718 30g/100g - isotest.es de usuario/… · o a 20 °c -332,75 a 831,87 inh 2 o-332,8 a ......
TRANSCRIPT
®
718 30G/100GPressure Calibrator
Manual de Uso
SpanishJuly 1998 Rev.3, 12/02© 1998-2002 Fluke Corporation, All rights reserved. Printed in U.S.A.
All product names are trademarks of their respective companies.
i
Contenido
Título Página
Introducción ................................................................................................................... 1Información sobre seguridad ......................................................................................... 2Familiarización con el calibrador ................................................................................... 6Puesta a cero con módulos de presión absoluta........................................................... 8Calibración de un transmisor P/I.................................................................................... 9
Utilización de la bomba interna................................................................................. 9Utilización de una bomba externa............................................................................. 14
Compatibilidad con módulos externos de presión de Fluke .......................................... 16Suministro de tensión de bucle...................................................................................... 17Mantenimiento ............................................................................................................... 17
En caso de presentarse alguna dificultad ................................................................. 18Limpieza.................................................................................................................... 18Calibración................................................................................................................ 18Reemplazo de la batería........................................................................................... 19Reemplazo del fusible............................................................................................... 20
Repuestos y accesorios................................................................................................. 21Especificaciones ............................................................................................................ 24
718 30G/100GManual de Uso
ii
Entrada del sensor de presión, 718 30G................................................................... 24Entrada del módulo de presión, 718 30G y 718 100G .............................................. 24Entrada mA CC, 718 30G y 718 100G ...................................................................... 24Suministro de bucle, 718 30G y 718 100G................................................................ 24Especificaciones generales ....................................................................................... 25
Cómo comunicarse con Fluke........................................................................................ 26
iii
Lista de tablas
Tabla Título Página
1. Rango y resolución del sensor de presión............................................................................ 22. Información sobre seguridad ................................................................................................ 33. Símbolos eléctricos internacionales...................................................................................... 54. Funciones de los botones pulsadores .................................................................................. 75. Características de la bomba ................................................................................................. 96. Módulos de presión recomendados...................................................................................... 137. Compatibilidad con módulos de presión de Fluke ................................................................ 168. Repuestos............................................................................................................................. 21
718 30G/100GManual de Uso
iv
v
Lista de figuras
Figura Título Página
1. Técnica de conexión............................................................................................................. 52. Características del panel frontal ........................................................................................... 63. Características de la bomba ................................................................................................. 84. Sensor de presión interno con bomba interna ...................................................................... 115. Módulo de presión con bomba interna.................................................................................. 126. Módulo de presión con bomba externa................................................................................. 157. Suministro de tensión de bucle............................................................................................. 178. Reemplazo de la batería....................................................................................................... 199. Reemplazo del fusible .......................................................................................................... 2010. Repuestos............................................................................................................................. 23
718 30G/100GManual de Uso
vi
1
Pressure Calibrator
IntroducciónLos calibradores de presión Fluke modelos 718 30G y718 100G (en adelante denominados “calibradores”)pueden hacer lo siguiente:
• Calibrar transmisores P/I (presión a corriente)
• Medir la presión por medio de un accesorio depresión NPT de 1/8 de pulgada y un sensor internode presión o por medio de un módulo de presión dela serie 700 de Fluke.
• Medir la corriente hasta valores de 24 mA.
• Presentar simultáneamente en la pantalla lasmediciones de presión y corriente.
• Suministrar tensión de bucle.
El calibrador efectúa lecturas de presión de 5 dígitos enlas siguientes unidades: psi, pulgH2O a 4 °C, pulgH2O a20 °C, kPa, cmH2O a 4 °C, cmH2O a 20 °C, bar, mbar,kg/cm2, pulgHg y mmHg. La entrada del sensor de presióna escala completa es la siguiente:
• Modelo 718 30G: 30 psi (206,85 kPa, 2,0685 bar).“OL” aparece a 33 psi.
• Modelo 718 100G: 100 psi (689,5 kPa, 6,895 bar).“OL” aparece a 120 psi.
El calibrador mide las entradas del sensor de presión enlas unidades que se muestran en la Tabla 1
Para los módulos de presión, se pueden efectuar lecturasa escala completa en las siguientes unidades psi, kPa ypulgHg. Para evitar el desbordamiento de la pantalla, laslecturas a escala completa están limitadas a 1000 psi encmH2O, mbar y mmHg, y a 3000 psi en pulgH2O. Sedeben medir presiones de por lo menos 15 psi paraobtener lecturas significativas en bar y kg/cm2.
