72724 - bio-rad laboratories · 2015. 6. 25. · la lectura de la prueba es muy sencilla gracias al...

15
PASTOREX™ TOXO 100 72724 Deteccion de anticuerpos contra Toxoplasma gondii en suero humano mediante aglutinacion de particulas de latex 881157 - 2014/06

Upload: others

Post on 02-Dec-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 72724 - Bio-Rad Laboratories · 2015. 6. 25. · La lectura de la prueba es muy sencilla gracias al uso de partículas rojas de látex suspendidas en un fondo teñido de verde. En

PASTOREX™ TOXO

100 72724Deteccion de anticuerpos contra Toxoplasma gondii en suero humano mediante aglutinacion de particulas de latex

881157 - 2014/06

Page 2: 72724 - Bio-Rad Laboratories · 2015. 6. 25. · La lectura de la prueba es muy sencilla gracias al uso de partículas rojas de látex suspendidas en un fondo teñido de verde. En

Tabla de Contenidos

1- USO PREVISTO .............................................................................13

2- PRINCIPIO DE LA PRUEBA ..........................................................13

3- COMPOSICION DE LA CAJA ........................................................14

4- ALMACENAMIENTO .....................................................................14

5- MATERIAL NECESARIO PERO NO INCLUIDO ............................14

6- PRECAUCIONES DE EMPLEO .....................................................15

7- ESPECIMENES ..............................................................................16

8- PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA ..............................................17

9- INTERPRETACION DE LOS RESULTADOS .................................17

10- CONTROL DE CALIDAD DE LA PRUEBA ....................................18

11- CONTROL DE CALIDAD DEL FABRICANTE ................................18

12- COMPORTAMIENTO .....................................................................18

13- LIMITES DE LA PRUEBA ..............................................................20

14- REFERENCIAS ..............................................................................20

12 [ES]

Page 3: 72724 - Bio-Rad Laboratories · 2015. 6. 25. · La lectura de la prueba es muy sencilla gracias al uso de partículas rojas de látex suspendidas en un fondo teñido de verde. En

1- USO PREVISTOToxoplasma gondii es un protozoo capaz de infectar a numerosas especies de mamíferos y pájaros. Estas infecciones son muy comunes en humanos y animales y la mayoría de las veces se desarrollan sin señales clínicas aparentes. La prevalencia de esta infección en la población, detectada por la presencia de anticuerpos en el suero, varía según la región y la edad.En las mujeres embarazadas, una infección primaria puede provocar una enfermedad grave al feto (defectos congénitos) e incluso el aborto. La inmunidad de la madre (independientemente de su edad), demostrada por la presencia de anticuerpos IgG al principio del embarazo, protege al feto contra la infección de este parásito.La segunda población sensible a esta infección es la de pacientes inmunodeprimidos, entre los que están los casos de SIDA. De acuerdo con ciertos estudios, según la prevalencia de esta infección crónica en la población estudiada, entre el 30 y el 40 % de los casos de SIDA puede presentar toxoplasmosis cerebral. En la mayoría de los casos estas infecciones están causadas por una infección procedente de un foco parasitario inactivo (quiste) dentro del paciente que existe desde antes de la infección con el virus VIH.PASTOREXTM TOXO es una prueba de aglutinación de látex en forma de tarjeta que sirve para la detección de anticuerpos contra T. gondii en el suero.

2- PRINCIPIO DE LA PRUEBALas partículas de látex están recubiertas mediante enlace covalente con antígenos solubles procedentes de la membrana y el citoplasma de T. gondii (cepa RH). Con esta prueba se pueden detectar simultáneamente los IgG y/o IgM contra T. gondii.La lectura de la prueba es muy sencilla gracias al uso de partículas rojas de látex suspendidas en un fondo teñido de verde. En los casos de resultado negativo se obtiene una imagen marrón. En los casos de resultado positivo aparece una imagen con dos colores en la que se ve un fondo verde en el que hay varios agregados rojos.

