5482 catalogo itexa

36

Upload: luis-pillajo

Post on 26-Oct-2014

201 views

Category:

Documents


9 download

TRANSCRIPT

Page 1: 5482 Catalogo Itexa
Page 2: 5482 Catalogo Itexa

CARATTERISTICHE GENERALI DEL TRINYL pag. 2 - 9GENERAL CHARACTERISTICS OF TRINYL

ROTOLI E TAMPONI IN TRINYL pag. 10 - 11TRINYL ROLLS AND BUFFING PADS

DISCHI IN TRINYL pag. 12 - 13TRINYL DISCS

RUOTE E RULLONI LAMELLARI IN TRINYL pag. 14 - 15TRINYL FLAP WHEELS AND CYLINDERS

RUOTE LAMELLARI MISTE pag. 16 - 18MIXED FLAP WHEELS RUOTE A TAZZA pag. 19CUP WHEELS

RUOTE VENTILATE pag. 20 - 21VENTILATED WHEELS

RUOTE LAMELLARI CON PERNO E “SATINEX” pag. 22 - 23FLAP WHEELS WITH SHAFT AND “ SATINEX” DISCHI LAMELLARI pag. 24 - 25FLAP DISCS

FIBRAT pag. 26 - 27FIBRAT

RETE pag. 28 - 29NET

SPUGNA pag. 30 - 31SPONGE

Page 3: 5482 Catalogo Itexa

Sorto nel 1973, il Gruppo ITEXA ha consolidato la propria presenza sul territorio nazionale e da tempo sta muovendo alla conquista dei mercati mondiali.La strategia imprenditoriale del Gruppo ha sempre privilegiato il reinvestimento di buona parte dei profitti nella crescita tecnologica e nella sperimentazione. Ne conseguono il miglioramento continuo degli standards e la creazione di prodotti innovativi in grado di competere con la concorrenza più qualificata.Il Gruppo è specializzato nella produzione di tamponi e dischi abrasivi, ruote e dischi lamella-ri, ruote ventilate: una vasta gamma destinata agli impieghi più differenziati, in particolare nei settori metalmeccanico, della carrozzeria, del legno, della ceramica.Nel 1990 ITEXA diventa produttore di materie prime. Trinyl, Fibrat, Net sono prodotti di elevata qualità che offrono eccellente resistenza all’usura, non provocano dannosi surriscaldamenti delle superfici da trattare, assicurano inoltre uniformità e riproducibilità del grado di finitura. Da sempre orientato ad una politica di servizio al Cliente, il Gruppo ITEXA è in grado di assicurare tempi celeri di consegna ed un apprezzato servizio di assistenza diretta.

Established in 1973, the ITEXA Group has consolidated its presence in Italy and for some time has been moving to conquer world markets. The Group’s entrepreneurial strategy has always privileged reinvesting most of its profits in techno-logical growth and experimentation. The outcome has been continual improvement in standards and the creation of innovative products able to compete with the most highly skilled competition. The Group is specialized in the production of abrasive buffing pads and discs, wheels, flap discs and ventilated wheels: a vast range designed for the most diversified uses, particularly in the en-gineering, bodywork, wood and ceramics sectors. In 1990 ITEXA became a producer of raw materials. Trinyl, Fibrat and Net are high quality pro-ducts that offer excellent resistance to wear, they cause no harmful overheating of the surfaces to treat and, in addition, they assure uniformity and repeatability of the degree of finish. The ITEXA Group has always been geared to a policy of Customer service and is able to assure fast lead times and a greatly appreciated direct assistance service.

Page 4: 5482 Catalogo Itexa

Trinyl Trinyl

2

Page 5: 5482 Catalogo Itexa

3

CARATTERISTICHE GENERALI DEL TRINYL

Il TRINYL consiste in un supporto di fibre di nylon 6.6 “tessuto non tessuto” impregnato con resine sinteti-che e granuli abrasivi che possono essere: in ossido d’alluminio (T/A), in carburo di silicio (T/S), in zirco-nio (T/Z). Si viene così ad originare un materiale tri-dimensionale caratterizzato da una struttura aperta ed elastica.Il TRINYL è in grado di lavorare senza intasarsi, ga-rantisce un continuo ravvivamento dei granuli abra-sivi, non provoca rumorosità, assicura uniformità e ri-producibilità del grado di finitura senza surriscaldare e alterare la geometria dei pezzi.La natura degli elementi che lo costituiscono rende il TRINYL inalterabile nel tempo, impermeabile, utiliz-zabile sia a secco che in presenza di lubrificanti.Il TRINYL non contamina la superficie da trattare.Poiché tale prodotto è stato concepito come utensile di finitura per operazioni dove non è richiesta aspor-tazione di materiale, il TRINYL è particolarmente indicato per generare finiture d’aspetto o riduzione della rugosità di una superficie.Per questo motivo il TRINYL inizia la propria azione là dove gli altri utensili abrasivi hanno terminato.L’ampia gamma di forme, tipi, grane abrasive e densi-tà offerte dal TRINYL consente il suo impiego sui mate-riali più disparati, quali: acciaio inox, ferro, alluminio, ottone, bronzo, rame, zinco, zama, titanio,ceramica, vetro, plastica, fibre di vetro, gomma, legno, vernici, MDF, lacche, carbonio, pellame e marmo.

SCHEMA ILLUSTRATIVO DEL TRINYL / ILLUSTRATIVE DIAGRAM OF TRINYL

ABRASIVO/ABRASIVERESINA/RESINFIBRA/FIBRE

GENERAL CHARACTERISTICS OF TRINYL

TRINYL consists of a “non-woven fabric” nylon 6.6 fibre support impregnated with synthetic resins and abrasive granules that may be: of aluminium oxide (T/A), silicon carbide (T/S) or zirconium (T/Z). This produces a three-dimensional material characterized by an open and elastic structure. TRINYL is able to work without getting snarled, it en-sures continual restoration of the abrasive granules, it causes no noise, it assures uniformity and reprodu-cibility of the finishing grade without overheating and altering the geometry of the pieces. The nature of its constituent elements makes TRINYL unalterable over time, impermeable, usable both dry and with of lubricants. TRINYL does not contaminate the surface to treat. Since this product has been conceived as a finishing tool for operations that do not require removal of material, TRINYL is particularly suited to produce fi-nishes of appearance or a reduction in the roughness of a surface. For this reason TRINYL begins its action where other abrasive tools have finished. The wide range of shapes, types, abrasive grades and densities offered by TRINYL allows it to be used on the most disparate materials, such as: stainless steel, iron, aluminium, brass, bronze, copper, zinc, zamak, titanium, ceramic, glass, plastic, fibreglass, rubber, wood, paints, MDF, lacquers, carbon, hide and marble.

Page 6: 5482 Catalogo Itexa

4

Per una corretta lettura delle sigle dei nostri tessuti: 1 La prima lettera T sta per TRINYL, nome del prodotto in generale. 2 Come seconda lettere troverete: S per carburo di silicio, A per Ossido di alluminio e Z per Zirconio 3 La terza lettera indica la grana ( F = fine)

Esempio: T/AF corrisponde a TRINYL in Ossido di allu-minio grana fine.

For a correct interpretation of the abbreviations for our fabrics: 1 The first letter T is for TRINYL, the name of the produc in general2 As second letter you will find: S for silicon carbide, A for aluminium oxide and Z for Zirconium 3 The third letter indicates the grade (F = fine)

For example: T/AF corresponds to TRINYL of Aluminium Oxide with a fine grade.

Page 7: 5482 Catalogo Itexa

5

APPLICAZIONI E UTILIZZO DEI VARI TESSUTI ABRASIVI

Le principali applicazioni includono: rimozione di sba-vature leggere, pulitura, smussatura, rimozione di ossidi, rimozione di vernici, rasatura del pelo su legno, finitu-re d’aspetto su metalli, satinatura, finiture su pellami, “irruvidimento”su plastica e gomma, etc.