El calibrador se suministra con una funda, dos bateríasalcalinas de 9 V instaladas, un juego de conductores deprueba TL75, un juego de pinzas de conexión AC70A, unfiltro 700-ILF In-Line Filter (para proteger la bomba), unmanual breve del producto y un CD-ROM.
Si el calibrador está dañado o si falta algún elemento delmismo, comuníquese de inmediato con el lugar en dondefue adquirido. Comuníquese con el distribuidor de Flukepara obtener información sobre los accesorios. Consulte“Cómo comunicarse con Fluke”. Para pedir repuestos opiezas adicionales, consulte “Repuestos y accesorios”.
718 30G/100GManual de Uso
2
Tabla 1. Rango y resolución del sensor de presión
Unidades depresión
presentadasen pantalla
Rango y
resoluciónModelo 718 30G
Rango y
resoluciónModelo 718 100G
psi -12,000 a 30,000psi
-12,000 a100,00 psi
pulgH2O a 4 °C -332,16 a 830,40inH2O
-332,2 a 2768,0inH2O
pulgH2O a 20 °C -332,75 a 831,87inH2O
-332,8 a 2772,9inH2O
cmH2O a 4 °C -843,6 a 2109,0cmH2O
-843,6 a 7030,0cmH2O
cmH2O a 20 °C -845,2 a 2113,0cmH2O
-845,2 a 7043,0cmH2O
bar -0,8274 a 2,0685bar
-0,8274 a 6,8950 bar
mbar -827,4 a 2068,5mbar
-827,4 a 6895,0mbar
kPa -82,74 a 206,85kPa
-82,74 a 689,50 kPa
pulgHg -24,432 a 61,080inHg
-24,43 a 203,60 inHg
mmHg -620,6 a 1551,4mmHg
-620,6 a 5171,5mmHg
kg/cm2 -0,8437 a 2,1090kg/cm2
-0,8437 a 7,0306kg/cm2
Información sobre seguridad Utilice el calibrador solamente de acuerdo con lasespecificaciones de estas instrucciones; de lo contrario, laprotección provista por el calibrador podría ser afectada.
Una Advertencia identifica condiciones y acciones quepresentan peligros al usuario; una Precaución identificacondiciones y acciones que pueden causar daños alcalibrador o al equipo que se esté probando.
Información sobre seguridad
3
Tabla 2. Información sobre seguridad
� Advertencia Para evitar posibles choques eléctricos o lesiones personales:
• No aplique nunca más de 30 V entre los terminales de mA o entre cualquiera de los terminales de mA yla conexión a tierra.
• Retire los conductores de prueba del calibrador antes de abrir la puerta de la batería.
• Asegúrese de que la puerta de la batería esté cerrada y trabada antes de utilizar el calibrador.
• No utilice el calibrador si éste se encuentra dañado.
• No utilice el calibrador cerca de gases, vapores o polvos explosivos.
• Al utilizar las sondas, mantenga los dedos detrás de los protectores correspondientes.
• Para alimentar el calibrador, utilice sólo dos baterías de 9 V, instaladas correctamente en la caja delcalibrador.
• Siga todos los procedimientos de seguridad de los equipos.
• Corte la alimentación al circuito antes de conectarle los terminales mA y COM del calibrador. Coloqueel calibrador en serie con el circuito.
• Al brindar servicio técnico al calibrador, utilice solamente los repuestos especificados.
• No permita que entre agua dentro de la caja.
718 30G/718 100GManual de Uso
4
Tabla 2. Información sobre seguridad (continuación)
� Advertencia
Para evitar lecturas falsas, que podrían tener como consecuencia choques eléctricos o lesionespersonales, reemplace la batería tan pronto como aparezca el indicador � .
Para evitar una descarga súbita de presión en un sistema presurizado, cierre la válvula y deje disminuirlentamente la presión antes de conectar o desconectar el sensor interno de presión o un módulo depresión a la línea a presión.
Para evitar daños por presión excesiva, no aplique presión a la entrada del sensor interno de presión quesupere los siguientes valores:
• Modelo 718 30G: 30,000 psi, 206,85 kPa ó 2,0685 bar. “OL” aparece a 33 psi.
