684944r3 e-push/pull inst fr - forklift parts - forklift … · 2018-04-03 · classe iii 474,5 mm...
TRANSCRIPT
cascade�
corporation
Manuel 684944-R3 FR
NSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Série EPousseur/tireur et pousseur de charges
I
(pousseur/tireur Mark 55 inclus)
Cascade est une marque déposée de Cascade Corporation
684944-R3 FR2i
GA0033.eps
A
B
C
ABLE DES MATIEREST
PTIONS D'ALIMENTATION HYDRAULIQUE RECOMMANDÉESO
Le présent manuel comprend des instruction de montage du dispositif de poussée/traction et de poussée des charges Cascade. Pour un résultat optimal, respecter la procédure de montage préconisée. Pour toute question ou information supplémentaire, contacter le service après-vente Cascade (voir la page de couverture au dos).
Lire les informations accompagnant les énoncés AVERTISSEMENT de ce manuel pour renforcer la sécurité pendant le montage de l'accessoire.
IMPORTANT : Toute modifi cation peut affecter les performances et les capacités du chariot, et peut entraîner l'annulation de la garantie. Contacter Cascade pour effectuer une modifi cation.
Les Pousseurs/Tireurs et les Pousseurs de charge de série E requièrent l'une des confi gurations d'alimentation hydraulique listées ci-après, suivant le nombre de fonctions et la nécessité ou non d'une électrovanne.
• Tous les fl exibles et les raccords doivent affi cher un calibre de 6 avec un diamètre interne minimum de 7 mm.
Se reporter au guide Cascade de sélection d'enrouleur hydraulique de de fl exibles (référence 212199) pour sélectionner l'enrouleur approprié pour le mât et le chariot.
Fonction unique :(Pousseur/tireur ou pousseur de charges)
A Groupe enrouleur de fl exible droit THINLINE™ à 2 conduits.
OU
B Moufl age interne de mât élévateur unique.
Double fonction sans électrovanne :(Tablier à déplacement latéral, Pousseur/Tireur)
A et C Groupe enrouleur de fl exible droit et gauche THINLINE™ à 2 conduits.
OU
A et B Groupe enrouleur de fl exible droit THINLINE™ à 2 conduits et moufl age interne de mât élévateur unique.
OUA Groupe enrouleur de fl exible droit THINLINE™ à 4 conduits.
Double fonction avec électrovanne :
A Groupe enrouleur de câbles et fl exibles droit 6-N-1.
OU
A et B Groupe enrouleur de fl exible droit THINLINE et moufl age interne de mât élévateur unique.
Triple ou quadruple fonction avec électrovanne : (avec plateaux à réglage hydraulique)
A Groupe enrouleur de câbles et fl exibles droit 6-N-1.
(avec Sheet-Sav™ ou équipé des deux mécanismes)
A et B Groupe enrouleur de câbles et fl exibles droit 6-N-1 et moufl age interne de mât élévateur.
Alimentation hydraulique recommandée i
Caractéristiques techniques du chariot 1
Procédure d'installation 2
Maintenance périodique 11
1684944-R3 FR
GA0082.eps
GA0131.eps
A
GA0028.eps
ARACTERISTIQUES TECHNIQUES DU CHARIOTC
Pousseur/Rétracteur de
chargeOU engagement
Sheet-Sav™
Déplacement du tablier
vers la droiteOU
Plateaux entrés
Inclinaison vers l'avant
Levage
Fonctions du distributeur auxiliaire Vérifi er la conformité aux normes ITA (ISO) :
AVERTISSEMENT : La capacité nominale de la combinaison chariot/accessoire est la responsabilité du fabricant du chariot d'origine et peut s'avérer inférieure à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'accessoire. Se reporter à la plaque signalétique du chariot.
Tablier – Nettoyer et inspecter les barres du tablier. S'assurer que les barres sont parallèles et que leurs extrémités sont au même niveau. Polir toute saillie de soudure risquant d'affecter les roulements inférieurs du tablier à déplacement latéral. Remédier à tout endommagement.
Inclinaison vers l'arrière
Abaissement
Poussée/extensionOU relâchement
Sheet-Sav™
Déplacement du tablier vers
la gauche OU
Plateaux sortis
Dimensions du porte-tablier (A) ITA (ISO)
Minimum Maximum
Classe II 380,0 mm 381,0 mmClasse III 474,5 mm 476,0 mm
Réglage de la pression hydraulique de service 140 bars recommandés 160 bars maximum
Débit du chariot ➀
Mini. ➁ Recommandé Maxi.➂
35E, 45E 15 l/min. 26 l/min.) 38 l/min.