TRINYL IN OSSIDO DI ALLUMINIOL’ossido di alluminio (T/A), sigla chimica AL 2O3, di colore marrone/bordeaux, è costituito da cristalli tena-ci, molto resistenti all’usura: caratteristica dovuta alla durezza del materiale corrispondente al grado 9 della scala Mohs. Rispetto al carburo di silicio ha una minor taglienza, ma è più resistente. Viene utilizzato quando si necessita di una maggior velocità di impiego. La sua du-rata di vita ed il risultato del lavoro eseguito lo rendono il minerale più impiegato nel settore abrasivi. La satinatura all’ossido di alluminio su una superficie di metallo risulta semiopaca.

T/GMSi tratta di un particolare prodotto che offre una resistenza mec-canica elevata. Non surriscalda il particolare, presenta una usura molto più lenta, grado di taglio costante. Viene utilizza-ta in condizioni di lavoro estreme, ad esempio in linea per la satinatura di profilati/tubi quando la velocità di avanzamento del metallo diventa elevata, oppure dove il tipo di satinatura richiede standard qualitativi superiori alla media.

T/AC 2-60Il pregio di questo prodotto è l’aggressività, il segno marcato ed incisivo; capace di eliminare in una sola passata la satinatu-ra effettuata con un nastro di tela abrasiva. L’impiego maggiore è in ruote per la satinatura di pezzi in acciaio inox.

T/AC 2 - C 20Questo è un particolare prodotto con la superficie ricoperta di abrasivo puro, non inglobato nella resina. Particolarmente indicato per isole robotizzate per il grado di riproducibilità del pezzo, si ottiene subito la satinatura con la minima pressione.

T/AC 2 - AC 1Tessuti particolari con una combinazione di varie grane di Os-sido di alluminio 80/100; sono una variante del tessuto T/ AC,

DIMOSTRAZIONE DEL PROCEDIMENTO DI FRATTURA DELL’OSSIDO DI ALLUMINIODEMONSTRATION OF THE FRACTURING PROCESS OF ALUMINIUM OXIDE

APPLICATIONS AND USE OF THE VARIOUS ABRASIVE FABRICS

The main applications include: removal of light burrs, cleaning, bevelling, removal of oxides, removal of pain-ts, trimming of pile on wood, finishes of appearance on metals, satin-finishing, finishes on hides, “roughening” on plastic and rubber, etc.

TRINYL IN ALUMINIUM OXIDEAluminium oxide (T/A), chemical symbol AL 2O3,brown/bordeaux colour, is composed of tough crystals, highly wear resistant: this feature is due to the hardness of the material corresponding to grade 9 on the Mohs scale. Compared to silicon carbide it is not as sharp, but is stronger. It is used when a greater working speed is needed. Its service life and the result of the work perfor-med make it the most widely used mineral in the abrasives sector. Aluminium oxide satin-finishing on a metal surface appears semi-matt.

T/GMIt is a special product that provides high mechanical strength. It does not overheat the part, it features much slower wear and a constant cutting degree. It is used under extreme working con-ditions, for instance on the line for satin-finishing sections/pipes when the feed speed of the metal becomes high, or where the type of satin-finishing requires higher than average quality stan-dards.

T/AC 2-60The merit of this product is its aggressiveness, sharp and incisive marking, able to eliminate the satin-finishing made with a belt of abrasive cloth in a single pass. Its most common use is on wheels for the satin-finishing of parts made of stainless steel.

T/AC 2 - C 20This is a special product with its surface covered with 100% abrasive, not incorporated in the resin. Especially suited for ro-botized islands for the degree of repeatability of the piece, the satin-finishing is quickly obtained with a minimum pressure.

T/AC 2 - AC 1Special non-woven with a combination of various grades of Aluminium Oxide 80/100 are a variation of the T / AC fabric,

Page 8: 5482 Catalogo Itexa

6

con una rigidità ed aggressività maggiori. Vengono trasformati in dischi, mole e rulloni da usare quando sia necessaria una forte resistenza all’abrasione, con asportazione e satinature incisive.

T/ACTessuto prodotto in corindone grana 100, rigido ed aggressi-vo, viene usato esclusivamente nel settore metallo trasformato in dischi, mole e ruote ventilate quando si vuole ottenere una satinatura incisiva e marcata. E’ anche impiegato in rulloni per la satinatura di lastre in acciaio inox, da solo o in combinazione con altri rulli con granulometria più fine.

T/AMTessuto prodotto in corindone grana 120, che si presenta con una buona rigidità, dovuta ad un supporto di nylon consistente combinato ad abrasivo di granulometria medio grossa. Trasfor-mato in dischi tranciati, mole, rulloni viene usato nel settore me-tallo per eliminazioni di sbavature, pulitura e satinatura molto accentuata.

T/AFTessuti prodotti in corindone grana 180/150 usati principal-mente nel settore metallo sotto forma di ruote dischi tranciati e rulloni per la fase finale di satinatura su acciaio inox. I campi di applicazione sono molteplici come lastre di acciaio rubinette-ria, campo orologiero, fonderia d’arte ecc.

T/AF - C 20Tessuto prodotto in corindone grana 150. Usato principalmente nel settore metallo sotto forma di ruote, dischi tranciati e rulloni, si distingue per una caratteristica molto importante: la superfi-cie è ricoperta di abrasivo puro, non inglobato nella resina. Particolarmente indicato per isole robotizzate per il grado di riproducibilità del pezzo, non necessita di molta pressione per avere da subito la satinatura; inoltre, non intasandosi, il grado di taglio rimane sempre pulito.

T/AVF STRONGTessuto prodotto in corindone grana 280/320 reso leggermen-te più rigido per una combinazione equilibrata tra supporto in nylon e quantità di abrasivo. Trasformato in dischi tranciati è un prodotto ideale per la satinatura di pezzi per fonderia d’arte oppure in ruote lamellari quando si richiede una finitura molto fine come ad esempio nella satinatura degli attrezzi chirurgici.

T/ AVF SOFTTessuto prodotto con corindone 320, con bassa aggressività; multiuso per la sua versatilità viene trasformato in tamponi in mole (sbavatura leggera satinatura metalli non ferrosi). Molto indicato per tutte le lavorazioni manuali per la sua elasticità.

T/AVF - CTessuto prodotto in ossido di alluminio grana 500. Questa mi-scela di abrasivo abbinata ad un sopporto di nylon fine ma di

with greater rigidity and aggressiveness. They are transformed into discs, grinding wheels and cylinders to be used when great resistance to abrasion is necessary, with incisive removal and satin-finishing.

T/ACNon-woven made of corundum, grade 100, rigid and aggressi-ve, used exclusively in the metal field and transformed into discs, wheels and ventilated wheels when you want to obtain incisive and marked satin-finishing. It is also used on cylinders for the satin-finishing of stainless steel plates, alone or in combination with other rollers with finer particle sizing.

T/AMNon-woven made of corundum, grade 120, that features good rigidity, due to a substantial nylon backing combined with an abrasive of medium large particle sizing. Transformed into cut discs, grinding wheels and cylinders, it is used in the metal sector to remove burring, cleaning and very marked satin-finishing.

T/AFNon-woven made of corundum, grade 180/150, mainly used in the metal field in the form of wheels, cut discs and cylinders for the final phase of satin-finishing on stainless steel. There are many fields of application such as steel plates for taps and fittin-gs, in the field of clocks and watches, art foundries, etc.

T/AF - C 20Non-woven made of corundum, grade 150. Mainly used in the metal field into wheels, cut discs and cylinders. It stands out for an extremely important feature: its surface is covered with 100% abrasive, not incorporated in the resin. Especially suited for robotized islands for the degree of repeatability of the piece, it does not need much pressure to have satin-finishing immedia-tely; in addition, without clogging, the degree of cutting always stays clean.

