5 nivel de burbuja con láser plw 3 a1 livella a laser · 3 indicaciones de seguridad plw 3 a1 es...

42
Nivel de burbuja con láser PLW 3 A1 Livella a laser 5 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: PLW 3 A1-11/10-V2 IAN: 61102 Laserwasserwaage Bedienungsanleitung Nível de água a laser Manual de instruções Nivel de burbuja con láser Instrucciones de uso Livella a laser Istruzioni per l‘uso Laser Spirit Level Operating instructions

Upload: others

Post on 13-Sep-2019

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Nivel de burbuja con láser PLW 3 A1Livella a laser

5

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM

www.kompernass.comID-Nr.: PLW 3 A1-11/10-V2

IAN: 61102

Laserwasserwaage Bedienungsanleitung

Nível de água a laser Manual de instruções

Nivel de burbuja con láser Instrucciones de uso

Livella a laser Istruzioni per l‘uso

Laser Spirit Level Operating instructions

CV_61102_PLW3A1_LB5.indd 1-3CV_61102_PLW3A1_LB5.indd 1-3 19.01.2011 9:52:15 Uhr19.01.2011 9:52:15 Uhr

1

2

3

4

5

6

7

PLW 3 A1

CV_61102_PLW3A1_LB5.indd 4-6CV_61102_PLW3A1_LB5.indd 4-6 19.01.2011 9:52:16 Uhr19.01.2011 9:52:16 Uhr

1

PLW 3 A1

ESIndice

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Peligro de daños a personas y materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Peligro por radiación láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Manejo de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Descripción de aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Colocación/cambio de pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Utilizar cinta métrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Utilizar el láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Alinear horizontalmente el rayo láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Alinear verticalmente el rayo láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Evacuación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Evacuar las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2

Introducción

PLW 3 A1

ESIntroducción

Información sobre estas instrucciones de usoEstas instrucciones de uso forman parte del nivel de burbuja con láser PLW 3 A1 (denominado en adelante "el aparato") y le proporcionan indicaciones impor-tantes para el uso conforme al previsto, la seguridad, composición , así como el manejo del aparato.

Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato. Deben ser leídas y comprendidas por todas las personas que se ocupen del manejo del aparato. Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cualquier posible propietario futuro.

Derechos de autorEsta documentación está protegida por derechos de autor.

Toda copia o toda reimpresión, incluso en extracto, así como la reproducción de sus fi guras, aunque hayan sido modifi cadas, sólo están permitidas con la autorización por escrito del fabricante.

Finalidad de usoEl nivel de burbuja con láser sirve para la medición longitudinal y está previsto para la alineación horizontal y vertical de objetos, p. ej. cuadros. El aparato sólo es apto para usar en recintos cerrados y no para el uso privado. El aparato no está indicado para el uso industrial. No nos hacemos responsables de los daños por uso indebido o inadecuado, uso de fuerza mayor o por modifi cacionesno autorizadas. Quedan excluidos todos los derechos de cualquier tipo por dañosproducidos por un uso no conforme del aparato, por reparaciones defectuosas, por modifi caciones no autorizadas o por el uso de piezas de repuesto no homologadas.

ADVERTENCIA

¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!

El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.

Usar el aparato exclusivamente según lo previsto. ►

Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. ►

Quedan excluidos todos los derechos de cualquier tipo por daños producidos por un uso no conforme del aparato, por reparaciones defectuosas, por modifi -caciones no autorizadas o por el uso de piezas de repuesto no homologadas.

El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.

3

Indicaciones de seguridad

PLW 3 A1

ESIndicaciones de seguridad

Peligro de daños a personas y materialesAntes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos visibles. ■No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído.No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facul- ■tades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.Los niños han de estar bajo vigilancia para asegurarse de que no juegan ■con el aparato.No exponga el aparato a temperaturas extremas, vibraciones intensas, ■esfuerzos mecánicos intensos, radiación directa del sol o a la humedad. De lo contrario podría dañar el aparato.No abra la carcasa del aparato bajo ninguna circunstancia. Como conse- ■cuencia se pueden producir lesiones y daños en el aparato. Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por talleres autori- ■zados o por el servicio al cliente. No permita que la cinta métrica se recoja de forma incontrolada. ■

Peligro por radiación láser

ADVERTENCIA

¡Peligro de lesiones por rayos láser! El rayo láser podría dañar los ojos.

El aparato contiene un láser de la clase 2.

No mire nunca directamente al rayo láser. ►

No oriente nunca el láser directamente hacia las personas o ►bien hacia los animales.

No oriente nunca el rayo láser directamente sobre objetos que ►pueden refl ectar la luz.

Cuidado: Si se reailiza otras operaciones de ajuste o de manejo ►o cualquier otro procedimiento distinto al indicado, pueden producirse radiaciones peligrosas.

Desconecte siempre el rayo láser si no está utilizando el aparato. ►

4

Volumen de suministro/Descripción …

PLW 3 A1

ES

4 PLW 3 A1

Manejo de las pilas

ADVERTENCIA

¡Peligro debido al uso incorrecto!

Para manejar con seguridad las baterías, debe tener en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:

No tire nunca las pilas al fuego. ►

No cortocircuite nunca las pilas. ►

No intente volver a cargar las pilas. ►

Compruebe las pilas de forma regular. El ácido de las pilas puede causar ►daños permanentes en el aparato. Debe tenerse precaución especial en el manejo de pilas dañadas o reventadas. ¡Peligro de abrasión! Usar guantes protectores.

Guardar las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, ►solicitar asistencia médica inmediata.

No mezcle nunca pilas usadas y nuevas. ►

Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo prolongado, ►extraiga las pilas.

Volumen de suministro

Nivel de burbuja con láser ▯

2 pilas de 1,5 V tipo AAA/Micro ▯

Estas instrucciones de servicio ▯

ADVERTENCIA

Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. ►

Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente ►o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia.

