4 product information submersible motors · en los bobinados se traduce en larga vida para el...
TRANSCRIPT
Submersible Motors
4" Product Information
and Service
3 Phase
Encapsulated
Subm
ersi
ble
Mot
ors
Summary
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
Motor Drawings Spare Parts 304 High Thrust
4” Drawings / Material 304/316SS 01 Exploded view 22
4” High Thrust Drawings / Material 304/316SS 02 Single Parts List 23
Product Information 3 Phase Spare Parts Kit’s List 24
GB 03 Spare Parts Stator and Rotor 50Hz 25
D 03 Spare Parts Stator and Rotor 60Hz 25
F 04 Spare Parts 316SS High Thrust
I 04 Exploded view 26
E 05 Single Parts List 27
Product Information
P 05 Spare Parts Kit’s List 28
Standard Model numbers 50Hz 304/316SS 06 Spare Parts Stator and Rotor 50Hz 28
Standard Model numbers 60Hz 304/316SS 06 Spare Parts Stator and Rotor 50Hz 28
High Thrust Model numbers 50Hz 304/316SS 07 Spare Parts Stator and Rotor 60Hz 29
High Thrust Model numbers 60Hz 304/316SS 07 Accessories
Standard Performance Data 50Hz 08 Corrosion protection 30
High Thrust Performance Data 50Hz 09 Termination Kit 30
Standard Performance Data 60Hz 10 Checking and Filling 31
High Thrust Performance Data 60Hz 10 PTC Leads 31
Winding Resistances 50Hz / 60Hz 11 Couplings 304/316SS 31
Lengths and Weights 304/316SS 12 Notes 32
Outline Drawings 12
Electrical Connection 13
Motor Leads 304/316SS 13
Spare Parts 304 Standard
Exploded view 14
Single Parts List 15
Spare Parts Kit’s List 16
Spare Parts Stator and Rotor 50Hz 17
Spare Parts Stator and Rotor 60Hz 17
Spare Parts 316 Standard
Exploded view 18
Single Parts List 19
Spare Parts Kit’s List 20
Spare Parts Stator and Rotor 50Hz 17
Spare Parts Stator and Rotor 60Hz 17
Model numbers 50Hz 18
4” Encapsulated 3 Phase 304 / 316 SS
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
1
304 316 SS
Materials
Part Material DIN / AISI Shell 1.4301 Top endbell, cover 1.4301 Upper endbell Cast Iron claded Lower endbell Cast Iron 20 Bottom endbell cover 1.4301 Diaphragm cover 1.4310 Stud 1.4305 Nut 1.4305 Shaft seal Lip seal BUNA N Seal cover Delrin Slinger BUNA N Shaft end 1.4305 Diaphragm BUNA N Lead EPDM Jam nut (lead) Brass Lead sleeve Ni - plated Lead bushing Neoprene Other seals BUNA N
Materials
Part Material DIN / AISI Shell 1.4571 Upper endbell 1.4404 Lower endbell Cast Iron 20 Diaphragm cover 1,4401 Stud 1.4401 Nut 1.4401 Shaft seal Mechanical seal SiC Seal cover 1.4401 Slinger BUNA N Shaft end 1.4460 Diaphragm BUNA N Lead EPDM Jam nut (lead) 1.4571 Lead sleeve 1.4571 Lead bushing Neoprene Other seals BUNA N
4” Encapsulated 3 Phase HT 304 / 316 SS
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
2
304 HT 316 SS HT
Materials
Part Material DIN / AISI Shell 1.4301 Top endbell, cover 1.4301 Upper endbell Cast Iron claded Bottom thrust housing cover 1.4301 Diaphragm cover 1.4310 Stud 1.4305 Nut 1.4305 Shaft seal Lip seal BUNA N Seal cover Delrin Slinger BUNA N Shaft end 1.4305 Diaphragm BUNA N Lead EPDM Jam nut (lead) Brass Lead sleeve Ni - plated Lead bushing Neoprene Other seals BUNA N
Materials
Part Material DIN / AISI Shell 1.4571 Upper endbell 1.4404 Thrust housing Cast Iron claded Diaphragm cover 1,4401 Stud 1.4401 Nut 1.4401 Shaft seal Mechanical seal SiC Seal cover 1.4401 Slinger BUNA N Shaft end 1.4460 Diaphragm BUNA N Lead EPDM Jam nut (lead) 1.4571 Lead sleeve 1.4571 Lead bushing Neoprene Other seals BUNA N
4” Encapsulated 3 Phase
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
3
Specification Standard Application These motors are built for reliable operation in 4" diameter or larger water wells. They are fitted with water lubricated radial and thrust bearings for a maintenance-free long life operation. The motors are filled with a special fluid, providing frost protection down to -15ºC. A special diaphragm ensures pressure compensation inside the motor.
Product advantages: • Hermetically sealed stator. Anti track, self healing stator
resin prevents motor burn out • High efficiency electrical design (low operation cost,
cooler winding temperature) • Removable “Water Bloc™” lead connector • Cable material according to drinking water regulations
(KTW approved) • Water lubricated radial and thrust bearings • All motors prefilled and 100% tested • Non contaminating, water-filled design
• 4" NEMA flange • Degree of protection: IP68 • Insulation: Cl. B • Rated ambient temp.: 30°C • Cooling flow: Motors 2,2 kW and larger: min.
8cm/s • Starts/h: 20 • Mounting: vertical/horizontal • Voltage tolerance: 380V –10% to 415V +6%
for standard winding • Motor protection: Select thermal overloads
according to EN 60947-4-1,Trip time <10 s at 5 x IN
Options • Motor cable VDE / KTW approved
(1,5m; 2,5m; special lengths available) • Special voltages on request • Motor complete in AISI 316SS with SiC seal
Einsatz Diese Motoren sind für den zuverlässigen Betrieb in Brunnen mit einem Durchmesser von 4" oder größer ausgelegt. Wassergeschmierte Axial- und Radiallager sorgen für einen wartungsfreien Betrieb. Die Motoren sind betriebsbereit befüllt und erlauben eine Lagerung bei Temperaturen bis zu -15°C. Der Druckausgleich erfolgt über eine Spezialmembrane.
Weitere Vorteile sind: • Kurzschlußläufermotor mit hermetisch vergossenen
Wicklungen, kriechstromfeste Statorisolierung • Hoher Wirkungsgrad für geringe Betriebskosten • austauschbare Motorkabel durch Steckverbindung • Kabelmaterial entspricht der Trinkwasser-Verordnung
(KTW geprüft) • Wassergeschmierte Radial- und Drucklager • Alle Motoren sind vorgefüllt und 100% getestet • Wasser-/Frostschutzfüllung, keine Kontaminierung des
Brunnens
Spezifikation Standard • 4" NEMA-Flansch • Schutzart: IP 68 • Isolierung: Klasse B • Umgebungstemperatur: max. 30ºC • Kühlmittelgeschwindigkeit: mind. 8 cm/s • Starts pro Stunde: 20 • Einbaulage: vertikal / horizontal • Spannungstoleranz: -10% / +6% UN [380-
415V = (380-10%) – (415+6%)] • Motorschutz: Auswahl thermischer Auslöser
nach EN 60947 - 4 – 1,Auslösung < 10 s bei 5 x I
N
Optionen • Motorkabel VDE / KTW zugelassen
(1,5 m; 2,5 m; Sonderlängen möglich) • Sonderspannungen • Sonderwerkstoffe AISI 316SS mit
SiC - Gleitringdichtung
4” Encapsulated 3 Phase
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
4
Specification le standard Application Ce moteur est pourvu de paliers radiaux et d’un palier de butée lubrifiés à l’eau garantissant ainsi une longue durée de vie et une opération sans maintenance. Le moteur est rempli d’une solution spéciale assurant une protection contre le gel jusqu’à –15°C. Une membrane assure la transmission des pressions.
Avantages: • Stator parfaitement étanche, noyé dans une résine de
protection contre les surtensions • Conception électrique de pointe (faible coût d’opération,
échauffement du stator limité) • Câble amovible « Water Bloc™ » • Câble approuvé pour eau potable à la norme KTW • Paliers auto lubrifiés à l’eau • Tous les moteurs sont remplis en usine et 100% testés • Moteurs remplis d’eau, pas de contamination
• Bride NEMA 4" • Indice de protection : IP 68 • Isolation : Classe B • Temp. Ambiante Nominale : 30°C • Vitesse de refroidissement : à partir de 2.2
kW 8cm/s • Démarrages / heure : 20 • Montage : vertical / horizontal • Tension : -10% +6% Un
[380-415V = (380-10%) – (415+6%)] • Protection : relais thermique EN 60947-4-1
Déclenchement : < 10 s à 5 x IN
Optionel • Câble moteur VDE / KTW
(1.5m, 2.5m,exécutions spéciales sur demande)
• Autres tensions • Moteur en 316SS avec garniture SiC
Impiego Questi motori sono progettati per il funzionamento in pozzi da un diametro di 4” o maggiore. Sono dotati di cuscinetti radiali ed assiali a lubrificazione d’acqua per l’esercizio esente da manutenzione. I motori sono riempiti con un liquido speciale antigelo fino a -15. Un diaframma speciale provvede alla compensazione della pressione nell’interno del motore.