T/AVF STRONGNon-woven made of corundum, grade 280/320, made slightly stiffer for a balanced combination between nylon backing and abrasive quantity. Transformed into cut discs it is an ideal pro-duct for satin-finishing pieces for art foundries or flap wheels when a very fine finish is required, such as for instance in satin-finishing surgical instruments.

T/ AVF SOFTNon-woven made with corundum 320, with low aggressiveness; multipurpose for its versatility it is transformed into grinding pads (light burring satin-finishing non-ferrous metals). Very suitable for all hand working due to its elasticity.

T/AVF - CNon-woven made of aluminium oxide, grade 500. This abrasive mixture combined with a fine nylon backing of medium thickness

Page 9: 5482 Catalogo Itexa

spessore medio conferisce al prodotto elasticità e flessibilità, re-sistenze equilibrate. Trova impiego nelle lavorazioni manuali di finitura nel settore legno, ma anche nel settore carrozzeria per fare una sverniciatura leggera o riprendere parti stuccate.

T/VERDETessuto prodotto con corindone bianco grana 320, il tipo di grana impiegata conferisce a questo tessuto una particolare capacita di levigare in modo soffice e nello stesso tempo effica-ce, da utilizzare dove sia richiesta una finitura uniforme e non eccessivamente aggressiva. Viene impiegato sia a tamponi che a mole per la levigatura di vernici impregnanti, vernici nitro e nitrocellulose, vernici poliuretaniche poco coprenti ecc.

T/BIANCOTessuto non tessuto impregnato di solo resina senza abrasivo, adatto per particolari applicazioni come pulizie del prodotto senza rischio di inciderne la superficie.

T/AVF - C - STessuto studiato apposta per avere una maggiore elasticità e flessibilità del prodotto ottenendo allo stesso tempo un taglio molto fine. Ideale per il settore della carrozzeria.

TRINYL IN CARBURO DI SILICIOIl carburo di silicio (T/S), sigla chimica Sic, di colore nero o verde è formato da cristalli di natura vitrea molto irregolari e con spigoli affilatissimi. Il carburo di silicio è superiore a qualunque altro grano nella relativa capacità di penetrare e tagliare velocemente sotto un determinata pressione. Il taglio del carburo di silicio è maggiore del-l’ossido di alluminio ma non ha la stessa durata. Questo è dovuto dalla fragilità del minerale che si frantuma ridu-cendo la sezione del granulo e diminuendo il segno, per questo motivo una satinatura al carburo di silicio su una superficie di metallo risulta semilucida.

T / SMTessuto prodotto in grana carburo di silicio, viene trasformato in tamponi, dischi mole; trova la sua applicazione nel metallo o in ceramica: per la satinatura dell’acciaio inox (una satinatura se-milucida), oppure per la sgrossatura di piastrelle in ceramica.

7

DIMOSTRAZIONE DEL PROCEDIMENTO DI FRATTURA DEL CARBURO DI SILICIODEMONSTRATION OF THE FRACTURING PROCESS OF SILICON CARBIDE

gives the product elasticity and flexibility, balanced strengths. It is used in hand working and finishing in the wood field, but also in the bodywork one for light paint stripping or re-working of filled parts.

T/GREENNon-woven made with white corundum, grade 320, the type of grain used gives this fabric a particular capacity to softly and effectively sanding at the same time, to be used where a uni-form finishing is required, not too aggressive. It is used both on buffing pads and on wheels to polish impregnating paints, nitro and nitrocellulose paints, polyurethane paints that are not too solid, etc.

T/WHITENon-woven fabric impregnated with resin only without any abra-sive, suited for particular applications such as cleaning product with no risk of cutting its surface.

T/AVF - C - SNon-woven designed specifically to have greater elasticity and flexibility of the product obtaining at the same time a very fine cut. Ideal for the bodywork sector.

TRINYL IN SILICON CARBIDESilicon carbide (T/S), chemical symbol Sic, black or green in colour, is formed of very irregular crystals of a glassy nature and with extremely sharp edges. Silicon carbide is superior to any other grade in the relative capacity to pe-netrate and cut quickly under a specific pressure. The cut of silicon carbide is greater than aluminium oxide but it doesn’t have the same durability. This is due to the brittle-ness of the mineral that shatters reducing the cross-section of the granule and decreasing the mark, for this reason silicon carbide satin-finishing on a metal surface is semi-polished.

T / SMNon-woven made of silicon carbide grade, it is transformed into buffing pads and grinding discs. It finds its application on metals or ceramics: for the satin-finishing of stainless steel (a semi-po-lished satin-finishing) or for roughing out ceramic tiles.

Page 10: 5482 Catalogo Itexa

8

T/SF - C 20Tessuto prodotto in grana 150 carburo di silicio, presenta la superficie ricoperta di abrasivo puro, non inglobato nella re-sina. Viene trasformato in ruote e rulli. Trova l’applicazione sul metallo ma anche sul legno nei casi in cui serva una aggressi-vità media.

T/SFTessuto prodotto in grana 180 carburo di silicio, anch’esso vie-ne trasformato in ruote e rulli. Trova applicazione sul metallo ma anche sul legno. È utilizzato quando serve una aggressività media.

T/SVFTessuto prodotto in grana 320 carburo di silicio. Ttrasformato in tamponi, è indicato per la levigatura manuale abbastanza ag-gressiva su vernici; prodotto in dischi è specifico per la pulitura di metalli con aspetto semilucido fine; in mole, viene usato sul metallo per la satinatura e pulitura di acciaio inox, alluminio, ot-tone, zama. Nel settore legno viene utilizzato per la levigatura di vernici o patine di anticatura a base di solventi. Viene inoltre impiegato per la satinatura degli sci e della ceramica.

T/SSFTessuto prodotto in grana 400 carburo di silicio; costituito da una grana intermedia ma ancora sufficientemente fine, trova ap-plicazione negli stessi campi dei tessuti SUF 600 - SUF 1000.

T/SUF 600 – SUF 1000 Questi tessuti sono prodotti rispettivamente con grana 600 e 1000 in carburo di silicio. Vengono utilizzati per tamponi di varie misure da utilizzare nella finitura della vernice; trasformati in mole, vengono usate sui profili e cornici in fase di finitura, pulizia, o per rimuovere con vari effetti patine per anticatura. Si trasformano anche in rulli bilanciati che vanno montati in uscita su levigatrici di contatto per pannelli piani. Questi tipi tessuti trovano largo impiego anche nel settore della carrozzeria au-tomobilistica.

T/S MICROQuesto tessuto è prodotto con grana 1200 carburo di silicio e trova applicazione in tamponi di varie misure nella carrozzeria per rendere opaca la superficie prima della vernice finale. Per la sua struttura molto leggera non è adatto ad essere trasforma-to in ruote o rulloni.

Illustrazione che mostra come il TRINYL lavorando su una superficie di metallo non si intasa.È evidente anche la flessibilità del pro-dotto durante la lavorazione.

A filo di nylon con abrasivo B superficie in lavorazione

Illustration showing how TRINYL working on a metal surface does not clog.

The flexibility of the product is also clear during machining

A nylon thread with abrasive B surface being worked

UNA CARATTERISTICA PECULIATRE DEL TRINYL: NON SI INTASAA SPECIAL CHARACTERISTIC OF TRINYL: IT DOESN’T CLOG

T/SF - C 20Non-woven made of silicon carbide grade 150, its surface is covered with 100% abrasive, not incorporated in the resin. It is transformed into wheels and rollers. It finds application on metal but also on wood when medium aggressiveness is required.

T/SFNon-woven made of silicon carbide grade 180, it is also tran-sformed into roller wheels and finds its application on metal but also on wood. It is used when medium aggressiveness is requi-red.