• Modelo 718 100G: 100,00 psi, 689,5 kPa ó 6,895 bar. “OL” aparece a 120 psi.
Para evitar daños mecánicos al calibrador:
• No aplique un par de torsión entre el accesorio de presión y la caja del calibrador. Consulte la Figura 1para obtener indicaciones sobre el uso correcto de las herramientas.
Para evitar lecturas erróneas, desconecte el conector del módulo de presión en el calibrador.
Para evitar daños al módulo de presión, consulte las Instrucciones correspondientes.
Para evitar producir daño a la bomba, use el calibrador sólo con aire seco y gases no corrosivos. El usodel filtro 700-ILF In-Line Filter de Fluke incluido ayudará a aislar la bomba de los contaminantes. La noutilización del filtro suministrado puede anular la garantía de la bomba en caso de ocurrir taminación.
Información sobre seguridad
5
Sostener en posición fija
xw001f.eps
Figura 1. Técnica de conexión
Tabla 3. Símbolos eléctricos internacionales
Símbolo Significado
� Conexión a tierra
� Fusible
� Batería
� Consulte estas instrucciones paraobtener información con respecto aesta característica.
� Aislamiento doble
Cumple las normas relevantes de laCanadian Standards Association
� Cumple las normas de la UniónEuropea
� Presión
718 30G/718 100GManual de Uso
6
Familiarización con el calibradorPresione � para encender y apagar el calibrador. Elinstrumento presenta en pantalla las mediciones depresión y corriente de manera simultánea. Véase laFigura 2.
La parte superior de la pantalla muestra la presión o elvacío aplicado. (El vacío se presenta como un valornegativo.) Presione � para seleccionar una unidaddiferente. Al encender y apagar el suministro eléctrico, elcalibrador retiene la última unidad de presión utilizada.
La parte inferior de la pantalla muestra la corriente (hasta24 mA) aplicada a las entradas de corriente (mA). Lasentradas de corriente están protegidas con un fusiblerápido de 0,125 A, 250 V (Littelfuse® tipo 2AG).
Para suministrar tensión de bucle, pulse � mientraspulsa � para encender el calibrador.
La operación de los botones pulsadores está descrita enla Tabla 4. La Figura 3 muestra las características de labomba, que son descritas en la Tabla 5.
Medición de corriente mA
Medición de presión
Entrada del módulo de presión
Entrada del sensor de presión
(Instale el filtro aquí)
Entrada de la corriente
Botón On/Off
718PRESSURE
CALIBRATOR
HOLD
COM
mA
30VMAX0-30psi 0-206kPaRANGE
90psi 620kPa
MAX
UNITS
ZERO
DAMP
MIN
CLR
MAX
HOLD
LOOP
POWER
BAROMETRIC ADJ.
xw005f.eps
Figura 2. Características del panel frontal
Familiarización con el calibrador
7
Tabla 4. Funciones de los botones pulsadores
Botónpulsador Descripción
� Presione este botón para seleccionar una unidad diferente. Todas las unidades están disponibles al utilizarla entrada del sensor de presión. Para entradas elevadas del módulo de presión, no se dispone deunidades que indiquen incorrección (valor fuera de rango). Pulse � mientras pulsa � para suministrartensión de bucle.
� Activa y desactiva el amortiguamiento de la lectura de presión. Estando esta función activa, el calibradorcalcula el valor medio de varias mediciones antes de presentar una lectura en la pantalla.
� Pulse este botón para poner a cero la lectura de presión en la pantalla. Descargue la presión a laatmósfera antes de pulsar este botón. Si dispone de un módulo de presión absoluta, consulte lasinstrucciones especiales que aparecen más adelante.
� Pulse y mantenga pulsado este botón para presentar las lecturas mínimas de presión y corrienteregistradas desde el momento en que se encendió el instrumento o desde que se presionó el botón �.
� Pulse este botón para borrar las memorias de los valores MIN y MAX.
� Pulse y mantenga pulsado este botón para presentar las lecturas máximas de presión y corrienteregistradas desde el momento en que se encendió el instrumento o desde que se presionó el botón �.
� Pulse � para congelar la pantalla. El símbolo aparece en la pantalla. Pulse � nuevamentepara reanudar la operación normal.
