52 aged bronze 52 pulg. (1,32 m) acabado bronce...

7
TO BEGIN/ PARA COMENZAR 52" Aged Bronze WICKER CEILING FAN ITEM 0228113 ARTICULO 0228113 Check to make sure you have the following: REQUIRED (not included) HELPFUL (not included) Escalera portátil Stepladder 1 Mounting Bracket Wire Strippers Pela cables Guía de hágalo usted mismo A/C Tester Light Electrical Tape Phillips Screwdriver Pliers Safety Glasses Tape Measure Cinta aislante Destornillador de estrella Alicate Lentes protectores Do-It-Yourself Guide 1 Bastidor del motor 1 Motor Housing Wire Cutters Cortaalambres Questions? Call our Customer Care Center at 1-800-527-1292. Preguntas? Llame a nuestro centro de atención al cliente al 1-800-527-1292. Asegúrese de tener lo siguiente: 1 Soporte de montaje 1 Canopy 1 Cubierta 1 Glass Shade 5 Blades 5 Brazos para las paletas 5 Blade Arms REQUERIDO (no incluido) OPCIONAL (no incluido) 1 Switch Housing 1 Caja de encendido 1 Finial 1 Adorno con rosca 1 Finial Plate 1 Placa del adorno con rosca 1 Pantalla de vidrio 3 Bombillas de base candelabro de 40 vatios como máximo (incluidas) 3 x Candelabra Base 40 Watt Max. Bulbs (included) 1 Light Kit FItter 1 Conectador para el juego de luz E206035 FOR DAMP LOCATIONS APROBADO PARA LUGARES HUMEDOS Paquetes de artículos de ferretería Hardware Packs 2 Downrods 2 Vástagos 52 pulg. (1,32 m) Acabado bronce antiguo VENTILADOR DE TECHO WICKER 5 Paletas Lámpara probador de C.A. Cinta de medir Federal regulations require all ceiling fans with light kits manufactured or imported after January 1, 2009, to limit total wattage consumed by the light kit to 190W. Therefore, this fan is equipped with a wattage limiting device. El reglamento federal requiere que cualquier ventilador de techo con juego de luz fabricado o importado después del 1 ro de enero del 2009 limite el vatiaje total que consume el juego de luz a 190W. Por lo tanto, este ventilador tiene un aparato que sirve para limitar el vatiaje.

Upload: others

Post on 30-Apr-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 52 Aged Bronze 52 pulg. (1,32 m) Acabado bronce antiguopdf.lowes.com/installationguides/080629179189_install.pdf · 52" Aged Bronze WICKER CEILING FAN ITEM 0228113 ARTICULO 0228113

TO BEGIN/PARA COMENZAR

52" Aged BronzeWICKER CEILING FAN

ITEM 0228113ARTICULO 0228113

Check to make sure you have the following: REQUIRED (not included) HELPFUL (not included)

Escalera portátilStepladder

1 Mounting Bracket

Wire Strippers Pela cables

Guía de hágalo usted mismo

A/C Tester Light Electrical Tape Phillips Screwdriver

Pliers Safety Glasses

Tape Measure Cinta aislante Destornillador de estrella

Alicate Lentes protectoresDo-It-Yourself Guide

1 Bastidor del motor1 Motor Housing

Wire CuttersCortaalambres

Questions? Call our Customer Care Center at 1-800-527-1292. Preguntas? Llame a nuestro centro de atención al cliente al 1-800-527-1292.

Asegúrese de tener lo siguiente:

1 Soporte de montaje

1 Canopy1 Cubierta

1 Glass Shade

5 Blades5 Brazos para

las paletas

5 Blade Arms

REQUERIDO (no incluido) OPCIONAL (no incluido)

1 Switch Housing1 Caja de encendido

1 Finial 1 Adorno con rosca

1 Finial Plate1 Placa del adorno

con rosca

1 Pantalla de vidrio

3 Bombillas de base candelabro de40 vatios como máximo (incluidas)

3 x Candelabra Base 40 Watt Max.Bulbs (included)

1 Light Kit FItter1 Conectador para

el juego de luzE206035

FOR DAMP LOCATIONSAPROBADO PARA

LUGARES HUMEDOS

Paquetes deartículos de ferretería

Hardware Packs

2 Downrods2 Vástagos

52 pulg. (1,32 m) Acabado bronce antiguo VENTILADOR DE TECHO WICKER

5 PaletasLámpara probador de C.A. Cinta de medir

Federal regulations require all ceiling fans with light kits manufactured or imported after January 1, 2009, to limit total wattage consumed by the light kit to 190W. Therefore, this fan is equipped with a wattage limiting device.

El reglamento federal requiere que cualquier ventilador de techo con juego de luz fabricado o importado después del 1ro de enero del 2009 limite el vatiaje total que consume el juego de luz a 190W. Por lo tanto, este ventilador tiene un aparato que sirve para limitar el vatiaje.

