljepotama oveplanine govori i prestižno priznanje„Srebrena pahuljica“, kojim se Vlašić

okrunio, kao najbolji ski centar ubivšoj državi. Srednjobosanski kan-ton, pored Vlašića ponosan je i naplaninski masiv Vranice, u kojemleži Prokoško jezero koje posje-titelje očarava svojom ljepotom, agdje postoji i više manjih skijalištasa pratećim objektima kao što suVran kamen (Brusnica), Zabrđe,Pridolci, Busovačke staje, Rostovo idr. Posebno je lijepo na našim sred-njobosanskim planinama kada nas-tupe zimski mjeseci, te se stvore us-lovi za alpsko i nordijsko skijanje, alii za mnoge sadržaje poput noćnogskijanja, snow saarija, sankanja,noćnih provoda, boardinga, turnoskijanja i mnogih drugih sportskihi rekareativnih aktivnosti. Pomenute

planine predstavljaju jedinstvenu isavremenu cjelinu sa velikim bro- jem vikendica, hotela,motela i pan-siona, koji zadovoljavaju evropskestandarde hotelijerstva. Na našempodručju oblike rekreacijskog plani-narstva moguće je upražnjavati u

svakoj bližoj okolini. Planinarenje,izleti, šetnje najljepšim predjelimaVranice, odlazak na njen najviši vrhNadkrstac (2110m/n), pohodi naRostovo i Vlašić uz prelijepu rijekuUgar, te odlazak na Kraljicu i na vrhPaljenik (1963 m/n) samo su malidio u širokoj lepezi, onoga što našeplanine nude. Semešnica, Koprivni-ca, Kruščica, Bitovnja, Inač, Ranče idruge planine također predstavljajuznačajne destinacije iz ove oblasti tu-rizma. Ljetni sportovi na uređenim iprirodnim terenima, staze za šetnju, vožnju bicikla, koturaljki, igrališta zatenis, sportske igre (udbal, odbojka,košarka) i objekti slične namjenepredstavljaju redovan ekvipmentplaninskih centara ove namjene. Napodručju srednjobosanskih planinapostoje mogućnosti za bavljenjeraznim oblicima sporta i rekreacije,među koje se ubrajaju i paraglajding,zmajarenje, brdski biciklizam,... Lju-biteljima planinarenja i prirodnihljepota srednjobosanske planine

Poslovno središte Viteza  • Bussines centre o Vitez 

110 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 111: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 111/164

 

o this mountain. Besides Vlašić,Central Bosnian Canton is alsoproud o mountain massi Vranicawhere is the Prokoško Lake situated,which enchants the visitors with itsbeauty, and there are also a numbero smaller ski slopes with supportingbuildings like: Vran kamen (Brus-nica), Zabrđe, Pridolci, Busovačkestaje, Rostovo etc.

It is especially nice on our CentralBosnian mountains during the win-ter months, when the conditions orAlpine and Nordic skiing are made,but also or lot o other purposeslike night skiing, snow saari, sledg-ing, night un, boarding, tour skiingand lots o other sports and recrea-tional activities. Mentioned moun-tains represent a unique and mod-ern unit with numerous weekendcottages, hotels, motels that comply with the European standards o ho-tel industry. In our area it is possibleto practice all types o recreationalmountaineering in all o the sur-

roundings. Mountaineering, jaunt,walking over the most beautiulparts o Vranica, going to its highestpeak Nadkrstac (2110 m), walkingto Rostovo and Vlašić by the beauti-ul river Ugar, then going to Kran-  jica, to peak Paljenik (1963 m) are just a small part in the range o thethings our mountains have to oer.Semešnica, Koprivnica, Kruščica,Bitovnja, Inač, Ranče and othermountains also represent importantdestinations in this eld o tourism.Summer sports on arranged andnatural grounds, walking, cycling,roller-skating tracks, tennis courts,sport games (ootball, volley-ball,basketball) and buildings or similarpurposes represent regular equip-

ment o the mountain centres. In thearea o Central Bosnian mountainsthere are possibilities or practicingdierent kinds o sports and recrea-tion like paragliding, hang-gliding,mountain cycling…Central Bosnianmountains make a true pleasure orbody and soul to the lovers o moun-taineering and natural beauties, andare also attractive during the wholeyear, because they have oer suitable

or every season o the year.Besides the trend o modern

tourism, one o the oldest orms o travelling – pilgrimage, is also devel-oping here. Since the ancient timesand the motives or travelling, longbeore the idea o tourism had de-ned completely, there were peoplewho made pilgrimages, i.e. visitedinteresting places that they inherit-ed rom their predecessors or other

cultures and civilisations, and in thatway ullled their need or spiritu-ality and practicing religion. oday,there are many centres and desti-nations o religious and traditionaltourism that represent rich religiousand traditional inheritance based onwhich religious tourism developedin these centres so we can say thatCentral Bosnian Canton has a richtreasury o religious and traditional

tourism. Spiritual culture o CentralBosnia is rst o all reected in thebiggest European Moslem meeting-place “Ajvatovica” near Donji Vaku 

as well as in the celebration o catho-lic holiday o St. John in Podmilačjenear Jajce, when pilgrims rom vari-ous regions come and gather, andin that way satisy their spiritualneeds. Colourul mosque and Jesu-itical secondary school in ravnik Moslem monastery in Vukelići andOglavak near Fojnica and numer-ous mosques, churches, mausole-ums, cemeteries and other orms o religious inheritance are just part o what is situated the area o CentralBosnian Canton.

Numerous drawings and imag-es o hunters and haunt on stećaks(standing tombstones) and namesgiven to some places by hunting-grounds witness about the ancientpresence o hunting in the area o Central Bosnian Canton so huntingtourism represent important touristoer in this area. Forests in the areao central Bosnian Canton belong tothe hunting-productive areas. Di-  versity o the natural vegetation o orests and other available naturalresources provide ideal conditionsor breeding, growth and developo game in the area o our Canton.

Tanks to the long-lasting traditiono hunting and existence o many hunting clubs that work in CentralBosnian Canton, but also becauseo natural potentials, there are hugepreconditions or development o rich and high quality hunting tour-ism in our area. Mountain widespaces o Vlašić, Vranica, Pavlovica,Busovača mountains, Gole moun-tains, Semešnica, Raduša and others

are habitats o big and other game(bear, roe-buck, chamois, wol, lynx,ox, boar…).

Numerous clean rivers and lakes,suitable climate conditions, richora and auna make Central Bos-nian Canton a well known and ap-preciated destination or shing anddeveloping the shing tourism. Teanglers are proud o catch o browntrout, grayling, huchen, etc, in this

area. With its rivers, Pliva, Vrbas,Lepenica, Lašva, Fojnica, Ugra, Bila,Jasenica, Kozica, Central Bosniarepresent an attractive area o tour-

111Tourism BiH • October 2009

Page 112: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 112/164

 

pričinjavaju istinski užitak za dušu itijelo, a atraktivne su tokom cijele go-dine, jer posjetiteljima nude ponuduprimjerenu svakom godišnjem dobusa različitim sadržajima.

Pored trenda modernog turiz-ma ovdje se njeguje i razvija jedan

od najstarijih oblika putovanja-hodočašćenje. Od najstarijih vre-mena i motiva za putovanja, mnogoprije nego što se potpuno proliraopojam turizam, postojali su ljudi kojisu hodočastili, odnosno posjećivalizanimljiva mjesta, koja su naslijediliod prethodnika ili drugih kultura icivilizacija, te na taj način ispun-  javali svoju potrebu za duhovnošćui prakticiranjem vjere. Danas postojimnogo centara i destinacija vjer-skog i tradicionalnog turizma kojipredstavljaju bogatu vjersku i tradi-cionalnu ostavštinu, na osnovu kojese u tim središtima razvio vjerskiturizam, pa stoga možemo reći daSrednjobosanski kanton baštini bog-atu riznicu vjerskog i tradicionalnogturizma.  Duhovna kultura SrednjeBosne najprije se ogleda u najvećemevropskom muslimanskom dovištu„Ajvatovica“ kod Donjeg Vakua,

kao i po obilježavanju katoličkogpraznika Sv. Ive u Podmilačju, kodJajca, kada hodočasnici dolaze izraznih krajeva i tu se okupljaju, tena taj način zadovoljavaju svojeduhovne potrebe. Šarena džamija iIsusovačka gimnazija u ravniku,ekije u Vukelićima i Oglavku kodFojnice, Franjevački samostani uKreševu, Fojnici i Gučoj Gori, Atik džamija u Fojnici, te mnogobrojne

džamije, crkve, turbeta, groblja i dru-gi oblici vjerskog naslijeđa samo sudio onoga što se nalazi na područjuSrednjobosanskog kantona.

Mnogobrojni crteži i prikazi lo- vaca i lova na stećcima, te dati nazivipredjelima po određenim lovištimasvjedoče o davnom postojanju lovana području Srednjobosanskogkantona, te lovni turizam svaka-ko predstavlja značajnu turističku

ponudu ovog kraja.  Zastupljenešume na području Srednjobosan-skog kantona spadaju u lovno-produktivne površine. Raznovrsnost

prirodnog rastinja šuma i drugidostupni prirodni resursi pružajuidealne uslove za uzgoj, rast i razvojdivljači na prostoru našeg kantona.Zahvaljujući dugotrajnoj tradicijilova i postojanja mnogih lovačkihdruštava, koja djeluju na prostoruSrednjobosanskog kantona, ali izbog zastupljenih prirodnih potenc-ijala, postoje ogromni preduslovi zarazvoj kvalitetnog i bogatog lovnogturizma na našem području. Planin-ska prostranstva Vlašića, Vranice,Pavlovice, Busovačke planine, Goleplanine, Semešnice, Raduše i dru-gih staništa su visoke i druge divljači(medvjed, srndać, divokoza, vuk, ris,lisica, vepar,..)

Mnogobrojne čiste rijeke i jezera,pogodni klimatski uslovi, bogata o-ra i auna, Srednjobosanski kantonsvrstavaju u poznatu i cijenjnu desti-naciju za upražnjavanje i razvoj ribo-lovnog turizma. Na ovom područjuribolovci se ponose ulovom potočnepastrmke, lipljena, mladice,... Sredn- ja Bosna sa svojim rijekama, Plivom,Vrbasom, Lepenicom, Lašvom,Fojnicom, Ugrom, Bilom, Jaseni-

com, Kozicom, predstavlja atrak-tivno područje turističko- ribolovneponude. Prokoško i Plivska jezerabogata su jezerskom pastrmkom išaranom.

Shoping turizam na područjuSrednjobosnaskog kantona je izuzet-no prepoznat. rgovačke centre uVitezu, Kiseljaku i drugim gradovi-ma u našem Kantonu svakodnevnopohode turisti iz cijele Bosne i Her-

cegovine, ali i šire. Izgrađeni pouzoru na evropske modele, svjetskimoderni centri, robne kuće, buticii prodavaonice sa velikim izboromrobe i povoljnih cijena redovnomame mnogobrojne posjetitelje.

Zbog postojanja veoma korisnihsvojstava termomineralnih i miner-alnih voda, zastupljenih na područjuSrednjobosanskog kantona posebno  je razvijena specična vrsta tur-

izma banjsko-lječilišni odnosnozdravstveni turizam. Prirodni resur-si, izvori termalnih i mineralnih  voda i ljekovitog blata još od dav-

nina su se koristili za razvoj lječilištai zdravstvenog turizma. Banje nanašem području u blizini termal-nih i mineralnih voda prepoznatepo ljekovitim svojstvima prerasle suu prave turističke centre. U Sredn-  jobosanskom kantonu postoji više

prepoznatih ljekovitih vrela i izvora,o čemu svjedoče narodna predanja.Poznati zdravstveni centri modernii specijalizirani za banjsko-lječilišniturizam u Kantonu, koji su preuzeli vodeće mjesto u ovoj oblasti turizmau Bosni i Hercegovini, nalaze se napodručju općina Fojnice („Reumal“,„Aquareumal“) i Kiseljaka.

Ruralni turizam  na našempodručju predstavlja veliki

neiskorišteni potencijal, trenutno jeu samim začecima, ali predstavljabudućnost razvoja turizma.

112 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 113: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 113/164

 

ist-shing oer. Prokoško Lake andPliva Lakes are rich with lake troutand carp.

Shopping tourism is highly rec-ognized in the area o Central Bos-nian Canton. Shopping malls inVitez, Kiseljak and other towns in

our County, are visited by touristsrom entire Bosnia and Herzegovi-na and broader every day. Built onthe European model, world mod-ern centres, supermarkets, bou-tiques and shops with great variety o goods and avorable prices attractnumerous visitors.

Because o the presence o very useul eatures o thermo-mineral

and mineral waters represented inthe area o Central Bosnian Canton,a specic type o tourism had devel-

oped – watering-place health resort,i.e. health tourism. Natural resourc-es, springs o thermal and mineralwaters and curative muds ever sincethe ancient times have been usedor development o the sanatoriumsand health tourism. Spas near ther-

mal and mineral waters in our area,recognized by curative eatures havedeveloped into a real tourist centres.Tere is a number o recognizedcurative springs and wells in Cen-tral Bosnian Canton witnessed by popular tradition. Famous healthcentres, modern and specializedor spa-sanatorium tourism in ourCanton, that have taken the lead

role in this eld o tourism in Bosniaand Herzegovina are placed in themunicipality o Fojnica (“Reumal”,

“Aquareumal”) and Kiseljak. Ruraltourism in our area represents greatunexploited potential and is in the  very beginning at the moment, butit represents the uture o the devel-opment o the tourism.

Cultural-historicalheritage o CentralBosnian Canton

Central Bosnia is proud o itscultural-historical heritage. Tisarea is the place rom which many important events and documentsoriginate, and also many importantpersons. Te data about the exist-

ence o over 1000 stećaks rom me-dieval Bosnia with the necropoliseswith 100 stećaks, about hundreds o 

Slapovi Plive u Jajcu • Pliva alls in Jajce

113Tourism BiH • October 2009

Page 114: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 114/164

 

Kulturno-historijskabaština SBK/KSB

Srednja Bosna je ponosna nasvoju kulturno-povijesnu baštinu.Ovo područje predstavlja pozor-nicu, na kojoj su nastali mnogi važnidogađaji i dokumenti, ali su takođeriznjedrene i mnoge znamenite

ličnosti. Samo podaci o postojanjupreko 1000 stećaka iz srednjovje-kovne Bosne sa nekropolama odpo 100 stećaka, stotine arheoloških

iskopina i nalaza skupljenih umuzejima (ravnik, Jajce i dr.) teranjevačkim samostanima u Fojnici iKreševu i mnogim drugim kulturno-historijskim tragovima upućuju nazaključak da se radi ne samo o vrijed-nim dokumentima i predmetima veći o bogatoj prošlosti, ali i stvaralačkojradinosti ljudi ovoga kraja. Na ovom

tlu pronađen je najstariji pisanispomenik na bh tlu (umbro-etrur-ski natpis na posudi iz VI. stoljećap. n. e., pronađen u naselju Pod,

kod Bugojna), te brončani mač izVelikog Mošunja, sa posebnom or-nametikom i estetskom vrijednošću(nalaz star oko 1000 g. p.n.e.). Svakigrad u Srednjobosanskom kantonusam priča svoju priču iz davnina,pa je tako grad ravnik kroz his-toriju poznat kao sjedište bosanskih vezira, te kao rodno mjesto nobelov-ca Ive Andrića.  Bogat je kulturno-historijskim spomenicima i jedan jeod najbolje očuvanih srednjovjeko-  vnih gradova. Na području samoggrada pronađeno je dosta ostatakaiz rimskog perioda, od posuđa inadgrobnih ploča do carskog novca.Kraljevski grad Jajce, odnosno„muzej pod vedrim nebom“ njeguje

  više od 22 nacionalna spomenika. Na području Jajca pronađene su

mnoge značajne kulturno-histori-  jske znamenitosti, među kojima seposebno ističu hram boga Mitre,koji je najstariji spomenik u Jajcu ipotiče iz 4.st; vrđava (kastel, cita-dela), srednjovjekovna tvrđava, koju  je podigao graditelj Jajca; Medvjedkula, misteriozne katakombe, kojeuz sebe vežu brojne legende, a nalazese pod zemljom, te predstavljajuhram i podzemnu grobnicu posljed-njeg bosanskog kralja. Najznačajnijikulturno-historijski objekti kojimse ponosi busovački kraj su: gradMedvjedgrad iz XII, stoljeća, utvrdaHum, Kastela na planini Zahor, gdjepostoje ostaci soba u stijenama ikatoličko groblje, grad iznad Putišaiz XIII.-XV. stoljeća, Sulejmanbego- va džamija u centru naselja, a potičeiz XVI. stoljeća; Drvena džamija,

turbe Abdul-Mumina Šljivića, Šejh-Sulejmanovo turbe. Neolitsko doba,obilježilo je naseljavanje ovog kraja,što svjedoče grobovi starih Ilira udolini rijeke Kozice, te srebrni no-  vac Ilira (Apolonie) pronađen napodručju Kaonika. Grad DonjiVaku nalazište je turbeta MejtašMehmed-paše Miralema, kojepotiče iz 18. stoljeća, ranohrišćanskebazilike Oborci, nekropole stećaka u

Starom Selu, Stećak Radojici Bilićuiz 14. stoljeća i erhušin mlin. Uojničkom kulturno-historijskomnaslijeđu značajno mjesto zauzi-

Hotel Vlašić • Hotel Vlašić

Bosanski ćevapi • Bosnian ćevap

11 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 115: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 115/164

 

archaeological excavations and ndscollected in the museums (ravnik,Jajce, etc.) and Franciscan monas-teries in Fojnica and Kreševo, andmany other cultural-historical tracessuggest the conclusion that the wordis about not only valuable docu-

ments and objects, but also a richpast, and creative activity o the peo-ple o this region. Te oldest writtenmonument in Bosnia and Herze-govina (umbra-Etruscan inscriptionon a vessel rom VI ct. B. C., oundin Pod, near Bugojno), and bronzesword rom Veliki Mošunj with spe-cial ornaments and aesthetic value(about 1000 years B. C.) were oundin this area. Each town in Central