718 30G/718 100GManual de Uso
8
Puesta a cero con módulos de presiónabsolutaPara poner a cero, ajuste el calibrador de modo que leauna presión conocida. Ésta puede ser la presiónbarométrica, si se conoce con precisión, para todos losmódulos con excepción del modelo 700PA3. Un patrón depresión preciso también puede aplicar una presión dentrodel rango para cualquier módulo de presión absoluta.Ajuste la lectura del calibrador de la siguiente manera:
1. Pulse y mantenga pulsado el botón � .
2. Pulse el botón � para aumentar la lectura delcalibrador, o � para disminuirla, a fin de igualar lapresión aplicada.
3. Suelte el botón � para abandonar elprocedimiento de puesta a cero.
Pulse el botón ��para realizar la conversión acualquier unidad conveniente para presentar la mediciónen pantalla.
Interruptor presión/vacío
Perilla de ajuste fino
Bomba interna
Control de descarga de la presión/vacío
COM
mA
30VMAX0-30psi 0-206kPaRANGE
90psi 620kPa
MAX
ZERO
MIN
CLR
MAX
HOLDBAROMETRIC ADJ.
xw009f.eps
Figura 3. Características de la bomba
Calibración de un transmisor P/I
9
Tabla 5. Características de la bomba
Elemento Descripción
Interruptorpresiónvacío
Gírelo hacia delante (sentido de lasmanecillas del reloj) para presión, haciaatrás (sentido contrario al de lasmanecillas del reloj) para vacío.
Válvula dedescargapresiónvacío
Gírela totalmente hacia atrás (sentidocontrario al de las manecillas del reloj)para descargar toda la presión o elvacío. (Gírela ligeramente para haceruna descarga parcial.) Gírela totalmentehacia delante (sentido de las manecillasdel reloj) para cerrar la válvula.
Perilla deajuste fino
Gírela en cualquier dirección paraajustar con precisión la presión o elvacío aplicado. La rotación totalcorresponde a 30 vueltasaproximadamente.
Bombainterna
Eleva la presión en la carrera haciaadentro. En el modo de vacío,disminuye la presión en la carrera haciaafuera.
Calibración de un transmisor P/IPara calibrar un transmisor P/I (presión a corriente),aplique presión al transmisor y mida la salida del bucle decorriente del mismo. Puede aplicar presión con la bombainterna del calibrador o con una bomba externa. Unaválvula de alivio interna se activa al superarse lapresión/vacío correspondiente a la capacidad nominal delmodelo del calibrador (50 a 60 psi para el 718 30G, 140 a150 psi para el 718 100G).
� AdvertenciaPara evitar una descarga violenta de la presión ovacío, reduzca lentamente la presión del sistemacon el control de descarga de la presión/vacíoantes de proceder a desconectar alguna línea depresión.
Utilización de la bomba internaLa bomba interna puede proporcionar 30 psi (2,0685 bar)para el modelo 718 30G ó 100 psi (6,895 bar) para elmodelo 718 100G.La Figura 4 ilustra la aplicación de preferencia de labomba interna, en la que el calibrador presenta en lapantalla la presión proporcionada por la bomba y medidacon el sensor interno.La bomba interna también puede utilizarse con ciertosmódulos de presión Fluke de la serie 700. En este caso,el calibrador presenta en pantalla la presión medida por elmódulo de presión. En la Tabla 6 se identifican los
718 30G/718 100GManual de Uso
10
módulos de presión adecuados para cada modelo decalibrador. La Figura 5 ilustra la utilización de la bombainterna con un módulo de presión.
� AdvertenciaSi tanto un módulo de presión como unsensor interno están conectados, elcalibrador SÓLO despliega la medición delmódulo de presión.
Para utilizar la bomba interna del calibrador, véase laFigura 3 y realice los siguientes pasos:
1. Elimine la presión de la línea antes de conectar elcalibrador.
2. Conecte el transmisor de presión al sensor internodel calibrador tal como se ilustra en la Figura 4 (paramediciones del sensor de presión interno) o en laFigura 5 (para mediciones del módulo de presión).
Nota
Para evitar fugas, utilice cinta de teflón o algúnsellador semejante en todas las conexiones apresión.