Page 2: 52 Aged Bronze 52 pulg. (1,32 m) Acabado bronce antiguopdf.lowes.com/installationguides/080629179189_install.pdf · 52" Aged Bronze WICKER CEILING FAN ITEM 0228113 ARTICULO 0228113

20.9 lbs.(9.48 kg)

1. Before you begin installing the fan, disconnect the power by removing fuses or turning off circuit breakers.2. CAUTION: READ ALL INSTRUCTIONS and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.3. CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.4. Make sure that all electrical connections comply with local codes, ordinances, or the National Electrical Code. Hire a qualified electrician or consult a Do-It-Yourself wiring hand book if you are unfamiliar with installing electrical wiring.5. Make sure the installation site you choose allows a minimum clearance of 7 feet from the ends of the blades to the floor.6. If you are mounting the fan to a ceiling outlet box, use a METAL octagonal outlet box. Secure the box directly to the building structure. The outlet box and its support must be able to support the moving weight of the fan (at least 35 lbs.). Do NOT use a plastic outlet box.7. After you install the fan, make sure that all connections are secure to prevent the fan from falling.8. Instructions for supply connections: conductor of a fan identified as grounded conductor to be connected to a grounded conductor of power supply; conductor of a fan identified for equipment grounding to be connected to an equipment-grounding conductor.

WARNING:1. To reduce the risk of electric shock, do not use this fan with variable speed switch.2. To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, do not bend the blade arms when installing them, balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects between the rotating fan blades. Mount to outlet box marked " ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT " and use mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.3. The net weight of this fan with light kit is

PREASSEMBLYBe sure you read and understand the Safety Precautions at the beginning of these instructions.After opening top of carton, remove mounting hardware package from Styrofoam inserts. Do not discard fan carton or Styrofoam inserts. Should this fan need to be returned to the factory for repairs, it must be shipped in its original packaging to ensure proper protection against damage that might exceed the initial cause for return.1. Be sure all parts have been included. See parts list page. Remove motor from packing and place on carpet or on Styrofoam to avoid damage to finish.2. Carefully check all screws, bolts and nuts on fan motor assembly to ensure that they are secured.3. CAUTION: Before proceeding, be sure to shut off electricity at main switch or circuit breaker in order to avoid electrical shock.

1. Antes de empezar a instalar el ventilador, desconecte la electricidad, quitando los fusibles o cortando el suministro de energía de los circuitos.2. PRECAUCION: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES y la información de seguridad antes de instalar su ventilador nuevo. Revise los diagramas de ensamblaje acompañantes. 3. PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que seanecesario usar guantes al manejar las piezas del ventilador que tengan bordes afilados.4. Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas cumplen con los códigos y las ordenanzas locales o con el Código Nacional Eléctrico (NEC, por sus siglas en inglés). Contrate un electricista calificado o consulte una guía de "Hágalo usted mismo" si no está familiarizado con la instalación eléctrica.5. Asegúrese de que el lugar de instalación que usted escogió tiene un mínimo de 7 pies (2,13 m) de espacio libre desde la punta de las paletas hasta el piso.6. Si usted está instalando el ventilador en un techo con caja de salida, use una caja de salida de METAL octagonal. Asegure la caja directamente a la estructura del edificio. La caja de salida y el soporte deben ser capaces de sostener el peso móvil del ventilador (por lo menos 15,9 kg). No use una caja de salida plástica.7. Después de instalar el ventilador, verifique que todas las conexiones estén seguras para que no se caiga el ventilador.8. Instrucciones para las conexiones suplidoras: El conductor del ventilador identificado como el conductor a tierra debe ser conectado al conductor a tierra del suministro de electricidad; el conductor de un ventilador identificado como para la conexión de equipo a tierra se debe conectar a un conductor que sirve para conectar equipo a tierra.

1. Para reducir el riesgo de incendio o un choque eléctrico, no use este ventilador con interruptor de velocidad variable. 2. Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o daño personal, no doble los brazos de las paletas mientras las esté instalando, ni cuando se están balanceando las paletas o cuando está limpiando el ventilador. No inserte objetos extraños entre las paletas rotantes del ventilador. Sujete a una caja de salida marcada "Aceptable para sostener el ventilador" ("ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT" en inglés) y use tornillos de montaje proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que se usan comúnmente para sostener aparatos de alumbrado no son aceptables para sostener ventiladores y es posible que sea necesario reemplazarla. Consulte con un electricista calificado si tiene alguna duda.3. El peso neto de este ventilador con el juego de luz es de