Bosnian Canton tells its ancient sto-ry, so the town o ravnik is knownthrough the history as the centre o Bosnian viziers and as the birth placeo Nobel Prize-winner Ivo Andrić. Itis rich in cultural-historical monu-ments and is one o the most pre-served medieval towns. In the areao the town itsel lot o Roman re-mains was ound: rom pottery to

tombstones and imperial money.Te royal town Jajce – “museumunder the open sky” cares or 22 na-tional monuments. Many importantcultural-historical sights were oundin the area o Jajce, among which es-pecially prominent is the temple o 

god Mithras, the oldest monumentin Jajce and comes rom 4 ct.; For-tress (kastel, citadela), a medievalortress built by the builder o Jajce;Medvjed (Bear) tower, mysteriouscatacombs, which have many leg-ends connected with them, placedunder the ground, and represent thetemple and an underground tomb o the last Bosnian king. Te most im-portant cultural-historical buildings

that Busovača area is proud o are:Medvjedgrad rom XII ct; ortHum;Castle on the mountain Zahor, whereare the remains o rooms in thestone and a Catholic graveyard le; atown above Putiš rom XIII-XV ct.;Sulejmanbeg’s mosque in the centreo the place rom XVI ct.; Woodenmosque, domed burial site o Abdul-Mumin Šljivić; domed burial site o 

Šejh-Sulejman… Population o thisarea marked the Neolithic periodwhat is witnessed by the graves o ancient Illyrians in the valley o theKozica River and silver coins o Il-lyrians (Apolonie) ound in the areao Kaonik. Te town o Donji Vku 

is a nding site o domed burial siteo Mejtaš Mehmed-pasha Miralemrom 18 ct.; early Christian basilicaOborci; necropolis o stećaks in StaroSelo; Stećak or Radojica Bilić rom14 century and erhuša’s mill. In Fo-  jnica’s cultural-historical heritage aremarkable place take the mosqueAtik built in 1551, three Moslemmonasteries o Našibendijski or-

der , Franciscan monastery knownor its library and museum, whereare 40,000 books rom all elds o world and religious literature, 13incunabula, Fojnica’s coats o arms,and Ahdnama, one o the oldestlaw documents in Europe, kept. Inthe area o Gornji Vaku there werenumerous medieval stećaks ound,mostly case shaped, and there are

Samostan u Fojnica • Monastery in Fojnica

11Tourism BiH • October 2009

Page 116: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 116/164

 

maju džamija Atik, izgrađena 1551.godine, tri tekije nakšibendijskogreda, Franjevački samostan poznatpo svojoj biblioteci i muzeju, u ko-

 jem se čuva oko 40 000 kjiga iz svihoblasti svjetske i religiozne literaturei incunabule, njih trinaest, ojničkigrbovnik, te jedan od najstarijihdokumenata o pravima na evrop-skim prostorima. „Ahdnama“. Napodručju Gornjeg Vakua pronađenisu mnogobrojni srednjovjekovnistećci, uglavnom sandučasti, a imaih preko 580. Kreševo je u historijipoznato po drevnom ranjevačkom

samostanu, koji se prvi put spominjesredinom XIV. stoljeća, a Kameni

most u selu Vranci predstavlja najs-tariji sačuvani objekat sa autentičnimizgledom i neodređenim vremenomnjegove gradnje. Historijsko grad-sko područje Kreševo proglašeno  je nacionalnim spomenikom BiH.Kiseljak, kao važno tranzitno mjes-to, prije svega je poznat po svojojtradiciji iskorištavanja mineralne

i termalne vode, radioaktivnogblata i radioaktivnog plina, što ga  je i svrstalo u sam vrh banjsko-lječilišnog turizma. Od najvažnijih

kulturno-historijskih spomenika inalaza na području Viteza izdvajajuse: Brončani mač (X. stoljeće stareere), ostaci ranokrščanske bazilike

u Malom Mošunju, Rimski most,brojni ostaci koji ukazuju da je napodručju općine Vitez postojalo ve-liko i značajno rimsko naselje BistuaNova – Mali Mošunj.

Na području Srednjobosanskogkantona se nalaze mnogi raznovrsnioblici smještajnih i ugostiteljskihobjekata,  od hotela, motela, pan-siona, prenoćišta, restorana, kaća,ćevabdžinica, ašćinica do velikih

modernih jedinstvenih centara.Pored vrijednih kulturno-his-

torijskih značajki i bogatih prirod-nih potencijala, poznatih velikana iznamenitih ličnosti, Srednjobosan-ski kanton je također prepoznat i posvojoj gastronomskoj ponudi. ajnetravničkih ćevabdžija ostaju iza nji-hovih vrata, ali redovno privlačemnoge turiste i domaće stanovništvo,koji se stalno vraćaju po nove por-

cije. akođer spravljanje travničkogsira, koji je postao poznat i cijenjeni u svijetu, prenosi se generacijama ine gubi svoju kvalietu, te i dalje nosi

epitet jednog od najboljih sireva.U gastro ponudi grada Kiseljakapoznate kiseljačke pogačice punjenekajmakom mnogim posjetiteljima

priušte slasne užitke. Posjetiteljimana cijelom području Srednjobosan-skog kantona uglavnom se poslužujehrana karakteristična za naše pod-neblje, ali svakako pored domaćihgastronomskih specijaliteta nastolovima se nude i specijaliteti eu-ropske kuhinje. Naši ugostitelji supoznati kao dobri domaćini, te će vam svakako između ostalog ponu-diti i čašicu dobre domaće rakije,

proizvedene na području Kantona.Srednjobosanski kanton, na osno-

 vu mnogobrojnih prirodnih, privred-nih, društvenih i drugih resursa ali izahvaljujući izuzetnom geoprometnompoložaju, koji Srednju Bosnu povezujesa značajnim putnim pravcima, svaka-ko predstavlja jedinstvenu i cjelovituturističku destinaciju sa nizom mikro-lokaliteta i turističkih atrakcija koje vri- jedi posjetiti, gdje se možete odmoriti,

rekreirati, kušati srednjobosanske spec-ijalitete, te odakle ćete ponijeti lijepeuspomene zbog kojih ćete se zasigurnoponovo vraćati.

Skijaški sportski centar na Vlašiću • Skiing sports centre on Vlašić

11 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 117: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 117/164

 

over 580 o them. Kreševo is knownin the history or its old Franciscanmonastery, rst mentioned in themiddle o XVI century, and StoneBridge in the village o Vranica isthe oldest preserved building withthe authentic looks and undenedperiod o construction. Historicaltown area o Kreševo is declared anational monument in Bosnia andHerzegovina. Kiseljak, an importanttransit place, is rst o all known orits tradition o using mineral andthermal waters, radioactive mudsand radioactive gases what has putit in the very top o the spa-sanatori-um tourism. In the area o Vitez themost important cultural-historicalmonuments are: Bronze sword (X ct.B. C.), remains o the early Christianbasilica in Mali Mošunj, the Romanbridge, numerous remains which in-dicate that there was a big and im-portant Roman settlement BistuaNova – Mali Mošunj in the area o the municipality o Vitez.

In the area o Central BosnianCanton there are various kinds o accommodation buildings and inns,hotels, motels, boarding houses,hostels, restaurants, caés, kebab res-taurants, and big modern multiplecentres.

Besides the valuable cultural-historical characteristics and richnatural potentials, renowned peo-ple, Central Bosnian Canton is alsoknown or its gastronomic oer. Tesecrets o ravnik’s ćevap makersstay behind the doors, but regularly attract many tourists and domicilepopulation who keep coming back or more o it. Also the preparing theravnik cheese, which has became

well known in the world, is passedon generations and doesn’t loose itsquality, and has the epithet o one o the best cheeses. In Kiseljak’s gastrooer amous Kiseljak’s small pogača(sweet bread) lled with cream isa delicious pleasure or everyone.

Mostly ood characteristic or ourregion is served to the visitors in en-tire central Bosnian Canton, but alsobesides domestic gastronomic spe-cialties, European specialities are o-ered. Our restaurateurs are knownas good hosts, so they shall oer you

among other things, a glass o goodhomemade brandy, produced in ourCanton.

Based on numerous natural, eco-nomic, social and other resources,but also to exceptional geo-tracposition that connects Central Bos-nia with important roads, CentralBosnian Canton surely represents aunique and complete tourist desti-nation with the line o micro-locali-

ties and tourist attractions worthy o visiting, where you can rest, takerecreation, taste Central Bosnianspecialties and the place rom whichyou’ll take nice memories and be-cause o it you’ll come back again orsure.

Lovci na Vlašiću • Hunters on Vlašić

11Tourism BiH • October 2009

Page 118: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 118/164

 

Prirodna raznolikost,bogatstvo izvora pitkevode, riječnih tokova

i jezera, čine ovužupaniju uistinu oazomi biserom u kamenu.

Osim geograskog položaja i okruženja,blizine mora,Međugorja, izgrad-

njom Jadransko-Jonskog ko-ridora kao i koridora VC, au-toputa Budimpešta – Ploče,završetkom prometnice Posušje– Jablanica, rješenjem pitanjaodlaganja krupnog i sitnog otpa-da kao i izgradnjom prečistačaza ekalne vode i inače kvalitet-nijom zaštitom okoliša, stvoritće se preduvjeti za razvoj, osimzimsko-sportskog i osobitosvih vrsta selektivnog turizma

u Županiji: avanturistički (pa-raglaiding, planinski motori-zam, alpinizam, raing), rekrea-tivni (planinarenje i biciklizam),kulturni turizam (kulturneture), enogastro turizam (vin-ske ceste, staze sira, putovimazdrave hrane), ruralnog turizma(tradicijska seoska gospodarst-  va), vjerski i hodočasnički tu-rizam (Međugorje, Samosatan

Humac, Franjevački samostanu Širokom Brijegu, Zavod SveteObitelji, Kedžara).

Kravica ljeti • Kravica ljeti

Grgo Mikulić

11 Turizam BiH • listopad 2009.

Županija Zapadnohercegovačka

Page 119: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 119/164

 

Natural diversity,wealth o potable watersprings, river fows and

lakes make this Cantona true oasis and a pearlin the rock.

Besides the geographicalposition and surround-ings, closeness of the seaand Međugorje, with the

construction of Adriatic-Ioniancorridor and the corridor VC, thesuperhighway Budapest-Ploče,

building the road Posušje-Jablan-ica, solving the problem of wastedisposal, building the lter for

the faecal materials and the qual-ity environmental preservation,the requirements for the develop-ment of all types of the selectivetourism in our County, not onlythe winter-sports tourism, shall

be formed: adventurous (para-gliding, mountain motorcycling,alpinism, rafting), recreational(mountaineering and cycling),cultural tourism (culture trips),oenological-gastro tourism (wineroutes, cheese paths, healthy foodroads), rural tourism (traditionalrural farms), religious and pil-grimage tourism (Međugorje, the

monastery Humac, Franciscanmonastery in Široki Brijeg, HolyFamily Institute, Kedžara). 

119Tourism BiH • October 2009

West Herzegovina Canton

Oasis in the rock 

Page 120: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 120/164

 

Govoriti o turističkim potencijalima ŽupanijeZapadnohercegovačke izolirano od drugih županija uHercegovini, ili, još bolje, u regiji Hercegovini, vrlo je

težak i, nezahvalan posao.Da je to tako, između mnoštva ostalih za ilustraciju navest ću

samo tri stvari:- Park prirode Blidinje nalazi se, osim na području

Županije Zapadnohercegovovačke, još i na području

Hercegovačkoneretvanske i Hercegbosanske Županije.- Mjesto Međugorje nalazi se na području, ne samo dviju općina:

Čitluk i Ljubuški nego i dviju županija: Hercegovačkoneretvanskei Zapadnohercegovačke Županije.

- ok rijeke ihaljine - Mlade – rebižat, koji je po svemu jed-instven, prolazi kroz obje navedene županije.

Znači, ono što je nezaobilazno, kada se govori o turističkimpotencijalima, ne pripada samo jednoj županiji nego dvjema ili još više njih.

ako isto, govoriti o tržištu Županije Zapadnohercegovačkekao zasebnoj cjelini gotovo je nemoguće, kako zbog svoje veličine

tako i zbog svoje prostorne, kulturne, gospodarske, političke, pa inacionalne međuovisnosti sa susjednim regijama,kako unutar BiH tako i sa susjednim regijama uRepublici Hrvatskoj.

No, što je tu je. Bosna i Hercegovina je uređenatako kako je uređena i tu se zasada, u ovom tre-nutku, ništa ne može promijeniti.

Zbog toga ćemo govoriti o ŽupanijiZapadnohercegovačkoj uzimajući u obzir njezineadministrativne granice, bez obzira na to koliko tobio težak ili nezahvalan posao.

Županija Zapadnohecegovačka nalazi se na

  jugu, odnosno jugozapadu BiH. Čine je četiriopćine: Ljubuški, Grude, Posušje i Široki Brijeg,ukupne površine 1363 km2, a po posljednjempopisu 1991. godine imala je 86000 stanovnika.Danas, pretpostavlja se, oko 95000 stanovnika.Sjedište Županije je u Širokom Brijegu.

Južnim i jugozapadnim dijelom ŽupanijaZapadnohercegovačka se naslanja na RepublikuHrvatsku, istočnim i sjeveroistočnim dijelom naŽupaniju Hercegovačkoneretvansku , te sjevernimi sjeverozapadnim dijelom na Županiju Herceg-

bosansku.Južna granica Županije udaljena je od Jadran-skog mora tek 15-ak kilometara zračne linije.

Ovo dovoljno govori o kolikoj se povezanosti i međuovisnosti turadi.

Po svojim geograskim karakteristikama ova županija je osobitoraznolika polazeći od svog juga ka sjeveru.

Najjužniji dio Županije (dolina rijeke rebižat) polazi već od 30 mnadmorske razine da bi u svom sjevernom dijelu dosegla do čak 2228 mnad morem ( najviši vrh Čvrsnice Pločno).

Klima u južnom dijelu je mediteranska, a na sjevernom već prevla-dava kontinentalna.

Geograski položaj Županije i ne čini je Bog zna kako turistički at-raktivnom ( nema morske obale, velikih i atraktivnih povijesnih mjesta,niti ljekovitih termalnih izvora), no ekspanzijom turizma u svijetu javljase na svoj način i zasićenost klasičnim načinom zadovoljavanja turističkih

Crkva sv. Kate u GrudamaSt. Kata church in Grude

Izvor rijeke Tihaljine u Peć Mlinima

The Tihaljina River in Peć Mlini

 

Krstionica iz V. stoljeća u GrudamaBaptistery rom V ct. in Grude

120 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 121: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 121/164

 

o talk about the tourist potentials o the West Herzego- vinian Canton isolated rom other cantons in Herzegovi-na or better to say in the Herzegovina region is a very 

hard and i anything, thankless work.

For the illustration we shall list just three things, among plen-ty o other:

- Te Park o Nature Blidinje is located not only on the terri-

tory o West Herzegovinian Canton, but also on the territory o Herzegovina – Neretva and Herzeg-Bosnian Cantons.

- Te place Međugorje is located on the territory o two mu-nicipalities: Čitluk and Ljubuški, and two Cantons: Herzegovina– Neretva and West Herzegovinian Canton.

- Te ihaljina-Malde-rebižat River ow, which is uniqueby lot o things, is passing through both mentioned counties.

Tis means that when we talk about the tourist potentials, thisdoesn’t belong to only one canton but two or more.

Te same – to talk about the market o West Herzegovinian Can-ton as a separate unit is almost impossible, as or the size o it, the

same or its spatial, cultural, economical, political and even nationalinterdependence with the neighbouring cantons in BiH and eventhe neighbouring areas in the Republic o Croatia.

But, we are where we are. Bosnia and Herzegovina is arrangedthe way it is and in this moment there is nothing to do to changethat. Tat is why we shall talk about the West Herzegovinian Cantontaking its administrative borders into consideration, no matter howhard this job is.

Te West Herzegovinian Canton is located in the south, i.e. thesouth-west o BiH. It is made up o our municipalities: Ljubuški,Grude, Posušje and Široki Brijeg, with the surace o 1363 squarekm, and according to last census in 1991 it had 86,000 inhabitants.oday it is estimated about 95,000 inhabitants. Te centre o theCanton is in Široki Brijeg.

With its southern and south-western part the Canton is leanedagainst the Republic o Croatia, with eastern and north-eastern partagainst Herzegovina – Neretva Canton and with the northern andnorth-western part against Herzeg-Bosnian Canton. Southern bor-der o this canton is only about 15 km away rom the sea in a straightline. All o this says enough how big is the connection and interdepend-ence. By its geographical characteristics, this canton

is especially divers beginning in its south and goingto the north.

Te most southern part o this Canton (Terebižat River canyon) starts at the altitude o 30metres to reach 2228 metres in its northern part(the highest peak o Čvrsnica Pločno). Te climatein the southern part is the Mediterranean and in thenorthern is the continental. Geographical positiono this Canton doesn’t make it very tourist attrac-tive (no sea coast, big and attractive historical placesnor the curative thermal springs), but with the ex-

pansion o the tourism in the world the saturationwith the classical way o satisying the tourist needsappears, with what these areas got their chance in valorisation o their tourist resources.

Ulomak keramike iz GoriceCeramics ragment rom Gorica

Pjesnik Antun Branko ŠimićPoet Antun Branko Šimić

Seoski turizam, Marića gajRural tourism, Marića gaj

121Tourism BiH • October 2009

Page 122: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 122/164

 

potreba, čime su, za valorizaciju svojih turističkih resur-sa, i ova područja dobila svoju šansu.