T/SVFNon-woven made of silicon carbide, grade 320. Transformed into buffing pads, it is suitable for fairly aggressive manual po-lishing on paints. Produced in discs it is specific for cleaning me-tals with a fine semi-polished appearance. On grinding wheels, it is used on metal for satin-finishing and cleaning stainless steel, aluminium, brass and Zamak. In the wood field it is used for polishing paints or solvent-based antiquing patinas. In addition, it is used for satin-finishing skis and ceramics.

T/SSFNon-woven made of silicon carbide grade 400; composed of an intermediate grade but still sufficiently fine, it finds applica-tion in the same fields as the fabrics SUF 600 - SUF 1000.

T/SUF 600 – SUF 1000 These non-woven are produced respectively with grade 600 and 1000 in silicon carbide. They are used for buffing pads of various sizes to be used in finishing paintwork; transformed into grinding wheels, they are used on profiles and frames in the phase of finishing and cleaning or to remove antiquing patinas with various effects. They are also made into balanced rollers that are fitted at the outfeed on contact polishers for flat panels. These types of fabric are widely used also in the car bodywork field.

T/S MICROThis non-woven is made of silicon carbide grade 1200 and finds application on buffing pads of various sizes in body work field to make the surface matt before the end painting. Due to its very light structure it is not suited to be tranformed into wheels or cylinders.

Page 11: 5482 Catalogo Itexa

9

TRINYL IN OSSIDO DI ZIRCONIOL’ossido di zirconio (T/Z), abrasivo dal colore blu, presenta queste particolari caratteristiche: ha una maggiore capacità di fratturarsi quando la temperatura della superficie del pezzo aumenta; offre il vantaggio di essere autoaffilante durante la lavorazione; la continua frattura dei grani produce nuove ed affilate cuspidi abrasive.Molto indicato per la satinatura dell’acciaio inox e nella cali-bratura del legno.

T/ZMTessuto prodotto in ossido di zirconio grana 120. Presenta una buona rigidità, dovuta ad un supporto di nylon consistente com-binato ad abrasivo di granulometria medio grossa. Trasformato in dischi tranciati, mole, rulloni, viene usato nel settore metallo per eliminazioni di sbavature, pulitura e satinatura semilucida molto accentuata.

T/ZF Tessuto prodotto in ossido di zirconio grana 180. Usato princi-palmente nel settore metallo sotto forma di ruote, dischi tranciati e rulloni, per la fase finale di satinatura su acciaio inox.

T/ZVFTessuto prodotto in zirconio grana 280. La caratteristica di que-sto prodotto è la possibilità di essere impiegato per produrre mole anche di durezze elevate compatte (C 12) pur restando compatibile il suo impiego su diversi tipi di vernici. Può essere utilizzato nella levigatura di cornici e profili con disegno, grazie alla facilità di sagomatura e alla perfetta tenuta della forma del profilo anche nei particolari più difficili. Ma sicuramente il campo dove maggiormente trova applicazione è nella satina-tura dei metalli in particolar modo acciaio inox. Per la sua par-ticolare resistenza al tipo di abrasivo, si raggiungono soluzioni ottimali in ogni campo ottenendo una satinatura dall’aspetto semilucido.

DIMOSTRAZIONE DEL PROCEDIMENTO DI FRATTURA DELLO ZIRCONIODEMONSTRATION OF THE FRACTURING PROCESS OF ZIRCONIUM

Queste informazioni generali sono basate sulla nostra diretta esperienza: ogni cliente troverà nel Gruppo Itexa il supporto tecnico-commerciale e la soluzione più adeguata alle proprie esigenze, in linea all’andamento di un mercato in continua evoluzione.

This general information is based on our direct experience: in the Itexa Group every customer will find technical-commercial support and the solution most suited to his needs, in line with a continually developing market.

TRINYL IN ZIRCONIUM OXIDEZirconium oxide (T/Z), blue colour abrasive, has following spe-cial features: greater capacity to fracture when the temperature of the surface of the piece increases; offers the advantage of being self-sharpening during the machining; continuous breaking of grains produces new and sharp abrasive points. Very suitable for satin-finishing stainless steel and in the calibra-tion of wood.

T/ZMNon-woven made of zirconium oxide, grade 120. It features good rigidity, due to a substantial nylon backing combined with an abrasive of medium large particle sizing. Turned into cut di-scs, grinding wheels and cylinders, it is used in the metal field to remove burring, cleaning and very marked semi-polished satin-finishing.

T/ZF Non-woven made of zirconium oxide, grade 180. Mainly used in the metal field into wheels, cut discs and cylinders for the final phase of satin-finishing on stainless steel.

T/ZVFNon-woven made of zirconium, grade 280. The characteristic of this product is its the possibility of being used to produce also wheels of compact high hardness (C 12) while remaining com-patible for the use on different types of paints. It can be used in polishing frames and profiles with design, thanks to the facility of contouring and perfectly keeping the shape of the profile even on the most difficult parts. But undoubtedly the field where it mo-stly finds application is in the satin-finishing of metals, especially stainless steel. Due to its particular resistance to the type of abra-sive, optimal solutions are accomplished in every field obtaining satin-finishing with a semi-polished appearance.

Page 12: 5482 Catalogo Itexa

Rotoli e tamponi in Trinyl / Trinyl rolls and buffing padsRotoli e tamponi in Trinyl / Trinyl rolls and buffing pads

10

Nell’ampia gamma di TRINYL sono disponibili tamponi e rotoli in qualsiasi misura e nei tre tipi di abrasivo - al-l’ossido di alluminio, al carburo di silicio, allo zirconio - nelle differenti granulometrie e misure.Possono essere utilizzati per lavorazioni manuali o fissati su levigatrici orbitali o rettilinee per tutti i tipi di materiale: dal metallo al legno, dalla plastica alla ce-ramica.

The wide range of TRINYL includes buffing pads and rolls in any size and in the three abrasive types - with aluminium oxide, silicon carbide, zirconium - in the dif-ferent granulometries and sizes. They can be used for hand work or fixed on orbital or rectilinear polishers for all types of material: from me-tal to wood, from plastics to ceramics.

Page 13: 5482 Catalogo Itexa

11

Nei formati previsti dalle dimensioni delle levigatrici or-bitali o rettilinee, o in lavori manuali, rotoli e tamponi in Trinyl vengono usati nell’industria del legno per la finitura del grezzo sul fondo verniciato; nel metallo, per la satina-tura di superfici piane, rimozione di ossidi, preparazione di particolari in ottone, per la rimozione di piccole imper-fezioni sul metallo in genere.Nella carrozzeria essi sono utilizzati per opacizzare le vernici, non si intasano nemmeno su stucchi. Il tampone risulta estremamente flessibile capace di adat-tarsi a qualsiasi forma del pezzo da lavorare.Sono in grado di operare sia a secco che a umido, non lasciano residui metallici, sono molto resistenti.Per pulire il tessuto non tessuto TRINYL è sufficiente ri-sciacquarlo sotto l’ acqua, soffiarlo con aria compressa, in modo da potere riutilizzarlo fino al completo esauri-mento del prodotto.

TAMPONI VELCRATIÈ possibile inoltre applicare su un lato del tessuto un vel-cro: ciò consente al Trinyl di essere utilizzato anche con utensili rotativi o oscillanti con supporto maschiato, ren-dendo molto pratica e veloce la sostituzione del Trinyl usato con uno nuovo. Questa applicazione viene particolarmente utilizzata nella lavorazione di superfici piane.La grammatura del velcro può essere aumentata o dimi-nuita in base al tipo di lavorazione o sforzo meccanico che deve sopportare.

In the sizes contemplated by the dimensions of the orbi-tal or rectilinear polishers, or in hand work, Trinyl rolls and buffing pads are used in the wood industry for the finishing of raw material on painted base; in the metal industry for satin-finishing flat surfaces, removal of oxides, preparation of brass parts, for the removal of small imper-fections on the metal generally. On bodywork they are used to make paintwork matt, they do not even clog on filler. The buffing pad is extremely flexible, able to adjust to any shape of the piece to be worked. They are able to operate both dry and wet, they leave no metal residues and they are extremely strong. To clean TRINYL non-woven fabric it is enough to rinse it under water and blow it with compressed air so as to be able to reuse it until the product is finished.