Vantaggi: • Statore sigillato ermeticamente con resina speciale • Progettato elettricamente per offrire il massimo
dell’efficienza (bassi consumi e maggiore resistenza termica)
• Cavi estraibili con connettore tipo “Water Block” • Cavi a norme KTW per acqua potabile • Cuscinetti radiali ed assiali lubrificati ad acqua. • Tutti i motori sono pre-riempiti e controllati al 100% • I motori sono adatti all’uso per acqua potabile
Specifiche standard • Flangia Nema 4” • Protezione: IP 68 • Isolamento: Cl. B • Temperatura d’esercizio: max 30°C • Raffreddamento: motori 2,2 kW o maggiori:
min. 8cm/s • Avvii: 20 /ora • Funzionamento verticale o orizzontale • Tolleranza voltaggio: -10% / +6% UN [380-
415V = 380( –10%) – 415(+6%)] • Protezioni motore: selez. Sovracc. Termici a
norme EN 60947-4-1.Trip time <10 s at 5 x IN
Opzioni • Cavo motore a norme VDE / KTW
(1,5m; 2,5m; alter lunghezze disponibili) • Voltaggi speciali a richiesta • Motore in acciaio AISI 316SS con tenuta
albero meccanica al carbon silicio (SiC)
4” Encapsulated 3 Phase
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
5
Especificación estándar Aplicación Este motor está diseñado para su instalación en pozos de un diámetro de 4" o mayores. Está equipado con cojinetes radiales y axial hidrodinámicos lubricados por agua para un servicio exento de mantenimiento. El motor está llenado con un líquido especial anticongelante que le protege de las heladas hasta -15°C. Una membrana especial compensa la presión en el interior del motor.
Ventajas: • Estator herméticamente estanco, con resina especial
ignífuga • Diseño eléctrico de alto rendimiento (bajas temperaturas
en los bobinados se traduce en larga vida para el motor) • Cable de alimentación con conector extraíble Water
Bloc™ • Los materiales del cable cumplen normas KTW para
agua potable • Cojinetes radiales y axial lubricados por agua • Material inoxidable resistente a la corrosión AISI 304 • Todos los motores vienen llenos con líquido y probados
al 100% • Líquido interno no contaminante
• Brida NEMA de 4" • Tipo de protección: IP 68 • Aislamiento: Clase B • Temperatura ambiental: 30º C • Arranques por hora: máx. 20 • Posición de montaje: vertical / horizontal • Tolerancia de tensión: 380V -10%, 415V+ 6% • Protección motor: Seleccionar relé térmico
según EN60947-4-1 Tiempo de disparo < 10 s a 5 x IN
• Velocidad del líquido refrigerante: mínimo 8 cm/s
Opcional • Cable de alimentación certificado según
normas VDE / KTW. Longitudes estándar de 1,5 m y 2,5 m. Disponibilidad de longitudes especiales.
• Voltajes especiales bajo petición • Motor en material especial inoxidable AISI
316SS con retén especial SiC antiarena
Especificações standard Utilização Estes motores foram projectados para a operação segura em poços com um diâmetro de 4" ou maiores. Os mesmos estão equipados com chumaceiras axiais e radiais lubrificadas a água, para uma operação isenta de manutenção. Os motores estão abastecidos com um líquido especial que protege contra congelamentos até -15ºC. Um diafragma especial garante a compensação de pressão no motor.
Vantagens: • Estator sigilado herméticamente e enrolamentos em
resina protectiva Anti-Track • Concepção técnica de alta eficiência (baixo custo de
operação e baixa temperatura dos enrolamentos) • Cabo de alimentação amovível do tipo “Water Bloc™” • Material do cabo cumpre as directrizes de água potável • Todos os motores são abastecidos previamente e
testados ao 100% • Motor a banho d’água, não tóxico à água do poço
• Flange NEMA de 4” • Direcção de rotação: Giro a esquerda, vista da
ponta superior do veio • Tipo de protecção: IP 68 • Isolamento: Classe B • Arranques por hora: no máx. 20 • Posição de montagem: vertical / horizontal • Tolerância de tensão: 380V-10% até 415V +
6% para enrolamentos estandard • Disjuntor do motor: Selecção de protectores
térmicos de acordo com EN 60947 - 4 - 1 • Activação < 10 s com 5 x IN • Temperatura ambiente: no máx. 30ºC • Velocidade do meio de arrefecimento: no mín.
8 cm/s
Opções • Cabo de alimentação aprovado pela VDE /
KTW para uso em água potável (comprimentos especiais possíveis de 1,5m; 2,5m)
• Tensões especiais possíveis • Motor na versão completa em 316SS com
vedação em SiC
4” Encapsulated 3 Phase 304 / 316 SS
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
6
3-Phase Standard Model Numbers 50 Hz
Digit 7-10 PN
[kW] UN [V] Digit 1 - 6 304 316 SS
220, 230 234 551 3016 0500 380, 400, 415 234 561 3016 0500 0,37
500 234 651 3016 0500 220, 230 234 552 3016 0500
380, 400, 415 234 562 3016 0500 0,55 500 234 652 3016 0500
220, 230 234 553 3016 0500 380, 400, 415 234 563 3016 0500 0,75
500 234 653 3016 0500 220, 230 234 554 1616 0500
380, 400, 415 234 524 1616 0500 1,10 500 234 654 1616 0500
220, 230 234 555 1616 0500 380, 400, 415 234 525 1616 0500 1,50
500 234 655 1616 0500 220, 230 234 556 2516 2200
380, 400, 415 234 526 2516 2200 2,20 500 234 656 2516 2200
220, 230 234 590 2516 2200 380, 400, 415 234 591 2516 2200 3,00
500 234 59 4 2516 2200
60 Hz Digit 7-10 PN
[kW] Pmax [kW]
UN [V] Digit 1 - 6 304 316 SS 230 234 511 3016 0500 380 234 541 3016 0500 0,37 0,59 460 234 521 3016 0500 230 234 512 3016 0500 380 234 542 3016 0500 0,55 0,83 460 234 522 3016 0500 230 234 513 3016 0500 380 234 543 3016 0500 0,75 1,0 460 234 563 3016 0500 230 234 514 1616 0500 380 234 544 1616 0500 1,10 1,4 460 234 524 1616 0500 230 234 515 1616 0500 380 234 545 1616 0500 1,50 1,8 460 234 525 1616 0500 230 234 516 2516 2200 380 234 546 2516 2200 2,20 2,5 460 234 526 2516 2200 230 234 601 2516 2200 380 234 602 2516 2200 3,00 3,4 460 234 591 2516 2200
4” Encapsulated 3 Phase 304 / 316 SS
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
7
3-Phase High Thrust Model Numbers
50 Hz Digit 7-10 PN
[kW] UN [V] Digit 1-6
304 316 SS Model No. 316 SS Y∆