Osim geograskog položaja i okruženja, blizinemora, Međugorja, izgradnjom Jadransko-Jonskog kori-dora kao i koridora VC, autoputa Budimpešta – Ploče,završetkom prometnice Posušje – Jablanica, rješenjempitanja odlaganja krupnog i sitnog otpada kao i izgrad-njom prečistača za ekalne vode i inače kvalitetnijomzaštitom okoliša, stvorit će se preduvjeti za razvoj, osimzimsko-sportskog i osobito svih vrsta selektivnog tur-izma u Županiji: avanturistički (paraglaiding, planinskimotorizam, alpinizam, raing), rekreativni (planin-arenje i biciklizam), kulturni turizam (kulturne ture),enogastro turizam (vinske ceste, staze sira, putovimazdrave hrane), ruralnog turizma (tradicijska seoska gos-podarstva), vjerski i hodočasnički turizam (Međugorje,Samosatan Humac, Franjevački samostan u ŠirokomBrijegu, Zavod Svete Obitelji, Kedžara).

ako bi se u prirodne resurse u Županiji

Zapadnohercegovačkoj, koji bi se mogli i turistički valor-izirati, u prvom redu moglo ubrojiti: Park prirode Blid-inje, planinsko područje Kušanovac, Vučipolje, prostorVir – Zagorje -Zavelim, tok rijeke koja od svog izvorado ušća u Neretvu mijenja ime pet puta: Vrljika, Matica,ihaljina, Mlade, rebižat, izvor i tok rijeke Lištice, kan-  jon Ugrovače, Blato, izvor Vrioštice, izvor Studenčice,Jezero ribistovo, Jezero Krenica, Blidinje jezero itd.

Od povijesnih spomenika vrijedno je spomenuti:krstionicu i baziliku iz V. stoljeća u Gorici, Humačkuploču iz XII. st., Kočerinsku ploču iz 1404. godine, Stari

grad Ljubuški, arheološko nalazište Humac, bazilikuiz V. st. s rimskim gradom Mokriskikom u Mokromkod Širokog Brijega, nekropolu u Ledincu, Uzarićima,nekropole na Kočerinskom polju, nekropolu kod Os-novne škole Kočerin, Mandin greb - nekropola u Pod-krajskom polju, nekropolu Pržine u Ljubuškom, Ričinau Posušju itd.

Od kulturnih institucija i ustanova potrebno jespomenuti osobito:- Muzej Humac, utemeljen 1884. godine, što znači

da je to prvi muzej u BiH, utemeljen 4 godine prije

utemeljenja Zemaljskog muzeja u Sarajevu- Galeriju „Majka“ i Samostansku knjižnicu na

Humcu- Franjevačku arheološku zbirku u Gorici, općina

Grude- Franjevačku galeriju Široki Brijeg- Riznicu Franjevačkog samostana u Širokom Brijegu- Galeriju „Masna Luka“ u Masnoj Luci, u Parku pri-

rode Blidinje- Akademiju likovnih umjetnosti u Širokom Brijegu.Park prirode Blidinje po svojim prirodnim, klimat-

skim, pa i kulturno – povijesnim resursima, je područjes izuzetnim mogućnostima za razvoj turizma, osobitozimskog s mogućnošću razvoja svih vrsta zimskih spor-tova, a onda i planinarskog i izletničkog turizma.

Panorama Širokog BrijegaPanorama o Široki Brijeg

Izložba babe PenavušeBaba Penavuša’s exhibition

Jezero BrinaBrina Lake

122 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 123: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 123/164

 

With the construction o Adriatic-Ionian corridor and the corri-dor VC, the superhighway Budapest-Ploče, building the road Posušje-Jablanica, solving the problem o waste disposal, building the lter orthe aecal materials and the quality environmental preservation, therequirements or the development all types o the selective tourism inour County, not only the winter-sports tourism, shall be ormed: ad-  venturous (paragliding, mountain motorcycling, alpinism, raing),recreational (mountaineering and cycling), cultural tourism (culturetrips), oenological-gastro tourism (wine routes, cheese paths, healthy ood roads), rural tourism (traditional rural arms), religious andpilgrimage tourism (Međugorje, the monastery Humac, Franciscanmonastery in Široki Brijeg, Holy Family Institute, Kedžara).

Among the natural resources o the West Herzegovinian Cantonthat could be tourist valorised, we can include: the Park o natureBlidinje, mountain region Kušanovac, Vučipolje, the area o Vir-Za-gorje.Zavelim, the ow o the river that changes its name ve timesbeore it ows into the Neretva: Vrljika, Matica, ihaljina, Mlade,rebižat, the spring and the ow o the Lištica River, the canyon o the

Ugrovača, Blato, the spring o the Vrioštica, Studenčica, ribistovoLake, Krenica Lake, Blidinje Lake, etc.

Historical monuments worthy o mentioning: the baptistery andthe basilica rom V century in Gorica, Humac stone rom XII cen-tury, Kočerin stone rom XV century, Old town Ljubuški, archaeo-logical site Humac, basilica rom the V century with the Roman townMokriskik in Mokro near Široki Brijeg, the necropolis in Ledinac,Uzarići, necropolises in Kočerin, near the Elementary school inKočerin, Mandin greb (grave) – the necropolis in Podkraj eld, ne-cropolis Pržine in Ljubuški, Ričina in Posušje, etc.

Cultural institutions worthy o mentioning:

- the Humac musem, ounded in 1884; the rst museum in BiH,ounded our years beore the National museum in Sarajevo,

- the gallery “Mother” and the monastery library in Humac,

- Franciscan archaeological collection in Gorica, the municipality o Grude,

- Franciscan gallery Široki Brijeg,

- Te treasury o the Franciscan monastery in Široki Brijeg,

- Te gallery „Masna luka“ in Masna luka, in the Park o nature Blidinje,

- Te Academy o ne arts in Široki Brijeg.

Te Park o nature Blidinje with its natural, climatic, and cultural-histori-

cal resources is the area with exceptional possibilities or the development o tourism, especially the winter tourism, with the possibility o developmento all types o winter sports, and then the mountain and outing trips. TeBlidinje Lake and Masna Luka with two small lakes have several springs,with the most attractive one Jasle.

Not ar o rom the lake, in the Vran Mountain there is the cave o thenational hero Mijat omić and his group.

When we talk about the Park o nature Blidinje, we must mention ne-cropolises; one is located at Bare, second one at Polja, on the road to Kedžara(the locality Stećci), and the third one at Barzonja next to which there areremains o the old medieval town mentioned by king Ostoja in his donation

rom the year 1404. In the Park o nature Blidinje Kedžara is located, whichis also important because o its graveyard where was, amous among Croats,Diva Grabovčeva buried. Dozens o thousands o visitors come every year ather grave.

Kanjon UgurovačeUgurovača Canyon

Kočerinska ploča iz 10.Kočerin stone rom 10

 

123Tourism BiH • October 2009

Page 124: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 124/164

 

Jezero Blidinje, Masna Luka s dva mala jezerca,nekoliko izvora od kojih je osobito atraktivan izvorJasle.

Nedaleko jezera, u planini Vran nalazi se i pećinahajduka i narodnog junaka Mijata omića i njegovedružine.

Kad je riječ o Parku prirode Blidinje nezaobilaznesu i nekropole: jedna se nalazi na Barama, druga naPoljima, na putu za Kedžaru (lokalitet Stećci), a trećana Barzonji pored koje se nalaze i ostatci starog sredn- jovjekovnog grada koji spominje kralj Ostoja u svojojdarovnici iz 1408. godine. U Parku prirode Blidinje senalazi i Kedžara koja je isto tako važna po svom grob-lju u kojemu je pokopana, među Hrvatima već pro-slavljena, Diva Grabovčeva. Na njezin grob godišnjedođe na desetke tisuća posjetitelja.

Izgradnjom žičare Masna Luka – Pločno, zimsko-sportski, izletnički i planinarski turizam u Parku pri-rode Blidinje dobio bi svoju sasvim novu i posebnu

draž.Žičarom bi se omogućilo korištenje i jugoistočne

strane Čvrsnice, čime bi zimski turizam općenitou Parku prirode Blidinje dobio posve novemogućnosti.

Osobito atraktivan i zanimljiv je tok rijeke ihaljine– Mlade – rebižat. Ono što ga čini tako osobitim iatraktivnim su: izvor ihaljine u Peć-Mlinima, slapKoćuša, Mandića buk, te biser hercegovačkog kršaslap Kravica.

Onaj tko nije bio na izvoru ihaljine u Peć –

Mlinima nije ni svjestan što je propustio, no ni minismo svjesni što svojim nemarom propuštamo ob-noviti dok još imamo što obnoviti ( mlinice, kamenemostove, puteljke i staze na samom izvorištu).

ok rijeke je osobito atraktivan za raing i kajak, a za ribiče se može reći da je ova rijeka pravi Eldorado.

Kanjon kao i izvor rijeke Lištice je osobito slikovito područje, koje bi zapravo valjalo proglasiti i Parkom prirode. Kameni srednjovjekovni mostići, kamenemlinice, kojih tu ima na desetke, stupe i puteljci, kada bi se obnovili, mogli bipostati prava turistička atrakcija.

Formiranjem tematskih cesta kao posebnih turističkih proizvoda turistička

ponuda Županije Zapadnohercegovčke bi se i te kako obogatila.U tom smislu, turistički bi mogle biti osobito zanimljive: vinske ceste, staze

sira, kulturne ture, a neće proći puno vremena, zbog nestašice pitke vode u svi- jetu, da će biti među zanimljivijima i tematska cesta „Putovima prirodne pitkeizvorske vode“ ili „Putovima zdrave hrane“ itd.

U svijetu se vino sve više pije, no pravih vrhunskih vina u svijetu nemamnogo, a hercegovačko tlo je savršeno za proizvodnju baš tih, vrhunskih vina.Prigoda je tu. Hoćemo li je iskoristiti, na nama je.

Kao rijetko koje područje, Hercegovina, a osobito ŽupanijaZapadnohercegovačka, je bogata čistom i pitkom izvorskom vodom. Dok je usvijetu sve manje takve vode i sve veća potražnja za njom, već sada se može čuti

kako je pitka voda zlatni rudnik budućnosti, a ovaj prostor je ima u izobilju.Potrebno je samo sačuvati prirodu, i mogućnosti će biti neizmjerne.Nezagađeno hercegovačko tlo omogućava proizvodnju i zdrave hrane. ak-

 va hrana je u svijetu na sve većoj cijeni, a potražnja za njom strahovito raste.

Spomen s fontanom u središtu u PosušjaMonument with the fountain in the centre of Posušje

Nekropola Ričine kod PosušjaRičine necropolis near Posušje

Diva Grabovčeva

12 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 125: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 125/164

 

With the construction o a unicular railway Masna luka– Pločno, the winter-sports, excursion and mountain tourismin the Park o nature Blidinje would have got a totally newand special attraction. With the unicular railway the south-eastern part o Čvrsnica could be used, with what the wintertourism in the Park o nature Blidinje would get completely new possibilities.

Especially attractive and interesting is the ow o the riverihaljine – Mlade – rebižat. Te things that make it so at-tractive and interesting are: the spring o the ihaljina in Peć-Mlini, the Koćuša alls, Mandić cascade, and the pearl o theHerzegovinian rocky grounds the Kravica alls.

Te one that hasn’t been at the spring o the ihaljina inPeć-Mlini is not aware o what he had missed, but we are alsonot aware o what we miss to renew with our indolence whilewe have something to renew (the mills, stone bridges, paths atthe spring itsel). Te ow o the river is especially interestingor raing and kayaking, and we can say that this river is s real

El Dorado or the shermen.Te canyon and the spring o the Lištica River is an espe-cially picturesque area that should in act be declared a Park o nature. I we renovate the stone medieval bridges, stone mills(there are dozens o them here), stumping-mills and paths,they could become a real tourist attraction.

With the orming o the thematic roads, as the specialtourist products, the tourist oer o the West HerzegovinianCanton would be enriched. In that sense, especially interest-ing would be: the wine routes, cheese roads, cultural tours,and in not such a distant uture, because o the shortage o 

potable water in the world, the thematic road “Trough thetracks o potable spring water” or “Roads o the healthy ood”could become interesting in the uture.

Wine is being drunk more and more all over the world, but there are notmany top-quality wines in the world, and the Herzegovinian soil is perector the production o these top-quality wines. Te opportunity is here, but are wegoing to use it, it’s up to us.

As rarely any area, Herzegovina, andespecially West Herzegovinian Canton isrich with the potable spring water. While

the world has got less and less o the waterlike this and the demand or it is increas-ing and you can hear that the potable wa-ter is the golden mine o the uture, thisarea has the water in abundance. All weneed to do is to preserve the nature andthe possibilities shall be immense. Unpol-luted Herzegovinian soil enables the pro-duction o healthy ood. Tis kind o oodis being appreciated more and more in theworld, and the demand or it is increas-

ing. Lot o people have got the money anddon’t ask or the price, but they have to besure in what are they getting. Our chanceis obvious: the production o healthy 

Slap ŽukovicaŽukovica alls

Vikend naselje na RisovcuCottage settlement on Risovac

12Tourism BiH • October 2009

Page 126: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 126/164

 

Mnogi ljudi imaju novac i ne pitaju mnogo za cijene,ali moraju biti sigurni u ono što dobivaju. Naša šansa je očigledna: od proizvodnje zdravog voća i povrća doproizvodnje zdravog mesa i mesnih prerađevina, te ml-ijeka i mliječnih proizvoda.

u bi osobito mogle biti zanimljive „Staze sira“.Samo u Županiji postoji već nekoliko vrlo velikih armi

i proizvođača sira.I eno i gastro ponuda spadaju među jake turističkeadute određenih područja, osobito ako se radi o gastroponudi utemeljenoj na proizvodnji zdrave hrane.

Kulturnim turama bi se moglo isto tako turističkuponudu Županije Zapadnohercegovačke u mnogomeučiniti sadržajnijom. akve ture bi mogle biti na primjer„Stazama Ilira“, jer Županija je bogata ostatcima iz ili-rskog vremena: od gomila razbacanih po cijelom pros-toru Županije do ilirskih gradova (Nečajno, Budim,Zvonigrad itd), „Putovima Rimljana“, „Srednjovjeko-

 vne nekropole“ itdMeđu maniestacijama koje su se uspjele namet-

nuti a koje u sebi imaju mogućnosti i sadržaje koji bise mogli i turistički valorizirati ističu se osobito: VinoFest (održava se u veljači svake godine u Ljubuškom),Gastro susreti „Okusi s kamena“ koji se održavaju uŠirokom Brijegu, Ilindan – Seoska olimpijada (održavase 20. srpnja svake godine u Posušju), Mediteran flmestival (održava se početkom rujna svake godine uŠirokom Brijegu, Šimićevi susreti (održavaju se u listo-

padu i studenom svake godine u Grudama) itd.U Hercegovini su mnoga sela napuštena i zapuštena.Obnavljanjem starih seoskih kamenih kuća stvorili bise preduvjeti za razvoj seoskog turizma, koji u zadnje vrijeme u svijetu doživljava svoju pravu ekspanziju.

Kako u razvoju seoskog turizma, kao uostalom idrugih oblika turističke djelatnosti, ne bi trebalo punoeksperimentirati, nego bi se trebalo ugledati i učiti odzemalja koje su na tom području već dospjele do zavidne razine, naprimjer Austrija, a u Republici Hrvatskoj Istra.

U razvijanju i osmišljavanju takvih ideja, gdje će morati doći do

izražaja osobito individualna inventivnost i kreativnost, sigurno će prvikrenuti pojedinci s vlastitim kapitalom.

Kada se takvi projekti pokažu uspješnima, a to će se sigurno dog-oditi, onda više neće trebati zakonskom regulativom i drugim mjeramaposebno stimulirati i usmjeravati investicije u ovaj sektor i u ovomsmjeru, kao što bi to bilo prijeko potrebno sada.

ada će investicije usmjeravati same sebe u tom smjeru, po svojojprirodnoj logici i zakonu, a to je proft.

Do tada, nadati je se kako će država Bosna i Hercegovina nekakouspjeti nadići svoje slabosti i dječje bolesti, pokrenuti i mobilizirati svesvoje resurse, među kojima su turizam, proizvodnja zdrave hrane, pitka  voda, očuvana i zaštićena priroda, najperspektivniji, te tako krenutiputem koji vodi u zajednicu razvijenog zapadnog svijeta.

Drugog puta nema.

Središte LjubuškogCentre o Ljubuški

Ulaz u satri grad LjubuškiEntranece to the old town Ljubuški

Humačka ploča iz XII. st.Humac stone rom XII ct.

12 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 127: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 127/164

 

ruits and vegetables, production o healthy meetand meat products, and milk and milk products.

What could be especially interesting are the“Cheese roads”. Only in our Canton there are sev-eral big arms and cheese producers.

Te oenological and gastro oer belong tostrong tourist assets o certain areas, especially 

i the gastro oer is based on the production o healthy ood.

Te tourist oer o the West HerzegovinianCanton could be enriched by cultural tours. Tesecould be: “Te Illyrian tracks”, because our Cantonis rich with the remains rom the Illyrian times,rom the tumuli scattered all over the Canton toIllyrian towns (Nečajno, Budim, Zvonigrad, etc),“Roman paths”, “Medieval necropolises”, etc.

Te events that succeeded to be dominant andwhich have the possibilities that could be tourist

  valorised, are: Vine est (every year in January inLjubuški), Gastro meetings “the taste rom the rock”held in Široki Brijeg, Ilija’s day – the village Olym-pics (July 20th, every year in Posušje), Mediterra-nean Film Festival (Beginning o September every year, in Široki Brijeg), Šimić’s encounters (Octoberand November, every year in Grude), etc.

A lot o villages in Herzegovina are being de-serted and neglected. With the renovation o old village stone houses the conditions or the develop-ment o the rural tourism that is expanding in the

world lately, could be made.As in the development o the rural tourism, so

the same in other aspects o tourism there shouldn’tbe much experimenting, but learning rom thecountries that reached a high, e.g. Austria, and inthe Republic o Croatia Istria.