Asegúrese de leer y entender las precauciones de seguridad al principio de estas instrucciones. Después de abrir la caja de cartón, saque el paquete de ferretería para montaje de la espuma de poliestireno. No deseche el cartón del ventilador ni la espuma de poliestireno. Si hay que mandar el ventilador a la fábrica por alguna reparación, se debe enviar en su paquete original para asegurar la protección apropiada contra daños que podrían exceder la causa inicial por el regreso.1. Asegúrese de que se hayan incluido todas las piezas. Vea la página con la lista de piezas. Saque el motor del empaquetedo y póngalo en la alfombra o la espuma de poliestireno para evitar daño al acabado.2. Cuidadosamente averigüe que todos los tornillos, los pernos y las tuercas en el motor del ventilador están seguros.3. PRECAUCION: Antes de proceder, asegúrese de desconectar la electricidad en el interruptor principal o en el cortacircuito para evitar choque eléctrico.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA :

ANTES DEL ENSAMBLAJE

P. 2

9. WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire nuts/wire connectors provided with this fan are designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one house wire to connect to the two fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire nuts/wire connectors to use.10. WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with thisfan. The use of parts OTHER than those provided with this fan will void the warranty.

9. PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, las tuercas plásticas para cable eléctrico/los conectores para cable provistos con este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de tuercas plásticas para cable eléctrico/conectores para cable que se deben usar.10. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal, use sólo las piezasprovistas con este ventilador. Al usar piezas DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.

9,48 kg (20,9 lbs.)

SAFETY PRECAUTIONS

Page 3: 52 Aged Bronze 52 pulg. (1,32 m) Acabado bronce antiguopdf.lowes.com/installationguides/080629179189_install.pdf · 52" Aged Bronze WICKER CEILING FAN ITEM 0228113 ARTICULO 0228113

Turn off circuit breakers and wallswitch to the fan supply line leads. Warning: Failure to disconnect power supply prior to installation may result in serious injury or death.

Check to make sure blades are at least 30 in. from any obstruction. Check downrod length to ensureblades are at least 7 ft. above the floor.

Asegúrese de que las paletas del ventilador queden a por lo menos 30 pulg. (76 cm) de cualquier obstrucción. Verifique la longitud del vástago para asegurarse de que las paletas queden a por lo menos 7 pies (2,13 m) arriba del nivel del piso.

Secure mounting bracket to electrical box using screws, spring washers, and flat washers provided with the electrical box.

Important: If using the angle mount, make sure open end of mounting bracket is installed facing the roof.

Consejo útil: El montaje sin vástago es más adecuado para techos de menos de 8 pies (2,43 m) de alto. El vástago, la bola que sirve para colgar, y la decoración para la cubierta no se usan con este tipo de instalación.

A

321 Remove every other screw and lock washer from top of motor housing. (These screws and washers may already be in the hardware pack.)

Quite cada otro tornillo y arandela de seguridad de la parte superior del bastidor del motor. (Es posible que estos tornillos y arandelas ya estén en el paquete de artículos de ferretería.)

Pull wires through the canopy hole and attach canopy to motor housing using the 3 screws and 3 lock washers provided.

Pase los cables por el agujero de la cubierta y fije la cubierta al bastidor del motor usando los 3 tornillos y las 3 arandelas proporcionados.

Hang fan onto the tab on the mounting bracket using one of the non-slotted holes in the canopy.

Cuelgue el ventilador en la parte saliente del soporte de montaje usando uno de los agujeros sin ranura en la cubierta.

ESTILO DE MONTAJE DEL VENTILADOR SIN VASTAGO

6 If using closemount installation, remove canopy cover from bottom of the canopy.

Si se usa la instalación sin vástago, quite la decoración para la cubierta del fondo de la cubierta.

Determine mounting method to use.A-ClosemountB-Downrod mount or angle mount Important: If using the angle mount, check to make sure the ceiling angle is not steeper than 25°.

Importante: Cuando se usa el montaje en ángulo, asegúrese de que el ángulo del techo no tenga una inclinación mayor de 25°.

2

P. 3

Estimated installation time: 1 hour and 30 minutesTiempo estimado para la instalación: 1 hora con 30 minutosPREPARATION/

Important: When using an existing outlet box, make sure the box is securely attached to the building structure and can support the full weight of the fan. Failure to do this can result in serious injury or death. Importante: Cuando utilice una caja de salida existente, asegúrese de que la caja esté firmemente sujetada a la estructura del edificio para que pueda sostener el peso total del ventilador. El no hacer esto puede resultar en graves daños o la muerte.

PREPARACION

Apague todos los cortacircuitos y el interruptor de pared a la línea de suministro de electricidad al ventilador.

Advertencia: El no desconectar el suministro de electricidad antes de la instalación puede resultar en daños graves o la muerte.

Helpful Hint: Close style mounting is more suitable for ceilings lower than 8 ft. (2.43 m) high. The downrod, hanging ball, and canopy cover are not used in this type of installation.

Determine el método de montaje:A-Montaje sin vástago, B-Montaje con el vástago o en ángulo.