3. Asegúrese de que el interruptor presión/vacío esté enla posición deseada. Hacia delante (sentido de lasmanecillas del reloj) es para presión, hacia atrás(sentido contrario al de las manecillas del reloj) espara vacío.
4. Gire hacia atrás (sentido contrario al de lasmanecillas del reloj) el control de descarga de lapresión/vacío para descargar la presión/vacío de labomba.
5. Pulse � para poner a cero la lectura de presión enla pantalla.
6. Gire la perilla del ajuste fino a la mitad del rango.
7. Gire hacia delante (sentido de las manecillas delreloj) el control de descarga de la presión/vacío paracerrar la válvula de descarga.
8. Accione hacia dentro y afuera la manigueta de labomba para aplicar cambios incrementalmentemayores de la presión/vacío. Reduzca la carrera paraaplicar incrementos menores de cambio en lapresión/vacío.
9. Para aplicar cambios muy pequeños en lapresión/vacío, utilice la perilla de ajuste fino.
Nota
Esta perilla ajusta un recipiente interno pequeñopara cambiar el volumen total. En volúmenesexternos grandes de presión/vacío, este controlajustará la presión o el vacío dentro de un rangomás pequeño.
10. Elimine la presión en el sistema antes de desconectarla línea de presión.
Calibración de un transmisor P/I
11
S I G N A L
T E S T
+ –
COM
mA
30VMAX0-30psi 0-206kPaRANGE
90psi 620kPa
MAX
718PRESSURE
CALIBRATOR
HOLD
UNITS
ZERO
DAMP
MIN
CLR
MAX
HOLD
LOOP
POWER
BAROMETRIC ADJ.
Rojo
Negro
xw002f.eps
Figura 4. Sensor de presión interno con bomba interna
718 30G/718 100GManual de Uso
12
COM
mA
30VMAX0-30psi 0-206kPaRANGE
90psi 620kPa
MAX
UNITS
ZERO
DAMP
MIN
CLR
MAX
HOLD
LOOP
POWER
BAROMETRIC ADJ.
S I G N A L
T E S T
+ –
718PRESSURE
CALIBRATOR
HOLD
Módulo de presión
Rojo
Negro
xw010f.eps
Figura 5. Módulo de presión con bomba interna
Calibración de un transmisor P/I
13
Tabla 6. Módulos de presión recomendados
Bomba externa Bomba interna
Módulo depresión 718 30G/100G 718 30G 718 100G
700P00 X X X
700P01 X X X
700P02 X X X
700P22 X X X
700P03 X X X
700P23 X X X
700P04 X X X
700P24 X X X
700P05 X X X
700P06 X X
700P27 X
700P07 X
700P08 X
700P09 X
Bomba externa Bomba interna
Módulo depresión 718 30G/100G 718 30G 718 100G
700PA3 X X X
700PA4 X X X
700PA5 X X X
700PA6 X X
700PV3 X X X
700PV4 X X X
700PD2 X X X
700PD3 X X X
700PD4 X X X
700PD5 X X X
700PD6 X X
700PD7 X
700P29 X
700P30 X
700P31 X
718 30G/718 100GManual de Uso
14
Utilización de una bomba externa
� AdvertenciaPara evitar daños al calibrador y descargassúbitas de presión, no conecte el sensor depresión interno a una fuente externa de presiónsuperior a 30 psi para el modelo 718 30G ó 100 psipara el modelo 718 100G.
Para desarrollar una presión o vacío más elevado, utiliceuna bomba externa (tal como el modelo 700PTP deFluke). Utilice un módulo de presión de Fluke conectado ala entrada del módulo de presión del calibrador. LaTabla 6 contiene una lista de los módulos de presión.Realice las conexiones tal como lo ilustra la Figura 6.
Consulte las instrucciones de instalación y operaciónincluidas con el módulo de presión y la bomba.
Calibración de un transmisor P/I
15
COM
mA
30VMAX0-30psi 0-206kPaRANGE
90psi 620kPa
MAX
S I G N A L
T E S T
+ –Módulo de presión
Rojo
Negro
718PRESSURE
CALIBRATOR
HOLD
UNITS
ZERO
DAMP
MIN
CLR
MAX
HOLD
LOOP
POWER
BAROMETRIC ADJ.
xw006f.eps
Figura 6. Módulo de presión con bomba externa
718 30G/718 100GManual de Uso
16
Compatibilidad con módulos externosde presión de FlukeSi no se seleccionan las unidades apropiadas, la salidade los módulos de presión Fluke 700P puede hacer que la
pantalla del calibrador se desborde (OL), o que muestrevalores que son demasiado bajos para poderse leer.Consulte la tabla 7 para ver la unidad apropiada y lacompatibilidad de rangos.