➀ Les Pousseurs/Tireurs et les Pousseurs de charges de série E Cascade, sont compatibles avec les exigences en matière de fl uides hydrauliques à base de pétrole SAE 10W prescrites en vertu de la norme MIL-0-5606 ou MIL-0-2104B. Il est déconseillé d'utiliser du fl uide hydraulique à base aqueuse ou synthétique. En cas de nécessité d'utilisation d'un fl uide hydraulique ininfl ammable, utiliser des joints spéciaux. Contacter Cascade.
➁ Un débit inférieur au débit recommandé serait à l'origine d'une vitesse réduite.
➂ Un débit supérieur au débit maximum pourrait provoquer une surchauffe, des performances réduites et une longévité inférieure du système.
684944-R3 FR2
1
2
PP0312.eps
PP0313.eps
B
A
A
B
cascade
®
C-675514-1
CL0097.eps
NSTALLATION
Suivre les étapes de la procédure illustrée ci-après pour installer le Pousseur-tireur de charges et le Pousseur de charges sur le chariot. Lire attentivement toutes les informations accompagnant les énoncés AVERTISSEMENT et ATTENTION. En cas de problème de compréhension d'une procédure quelconque, demander l'assistance d'un responsable ou contacter le service après-vente Cascade.
I
Retirer le cerclage et les crochets inférieurs boulonnablesA Retirer le cerclage.
B Retirer les crochets inférieurs boulonnables (le cas échéant).
Déverrouiller les crochets inférieurs à démontage rapide
A Retirer la goupille et placer les crochets sur la position de déverrouillage.
B Réinsérer la goupille dans l'orifi ce inférieur (déverrouillée).
Serrer les vis d'assemblage à 165 Nm
Goupille
Crochet inférieur gauche
REMARQUE : Il est possible d'inverser les guides de façon à réduire le jeu entre le crochet et le tablier du chariot (se reporter à l'étape 4).
Un décalage de 16 mm au niveau de la partie supérieure permet l'obtention d'un dégagement maximum.
Guide
Vue arrière (depuis le siège de l'opérateur)
3684944-R3 FR
3
4
ADJUST
SD0066.eps
cascade
®
C-675514-1
SD0065.eps
PP0656.eps
C
GA0168.eps
PP0657.eps
B
A
NSTALLATION
Monter l'accessoire sur le tablier du chariotA Centrer le chariot derrière l'accessoire.
B Incliner le tablier vers l'avant puis le lever en position.
C Positionner le crochet supérieur sur le tablier. Vérifi er que la languette de positionnement s'engage sur l'encoche centrale de la traverse supérieure de tablier.
D Soulever l'accessoire à 5 cm au-dessus de la palette.
I
TYPE A DÉMONTAGE RAPIDE
Installer et engager les crochets inférieurs
Classe II ITA – 8 – 9 mmClasse III ITA – 10 – 11 mm
Classe II ITA II – 15 – 17 mmClasse III ITA – 18 – 20 mm
Encoche centrale
Barre supérieure de tablier
TYPE BOULONNABLE
Serrer les vis d'assemblage à165 Nm
Vérifi er que le jeu aux crochets n'est pas excessif (inverser les guides pour réduire le jeu – Voir étape 2).
Faire glisser le crochet vers le haut pour engager la barre et installer la goupille dans le trou supérieur (verrouillée).
Traverse inférieure de tablier Mettre en position en
tapotant, puis rajouter le jeu nécessaire au déplacement latéral :2,5 mm mini.5 mm maxi.
Traverse inférieure de tablier
5 mm maxi.