Te individuals with their own unds shall rststart with the developing and organizing these ide-as, where the individual inventiveness and creativ-ity should come to expression. When projects likethis show success, and that will happen or sure,there won’t be the need or special stimulation anddirecting the unds by legal regulations and othermeasures to this sector and direction.

Ten the investments shall direct themselves inthat direction, by natural logic and sense, and thatis the prot.

Until that time, we should hope that Bosnia andHerzegovina shall somehow succeed to overcomethe weaknesses, move and mobilize its resources,among which the tourism, healthy ood produc-

tion, potable water, preserved and protected nature,and in that way head orward to the community o developed western world.

Tere is no other way.

Slap KoćušaKoćuša alls

Stari grad LjubuškiOld town Ljubuški

Slap Kravica, zimiKravice alls in winter

12Tourism BiH • October 2009

Page 128: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 128/164

 

Prirodna raznolikost ibogatstvo kulturno-povijesne baštine, svena jednom mjestu.

Ovdje je objedinjenosve što vrijedi u kršnojHercegovini i zelenojBosni.

Hercegbosanska Županija 

  je Bosna i Hercegovina u malom

Slava Jukić

Pogled na Kupres i Kupreško polje • The view o Kupres and Kupreško Field 

P

riroda je obilato po-darila Hercegbosan-sku županiju. U njoj

se redaju velika pros-transtva gologa krša, te, mjes-timice, zimzelenih i listopad-nih šuma, visokih gora, malihplodnih dolina, bistrih rijeka i

 jezera što ovom kraju pruža ve-like mogućnosti za život i gos-podarski razvitak temeljen napoljoprivrednoj proizvodnji,

stočarstvu, drvnoj industriji, adanas posebno razvoju seoskog turizma sa zdravom hranom ipitkom vodom u cijeloj regiji.

 

12 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 129: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 129/164

 

Herzeg-Bosnian Cantonis Bosnia and Herzegovina in miniature

Natural diversity andwealth o cultural-historical heritage, all inone place

Everything worthy instrapping Herzegovinaand green Bosnia isunited here.

he nature has abun-

dantly made present

of the Herzeg-Bosnian

Canton. Wide spacesof rocky grounds exchange

with evergreen and deciduous

forests, high hills, small fertile

valleys, clear rivers and lakes

what offers great possibilities to

this area for life and economic

development based on agricul-

tural production, cattle-breed-

ing, wood industry and today

especially the development of 

the rural tourism with healthy

food and potable water in the

entire region.

Buško jezero • Buško Lake

129Tourism BiH • October 2009

Page 130: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 130/164

 

Hercegbosanska županija,u kojoj su općine Livno,omislavgrad, Kupres, Dr-

  var, Glamoč i Bosansko Grahovo,nalazi se u zapadnom dijelu Feder-acije Bosne i Hercegovine. Prostirese na 5409 km2 površine, a premapopisu stanovništva iz 1991. go-

dine utvrđeno je da u 282 naseljaima 120248 stanovnika. SjedišteVlade Hercegbosanske županije je uLivnu.

Livno    je smješteno na istokusredišnjeg dijela Livanjskog polja.

Općina Livno zauzima oko 994km4. Prema Popisu stanovništva iz1991. godine, općina Livno je imala40610 stanovnika.

Prema istom popisu stanovništva,grad Livno je imalo oko 13632stanovnika. Ovo ukazuje načinjenicu da je stanovništvo općineživjelo uglavnom u selima.

Područje općine je pogodno zauzgoj stoke, poljoprivredu, pčelarstvoi razvoj turizma. Na teritoriju općinenalazi se najveće umjetno jezero uEuropi Buško jezero.

Priroda je obilato podarila Her-

cegbosansku županiju. U njoj seredaju velika prostranstva gologakrša, te, mjestimice, zimzelenih ilistopadnih šuma, visokih gora, ma-lih plodnih dolina, bistrih rijeka i  jezera što ovom kraju pruža velikemogućnosti za život i gospodarskirazvitak temeljen na poljoprivred-noj proizvodnji, stočarstvu, drvnojindustriji, a danas posebno razvojuseoskog turizma sa zdravom hranomi pitkom vodom u cijeloj regiji.

Povijest Hercegbosanskežupanije od najstarijeprošlosti do današnjihdana

Prapovijesno razdoblje

Najstariji predmeti pronađeniu Livanjskog kraju čuvaju se uarheološkoj zbirci Franjevačkogmuzeja u Livnu, a potječu iz bakre-

nog doba. rajnije naseljavanje napodručju Županije započinje u ranobrončano doba. Iz tog vremenagrobovi pronađeni na Kupreškompolju potječu iz 1800. pr. Kr. NaLivanjskom i Duvanjskom poljuu rano brončano doba prvi put seutemeljuju naselja na gradinama.U tom razdoblju osobit značaj imagradina Veliki gradac, koja dominiraprijevojem Privala, te vizualnonadzire oba polja.

S nje potječu nalazi ranobrončanekeramike. Među nalazištima ranog isrednjeg brončanog doba posebnotreba izdvojiti Luščić pored Prispakoji, nažalost, nikada nije arheološkiistražen.

Iz vremena mlađeg željeznogdoba potječu i nalazi iz grobnicekoja je slučajno otkrivena na njiviDžeparuša u naselju Vašarovine.Sadržavala je oružje, predmetekoji pripadaju nošnji i keramičkoposuđe.

Već u drugom stoljeću pr. KristaDelmati se sukobljavaju s rimskom  vojskom. Delmati su bili moćnopleme koje je pripadalo velikoj ili-rskoj narodnoj zajednici. Delmat-sko-rimski ratovi potrajat će sve dokonačne uspostave rimske vlasti ucijeloj provinciji Dalmaciji.

Iz doba Ilira i Kelta (400.godinapr. Krista) do pojave Rimljana uovim krajevima (9. godine poslijeKrista) na području Herceg Bosneima nekoliko lokaliteta. Najdrag-ocjeniji iz tog još neistraženoga vre-mena su gradine i gomile.

Ostatci iz doba starih RimljanaIz rimskog doba sačuvani suostatci rimskih cesta, zgrada, grob-nica i raznih umjetnina, rimskinovac i natpisi (osobito na grobni-cama). Postoje desetci sačuvanih

Livanjska ploča  • Livno stone

Muzej Gorica, ostaci iz brončanog doba  • Gorica museum, remains rom the Bronze age

130 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 131: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 131/164

 

Herzeg-Bosnian Canton,where are the municipali-ties o Livno, omislavgrad,

Kupres, Drvar, Glamoč and Bosan-sko Grahovo situated, is placed inthe western part o the Federation o Bosnia and Herzegovina. It extendsto the surace o 5,409 square kilo-metres and according to the censusrom 1991 it has 120,248 inhabit-ants. Te centre o the Canton’s gov-ernment is in Livno. Livno is situ-ated in the east o the central part o the Livno eld. Te municipality o Livno has the surace o 994 squarekilometres. According to the censusrom 1991, the municipality o Livnohad 40,610 inhabitants and the townitsel had 13,632 inhabitants. Tis

implies to the act that the popula-tion o the municipality mostly livedin villages.

Te territory o the municipality is suitable or cattle-breeding, agri-culture, bee-keeping and tourism.Te biggest articial lake in Europe,the Buško Lake is located on the ter-ritory o the municipality.

Te nature has abundantly madepresent o the Herzeg-Bosnian Can-ton. Wide spaces o rocky groundsexchange with evergreen and decid-uous orests, high hills, small ertile valleys, clear rivers and lakes, whatoers great possibilities to this areaor lie and economic developmentbased on agricultural production,cattle-breeding, wood industry andtoday especially the development o the rural tourism with healthy oodand potable water in the entire re-

gion.

The history of Herzeg-Bosnian Canton from theancient historyuntil today

Prehistoric periodTe oldest objects ound in the

area o Livno are kept in the archae-ological collection o the Franciscan

monastery in Livno andcome rom the BronzeAge. Permanent settlingin the area o the Can-ton started in the early Bronze Age. Te gravesound rom that time onthe Kupres eld comerom 1800 B. C. On theDuvno and Livno eld,in early Bronze Age, therst settlements on hillswere established. Spe-cial signicance at thatperiod had the hill-ortVeliki Gradac, whichdominates over thePrivala pass, and visu-ally controls both elds.

Finds o the early-bronze ceramics comerom it. Among the sitesrom early and middleBronze Age, the one thatshould be singled outis Luščić near Prispo,which was never archae-ologically researched.Te nds rom the tomb

that was accidentally discovered on the eldDžeparuša in Vašarovinecome rom the early IronAge. It contained weap-ons, objects belongingto the olk costumes andpottery.

In the second cen-tury B. C. Delmats cameinto conict with the

Roman troops. Delmatswere very powerul tribethat belonged to the bigIllyrian community. TeDelmats-Roman warslasted until the nal establishmento the Roman authorities in the en-tire Dalmatia province.

In the area o Herzeg-Bosniathere are several localities rom theperiod o Illyrians and Celts (400

B.C.) until Romans came to this area(9 A.D.). Te most valuable onesrom these unexplored times are thehill-orts and tumuli.

The remains from the ancient Romans timesTe remains o the Roman roads,

buildings, tombs and various workso art, roman coins and inscriptions(especially on tombstones) are pre-served rom the Roman period.

Tere are dozens o preserved mon-uments and inscriptions in the areao Glamoč, Duvno and Livno. Temost amiliar sites are near Prispo,

Kralj Tomislav • King Tomislav

Bosanska Kuća - Jurkić  • Bosnian house - Jurkić

131Tourism BiH • October 2009

Page 132: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 132/164

 

spomenika i natpisa na području odGlamoča, Duvna i Livna. Najpoznat-ija nalazišta su kod Prispa, Podgra-dine i Grkovaca. Iz tog vremena sui nalazište Vrba – Glamočko polje iDelminij (omislavgrad), Halapić,Lištani i Livno.

U Hercegbosanskoj Županiji susačuvane brojne utvrde nastale urazdoblju nakon propasti ZapadnogRimskog Carstva 476. godine do us-postave turske vlasti. U ovo područjeu 7. stoljeću dolaze Hrvati. Podkonac rimske uprave ovaj kraj primakršćanstvo, o čemu svjedoče ostatcikasnoantičkih bazilika na poljimau okolici Livna. Sačuvani dijeloviukrašenog kamenog namještajaiz starokršćanskih bazilika ubra-

 jaju se u najzanimljivije spomenikestarokršćanske skulpture pronađenena našim prostorima.

Srednjovjekovno razdobljeKonstantin Porrogenet spom-

inje 11 hrvatskih županija, međukojima se, na prvom mjestu, navodižupanija Livno. Hrvati se brojnošćui snagom nameću starosjediocima

Za vladavine kneza Mutimiraovo područje se zvalo Hlivan-  jskom županijom. eritorijalno jeobuhvaćala tri polja (Duvanjsko, Li-  vanjsko i Kupreško). U jednoj pov-elji bana Pavla Šubića, 1301. godine

spominje se ropolje u Hlivnu. U

srednjem vijeku za prostor visokogkrša ustalio se naziv Završje. Pod timpojmom se podrazumijevala ŽupaHlivno, Duvno, Dlamoč (Glamoč).Od 1324, godine zna se da ovopodručje pripada banu Stjepanu II.Kotromaniću. U sastavu bosanskedržave Završje se češće zove novimimenom Zapadne strane. Od tograzdoblja pa do dolaska uraka1476. godine ovo područje se nala-zilo pod vlašću bosanskih banova ikraljeva.

Tursko dobaGodine 1537. urci su osvojili

tvrđavu Klis. e iste godine osno-

  vali su novi sandžak sa sjedištemu Klisu, kojemu su još pripojeniHlivno, Uskoplje, Prusac, Jezero,Rama i Neretva.

S obzirom na svoj veoma povol- jan položaj, cijeli ovaj kraj bio je za vrijeme urske od velikog strateškogznačenja. Zbog toga su urci ugradovima, vrlo brzo poslije osva-  janja, podigli više javnih objekata,  veći broj džamija, sahat kulu, ne-

koliko hanova itd…urska vlast ćese učvrstiti i neprekinuto će trajatisve do dolaska austrougarske vlasti1878. godine.

Austrougarska vlastDolasku Austro-Ugarske 1878.

godine i okupaciji Bosne i Hercego- vine prethodio je ustanak 1875-1878.

godine u kojem su sudjelovali i žiteljiHercebosanske Županije. Nakonpreuzimanja vlasti Austro-Ugarskapočinje uvoditi svoj, europski načinupravljanja. o se u prvom reduodnosi na sudstvo, i s njim u vezi,uspostavu gruntovnice i katastra, javnu upravu, školstvo, zdravstvo, teizgradnju putova i mostova,.

Razdoblje između dva svjetska rataKada je 1918. godine završio Prvi

svjetski rat, Austro-Ugarska Mon-arhija doživjela je slom. eritorij

Hajduk Mijat Tomić • Mijat Tomić

132 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 133: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 133/164

 

Podgradine and Grkovača. Te sitesVrba – Glamoč eld and Delminium(omislavgrad), Halapić, Lištani andLivno also come rom that period.

Numerous ortications romthe period aer the all o the WestRoman Empire in 476, until the es-

tablishment o the urkish authori-ties have been preserved until today.Te Croats came to this area in the7th century. At the end o the Romanrule this region takes Christianity,what is witnessed by the remainso the late antique basilicas overthe elds in Livno’s surroundings.Preserved parts o the ornamentedstone urniture rom the early Chris-tian basilicas are considered to be

the most interesting monuments o the early Christian culture ound inour areas.

Medieval periodKonstantin Porrogenet men-

tioned 11 Croatian cantons, amongwhich the Livno Canton in the rstplace. Te Croats imposed them-

selves to the indigenous with theirnumber and strength. During thereign o prince Mutimir this regionwas called Hlivno Canton. errito-rially it included three elds - Du-  vno, Livno and Kupreseld. In a charter by banPavle Šubić in 1301, theropolje in Livno wasmentioned. In the Mid-dle Ages the Završje wasthe name or the areao high rocky grounds.Završje included theparish Hlivno, Duvno,Dlamoč (Glamoč). Since1324 this area had be-longed to ban Stjepan IIKotromanić. In Bosnianstate structure Završjewas called by new name– Western parts. Fromthat period until the

urkish arrival in 1476this region was under therule o Bosnian bans andkings.

Turkish periodurks conquered the ortress

Klis in 1537. In the same year they ounded new sandžak (urkish ad-ministrative unit) with the centre inKlis, and Hlivno, Uskoplje, Prusac,

Jezero, Rama and Neretva were an-nexed to it. Considering its very a-  vourable position this entire regionhad great strategic importance dur-ing the urks. Tat’s why urks builtmany public buildings, mosques,clock tower, ew hans (urkish hos-telry) right aer the conquering….etc. urkish rule strengthened anduninterruptedly lasted until the Aus-tria-Hungary arrived in 1878.

Austro-Hungarian ruleTe rebellion in 1875 to 1878,

where people rom the Herzeg-Bos-

nian Canton also took part, precededthe arrival o Austro-Hungary andthe occupation o Bosnia and Herze-govina in 1878. Aer taking over theauthorities, Austria-Hungary start-ed to introduce its, European, way o govern. In the rst place this isrelated to administration o justice,and establishment o land registerand cadastre related to it, public ad-ministration, school system, healthservices and construction o roadsand bridges.

The period between the two World WarsWhen the First World War

ended in 1918, Austria-Hungarian

monarchy collapsed. Te territory o the Canton was included into thestructure o the newly built Yugo-slav state which was then called theKingdom o Serbs, Croats and Slov-

Stari most na rijeci Sturbi, Livno • Old Bridge over the Sturba, Livno

Novac iz vremenakralja Tomislava

Coins rom the kingTomislav’s period

133Tourism BiH • October 2009

Page 134: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 134/164

 

Županije uključen je u sastav nov-ostvorene jugoslavenske države kojase tada nazivala Kraljevina Srba, Hr- vata i Slovenaca, a od 1929. godineKraljevina Jugoslavija.

Iz novije povijesti Hercegbosanske županijeJugoslaviju su Njemačka i Italija

napale u travnju 1941. godine. Onase brzo raspala. ada je na pros-toru Županije uspostavljena Ne-zavisna Država Hrvatska (NDH).Nastanak i proglašenje nove državestanovništvo našeg kraja dočekalo

  je s velikim oduševljenjem. Smat-rali su da su konačno dobili svojudržavu u kojoj će se moći svestrano

i nesmetano razvijati. No to nije tra- jalo dugo. 1945. godine vlast preuz-imaju partizani i stvaraju novu Ju-goslaviju.

Nakon četrdeset i pet godina  jednostranačkog sustava, u kojem je u Jugoslaviji djelovala samo jednapolitička stranka – Komunističkapartija Jugoslavije, početkom1990. godine dogodile su se ve-like promjene, ratna stradanja,te proglašenje samostalne državeBosne i Hercegovine 1995.

Gospodarstvo uposlijeratnom razdoblju

Čak i u prijeratnom razdobljuHercegbosanska županija je smat-rana ekonomski nerazvijenomžupanijom. Glavne ekonomske granesu bile: tekstilna i kemijska industri-

 ja, ugljenokopi, šumarstvo, a osobitopoljoprivreda. Glavni potencijali subili, i još uvijek su, stočarstvo i proiz- vodnja sira. reba napomenuti da jeŽupanija poznata po velikom brojuradnika koji su radili u inozemstvu ina taj način izdržavali svoje obitelji.

renutno je u županiji regis-trirano oko 1150 pravnih osoba azičkih oko 1350.