VELCROED BUFFING PADS It is moreover possible to apply Velcro on one side of the fabric: this allows Trinyl to be used also with rotary or oscillating tools with a tapped mount, making it very prac-tical and fast to renew used Trinyl with new one. This application is especially used for flat surfaces working. The weight of the Velcro can be increased or decreased according to the type of machining or mechanical stress it must withstand.

Page 14: 5482 Catalogo Itexa

Dischi in Trinyl / Trinyl discsDischi in Trinyl / Trinyl discs

12

I dischi tranciati in TRINYL possono essere realizza-ti in tutte le grane disponibili della gamma. Assem-blati in sequenza, in modo da ottenere lo spessore desiderato,vengono montati su macchine ad albero fis-so per la pulitura di particolari e per lavorazioni su tutti i tipi di metalli.

TRINYL cut discs can be made in all the available grades of the range. Assembled in sequence, so as to obtain the desired thickness, they are fitted on machines with a fixed shaft for cleaning parts and for working on all types of metals.

Page 15: 5482 Catalogo Itexa

13

I dischi tranciati Trinyl vengono assemblati ed “impac-chettati” sull’albero di una macchina fissa sino ad ottene-re una spazzola.Sono facilmente impiegati per tutte le operazioni di pu-litura in genere, in finiture satinate per maniglieria, arte funeraria, cinturini, lampadari, letti in ottone, oggetti in bronzo, pentolame, ecc.Posizionati su teste multiple, singole, automatiche, ad una o più teste vengono utilizzati per la satinatura di estrusi per arredamento in alluminio.Il foro del disco può essere di diversi diametri a seconda dell’albero della macchina.

DISCHI VELCRATIÈ possibile inoltre applicare su un lato del tessuto un vel-cro: ciò consente al Trinyl di essere utilizzato anche con utensili rotativi o oscillanti con supporto maschiato, ren-dendo molto pratica e veloce la sostituzione del Trinyl usato con uno nuovo. Questa applicazione viene particolarmente utilizzata nella lavorazione di superfici piane.La grammatura del velcro può essere aumentata o dimi-nuita in base al tipo di lavorazione o sforzo meccanico che deve sopportare.Il diametro del foro viene effettuato nella misura richiesta dal cliente.

The Trinyl cut discs are assembled and “packaged” on the shaft of a fixed machine to obtain a brush. They are easily employed for all cleaning operations ge-nerally, with satin-finishing for handles, funeral art, straps, chandeliers, brass beds, bronze items, pots and pans, etc. Positioned on multiple heads, single, automatic, with one or more heads, they are used for satin-finishing extruded parts for aluminium interior decoration. The hole of the disc can be of different diameters accor-ding to the shaft of the machine.

VELCROED DISCSIt is moreover possible to apply Velcro on one side of the fabric: this allows Trinyl to be used also with rotary or oscillating tools with a tapped mount, making it very prac-tical and fast to renew used Trinyl with new one. This application is especially used for flat surfaces, working. The weight of the Velcro can be increased or decreased according to the type of machining or mechanical stress it must withstand. The diameter of the hole is made to the size required by the customer.

Page 16: 5482 Catalogo Itexa

Ruote e rulloni lamellari in Trinyl / Trinyl flap wheels and cylindersRuote e rulloni lamellari in Trinyl / Trinyl flap wheels and cylinders

14

Le ruote sono costituite da lamelle in Trinyl incollate ra-dialmente attorno ad un nucleo centrale di fibra. Ven-gono realizzate utilizzando un’ampia gamma di Trinyl in differenti granulometrie e densità. La densità è determinata dalla concentrazione del nu-mero di lamelle. A seconda delle dimensioni vengono utilizzate da grandi impianti automatici, dalle smeriglia-trici da banco o a colonna e sui normali utensili elettrici portatili.

I rulloni sono ruote di grandi dimensioni con diametro sino al 500 mm e una lunghezza variabile da 10 a 2500 mm. Di norma vengono impiegati in grandi im-pianti per la produzione di acciaio inox, pannelli truc-ciolari; per la satinatura dei coils e delle lastra di acciai inox, di pannelli in legno o plastica.

The wheels are composed of Trinyl flaps radially glued around a central fibre core. They are made using a wide range of Trinyl in different particle sizes and densities. The density is determined by the concentration of the number of flaps. Depending on their dimensions, they are used on large automatic systems, bench or column sanders and on normal portable electric tools.

The cylinders are large wheels with diameter up to 500 mm and a variable length from 10 to 2500 mm. Usually they are used in large systems for the produc-tion of stainless steel and particleboard panels, for sa-tin-finishing on coils and sheets made of stainless steel, wood or plastic panels.

Page 17: 5482 Catalogo Itexa

C 6 C 8 C 10 C 12 SOFFICE MEDIA DURA EXTRA DURA SOFT MEDIUM HARD EXTRA HARD

15

Le ruote sono gli utensili più versatili per le operazioni di finitura su qualsiasi materiale:- su impianti fissi servono per creare finiture d’aspetto, per oggetti di bigiotteria, maniglieria, casalinghi, pentolame, oreficeria, ecc...- su macchine portatili, per riprese di satinature o copertu-re di saldature su componenti in acciaio inox come lavelli, cappe, particolari per l’arredamento in genere e attrezzi per l’industria alimentare- su impianti più complessi, a secco o ad umido, per ab-bassare la rugosità della superficie dell’acciaio.A motivo della caratteristica antintasante, levigano per-fettamente ogni essenza di legno e MDF, rasano il pelo prima e dopo la mano di fondo, levigano ogni supporto verniciato. Opportunamente sagomate levigano anche infissi, aste, cornici con profili difficili, vernici e leghe di al-luminio. Infine sono molto indicate anche per “irruvidire” plastiche e gomme, come preparazione alla vernice.

Per la corretta identificazione della ruota in TRINYL, occorre determinare le dimensioni, la specifica e la densità.

To identify the TRINYL whee correctly, it is necessary to determine its dimensions, specification and density.

The wheels are the most versatile tools for finishing ope-rations on any material: - on fixed systems they are used to create aesthetic finishes, for costume jewellery, handles, household articles, pots and pans, jewellery, etc... - on portable machines, for renewing satin-finishing or co-vering welds on stainless steel components such as sinks, hoods, parts for interior decoration generally and tools for the food industry - on more complex systems, dry or wet, to lower the rough-ness of the steel surface. Due to the anticlogging characteristic, they smooth every type of wood and MDF perfectly, trim the pile before and after the primer coat, polish all painted supports. Appro-priately shaped they also polish fixtures, rods and frames with difficult profiles, paints and aluminium alloys. Lastly, they are also highly suited to “roughen” plastic and rub-ber as a preparation for painting.

I rulloni possono essere realizzati in varie misure fino a 2500 mm in un pezzo unico. Per lunghezze superio-ri vengono forniti due o tre rulli appositamente sezionati per essere poi accoppiati prima della lavorazione. Ogni rullone viene rettificato e bilanciato dinamicamente al fine di evitare vibrazioni e battute durante l’utilizzo.Importante: per ottenere la satinatura richiestaoccorre variare i seguenti parametri:- velocità di avanzamento del pezzo da lavorare- pressione del rullo- velocità di rotazione del rullo- oscillazione del rullo

Modificando queste variabiliin relazione alla specificadel rullo si ottengono effetti estetici diversi, confiniture più o meno uniformi.Le lavorazioni ad umidomigliorano il rendimentodel rullone abbassando il calore.L’acqua, miscelata con oliminerali, consente finiturepiù opache, mentre l’utilizzodi soli oli o grassi permettedi realizzare finiture più lucide.