CLOSE STYLE FAN MOUNTING/

in.(0,76 m) min.7 ft.

(2,1 m) min.

Important: Please remove the hanger pin, lock pin and two downrod set screws from the top of the motor assembly first.Importante: Favor de quitar primero la clavija de enganche, la clavija de seguridad y los 2 tornillos de fijación del vástago en la parte superior de la unidad del motor primero.

A

B

Continue to "Wiring" instructions on page 4.4Continúe con las instrucciones "Conexión de los cables" en la página 4.

Remove blade mounting screws and washers from motor. Discard plastic.

5

7 Follow mounting instructions A below or B on next page for mounting method chosen.

Siga las instrucciones de montaje A a continuación o B en la página siguiente para el método de montaje elegido.

caja de salida. Instale los tornillos, las arandelas de resorte, y las arandelas planas provistos con la caja de salida.

Importante: Si usa el montaje en ángulo, asegúrese de instalar el soporte de montaje con la abertura orientada hacia el techo.

Asegure el soporte de montaje a la

Saque los tornillos de montaje para las paletas y las arandelas del motor. Deseche los plásticos.

Page 4: 52 Aged Bronze 52 pulg. (1,32 m) Acabado bronce antiguopdf.lowes.com/installationguides/080629179189_install.pdf · 52" Aged Bronze WICKER CEILING FAN ITEM 0228113 ARTICULO 0228113

Warning: Make sure no bare wire or wire strands are visible after making connection. Place green and white connections on opposite side of box from the black and blue (if applicable) connections.

Install ball end into hanging bracket opening. Align slot in ball with tabin bracket. Warning: Failure to align slot in ball with tab may result in serious injury or death.

WIRING /Important: Be sure wiring box is properly grounded or that a ground (green) wire is present.

Importante: Asegúrese de que la caja de salida esté conectada a tierra correctamente o que haya un conductor a tierra (cable verde).

CONEXION DE LOS CABLES

P. 4

BSWITCHED LIGHT POWER/ENERGIA ELECTRICA DEL INTERRUP- TOR AL VENTI- LADOR

WHITE (NEUTRAL)BLANCO (NEUTRAL)

BLACK(POWER)/NEGRO (POSITIVO)

GROUND/TIERRA

BLACKNEGRO

BLUEAZUL

GROUNDTIERRA

WHITEBLANCO

C

SWITCHED LIGHT POWER/ENERGIA ELECTRICA DEL INTERRUP- TOR AL VENTI- LADOR

WHITE (NEUTRAL)BLANCO (NEUTRAL)

GROUND/TIERRA

BLACKNEGRO

BLUEAZUL

GROUNDTIERRA

WHITEBLANCO

ENERGIA ELECTRICA DEL INTERRUPTOR AL VENTILADOR SWITCHED FAN POWER

FAN AND LIGHT CONTROLLED BY CHAIN.VENTILADOR Y LUZ CONTROLADOS POR CADENA.

FAN CONTROLLED BY CHAIN, LIGHT BY WALL SWITCH.VENTILADOR CONTROLADO POR CADENA, LA LUZ POR INTERRUPTOR DE PARED.

FAN AND LIGHT CONTROLLED BY SEPARATE WALL SWITCHES.VENTILADOR Y LUZ CONTROLADOS POR INTERRUPTORES DE PARED INDEPENDIENTES.

BLACK(POWER)/NEGRO (POSITIVO)

WHITE(NEUTRAL)BLANCO (NEUTRAL)

GROUND/TIERRA

BLACKNEGRO

BLUEAZUL

GROUNDTIERRA

WHITEBLANCO

4 5 6If using downrod style mounting, connect green wire from downrod to green wire on mounting bracket.

Si se usa el estilo de montaje con vástago, conecte el cable verde del vástago al cable verde del soporte de montaje.

Strip 3/4 in. of insulation from wire ends. Twist stripped ends together with pliers. Snip ends.

Atornille las tuercas plásticas para cable eléctrico en el sentido de las agujas del reloj. Ponga cinta aislante en cada tuerca.

Advertencia: Asegúrese de que no se vean alambres pelados ni filamentos después de hacer la conexión. Coloque las conexiones verdes y blancas en la caja al lado opuesto de las negras y azules (si las hay).

Screw wire nuts on in a clockwise direction. Tape each wire nut with electrical tape.

Note: Black wire is hot power for fan. Blue wire is hot power for light kit. White wire is common for fan and light kit. Green wire is ground.Nota: El cable negro es el positivo (conduce energía eléctrica) del ventilador. El cable azul es el positivo (conduce energía eléctrica) del juego de luz. El cable blanco es tanto para el ventilador como para el juego de luz. El cable verde es el de tierra.