Proizvodnja mli-  jeka je jedini sek-tor poljoprivredneproizvodnje koji seponovno pokreće,ali ni tu se u potpu-nosti ne iskorištavaju

postojeće mogućnosti. Industrijamlijeka je privatizirana i jedno je oduspješnih poduzeće u Livnu, a mli- jeko otkupljuje i od samostalnih pol- joprivrednih proizvođača.

KlimaU županiji prevladava kontinen-

talna klima.

Prosječna temperatura u najhlad-nijemu mjesecu u godini, u siječnju,u nižim nadmorskim visinama izno-si oko -0,6° C (Livno). U Kupresu iz-nosi -5.7° C., a na vrhovima planinaznatno je ispod nule. Hladnoće mogubiti i vrlo jake. Živa se zna spustiti dominus 30° C . Snijeg je redovita zim-

ska pojava, posebno na planinama.U jakim zimama snijeg se zadržavai duže od 100 dana. Ljeti, osobitodanju, temperature su prilično vi-soke i penju se iznad 30°C.

PoljaNa relativno malom prostoru

ormirala su se velika polja od ko- jih su neka zimi potopljena, a neka

Pogled na Buško jezero s Tušnice • The view o Buško Lake rom Tušnica

Naziv polja površina 

dužina širina prosječna nadmorska  u km2 u km u km visina u metrima

Livanjsko polje 405 65 5-12 700-740

Glamočko polje 130 56 0,7-12 880-930

Duvanjsko polje 128 21 7-9 860-940

Kupreško polje 96 27 1,5-10 1100-1200

13 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 135: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 135/164

 

enians, and rom 1929 the Kingdomo Yugoslavia.

Recent history of the Herzeg-Bosnian CantonGermany and Italy attacked Yu-

goslavia in April 1941. It ell apart

soon aer that and the Independentstate o Croatia was established inthe area o the Canton. Te emer-gence and the declaration o the newstate were welcomed with great en-thusiasm by the population o ourregion. Tey considered that they -nally got their state where they couldbe able to reely develop in all elds.But, that didn’t last or a long time.In 1945 the partisans took over the

government and created the newYugoslavia.

Aer orty ve years o single-party system in which only one po-litical party acted in Yugoslavia – theCommunistic party o Yugoslavia, inthe beginning o 1990 big changeshappened, the war suerings andthe declaration o the Independentstate o Bosnia and Herzegovina.

The economy inpost-war period

Even in the pre-war period, theHerzeg-Bosnian Canton was con-sidered economically the most un-

developed County. Te main eco-nomical branches were: textile andchemical industry, colliery, orestry and especially agriculture. Te mainpotentials were and still are the cat-tle-breeding and cheese produc-tion. Tere is a need to mention thatthis Canton is known or the largenumber o people working abroadand in that way supporting theiramilies.

At the moment the Canton hasabout 1150 legal entities and about1350 physical persons registered.

Te production o milk is theonly eld in agricultural productionthat has been starting again, but evenhere the existing possibilities are not

used to the ull. Te milk industry has been privatized and is one o the successul com-panies in Livno andit buys the milk o rom the independ-ent producers.

The climateThe continental climate

prevails in the Canton.Te average temperature in the

coldest month in the year, January,in lower altitudes is about -0.6ºC(Livno). In Kupres it is -5.7ºC and atthe mountain tops it is much more

below zero. Te coldness can be very bitter. When the winters are severethe snow is present even more than100 days. In summer, especially dur-ing the day, the temperatures arepretty high and reach over 30 ºC.

FieldsOn a relatively small area big

elds have ormed, some o which areooded and some dried. Te mostknown ones are: Livanjsko, Duvan- jsko, Glamočko and Kupreško elds.Te lowest parts o the Kupreškoeld are at the altitude o 1117 m,o Glamočko eld at 882 m, o Du- vanjsko eld at 859 m and Livanjsko

eld at the altitude o 699 m.

MountainsDinara, ušnica, Staretina, Šator,

Cincar stand out among the Herzeg-Bosnian high mountains. Particularand unusual is the mountain Dinara,the most known mountain o theCanton, with the highest peak ro-

Naziv polja površina  dužina širina prosječna nadmorska  u km2 u km u km visina u metrima

Livanjsko feld 405 65 5-12 700-740

Glamočko feld 130 56 0,7-12 880-930

Duvanjsko feld 128 21 7-9 860-940

Kupreško feld 96 27 1,5-10 1100-1200

13Tourism BiH • October 2009

Page 136: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 136/164

 

isušena. Najpoznatija su: Livanjsko,Duvanjsko, Glamočko i Kupreškopolje. Najniži dijelovi Kupreškogpolja prostiru se na 1117 m,Glamočkog na 882 m, Duvanjskogna 859 m i Livanjskog polja na 699m iznad mora.

PlanineMeđu hercegbosanskim visokim

planinama ističu se Dinara, ušnica,Staretina. Šator, Cincar…Posebna  je i neobična planina Dinara, na-  jpoznatija planina županije čiji se vrh roglav uzdiže 1913 metara nadmorem i Kamešnica s vrhom Konjkoja se uzdiže na visinu 1856 metraiznad mora. One odvajaju Županijuod Dalmacije.

Najviša planina je Vran s vrhomsmještenim na 2074 metara nadmor-ske visine. Cincar je druga po visiniplanina s istoimenim vrhom na 2006metara iznad mora. Odvaja najvećepolje u kršu na svijetu Livanjskopolje od Kupreškog polja. u su još iplanine Midena (1221m), Grabovica(1066m) i ušnica (1697 m) koje gaodvajaju od Duvanjskog polja, dok 

ga Golija (1890m), Staretina (1675

m) i Šator (1873 m) odvajaju odGlamočkog polja.

U planinskim predjelima zimesu duge, a ljeta kratka i topla. Sn-ijeg se u nekim predjelima zadržavai do početka ljeta. Stoga će nekaplaninska područja Hercegbosanske

županije vrlo brzo postati razvijenaturistička i skijaška središta.

VodeVode su najznačajniji čimbenik 

u oblikovanju krša. Iako Herceg-bosanska županija prima oko 1400mm padalina po četvornom metru,ona je ipak suh i bezvodan kraj, jergotovo sva voda što je izlije nebo

ponire. Bezvodnost krša uzroko-  vana je geološkom građom ovogpodručja.

Rijeke i potociU zavali Livanjskog polja izdva-

  jamo tri veća stalna toka: Bistricu,Žabljak i Sturbu. Mandek i Jarugasu povremeni tokovi koji u ljetnom

razdoblju presuše.

Jezera Hercegbosanske županijeodlikuju se više posebnošću i lje-potom, negoli veličinom. Najveće  je Šatorsko s površinom od 8000m4. Svojom ljepotom pak se ističuKukavičije (Lupoglavsko) i Blid-injsko jezero, koje se nalazi u is-toimenom parku prirode.

Na području Buškog blata(jugoistočni dio Livanjskog polja)odgovarajućim hidrotehničkimzahvatima stvoreno je sabirno jez-ero površine od 55 km4. Predstav-lja jedno od najvećih umjetnih jez-era u Europi. Voda akumulirana uBuškom jezeru koristi se za proiz- vodnju električne energije u HE Or-lovac. Iako se nalazi na Livanjskom

polju, samo trećina jezera pripada li- vanjskoj općini. Važno je spomenutii umjetno jezero Mandek iznimneljepote i atraktivnosti.

Glavni vodotok Duvanjskogpolja je Šujica. Ona kanjonom u je-dinstvenu hidrološku cjelinu pov-ezuje Šujičko polje s Duvanjskim.Izvori Šujice su Veliki i Mali Stržanj,a nizvodno prima pritoku Volaricu.Vode rijeke Šujice nestaju u ponoru

Kovači, narod ga naziva Veliki ponorBuško jezero zimi • Buško Lake in winter

13 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 137: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 137/164

 

glav with the altitude o 1913 metresand Kamešnica with the peak Konjwith the altitude o 1856 metres.Tey divide the Canton orm Dal-matia.

Te highest mountain is Vranwith the highest peak o 2047 metresabove sea. It divides the biggest karsteld in the world rom the Kupreseld. Tere are also the mountainsMidena (1221 m), Grabovica (1066

m) and ušnica (1697 m) that divideit rom the Duvanjsko eld, whileGolija (1890 m), Staretina (1657 m)and Šator (1873 m) divide it romGlamočko eld.

In the mountain regions the win-ters are long and the summers shortand warm. In some parts the snowstays on the ground until the begin-ning o the summer. And that is the

reason why some mountain areaso the Herzeg-Bosnian Canton willsoon become developed tourist andski centres.

WatersTe water is the most important

actor in shaping the karst. Eventhough Herzeg-Bosnian Canton hasabout 1400 mm o precipitation onsquare metre it is dry and waterlessregion because all the water that isalling rom the sky sinks. Water-lessness o the karst is caused by thegeological structure o this region.

Rivers and streamsIn the Livanjsko eld there are

three bigger permanent ows: Bis-trica, Žabjlak and Struba. Mandak and Jaruga are the ows that dry outduring the summer.

Te lakes o the Herzeg-BosnianCanton are more characterized by their specialty and beauty than their

size. Te biggest one is Šatorsko withthe surace o 8,000 square metres.Kukavičko (Lupoglavsko) and Blid-injsko Lake, which is located in the

Park o nature Blidinje, single outwith their beauty.

In the area o Buško blato (south-eastern part o Livanjsko eld), theaccumulation lake was created withthe surace o 55 square km. It is oneo the biggest articial lakes in Eu-rope. Te water accumulated in theBuško Lake is used or the electricpower production in the HE Orlo- vac. Even though it is placed in Li-

 vanjsko eld only one third o it be-longs to the municipality o Livno.Tere is one more articial lake o exceptional beauty and attractive-ness, the Mandek Lake.

Te main ow o the Duvanjskoeld is Šujica. With its canyon, itconnects Šujičko eld with Duvan- jsko in a unique hydrological whole.Te springs o Šujica are Veliki andMali Stržan, and downstream it

takes the tributary Volarica. TeŠujica waters disappear in the chasmKovači, and the people call it the Ve-liki ponor (Big chasm) or Krivodol,

Rijeka Šujica • The Šujica River

13Tourism BiH • October 2009

Page 138: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 138/164

 

ili Krivodol, a spada među najveće inajimpresivnije ponore dinarskogkrša.

ŠportU svijetu poznavalaca sportskog

letenja ovo područje je proglašenonajpovoljnijim u Europi. Letenjesportskim avionima, jedriličarstvoi aeromodelarstvo aktivnosti suAERO-KLUBA LIVNO sa sport-skim aerodromom i hangarom naBrdima.

Visoke planine koje okružujuprostrana polja (Livanjsko, Duvan-  jsko i Kupreško) uz povoljna stru-  janja zraka pružaju idealne uvjete

za zmajarenje i paraglaiding. Jedin-stvene prirodne pogodnosti privlačemnogobrojne ljubitelje slobod-nog letenja što pridonosi i njegov-oj popularizaciji među lokalnimstanovništvom, osobito mladimakoji se okupljaju u klubu ‘’Krila Liv-na’’ u Livnu i Aero klub u Kupresu.

Buško jezero pruža iznimnemogućnosti za ljubitelje sporta irekreacije na vodi: jedrenje u malim

  jedrilicama i jedrenje na dasci uzobilje povoljnog vjetra, veslanje, ka- jak i kanu, skijanje na vodi, kupanjei plivanje u ljetnim mjesecima tekampiranje u šumi uz samu obalu jezera.

uristička destinacija Kupres, na1250 m nadmorske visine s oštromplaninsko-alpskom klimom i gotovo5 mjeseci pod snijegom, tradicional-no je odredište za skijaše rekreativce,

osobito privlačno i lako dostupnoturistima s područja Dalmacije iHercegovine. Obnovljeni Sportsko-rekreacijski centar „Čajuša“ u sklopukojeg se nalaze četiri skijaške stazeplus baby staza, ukupne dužine oko13,5 km, suvremeno opremljen ho-tel  sa svim popratnim sadržajima,dobra prometna povezanost vratilisu Kupres na listu najatraktivnijihskijališta za sve ljubitelje zimskih ra-

dosti s područja Dalmacije, zapadneBosne i Hercegovine.

U sklopu „Čajuše“ djeluje Skijaškiklub „Striž“ iz omislavgrada. Klub

 je nedugo nakon osnivanja postigaozavidne rezultate na natjecanjimaširom BiH, a i član je Skijaškog save-za BiH.

Planinski vrhovi na Čvrsnici(Pločno 2228 m), Vranu (Veliki Vran2074 m), Cincaru (2006 m ), Dinari

(roglav 1913 m) pravi su izazov zaplaninare. Za njima ništa ne zaostajugorde ljepotice Kamešnica, Malovan,Šator, Golija, Ljubuša, ušnica.

LovKad strastveni lovac jednom,

potaknut pričom svojih kolega ilipak sasvim slučajno, prvi put svratina lovišta na prostoru Hercegbosan-

ske Županije, on se u taj svojevrsnilovački raj, nastavlja vraćati godina-ma. Rijetka su mjesta za lovce i lju-bitelje oto saarija koja obiluju svim vrstama atraktivnih ptica i divljači,od prepelica i divljih pataka, jare-bica, zečeva, lisica, vukova i srna dodivljih svinja i medvjeda.

Raznolika konguracija terena,  velika prostranstva pod visokimšumama, planinske livade i pašnjaci,

prostrana polja, nezagađene rijekei jezera, klima čine ovaj prostor je-

dinstvenim, veoma lijepim i atrak-tivnim.

RibolovAko je vaša ljubav priroda i uz

to još volite pecati, loviti riječne ra-

kove ili žabe, utočište ćete pronaćiodmarajući se uz rijeke u čijimnjedrima, kristalno čistoj vodiriječna pastrva nijemo pozdrav-lja nebesko plavetnilo koje se zrcalina vodi sudarajući se sa zelenilomokoliša.

Muzejske ustanoveFranjevački muzej i galerija Gor-

ica - Livno, službeno je utemeljen2. listopada 1995. godine, sa ciljemda sustavno sakuplja, čuva, stručnozaštiti i znanstveno obradi, teprezentira muzejski materijal sapodručja Hercegbosanske Županije.FMGG kao nasljednik Franjevačkezbirke na Gorici ima svoje korijeneu 19. st. u djelatnosti livanjskih ran-  jevaca koji su obilazili arheološkanalazišta i skupljali starine, te nasto-

 jali oko osnutka muzeja u samostanu.O tome svjedoči pisani dokument

Ribolov na Buškom jezeru • Fishing on Buško Lake

13 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 139: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 139/164

 

and it belongs to the biggest and themost impressive chasms o the Di-nara’s Karst.

SportsIn the world o sports ying this

area is declared to be the most suit-able in Europe. Sports airplanesights, gliding and air-modelling arethe activities o the AERO-CLUBLIVNO with the sports airport anda hangar on Brda.

High mountains that surroundthe spacious elds (Livanjsko, Du-  vanjsko and Kupreško) with theair winds oer ideal conditions orkite-ying and paragliding. Unique

natural avourability attracts numer-ous ree gliding ans what helps itspopularization among the locals,especially young ones who gather inthe club “Krila Livna” (Te Wings o Livno) in Livno and the Aero club inKupres.

Buško Lake gives exceptionalpossibilities or the water sportsans: sailing in small sailboats andthe board sailing with plenty o the

air winds, paddling, kayak and ca-noe, water-skiing, swimming in thesummer months and camping in thewoods by the bank o the lake.

ourist destination Kupres, atthe altitude o 1250 m and harshmountain-alpine climate and al-most 5 months with the snow is thetraditional destination or the rec-reational skiers, especially attractiveand easily accessible or the tourists

rom Dalmatia and Herzegovina.Renovated Sports and recreationalcentre “Čajuša” with our ski-runsplus baby run, altogether 13.5 kmlong, modern equipped hotel withall the additional programs and goodroad connections got Kupres back to the list o the most attractive ski-grounds or all winter-sports ansrom Dalmatia and western Bosniaand Herzegovina.

Te skiing club “Striž” romomislavgrad works within “Čajuša”.Not long aer it was ounded, theclub gained enviable results in the

competitions over BiH and it is amember o the Skiing association o BiH.

Te mountain peaks on Čvrsnica(Pločno 2228 m), Vran (Veliki Vran2074 m), Cincar (2006 m), Dinara(roglav 1913 m) are a real challenge

or the mountaineers. And then ol-low, not less beautiul: Kamešnica,Malovan, Šator, Golija, Ljubuša,ušnica.

HuntingWhen a passionate hunter once

comes to the hunting grounds in the

area o the Herzeg-Bosnian Canton,he continues to come back to thishunting heaven o a kind or years.Te places or the hunters and pho-to-saari ans that is abundant withall kinds o attractive birds and gameare not so common; quail and mal-

lard, partridge, hare, ox, wol anddoe, boar and bears.

Various ground congurations,big spaces under the orests, moun-tain meadows and pastures, spaciouselds, clear rivers and lakes and theclimate make this area unique, beau-tiul and attractive.

Kosci na Kupresu • Haymaker on Kupres

Zima na Kupresu • Winter on Kupres

139Tourism BiH • October 2009

Page 140: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 140/164

 

iz 1896. kojim se moli Zemaljska  vlada u Sarajevu za dozvolu da semože u javnoj samostanskoj pros-toriji držati starinsko oružje. Krozkasnija desetljeća u livanjsku muz-ejsku zbirku donose se brojni nalaziiz svih razdoblja livanjske prošlosti.Nekad mala samostanska zbirkaprerasla je u suvremeno osmišljenmuzej, danas FMGG, koji po svomsadržaju i obimu odražava na ovimprostorima kontinuitet povijesnihzbivanja: od Kelta i Ilira preko Rim-ljana, te Hrvata od doseljenja do na- jnovijeg vremena.

“Duvanjska ploča”

Ovaj rimski nadgrobni cipuspronađen je 1969. g. na lokalitetuBare / Karlov Han - Prisoje, Buškoblato, općina omislavgrad, priiskapanju jedne bazilike (bila je usekundarnoj uporabi, ugrađena kaodno u krstionici bazilike). Pločadatira iz druge polovice II.st. poslijeKrista.