Tabla 7. Compatibilidad con módulos de presión de Fluke
Unidad de presión Compatibilidad de los módulos
psi Disponible en todos los rangos de presión
pulgH20 Todos los rangos hasta 3000 psi
cmH20 Todos los rangos hasta 1000 psi
bar 15 psi y superior
mbar Todos los rangos hasta 1000 psi
kPa Disponible en todos los rangos de presión
pulgHg Disponible en todos los rangos de presión
mmHg Todos los rangos hasta 1000 psi
kg/cm2 15 psi y superior
Suministro de tensión de bucle
17
Suministro de tensión de bucleEl calibrador puede suministrar alimentación de bucle a24 V CC a un transmisor de corriente que estádesconectado del sistema. Utilice el procedimientosiguiente:
1. Con el calibrador apagado, mantenga pulsado elbotón � al presionar � para encenderlo. Lapalabra “Loop” aparecerá en la pantalla.
2. Con el transmisor desconectado de la alimentaciónnormal de bucle, conecte los conductores de pruebamA (+) y COM (-) del calibrador en serie con el buclede corriente del instrumento, tal como se ilustra en laFigura 7. La palabra “Loop” desaparece de lapantalla una vez que comienza a extraer corriente eltransmisor.
3. Mida la corriente del bucle en la pantalla de mediciónde mA.
4. Pulse�� para desactivar la alimentación de 24 V CCal terminar de suministrar la tensión de bucle.
S I G N A L
T E S T
+ –
qo007f.eps
Figura 7. Suministro de tensión de bucle
Mantenimiento
�AdvertenciaPara evitar posibles choques eléctricos,lesiones personales o descargas súbitas depresión, antes de continuar, repase lasección “Información sobre seguridad”presentada anteriormente en este manual.
Para los procedimientos de mantenimiento no descritosen estas instrucciones o en los casos en que el calibradordeba ser reparado, comuníquese con un Centro deServicio de Fluke.
718 30G/718 100GManual de Uso
18
En caso de presentarse alguna dificultad
• Revise la batería, los conductores de prueba y latubería de presión. Siga correctamente lasinstrucciones de reemplazo y conexión.
• Consulte estas instrucciones para asegurarse deestar utilizando el calibrador de la manera correcta.
Si el calibrador necesita ser reparado y si está bajogarantía, consulte la declaración de garantía para conocerlos términos de la misma. Si la garantía ha caducado, elcalibrador será reparado y devuelto a un costo fijo.
Limpieza
Limpie periódicamente la caja con un paño húmedo ydetergente; no utilice abrasivos ni solventes.
Calibración
Fluke recomienda calibrar el instrumento una vez al añopara asegurarse de que funcione de acuerdo con susespecificaciones Hay disponible un manual de calibración(NP 686540). Comuníquese al 1-800-526-4731 desdeEE.UU. y Canadá. En otros países, comuníquese con unCentro de Servicio de Fluke.
Mantenimiento
19
Reemplazo de la batería
Cuando el símbolo � aparezca en la pantalla,reemplace las dos baterías alcalinas de 9 V. (Véase laFigura 8.)
� AdvertenciaPara evitar lecturas falsas, que podrían tenercomo consecuencia choques eléctricos olesiones personales, reemplace la batería tanpronto como aparezca el símbolo � .
wh008f.eps
Figura 8. Reemplazo de la batería
718 30G/718 100GManual de Uso
20
Reemplazo del fusible
� AdvertenciaPara evitar lesiones personales o daños alcalibrador, utilice solamente un fusible rápidode 0,125 A, 250 V, Littelfuse® 2AG.
Si la lectura de la pantalla de medición de mA noresponde a la corriente aplicada a las entradas decorriente (mA), es muy posible que el fusible F1 estéquemado. Refiérase a la Figura 9. Reemplace el fusibletal como se describe a continuación:1. Retire los conductores de prueba y apague el
calibrador.2. Retire la puerta de la batería.3. Retire los tres tornillos de cabeza Phillips del fondo
de la caja y dé vuelta a la caja.4. Levante con cuidado la cubierta superior, desde el
extremo más cercano a los conectores de entrada decorriente (mA), hasta que ésta se desenganche de lacubierta inferior.