684944-R3 FR4
PP0319.eps
5
PP0318.eps
Vue arrière (depuis le siège de l'opérateur)
DÉPLACEMENT LATÉRAL DU TABLIERGroupe enrouleur de câbles et fl exibles droit 6-N-1
SANS DÉPLACEMENT LATÉRALGroupe enrouleur de câbles droit
etMoufl age interne de mât élévateur unique
Poussée/Déplacement du tablier vers la
gauchePoussée/Déplacement du tablier vers la droite
Traction/Déplacement du tablier vers la
gauchePoussée/Déplacement du tablier vers la droite
DOUBLE FONCTION AVEC ÉLECTROVANNE ADAPTABLE
SANS DÉPLACEMENT LATÉRALGroupe enrouleur de fl exible droit
THINLINE™ à 2 conduitsou
Moufl age interne de mât élévateur unique
DÉPLACEMENT LATÉRAL DU TABLIERGroupe enrouleur de fl exible droit
THINLINE™ à 2 conduitset
Groupe enrouleur de fl exible gauche THINLINE™ à 2 conduits
ouMoufl age interne de mât élévateur unique
DÉPLACEMENT LATÉRAL DU TABLIER
Groupe enrouleur de fl exible droit THINLINE™ à 4 conduits
PousserTirer
PousserTirer
PousserTirer
Déplacement du tablier vers la gauche
Déplacement du tablier vers la droite
Déplacement du tablier vers la gauche
Déplacement du tablier vers la droite
DOUBLE OU TRIPLE FONCTION SANS ÉLECTROVANNE ADAPTABLE
Préparer les fl exibles
A Déterminer les longueurs de fl exibles néces-saires pour la confi guration de l'alimentation hydraulique du chariot.
B Couper les fl exibles à la longueur requise et monter les embouts ou les kits de raccords rapides.
ATTENTION : Prévoir une longueur supplémentaire de fl exible de 10 cm pour compenser le déplacement latéral de chaque côté, entre l'accessoire et le tablier du chariot.
NSTALLATION I
5684944-R3 FR
6 7
PP0320.eps
PP0317.eps
PP0660.eps
NSTALLATION I
Vue arrière (depuis le siège de l'opérateur)
ATTENTION : Prévoir une longueur supplémentaire de fl exible de 10 cm pour compenser le déplacement latéral de chaque côté, entre l'accessoire et le tablier du chariot.
PLATEAUX A RÉGLAGE HYDRAULIQUE
Groupe enrouleur de câbles et fl exibles droit 6-N-1
SHEET-SAV™
Groupe enrouleur de câbles et fl exibles droit 6-N-1
etMoufl age interne de mât élévateur
unique
Poussée/ Déplacement du tablier vers la gauche/Plateaux sortis
Tirer/ Déplacement du tablier vers la droite/Plateaux entrés
Déplacement du tablier vers la gauche
Déplacement du tablier vers la droite
TRIPLE FONCTION AVEC ÉLECTROVANNE ADAPTABLE
Pousser/Relâchement Sheet-Sav
Connecter les fl exibles préparésà l'étape 5 aux raccords de l'accessoire
Rincer les fl exibles d'alimentation hydraulique
A Installer les fl exibles comme indiqué ci-après.
B Faire fonctionner les distributeurs auxiliaires pendant 30 s.
C Retirer les fl exibles.
Tirer/Engager le mécanisme Sheet-Sav
À RÉGLAGE HYDRAULIQUE PLATEAUX ET SHEET-SAV™
Groupe enrouleur de câbles et fl exibles droit 6-N-1
etMoufl age interne de mât élévateur
unique
QUADRUPLE FONCTION AVEC ÉLECTROVANNE ADAPTABLE
Déplacement du tablier vers la gauche
Déplacement du tablier vers la droite
Pousser/Relâchement Sheet-Sav/Plateaux sortis
Tirer/Engagement Sheet-Sav/Plateaux entrés
684944-R3 FR6
9
8
PP0321.eps
PP0408.eps
SIDESHIFT
PRESSBUTTON TOPOSITIONPLATENS
PRESSBUTTON TOPUSH-PULL
SIDESHIFTPRESS
BUTTON TOPUSH-PULL
PP0322.eps
Installer la commande du solénoïde (systèmes équipés de solénoïde)
Adaptateur
Poignée de vanne de commande du chariot
Bouton dirigé vers le cariste
I NSTALLATION
Installer le câblage – standard (systèmes équipés de solénoïde)
Premier bouton-poussoir
Deuxième bouton-poussoir
Raccord pour plateaux à positionnement hydraulique (le cas échéant)
Raccord pour plateaux à positionnement hydraulique (le cas échéant)
DOUBLE FONCTION (commande à bouton unique)
TRIPLE FONCTION (commande à deux boutons)
Masse
Trois fonctionsPlaque de protection(2 boutons)
Deux fonctionsPlaque de protection(1 bouton)
Bague de blocage
Vers bouton-poussoir unique
7684944-R3 FR
PP0323.eps
PP0931.eps
I NSTALLATION
DOUBLE FONCTION (commande à bouton unique)
TRIPLE FONCTION (commande à deux boutons)
IMPORTANT : Taille de câble minimum préconisée 18-AWG et bornes de 6 mm.