Descripción de aparatos

Cinta métrica2 Bloqueo3 Burbuja (alineación vertical)4 Burbuja (alineación horizontal)

5 Apagar / Encender6 Abertura de salida del láser7 Compartimiento de pilas

5

Puesta en servicio/Utilizar cinta …

PLW 3 A1

ES

5PLW 3 A1

Puesta en servicio

Colocación/cambio de pilasAfl oje el tornillo de la tapa de compartimiento de pilas con un destornillador ♦de estrella hasta que se pueda retirar la tapa de compartimiento de pilas.

Inserte las 2 pilas del tipo AAA/Micro y sustituya las pilas consumidas por ♦nuevas.

Preste atención a una polaridad correcta conforme a las marcas en el ♦compartimiento de pilas 7 .

Vuelva a colocar la tapa de compartimiento de pilas y apriete el tornillo. ♦

Utilizar cinta métrica

ADVERTENCIA

La cinta métrica se enrolla automáticamente.

No deje que se recoja con rapidez la cinta métrica de forma incontrolada, es aconsejable guiarla además con la mano. ¡Existe peligro de lesiones!

ADVERTENCIA

En la cinta métrica ► puede leer las medidas de las longitudes en el sistema métrico o en el sistema angloamericano. La escala superior indica la longitud en pulgadas y pies, la escala inferior en centímetros y metros.

Deslice el bloqueo ♦ 2 a la posición UNLOCK.

Tire de la cinta métrica ♦ hasta la longitud deseada.

Asegure la cinta métrica ♦ , deslizando el bloqueo 2 a la posición LOCK.

Una vez que vuelva a enrollar la cinta métrica ♦ o desea ajustar una longitud nueva, mantenga el extremo fi rme y deslice el bloqueo 2 a la posición UNLOCK.

Deje que se enrolle ahora la cinta métrica ♦ lentamente sin soltarla.

6

Utilizar el láser/Limpieza …

PLW 3 A1

ESUtilizar el láser

Alinear horizontalmente el rayo láserMantenga el aparato con el lado estrecho en la pared de modo que las ♦burbujas 3 y 4 queden orientadas hacia delante.

Para encender el láser coloque el interruptor de encender/apagar ♦ 5 en la posición I. Aparece un haz de láser en cruz.

Oriente el nivel de burbuja con láser de modo que quede la burbuja de aire ♦de la burbuja 4 en el centro entre las marcas.

Para encender el láser coloque el interruptor de encender/apagar ♦ 5 en la posición 0.

Alinear verticalmente el rayo láserMantenga el aparato con el lado estrecho en la pared de modo que las ♦burbujas 3 y 4 queden orientadas hacia delante.

Para encender el láser coloque el interruptor de encender/apagar ♦ 5 en la posición I. Aparece un haz de láser en cruz.

Oriente el nivel de burbuja con láser de modo que quede la burbuja de aire ♦de la burbuja 3 en el centro entre las marcas.

Para encender el láser coloque el interruptor de encender/apagar ♦ 5 en la posición 0.

Limpieza y cuidado

Exceptuando el cambio de pilas el aparato no precisa mantenimiento.

ATENCIÓN

Asegúrese que durante la limpieza no entre humedad en el aparato, para evitar daños en el mismo.

No utilice productos de limpieza o de frotar agresivos. Éstos podrían ►dañar la superfi cie del aparato.

Limpie las superfi cies externas con un paño suave y que no suelte pelusas. ■

Limpie la abertura de salida de láser ■ 6 con un pincel blando.

Guarde el nivel de burbuja con láser en un lugar seco y libre de polvo. ■

7

Evacuación/Anexo

PLW 3 A1

ESEvacuación

Evacuación del aparatoNo tire el aparato en la basura doméstica normal. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas pongase en contacto con su centro de evacuación.

Evacuar las pilasLas pilas no deben evacuarse en la basura doméstica normal. Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Esta obligatoriedad tiene el objetivo de que se evacuen las pilas favorables al medio ambiente. Devuelva las pilas/baterías descargadas.

Evacue los materiales de embalaje en una evacuación conforme al medio ambiente.

Anexo

Características técnicas

Tensión de servicio3 V DC

(2 x 1,5 V pilas tipo AAA/Micro)

Clase de láser 2

Precisión 1 mm/m

P max < 1 mW

Longitud de onda λ 650 nm

Longitud cinta métrica 3 m

Medidas 15,7 x 2,8 x 5,7 cm

Pesoaprox. 170(con pilas)

g

8

Anexo

PLW 3 A1

ESGarantía

Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.

ADVERTENCIA

La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños ►producidos por el transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufri-dos por las piezas frágiles (por ejemplo, interruptores o bien acumuladores).

El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. El periodo de garantía no se extiende debido a una prestación de garantía. Esto también es válido para las piezas sustituidas y reparadas.Los daños y defectos que pudieran existir ya en el momento de la compra debe-rán comunicarse inmediatamente después de desembalar el aparato, como muy tarde dos días después de la fecha de compra. Las reparaciones a efectuar una vez fi nalizado el periodo de garantía están sujetas a costes.

Asistencia técnica Kompernass Service EspañaTel.: 902/884663 E-Mail: [email protected]

ImportadorKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

9

PLW 3 A1

ITMT

Indice

Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Pericolo di danni personali e materiali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Pericolo - raggio laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Uso delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Inserimento/sostituzione delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Uso del nastro metrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Uso del laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Orientamento orizzontale del raggio laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Orientamento verticale del raggio laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Smaltimento delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

10

Introduzione

PLW 3 A1

ITMT

Introduzione

Informazioni sul presente manuale di istruzioniIl presente manuale di istruzioni è parte integrante della livella a laser PLW 3 A1 (di seguito denominata l'apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l'uso conforme, la sicurezza, e l'installazione dell'apparecchio.