Manifestacije„Kultura i cvijeće“, maniestacija

ekološko - zabavnog karaktera u or-ganizaciji urističkog ureda Livno ukojoj se građani međusobno natječui uljepšavaju okoliš, te sami biraju  jorgovan godine, najljepšu ulicu ilikvart godine itd.

„Maškarade“ u Livnu su programizabavnog karaktera koji se svojomdobrom organizacijom približavaju

onima u Čapljini, Imotskom.„Malo raspjevano Livno“ je dječji

estival.

„Motorijada“ je okupljanje mo-torista na prostoru izletišta „Bostan“,koje je bogato prelijepim pejzažimarijeke Sturbe.

Moto klub „Vukovi“ iz Livna jeosnovan 2000. godine i broji sedam-deset članova.

Međunarodna kajakaška regataKazaginac (09.08.-16.08.)

Hrvatski kajakaški savez i OPomislavgrad od 1996.god. organ-

iziraju Međunarodnu regatu i kampmladih kajakaša na Buškom Jezeru(Galin lakat) u Kazagincu, općinaomislavgrad. Kajakaška regata seodržava u prvoj polovici mjesecakolovoza.

Dosadašnje zemlje sudionice re-

gate su: Češka, Mađarska, Slovačka,Poljska, Slovenija, Republika Hrvat-ska i Bosna i Hercegovina.

Međunarodna regata i kamp mla-dih kajakaša i kanuista srednjoevrop-skih zemalja, afrmacija su vodenihsportova na Buškom jezeru.

Prvi hrvatski sabor i Dani sv.Nikole avelića tradicionalna je vjerska, kulturna maniestacija kojase održava svake godine u prvoj

polovici mjeseca srpnja. U sklopumaniestacije odvijaju se mnogo-brojna kulturna događanja (izložbeslika, promocije knjiga, kazališnepredstave u suradnji s poznatimbosanskohercegovačkim i hrvat-skim kazališnim kućama), njeguje

se olklorno naslijeđe (estival gangei gusala), održavaju mnogobrojnašportska natjecanja.

Prva proslava Prvog hrvatskogSabora i Sv. Nikole avelića održana  je 1995. godine i prihvaćena je sa velikim oduševljenjem cjelokupnog

hrvatskog naroda.Dani kosidbe u Kupresu “Strl- janica” (prva nedjelja u srpnju) tradi-cionalna je maniestacija koja svojkorijen vuče još iz turskog doba auvriježena je uglavnom u hrvatskomnarodu. Natjecanje kosaca za tituluKozbaše i konjske utrke središnji sudogađaji Strljanice. Seoski sportovi- bacanje kamena s ramena, pote-zanje konopa, skok u dalj, borba na

brvnu i drugi davno zaboravljenisportovi, te ganga, bećarac koja sečuje na svakom koraku na trenutke vraćaju prošlost u sjećanje onih koji  još pamte, a onima nešto mlađimaostavlja poruku da čuvaju naslijeđeza buduće naraštaje.

Džamija u Livnu • Mosque in Livnu

Pravoslavna crkva u Ravnom • Orthodox church in Ravno

10 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 141: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 141/164

 

FishingI your love is the Nature, and

you like shing, catching the cray-sh and rogs, you’ll nd your placeresting by the rivers where, in crystalclear waters, the trout speechlessly greets the sky-blue that reects by 

the water and clashes with the greenenvironment.

MuseumsTe Franciscan museum and the

gallery Gorica – Livno was ocially ounded in October 2nd, 1995 withthe purpose o collecting, preserv-ing, and protecting and scienti-cally analyzing and presenting the

museum materials rom the regiono Herzeg-Bosnian Canton. FMGGas the heir o the Franciscan col-lection in Gorica has its roots in19th century, in the work o Livno’sFranciscans who had gone aroundthe archaeological sites and col-lected the antiquities and made e-orts in ounding the museum inthe monastery. Tis is witnessed by a written document rom 1896, in

which the Country government inSarajevo is requested a permissionor the old weapons to be kept in thepublic monastery’s rooms. Troughthe decades that ollowed, numer-ous nds rom all periods o Livno’shistory were brought to the museumcollection. What used to be a smallmonastery collection now is a mod-

ern museum – FMGG, which, by itscontents and size, reects the conti-nuity o the historical events in theseareas: rom Celts and Illyrians to Ro-mans, and Croats rom their arrivalto recent history.

“Duvno tablet”Tis Roman tombstone was

ound in 1969, on the locality Bare/ Karlov han – Prisoje, Buško blato,in the municipality o omislavgrad,in digging a basilica ( it used to havea secondary use, built in as the bot-tom o the basilica’s ont). Te tabletdates rom the second hal o II cen-tury A. D.

Festivals and events“Culture and owers” is the es-

tival o ecological and entertain-ment character in the organizationo ourist oce Livno where citizenscompete and beautiy the environ-ment and choose the lilac o the year,the most beautiul street or neigh-bourhood, etc.

“Carnival” in Livno comes upwith those in Čapljina and Imotskiwith its good organization.

“Little singing Livno” is a chil-dren’s estival.

Te moto-club “Vukovi” (Wolves)rom Livno was ounded in year 2000,and has 70 members.

International kayak regatta Kaza-ginac (09/08 – 16/08)

Croatian kayak association andthe municipality o omislavgradhave been organizing the Interna-tional regatta and the camp or youngkayakers on Buško Lake (Galin lakat)

in Kazaginac, the municipality o omislavgrad since 1996. Kayak re-gatta takes place in the frst hal o August. Te countries that take partin the regatta are: Czech Republic,Hungary, Slovakia, Poland, Slovenia,the Republic o Croatia and Bosniaand Herzegovina.

International regatta and thecamp or young kayakers and canoe-ists rom Central Europe is the a-

frmation o water sports on BuškoLake.

Te frst Croatian assembly andthe St. Nikola avelić days is a tradi-tional religious, cultural estival thattakes place in the frst hal o July eve-ry year. Numerous cultural events areorganized within the estival (exhibi-tions, book promotions, theatre playsin cooperation with amous BiH andCroatian theatres), olklore heritage

is being cherished (ganga and gusleestival) and numerous sports com-petitions are held.

Te frst celebration o the FirstCroatian assembly and St. Nikolaavelić was held in 1995, and ac-cepted with great enthusiasm o theentire Croatian population.

Te days o haymaking in Kupres“Strljanica” (frst Sunday in July) isthe traditional estival that has its

origin in urkish ages and is mostly ingrained among the Croatian popu-lation. Te competition o haymak-ers or the title o “Kozbaša” andhorse races are the central events o the “Strljanica”. Rural sports – stonethrowing, tugging the rope, the long jump, fght on a tree-bridge and otherlong orgotten sports, and traditionalsinging ganga and bećarac that canbe heard everywhere, take the past

back into the memory o those whoremember it, and or those youngersleave the message to preserve theirheritage or the uture generations.

Mijatova družina • Mijat’s group

11Tourism BiH • October 2009

Page 142: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 142/164

 

Županija Posavskaomogućava razne

  vrste ribolova zatošto se može pecati

na rijekama, jezerima, barama,starim koritima, šljunkarama

i kanalima. Županija Posavskanudi vrlo bogatu ihtiološkuraznolikost.

Geograski položaj,blizina dviju velikihrijeka, bogat iraznovrstan ond

divljači i riba i očuvaniprirodni okoliš stvarajuodlične uvjete za uzgojdivljači i ribe

Županija Posavska

RAJza lov i ribolovŽupanija Posavska je smještena u sjevero

– istočnom dijelu BiH i druga je od 10kantona/županija Federacije BiH. Sas-

tavljena je od tri općine: Orašje, Odžak i Doma-ljevac – Šamac. Područje Županije zauzima 324km2 i većim dijelom je nizinsko prosječne nad-morske visine do 90 m. U Županiji živi oko 45000 stanovnika od kojih se većina bavi poljo-privredom. Najzastupljenije kulture su kuku-ruz i pšenica, a od industrijskih biljaka: soja,šećerna repa i duhan. Od starih zanata velik broj stanovništva se bavi proizvodnjom pred-meta od vrbovog pruća. Budući da je Županijasmještena na obalama dviju velikih rijeka (Sava,Bosna) jedna je od vodom bogatijih krajeva uBosni i Hercegovini

Geoprometni položaj Županije je omogućio

dva vrlo rekventna granična prijelaza u Orašjui Šamcu. Izgradnjom Koridora 5c, koji će pov-ezivati BiH sa Europskom Unijom, stvorit će seuvjeti za razvoj tranzitnog turizma.

Kulturno historijski spomenici smješteni suna dva lokaliteta, u naselju olisa, općina Orašjenalazi se Franjevački samostan i crkva. U sa-mostanu je smješten muzej sa bibliotekom gdjese nalazi preko 10000 izložbenih primjeraka i vrijedna numizmatička zbirka. U samostanu suu azi uređivanja i muzej moderne umjetnosti,

također i muzej ledenog doba, gdje će se moćipronaći ostaci kostiju mamuta, bizona i pred-meti izrađeni od hrasta starog oko 6000 godina.Kosti i hrastovi od kojih se izrađuju predmeti supronađeni u rijeci Savi na području Županije.Osim Samostana i crkve od kulturno histori-  jskih spomenika možemo izdvojiti zgraduopćine u Odžaku.

 

MANIFESTACIJE

Na području Županije Posavske održavase niz kulturno umjetničkih i sportskih mani-estacija koje se održavaju u ljetnim mjesecima.Najveće tradicionalne maniestacije su:

Hajrudin Hadžidedić

12 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 143: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 143/164

 

Posavina Canton

HEAVENor hunting and fshing

Posavina Canton en-

ables different kinds

of shing because

you can sh at rivers,

lakes, marshes, old river beds,

canals. Posavina Canton offers

very rich ichthyologic diver-

sity.

The geographicalposition, closeness o the two big rivers, richand heterogeneous

und o wild game andsh and preservednatural environmentmake good conditionsor breeding the wildgame and sh.

Posavina Canton is located in the north– eastern part o BiH and is the second outo 10 cantons o the Federation o BiH. It

is made up o three municipalities: Orašje, Odžak and Domaljevac – Šamac. Te area o the cantonspreads on 342 km2 and is mostly lowlands, with

the average altitude o 90 m. Tere are about 45,000inhabitants in the Canton, and are mostly occupiedwith the agriculture. Te most represented eldcrops are the corn and wheat, and the cash cropsare: soybeans, sugar-beet and tobacco. A lot o thepopulation is occupied with one o the old cras,producing the objects made o willow brushwood.Since the Canton is located on the banks o two bigrivers (Sava, Bosna), it is one o the water-richer ar-eas in Bosnia and Herzegovina.

Geo-trac position o the Canton has made it

possible or the two very busy border crossings inOrašje and Šamac to be opened. With the construc-tion o the corridor 5c, which will connect BiH withthe European Union, the conditions or the devel-opment o the transit tourism should be created.

Cultural-historical monuments are placed in twolocalities. In olisa, the municipality o Orašje, thereis a Franciscan monastery and a church where is themuseum with the library, which has over 10,000 ex-hibits and valuable numismatic collection. Withinthe monastery there is also a museum o modern

arts in the aze o arranging, the museum o the gla-cial period, where the remains o the bones o themammoths, bison and the objects made o the 6000years old oak tree will be seen. Te bones and theoaks were ound in the Sava River at the Canton’sarea. Besides the monastery and the church, we canalso single out the municipality building in Odžak as a cultural-historical monument.

FESTIVALS

In the area o the Posavina Canton there is anumber o cultural and sports estivals held dur-ing the summer months. Te biggest traditionalevents are:

Rijeka Sava  • The Sava River

13Tourism BiH • October 2009

Page 144: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 144/164

 

DANI HRVATSKOG FILMA – najveća maniestacija na prostoruŽupanije gdje se prikazuju najboljaostvarenja hrvatske kinematograjenakon Pulskog estivala, tako je idobila naziv «Mala Pula». Održavase početkom devetog mjeseca naprostorima općine Orašje. Na pro-  jekcijama lmova učešće uzimajuglumci, režiseri, osobe iz političkogživota Hrvatske i FBiH uz zavidnomedijsko praćenje.

POSAVSKO KOLO – održavase na području općine Odžak u  vremenu od 01.08 – 16.08. Mani-estacija je bogata sportskim i kul-turnim događanjima: promocija kn-

 jiga, likovne izložbe, sportski turniriu košarci, odbojci, nogometu iborilačkim sportovima, kulenijada,koncerti i kao vrhunac maniestac-ije smotra olklora međunarodnogkaraktera koja se održava 15.08. nacentralnom trgu u Odžaku.

DOMALJEVAČKA TKANICA– kulturno – olklorno - sportskamaniestacija međunarodnog ka-

raktera koja se održava krajem sed-mog mjeseca na područjuopćine Domaljevac– Šamac. OrganizatoriHKUD «Mladost» Doma-ljevac svake godine osi-guravaju bogat programkoji se sastoji od tradicion-alnog svečanog mimo-hoda olklornih skupina,nastupa na otvorenoj po-

zornici, koncerta izvornei zabavne glazbe, raing ispust gumenim čamcimaniz rijeku Savu, izložbe,natjecanja, glumačkeprezentacije itd.

DANI TOLISE – ve-liki događaj koji prerastau tradicionalnu mani-estaciju međunarodnog

karaktera. Maniestacijase obilježava početkom še-stog mjeseca u naselju oli-sa, općina Orašje. Pored

glavnog događaja međunarodnesmotre olklora tu su još i raznanatjecanja u starim sportovima,prezentacije knjiga, utrke pasa, kon-certi. Glavni cilj ove maniestacijekao i Posavskog kola i Domaljevačketkanice je očuvanje kulturne baštine

i izvornog olklornog stvaralaštva.Pored ovih maniestacija bitno

  je napomenuti i internacionalnuSava regatu Karlovac – Orašje kojaokuplja zaljubljenike u prirodu i ka- jak – kanu sport iz čitavog svijeta, aodržava se u sedmom mjesecu i traje14 dana. Moto susreti u Orašju kojiokupljaju preko 1000 motorista iz ci- jele Europe, održavaju se početkom

petog mjeseca.

LOV I RIBOLOVGeograski položaj, blizina dviju

  velikih rijeka, bogat i raznovrstanond divljači i riba i očuvani pri-rodni okoliš stvaraju odlične uvjeteza uzgoj divljači i ribe. Prema ovimkarakteristikama ovo područje jeatraktivno sa stanovišta turističko

– lovne i ribolovne ponude.

Na području Županije najzas-tupljenija je pernata divljač: azani,prepelice, divlje guske i patke, divljigolub, šljuke i grlice. Ostala značajnalovna divljač koja se nalazi na ovimprostorima je srneća divljač, te divljesvinje i zečevi.

Županija Posavska omogućavarazne vrste ribolova zato što se možepecati na rijekama, jezerima, bara-ma, starim koritima, šljunkarama ikanalima. Županija Posavska nudi  vrlo bogatu ihtiološku raznolikost.Na ovim prostorima najzastupljenije vrste riba su: šaran, som, tolstolobik,štuka, smuđ, amur, mrena.

U svrhu povećanja atraktivnos-ti lovnih i ribolovnih područja,

uristička zajednica ŽupanijePosavske je implementirala projekt„Posavina raj za lov i ribolov“ koji  je nancirala Europska Unija, ob-novljeni su i poboljšani objekti i te-reni za boravak turista na lovištima iunaprijeđeni ondovi divljači i riba.Kao važan dio turističkog proizvoda,uspostavljen je sistem inormiranja,koji pruža potrebne inormacije iusluge turistima za vrijeme njihovogboravka u Posavini.

Ribolov na Savi  • Fishing on the Sava 

1 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 145: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 145/164

 

CROATIAN FILM DAYS – the big-gest event in the area o the Canton,where the best works o the Croatiancinematography, aer the Pula lmestival, are being screened, and so itgot the name “Little Pula”. It is be-ing held at the beginning o Septem-ber in the municipality o Orašje. Atthe lm screenings you can see ac-tors, directors, and people rom theCroatian and BiH political lie, andthere is a great media interest orthis event.

POSAVINA WHEEL DANCE –held in the area o the municipality o Odžak rom 01/08 – 16/08. Tisestival is ull o sports and culturalevents: books promotion, art exhi-bitions, and sports tournaments inbasketball, volleyball, ootball andcontact sports, kulenijada, concertsand as the nal o this event the in-ternational olklore estival held onAugust 15th at the central Odžak’ssquare.

DOMALJEVAC SASH – cultur-al-olklore-sports estival with theinternational character, held at theend o July, at the area o the munici-pality o Domaljevac – Šamac. Teorganizer HKUD “Ml-dost” Domaljevac every year makes a rich pro-gram consisted o: tradi-tional ceremonial olk-lore groups march past,open air perormances,traditional and pop mu-sic concerts, raing andpontoon ride down theSava River, exhibitions,

competitions, actorspresentations, etc.

TOLISA DAYS – a bigevent that is becoming aninternational traditionalestival. Tis estival istaking place at the begin-ning o June in olisa, themunicipality o Orašje.Besides the central event,the international olklore

estival, there are also  various competitions inold sports, book promo-tions, dog races, concerts.

Te main goal o this estival and o Posavina dancing and Domaljevacsash is the preservation o culturalheritage and the autochthon olklorecreativity.

Besides these estivals it is im-portant to mention the internation-

al Sava regatta Karlovac – Orašje,which gathers lovers o nature andkayak – the canoe sports, rom allover the world, and it is held in July and lasts or 14 days. Motorcycle-meetings in Orašje that gather over1000 motor cyclists rom all over theEurope are taking place at the begin-ning o May.