The cylinders can be made in various sizes up to 2500 mm in a single piece when greater lengths are needed usually two or three rolls are supplied to be coupled before working. Every cylinder is dinamically rectified and balanced in order to avoid vibration and beating

during use. Important: to obtain the required satin-finishing

it is necessary to vary the following parameters: - feed speed of the piece to machine - pressure of the roller - speed of rotation of the roller - oscillation of the roller

By modifying these variables in relation to the specification

of the roller different aestheticaleffects are obtained,

with more or less uniform finishes.Wet machining improves

the efficiency of the cylinder by lowering the heat.

The water, mixed withmineral oils, allows more

matt finishes, while the useof oils or greases alone

enables making shinier finishes.

Page 18: 5482 Catalogo Itexa

Ruote lamellari miste / Mixed flap wheelsRuote lamellari miste / Mixed flap wheels

16

Sono costituite da lamelle in TRINYL alternate a lamelle in carta o tela abrasiva incollate radialmente su un’anima in fibra. La loro composizione è molto varia: tutti i tipi di Trinyl vengono abbbinati con le molteplici grane e i supporti degli abrasivi flessibili, per offrire una gamma vasta ed idonea per ogni tipo di lavorazione. Il rapporto tra il numero di lamelle Trinyl e il numero di lamelle carta/tela/rete è tale da garantire il massimo rendimento.

They are composed of TRINYL flaps alternated with paper or abrasive cloth flaps radially glued on a fibre core. Their composition is very varied: all the types of Trinyl are combined with the many grades and backings of the flexible abrasives to offer a vast range suited for every type of working. The ratio between the number of Trinyl flaps and the number of paper/cloth/net flaps is such as to assure the greatest efficiency.

Page 19: 5482 Catalogo Itexa

RUOTE LAMELLARI MISTO CARTA

Sono costituite da lamelle in TRINYL alternate a lamelle in carta abrasiva incollate radialmente su un’anima in fibra. Variando la proporzione tra le lamelle che costituiscono la ruota è possibile ottenere differenti gradi di asportazione al fine di soddisfare esigenze diverse di lavorazione. Le ruote lamellari misto-carta, opportunamente sagomate, sono raccomandate per il trattamento delle vernici di fondo su cornici: profilati, pannelli e nell’industria del mobile in genere. Velocità periferica consigliata: 15 – 30 m/sec. A seconda della lavorazione da fare si può variare il rapporto tra carta o tela con Trinyl.

MIXED PAPER FLAP WHEELS

They are composed of TRINYL flaps alternated with abrasive paper flaps radially glued on a fibre core. Varying the proportion between the flaps composing the wheel is possible to obtain different degrees of removal in order to satisfy different working requirements. The mixed-paper flap wheels, appropriately shaped, are recommended for the treatment of primer paints on frames: sections, panels and in the furniture industry generally.Recommended peripheral speed: 15 – 30 m/sec. Depending on the working, the paper or cloth ratio to Trinyl can be varied.

17

RUOTE LAMELLARI MISTO TELA

Sono costituite da lamelle in TRINYL alternate a lamelle in tela abrasiva incollate radialmente su un’anima in fibra.Variando la proporzione tra le lamelle si ottengono molteplici gradi di abrasione e finitura in grado di soddisfare esigenze diverse di lavorazione. Montate su pulitrici a colonna, utensili portatili o macchine automatiche a bancale, le ruote lamellari misto-tela sono raccomandate per la smerigliatura e satinatura dei metalli con elevato grado di finitura. Sono disponibili flange di riduzione per l’adattamento delle ruote su alberi di diversi diametri. Velocità periferica consigliata: 20 – 30 m/sec. A secondo della lavorazione il rapporto carta o tela con Trinyl si può variare.

MIXED CLOTH FLAP WHEELS

They are composed of TRINYL flaps alternated with abrasive cloth flaps radially glued on a fibre core.Varying the proportion between the flaps many degrees of abrasion and finishing are obtained that are able to satisfy different working requirements. Fitted on column buffing machines, portable tools or automatic pallet machines, the mixed-cloth flap wheels are recommended for polishing and satin-finishing of metals with a high degree of finish. Reduction flanges are available to adapt the wheels on shafts of different diameters. Recommended peripheral speed: 20 – 30 m/sec.Depending on the type of work to do, the paper or cloth ratio to Trinyl can be varied.

Page 20: 5482 Catalogo Itexa

RUOTE LAMELLARI MISTO RETE

Sono costituite da lamelle in Trinyl alternate a lamelle in rete abrasiva “NET” incollate radialmente su un’anima in fibra. Variando la proporzione tra lamelle si ottengono molteplici gradi di finitura in grado di soddisfare le esigenze del cliente. Grazie a questo particolare abbinamento tra la rete Abrasiva “Net” e il Trinyl è possibile lavorare tanto sul metallo che su superfici “morbide”. Il vantaggio di questo innovativo brevetto Itexa è la capacità di avere una ruota sempre ravvivata e tagliente, che non si intasa e lascia pulito il particolare di lavoro. Un prodotto ideale quando dove si deve ottenere una satinatura di pregio.Le ruote lamellari misto rete vengono montate su pulitrici a colonna o macchine automatiche.Velocità consigliata 20 -30 m/sec.

Sono disponibili flange di riduzione per l’adattamento delle ruote su alberi di diverso diametro.

MIXED NET FLAP WHEELS

They are composed of TRINYL flaps alternated with abrasive “NET” flaps radially glued on a fibre core. By varying the proportion between the flaps many grades of finishing are obtained able to satisfy the customer requirements.Thanks to this particular combination between the Abrasive “Net” and Trinyl it is possible to work both on metal and on “soft” surfaces. The advantage of this innovative Itexa patent is the capacity to have a wheel that is always sharp and cutting, that doesn’t clog and leaves the worked piece clean. An ideal product when you need to obtain premium satin-finishing. The mixed net flap wheels are fitted on column buffers or automatic machines. Recommended speed: 20 – 30 m/sec.

Reduction flanges are available to adapt the wheels on shafts of different diameter.

FLANGE

Le flange ITEXA sono in alluminio, tornite, centrate e perfettamente equilibrate rendendo il lavoro di cambio della ruota alquanto semplice e veloce.

FLANGES

ITEXA flanges are made of aluminium, turned, centred and perfectly balanced making the job of changing the wheel fast and simple.

18

Page 21: 5482 Catalogo Itexa

Ruote a tazza / Cup wheelsQuesto prodotto studiato in modo particolare nel setto-re della ceramica.I prodotti sono differenziati per il tipo di applicazione, piastrella prima della cottura e dopo lo cotture.1) prima della cottura si utilizzano delle ruote a tazza intercalate da TRINYL e tela o carta abrasiva a secon-da del tipo di asportazione che occorre fare sul crudo prima dell’essicazione in forno.2) dopo la cottura vengono utilizzate ruote di solo tes-suto Trinyl.

Le dimensioni uniche sono 165 o 150 mm di diametro con spessore 40 mm. Il platorello in plastica viene ap-plicato a seconda della macchina dove vengono uti-lizzati, che può essere con il foro centrale alla ruota, con un velcro applicato dietro il platorello o ad attacco rapido. In base all’asportazione ed al tipo di materiale da lavorare, queste ruote possono essere costruite con diversi tipi di tessuto della nostra vasta gamma.

This product is especially designed for the ceramics field. The products are diversified by their type of applica-tion, tile before firing and after firing. 1) Before firing, cup wheels are used inserted between the TRINYL and abrasive cloth or paper according to the type of removal that must be done on the raw ma-terial before drying in the kiln. 2) After firing wheels of only Trinyl fabric are used.

The only dimensions are 165 or 150 mm in diameter with thickness 40 mm. The plastic plate is applied ac-cording to the machine where they are used, that can be with hole central to the wheel, with Velcro applied behind the plate or with a quick coupling. According to the removal and type of material to work, these wheels can be built with different types of fabric in our wide range.