Il manuale di istruzioni dev'essere sempre disponibile nelle vicinanze dell'appa-recchio. Esso dev'essere letto e applicato da tutti coloro che sono incaricati del-l'uso dell'apparecchio. Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all'apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.

Diritto d'autoreLa presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.

Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle illustrazioni, anche se modifi cate, è consentita solo previa autorizzazione scritta del produttore.

Uso conformeLa livella a laser serve per la misurazione di lunghezze ed è prevista per l'orientamento orizzontale e verticale di oggetti, ad es. immagini. L'apparecchio è idoneo unicamente all'impiego in ambienti chiusi ed è destinato solo all'uso privato. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale. Non si assumono responsabilità per i danni derivanti dall'abuso o uso non conforme, uso di violenza o modifi che non autorizzate. Si esclude qualsiasi rivendicazione per i danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifi che non autorizzate o impiego di parti di ricambio non omologate.

AVVISO

Pericolo derivante da uso non conforme!

In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi situazioni di pericolo.

Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione. ►

Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni. ►

Si esclude qualsiasi rivendicazione per i danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifi che non autorizzate o impiego di parti di ricambio non omologate.

Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.

11

Indicazioni di sicurezza

PLW 3 A1

ITMT

Indicazioni di sicurezza

Pericolo di danni personali e materiali Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili. ■Non mettere in funzione l'apparecchio se è danneggiato o è caduto.Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi ■bambini) con limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive dell'espe-rienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. ■Non esporre il set di trasmissione radio a temperature estreme, a forti vibra- ■zioni, a sollecitazioni meccaniche elevate, a irradiamento solare diretto o umidità. In caso contrario, l'apparecchio potrebbe danneggiarsi.Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio. Come conseguenza si ■potrebbero riportare lesioni personali e danni all'apparecchio. Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall'assistenza ■ai clienti. Non riavvolgere il nastro metrico in modo incontrollato. ■

Pericolo - raggio laser

AVVISO

Pericolo di lesioni da raggio laser! Il raggio laser può provocare danni agli occhi.

L'apparecchio contiene un laser di classe 2.

Non guardare mai direttamente nel laser. ►

Non dirigere mai il raggio laser su persone o animali. ►

Non dirigere mai il raggio laser su superfi ci rifl ettenti. ►

Attenzione: se si utilizzano dispositivi di comando o regolazione ►ovvero procedimenti diversi da quelli qui indicati, ciò potrebbe provocare eff etti pericolosi dell'irradiazione.

Disattivare sempre il raggio laser quando non si utilizza ►l'apparecchio.

12

Volume della fornitura/Descrizione …

PLW 3 A1

ITMT

12 PLW 3 A1

Uso delle pile

AVVISO

Pericolo derivante da uso non conforme!

Per l'uso sicuro delle pile, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:

Non gettare le pile nel fuoco. ►

Non mettere mai in cortocircuito le pile. ►

Non tentare di ricaricare le pile. ►

Controllare regolarmente le pile. L'acido fuoriuscito dalle pile può causare ►danni permanenti all'apparecchio. Esercitare particolare cautela in presenza di pile danneggiate o deteriorate. Pericolo di ustione chimica! Indossare guanti di protezione.

Tenere le pile fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consul- ►tare immediatamente un medico.

Non utilizzare contemporaneamente pile nuove e usate. ►

Rimuovere le pile se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo. ►

Volume della fornitura

Livella a laser ▯

2 x 1,5 V pile tipo AAA/Micro ▯

Le presenti istruzioni per l'uso ▯

AVVERTENZA

Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni ►visibili.

In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballag- ►gio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza.

Descrizione dell'apparecchio

Nastro metrico2 Rilevatore3 Livella (orientamento verticale)4 Livella (orientamento orizzontale)

5 Interruttore avvio/arresto6 Foro di uscita del raggio laser7 Vano pile

13

Messa in funzione/Uso del nastro …

PLW 3 A1

ITMT

13PLW 3 A1

Messa in funzione

Inserimento/sostituzione delle pileAllentare la vite del coperchio del vano pile con un cacciavite a croce, fi no ♦a rimuovere il coperchio del vano pile.

Inserire 2 pile di tipo AAA/Micro o sostituire le pile usate con quelle nuove. ♦

Rispettare la polarità corretta controllando la simbologia riportata nel vano ♦pile 7 .

Ricollocare il coperchio del vano pile e avvitarlo saldamente. ♦

Uso del nastro metrico

AVVISO

Il nastro metrico si riavvolge automaticamente.

Non riavvolgere il nastro metrico in modo incontrollato, bensì riaccompa-gnarlo con la mano. Sussiste il pericolo di lesioni!

AVVERTENZA

Sul nastro metrico ► si possono leggere lunghezze espresse nel sistema metrico decimale o angloamericano. La scala superiore mostra la lunghezza in pollici (Inches) e piedi (Feet), la scala inferiore in centimetri e metri.

Spingere il rilevatore ♦ 2 in posizione UNLOCK.

Estrarre il nastro metrico ♦ per la lunghezza desiderata.

Fissare il nastro metrico ♦ , spostando il rilevatore 2 in posizione LOCK.

Se si riavvolge il nastro metrico ♦ o si desidera impostare una lunghezza diversa, tenere l'estremità saldamente e spingere il rilevatore 2 in posizione UNLOCK.

Fare arrotolare il nastro metrico ♦ lentamente, senza rilasciarlo.

14

Uso del laser/Pulizia e cura

PLW 3 A1

ITMT

Uso del laser

Orientamento orizzontale del raggio laser Tenere l'apparecchio con la parte più sottile sulla parete, in modo che le ♦livelle 3 e 4 siano orientate verso l'esterno.