220, 230 234 556 3401 3503 234 570 3503 380, 400, 415 234 526 3401 3503 234 580 3503 2,2
500 234 656 3401 3503 - 220, 230 234 590 3401 3503 234 571 3503
380, 400, 415 234 591 3401 3503 234 581 3503 3,0 500 234 594 3401 3503 -
220, 230 234 557 3401 3503 234 572 3503 380, 400, 415 234 527 3401 3503 234 582 3503 3,7
500 234 657 3401 3503 - 220, 230 234 592 3401 3503 234 573 3503
380, 400, 415 234 593 3401 3503 234 583 3503 4,0 500 234 599 3401 3503 -
220, 230 234 558 3401 3503 234 574 3503 5,5
380, 400, 415 234 528 3401 3503 234 584 3503 380, 400, 415 234 595 3401 3503 -
7,5 500 234 598 3401 3503 -
60 Hz
Digit 7-10 PN [kW]
Pmax. [kW]
UN [V] Digit 1-6
304 316 SS 230 234 516 3401 3503 380 234 546 3401 3503 2,2 2,5 460 234 526 3401 3503 230 234 601 3401 3503 380 234 602 3401 3503 3,0 3,4 460 234 591 3401 3503 230 234 517 3401 3503 380 234 547 3401 3503 3,7 4,2 460 234 527 3401 3503 230 234 605 3401 3503 380 234 606 3401 3503 4,0 4,7 460 234 593 3401 3503 230 234 518 3401 3503 380 234 548 3401 3503 5,5 6,4 460 234 528 3401 3503 380 230 941 3401 -
7,5 8,5 460 234 595 3401 -
4” Encapsulated 3 Phase
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
8
3-Phase Standard Performance Data 50 Hz 304 / 316SS η (Eff.) [%] at % load
cos ϕ (Pf.) at % load
TN
[Nm] TA
[Nm] PN
[kW] Thrust F [N]
UN
[V] n
N
[min-1] IN
[A]
IA
[A] 50 75 100 50 75 100
220 2840 1,9 7,7 59 64 66 0,57 0,69 0,76 1,3 2,4 230 2865 1,9 8,2 56 63 66 0,53 0,65 0,74 1,2 2,5 380 2840 1,1 4,4 59 64 66 0,57 0,69 0,76 1,2 2,3 400 2865 1,1 4,7 56 63 66 0,53 0,65 0,70 1,2 2,5 415 2875 1,2 4,9 54 62 66 0,49 0,60 0,76 1,2 2,8
0,37 1500
500 2840 0,9 3,4 58 64 66 0,57 0,69 0,76 1,3 2,3 220 2830 2,8 10,4 61 66 67 0,59 0,72 0,80 1,9 3,1 230 2855 2,8 11,1 58 64 67 0,54 0,67 0,76 1,9 3,5 380 2830 1,6 6,0 61 67 67 0,59 0,72 0,80 1,9 3,1 400 2855 1,6 6,4 58 64 67 0,54 0,67 0,75 1,9 3,5 415 2870 1,7 6,6 55 63 66 0,50 0,63 0,80 1,9 3,7
0,55 1500
500 2830 1,2 4,6 61 66 67 0,59 0,72 0,80 1,9 3,1 220 2850 3,6 15,4 63 68 70 0,57 0,70 0,79 2,5 4,8 230 2870 3,7 16,2 60 67 69 0,52 0,65 0,75 2,5 5,3 380 2850 2,1 8,9 63 68 70 0,57 0,70 0,79 2,5 4,8 400 2870 2,1 9,3 60 67 69 0,52 0,65 0,75 2,5 5,3 415 2880 2,2 9,8 57 65 68 0,49 0,61 0,71 2,5 5,9
0,75 1500
500 2850 1,6 6,8 63 68 70 0,57 0,70 0,79 2,5 4,8 220 2820 5,2 23,8 69 72 72 0,59 0,73 0,81 3,7 9,3 230 2840 5,2 25,2 66 71 73 0,53 0,67 0,76 3,7 10,4 380 2820 3,0 13,8 69 72 72 0,59 0,73 0,81 3,8 9,6 400 2840 3,0 14,5 66 71 73 0,53 0,67 0,76 3,7 10,6 415 2860 3,1 15,3 64 70 72 0,49 0,62 0,72 3,7 11,5
1,10 1500
500 2820 2,3 10,5 69 72 72 0,59 0,73 0,81 3,7 9,3 220 2840 6,8 32,1 69 72 73 0,59 0,72 0,81 5,0 11,3 230 2855 6,9 33,0 66 71 73 0,53 0,66 0,76 5,0 12,6 380 2840 3,9 18,6 69 72 73 0,59 0,72 0,81 5,0 11,3 400 2855 4,0 19,2 66 71 73 0,53 0,66 0,76 5,0 12,6 415 2870 4,1 20,2 63 69 72 0,48 0,61 0,72 4,9 13,5
1,50 3000
500 2840 3,0 14,2 69 72 73 0,59 0,72 0,81 5,0 11,3 220 2815 10,0 49,9 72 75 75 0,58 0,72 0,81 7,6 21,7 230 2840 10,2 50,3 69 73 75 0,51 0,64 0,75 7,5 23,6 380 2815 5,8 28,7 72 75 75 0,58 0,72 0,81 7,6 21,7 400 2840 5,9 28,9 69 73 75 0,51 0,64 0,75 7,5 23,6 415 2870 6,3 30,8 66 71 73 0,45 0,59 0,69 7,5 25,9
2,20 4000
500 2815 4,4 21,8 72 75 75 0,58 0,72 0,81 7,6 21,7 220 2830 13,0 67,5 73 76 76 0,58 0,72 0,81 10,0 28,7 230 2850 13,5 69,4 70 74 76 0,51 0,65 0,75 9,9 32,8 380 2830 7,5 39,9 73 76 76 0,58 0,72 0,81 10,0 27,6 400 2850 7,8 41,6 70 74 76 0,51 0,65 0,75 9,9 31,5 415 2860 8,2 43,3 67 73 75 0,46 0,59 0,70 9,9 33,8
3,00 4000
500 2830 5,7 30,3 73 76 76 0,58 0,72 0,81 10,0 30,8
4” Encapsulated 3 Phase
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
9
3-Phase High Thrust 50 Hz Performance Data 304 / 316SS η (Eff.) [%] at % load
cos ϕ (Pf.) at % load P
N
[kW] Thrust F [N]
UN
[V] n
N
[min-1] IN
[A] IA
[A] 50 75 100 50 75 100
TN
[Nm] TA
[Nm]
220 2815 10,0 49,9 72 75 75 0,58 0,72 0,81 21,7 7,6 230 2840 10,2 50,3 69 73 75 0,51 0,64 0,75 23,6 7,5 380 2815 5,8 28,7 72 75 75 0,58 0,72 0,81 21,7 7,6 400 2840 5,9 28,9 69 73 75 0,51 0,64 0,75 23,6 7,5 415 2870 6,3 30,8 66 71 73 0,45 0,59 0,69 25,9 7,5
2,2 6500
500 2815 4,4 21,8 72 75 75 0,58 0,72 0,81 21,7 7,6 220 2830 13,0 67,5 73 76 76 0,58 0,72 0,81 28,7 10,0 230 2850 13,5 69,4 70 74 76 0,51 0,65 0,75 32,8 9,9 380 2830 7,5 39,9 73 76 76 0,58 0,72 0,81 30,9 10,0 400 2850 7,8 41,6 70 74 76 0,51 0,65 0,75 34,0 9,9 415 2860 8,2 43,3 67 73 75 0,46 0,59 0,70 36,6 9,9
3,0 6500
500 2830 5,7 30,3 73 76 76 0,58 0,72 0,82 30,8 10,0 220 2830 15,9 79,5 75 78 77 0,64 0,76 0,84 37,1 12,5 230 2850 15,8 82,8 73 77 77 0,55 0,70 0,79 41,3 12,4 380 2830 9,0 46 75 78 77 0,64 0,76 0,84 34,9 12,5 400 2850 9,1 49 73 77 77 0,55 0,70 0,79 38,8 12,4 415 2860 9,4 50 71 76 76 0,51 0,64 0,74 41,6 12,4
3,7 6500
500 2830 6,8 35 75 78 77 0,64 0,76 0,84 34,9 12,5 220 2835 17,1 95 75 78 77 0,63 0,76 0,84 41,6 13,8 230 2855 17,3 99 73 77 78 0,56 0,69 0,78 46,1 13,7 380 2835 9,8 55 75 78 77 0,63 0,76 0,84 41,6 13,8 400 2855 10,0 58 73 77 78 0,56 0,69 0,78 46,1 13,7 415 2870 10,3 60 71 76 77 0,50 0,63 0,73 49,5 13,6
4,0 6500
500 2835 7,5 42 75 78 77 0,63 0,76 0,84 41,6 13,8 220 2830 23,7 125 73 76 76 0,64 0,76 0,84 48,4 18,8 230 2850 23,7 129 71 75 76 0,57 0,70 0,79 53,6 18,6 380 2830 13,5 72 73 76 76 0,64 0,76 0,84 46,7 18,8 400 2850 13,7 76 71 75 76 0,57 0,70 0,79 51,8 18,7 415 2860 14,2 79 69 74 75 0,52 0,65 0,74 55,7 18,6
5,5 6500
500 2830 10,4 55 73 76 76 0,64 0,76 0,84 46,7 18,8 380 2800 18,3 97 70 74 77 0,53 0,65 0,84 81,2 25,2 400 2820 18,4 102 70 73 74 0,47 0,57 0,79 89,9 25,1 7,5 6500 415 2820 17,4 96 74 77 77 0,56 0,70 0,79 81,2 25,2
4” Encapsulated 3 Phase
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
10
3-Phase Standard Performance Data 60 Hz 304 / 316SS η (Eff.) [%] at % load
cos ϕ (Pf.) at % load P
N
[kW] P
max.
[kW] Thrust F [N]
UN
[V] n
N
[min-1] IMax.