HUNTING AND FISHINGTe geographical position, close-

ness o the two big rivers, rich andheterogeneous und o wild gameand sh and preserved natural envi-ronment make good conditions orbreeding the wild game and sh. Ac-cording to these characteristics, thisarea is attractive rom the point o  view o the tourist-hunting and sh-

ing oer.

In the area o the Canton themost represented is the eatheredgame: pheasant, quail, wild gooseand ducks, wood pigeon, snipe andturtle-dove. Te rest o the huntinggame here are: deer game, wild boarand hare.

Posavina Canton enables di-erent kinds o shing because youcan sh at rivers, lakes, marshes, oldriver beds, canals. Posavina Cantonoers very rich ichthyologic diversi-ty. Te most represented sh speciesin these areas are: carp, catsh, pike,pike-perch, amur, and barbel.

In order to increase the attrac-tiveness o the hunting and shingareas, the ourist board o PosavinaCanton has implemented the project

“Posavina, hunting and shing para-dise” nanced by the European Un-ion, the buildings and grounds ortourists stay at the hunting groundshad been renovated and improved,and the game and sh stocks in-creased. Te system o inormingthat gives all the necessary inor-mation and services or the touristsduring their stay in Posavina hasbeen established as a very important

part o tourist product.Lov • Hunting

1Tourism BiH • October 2009

Page 146: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 146/164

 

kakva jenekada bila

Veliki prirodni potencijalipružaju mogućnostda turizam prerasteu vodeću privrednugranu Goražda i cijelogkantona.

Prirodna i geograskaraznolikost prostora,netaknuta priroda,sačuvana fora i au-

na predstavljaju važne resurseovog kantona i osnova su zasportsko-rekreativni, lovni i ri-bolovni turizam kao odredište

za one koji vole aktivan odmoru netaknutoj prirodi uz obalerijeke Drine, Prače i Koline.

Bosanskopodrinjski kanton

BosnaEdin Kunovac

1 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 147: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 147/164

 

as it usedto be

Bosnian-Drina Canton

BosniaN

Natural and geo-

graphical diver-

sity of the area,

untouched nature,

preserved ora and fauna rep-

resent important resources of 

this Canton and are the basis forsports and recreational, hunt-

ing and shing tourism and the

destination for those who like

active rest in untouched nature

by the banks of the rivers Dri-

na, Prača and Kolina.

Great natural potentialsoer the possibility orthe tourism to becomethe leading economicbranch o Goražde and

the entire Canton.

Goražde noću • Goražde noću

1Tourism BiH • October 2009

Page 148: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 148/164

 

Bosansko-podrinjski kantonGoražde zauzima površinuod 504,6km2 i sastoji se od tri

općine: Goražde, Foča-Ustikolina iopćine Pale-Prača. Rijeka Drina uvi- jek je bila glavna saobraćajna arterijana području istočne Bosne, koja jepovezivala primorje, Srbiju, CrnuGoru sa Sarajevom i drugim kra- jevima. Područje gornjeg toka rijekeDrine od prapovijesnih vremena nijebilo zaobiđeno od prisustva i kultur-nog razvitka ljudskih zajednica.

Bogata prirodna i kulturno-his-torijska baština resursi su koji imajuneprocjenjivu vrijednost i potencijalza razvoj turizma na prostoru Bosan-sko-podrinjskog kantona Goražde.Prirodna i geograska raznoliko-st prostora, netaknuta priroda,sačuvana ora i auna predstavljaju važne resurse ovog kantona i osnovasu za sportsko-rekreativni, lovni iribolovni turizam kao odredište zaone koji vole aktivan odmor u netak-nutoj prirodi uz obale rijeke Drine,Prače i Koline.

URISIČKA

PONUDA ,IPOVI I VRSA

Bosansko-podrinjski kantonGoražde raspolaže velikim pri-rodnim potencijalima koji pružajumogućnost da turizam preraste u  vodeću privrednu granu, a ujed-no postane nosilac razvoja općineGoražde.

Prirodni resursi izvanredne lje-pote i raznovrsnosti kao što su preli- jepe šume, kanjoni, rijeke i planinepružaju mogućnost da svako možepronaći nešto za sebe (splavarenje,raing, vožnja kajakom, plivanje,ribolov, planinarski pohodi, itd.), uskladu sa svojim interesima.

Rijeka Drina predstavlja izuzet-nu atrakciju za brojne domaće istrane goste, stoga se razvoj turizma

uglavnom bazira na mogućnostimakoje pruža ova rijeka. SplavarenjeDrinom je već poznat turističkiproizvod zbog kojeg ovo područjeposjećuje veliki broj turista. Dužobala rijeke Drine nalazi se ne-koliko plaža, gdje svoj mir mogupronaći kupači: Gradski žanj, Sad-ba, Osanica itd. Veoma atraktivno iposjećeno mjesto je izletište Rorovikoje ujedno predstavlja simbol ot-

pora (1992.-1995.). Planinski visoviKriva draga, Ruda glava, Crni rajski vrh, Klek, Borovac i Grebak pružajusliku pomalo divljeg prostora (u na- jpozitivnijem smislu riječi), slobod-nog i očuvanog i pružaju izvanredanugođaj za planinare, ljubitelje ljeko- vitog bilja i šumskih plodova.

SplavarenjePosebno atraktivan turistički

proizvod BPK-a Goražde je spla-  varenje Drinom. Splav je neobičnoplovilo izgrađeno od drvene ob-lovine sa koga se može ribolovitii uživati u gastro ponudi domaćihspecijaliteta. Splavarenje je doživljaj

čija se posebnost ne može riječimaopisati, već se jednostavno moradoživjeti. uristička agencija “Ob-ner” obezbijedit će vam potpuniugođaj na splavarenju.

Splavarenje Drinom, izazivaradoznalost, zaustavlja dah, budineizvjesnost i želju za ponovnim vraćanjem.

RibolovGornji tok rijeke Drine, još uvi-  jek je sačuvan od svih zagađivača,

Splavarenje

1 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 149: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 149/164

 

Bosnian- Drina CantonGoražde takes up the suraceo 504.6 square km and con-

sists o three municipalities: Goražde,Foča-Ustikolina and Pale-Prača. TeDrina River has always been themain trac artery in the area o east-ern Bosnia. It connected the coast,

Serbia, Montenegro with Sarajevoand other parts. Te presence and thedevelopment o human communitieshad existed in the area o the upperDrina ow since the prehistory.

Rich natural and cultural-his-torical heritage are the resources thathave priceless value and potentialor the development o tourism inthe area o Bosnian-Drina CantonGoražde. Natural and geographical

diversity o the area, untouched na-ture, preserved ora and auna rep-resent important resources o thisCanton and are the basis or sportsand recreational, hunting and fshingtourism and the destination or thosewho like active rest in untouched na-ture by the banks o the rivers Drina,Prača and Kolina.

OURISOFFER, YPESAND KINDS

Bosnian-Drina Canton Goraždehas at its disposal great natural po-tentials, which oer the possibility or the tourism to become the lead-ing economic branch and the holdero the development o the munici-pality o Goražde.

Natural resources o exceptionalbeauty and diversity, like beautiulwoods, canyons, rivers and moun-tains, oer the possibility or eve-ryone to nd something or him-sel (log oating, raing, kayaking,swimming, shing, mountaineering,etc.) compatible with everybody’sinterests. Te Drina River representsa true attraction or numerous lo-cal and oreign guests, and becauseo this the development o tourismis mostly based on the possibilitiesthat this river gives. Te log oat-ing on the Drina is already amiliartourist product, due to which thisarea is visited by numerous tourists.Along the Drina there are severalbeaches or bathers: Gradski žanj,Sadba, Osanica, etc. Te resort Ro-rovi is a very attractive and well vis-ited place and it also represents thesymbol o resistance (1992 – 1995).

Te mountain peaks Kriva draga,Ruda glava, Crni rajski vrh, Klek,Borovac and Grebek give the image

o slightly wild space (in the posi-tive sense), ree and preserved andgive exceptional atmosphere or themountaineers, medicinal herbs andorest ruits ans.

Log foatingEspecially attractive tourist prod-

uct o the Bosnian-Drina CantonGoražde is the log oating on theDrina. Te oat is an unusual sail-ing boat made o round-wood romwhich you can sh and enjoy thegastro oer o local specialties. Logoating is an experience o a specialkind that you can’t describe withwords; you just have to experienceit. ourist agency “Obner” will pro-  vide you the complete atmospherein oating.

Te log oating on the Drinaprovokes the curiosity; it is breath-taking, rouses suspense and the de-sire or coming back.

FishingTe upper Drina ow is still pre-

served rom pollution, which is thebasic requirement or the existenceo the most interesting salmonidae

Log Floating

19Tourism BiH • October 2009

Page 150: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 150/164

 

što je osnovni preduslov da poredravničarskih vrsta žive i najzanim-ljivije salomonidne vrste riba, inter-esantne ribolovnim sladokuscima.

Raznovrsnost ribljeg onda,izrazito bogatstvo mladicom i dru-gim vrstama ribe, te briga o zaštiti

ovih vrsta, proizvelo je potrebu zaormiranjem sportskih ribolovnihdruštava koja egzistiraju na ovomprostoru, a to su:

- Sportsko-ribolovno društvo“Goražde”

- Sportsko-ribolovno društvo“Halil Soradžija” Ustikolina

- Sportsko- ribolovno društvo“OPLIK” Prača

Planinska rječica Prača, dar

netaknute prirode, predstavlja je-dinstveno bogatstvo autohtonompotočnom pastrmkom i kapitalnimprimjercima lipljana. Na područjuUstikoline zabilježen je svjetski re-kord u ulovu mladice - 58,40kg.

LovPovoljna konguracija zemljišta,

odgovarajuća klima i šumska bogat-stva su osnovni činioci više lovnihrevira na području BPK-a, od kojihizdvajamo najveću u Bosni i Herce-

govini “Krivu Dragu” u čijem sas-tavu se nalazi i lovno-rekreativnicentar “Bijele vode” sa gateromopremljenim za obuku i treninglovačkih kerova. Zahvaljujući pri-rodnim resursima prostor Bosan-sko-podrinjskog kantona Goraždepruža idealne uslove za razvoj lov-nog turizma. Za očuvanje i zaštituokoliša i lovne divljači brinu se četirilovačka društva:

- Lovno - rekreativni centar “Bijele vode”

- Lovačko društvo “Biserna”Goražde

- Lovačko društvo “Rasoh” Prača

- Lovačko društvo ” Grebak” Foča-Ustikolina

Planinarstvoeritorij Bosansko-podrinjskog

kantona Goražde okružuju izrazitolijepi planinski predjeli koji svojomatraktivnošću izazivaju radoznalostplaninara, kako sa područja Bosan-sko-podrinjskog kantona Goraždetako i sa šireg prostora Bosne iHercegovine. Ljekovito bilje, gljivei ostali šumski plodovi rasprostran-  jeni su po svim predjelima BPK-a.Za planinarenje posebno su atrak-

tivni planinski masivi Ruda glava,Grebak, Kacelj i Borovac. Na lokal-itetu Grepka i Rude glave izgrađenisu planinarski domovi. Za čuvanjetradicije u planinarstvu ističe seBošnjačko-planinarsko društvo„Maglić” Goražde, koje organizuje iniz planinarskih maniestacija.

Sportsko rekreativni turizamSportski tereni na prostoru

Bosansko-podrinjskog kanto-na Goražde pružaju izvanrednumogućnost za razvoj sportsko-rekreativnog turizma. Šetališta istaze uz rijeku Drinu u izvanred-nom ambijentu omogućavaju raz-

 voj rekreativnog turizma. Privrednodruštvo “Bijele vode” d.o.o. Krivadraga radi na izgradnji savremenogsportsko-rekreativnog centra ( mo-tel, sportski teren, prateći sadržaji) ibit će nosilac bržeg razvoja ove vrsteturizma.

Kulturno-historijsko naslijeđeBosansko-podrinjski kanton

Goražde, kao i cijela Bosna i Her-cegovina, predstavlja pravu riznicuraznovrsne kulturno-historijske

Lovno rekreativni centar kod Goražda • Hunting-recreational centre near Goražde

10 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 151: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 151/164

 

sh species that are interesting orthe shing lovers.

Heterogeneousness o the shstocks, very rich with huchen andother sh species and care o thepreservation o these species createdthe need o orming shing clubsthat exist in this region, and theseare:- Sports and recreation club

“Goražde”- Sports and recreation club “Halil

Soradžija” Ustikolina

- Sports and recreation club “OP-LIK” Prača.

Te mountain rivulet Prača, agi o untouched nature representsa unique wealth o the indigenousbrown trout and the big specimenso grayling. In the area o the Us-tikolina, the world record in catch o huchen was registered – 58.40 kg.

HuntingSuitable conguration o the

grounds, suitable climate and or-

est wealth are the basic actors o the hunting grounds in the area o 

Bosnian-Drina Canton Goražde,where the biggest one in Bosniaand Herzegovina is “Kriva Draga”with the hunting-recreational cen-tre “Bijele vode” that has the placespecially equipped or the trainingo the hounds. Tanks to the naturalresources, the area o Bosnian-DrinaCanton Goražde oers great condi-tions or the development o hunt-ing tourism. Four hunting clubs are

taking care o the preservation andprotection o the environment:

- Hunting-recreational centre “Bi- jele vode”

- Hunting club “Biserna” Goražde

- Hunting club “Rasoh” Prača

- Hunting club ” Grebak” Foča-Ustikolina

MountaineeringTe territory o the Bosnian-Dri-na Canton Goražde is surroundedby exceptionally beautiul mountain

Lovci i lovina • Hunters and catch

regions that provoke the curiosity o the mountaineers rom the terri-

tory o the Bosnian-Drina CantonGoražde and wider area o Bosniaand Herzegovina. Medicinal herbs,mushrooms and other orest ruitsare wide-spread over the Bosnian-Drina Canton Goražde. Mountainmassis Ruda glava, Grebak, Kaceljand Borovac are especially attractiveor mountaineering. On the locality Grebak and Ruda glava mountainhouses were built. Te Bosnian-

mountaineering society “Maglić”is distinguished in the preservationo mountaineering tradition and itorganizes line o mountaineeringevents.

Sports and recreational tourismSports grounds in the Bosnian-

Drina Canton Goražde oer ex-ceptional possibility or the devel-

opment o sports and recreationaltourism. Promenades and pathsalong the Drina River, with its ex-ceptional environment, enable the

11Tourism BiH • October 2009

Page 152: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 152/164

 

baštine. Značajna su nalazišta iz prahistori-

  jskog, rimskog, srednjovjekovnog vremena,turske i austrougarske uprave.

Na prostoru BPK-a Goražde postoje tragoviživota iz prahistorije, a arheološka istraživanjapotvrđuju da su naselja: Popov Do, Zupčići iPodhranjen naseljavali stanovnici mlađeg ka-menog doba. Iskopavanja koja su vršena 1955.godine u naselju Zupčići rezultirala su pro-nalaskom kamenih bodeža, kamene sjekire,  vazne i posude od glinene opeke. Najnovija

istrživanja koja su obavljena na ovom loka-litetu august/septembar 2009. godine samosu potvrdila već ranije nalaze da se na ovomlokalitetu, prema procjenama arheologa, radio kulturi staroj 7,5 hiljada godina. Prilikomovog arheološkog pretraživanja na ovom loka-litetu pronađeni su kipovi koji svjedoče o pos-tojanju naselja iz pomenutog perioda. Neštood gore navedenih eksponata pohranjeno jeu Zemaljskom muzeju Bosne i Hercegovineu Sarajevu. Novopronađeni kipovi bit će na-

kon stručne obrade izloženi u pomenutommuzeju. Ovaj lokalitet ima status Nacionalnispomenik “Lug”.

Iz Osmanlijskog vremena značajan kul-turno- historijski i vjerski spomenik nalazise u selu Kreča, izgrađen 1553. godine. rebaistaći da je na prostoru općine Ustikolinaizgrađena prva džamija u Bosni i Hercegovini“urhan Emin-begova” kao i prva štamparijana bosanskohercegovačkom tlu. One datirajuiz druge polovine XV. stoljeća. U užem grad-

skom području općine Goražde nalazi se i jedna od najljepših džamija na Balkanu “KAY-SERI CAMII” i predstavlja neprocjenjiv kul-turno-historijski i vjerski spomenik.

Panorama Goražda • Panorama o Goražde

12 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 153: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 153/164

 

development o the recreationaltourism. Economic society “Bijele  vode” d.o.o. Kriva draga works onthe construction o modern sportsand recreational centre (motel,sports grounds, and accompanyingprograms) and it will be the holder

o the development o this type o tourism.

Cultural-historical heritageBosnian-Drina Canton Goražde

as well as the entire Bosnia andHerzegovina represents a true treas-ury o various cultural-historicalheritages. Important sites are rom

the prehistoric period, Roman, me-dieval period o urkey and the Aus-tria-Hungary authorities.

Tere are traces o lie rom theprehistory in the area o the Bosnian-Drina Canton Goražde and the ar-chaeological researches conrm thatthe settlements Popov Do, Zupčićiand Podhranjen were inhabited by the population rom the early StoneAge. Finds o stone daggers, stone

axes, vases and the pottery are theresults o diggings that were made in1995 in the settlement Zupčići. Temost recent researches done at thislocality (August/September 2009)  just conrmed that, according tothe archaeologists’ estimations, theword is about 7.5 thousand yearsold culture. On the occasion o ar-chaeological researches at this lo-cality the statues that witness about

the existence o the settlement romthis period were ound. Some o theexhibits mentioned above are stored

at the National Museum o Bosniaand Herzegovina in Sarajevo. Newly ound statues shall also be stored atthis museum aer the proessionalanalysis. Tis locality has the statuso National monument “Lug”.

From the Ottoman period comesan important cultural-historical andreligious monument, in the village o Kreč, built in 1553. We should pointout that the rst mosque in Bosniaand Herzegovina was built in themunicipality o Ustikolina, the “ur-han Emin-begova” mosque, as wellas the rst printing house in Bosniaand Herzegovina, and date rom theXV century. In the town o Goraždethere is one o the most beautiulmosques in Balkans - “KAYSERI

CAMII” and it represents price-less cultural-historical and religiousmonument.