Impostare l'interruttore avvio/arresto ♦ 5 in posizione I, per attivare il laser. Compare un raggio laser a croce.

Dirigere la livella a laser in modo tale che la bolla d'aria ♦ 4 si trovi al centro fra le marcature.

Impostare l'interruttore avvio/arresto ♦ 5 in posizione 0, per disattivare il laser.

Orientamento verticale del raggio laser Tenere l'apparecchio con la parte più sottile sulla parete, in modo che le ♦livelle 3 e 4 siano orientate verso l'esterno.

Impostare l'interruttore avvio/arresto ♦ 5 in posizione I, per attivare il laser. Compare un raggio laser a croce.

Dirigere la livella a laser in modo tale che la bolla d'aria ♦ 3 si trovi al centro fra le marcature.

Impostare l'interruttore avvio/arresto ♦ 5 in posizione 0, per disattivare il laser.

Pulizia e cura

L'apparecchio non necessita di manutenzione, fatta eccezione per la sostituzione delle pile.

ATTENZIONE

Assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità nell'apparecchio, per evitarne un irreparabile danneggiamento.

Non utilizzare prodotti detergenti o abrasivi aggressivi. Essi possono ►attaccare la superfi cie dell'apparecchio.

Pulire il display con un panno morbido e privo di pelucchi. ■

Pulire il foro di uscita del raggio laser ■ 6 con un pennello morbido.

Conservare la livella a laser in un luogo asciutto e possibilmente privo di ■polvere.

15

Smaltimento/Appendice

PLW 3 A1

ITMT

Smaltimento

Smaltimento dell'apparecchio Non gettate mai l'apparecchio nel contenitore dei normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2002/96/EC-RAEE (Rifi uti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).

Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.

Smaltimento delle pileNon gettare le pile nel contenitore per i rifi uti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a portare le pile/presso un centro di raccolta del proprio comune / quartiere o a restituirle al rivenditore. Tale obbligo serve a consentire che le pile vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente. Smaltire le pile/accumulatori solo se scarichi.

Smaltire tutti i materiali dell'imballo in modo ecologico.

Appendice

Dati tecnici

Tensione di esercizio3 V DC

(2 x 1,5 V pile tipo AAA/micro)

Classe laser 2

Precisione 1 mm/m

P max < 1 mW

Lunghezza d'onda λ 650 nm

Lunghezza nastro metrico 3 m

Dimensione 15,7 x 2,8 x 5,7 cm

Pesoca. 170

(con le pile)g

16

Appendice

PLW 3 A1

ITMT

GaranziaQuesto apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.

Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garan-zia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.

AVVERTENZA

La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non ►per i danni di trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori.

Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commer-ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.

Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.

I danni e i difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio e comunque entro e non oltre due giorni dalla data d'acquisto.

Le riparazioni eseguite al termine del periodo di garanzia sono a pagamento.

Assistenza Kompernass Service ItaliaTel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

ImportatoreKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

17

PLW 3 A1

PT

Índice

Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Informações acerca deste manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Utilização correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Perigo de ferimentos e de danos materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Perigo devido a radiação laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Manuseamento de pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Colocação/substituição das pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Utilização da fi ta métrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Utilização do laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Alinhamento horizontal do raio laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22Alinhamento vertical do raio laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Eliminação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Eliminação das pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

18

Introdução

PLW 3 A1

PT

Introdução

Informações acerca deste manual de instruçõesEste manual de instruções é parte integrante do nível de água a laser PLW 3 A1 (adiante designado como aparelho) e dá-lhe informações importantes para a utilização correcta, a segurança, a ligação e a utilização do aparelho.

O manual de instruções deve estar sempre próximo do aparelho. Deve ser lido e aplicado por todos aqueles encarregues do comando do aparelho. Conserve o manual de instruções e entregue-o a terceiros juntamente com o aparelho.

Direitos de autorEsta documentação está protegida por direitos de autor.

Qualquer reprodução ou reedição, mesmo que parcial, bem como a reprodução das fi guras, mesmo em estado alterado, é permitida apenas sob consentimento escrito por parte do fabricante.

Utilização correctaO nível de água a laser destina-se à medição de comprimentos e ao alinhamento horizontal e vertical de objectos, por ex. quadros. O aparelho destina-se à utilização em espaços fechados e apenas ao uso privado. Este aparelho não é apropriado para uma aplicação a nível comercial. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos resultantes de manuseamento incorrecto ou indevido, de exercício de força excessiva ou de modifi cações não autorizadas. Está excluído qualquer tipo de reclamações devido a danos causados por uma utilização incorrecta, reparações incorrectas, alterações efectuadas sem permissão ou utilização de peças de reposição não autorizadas.

AVISO

Perigo devido a uma utilização incorrecta!

Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/ou não adequada do aparelho.

O aparelho deve ser utilizado apenas para a fi nalidade descrita. ►

Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções. ►

Está excluído qualquer tipo de reclamações devido a danos causados por uma utilização incorrecta, reparações incorrectas, alterações efectuadas sem permissão ou utilização de peças de reposição não autorizadas.

O proprietário do aparelho deverá assumir a responsabilidade pelo aparelho.

19

Indicações de segurança

PLW 3 A1

PT

Indicações de segurança

Perigo de ferimentos e de danos materiaisAntes da utilização, verifi que o aparelho quanto a danos exteriores visíveis. ■Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou sujeito a uma queda.Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com ■capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.As crianças devem ser vigiadas de modo a garantir que não brincam com o ■aparelho.Não exponha o aparelho a temperaturas extremas, a fortes vibrações, a ■fortes esforços mecânicos, a radiação solar directa ou a humidade. Caso contrário, existe perigo de danos no aparelho.Nunca abra a caixa do aparelho. Poderá provocar ferimentos e danos no ■aparelho. Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas autorizadas ou ao ■serviço de assistência técnica. Não deixe a fi ta métrica recolher descontroladamente. ■

Perigo devido a radiação laser

AVISO

Perigo de ferimentos por raio laser! O raio laser pode provocar lesões oculares.