5. Reemplace el fusible con un fusible rápido de0,125 A, 250 V (Littelfuse® tipo 2AG).
6. Encaje con cuidado la cubierta superior en elconjunto de la tarjeta de circuitos, asegurándose deque el anillo en O esté asentado correctamente entreel sensor de presión y el conector de presión de lacubierta superior de la caja. Encaje la cubierta inferiorsobre la cubierta superior, enganchando las dospresillas cercanas al extremo de la cajacorrespondiente a la pantalla. Vuelva a insertar lostres tornillos.
7. Vuelva a instalar la puerta de la batería.
Enganches
F1
xw003f.eps
Figura 9. Reemplazo del fusible
Repuestos y accesorios
21
Repuestos y accesoriosConsulte la Tabla 7 y la Figura 10.
Tabla 8. Repuestos
Elemento DescripciónN° de
pieza/modelo Cantidad
AC70A Pinzas de conexión AC70A 1BT1, BT2 Batería de 9V, ANSI/NEDA 1604 A o IEC 6LR61 614487 2Funda Funda, amarilla 664182 1�F1 Fusible rápido, 125 mA, 250 V. W Para garantizar la protección, utilice
sólo el reemplazo exacto.686527 1
H2, 3, 4 Tornillo de la caja 832246 3H5, 6 Sujetadores de la puerta de la batería 948609 2H7, 8 Tornillo del soporte 641131 2MP1 Marco de la pantalla de cristal líquido (LCD), 718 30G 664158 1MP1 Marco de la pantalla de cristal líquido (LCD), 718 100G 664169MP2 Pantalla de cristal líquido (LCD) 686482 1MP3, 4 Soporte del retenedor de la bomba 664201 2MP5 Empaquetadura 664208 1MP6 Ensamble de la bomba, 718 30G 691383 1MP6 Ensamble de la bomba, 718 100G 691748 1MP7, 8 Perilla selectora 664193 2MP9 Perilla de ajuste Vernier 664190 1
718 30G/718 100GManual de Uso
22
Elemento DescripciónN° de
pieza/modelo Cantidad
MP10 Perilla de la manigueta de la bomba 664185 1MP11, 12, 13 Anillo en O 146688 3MP14 Espaciador 687449 1MP85 Parte superior de la caja/conector, 718 30G 690997 1MP85 Parte superior de la caja/conector, 718 100G 691147 1MP86 Base de la caja 664174 1MP89, 90 Apoyo antideslizante 885884 2MP92 Puerta de la batería 664177 1S1 Teclado 687068 1TL20 Juego industrial de conductores de prueba TL20 OptativoTL75 Juego de conductores de prueba TL75 1TM1 718 Descripción general del producto 1549632 1- CD-ROM, contiene el Manual de uso 1574463 1- 71X Series Calibration Manual 686540 Optativo- Juego de sellos de la bomba 691805 Optativo700-ILF Filtro en línea 700-ILF 1
Repuestos y accesorios
23
Pinzas de conexión AC70A
Juego de conductores de prueba TL75
TMI
MP1
H7,8
H2,3,4
H5,6
MP2
S1Funda
MP85
MP14
MP5
MP7
MP8
MP10
MP9
MP86
MP3,4
MP11,12,13
MP6
MP89,90
BT1
BT2
F1
MP92
700-ILFFiltro en línea
xw004f.eps
Figura 10. Repuestos
718 30G/100GManual de Uso
24
EspecificacionesLas especificaciones se basan en un ciclo de calibraciónde un año y aplican para una temperatura ambiente de+18 °C a +28 °C, a menos que se especifique de otromodo. “Conteos” significa la cantidad de incrementos odecrementos del último dígito significativo.
Entrada del sensor de presión, 718 30G
Rango Precisión
-12 a 30 psi(-82.7 a 206,85 kPa)
±0,05 % del rango
Máxima presión no destructiva: 3 veces por encimadel rango (90 psi, 620 kPa, 6,2 bar).Coeficiente de temperatura: 0,01 % del rango por °Cpara rangos de temperatura de -10 °C a 18 °C y de28 °C a 55 °C.