[A]
I A
[A] 50 75 100 50 75 100
TN
[Nm] T
A
[Nm]
230 2,9 15,0 60 67 70 0,54 0,67 0,76 380 1,8 9,1 60 67 70 0,54 0,67 0,76 0,37 0,60 1500 460
3480 1,5 7,5 60 67 70 0,54 0,67 0,76
1,6 3,5
230 3,8 21,4 65 71 73 0,57 0,70 0,74 380 2,5 13,0 65 71 73 0,57 0,70 0,74 0,55 0,82 1500 460
3475 2,1 10,7 65 71 73 0,57 0,70 0,74
2,3 5,0
230 4,7 27,0 65 70 72 0,58 0,70 0,79 380 2,8 16,3 65 70 72 0,58 0,70 0,79 0,75 1,05 1500 460
3470 2,4 13,5 65 70 72 0,58 0,70 0,79
2,9 6,8
230 5,9 31,2 69 73 74 0,61 0,73 0,82 380 3,6 18,9 69 73 74 0,61 0,73 0,82 1,1 1,43 1500 460
3430 3,1 15,6 69 73 74 0,61 0,73 0,82
4,0 9,8
230 8,2 43,2 68 73 74 0,57 0,72 0,80 380 5,0 26,1 68 73 74 0,57 0,72 0,80 1,50 1,87 3000 460
3440 4,1 21,6 68 73 74 0,57 0,72 0,80
5,2 13,8
230 11,2 64,4 71 75 77 0,54 0,68 0,77 380 6,8 39,0 71 75 77 0,54 0,68 0,77 2,2 2,53 4000 460
3435 5,6 32,2 71 75 77 0,54 0,68 0,77
7,2 20,7
230 14,8 94,8 72 77 79 0,52 0,66 0,76 380 8,9 57,4 72 77 79 0,52 0,66 0,76 3,0 3,45 4000 460
3440 7,4 47,4 72 77 79 0,52 0,66 0,76
9,5 22,3
3-Phase High Thrust Performance Data 60 Hz 304 / 316SS η (Eff.) [%] at % load
cos ϕ (Pf.) at % load P
N
[kW] P
max.
[kW] Thrust F [N]
UN [V]
nN [min-1]
IMax. [A]
IA [A] 50 75 100 50 75 100
TN [Nm]
TA [Nm]
230 11,2 64,4 71 75 77 0,54 0,68 0,77 380 6,8 39,0 71 75 77 0,54 0,68 0,77 2,2 2,53 6500 460
3435 5,6 32,2 71 75 77 0,54 0,68 0,77
7,2 20,7
230 14,8 94,8 72 77 79 0,52 0,66 0,76 380 8,9 57,4 72 77 79 0,52 0,66 0,76 3,0 3,45 6500 460
3440 7,4 47,4 72 77 79 0,52 0,66 0,76
9,5 22,3
230 17,4 110,4 73 77 78 0,57 0,70 0,79 380 10,6 66,8 73 77 78 0,57 0,70 0,79 3,7 4,25 6500 460
3450 8,7 55,2 73 77 78 0,57 0,70 0,79
11,9 30,3
230 19,6 127,4 71 75 76 0,61 0,73 0,81 380 11,9 77,1 71 75 76 0,61 0,73 0,81 4,0 4,60 6500 460
3445 9,8 63,7 71 75 76 0,61 0,73 0,81
13,1 45,4
230 26,2 190,2 73 77 78 0,60 0,73 0,81 380 15,9 103,0 73 77 78 0,60 0,73 0,81 5,5 6,32 6500 460
3445 13,1 85,1 73 77 78 0,60 0,73 0,81
17,8 57,5
380 21 131 76 77 78 0,69 0,78 0,82 7,5 8,62 6500
460 3430
17 108 76 77 78 0,69 0,78 0,82 23,9 85,7
4” Encapsulated 3 Phase
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
11
Winding Resistances Standard 304 / 316SS 50Hz 60Hz
PN [kW]
Volt Stator Ref. U - V / Ohm PN [kW]
Volt Stator Ref. U - V / Ohm220,230 338 301 ... 17.6 - 21.5 230 338 270 925 8,9 - 10,8
380,400,415 337 604 ... 54.4 - 66.4 380 338 527 925 23,2 - 28,4 0.37 500 338 485 ... 90.0 - 110.0
0,59 460 338 311 925 35,6 - 43,4
220,230 338 302 ... 11.9 - 14.6 230 338 271 925 6,3 - 7,8 380, 400,415 337 605 ... 36.8 - 45.0 380 338 528 925 16,6 - 20,4 0.55
500 338 486 ... 61.0 - 74.6 0,83
460 337 606 925 25,4 - 31,0 220,230 338 303 ... 8.2 - 10.0 230 338 272 925 4,6 - 5,7
380, 400, 415 337 606 ... 25.4 - 31.0 380 338 433 925 12,2 - 15,0 0.75 500 338 487 ... 42.0 - 51.5
1,0 460 338 313 925 18,6 - 22,8
220,230 338 305 ... 4.2 - 5.2 230 338 306 925 3,2 - 3,9 380, 400, 415 337 607 ... 13.0 - 15.9 380 338 434 925 8,4 - 10,4 1.1
500 338 488 ... 20.1 - 24.5 1,4
460 337 607 925 13,0 - 15,9 220,230 338 478 ... 3.3 - 4.0 230 338 585 925 2,5 - 3,1
380, 400, 415 337 608 ... 10.2 - 12.4 380 338 628 925 6,6 - 8,2 1.5 500 338 489 ... 16.8 - 20.6
1,8 460 337 608 925 10,2 - 12,4
220,230 338 209 ... 2.1 - 2.6 230 338 562 925 1,6 - 2,0 380, 400, 415 337 609 ... 6.5 - 7.9 380 338 563 925 4,2 - 5,2 2.2
500 338 490 ... 10.7 - 13.1 2,5
460 337 609 925 6,5 - 7,9 220,230 337 650 ... 1.3 - 1.6 230 338 534 925 1,0 - 1,3
380, 400, 415 337 930 ... 4.2 - 5.1 380 338 625 925 3,0 - 3,6 3.0 500 338 491 ... 7.4 - 9.1
3,4 460 337 930 925 4,2 - 5,2
Winding Resistances High Thrust 304 / 316SS 50Hz 60Hz
kW Volt Stator Ref. U - V / Ohm kW Volt Stator Ref. U - V / Ohm220 338 209 ... 2.1 - 2.6 230 338 562 ... 1,6 - 2,0 380 337 609 ... 6.5 - 7.9 380 338 563 ... 4,2 - 5,2 400 337 609 ... 6.5 - 7.9 460 337 609 ... 6,5 - 7,9 415 337 609 ... 6.5 - 7.9
2,2
500 338 490 ... 10.7 - 13.1
2,5
220 337 650 ... 1.3 - 1.6 230 338 534 ... 1,0 - 1,3 380 337 930 ... 4.2 - 5.1 380 338 625 ... 3,0 - 3,6 400 337 930 ... 4.2 - 5.1 460 337 930 ... 4,2 - 5,1 415 337 930 ... 4.2 - 5.1
3,0
500 338 491 ... 7.4 - 9.1
3,4
220 338 210 ... 1.2 - 1.4 230 338 535 ... 0,9 - 1,1 380 337 610 ... 3.6 - 4.4 380 338 634 ... 2,4- 3,0 400 337 610 ... 3.6 - 4.4 460 337 610 ... 3,6 - 4,4 415 337 610 ... 3.6 - 4.4
3,7
500 338 492 ... 6.3 - 7.7
4,2
220 338 211 ... 1.1 - 1.3 230 338 555 ... 0,8 - 1,0 380 337 931 ... 3.2 - 3.9 380 338 556 ... 2,2 - 2,7 400 337 931 ... 3.2 - 3.9 460 337 931 ... 3,2 - 3,9 415 337 931 ... 3.2 - 3.9
4,0
500 338 493 ... 5.5 - 6.7
4,7
220 338 212 ... 0.7 - 0.9 230 338 564 ... 0,6 - 0,8 380 337 611 ... 2.3 - 2.8 380 338 481 ... 1,6 - 2,0 400 337 611 ... 2.3 - 2.8 460 337 611 ... 2,3 - 2,8 415 337 611 ... 2.3 - 2.8
5,5
500 338 494 ... 3.9 - 4.7
6,4
380 337 937 ... 1,8 - 2,3 380 309 515 ... 400 337 937 ... 1,8 - 2,3 460 337 937 ... 7,5 415 338 215 ... 1,8 - 2,3
8,6 575 338 495...