O aparelho contém um laser de classe 2.

Nunca olhe directamente para o raio laser. ►

Nunca dirija o raio laser directamente para pessoas ou animais. ►

Nunca dirija o raio laser para objectos que possam refl ectir a luz. ►

Atenção: Caso utilize outros dispositivos de comando ou de ajuste ►que não os aqui indicados ou sejam realizados outros procedi-mentos, isto poderá conduzir a um efeito perigoso de radiação.

Desligue sempre o raio laser, caso não utilize o aparelho. ►

20

Material fornecido/Descrição ...

PLW 3 A1

PT

20 PLW 3 A1

Manuseamento de pilhas

AVISO

Perigo devido a uma utilização incorrecta!

Respeite as seguintes indicações de segurança para um manuseamento seguro das pilhas:

Não atire as pilhas para o fogo. ►

Nunca coloque as pilhas em curto-circuito. ►

Não tente recarregar pilhas não recarregáveis. ►

Verifi que regularmente as pilhas. O ácido derramado das pilhas pode ►causar danos permanentes no aparelho. Proceda com especial prudência durante o manuseamento de pilhas danifi cadas ou com fuga de ácido. Perigo de ferimentos! Utilize luvas de protecção.

Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão, ►procure imediatamente auxílio médico.

Não utilize pilhas usadas e novas em simultâneo. ►

Caso não pretenda utilizar o aparelho por um período de tempo prolon- ►gado, retire as pilhas.

Material fornecido

Nível de água a laser ▯

2 pilhas de 1,5 V tipo AAA/Micro ▯

Este manual de instruções ▯

NOTA

Verifi que se o material fornecido está completo e se apresenta danos visíveis. ►

No caso de material fornecido incompleto ou de danos resultantes de ►uma embalagem incompleta ou do transporte, contacte a linha directa de assistência técnica.

Descrição do aparelho

Fita métrica2 Dispositivo de fi xação3 Indicador de nível (alinhamento vertical)4 Indicador de nível (alinhamento horizontal)

5 Interruptor para ligar/desligar 6 Orifício de saída do raio laser 7 Compartimento para as pilhas

21

Colocação .../Utilização ...

PLW 3 A1

PT

21PLW 3 A1

Colocação em funcionamento

Colocação/substituição das pilhasSolte o parafuso da tampa do compartimento das pilhas com uma chave ♦Philips até que seja possível retirar a tampa do compartimento das pilhas.

Insira as 2 pilhas tipo AAA/Micro ou substitua as pilhas usadas por pilhas ♦novas.

Respeite a polaridade correcta, de acordo com a marcação no comparti- ♦mento para as pilhas 7 .

Insira novamente a tampa do compartimento das pilhas e aparafuse nova- ♦mente o parafuso.

Utilização da fi ta métrica

AVISO

A fi ta métrica enrola-se automaticamente.

Não deixe a fi ta métrica recolher descontroladamente, guie-a adicional-mente com a mão. Existe perigo de ferimentos!

NOTA

Na fi ta métrica ► pode efectuar a leitura do comprimento no sistema métrico ou no sistema imperial. A escala superior indica o comprimento em polegadas e pés, a escala inferior em centímetros e metros.

Desloque o dispositivo de fi xação ♦ 2 para a posição UNLOCK.

Extraia a fi ta métrica ♦ até ao comprimento pretendido.

Fixe a fi ta métrica ♦ , deslocando o dispositivo de fi xação 2 para a posição LOCK.

Caso a fi ta métrica ♦ se enrole novamente ou caso pretenda ajustar um novo comprimento, prenda a extremidade e desloque o dispositivo de fi xação 2 para a posição UNLOCK.

Deixe a fi ta métrica ♦ enrolar-se lentamente, sem a soltar.

22

Utilização do laser/Limpeza …

PLW 3 A1

PT

Utilização do laser

Alinhamento horizontal do raio laserMantenha o aparelho com o lado estreito junto à parede, de modo que ♦os indicadores de nível 3 e 4 fi quem voltados para a frente.

Ajuste o interruptor para ligar/desligar ♦ 5 para a posição I para ligar o laser. Surge um raio laser em cruz.

Alinhe o nível de água a laser de modo a que a bolha de ar do indicador ♦de nível 4 se encontre entre as marcações.

Ajuste o interruptor para ligar/desligar ♦ 5 para a posição I para ligar o laser.

Alinhamento vertical do raio laserMantenha o aparelho com o lado estreito junto à parede, de modo que ♦os indicadores de nível 3 e 4 fi quem voltados para a frente.

Ajuste o interruptor para ligar/desligar ♦ 5 para a posição I para ligar o laser. Surge um raio laser em cruz.

Alinhe o nível de água a laser de modo a que a bolha de ar do indicador ♦de nível 3 se encontre entre as marcações.

Ajuste o interruptor para ligar/desligar ♦ 5 para a posição I para ligar o laser.

Limpeza e conservação

O aparelho não requer manutenção, excepto a substituição das pilhas.

ATENÇÃO

Certifi que-se de que não haja infi ltração de humidade no aparelho durante a limpeza para evitar danos irreparáveis no aparelho.

Não utilize detergentes agressivos ou solventes para a limpeza. ►Estes podem danifi car as superfícies.

Limpe as superfícies exteriores com um pano macio e sem fi os. ■

Limpe o orifício de saída do raio laser ■ 6 com um pincel macio.

Armazene o nível de água a laser num ambiente seco e sem pó, tanto ■quanto possível.