13 [ES]

Page 4: 72724 - Bio-Rad Laboratories · 2015. 6. 25. · La lectura de la prueba es muy sencilla gracias al uso de partículas rojas de látex suspendidas en un fondo teñido de verde. En

3- COMPOSICION DE LA CAJA

4- ALMACENAMIENTOSi se almacenan a +2-8° C y en ausencia de contaminación microbiológica, todos los reactivos son estables hasta la fecha de expiración indicada en la etiqueta (incluso cuando se han abierto).Guarde las botellas que contienen el látex de pie.LOS REACTIVOS QUE CONTIENEN LÁTEX NO SE DEBERÁN CONGELAR.

5- MATERIAL NECESARIO PERO NO INCLUIDO• Hipoclorito sódico (lejía)• Guantes de látex de usar y tirar• Pipetas automáticas o semi-automáticas, para un volumen de 15 µl.• Contenedor para residuos con peligro biológico.• Agitador mecánico

Etiqueta Reactivos Presentación

LatexLátex: partículas rojas de látex cubiertas de antígenos de T. gondii en un fondo teñido de verde. Conservante: 0,1% proClinTM 300

1 frascocuentagotas

1,6 ml

Negative control serum

Suero para control negativo: Suero humano no reactivo para los anticuerpos contra T. gondii y no reactivo para los anticuerpos anti-VIH1 y anti-VIH2, para los antígenos de las HBs y para los anticuerpos anti-HCV.Conservante: 0,1% proClinTM 300

1 frascocuentagotas

0,4 ml

Positive control serum

Suero para control positivo: Suero humano positivo para los anticuerpos contra T. gondii y no reactivo para los anticuerpos anti-VIH1 y anti-VIH2, para los antígenos de las HBs y para los anticuerpos anti-HCV.Conservante: 0,1% proClinTM 300

1 frasco cuentagotas

0,4 ml

DiluentDiluyente: Solución de NaClConservante: 0,1% proClinTM 300

1 frasco cuenta-gotas 1,8 ml

Tarjetas de aglutinación de usar y tirar con 8 campos de reacción cada una

15

Varillas de plástico de usar y tirar

14 [ES]

Page 5: 72724 - Bio-Rad Laboratories · 2015. 6. 25. · La lectura de la prueba es muy sencilla gracias al uso de partículas rojas de látex suspendidas en un fondo teñido de verde. En

6- PRECAUCIONES DE EMPLEOLa calidad de los resultados dependerá de que se respeten las siguientes buenas prácticas de laboratorio:• No utilice reactivos expirados.• Todos los reactivos y las muestras se deberán utilizar a temperatura

ambiente (18-30°C).• No mezcle ni combine reactivos procedentes de cajas con números de

lote diferentes en un mismo procedimiento. • No toque los campos de reacción de las tarjetas de aglutinación con los

dedos.• Cambie la pipeta o el cono para cada nueva muestra.• Agite el recipiente donde está el látex antes de usarlo.• Limpie a punta del cuentagotas de las botellas de reactivos para obtener

gotas bien calibradas.• Cuando coloque las gotas, mantenga vertical la botella de reactivo.• Cambie la varilla para cada nueva reacción.• Elimine todos los materiales utilizados en un cubo de basura autoclavable o

en un baño desinfectante.

INSTRUCCIONES PARA LA SALUD Y LA SEGURIDADRespete siempre las técnicas y precauciones actuales relativas a la protección contra los peligros microbiológicos.• Todas las muestras se deberán considerar como potencialmente

infecciosas.• Lleve guantes de usar y tirar para manejar los reactivos y las muestras y

lávese las manos con cuidado después de manipularlos.• No pipete con la boca.• Los materiales de origen humano utilizados en la preparación de estos

reactivos, se han probado para detectar la presencia del antígeno de superficie de la Hepatitis B (HBs Ag), de los anticuerpos contra el virus de la Hepatitis C (HCV Ab) y de los anticuerpos contra los virus de inmunodeficiencia humana (HIV1 y HIV2 Ab), búsqueda que ha sido negativa. No obstante, no existe prueba que pueda garantizar de forma absoluta la ausencia de todo agente infeccioso, por lo que deberá usted manipular los reactivos y las muestras de los pacientes como si fueran capaces de transmitir enfermedades infecciosas.