4” Encapsulated 3 Phase 304 / 316 SS
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
12
Motor Outline Drawings Standard HT NEMA
Tolerances according to NEMA MG 1-18.388 Lengths and Weights
Standard 304 SS
(40 motors per packing unit)
PN [kW]
L [mm]
Motor Package Size [mm]
Shipping Weight [kg]
0,37 223,0 800 x 500 x 870 297 0,55 242,1 800 x 500 x 870 330 0,75 270,8 800 x 500 x 870 379 1,10 298,5 800 x 500 x 870 436 1,50 327,2 800 x 500 x 870 485
2,20 355,9 800 x 500 x 870 540 3,00 422,8 800 x 500 x 870 661
High Thrust 304 SS PN
[kW]L
[mm]Motor Package
Size [mm] Shipping
Weight [kg]* 2,2 440,4 789 x 95 x 95 16,1 3,0 507,1 789 x 95 x 95 19,1 3,7 545,2 789 x 95 x 95 20,9 4,0 583,3 789 x 95 x 95 24,1 5,5 697,6 789 x 95 x 95 29,4 7,5 773,8 954 x 95 x 95 33,0
* single motor pack
Standard 316 SS PN
[kW] L
[mm] Motor Package Size
[mm] Shipping
Weight [kg] 0,37 229,5 800 x 500 x 870 317 0,55 248,6 800 x 500 x 870 353 0,75 277,3 800 x 500 x 870 401 1,10 305,0 800 x 500 x 870 457 1,50 333,7 800 x 500 x 870 505 2,20 362,4 800 x 500 x 870 561 3,00 429,3 800 x 500 x 870 685
(40 motors per packing unit)
High Thrust 316 SS PN
[kW]L
[mm]Motor Package
Size [mm] Shipping
Weight [kg]* 2,2 447,0 789 x 95 x 95 17,4 3,0 513,6 789 x 95 x 95 19,9 3,7 551,7 789 x 95 x 95 22,7 4,0 589,8 789 x 95 x 95 24,5 5,5 704,1 789 x 95 x 95 29,9 7,5 780,3 954 x 95 x 95 33,6
* single motor pack
4” Encapsulated 3 Phase
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
13
Electrical Connection
VDE / KTW Approved Flat Leads ∅
(mm2) B
(mm) B1
(mm) H
(mm) Part numbers
3X1,5mm2+1G1,5mm2 16,8 ± 0,3 10,7 ± 0,3 5,0 ± 0,3 L [m] 304 SS 316 SS
1,5 310 113 001 310 113 5012,5 310 113 002 310 113 5025 310 113 005 310 113 50510 310 113 010 310 113 51015 310 113 015 310 113 51520 310 113 020 310 113 52030 310 113 030 310 113 53040 310 113 040 310 113 54050 310 113 050 310 113 550
3X1,5mm2+1G1,5mm2 1,5m double plug, other lengths on
inquiry 310 111 001
3X1,5mm2+1G1,5mm2 1,5m double plug, incl.: traction relief
other lengths on inquiry 310 112 001
4” Encapsulated 3 Phase 304
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
14
304 SS
4” Encapsulated 3 Phase 304
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
15
Pos. Teil Bezeichnung Part Description
Désignation Descrizione
Denominación Descriçao Qty. Part No.
1 Wellenschutz Protector, Spline
Protège cannelure Protezione scanalatura
Protector eje Protector do veio 1 Kit B
2 Scheibe Washer Bague Rondella Arandela Anilha 1 Kit B 3 Stiftschraube Stud Goujon Pirgionieri Esparrago Perno 4 Kit C 4 Sechskantmutter Nut Ecrou Dadi Tuerca Porca 4 Kit C
5 Abdeckung Wellendicht. Seal cover
Bague, couvre-joint Tenuta
Protector retén Protector de areia 1 Kit
6 Wellendichtung Shaft Seal Joint Guarnizione Retén Junta 1 Kit B
7 Steckereinsatz Connector boss
Fiche Presa connettore
Conector Casquilho roscado 1 151 820 102
8 Deckel oberes Lagerschild Top Endbell, Cover
Flasq. supérieur Flangia superiore
Cojinete superior Tapa superior 1 Kit
9 O-Ring Joint torique Junta tórica 2 Kit B
10 oberes Lagerschild, Top Endbell
Flasq. supérieur Flangia superiore
Cojinete superior Tapa superior 1 Kit
11 Gegenlaufscheibe Upthrust washer
Disque Disco
Arandela de grafito Anilha de contra pressão 1 Kit
12 Rotor Rotore Rotor 1 page 17
13 Axiallagerscheibe Thrust disk assy
Palier de butée Cuscinetto reggispinta
Conjinete axial Chumaceira 1 Kit A
14 Stator Statore Estator 1 page 17
15 Segmentträger Leveling Disk
Anneau d´égalisation Disco oscillante
Placa soporte Suporte de segmentos 1 Kit A
16 Scheibe Washer Bague Rondella Arandela Anilha 1 Kit A
17 Unt. Lagerschild Bottom Endbell
Flasque inférieur Flangia inf.
Cojinete inf. Tapa inferior 1 Kit
2 Kit A1 18 Segment
Segments Segment
Pattini oscillante Segmento cojinete axial
Segmanto 3 KitA2/A3
19 Membranschutz Diaphragm Insert
Disque diaphragme Protezione membrana
Protector memebrana Protector do diafragma 1 151 314 101
20 Kardanscheibe (3 Segmente) Rocking Disk (3 Segment)
Palier de segments (3 Segments)Bilanciere (3 Pattini oscillanti)
Placa soporte (3 segmentos) Suporte (3 segmentos) 1 Kit A2
21 Dichtung unteres Lagerschild Gasket
Joint étanche Guarnizione
Junta O-ring 1 Kit B
22 Deckel Cover Couvercle Coperchio Tapa Tapa 1 151 872 101
23 Membrane Diaphragm
Diaphragme Membrana
Membrana Diafragma 1 Kit B
24 Schraube, Deckel Screw, Seal
Vis, Couvercle Vite, del coperchio
Tornillo Parafuso 3 Kit C
25 Filter Filtre Filtro 1 Kit B
26 Deckel unteres Lagerschild Bottom EndbellCover
Couvercle Coperchio
Tapa inferior Cobertura da tapa inferior 151 871 101
27 Dichtung oberes Lagerschild Washer
Bague Rondella
Arandela Anilha 1 Kit
4” Encapsulated 3 Phase 304
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
16
Kits
PN [kW] ∼ End bell PE
Pos. 5 - 10, 27 End bell, Lower
Pos. 17 Upthrust washer
Pos. 11 Thrust bearing
Kit
0,25 - 0,55 0,75
177 231 904 177 230 901 150 954 102 Kit A1
1,10 – 1,5 177 230 907 Kit A2 2,2 - 3,0
3 177 233 904
177 230 909 151 093 101
Kit A3
Kit A1 1500N
Drucklagersatz Thrust bearing Palier butée
Reggispinta Cojinete axial Chumaceira
inkl. Pos.: 13, 15, 16, 18 308 652 101
Kit A2 3000N
Drucklagersatz Thrust bearing Palier butée
Reggispinta Cojinete axial Chumaceira
inkl. Pos.: 13, 15, 16, 18, 20 308 657 101
Kit A3 4000N
Drucklagersatz Thrust bearing Palier butée
Reggispinta Cojinete axial Chumaceira
inkl. Pos.: 13, 15, 16, 18 308 657 201
Kit B Dichtungssatz Seals Joints
Guarnizioni Juntas Juntas
inkl. Pos.: 1, 2, 6, 9, 21, 23, 25, 27 308 650 101
Kit C Schraubensatz Screws Vis
Viti e bulloni Tornillos Parafusos
inkl. Pos.: 3, 4, 24 308 656 101
4” Encapsulated 3 Phase 304
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
17
Replacement Stators and Rotors 50 Hz PN
[kW] Volts Motor Model No. Stator Model No. Rotor
220, 230 234 551 3016 338 301 925K 380, 400, 415 234 561 3016 337 604 925K 0,37
500 234 651 3016 338 485 925K 178 187 902
220, 230 234 552 3016 338 302 925K 380, 400, 415 234 562 3016 337 605 925K 0,55
500 234 652 3016 338 486 925K 178 166 903
220, 230 234 553 3016 338 303 925K 380, 400, 415 234 563 3016 337 606 925K 0,75
500 234 653 3016 338 487 925K 178 178 903
220, 230 234 554 1616 338 305 925K 380, 400, 415 234 524 1616 337 607 925K 1,10
500 234 654 1616 338 488 925K 178 188 902
220, 230 234 555 1616 338 478 925K 380, 400, 415 234 525 1616 337 608 925K 1,50
500 234 655 1616 338 489 925K 178 216 902
220, 230 234 556 2516 338 209 925K 380, 400, 415 234 526 2516 337 609 925K 2,20
500 234 656 2516 338 490 925K 178 217 902
220, 230 234 590 2516 337 650 925K 380, 400, 415 234 591 2516 337 930 925K 3,00
500 234 594 2516 338 491 925K 178 201 902
Replacement Stators and Rotors 60 Hz PN
[kW] Pmax. [kW] Volts Motor Model No. Stator Model No. Rotor
230 234 511 3016 338 270 925K 380 234 541 3016 338 527 925K 0,37 0,59 460 234 521 3016 338 311 925K
178 166 903
230 234 512 3016 338 271 925K 380 234 542 3016 338 528 925K 0,55 0,83 460 234 522 3016 337 312 925K
178 178 903
230 234 513 3016 338 272 925K 380 234 543 3016 338 433 925K 0,75 1,0 460 234 563 3016 338 606 925K
178 188 902
230 234 514 1616 338 306 925K 380 234 544 1616 338 434 925K 1,10 1,4 460 234 524 1616 337 607 925K
178 188 902
230 234 515 1616 338 585 925K 380 234 545 1616 338 628 925K 1,50 1,8 460 234 525 1616 337 608 925K
178 216 902
230 234 516 2516 338 562 925K 380 234 546 2516 338 563 925K 2,20 2,5 460 234 526 2516 337 609 925K
178 217 902
230 234 601 2516 338 534 925K 380 234 602 2516 338 625 925K 3,00 3,4 460 234 591 2516 337 930 925K
178 201 902
4” Encapsulated 3 Phase 316 SS
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
18
316 SS
4” Encapsulated 3 Phase 316 SS
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
19
Pos. Part Decription Teil Bezeichnung
Désignation Descrizione
Denominación Descriçao Qty. Part No.