Fusible de 7,5 A
Boutons-poussoirs de commande (normalement ouverts)
BlancVertBlanc
Noir
Vert
Câble non fourni
Fusible de 7,5 A
Électrovannes
Diodes
Commande à deux boutons
Bobines de solénoïde
IMPORTANT : L'extrémité cerclée de la diode doit être connectée au côté positif (+) du circuit.
Fusible de 7,5 A Noir
NoirFusible de 7,5 A
Électrovanne
Électrovanne de plateaux à positionnement hydraulique (le cas échéant)
DiodeBobine de solénoïde
Blanc
Électrovanne de plateaux à positionnement hydraulique (le cas échéant)
Blanc
Bouton-poussoir de commande (normalement ouvert)
IMPORTANT : Taille de câble minimum préconisée 18-AWG et bornes de 6 mm.
Câble non fourni
Noir
IMPORTANT : L'extrémité cerclée de la diode doit être connectée au côté positif (+) du circuit.
Commande à bouton unique
684944-R3 FR8
B D
CA
GA0005.eps
10I NSTALLATION
PP0327.eps
A
B
A
CB
D
CD
BA
B
AA
BA
B
BAD
C
PP0324.eps
PP0325.eps
AVERTISSEMENT : Vérifi er que personne ne se trouve à proximité de l'accessoire pendant l'essai.
Activation des fonctions • À vide, activer toutes les fonctions de
l'accessoire à plusieurs reprises.
• Vérifi er que le fonctionnement est conforme aux normes ITA (ISO).
• Pousser/tirer une charge correspondant à la capacité maximale du chariot et effectuer un déplacement latéral du tablier vers la gauche et vers la droite. Vérifi er que le mouvement est effectué sans à-coup et à la vitesse appropriée.
• Vérifi er l'étanchéité au niveau des raccords, du distributeur et des vérins.
ÉLECTROVANNE ÉQUIPÉE DE PLA-TEAUX A REGLAGE HYDRAULIQUE
A Poussée/extension de la plaque avant
B Poussée/rétraction de la plaque avant
POUSSEUR/TIREUR ET POUSSEUR DE CHARGES
A Déplacement du tablier vers la gauche
B Déplacement du tablier vers la droite
C Poussée/extension de la plaque avant
C Relâchement du mécanisme Sheet-Sav™ (appuyer sur le bouton-poussoir)
D Poussée/rétraction de la plaque avant
D Engagement du mécanisme Sheet-Sav™ (appuyer sur le bouton poussoir)
ÉLECTROVANNE ÉQUIPÉE DU MÉCANISME SHEET-SAV™ A Déplacement du tablier vers la gauche
A Poussée/extension de la plaque avant (appuyer sur le bouton-poussoir 1)
A Plateaux sortis (appuyer sur le bouton-poussoir 2)
B Déplacement du tablier vers la droite
B Poussée/rétraction de la plaque avant (appuyer sur le bouton-poussoir 1)
B Plateaux rentrés (appuyer sur le bouton-poussoir 2)
POUSSEUR/TIREUR ET POUSSEUR DE CHARGES AVEC TABLIER À DÉPLACEMENT LATÉRAL
A Déplacement du tablier vers la gauche
B Déplacement du tablier vers la droite
C Poussée/extension de la plaque avant
D Poussée/rétraction de la plaque avant
FONCTIONS DU DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE Abaissement
Inclinaison vers l'avant
SHEET-SAV ™
Levage Inclinaison vers l'arrière
9684944-R3 FR
11
13
12
14
I NSTALLATION
PP0328.eps
PP0288.eps
PP0287.eps
PP0331.eps
A
B
CC
X0 X1 X2 X3
X0 X1
X3
A
CC
C
X2
PP0329.eps
Ajuster les plateauxA Déverrouiller le dispositif de sécurité des
plateaux.
B Déplacer les plateaux de manière à obtenir un espace de 10 – 30 cm entre chacun d'eux.
C Verrouiller le dispositif de sécurité des plateaux.
Si nécessaire, retirer le revêtement graphite au moyen d'un solvant adéquat.
Réglage maximum
97 cm
Lubrifi er les roulements du tablier à déplacement latéralREMARQUE : Pour accéder aux raccords de graissage, pousser l'accessoire sur le côté. Utiliser de la graisse châssis univer-selle au lithium (NLGI, grade 2).
Purger l'air présent dans le circuit hydraulique de l'accessoire
A Poussée/extension de la plaque avant.