Warning: If house wires are different colors than referred to in the next steps, stop immediately. A professional electrician is recommended to determine wiring.Advertencia: Si los cables de la casa son de colores diferentes a los arriba mencionados, suspenda el trabajo inmediatamente. Se recomienda que un electricista profesional determine la instalación eléctrica que se debe hacer.

Pele 3/4 pulg. (2 cm) de material aislante del extremo de los cables. Retuerza los extremos con un alicate. Corte los extremos.

WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire nuts/wire connectors provided with this fan are designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one house wire to connect to the two fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire nuts/wire connectors to use.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, las tuercas plásticas para cable eléctrico/los conectores para cable provistos con este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de tuercas plásticas para cable eléctrico/conectores para cable que se deben usar.

Helpful Hint: Downrod style mounting is best suited for ceilings 8 ft. (2.43 m) high or higher. For taller ceilings you may want to use a longer downrod than the ones supplied. Angle style mounting is best suited for angled or vaulted ceilings. Longer downrods are sometimes necessary to ensure proper blade clearance.Consejo útil: El montaje con vástago es más adecuado para techos de 8 pies (2,43 m) o más altos. Para techos de mayor altura, quizás usted prefiera usar un vástago más largo de los provistos. El montaje en ángulo es más adecuado para techos en ángulo o abovedados. A veces se necesitarán vástagos más largos para asegurar el espacio adecuado para las paletas del ventilador.

321 Remove pin and clip from downrod. Slip downrod into housing collar, align hole and reinstall pin and clip. Tighten downrod set screws and then tighten nuts.

Quite la clavija y el sujetador del vástago. Coloque el vástago dentro del cuello del bastidor del motor, alinee el agujero y vuelva a instalar la clavija y el sujetador. Ajuste los tornillos de fijación del vástago y luego apriete las tuercas.

Instale el extremo con la bola en la abertura del soporte de montaje. Alinee la ranura de la bola con la parte saliente del soporte.

Advertencia: El no alinear la parte saliente del soporte de montaje con la ranura de la bola, puede ser causa de graves daños o muerte.

DOWNROD OR ANGLE STYLE FAN MOUNTING / MONTAJE CON EL VASTAGO O EN ANGULO

Select 4 or 12-inch downrod. Insert downrod through canopy. Thread wires from motor housing through downrod.

Elija el vástago de 4 pulg. (10,2 cm) o 12 pulg. (15,24). Introduzca el vástago en la cubierta. Pase los cables del bastidor del motor por el vástago.

B

Page 5: 52 Aged Bronze 52 pulg. (1,32 m) Acabado bronce antiguopdf.lowes.com/installationguides/080629179189_install.pdf · 52" Aged Bronze WICKER CEILING FAN ITEM 0228113 ARTICULO 0228113

P. 5

4 5 Remove hex nut and washer

from threaded rod on light kit fitter. Punch center cap out of switch housing with a screwdriver.

6 Gently feed wires through center hole in switch housing, and then screw switch housing onto threaded rod followed by washer and hex nut. Tighten hex nut over washer for a secure fit.

Insert remaining screws. Repeat with remaining blades. Tighten all screws securely.

Introduzca los tornillos restantes. Siga el mismo procedimiento con las otras paletas. Apriete bien todos los tornillos.

7 8Connect WHITE wire from light kit fitter to WHTIE wire from switch housing. Connect BLACK wire from light kit fitter to BLACK wire from switch housing.Make sure that male and female plugs connect securely.

Connect male molex from fan to female molex from switch housing. Remove three screw from fitter plate on underside of motor. Align holes in switch housing with in fitter plate. Conect male plug from motor housing to female plug from switch housing. Re-insert screws that was removed previously. Tighten all three screws securely.

10 Remove finial plate and finial nut from threaded rod on light kit fitter. If necessary thread pull chain through hole in light kit fitter. Align chain so that it does not rub against the light bulbs.

FINAL INSTALLATION /2 Position blade arm under blade.

Secure with screws and washers. Do not tighten screws until each screw has been started. Then tighten each screw starting with the center screw.

INSTALACION FINAL31 Remove back screw on left side of

hanging bracket and partially loosen the front screw. Remove front screw on right side of hanging bracket and partially loosen back screw. Lift canopy to mounting bracket and align slotted holes with loosened screws. Twist canopy to lock. Re-insert the 2 screws that were removed and tighten all screws securely.

apriete los tornillos hasta que se haya introducido cada tornillo. Luego apriete cada tornillo empezando con el de en medio.

Coloque el brazo para la paleta debajo de la paleta y asegúrelo con tornillos y arandelas. No

Insert only one screw through blade arm to attach to motor and partially tighten. Repeat with remaining blades.