1 Wellenschutz Protector, Spline
Protège cannelure Protezione scanalatura
Protector eje Protector do veio 1 Kit C
2 Scheibe Washer Bague Rondella Arandela Anilha 1 Kit C
3 Stiftschraube Stud
Goujon Pirgionieri
Esparrago Perno 4 Kit D
4 Sechskantmutter Nut Ecrou Dadi Tuerca Porca 4 Kit D
5 Abdeckung Wellendicht. Seal cover
Bague, couvre-joint Tenuta
Protector retén Protector de areia 1 Kit B + C
6 Wellendichtung Shaft Seal
Joint Guarnizione
Retén Junta 1 Kit B
7 Sicherungsring Retain Ring
Bague Rondella
Arandela Anilha 1 Kit B
8 Stützring Ring Bague Rondella Arandela Anilha 1 Kit B 9 O-Ring Joint torique Junta tórica 2 Kit B
10 Oberes Lagerschild Top Endbell
Flasq. supérieur Flangia superiore
Cojinete superior Tampa superior 1 Kit
11 Gegenlaufscheibe Upthrust washer
Disque Disco
Arandela de grafito Anilha de contra pressão 1 Kit
12 Rotor Rotore Rotor 1 page 21
13 Axiallagerscheibe Thrust disk assy
Palier de butée Cuscinetto reggispinta
Cojinete axial Chumaceira 1 Kit A
14 Stator Statore Estator 1 page 21
15 Segmentträger Leveling Disk
Anneau d´égalisation Disco oscillante
Placa soporte Suporte de segmentos 1 Kit A
16 Scheibe Washer
Bague Rondella
Arandela Anilha 1 Kit A
17 Unt. Lagerschild Bottom Endbell
Flasque inférieur Flangia inf.
Cojinete inf. Tampa inferior 1 Kit
2 Kit A1 18 Segment
Segments Segment
Pattini oscillante Segmento cojinete axial
Segmanto 3 KitA2/A3
19 Membranschutz Diaphragm Insert
Disque diaphragme Protezione membrana
Protector memebrana Protector do diafragma 1 151 314 101
20
Kardanscheibe (3 Segmente) Rocking Disk (3 Segment)
Palier de segments 3 Segments)
Bilanciere (3 Pattini oscillanti)
Placa soporte (3 segm.) Suporte (3 segmentos) 1 Kit A2
21 Dichtung Gasket Joint étanche Guarnizione Junta O-ring 1 Kit B
22 Membrandeckel Cover
Couvercle Coperchio
Tampa Tampa 1 151 872 102
23 Membrane Diaphragm
Diaphragme Membrana
Membrana Diafragma 1 Kit B
24 Schraube, Deckel Screw, Seal
Vis, Couvercle Vite, del coperchio
Tornillo Parafuso 3 Kit D
25 Ventil Valve Soupape Valvola Valvola Chaveta Incl. Pos.: 10
26 Deckel unteres Lagerschild Bottom Endbell Cover
Couvercle Coperchio
Tampa inferior Cobertura da tampa inferior 1 151 871 102
27 Verschlußschraube Sealing Screw
Vis Vite
Tornillo Parafuso 1 308 279 903
28 Scheibe Washer
Bague Rondella
Arandela Anilha 1 308 747 201
4” Encapsulated 3 Phase 316 SS
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
20
Kits
PN [kW] ~ End bell upper
(Pos. 10) End bell, Lower
(Pos. 17) Upthrust washer
(Pos. 11) Thrust bearing
(Kit)
0,25 - 0,55 0,75
177 230 901 Kit A1
1,1 - 1,5 177 230 907 Kit A2
2,2 - 3,0
3 177 390 952
177 230 909
308 268 104
Kit A3
Kit A1 1500N
Drucklagersatz Thrust bearing
Palier butée Reggispinta
Cojinete axial Chumaceira inkl. Pos.: 13, 15, 16, 18 308 652 101
Kit A2 3000N
Drucklagersatz Thrust bearing
Palier butée Reggispinta
Cojinete axial Chumaceira
inkl. Pos.: 13, 15, 16, 18, 20 308 657 101
Kit A3 4000N
Drucklagersatz Thrust bearing
Palier butée Reggispinta
Cojinete axial Chumaceira inkl. Pos.: 13, 15, 16, 18 308 657 201
Kit B Dichtungssatz Seals
Joints Guarnizioni
Juntas Juntas inkl. Pos.: 5,6,7,8,9,21,23 308 650 105
Kit C Sandschutz Sand Protection
Protection contre le sable Protezione sabbia
Proteción de arena Protecção contra areia inkl. Pos.: 1,2,5 308 825 201
Kit D Schraubensatz Screws
Vis Viti e bulloni
Tornillos Parafusos inkl. Pos.: 3, 4, 24 308 656 102
4” Encapsulated 3 Phase 316 SS
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
21
Replacement Stators and Rotors 50 Hz PN
[kW] Volts Motor Model No. Stator Model No. Rotor
220, 230 234 551 0500 338 301 903K 380, 400, 415 234 561 0500 337 604 903K 0,37
500 234 651 0500 338 485 903K 178 187 906
220, 230 234 552 0500 338 302 903K 380, 400, 415 234 562 0500 337 605 903K 0,55
500 234 652 0500 338 486 903K 178 166 909
220, 230 234 553 0500 338 303 903K 380, 400, 415 234 563 0500 337 606 903K 0,75
500 234 653 0500 338 487 903K 178 178 908
220, 230 234 554 0500 338 305 903K 380, 400, 415 234 524 0500 337 607 903K 1,10
500 234 654 0500 338 488 903K 178 188 906
220, 230 234 555 0500 338 478 903K 380, 400, 415 234 525 0500 337 608 903K 1,50
500 234 655 0500 338 489 903K 178 216 903
220, 230 234 556 2200 338 209 903K 380, 400, 415 234 526 2200 337 609 903K 2,20
500 234 656 2200 338 490 903K 178 217 903
220, 230 234 590 2200 337 650 904K 380, 400, 415 234 591 2200 337 930 904K 3,00
500 234 594 2200 338 491 904K 178 201 903
Replacement Stators and Rotors 60 Hz PN
[kW] Pmax. [kW]
Volts Motor Model No. Stator Model No. Rotor
230 234 511 0500 338 270 903K 380 234 541 0500 338 527 903K 0,37 0,59 460 234 521 0500 338 311 903K
178 166 909
230 234 512 0500 338 271 903K 380 234 542 0500 338 528 903K 0,55 0,83 460 234 522 0500 337 312 903K
178 178 908
230 234 513 0500 338 272 903K 380 234 543 0500 338 433 903K 0,75 1,0 460 234 563 0500 338 606 903K
178 188 902
230 234 514 0500 338 306 903K 380 234 544 0500 338 434 903K 1,10 1,4 460 234 524 0500 337 607 903K
178 188 906
230 234 515 0500 338 585 903K 380 234 545 0500 338 628 903K 1,50 1,8 460 234 525 0500 337 608 903K
178 216 903
230 234 516 2200 338 562 904K 380 234 546 2200 338 563 904K 2,20 2,5 460 234 526 2200 337 609 904K
178 217 903
230 234 601 2200 338 534 904K 380 234 602 2200 338 625 904K 3,00 3,4 460 234 591 2200 337 930 904K
178 201 903
4” Encapsulated 3 Phase HT 304
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
22
304 High Thrust
4” Encapsulated 3 Phase HT 304
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
23
Pos. Teil Bezeichnung Part Description
Désignation Descrizione
Denominación Descriçao Qty. Part No.