Entrada del sensor de presión, 718 100G
Rango Precisión
-12 a 100 psi(-82.7 a 689,5 kPa)
±0,05 % del rango
Máxima presión no destructiva: 2 veces por encimadel rango (200 psi, 1380 kPa, 13,8 bar).Coeficiente de temperatura: 0,01 % del rango por °Cpara rangos de temperatura de -10 °C a 18 °C y de28 °C a 55 °C.
Entrada del módulo de presión, 718 30G y718 100G
Rango Resolución Precisión
(determinados por el módulo de presión)
Entrada mA CC, 718 30G y 718 100G
Rango Resolución Precisión, ± (% de lalectura + conteos)
24 mA 0,001 mA 0,025 + 1
Protección contra sobrecarga: fusible de acciónrápida de 125 mA, 250V.
Coeficiente de temperatura: 0,005 % del rango por °Cpara rangos de temperatura de -10 °C a 18 °C y de28 °C a 55 °C.
Suministro de bucle, 718 30G y 718 100G
24 V CC nominal.
Especificaciones
25
Especificaciones generales
Voltaje máximo aplicado entre ya sea el terminal demA y la conexión a tierra o entre las terminales demA: 30 V
Temperatura de almacenamiento: -40 °C a 60 °C
Temperatura de operación: -10 °C a 55 °C
Altitud de operación: 3000 metros como máximo.
Humedad relativa: 95 % hasta 30 °C, 75 % hasta 40 °C,45 % hasta 50 °C y 35 % hasta 55 °C
Vibración: Aleatoria 2 g, 5 Hz hasta 500 Hz
Choque: prueba de caída de 1 m
Seguridad: Certificado en conformidad con CAN/CSAC22.2 No. 1010.2:1995. Cumple con ANSI/ISAS82.01-1995.
Requisitos de alimentación eléctrica: Dos baterías de9V (ANSI/NEDA 1604A o IEC 6LR61)
Tamaño: 60 mm de alto x 87 mm de ancho x 210 mm delargo (2,38 pulg. de alto x 3,41 pulg. de ancho x 8,28 pulg.de largo); con funda: 66 mm de alto x 94 mm de ancho x216 mm de largo (2,61 pulg. de alto x 3,72 pulg. de anchox 8,5 pulg. de largo)
Peso: 737 g (26 oz); con funda: 992 g (35 oz)
GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Se garantiza que este producto de Fluke no tendrá defectos en losmateriales y mano de obra durante tres años a partir de la fecha deadquisición. Esta garantía no incluye fusibles, baterías o pilas desechablesni daños por accidente, negligencia, mala utilización o condicionesanómalas de funcionamiento o manipulación Los revendedores no estánautorizados para otorgar ninguna otra garantía a nombre de Fluke. Paraobtener servicio técnico durante el período de garantía, envíe el calibradordefectuoso al centro de servicio Fluke autorizado junto con una descripcióndel problema.
ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO REMEDIO. . NO SE CONCEDE
NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, TAL COMO
AQUELLA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO.
FLUKE NO SE RESPONSABILIZA DE PÉRDIDAS O DAÑOS
ESPECIALES, INDIRECTOS, IMPREVISTOS O CONTINGENTES, QUE
SURJAN POR CUALQUIER TIPO DE CAUSA O TEORÍA. Dado que
algunos países o estados no permiten la exclusión o limitación de una
garantía implícita, ni de daños imprevistos o contingentes, las limitaciones
de esta garantía pueden no ser de aplicación a todos los compradores.
718 30G/100GManual de Uso
26
Cómo comunicarse con FlukePara pedir accesorios, recibir asistencia con la operacióno conocer la dirección del distribuidor o Centro de Serviciode Fluke más cercano a su localidad, llame al:
EE.UU.: 1-888-99-FLUKE (1-888-993-5853)Canadá: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)Europa: +31 402-678-200Japón: +81-3-3434-0181Singapur: +65-738-5655Cualquier otro país del mundo: +1-425-446-5500
O bien, visite el sitio Web de Fluke en www.fluke.com.
Envíe la correspondencia a:
Fluke Corporation Fluke Europe B.V.
P.O. Box 9090, P.O. Box 1186,
Everett, WA 98206-9090 5602 BD Eindhoven
EE.UU. Holanda