B Maintenir le levier de commande du distributeur ouvert pendant 10 s pourlibérer l'air emprisonné.
C Répéter l'opération pour les autres fonctions (tablier à déplacement latéral, plateaux ajustables, pince de préhension).
Butée, vis d'assemblage du dispositif de réglage
Ajuster le dispositif d'arrêt de la plaque avant (le cas échéant)
A Tirer la butée vers l'extérieur et l'amener en position d'arrêt pour le réglage.
B Ajuster les vis de positionnement de la plaque avant.
Valve d'arrêt
684944-R3 FR10
15
PP0333.eps
PP0332.eps
Ajuster (si nécessaire) la barre d'ancrage de la plaque avant
REMARQUE : La barre d'ancrage est commandée par des soupapes de séquence réglées en usine, pour obtenir les fonctions suivantes :
Extension de la plaque avant – Lorsque la plaque avant est entièrement déployée, la barre d'ancrage est complètement levée.
Rétraction de la plaque avant – Préalablement à la rétraction de la plaque avant, la barre d'ancrage est complètement abaissée.
POUSSEUR/TIREUR
POUSSEUR/TIREUR AVEC SHEET-SAV™
Rétrac-tion de la
I NSTALLATION
Barre d'ancrage complètement baissée
Rétraction de la plaque avant
2
1
2
1Barre d'ancrage complètement soulevée
Plaque avant entièrement déployée
2
1
Plaque avant entièrement déployée
Barre d'ancrage complètement soulevée
2
1
Rétraction de la plaque avant
Barre d'ancrage complètement baissée
Pour un levage anticipé, tourner dans le sens horaire. Pour un levage retardé, tourner dans le sens anti-horaire.
Pour un abaissement anticipé, tourner dans le sens horaire. Pour un abaissement retardé, tourner dans le sens anti-horaire.
Pour un abaissement anticipé, tourner dans le sens horaire. Pour un abaissement retardé, tourner dans le sens anti-horaire.
Pour un levage anticipé, tourner dans le sens horaire. Pour un levage retardé, tourner dans le sens anti-horaire.
11684944-R3 FR
PP0665.eps
PP0662.eps
AVERTISSEMENT : Une fois les procédures de maintenance achevées, toujours procéder à l'essai de l'accessoire en effectuant cinq cycles complets de fonctionnement. Effectuer en premier lieu un essai à vide, puis un essai en charge afi n de vérifi er le fonctionnement correct de l'accessoire avant de le remettre en service.
Maintenance toutes les 100 heuresÀ chaque entretien du chariot élévateur ou toutes les 100 heures de fonctionnement (à la première des deux échéances), effectuer les procédures de maintenance suivantes au niveau de l'accessoire :
• Vérifi er la présence et le serrage des boulons, l'état des conduites (détérioration et usure) et l'étanchéité du circuit hydraulique.
• Inspecter la plaque avant et vérifi er que les paliers du châssis sont bien graissés. Si nécessaire, procéder au graissage avec de la graisse alimentaire Dubois FGG-2 (Cascade, n° de réf. 669306).
Maintenance toutes les 500 heuresToutes les 500 heures de fonctionnement du chariot, outre les opérations de maintenance des 100 heures, effectuer les procédures suivantes:
• Vérifi er que les bagues et les goupilles de tous les points d'articulation ne sont pas excessivement usées et remplacer, si nécessaire. Consulter le manuel d'entretien 686455.
• Serrer les vis de fi xation de la pièce de retenue de la goupille articulée de 13 Nm.
• Serrer les vis de fi xation de la pince de préhension à 165 Nm.
• Serrer les vis de fi xation des crochets des plateaux à 165 Nm.
• Contrôler le jeu entre les crochets de fi xation inférieurs et la traverse du tablier de chariot :
Crochets à démontage rapide – 5 mm maximum.
Crochets boulonnables – Serrés contre la barre du tablier du chariot inférieure en l'absence de déplacement latéral ou 5 mm maxi. en cas de déplacement latéral.
• Si un réglage des crochets s'avère nécessaire, se reporter à l'étape 2 ou 4, Installation, dans le présent manuel ou consulter le paragraphe 5 du manuel d'entretien 686455. Serrer les vis de fi xation des crochets inférieurs à 165 Nm.