19

Ruote a tazza / Cup wheels

Page 22: 5482 Catalogo Itexa

Ruote ventilate / Ventilated wheelsProdotto costituito da falde graffate in TRINYL vincolate ad una ghiera metallica centrale.

Product composed of scratched layers of TRINYL fastened to a central metal ring nut.

20

Ruote ventilate / Ventilated wheels

Page 23: 5482 Catalogo Itexa

Montate su macchine a bancale, a transfer, a giostra o su pulitrici manuali le ruote manuali sono indicate per la satinatura di profilati metallici e pezzi con geometria complessa.Velocità periferica consigliata: 12 – 25 m/sec.A fine di ottenere una finitura ottimale e uniforme delle superfici ed un consumo regolare della ruota, la pressione da esercitare deve essere leggera e costante poiché l’asportazione deve essere effettuata dall’abrasivo e non dalla forza dell’operatore.

Fitted on pallet, transfer or carousel machines or on manual buffers, the manual wheels are suited for satin-finishing metal sections and pieces with complex geometry.Recommended peripheral speed: 12 – 25 m/sec. In order to obtain an optimal and uniform finish of the surfaces and regular consumption of the wheel, the pressure to be applied must be light and constant since the removal must be done by the abrasive and not by the strength of the operator.

21

Page 24: 5482 Catalogo Itexa

Ruote lamellari con perno e “Satinex”/Flap wheels with shaft and “Satinex”Ruote lamellari in trinyl che si presentano in duplice versione:- montata su gambo in acciaio- con sede per chiavettaSono molto utilizzate per lavorazioni di pulitura, disossidatura, satinatura su particolari metallici o per levigatura su legno grezzo e su verniciati.Data la loro semplicità possono essere montate su utensili portatili elettrici o pneumatici.

Trinyl flap wheels available in double version:- fitted on a steel pin- with key slotThey are widely used for cleaning, deoxidizing, satin-finishing on metal parts or for polishing on untreated or painted wood. Due to their simplicity they can be fitted on portable electric or pneumatic tools.

22

Ruote lamellari con perno e “Satinex”/Flap wheels with shaft and “Satinex”

Page 25: 5482 Catalogo Itexa

Montate su pulitrici a colonna, utensili portatili o macchine automatiche, le ruote lamellari TRINYL sono ideali per la satinatura dei metalli, levigatura del legno e per la preparazione delle superfici da incollare o verniciare.Con queste ruote è possibile ottenere superfici omogenee prive di difetti. Adatte anche alla ripresa di satinatura dopo le varie lavorazioni.Sono disponibili in formati standard, con gambo in acciaio da 6 x 4 mm di diametro, per montaggio rapido sui mandrini degli utensili portatili.Per quanto riguarda le ruote Satinex si possono avere con doppia o quadrupla chiavetta di spessore 50 o 100 mm a seconda delle superfici da lavorare.Variando la concentrazione delle lamelle si ottengono molteplici densità in grado di soddisfare qualsiasi esigenza di lavorazione.Ottime sulle leghe d’alluminio, non generano problemi di deformazione per effetto del calore.

Fitted on column buffing machines, portable tools or automatic machines, the TRINYL flap wheels are ideal for satin-finishing metals, sanding wood and preparing surfaces for gluing or painting.With these wheels it is possible to obtain smooth surfaces with no defects. Also suitable to renew satin-finishing after various machining.They are available in standard sizes, with shaft of 6 x 4 mm in diameter, for rapid assembly on the mandrels of the portable tools.As for Satinex wheels, they are available with double or quadruple slot, from 50 to 100 mm thickness depending on the surfaces to be machined.Varying the concentration of flaps you can obtain many densities, able to satisfy any working requirement. Excellent on aluminium alloys, they produce no problems of buckling due to heat.

23

Page 26: 5482 Catalogo Itexa

Dischi lamellari / Flap discsCostituiti da lamelle in tela abrasiva sovrapposte e incollate radialmente su un supporto in materiale plastico o fibra di vetro ad alta resistenza, assicurano un elevato grado di asportazione e notevole durata dovuta alla propria capacità di autoravvivarsi fino al completo esaurimento delle lamelle.

Composed of overlapping abrasive cloth flaps and radially glued on backing made of plastic or high-strength fibreglass. They assure a high degree of removal and considerable durability due to their capacity for self-sharpening until the flaps are worn out.

24

Dischi lamellari / Flap discs

Page 27: 5482 Catalogo Itexa

I dischi lamellari montati su smerigliatrici angolari sono indicati per operazioni d’asportazione o rimozione di cordoni di saldature, punti, scavature, smussature e lavorazioni di carpenteria in genere.Tra i controlli delle varie fasi della produzione, i più importanti riguardo la verifica della velocità massima di rotazione e quella di scoppio, eseguite secondo piani di campionamento che assicurano la produzione di dischi conformi alle norme di sicurezza internazionale.

DISCO PROFESSIONALEDi costruzione molto robusta su platorello di nylon e con una alta quantità di tela disposta in doppia lamella, si posizionano ai massimi livelli qualitativi per tutte le applicazioni di carpenteria, per sbavare, smussare, asportare cordoni di saldatura, disossidare, produrre finiture su lamierati, su metalli in genere, acciai alluminio e leghe. L’elevato potere abrasivo della tela allo Zirconio rende il disco ideale per lavorazioni più gravose, come nell’acciaio inox. La versione con tela di ossido di alluminio è maggiormente indicata per le lavorazioni generiche.

DISCO ECONOMICOPlatorello in plastica sottile; la lamella, leggermente più piccola rispetto al professionale montata singolarmente, rende questo disco molto versatile e più leggero.La versione con tela allo zirconio è maggiormente indicata per le operazioni più gravose e comunque sull’acciaio inox, quella di ossido di alluminio per operazioni generiche.

DISCO ECONOMICO FIBRATODella medesima tipologia di costruzione del disco economico ma con un supporto di fibra di vetro.Anche per questa versione la tela può essere allo zirconio o ossido di alluminio.

25

The flap discs fitted on angular polishing machines and are suited for removing welding beads, spots, recesses, bevels and carpentry work generally. Among the controls of the various phases of production, the most important concernes in checking the maximum speed of rotation and that of bursting, performed according to sampling plans that assure the production of discs in compliance with international safety standards

PROFESSIONAL DISCOf very strong construction on nylon plate and with a large quantity of cloth arranged in a double flap, they are at the highest quality levels for all carpentry applications, to deburr, bevel, remove welding beads, deoxidize, produce finishes on metal plate, on metals generally, steels, aluminium and alloys. The high abrasive capacity of the Zirconium cloth makes the disc ideal for more heavy-duty work, as on stainless steel. The version with aluminium oxide cloth is more suited for generic working.

COST-EFFECTIVE DISCThin plastic plate; the flap slightly smaller compared to the professional one fitted singly, makes this disc very versatile and lighter. The version with zirconium cloth is more suited for heavy-duty work and anyhow on stainless steel, the aluminium oxide version for generic work.

FIBRED COST-EFFECTIVE DISCOf the same type of construction as the effective-cost disc but with fibreglass backing. Also for this version the cloth can be with zirconium or aluminium oxide.

Page 28: 5482 Catalogo Itexa

FibratProdotto costituito da fibre poliammidiche e granuli abrasivi all’ossido di alluminio distribuiti su un tessuto di supporto tenace e resistente.

Product composed of polyamide fibres and abrasive granules with aluminium oxide distributed on a tough and resistant backing fabric.