1 Wellenschutz Protector, Spline
Protège cannelure Protezione scanalatura
Protector eje Protector do veio 1 Kit B
2 Scheibe Washer Bague Rondella Arandela Anilha 1 Kit B 3 Stiftschraube Stud Goujon Pirgionieri Esparrago Perno 4 Kit C 4 Sechskantmutter Nut Ecrou Dadi Tuerca Porca 4 Kit C
5 Abdeckung Wellendicht Seal cover
Bague, couvre-joint Tenuta
Protector retén Protector de areia 1 Kit D
6 Wellendichtung Shaft Seal
Joint Guarnizione
Retén Junta 1 Kit B+D
7 Steckereinsatz Connector boss
Fiche Presa connettore
Conector Casquilho roscado 1 Kit D
8 Blechdeckel Top Endbell, Cover
Couvercle Coperchio
Tapa Tapa 1 Kit D
9 O-Ring Joint torique Junta tórica 1 Kit B+D
10 Oberes Lagerschild Top Endbell
Flasq. supérieur Flangia superiore
Cojinete superior Tapa superior 1 Kit D
11 Gegenlaufscheibe Upthrust washer
Disque Disco
Arandela de grafito Anilha de contra press. 1 Kit
12 Rotor Rotore Rotor 1 page 25 13 Stator Statore Estator 1 page 25
14 Scheibenfeder Woodruff key
Clavette Linguetta a disco
Chaveta Chaveta 1 275 250 104
15 Lagerschild (unten) Bottom Endbell
Flasque inférieur Flangia inferiore
Cojinete inferior Tapa inferior 1 Kit
16 O-Ring Joint torique Junta tórica 1 Kit B
17 Axiallagerscheibe Thrust disc
Palier de butée Cuscinetto reggispinta
Conjinete axial Chumaceira 1 Kit A
18 Segment-Satz Segment
Segment-Kit Pattini-Kit
Segmento-Kit Segmanto-Kit 1 Kit A
19 Segmentteller Leveling disc
Anneau d`égalisation Piastra oscillante
livellamento
Plato soporte segmentos Disco suporte 1 155 660 101
20 Einstellschraube Screw, adj.
Vis de pivot de butée Perno a vite
Tornillo de reglaje Parafuso ajustamento 1 151 048 102
21 Schraube Screw Vis Vite Tornillo Parafuso 3 Kit C
22 Axiallagergehäuse Thrust housing
Corps de butée Allogiamento cuscinetto
reggispinta
Cuerpo cojinete axial Corpo camara chumaceira 1 177 378 901
23 Membrane Diaphragm Diaphragme Membrana Membrana Diafragma 1 Kit B 24 Feder Spring Ressort Molla Resorte membrana Mola 1 151 449 101
25 Deckel, Membrane Cover, Diaphragm
Corps de diaphragme Fondello
Tapa Cobertura do diafragma 1 155 647 101
26 Schraube, Deckel Screw
Vis, Corps de diaphragme Vite fondello
Tornillo Parafuso 6 Kit C
27 Federteller Cup spring, Diaphragm
Coupelle, diaphragme Coppa membrana
Protector membrana Suporte de mola 1 151 448 101
29 Dichtstopfen Sealing stopper
Joint Guarnizione
Junta Junta 1 Kit B+D
30 Dichtung Lagerschild Seal
Joint étanche Guarnizione
Junta Junta 1 Kit D
31 Filter Filtre Filtro 1 Kit B+D
4” Encapsulated 3 Phase HT 304
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
24
Kits
PN [kW] ~ End bell upper Kit
(Pos. 15) End bell, Lower
(Pos. 15) Upthrust washer
(Pos. 11)
2,2
3,0
3,7
Kit D1 308 379 901 308 268 104
4,0
5,5
7,5
3
Kit D2 177 379 901 308 317 901
Kit A 6500N
Drucklagersatz Thrust bearing
Palier butée Reggispinta
Conjinete axial Chumaceira
inkl. Pos.: 17, 18 308 700 301
Kit B Dichtungssatz Seals
Joints Guarnizioni
Juntas Juntas
inkl. Pos.: 1, 2, 6, 9, 16, 23, 29, 31 308 900 351
Kit C Schraubensatz Screws
Vis Viti e bulloni
Tornillos Parafusos
inkl. Pos.: 3, 4, 21, 26 308 658 351
Kit D1 oberes Lagerschild End bell PE
Flasq. Supérieur Flangia superiore
Cojinete superior Tapa superior
inkl. Pos.: 5, 6, 7, 8, 9, 10, 29, 30, 31 308 233 509
Kit D2 oberes Lagerschild End bell PE
Flasq. Supérieur Flangia superiore
Cojinete superior Tapa superior
inkl. Pos.: 5, 6, 7, 8, 9, 10, 29, 30, 31 308 434 501
4” Encapsulated 3 Phase HT 304
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
25
High Thrust Replacement Stators and Rotors 50 Hz PN
[kW] Volts Motor Model No. Stator Model No. Rotor
220, 230 234 556 3401 338 209 902K 380, 400, 415 234 526 3401 337 609 905K 2,2
500 234 656 3401 338 490 905K 178 217 906
220, 230 234 590 3401 337 650 902K 380, 400, 415 234 591 3401 337 930 902K 3,0
500 234 594 3401 338 491 902K 178 201 906
220, 230 234 557 3401 338 210 902K 380, 400, 415 234 527 3401 337 610 902K 3,7
500 234 657 3401 338 492 902K 178 227 905
220, 230 234 592 3401 338 211 902K 380, 400, 415 234 593 3401 337 931 902K 4,0
500 234 599 3401 338 493 902K 178 221 904
220, 230 234 558 3401 338 212 902K 380, 400, 415 234 528 3401 337 611 902K 5,5
500 234 658 3401 338 494 902K 178 153 911
380, 400, 415 234 595 3401 337 937 902K 7,5 415 234 597 3401 338 215 902K
178 222 904
High Thrust Replacement Stators and Rotors 60 Hz PN
[kW] Pmax. [kW] Volts Motor Model No. Stator Model No. Rotor
230 234 516 3401 338 562 903K 380 234 546 3401 338 563 903K 2,2 2,5 460 234 526 3401 337 609 905K
178 217 906
230 234 601 3401 338 534 902K 380 234 602 3401 338 625 902K 3,0 3,4 460 234 591 3401 337 930 902K
178 201 906
230 234 517 3401 338 535 902K 380 234 547 3401 338 634 902K 3,7 4,2 460 234 527 3401 337 610 902K
178 227 905
230 234 605 3401 338 555 902K 380 234 606 3401 338 556 902K 4,0 4,7 460 234 593 3401 337 931 902K
178 221 904
230 234 518 3401 338 564 902K 380 234 548 3401 338 481 902K 5,5 6,4 460 234 528 3401 337 611 902K
178 153 911
380 230 941 5401 309 515 902K 460 234 595 3401 337 937 902K 7,5 8,6 575 234 598 3401 338 495 902K
178 222 904
4” Encapsulated 3 Phase HT 316 SS
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
26
316 SS
4” Encapsulated 3 Phase HT 316 SS
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
27
Pos. Teil Bezeichnung Part Description
Désignation Descrizione
Denominación Descriçao Qty. Part No.