23

Eliminação/Anexo

PLW 3 A1

PT

Eliminação

Eliminação do aparelho Não elimine o aparelho juntamente com o lixo doméstico. Este produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvidas, entre em contacto com a respectiva instituição de recolha.

Eliminação das pilhasAs pilhas não devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico. Os consu-midores devem depositar as pilhas num ecoponto do seu município ou num esta-belecimento comercial. A fi nalidade desta obrigação é garantir uma eliminação das pilhas em conformidade com o meio ambiente. Devolva as pilhas apenas quando estas estiverem vazias.

Recicle todos os materiais da embalagem.

Anexo

Dados técnicos

Tensão de funcionamento3 V DC

(2 pilhas de 1,5 V tipo AAA/Micro)

Classe do laser 2

Precisão 1 mm/m

P max < 1 mW

Comprimento de onda λ 650 nm

Comprimento da fi ta métrica 3 m

Dimensões 15,7 x 2,8 x 5,7 cm

Pesoaprox. 170 (com pilhas)

g

24

Anexo

PLW 3 A1

PT

GarantiaEste aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição.

Guarde o talão como comprovativo da compra. Em caso de reclamação de garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.

NOTA

A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico, mas não ►danos de transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias.

O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se no caso de utilização incorrecta e de intervenções que não foram efectuadas pelo nossa fi lial de assistência técnica autorizada. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pela prestação da mesma. Também é válido para peças substituídas e reparadas.

Danos eventualmente já existentes no momento da compra devem ser imediata-mente comunicados após o desembalamento, o mais tardar após dois dias após compra.

Depois de expirado o período de garantia as reparações necessárias acarretam custos.

Assistência Técnica Kompernass Service PortugalTel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)

E-Mail: [email protected]

ImportadorKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

25

PLW 3 A1

GBMT

Index

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Risk of personal injury and property damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Danger from laser radiation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Interaction with batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Inserting/exchanging batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Using the measuring tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Using the Laser Pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Aligning the laser beam horizontally . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Aligning the laser beam vertically . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31Disposing of the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

26

Introduction

PLW 3 A1

GBMT

Introduction

Information for these operating instructionsThese operating instructions are a component of the Laser Spirit Level PLW 3 A1 (hereafter designated as the appliance) and they provide you with important information about the intended use, set up and operation of the appliance.

The operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate the appliance. Keep these operating instructions and hand them over with the appliance to any future owners.

CopyrightThis documentation is copyright protected.

Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.

Intended useThis Laser Spirit Level is intended for the measurement of lengths and for the hori-zontal and vertical alignment of objects, e.g. pictures. This appliance is suitable only for indoor use and is intended only for domestic applications. The appliance is not meant for commercial use. No liability will be accepted for damage resultingfrom incorrect or improper usage, the application of force or unauthorised modifi cations. Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetentrepairs, unauthorized modifi cations or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged.

WARNING

Risks from unintended use!

Risks can arise if the appliance is used for unintended purposes and/or other types of use.

Use the appliance exclusively for its intended purposes. ►

Observe the procedures described in these operating instructions. ►

Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifi cations or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged.

The operator alone bears liability.

27

Safety instructions

PLW 3 A1

GBMT

Safety instructions

Risk of personal injury and property damageBefore use check the appliance for visible external damage. Do not take into ■operation an appliance that is damaged or has been dropped.This appliance is not intended for use by individuals (including children) ■with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.Children should be supervised to ensure that they do not play with the ■appliance.Do not expose the appliance to extreme temperatures, severe vibrations, high ■mechanical loads, direct sunlight or high humidity. If you do, the appliance could be damaged.Never open the appliance housing. Personal injury and damage to the ■appliance could be the result. Repairs should only be carried out by authorized specialist companies or ■by the Customer Service department. Do not allow the measuring tape to rewind itself without control. ■

Danger from laser radiation

WARNING

Risk of injury from laser beams! The laser beam can cause serious eye damage.

This appliance contains a Class 2 laser.

NEVER ► look directly into the laser beam.

NEVER ► direct the laser beam at other people or animals.

NEVER ► direct the laser beam at surfaces or objects that can refl ect light.

Caution: If operating and adjustment facilities or procedures ►other than those specifi ed here are employed, they may result in hazardous radiation exposure.

ALWAYS ► switch the laser beam off whenever the appliance is not in use.

28

Items supplied/Appliance description

PLW 3 A1

GBMT

28 PLW 3 A1

Interaction with batteries

WARNING

Risks from improper use!

For safe handling of batteries observe the following safety instructions:

Do not throw batteries into a fi re. ►

Never short-circuit batteries. ►

Do not attempt to recharge batteries. ►

Regularly check the condition of the batteries. Leaking battery acid can ►cause permanent damage to the appliance. Special caution should be shown when handling damaged or leaking batteries. Danger from acid burns! Wear protective gloves.

Store batteries in a place inaccessible to children. When swallowed seek ►immediate medical attention.

Do not use new and depleted batteries together. ►

If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove ►the batteries.

Items supplied

Laser Spirit Level ▯

2 x 1.5 V Batteries Type AAA/Micro ▯

This operating manual ▯

NOTICE

Check the contents to ensure everything is available and for signs of visible ►damage.

If the contents are incomplete, or have been damaged due to defective ►packaging or transportation, contact the Service Hotline.

Appliance description

Measuring tape2 Restrainer3 Spirit level (vertical alignment)4 Spirit level (horizontal alignment)

5 On/Off switch6 Laser exit opening7 Battery compartment

29

Initial use/Using the measuring tape

PLW 3 A1

GBMT

29PLW 3 A1

Initial use

Inserting/exchanging batteriesLoosen the screw of the battery compartment cover with a crosshead screw- ♦driver and remove the battery compartment cover.