Introduzca sólo un tornillo en el brazo para la paleta para fijarlo al motor y apriételo parcialmente. Haga esto con el resto de las paletas.Quite el tornillo de atrás del lado izquierdo del soporte de

montaje y afloje el tornillo delantero parcialmente. Quite el tornillo delantero del lado derecho del soporte de montaje y afloje el tornillo de atrás parcialmente. Eleve la cubierta hasta el soporte de montaje y alinee los agujeros con ranura con los tornillos aflojados. Gire la cubierta para asegurarla. Introduzca los 2 tornillos que se quitaron y apriete bien todos los tornillos.

luz. Perfore la caja de encendido con destornillador en el mero centro para que se caiga la tapa.

Conecte el molex macho del ventilador al molex hembra de la caja de encendido. Quite tres tornillo de la placa de conexión en la parte inferior del motor. Alinee los agujeros en la caja de encendido con los de la placa de conexión. Conecte el enchufe macho al enchufe hembra de la caja de encendido. Fije la caja de encendido introduciendo los tres tornillos que se quitaron anteriormente. Apriete bien los tres tornillos.

del conectador para el juego de luz. Apriete la tuerca hexagonal encima de la arandela para lograr obtener un ajuste seguro.

Pase los cables delicadamente por el hoyo de en medio de la caja de encendido, y luego atornille la caja de encendido en la varilla roscada

al cable BLANCO de la caja de encendido. Conecte el cable NEGRO del conectador para el juego de luz al cable NEGRO de la caja de encendido. Asegúrese de que se conecten bien los enchufes macho y hembra.

Quite la tuerca decorativa y la arandela de seguriad de la varilla roscada en el conectador para el juego de

9 Install three candelabra base 40 Watt max. bulbs (included). Important: When you need to replace bulb(s), please allow bulbs and light kit to cool down before handling the bulb(s) or the light kit.

11 Align glass shade onto threaded rod on light kit fitter followed by the finial plate, allowing the pull chains to come through the appropriate holes. Secure glass shade and finial plate with finial.

Important: Do not over tighten finial as this may cause glass to break inside.

la varilla roscada del conectador para el juego de luz. Si es necesario, pase la cadena de encendido por el agujero en el conectador para el juego de luz. Alinee la cadena para que no roce las bombillas.

Instale tres bombillas de base candelabro de 40 vatios como máximo ( incluidas).

Importante: Cuando necesite reemplazar la(s) bombilla(s), por favor permita que se enfríen las bombillas y el juego de luz antes de tocar la(s) bombilla(s) o el juego de luz.

Conecte el cable BLANCO del conectador para el juego de luz

Alinee la pantalla de vidrio en la varilla roscada del conectador para el juego de luz y luego póngale la placa del adorno con rosca, dejando que pasen las cadenas de encendido por los agujeros correspondientes. Asegure la pantalla de vidrio y la placa del adorno con rosca con el adorno con rosca.

Importante: No apriete el adorno con rosca demasiado puesto que se puede romper el vidrio por dentro.

12 Pull chain extensions supplied in one of the hardware packs or custom pull chain extensions may be attached to fan and light pull chains.

NOTE: This fan is remote control adaptable.

Se pueden fijar las extensiones para las cadenas de encendido

provistas en uno de los paquetes de artículos de ferretería a las cadenas de encendido para el ventilador y la luz o use extensiones para las cadenas de encendido hechas a medida.

NOTA: Este ventilador es adaptable para usar con control remoto.

Quite la placa del adorno con rosca y el adorno con rosca de

Page 6: 52 Aged Bronze 52 pulg. (1,32 m) Acabado bronce antiguopdf.lowes.com/installationguides/080629179189_install.pdf · 52" Aged Bronze WICKER CEILING FAN ITEM 0228113 ARTICULO 0228113

REPLACEMENT PARTS /Keep this guide handy for ordering replacement parts.

Mantenga esta guía al alcance para ordenar piezas de reemplazo.

PIEZAS DE REEMPLAZO

P. 6

ClipSujetador

Downrod Vástago

PinClavija

Blade

Blade Arm Mounting ScrewsTornillos de montaje para el brazo para la paleta

Paleta

Mounting BracketSoporte de montaje

CanopyCubierta

Glass ShadePantalla de vidrio

WashersArandelas

Blade ScrewsTornillos para la paleta

Light Kit FitterConectador para el juego de luz

Pull Chain ExtensionExtensión para la cadena de encendido

Blade ArmBrazo para la paleta

Harbor Breeze is a Registered Trademark of LF, LLC. All Rights Reserved.Harbor Breeze es marca registrada de LF, LLC. Reservados todos los derechos.

For customer service, contact:Para servicio al cliente, póngase en contacto con:LITEX INDUSTRIES, LTD.GRAND PRAIRIE, TEXAS75050 1-800-527-1292

4 5In warmer weather, counterclockwise movement of the fan will result in downward airflow creating a wind chill effect.

En un clima caluroso, el movimiento del ventilador en el sentido contrario a las

In cooler weather, clockwise movement of the fan will result in upward airflow that can help move stagnant hot air off the ceiling area.