Stećci u okolici Goražda • Stećak in Goražde surroundings

13Tourism BiH • October 2009

Page 154: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 154/164

 

Brčko Distrikt

Panorama Brčkog • Panorama o Brčko

Brčko, grad na raskrižjuputova prema istoku izapada, sjeveru i jugu.

Brčko se prvi put spom-inje1428. godine pod na-

zivom Barka kako su ga

prozvali ranjevci koji su uto vrijeme djelovali na tom prostoru.

Brčko je grad na ušću rijeke Brke uSavu. Austrijanci su ga zvali Brčka,

a urci Brčki. U rimsko vrijeme na

tom prostoru bila je sagrađena utvr-da koja se zvala Saldea (latinski sal

znači sol, kuhinjska sol), najvjerojat-nije po mjestu gdje se trgovalo soli.

Dokaz o postojanju rimskog

grada Saldee jesu ostatci rimskekanalizacije u Brčkom.

Brčko se, još za vrijeme Aus-

tro-Ugarske, razvilo u vrlo životrgovačko mjesto. U njega su dola-zili trgovci iz gotovo cijele Europe, aosobito iz rsta, Beča, Budimpešte,Praga, Zagreba, Soje itd.

1878. godine u Brčkom je živjelooko 3000 ljudi, a 1910. preko 7000ljudi. aj podatak najzornije govorikojom brzinom se Brčko razvijalo.

ako je Brčko postalo vrlo važnočvorište putova prema istoku i za-padu, prema sjeveru i jugu.

Brčko nije važno samo kaočvorište putnih pravaca nego i kaomjestu u kojem su se razvile različite  vrste prometa: cestovni, plovni(riječni) i željeznički.

Distriktu Brčkom pripalo jepodručje cijele nekadašnje općineBrčko.

Cijelo područje Brčkog nalazi sena 80 – 200 m nadmorske razine,

izuzev njenog južnog dijela na sjev-

ernom području planine Majevicekoje se nalazi na 200 – 400 m nad-morske razine.

o područje obiluje brojnim iz- vorima pitke vode.

U Brčkom postoji J.P RadioBrčko, te nekoliko medija u privat-nom vlasništvu: RV Hit, Obiteljskiradio Valentino, Radio bet Fratteloitd. Brčko ima bogati gradsku bibli-oteku, Gradsku galeriju, Amaterskopozorište, tri kulturnoumjetničkadruštva: Prosveta, Preporod iNapredak.

Brčko je poznato po svojimpozorišno-kazališnim susretimakoji se održavaju u 1. tjednu mjesecastudenog.

Brčko ima nekoliko vrlo poznatihhotela, motela i pansiona.

1 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 155: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 155/164

 

Brčko Distrikt

Središte Brčkog • Centre o Brčko

Brčko is the town onthe crossroads to eastand west, north andsouth.

Brčko was mentioned or

the rst time in 1428 un-

der the name Barka as it

was named by the Francis-

cans who worked at that time there.Brčko is the town on the river mouth

o the Brka into Sava. Austrians used

to call it Brčka and the urks Brčki.

During the Roman period a ortress

was built at that area, which was

called Saldea (Latin sal means salt,

common salt), most probably aer

the place o salt trade. Te evidence

o the existence o the Roman town

Saldea is the remains o the Roman

sewage system in Brčko.Even during the Austro-Hungar-

ian period Brčko developed into a  very lively commercial place. Herecame the merchants rom almostentire Europe, and especially romrieste, Vienna, Budapest, Prague,Zagreb, Sophia, etc.

About 3000 people lived in Brčkoin 1878, and in 1910 over 7000. Tisinormation shows how ast Brčkodeveloped. Tat’s how Brčko becamea very important crossroads to eastand west, north and south.

Brčko is also important as theplace where dierent kinds o trac:road, river and railroad trac.

Te entire ormer municipality o Brčko ell to share o the Brčkodistrict.

Te entire area o Brčko is situated

at the altitude o 80-200 m, except its

southern part on the northern area

o the Majevica Mountain, which is

situated at the altitude o 200-400 m.

Tis area is abundant with numer-

ous springs o potable water.

In Brčko there is Radio Brčko,

and several media in private proper-

ty: RV Hit, Family radio Valentino,

Radio bet Fratello, etc. Brčko has

rich town library, own gallery, Am-

ateur theatre, three cultural clubs:

Prosveta, Preporod and Napredak.

Brčko is known or its theatre

meetings, which are being held in

the rst week o November. It has

several very amous hotels, motels

and hostels.

1Tourism BiH • October 2009

Page 156: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 156/164

 

u funkciji razvoja turizma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strateški marketig

Marketing je najjači alat poslovnog uspjeha

Marketing je

snažan alat

čije upute za

upotrebu mora-

  ju pisati čelnici tvrtki, država,

ministarstava, a čiju dozvolu

za upotrebu smiju imati samo

stručni proesionalci. Samo će

tada marketing biti u unkciji

razvoja nekog posla, destinacije,ideje, ili turizma.

Mirjana Šutić

1 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 157: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 157/164

 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strategic marketig

Marketing is the strongest tool for the business successin the function of the development of tourism

he marketing is the

strong tool, for which

use instructions

should be written

by the heads of the companies,

states, ministries, and whose

permission for use could have

only the professional experts.

Only then the marketing shall

be in the function of the devel-

opment of a job, destination,idea or tourism.

Tradicijska gastro ponuda • Traditional gastro ofer

1Tourism BiH • October 2009

Page 158: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 158/164

 

Marketing je, ukoliko se provodi sustavno i skvalitetnim suradnicima, najjači alat poslov-nog uspjeha. Sigurno je da uspjeh svakog

poslovnog pothvata ovisi upravo o kvaliteti marketinganjegovih proizvoda ili usluga. Ne možemo očekivati daljudi od nas kupe nešto za što ne znaju da postoji. Nemožemo očekivati da ljudi iz Amerike ili dalekog Japana

požele doći vidjeti prirodne ljepote Jadrana i njegovazaleđa ako za našu zemlju nisu nikada čuli, ili, još gore,ako su samo pratili ratna zbivanja u njoj.

Prva je, dakle, pretpostavka, da marketing moramotretirati kao sredstvo razvoja turizma u našoj zemlji.Kada novac uložen u marketing počnemo smatrati in-  vesticijom od koje očekujemo dobit, onda se moramopripremiti na velike izdatke s kratkoročno neopipljivimrezultatima. Ustrajemo li dovoljno u kvalitetnoj proved-bi solidne marketinške kampanje, dugoročno ćemouživati višestruki povrat na uloženo.

vrtke svake godine troše milijune na marketing. Čak će se i ljudi koji odlučuju u što usmjeriti sredstva unu-tar marketinškog budžeta složiti da je većina tog novcabačena u vjetar. Sjetimo se izjave Johna Wanamakerakoji je ustanovio da je polovica novca koji potrošimo namarketing čisti promašaj od investicije, ali je problem utome što ne znamo koja od dvije polovice nam je doni- jela zaradu.

Tko smo mi?eško je razumjeti kako ormirati strategiju market-

inga na današnjem tržištu koje je vrlo ragmentirano,tehnološki iznimno kontrastno, te zasićeno mnoštvomneprovjerenih inormacija, ponuda, te varijacija istihproizvoda i usluga.

Kako bismo što mudrije utrošili naša ograničenasredstva, moramo prvenstveno denirati kako želimoda se našu zemlju izvana percipira, te zajedno kreirati iprihvatiti strategiju na državnoj razini koja će određivatismisao svake od brojnih ponuđenih nam investicija.

Naš izazov, dakle, leži u neorganiziranosti odnosnoneusklađenosti naših vizija i ideja o napretku i načinimapostizanja željenih ciljeva.

Dakako, da bismo pokušali zaobići zamke koje don-ose neizbježan tehnološki napredak i globalizacija, mo-ramo prvo pospremiti vlastito dvorište, odnosno uskla-diti naše resurse i mogućnosti. Kada spoznamo kakoželimo da nas svijet doživljava i utvrdimo u čemu smoizvanredni u odnosu na ostale turističke destinacije,

potrebno je uložiti sredstva da bismo dodatno dotjeraliresurse i obučili naše osoblje s ciljem kreiranja kvalitetneturističke ponude - odnosno ponude koju je netko vol- jan platiti.

1 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 159: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 159/164

 

I implemented systematically and with quality asso-ciates, marketing is the strongest tool o the businessworld. And the success o every business activity de-

pends exactly on the quality o the marketing o theirproducts or services. We cannot expect people to buy something rom us that they have never heard o. Wecannot expect that the people orm America or the araway Japan wish to come to see the natural beauties o the Adriatic and its hinterland i they have never heardo our country, or what’s even worse, i they have only seen the war events in it.

So, the rst supposition is that we should treat themarketing as the means o the development o tourismin our country. When we start to consider the money invested in marketing as an investment rom which weexpect prot then we should prepare or big expendi-tures with unseen results or short-term. I we persistenough in the quality implementation o good market-

ing campaign, or long-term we should enjoy the multi-ple return on investment.

Big companies spend millions on marketing every year. Even people who decide where the unds insidethe marketing budget will be directed agree that mosto this money is wasted. Let’s remember the John Wana-maker’s statement, the man who ascertained that hal o the money spent on marketing is the investment ailure,but the problem is that we do not know which o the twohalves brought us the prot.

Who are we?It is hard to understand how to orm the strategy o 

marketing in today’s market which is very ragmentary,technologically very contrastive, and saturated with nu-merous unveried inormation, oers and the variationso the identical products and services.

As to spend our limited unds as wise as possible, inthe rst place we have to dene how we want our coun-

try to be perceived rom the outside and together cerateand accept the strategy at the state level, which will de-ne the sense o each investment oered.

Our challenge lies in the low level o organization,that is to say non-coordination o our visions and ideasabout the progress and the ways o achieving the goals.

O course, in trying to go around the traps that comewith the inevitable technological progress and globaliza-tion, rst we should clean our own yard, that is to coor-dinate our resources and possibilities. When we gureout how we want the world to see us and ascertain our

remarkable eatures as regards other tourist destina-tions, we need to invest in order to arrange our resourcesand train the personnel with the goal o creating quality tourist oer – the oer someone is willing to pay or.

Masline  • Olives

19Tourism BiH • October 2009

Page 160: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 160/164

 

Ciljaj pa pali!Kada znamo što imamo i kako želimo da nas svijet

percipira, potrebno je denirati koji će djelić ogromnogsvjetskog tržišta najvjerojatnije željeti upravo ono što miimamo ponuditi.

Kako bismo marketing stavili u unkciju razvojaturizma, moramo denirati koga točno marketingomželimo doseći. Koliko god logično zvučalo, treba zna-ti što je naša meta kako bismo je pravilno naciljali ipogodili.

Pokušajte zatvoriti oči i baciti pikado strelicu usmjeru mete. Koliko god puta pokušavali, koliko goddugačke ruke imali, nećete pogoditi centar. Ako se ko-  jim slučajem ipak dogodi da pogodite, bit će to čistasreća.

Svaštarenje u marketinškim ulaganjima koštat ćekompaniju ili državu daleko više od izgubljene partijepikada. Uzaludno trošenje marketinškog budgeta dije-lom je sigurno uzrokovano činjenicom da često ‘palimo’a da koncentrirano ne ‘ciljamo’. Ne razumijemo našeciljno tržište, njihove želje i potrebe; ne znamo kako imiskomunicirati odnosno prodati upravo našu uslugu,destinaciju, ponudu... Pritom često bacamo novac naslogane i raze koji ne prikazuju ono što bismo mi htjelipa primatelju naše poruke djeluju nepovezano i besmis-leno.

Zastanimo na trenutak i razmislimo. Pri kreiranjustrategije razmišljajmo, i odvojimo vrijeme za analizu,planiranje i izbor smjera u kojem želimo ići, kako bismoizbjegli svaštarenje i kasnije uštedjeli. Sjetimo se No-belovca Ernesta Rutherorda koji je izjavio kako nemanovca, pa zato mora razmišljati. akav životni stav do-nio mu je kasnije titulu engleskog baruna i osiguraosredstva o kojima je ranije samo sanjao. Isplatilo mu serazmišljati.

Pri pripremi marketinške strategije potrebno je, naosnovu detaljne marketinške analize, precizno odgov-oriti na sljedeća pitanja:

1.S kim točno mi kao turistička destinacija, odnosnonaša marketinška kampanja, trebamo komunicirati?

2. Kakvu točno percepciju ta ciljna skupina ima o namatrenutno?

3. Što točno mi želimo da ta ciljna skupina misli, osjećai čini?

4. Koji su najuvjerljiviji razlozi koje im možemo ponu-diti kako bi to mislili, osjećali i činili?

Suvremeni marketing nudi mnoštvo alata za dosti-zanje ciljeva, ali je potrebno prvenstveno znati deniraticilj pa potom izabrati alat koji će najbolje doprijeti do

njega. Dakle, kada imamo marketinšku strategiju, lakšećemo u moru oglašivača, internet stranica i stručnjakaznati izabrati baš one alate koji će nas voditi premanašem komadiću tržišta.

Hajdučki stol u Vjetrenici  • Hajduk’s table in Vjetrenica

10 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 161: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 161/164

 

Aim at, and then shoot!When we know what we have and how we want the

world to perceive us, there is a need to defne whichpart o the huge world market most probably wouldwant to see what we have to oer. As to put marketinginto the unction o the development o tourism, we

must defne who we want to reach by the marketing.No matter how logical this may sound, there is theneed to know what our target is so we could aim at itproperly and “shoot” it.

ry to close your eyes and throw the dart into the tar-get. No matter how many times you try, how long yourhands are you will never hit the centre. I, by any luck,you hit the target, that would be just luck.

Doing odds and ends in marketing investment shallcost the company or the state much, much more than a

lost darts game. Useless wasting o the marketing budgetis partly caused by the act that we oen “shoot” withoutconcentration on the target, or sure. We don’t under-stand our target market, its needs and desires, we don’tknow how to communicate with it, how to sell our serv-ice, destination, oer…In this we usually throw away themoney on various slogans and phrases that don’t showwhat we would like, but or the addressee o our messagethey seem incoherent and senseless.

Let’s stop or the moment and think. In creating thestrategy let’s think and take time or analysis, planningand choose the direction we want to go to, to avoid oddsand ends and save money. Let’s remember the NobelPrize winner Ernest Rutherord’s who said that he didn’thave money so he had to think. Tis kind o lie attitudelater brought him a title o English baron and providedunds he only dreamed o. It was worth o thinking.

In preparation o the marketing strategy, based ondetailed marketing analysis there is a need to answer theollowing questions precisely:

1. As a tourist destination, whom our marketing cam-

paign needs to communicate with?2. What is the exact perception o us rom that target

group?

3. What exactly do we want or the target group tothink, eel and do?

4. Which are the most persuasive reasons we can oerthem to think, eel and do in this way?

Modern marketing oers plenty o tools or achiev-ing the goals, but rst o all it is necessary to know howto dene a goal and then choose a tool that will do the

best in reaching it. So, when we have the marketingstrategy, it will be easier to choose the tools in the sea o advertisements, internet pages and experts, which shalllead us to our piece o the market.

Vrelo Duman u Livnu • Duman spring in Livno 

11Tourism BiH • October 2009

Page 162: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 162/164

 

Ten, one more trap in market-ing needs to be by-passed: only mar-keting experts have and know howto use the quality marketing tools.Tose are the people who knowwhat kind o design o the leaets,logo, message and media the bestpresents us in the way we want, andthe most eectively reaches certaingroups o people. Marketing ex-perts are rare and expensive. ruemarketing experts have brilliantideas on which we react with: “howI didn’t come up with that”. Tesecreative minds help Apple to be theApple, Coca Cola to be the CocaCola, BMW to be the BMW. Tepoint is that these experts need tobe paid because their contribution

to our success is crucial. Te copiesand amateurs will bring us short-term savings, and today you don’tthink about the serious business orshort-terms.

Te marketing is the strong tool,or which use instructions shouldbe written by the heads o the com-panies, states, ministries, and whosepermission or use could have only the proessional experts. Only then

the marketing shall be in the unc-tion o the development o a job,destination, idea or tourism.

ada će biti potrebno premosti-ti još jednu zamku u marketingu:kvalitetne marketinške alate imajui znaju koristiti samo marketinškistručnjaci. o su ljudi koji znajukakav nas dizajn letka, logo, poru-ka i medij najbolje prezentira na

željeni način, i najeektnije dop-ire do određenih skupina ljudi.Marketinški stručnjaci su rijetki, iskupi. Pravi marketinški stručnjaciimaju briljantne ideje na koje reagi-ramo sa «pa kako se ja toga nisamsjetio?». o su kreativni umovikoji pomažu Apple-u da bude Ap-ple, Coca Coli da bude Coca Cola iBMW-u da bude BMW. Poanta jestda je takve stručnjake potrebno i

platiti, jer je njihov doprinos našemuspjehu ključan. Kopije i amateridonijet će nam samo kratkoročnuuštedu, a danas se o ozbiljnom poslune razmišlja na kratke staze.

Marketing je snažan alat čijeupute za upotrebu moraju pisatičelnici tvrtki, država, ministarstava,a čiju dozvolu za upotrebu smijuimati samo stručni proesionalci.

Samo će tada marketing biti u unk-ciji razvoja nekog posla, destinacije,ideje, ili turizma.

Stećci na Blidinju • Stećaks at Blidinje 

12 Turizam BiH • listopad 2009.

Page 163: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 163/164

 

Međugorje

Page 164: 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1

5/13/2018 39938583 Tourist Potentials of Bosnia and Herzegovina Issue 1 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/39938583-tourist-potentials-of-bosnia-and-herzegovina-issue-1 164/164