Insert the 2 Type AAA/Micro batteries resp. replace the used batteries with ♦new ones.

Pay heed to the correct polarity, as shown in the battery compartment ♦ 7 .

Replace the battery compartment cover and retighten the screw. ♦

Using the measuring tape

WARNING

The measuring tape retracts automatically.

Do not allow the measuring tape to rewind itself without control, instead, guide it back by hand. There is also a risk of personal injury!

NOTICE

With the measuring tape ► you can read off measurements of length in the metric system or in the Anglo/American system. The upper scale shows lengths in feet and inches, the lower scale in meters and centimeters.

Slide the restrainer ♦ 2 to the position UNLOCK.

Pull the measuring tape ♦ out to the required length.

Secure the measuring tape ♦ , by sliding the restrainer 2 to the position LOCK.

When you roll the measuring tape ♦ back up or wish to adjust it to a new length, hold the end fi rmly and slide the restrainer 2 to the position UNLOCK.

Now allow the measuring tape ♦ to roll back slowly, without releasing it.

30

Using the Laser Pointer/Cleaning …

PLW 3 A1

GBMT

Using the Laser Pointer

Aligning the laser beam horizontallyHold the appliance with the narrow side to the wall, so that the spirit levels ♦ 3 and 4 are facing forward.

Place the On/Off switch ♦ 5 at the position I to switch the laser on. A laser beam cross appears.

Align the Laser Spirit Level such that the air bubble in the spirit level ♦ 4 lies exactly in the middle of the markings.

Place the On/Off switch ♦ 5 at the position 0 to switch the laser off .

Aligning the laser beam verticallyHold the appliance with the narrow side to the wall, so that the spirit levels ♦ 3 and 4 are facing forward.

Place the On/Off switch ♦ 5 at the position I to switch the laser on. A laser beam cross appears.

Align the Laser Spirit Level such that the air bubble in the spirit level ♦ 3 lies exactly in the middle of the markings.

Place the On/Off switch ♦ 5 at the position 0 to switch the laser off .

Cleaning and Care

With the exception of battery exchanges this appliance is maintenance-free.

IMPORTANT

To avoid damage to the appliance, ensure that moisture cannot penetrate it during cleaning.

Do not use aggressive detergents or abrasive materials. ►These could damage the upper surfaces.

Clean the outer surfaces with a soft and lint-free cloth. ■

Clean the laser exit openings ■ 6 with a soft brush.

Store the Laser Spirit Level in a dry and, if possible, dust-free environment. ■

31

Disposal/Appendix

PLW 3 A1

GBMT

Disposal

Disposal of the appliance Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, consult your local disposal facility.

Disposing of the batteriesDo not dispose of the batteries with household waste. All consumers are statutorilyobliged to dispose of batteries at a collection site in their community/city district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally safe manner. Only hand in batteries/cells that are fully discharged.

Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner.

Appendix

Technical data

Operating voltage3 V DC

(2 x 1.5 V Batteries of Type AAA/Micro)

Laser class 2

Precision 1 mm/m

P max < 1 mW

Wave length λ 650 nm

Measuring tape length 3 m

Dimensions 15.7 x 2.8 x 5.7 cm

Weightapprox. 170

(with batteries)g

32

Appendix

PLW 3 A1

GBMT

WarrantyYou receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.

Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

NOTICE

The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, ►not for transport damages, wearing parts or for damage to fragile compo-nents, e.g. switches and batteries.

This product is for domestic use only and is not intended for commercial applica-tions. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void..

Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.

Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest by two days after the purchase date.

Repairs carried out after the lapse of the warranty period are subject to charge.

Service DES UK LTD

Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)

E-Mail: [email protected]

Kompernass Service IrelandTel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)

Standard call rates apply. Mobile operators may vary.

E-Mail: [email protected]

ImporterKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

33

PLW 3 A1

DEATCH

Inhaltsverzeichnis

Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Gefahr von Personen- und Sachschäden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Gefahr durch Laserstrahlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Batterien einlegen/ auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Maßband verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Laser verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Laserstrahl waagerecht ausrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Laserstrahl senkrecht ausrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Batterien entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

34

Einführung

PLW 3 A1

DEATCH

Einführung

Informationen zu dieser BedienungsanleitungDiese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Laserwasserwaage PLW 3 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Aufbau sowie die Bedie-nung des Gerätes.

Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung des Gerätes beschäftigt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.

UrheberrechtDiese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.

Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.

Bestimmungsgemäße VerwendungDie Laserwasserwaage dient der Längenmessung und ist zum waagerechten und senkrechten Ausrichten von Gegenständen, z.B. Bildern vorgesehen. Das Gerät ist nur für die Verwendung in geschlossenen Räumen geeignet und nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Für Schäden die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behand-lung, von Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifi kation herrühren, wird keine Haftung übernommen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.

WARNUNG

Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!

Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.

Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ►

Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen ►einhalten.

Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.

Das Risiko trägt allein der Betreiber.

35

Sicherheitshinweise

PLW 3 A1

DEATCH

Sicherheitshinweise

Gefahr von Personen- und SachschädenKontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. ■Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) ■mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsich-tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit ■dem Gerät spielen.Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen, ■starken mechanischen Beanspruchungen, direkter Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit aus. Anderenfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.Öff nen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Verletzungen und Beschädi- ■gungen am Gerät können die Folge sein. Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder ■dem Kundenservice durchführen. Lassen Sie das Maßband nicht unkontrolliert zurückschnellen. ■

Gefahr durch Laserstrahlung

WARNUNG

Verletzungsgefahr durch Laserstrahlen! Der Laserstrahl kann Augenschäden hervorrufen.

Das Gerät enthält einen Klasse 2 Laser.