Maintenance toutes les 1 000 heuresToutes les 1 000 heures de fonctionnement du chariot, outre les opérations de maintenance des 100 et des 500 heures, effectuer les procédures suivantes:
• Vérifi er la précharge de l'accumulateur de pression et, si nécessaire, ajuster la pression de décharge du chariot. Pour la procédure à adopter, utiliser le kit de charge 228235 et consulter le Guide de l'utilisateur de l'accumulateur 227196.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout endommagement de l'équipement ou toute blessure corporelle, les vis de fi xation du plateau doivent être régulièrement serrées.
PlateauxMâchoire de manutention
Barre d'ancrage
Mécanismearticulé
ChâssisPlaque avant Vérins
pousseur/tireur
Vue frontale
Vue arrière (cariste)
Pièces de retenue des goupilles articulées du vérin
Paliers de châssis
Goupilles articulées, bagues
Pièces de retenue du plateau
Vis d'assemblage du crochet inférieur
Paliers de plaque avant
Vis d'assemblage de la pince de préhension
Vis de fi xation du crochet de plateau
Dispositifs de verrouillage de sécurité
Accumulateur de pression
Vérins de pince de préhension
M AINTENANCE PERIODIQUE
c
Do you have questions you need answered right now? Call your nearest Cascade Service Department.Visit us online at www.cascorp.com
Zijn er vragen waarop u direct een ant-woord nodig hebt? Neem dan contact op met uwdichtstbijzijnde serviceafdeling van Cascade. Of ga naar www.cascorp.com
Haben Sie Fragen, für die Sie sofort eine Antwort benötigen? Wenden Sie sich anIhren nächsten Cascade-Kundendienst. Besuchen Sie uns online: www.cascorp.com
En cas de questions urgentes, contacter leservice d’entretien Cascade le plus proche.Visiter le site Web www.cascorp.com.
Per domande urgenti contattare l’Uffi cio Assistenza Cascade più vicino.Visitate il nostro sito all’indirizzo www.cascorp.com
¿Tiene alguna consulta que deba ser respondida de inmediato? Llame por teléfonoal servicio técnico de Cascade más cercano. Visítenos en www.cascorp.com
RF 3R-449486 ecèip ed orémuN 3002-01 3002 noitaroproC edacsaC
AMERICASCascade CorporationU.S. Headquarters2201 NE 201stFairview, OR 97024-9718Tel: 800-CASCADE (227-2233)Fax: 888-329-8207
Cascade Canada Inc.5570 Timberlea Blvd.Mississauga, OntarioCanada L4W-4M6Tel: 905-629-7777Fax: 905-629-7785
Cascade do BrasilRua João Guerra, 134Macuco, Santos - SPBrasil 11015-130Tel: 55-13-2105-8800Fax: 55-13-2105-8899
EUROPE-AFRICACascade Italia S.R.L.European HeadquartersVia Dell’Artigianato 137030 Vago di Lavagno (VR) ItalyTel: 39-045-8989111Fax: 39-045-8989160
Cascade (Africa) Pty. Ltd.PO Box 625, Isando 160060A Steel RoadSparton, Kempton ParkSouth AfricaTel: 27-11-975-9240Fax: 27-11-394-1147
ASIA-PACIFICCascade Japan Ltd.2-23, 2-Chome,Kukuchi NishimachiAmagasaki, Hyogo Japan, 661-0978Tel: 81-6-6420-9771Fax: 81-6-6420-9777
Cascade Korea121B 9L Namdong Ind. Complex, 691-8 Gojan-DongNamdong-KuInchon, KoreaTel: +82-32-821-2051Fax: +82-32-821-2055
Cascade-XiamenNo. 668 Yangguang Rd. Xinyang Industrial ZoneHaicang, Xiamen CityFujian ProvinceP.R. China 361026Tel: 86-592-651-2500Fax: 86-592-651-2571
Cascade India Material Handling Private LimitedNo 34, Global Trade Centre 1/1 Rambaugh ColonyLal Bahadur Shastri Road, Navi Peth, Pune 411 030(Maharashtra) IndiaPhone: +91 020 2432 5490Fax: +91 020 2433 0881
Cascade Australia Pty. Ltd.1445 Ipswich RoadRocklea, QLD 4107AustraliaTel: 1-800-227-223Fax: +61 7 3373-7333
Cascade New Zealand15 Ra Ora DriveEast Tamaki, AucklandNew ZealandTel: +64-9-273-9136Fax: +64-9-273-9137
Sunstream IndustriesPte. Ltd.18 Tuas South Street 5Singapore 637796Tel: +65-6795-7555Fax: +65-6863-1368