26

Fibrat

Page 29: 5482 Catalogo Itexa

Caratterizzato da una fibra di nylon, legata ad un supporto telato particolarmente resistente. Fibrat non si intasa durante le lavorazioni, assicura un’eccellente resistenza all’usura , lunga durata, uniformità e riproducibilità del grado di finitura; non provoca dannosi surriscaldamenti delle parti da trattare.La natura degli elementi che lo costituiscono rende il FIBRAT utilizzabile sia a secco che in presenza di liquidi lubrificanti senza pericolo di contaminare le superfici trattate e l’ambiente di lavoro.Il FIBRAT è particolarmente indicato per lavorazioni di elevato rendimento su macchine automatiche o utensili portatili: si possono effettuare operazioni di satinatura, disossidazione, sbavatura e levigatura dei metalli.Grazie alla sua particolare struttura viene indicato per la trasformazione in nastri o dischi tranciati per lavorazioni in piano.

Characterized by nylon fibre, bound to a particularly resistant cloth backing. Fibrat does not clog during machining. It assures an excellent wearing resistance, long life, uniformity and repeatability of the degree of finish; it causes no harmful overheating of the parts to treat.The nature of its constituent elements makes FIBRAT usable both dry and with the presence of lubricating fluids with no danger of contaminating the treated surfaces and the work environment.FIBRAT is particularly suited for high efficiency work on automatic machines or portable tools: satin-finishing, deoxidizing, deburring and polishing of metals can be performed. Thanks to its particular structure it is suited for conversion into belts or cut discs for work on a flat surface.

27

Page 30: 5482 Catalogo Itexa

Rete / Net

28

Rete / NetUn sistema articolato di fili intrecciati - che non si intasa mai - consente di ottenere un taglio continuo ed una perfetta visibilità della superficie di lavoro. Il prodotto trova applicazione nei campi più svariati.

An articulated system of woven threads - that never clogs - enables obtaining a continuous cut and perfect visibility of the work surface. The product finds application in the most varied fields.

Page 31: 5482 Catalogo Itexa

29

RETE 1È una maglia di fili intrecciati in cotone dalla forma esagonale o quadrata con un foro di circa 2,5 mm, ricoperta di abrasivo. In base all’applicazione, si può utilizzare nella tipologia in carburo di silicio o in ossido di alluminio.

Le grane variano a seconda del tipo di finitura che si vuole ottenere.

Questo prodotto può essere impiegato: nella lavorazione dei pavimenti in legno, con dischi diam. 406mm o 430mm; nel settore dell’edilizia in tamponi di diverse misure, ad es. per rasare l’intonaco; nella lavorazione dei metalli, quando è necessario una particolare asportazione graffiante, ecc.

RETE 2È una maglia di fili intrecciati in cotone dalla forma esagonale o quadrata con un foro di circa 1 mm, ricoperta di abrasivo su un lato mentre sull’altro viene applicato un particolare velcro traspirante. Questo velcro traspirante ha la capacità di mantenere la rete NET2 attaccata al maschio, rotativo o oscillante, e allo stesso tempo permette di aspirare durante la lavorazione il materiale in eccesso. In questo modo si ottiene una finitura senza sporcare o lasciare residui sul pezzo.

I campi di applicazione sono notevoli come carrozzeria, edilizia, industria navale, ecc..

La rete NET 2 viene prodotta esclusivamente all’ossido di alluminio bianco

NET 1It is a mesh of woven cotton threads with an hexagonal or squared shape with a hole of approximately 2.5 mm, covered with abrasive. According to the application it can be used in silicon carbide or aluminium oxide type.

The grades change according to the type of finish you want to obtain.

This product can be used: in wood floors working, with discs diam. 406mm or 430mm, in the building sector in buffing pads of different sizes, e.g. for shaving plaster; in metal working, when particular scratching removal is needed, etc.

NET 2It is a mesh of woven cotton threads with an hexagonal or squared shape with a hole of approximately 1 mm, covered with abrasive on one side while special transpiring Velcro is applied on the other side. This transpiring Velcro has the capacity of keeping the NET2 net attached to the male, rotary or oscillating, and at the same time it allows extracting the waste of material during working. This produces a finish without dirtying or leaving residues on the piece.

There are many fields of application such as bodywork, building, shipbuilding industry, etc.

NET 2 is produced exclusively with white aluminium oxide.

Page 32: 5482 Catalogo Itexa

Spugna / SpongeLa spugna abrasiva industriale è stata concepita quale strumento indispensabile per la levigatura manuale su metallo, legno, plastica. Attraverso una scelta opportuna tra i tipi di abrasivo disponibili (all’ossido di alluminio o al carburo di silicio), o tra le grane abrasive (oltre alle grane standard, sono disponibili anche altre grane commerciali), è possibile trattare sia superfici grezze che verniciate. L’elasticità e la duttilità della spugna consentono a questo prodotto di raggiungere anche le parti più difficili del pezzo da levigare.Abbiamo la possibilità di produrre i blocchi di spugna di diversa durezza in base al tipo di lavoro da fare: spugne da 30 Kg /m3 (spugna morbida) fino a 90 Kg / m3 (spugna dura).

The industrial abrasive sponge has been designed as an essential tool for hand polishing on metal, wood and plastics. With an appropriate choice from the available types of abrasive (aluminium oxide or silicon carbide), or from the abrasive grades (besides the standard grades there are also other commercial grades available), it is possible to treat both raw and painted surfaces. The elasticity and ductility of the sponge allow this product to reach even the most difficult parts of the piece to polish.We can produce blocks of sponge of different hardness according to the type of job to do: sponges starting from 30 Kg / m3 (sanding sponge) to 90 Kg / m3 (sanding block).

30

Spugna / Sponge

Page 33: 5482 Catalogo Itexa

SANDING BLOCK (4 SIDES ABRASIVES - HARD)The sanding block has a semi-rigid structure which enables both flat surfaces operation and controlled flexibility for profile.This block, Itexa Group exclusive foam formulation, comes in a range of coating and abrasive granes. It can be used on a variety of surfaces, including metal, wood, plastic, plaster and painted surfaces. The sanding block can be employed wet or dry and is easy to clean.

SAPONETTA (ABRASIVO 4 LATI - DURA)La Saponetta ha una struttura semirigida che permette di operare bene su superfici piane ma anche una giusta flessibilità per lavorare i profili.È una formula esclusiva del Gruppo Itexa ed è prodotta in una gamma di grane e finiture.Viene usata per lavorazione del metallo, legno, plastica, gesso e superfici verniciate. Può essere usata sia a secco che bagnata ed è facile da pulire.

31

SPUGNETTA (ABRASIVO 2 LATI - MORBIDA)Creata per seguire i contorni delle superci da levigare, questa spugnetta morbida è totalmente flessibile e può essere usata bagnata o a secco per una finitura perfetta.Disponibile in una grande varietà di finiture e grane questa spugnetta è usata principalmente nell’industria del legno.

SANDING SPONGE (2 SIDES ABRASIVES - SOFT)Created to follow the contours of the sanding surface this soft sponge is totally flexible. Use wet or dry for a perfect finishing. Available in a wide variety of finishes and grades, this sponge is used in the furniture industry.

Page 34: 5482 Catalogo Itexa

Note

Page 35: 5482 Catalogo Itexa

Dati e caratteristiche del presente catalogo non sono impegnativi. Il costruttore si riserva il diritto di modificare

senza preavviso in qualsiasi momento.

The specifications of this catalogue are not binding.The manufacteur reserves the right of any modification

without prior notice.

SETTEMBRE / SEPTEMBER 2007Tutti i diritti riservati.All rights reserved.

Photo: FOTOSTUDIO 5Grafica e stampa TRADE MARK - MN

Page 36: 5482 Catalogo Itexa

GRUPPO ITEXA SRLSede e Amministrazione:

42016 GUASTALLA (RE) ITALY • Via Broccata, 4Tel. +39 0522 825673 • Fax +39 0522 830886

[email protected]:

42045 LUZZARA (RE) Italy • Via Marani, 2 • Z.I.Tel. +39 0522 977626 • Fax +39 0522 224142

[email protected]

www.gruppoitexa.com