15 [ES]

Page 6: 72724 - Bio-Rad Laboratories · 2015. 6. 25. · La lectura de la prueba es muy sencilla gracias al uso de partículas rojas de látex suspendidas en un fondo teñido de verde. En

• Evite que se derramen muestras y soluciones.• Los derrames y su entorno se deberán limpiar con lejía doméstica diluida

al 5 %. Si el líquido derramado es un ácido, previamente se deberán neutralizar los derrames y su entorno con bicarbonato sódico, después se deberá limpiar con lejía y secar con un trapo. Los materiales utilizados para esta limpieza se deberán tirar a un contenedor para residuos con peligro biológico.

• Tras su contaminación se deberán eliminar las muestras y los reactivos de origen humano, así como el material y los productos contaminados:- Ya sea empapándolos en lejía a una concentración final del 5 % de

hipoclorito sódico durante 30 minutos. - O autoclavándolos a + 121° C durante 2 horas.

PRECAUTION: no coloque soluciones que contengan hipoclorito sódico en el autoclave.

• No olvide nunca neutralizar y/o autoclavar los especimenes, reactivos y soluciones de lavado antes de tirarlas por el lavabo.

• La manipulación y la eliminación de los productos químicos deben efectuarse según las buenas prácticas de laboratorio.

• Evitar todo contacto de los reactivos con la piel y las mucosas (riesgo de toxicidad, irritación y quemaduras).

La ficha de datos de seguridad está disponible bajo petición.

7- ESPECIMENES1. El tipo de muestra recomendada es el suero. 2. A la hora de manejar, procesar y almacenar las muestras de suero respete

las siguientes recomendaciones:- Cuando recoja las muestras de suero respete siempre las precauciones

de rutina.- Deje que las muestras se coagulen completamente antes de centrifugarlas. - Mantenga los tubos tapados en todo momento.- Después de la centrifugación separe el suero y guárdelo en un tubo de

almacenamiento con tapón hermético.- Las muestras podrán conservarse a +2-8°C cuando la prueba se realice

en los 7 días siguientes.- Para una duración de almacenamiento superior o en el caso de envíos, las

muestras se congelarán a -20°C (o a una temperatura menor).- No congelar / descongelar las muestras más de tres veces. - Los especimenes previamente congelados deben ser concienzudamente

mezclados tras la descongelación antes de realizar la prueba.

16 [ES]

Page 7: 72724 - Bio-Rad Laboratories · 2015. 6. 25. · La lectura de la prueba es muy sencilla gracias al uso de partículas rojas de látex suspendidas en un fondo teñido de verde. En

- El suero no deberá estar contaminado. Deberá transportarse y almacenarse en tubos cerrados herméticamente.

3. Los resultados no se ven afectados en las muestras que contienen hasta 90 g/l de albúmina o 100 mg/l de bilirrubina, así como en las muestras lipémicas que contienen el equivalente a 36 g/l de trioleína (triglicérido) o en las muestras hemolizadas que contienen hasta 10 g/l de hemoglobina.

4. No caliente las muestras.

8- PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA• Siga estrictamente el protocolo recomendado.• Utilice sueros negativo y positivo en cada prueba para comprobar su

calidad.• Aplique las buenas prácticas de laboratorio.• Agite el látex antes de usarlo para obtener una suspensión marrón

homogénea.

1. Aplique en campos diferentes de la tarjeta: - Una gota de suero de control positivo,- Una gota de suero de control negativo,- 15 µl del suero que se quiere probar.