1 Wellenschutz Protector, Spline
Protège cannelure Protezione scanalatura
Protector eje Protector do veio 1 Kit C
2 Scheibe Slinger
Bague Rondella
Arandela Anilha 1 Kit C
3 Abdeckung, Wellendicht Seal cover
Bague, couvre-joint Tenuta
Protector retén Protector de areia 1 Kit B + C
4 Wellendichtung Shaft Seal
Joint Guarnizione
Retén Junta 1 Kit B
5 Stiftschraube Stud
Goujon Pirgionieri
Esparrago Perno 4 Kit D
6 Sechskantmutter Nut
Ecrou Dadi
Tuerca Porca 4 Kit D
7 Verschlußschraube Sealing Screw
Vis Vite
Tornillo Parafuso 1 308 279 903
8 Oberes Lagerschild Top Endbell
Flasq. supérieur Flangia superiore
Cojinete superior Tapa superior 1 Kit
9 O-Ring Joint torique Junta torica 1 Kit B
10 Gegenlaufscheibe Upthrust washer
Disque Disco
Arandela de conrta presión Anilha de contra press. 1 Kit
11 Rotor Rotore Rotor 1 page 28 12 Stator Statore Estator 1 page 28
13 Scheibenfeder Woodruff key
Clavette Linguetta a disco
Chaveta Chaveta 1 275 250 104
14 Lagerschild (unten) Bottom Endbell
Flasque inférieur Flangia inferiore
Cojinete inferior Tapa inferior 1 Kit
15 O-Ring Joint torique Junta tórica 1 Kit B
16 Axiallagerscheibe Thrust disc
Palier de butée Cuscinetto reggispinta
Conjinete axial Chumaceira 1 Kit A
17 Segment-Satz Segment
Segment-Kit Pattini-Kit
Segmento-Kit Segmanto-Kit 1 Kit A
18 Segmentteller Leveling disc
Anneau d`égalisation Piastra oscillante livellamento
Plato soporte segmentos Disco suporte 1 155 660 101
19 Einstellschraube Screw, adj.
Vis de pivot de butée Perno a vite
Tornillo de reglaje Parafuso ajustamento 1 151 048 102
20 Schraube Screw Vis Vite Tornillo Parafuso 3 Kit D
21 Axiallagergehäuse Thrust housing
Corps de butée Allogiamento cuscinetto
reggispinta
Cuerpo cojinete axial Corpo camara chumaceira 1 177 378 951
22 Membrane Diaphragm
Diaphragme Membrana
Membrana Diafragma 1 Kit B
23 Feder Spring Ressort Molla Resorte membrana Mola 1 151 449 101
24 Deckel, Membrane Cover, Diaphragm
Corps de diaphragme Fondello
Tapa Cobertura do diafragma 1 155 647 201
25 Schraube, Deckel Screw
Vis, Corps de diaphragme Vite fondello
Tornillo Parafuso 6 Kit D
26 Federteller Cup spring, Diaphragm
Coupelle, diaphragme Coppa membrana
Protector membrana Suporte de mola 1 151 448 101
27 Stützring Ring Bague Rondella Arandela Anilha 1 Kit B
28 Sicherungsring Retain Ring
Bague Rondella
Arandela Anilha 1 Kit B
4” Encapsulated 3 Phase HT 316 SS
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
28
Kits
PN [kW] ~ End bell upper
(Pos 8) End bell, Lower
(Pos. 14) Upthrust washer
(Pos. 10)
2,2 - 7,5 3 ∼, DOL 177 390 951
3 - 5,5 3 ∼, Y∆ 177 390 953 308 379 901 308 317 901
Kit A 6500N
Drucklagersatz Thrust bearing
Palier butée Reggispinta
Conjinete axial Chumaceira inkl. Pos.: 17, 18 308 700 301
Kit B Dichtungssatz Seals
Joints Guarnizioni
Juntas Juntas
inkl. Pos.: 5, 6, 7, 8, 9, 16, 23 308 900 302
Kit C Sandschutz Slinger
Retenue de sable Anelli Tenuta/Parasabbia
Conjunto protecciónantiarena Kit de manguito
inkl. Pos.: 1, 2, 5 308 825 201
Kit D Schraubensatz Screws
Vis Viti e bulloni
Tornillos Parafusos
inkl. Pos.: 3, 4, 21, 26 308 658 301
High Thrust Replacement Stators and Rotors 50 Hz DOL PN
[kW] Volts Motor Model No. Stator Model No. Rotor
220, 230 234 556 3503 338 209 903K 380, 400, 415 234 526 3503 337 609 904K 2,2
500 234 656 3503 338 490 903K
178 217 905
220, 230 234 590 3503 337 650 903K 380, 400, 415 234 591 3503 337 930 903K 3,0
500 234 594 3503 338 491 903K 178 220 903
220, 230 234 557 3503 338 210 903K 380, 400, 415 234 527 3503 337 610 903K 3,7
500 234 657 3503 338 492 903K 178 152 909
220, 230 234 592 3503 338 211 903K 380, 400, 415 234 593 3503 337 931 903K 4,0
500 234 599 3503 338 493 903K 178 221 903
220, 230 234 558 3503 338 212 903K 380, 400, 415 234 528 3503 337 611 903K 5,5
500 234 658 3503 338 494 903K 178 153 910
380, 400, 415 234 595 3503 337 937 903K 7,5 415 234 597 3503 338 215 903K 178 222 903
4” Encapsulated 3 Phase HT 316 SS
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
29
Replacement Stators and Rotors High Thrust 50 Hz Y∆ PN
[kW] Volts Motor Model No. Stator Model No. Rotor
220, 230 234 571 3503 338 198 903K 3,0
380, 400, 415 234 581 3503 338 204 903K 178 220 903
220, 230 234 572 3503 338 199 903K 3,7
380, 400, 415 234 582 3503 338 205 903K 178 152 909
220, 230 234 573 3503 338 200 903K 4,0
380, 400, 415 234 583 3503 338 206 903K 178 221 903
220, 230 234 574 3503 338 201 903K 5,5
380, 400, 415 234 584 3503 338 207 903K 178 153 910
Replacement Stators and Rotors High Thrust 60 Hz DOL PN
[kW]
Pmax. [kW]
Volts Motor Model No. Stator Model No. Rotor
230 234 516 3503 338 562 …K 380 234 546 3503 338 563 …K 2,2 2,5 460 234 526 3503 337 609 …K
178 217 905
230 234 601 3503 338 534 …K 380 234 602 3503 338 625 …K 3,0 3,4 460 234 591 3503 337 930 903K
178 201 903
230 234 517 3503 338 535 …K 380 234 547 3503 338 634 …K 3,7 4,2 460 234 527 3503 337 610 903K
178 227 909
230 234 605 3503 338 555 …K 380 234 606 3503 338 556 …K 4,0 4,7 460 234 593 3503 337 931 903K
178 221 903
230 234 518 3503 338 564 …K 380 234 548 3503 338 481 …K 5,5 6,4 460 234 528 3503 337 611 903K
178 153 910
4” Encapsulated 3 Phase Accessories
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
30
SACRIFICIAL ANODE KIT
Corrosion protection in aggressive water Wells with extremely high levels of chlorides and other elements in combination with high temperatures will aggressively attack and corrode nearly any type of metal, including stainless steel. Typical severe applications are geothermal wells and mine wells, and applications with low service times.
Korrosionsschutz in aggressivem Wasser Brunnen mit extrem hohen Chloridgehalt und anderen Elementen in Kombination mit hohen Temperaturen greifen nahezu jede Metallart, unter anderem auch rostfreier Stahl, an und korrodieren sie. Typische Anwendungen mit hoher Beanspruchung sind geothermische Brunnen und Brunnen im Bergbau, sowie Anwendungen mit kurzer Einschaltdauer.
Protection contre la corrosion dans les eaux agressives Les eaux qui ont une teneur élevée en sels et autres éléments en combinaisons avec une température plus haute que la normale attaqueront et provoqueront de la corrosion sur la plupart des matériaux, y compris l’acier inoxydable. Quelques applications particulièrement difficiles : les mines, la géothermie mais aussi les installations à faible fréquence d’utilisation.
Protezione contro la corrosione per il funzionamento in acqua aggressiva I pozzi contenenti livelli estremamente alti di cloruro ed altri elementi corrodono - in combinazione con alte temperature - quasi ogni tipo di metallo, di cui anche l’acciaio inossidabile. Tipici per questo tipo d’impiego sono ad es. pozzi geotermici e pozzi minerari, nonché applicazioni a breve durata.
Protección anticorrosiva en agua agresiva En las norias con un contenido extremadamente alto de cloruro y otros elementos en combinación con temperaturas altas, atacan a casi todos los tipos de metal, entre otros, también al acero inoxidable, corroyéndolo. Las aplicaciones típicas con un alto esfuerzo son las norias geotérmicas y los pozos en la minería, así como las aplicacione.
Protecção anti-corrosiva em águas agressivas Poços com teor muito alto de derivados de cloro e outros elementos em combinação com altas temperaturas atacam praticamente todos tipos de metal, entre outros aço inoxidável, e corroem os mesmos. Utilizações típicas com altas exigências são poços geotérmicos e poços em mineração, bem como.
Type Material Part number
SS GG 25 308 250 912 HT GG 25 308 250 913
LEAD TERMINATION KIT max.16 Amp (max.: 4 x 2,5 mm2) Kit - Number : Description
308 090 901 without . Strain relief Attention: (Limited shelf life of Resin and Hardener)
308 090 902 incl. Strain relief Attention: (Limited shelf life of Resin and Hardener)
Leads for Termination Kits
Lead numbers Description 310 111 001 3X1,5mm2 1G1,5mm2 - 1,5 m - without . Strain relief 310 111 002 3X1,5mm2 1G1,5mm2 - 2,5 m - without . Strain relief 310 112 001 3X1,5mm2 1G1,5mm2 - 1,5 m - incl. Strain relief 310 112 002 3X1,5mm2 1G1,5mm2 - incl. Strain relief
4” Encapsulated 3 Phase Accessories
Doc. 308 018 296 Date: February 2004, Rev.02
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
31
Checking and Filling Filling syring
Filling Kit Test gauge HT (silver)
Mod.- No.: 308 726 102
Filling liquid 5 l / -15°C Mod.- No.: 308 353 941
PTC Lead (only as spare parts)
∅ (mm2)
D (mm) Part numbers
2X0,75mm2 7,0
L [m] 316 SS
4 310 364 004
10 310 364 010
20 310 364 020
30 310 364 030
Couplings
No. Coupling Material DIN / AISI
Dimension D Max. / Min.
Dimension N Max. / Min.
Dimension H Max. / Min.
151 551 911 1.4005 / 304 SS 19,075 / 19,063 4,838 / 4,788 20,70 / 20,53 1.4005 / 304 SS 17,489 / 17,475 4,838 / 4,788 19,86 / 19,69
151 551 913 1.4005 / 304SS 15,900 / 15,888 4,838 / 4,788 18,24 / 18,06 308 712 904 1.4401 / 316 SS
151 970 102 * 1.4401
151 551 912
* coupling insert
Notes
Techn. Änderung vorbehalten Technical changes without notice Modificatios techniques reservees sans preavis Modifiche tecniche senza obbligo di preavviso Cambios tecnicos sin preaviso Modificaaoes tecnicas sob reserva
32
Doc.: 308 018 296, Rev.:
Product Marketing
Tel.: +49 (0) 6571 / 105 - 430
Fax: +49 (0) 6571 / 105 - 520 e - mail: info@franklin - electric.de
Field Service
Tel.: +49 (0) 6571 / 105 - 420
Fax: +49 (0) 6571 / 105 - 513
e - mail: field - service@franklin - electric.de
Date: February 2004
02