En un clima más fresco, el movimiento del ventilador en el sentido de las agujas del reloj

Finial PlatePlaca del adorno con rosca

Finial Adorno con rosca

Switch HousingCaja de encendido

The fan pull chain (located to the right of the reverse switch) has four positions. One pull is high, two is medium, three is low and four to turn off.

Pull the light chain (in the middle of the light kit) to turn the light on or off.

Jale la cadena de encendido para la luz (en medio del juego de luz) para encender o apagar la luz.

21

La cadena de encendido para el ventilador (que se encuentra al lado derecho del interruptor de reversa) tiene cuatro posiciones para controlar la velocidad del ventilador.

Jálela una vez para la velocidad alta, dos veces para la velocidad media, tres veces para la velocidad baja y cuatro veces para apagar el ventilador.

3 Use the fan reversing switch to optimize your fan for seasonal performance.

Note: Wait for fan to stop completely before reversing the switch. Pull the light chain to turn the lights on or off.

para optimizar el uso del ventilador durante las estaciones.

Nota: Espere a que se detenga completamente el ventilador antes de usar el interruptor de reversa.

Use el interruptor de reversa

agujas del reloj produce un flujo de aire descendente creando un efecto de viento refrescante.

produce un flujo de aire ascendente que mueve el aire caliente acumulado en el techo.

FAN OPERATION / FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR

Page 7: 52 Aged Bronze 52 pulg. (1,32 m) Acabado bronce antiguopdf.lowes.com/installationguides/080629179189_install.pdf · 52" Aged Bronze WICKER CEILING FAN ITEM 0228113 ARTICULO 0228113

Apriete todos los tornillos y baje Ia cubierta para inspeccionar los tornillos del soporte de montaje y el conjunto del vástago por lo menos dos veces al año. Limpie el bastidor del ventilador solamente con un cepillo suave o un paño que no tenga pelusa para no rayar el acabado. Limpie las paletas con un paño que no tenga pelusa. De vez en cuando usted puede lustrar las paletas de madera con un poco de cera para muebles como una protección adicional. Importante: Apague la fuente principal del suministro de electricidad antes de iniciar cualquier tipo de mantenimiento. No use agua ni un paño húmedo para limpiar el ventilador.

TROUBLESHOOTING GUIDE LOCALIZACION DE FALLAS

At least twice each year, tighten all screws and lower canopy to check mounting bracket screws and downrod assembly. Clean fan housing with only a soft brush or lint-free cloth to avoid scratching the finish. Clean blades with a lint-free cloth. You may occasionally apply a light coat of furniture polish to wood blades for added protection. Important: Shut off main power supply before beginning any maintenance. Do not use water or a damp cloth to clean the ceiling fan.

CARE AND CLEANING CUIDADO Y LIMPIEZA

Warranty GarantíaLIMITED LIFETIME WARRANTY: Litex Industries warrants this fan to be free from defects in workmanship and materials present at time of shipment from the factory for Lifetime limited from the date of purchase. This warranty applies only to the original purchaser. Litex Industries agrees to correct any defect at no charge or, at our option, replace the ceiling fan with a comparable or superior model.

To obtain warranty service, present a copy of your sales receipt as proof of purchase. All cost of removal and reinstallation are the express responsibility of the purchaser. Any damage to the ceiling fan by accident, misuse or improper installation, or by using parts not produced by the manufacturer of this fan or affixing accessories not produced by the manufacturer of this fan, are the purchaser's own responsibility. Litex Industries assumes no responsibility whatsoever for fan installation during the limited lifetime warranty. Any service performed by an unauthorized person will render the warranty invalid.

Due to varying climatic conditions, this warranty does not cover changes in brass finish, rusting, pitting, tarnishing, corroding or peeling. Brass finish fans maintain their beauty when protected from varying weather conditions. Any glass provided with this fan is not covered by the warranty.

Any replacement of defective parts for the ceiling fan must be reported within the first year from the date of purchase. For the balance of the warranty, call our customer service department at (1-800-527-1292) for return authorization and shipping instructions so that we may repair or replace the ceiling fan. Any fan or parts returned improperly packaged is/are the sole responsibility of the purchaser. There is no further express warranty. Litex Industries disclaims any and all implied warranties. The duration of any implied warranty which cannot be disclaimed is limited to the limited lifetime period as specified in our warranty. Litex Industries shall not be liable for incidental, consequential or special damages arising at or in connection with product use or performance except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.

Impreso en ChinaPrinted in China

P. 7

NEED HELP? / ¿NECESITA AYUDA?In the event you are missing a part or have questions regarding installation, please call the Customer Care Center at 1-800-527-1292.Si sucede que a Ud. le falta una pieza, o si tiene preguntas sobre la instalación, sírvase llamar al centro de cuidado al cliente al 1-800-527-1292.

GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA: Litex Industries garantiza que este ventilador está libre de defectos de mano de obra y de materiales desde la fecha de salida de la fábrica por el tiempo de por vida limitada a partir de la fecha de compra. Esta garantía sólo se aplica al comprador original. Litex Industries se compromete a corregir cualquier defecto libre de cargo o, si lo considera necesario, a reemplazar el ventilador por un modelo equiparable o superior.

Para recibir servicio durante el período de garantía, debe presentar una copia del recibo como comprobante de compra. Cualquier costo derivado de la remoción y la re-instalación será responsabilidad explícita del comprador. Cualquier daño accidental al ventilador o por uso inadecuado o instalación incorrecta o por usar piezas no producidas por el fabricante de este ventilador o por la fijación de accesorios no producidos por el fabricante de este ventilador, será la responsabilidad del comprador. Litex Industries no se hace responsable en ningún modo de la instalación del ventilador durante el período de garantía limitada de por vida. Cualquier servicio prestado por una persona no autorizada invalida la garantía.

Debido a los distintos tipos de condiciones climáticas, esta garantía no cubre ningún cambio en el acabado bronce, ni por la oxidación, marcas, la decoloración, la corrosión ni el descascarillado del material. Se conserva la belleza de un ventilador con acabado bronce protegiéndolo de las diversas condiciones de clima. Las pantallas provistas con el ventilador no están cubiertas por la garantía.

Cualquier pieza defectuosa del ventilador de techo se debe reportar dentro del primer año desde la fecha de compra. Si desea que reparemos o reemplacemos su ventilador, llame a nuestro departamento de servicio al cliente (al 1-800-527-1292) para obtener una autorización de devolución e instrucciones de envío. Cualquier ventilador o pieza devuelta en malas condiciones de empaquetamiento será la responsabilidad única del comprador. No existe ninguna otra garantía expresa. Litex Industries rehusa cualquier y toda garantía implícita. La duración de cualquier garantía implícita a la que no se pueda renunciar se limita al tiempo de por vida especificado en nuestra garantía limitada. Litex Industries no es responsable de daños incidentales, emergentes ni especiales surgidos de o con respecto al uso o el funcionamiento del producto, salvo previo acuerdo con la ley. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que pueden variar de estado en estado. Esta garantía reemplaza toda garantía previa.

Minor problems can often be fixed without an electrician. Before beginning any work, shut off the power supply to avoid electrical shock.

PROBLEM CAUSE SOLUTION Fan does not move. Reversing switch not engaged. Push switch firmly either way Power is off or fuse is blown. Turn power on or check fuse. Faulty wire connection. Turn power off. Loosen canopy. Check all connections. Noisy operation. Blades are loose. Tighten all blade screws. Cracked blade. Replace blade. Unapproved speed control. Replace with an approved speed control device. Excessive wobbling. Blades are loose. Tighten all blade screws. Blade arms incorrectly attached. Reinstall blade arms. Unbalanced blades. Switch with blade from opposite side Fan not securely mounted. Turn power off. Carefully loosen canopy, remount securely. Fan too close to vaulted ceiling. Lower fan or move it to another location. Fan operates but light fails. Light kit is lamped with more Lamp light kit with bulbs that than the allowable 190W, total no more than 190W. causing the wattage limiting device to interrupt the flow of electricity to the light kit.

Los problemas menores, a menudo, se pueden solucionar sin llamar a un electricista. Antes de empezar cualquier trabajo, corte el suministro de electricidad para evitar un choque eléctrico.

PROBLEMA CAUSA SOLUCION El ventilador no se mueve El interruptor de reversa no está Mueva el interruptor firmemente prendido para arriba o para abajo. No hay electricidad o se ha Conecte la electricidad o saltado un fusible inspeccione el fusible. Conexión de cables defectuosa Apague la electricidad. Afloje la cubierta. Inspeccione todas las conexiones.Funcionamiento ruidoso Las paletas están flojas Apriete todos los tornillos de las paletas. Paleta rota Reemplace la paleta. El control de velocidad no está Reemplácelo con un aparato de aprobado control de velocidad aprobado Tambaleo excesivo Las paletas están flojas Apriete todos los tornillos de las paletas. No se instalaron correctamente Instale los brazos para las paletas los brazos para las paletas de nuevo. Las paletas no están Intercambie una paleta con otra equilibradas del otro lado. El ventilador no está sujetado Apague la electricidad. bien Cuidadosamente afloje la cubierta; sujétela de nuevo. El ventilador está demasiado Instale el ventilador más bajo o cerca de un techo abovedado muévalo a otro lugar. El ventilador funciona El juego de luz sobrepasa los Ponga bombillas en en juego de luzpero la luz no 190W permitiendos, haciendo que suman no mas de 190W. (si aplica). que se interrumpa la corriente eléctica que va al juego de luz debido al aparato que sirve para limitar el vatiaje.