Schauen Sie nie direkt in den Laserstrahl. ►

Richten Sie den Laserstrahl nie direkt auf Personen oder Tiere. ►

Richten Sie den Laserstrahl nie auf Gegenstände die Licht refl ek- ►tieren können.

Vorsicht: Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder ►Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausge-führt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungseinwirkung führen.

Schalten Sie den Laserstrahl immer aus, wenn Sie das Gerät ►nicht verwenden.

36

Lieferumfang/Gerätebeschreibung

PLW 3 A1

DEATCH

36 PLW 3 A1

Umgang mit Batterien

WARNUNG

Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!

Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:

Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. ►

Schließen Sie Batterien nicht kurz. ►

Versuchen Sie nicht Batterien wieder aufzuladen. ►

Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Batteriesäure kann ►dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungs-gefahr! Schutzhandschuhe tragen.

Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend ►einen Arzt aufsuchen.

Verwenden Sie keine gebrauchten und neuen Batterien miteinander. ►

Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. ►

Lieferumfang

Laserwasserwaage ▯

2 x 1,5 V Batterien Typ AAA/Micro ▯

Diese Bedienungsanleitung ▯

HINWEIS

Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►

Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter ►Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline.

Gerätebeschreibung

Maßband2 Feststeller3 Libelle (senkrechte Ausrichtung)4 Libelle (waagerechte Ausrichtung)

5 Ein-/Ausschalter6 Laseraustrittsöff nung7 Batteriefach

37

Inbetriebnahme/Maßband …

PLW 3 A1

DEATCH

37PLW 3 A1

Inbetriebnahme

Batterien einlegen/auswechselnLösen Sie die Schraube des Batteriefachdeckels mit einem Kreuzschlitz- ♦schraubendreher bis sich der Batteriefachdeckel abnehmen lässt.

Setzen Sie die 2 Batterien des Typs AAA/Micro ein bzw. ersetzen Sie ♦verbrauchte Batterien gegen neue.

Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität gemäß der Kennzeichnung ♦im Batteriefach 7 .

Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein und schrauben Sie die ♦Schraube wieder fest.

Maßband verwenden

WARNUNG

Das Maßband rollt sich automatisch auf.

Lassen Sie das Maßband nicht unkontrolliert zurückschnellen, sondern führen Sie es zusätzlich mit der Hand zurück. Es besteht Verletzungsgefahr!

HINWEIS

Auf dem Maßband ► können Sie die Länge im metrischen System oder angloamerikanischen System ablesen. Die obere Skala zeigt die Länge in Inches und Feet, die untere Skala in Zentimeter und Meter.

Schieben Sie den Feststeller ♦ 2 in die Position UNLOCK.

Ziehen Sie das Maßband ♦ auf die gewünschte Länge heraus.

Sichern Sie das Maßband ♦ , indem Sie den Feststeller 2 in die Position LOCK schieben.

Wenn Sie das Maßband ♦ wieder einrollen oder eine neue Länge einstellen möchten, halten Sie das Ende fest und schieben Sie den Feststeller 2 in die Position UNLOCK.

Lassen Sie das Maßband ♦ nun langsam einrollen, ohne es loszulassen.

38

Laser verwenden/Reinigung …

PLW 3 A1

DEATCH

Laser verwenden

Laserstrahl waagerecht ausrichtenHalten Sie das Gerät mit der schmalen Seite an die Wand, so dass die ♦Libellen 3 und 4 nach vorne gerichtet sind.

Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ♦ 5 in die Position I, um den Laser einzuschalten. Es erscheint ein Kreuzlaserstrahl.

Richten Sie die Laserwasserwaage so aus, dass die Luftblase der Libelle ♦ 4 mittig zwischen den Markierungen liegt.

Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ♦ 5 in die Position 0, um den Laser auszuschalten.

Laserstrahl senkrecht ausrichtenHalten Sie das Gerät mit der schmalen Seite an die Wand, so dass die ♦Libellen 3 und 4 nach vorne gerichtet sind.

Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ♦ 5 in die Position I, um den Laser einzuschalten. Es erscheint ein Kreuzlaserstrahl.

Richten Sie die Laserwasserwaage so aus, dass die Luftblase der Libelle ♦ 3 mittig zwischen den Markierungen liegt.

Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ♦ 5 in die Position 0, um den Laser auszuschalten.

Reinigung und Pfl ege

Das Gerät ist bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei.

ACHTUNG

Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um Beschädigungen zu vermeiden.

Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel. Diese ►können die Geräteoberfl äche angreifen.

Reinigen Sie Außenfl ächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch. ■

Reinigen Sie die Laseraustrittsöff nung ■ 6 mit einem weichen Pinsel.

Lagern Sie die Laserwasserwaage in einer trockenen und möglichst staubfreien ■Umgebung.

39

Entsorgung/Anhang

PLW 3 A1

DEATCH

Entsorgung

Gerät entsorgenWerfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

Batterien entsorgenBatterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

Anhang

Technische Daten

Betriebsspannung3 V DC

(2 x 1,5 V Batterien Typ AAA/Micro)

Laserklasse 2

Genauigkeit 1 mm/m

P max < 1 mW

Wellenlänge λ 650 nm

Länge Maßband 3 m

Maße 15,7 x 2,8 x 5,7 cm

Gewichtca. 170

(mit Batterien)g

40

Anhang

PLW 3 A1

DEATCH

GarantieSie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.

Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.

HINWEIS

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht ►aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.

Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-dung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.

Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.

Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.

Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbHTel.: +49 (0) 180 5 008107(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)

Fax: +49 (0) 2832 3532E-Mail: [email protected]

Kompernaß Service ÖsterreichTel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

Kompernaß Service SwitzerlandTel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)

E-Mail: [email protected]

ImporteurKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Buch_61102_LB5.indb 40Buch_61102_LB5.indb 40 19.01.2011 10:07:19 Uhr19.01.2011 10:07:19 Uhr