2. Depositar en cada círculo utilizado, sin que se pongan en contacto, una gota de diluyente al lado de la primera gota.

3. Depositar en cada círculo utilizado, sin que se pongan en contacto, una gota de suspensión de látex al lado de las dos primeras gotas.

4. Mezclar, con una varilla, las tres gotas depositadas en cada uno de los círculos.

5. Coloque la tarjeta en el agitador manual y haga girar durante un máximo de 5 minutos hasta que aparezca la aglutinación potencial. La lectura debe efectuarse entre los 5 y 7 minutos.

Importante: No leer pasados 7 minutos.

9 - INTERPRETACION DE LOS RESULTADOSReacción negativa: la suspensión sigue siendo marrón y homogénea. No se observa color verde. Compárelo con el suero de control negativo. En el caso de mujeres embarazadas, hay que confirmar la reacción con otra técnica.

17 [ES]

Page 8: 72724 - Bio-Rad Laboratories · 2015. 6. 25. · La lectura de la prueba es muy sencilla gracias al uso de partículas rojas de látex suspendidas en un fondo teñido de verde. En

Reacción positiva: formación de un fondo verde más o menos bien marcado con agregados rojos. El suero contiene anticuerpos contra T. gondii. El título y la clase de anticuerpos deberá determinarse con otra técnica:

PLATELIATM TOXO IgG PLATELIATM TOXO IgM PLATELIATM TOXO IgA

10 - CONTROL DE CALIDAD DE LA PRUEBALa suspensión de látex deberá ser perfectamente homogénea después de agitarla.La inmunoreactividad del látex se puede controlar con controles positivos y negativos. Con el control positivo deberá haber una aglutinación y con el control negativo no deberá haber aglutinación.La suspensión de látex no se deberá utilizar sin no reacciona con el control positivo, si reacciona con el control negativo (estas reacciones pueden deberse a unas malas condiciones de almacenamiento o a la contaminación del látex).

11 - CONTROL DE CALIDAD DEL FABRICANTETodos los reactivos fabricados se preparan de acuerdo con nuestro Sistema de calidad, desde la recepción de la materia prima hasta la comercialización final del producto. Todos los lotes se someten a evaluaciones de calidad y sólo se lanzan al mercado después de demostrar su conformidad con unos criterios de aceptación predefinidos. Bio-Rad conserva los registros relativos a la producción y el control de todos y cada uno de los lotes.

12- COMPORTAMIENTO PastorexTM Toxo se evaluó en tres lugares diferentes sobre un total de 732 muestras, frescas o congeladas, que constaban de 202 sueros de donantes de sangre, y 530 sueros de pacientes hospitalizados o de mujeres embarazadas. Los resultados PastorexTM Toxo se compararon con los resultados obtenidos con los tests PlateliaTM TOXO IgG TMB y PlateliaTM TOXO IgM TMB (lugar 1) o con el método utilizado en la rutina de laboratorio (lugares 2 y 3).

18 [ES]

Page 9: 72724 - Bio-Rad Laboratories · 2015. 6. 25. · La lectura de la prueba es muy sencilla gracias al uso de partículas rojas de látex suspendidas en un fondo teñido de verde. En

Los resultados son los siguientes:

Se excluyen los resultados dudosos.Entre los 21 sueros negativos en PastorexTM Toxo y habiendo sido positivos con el método de referencia, ninguna fue positivo para IgM. 95% de estos sueros corresponden a sueros IgG debilmente positivos

Reacciones cruzadas:En paralelo con el PastorexTM Toxo y PlateliaTM Toxo IgG TMB y PlateliaTM Toxo IgM TMB, se comprobaron 101 muestras positivas para diferentes marcadores de serología bacteriana o viral (sarampión, paperas, rubéola, VZV, HSV 1 y 2, CMV, EBV, HIV, HAV, HBV, HCV), de sueros positivos para los factores reumatoides, de los anticuerpos tipo ANA, de los anticuerpos heterófilos anti-ratón, así como de sueros procedentes de pacientes con mieloma. Todas las muestras que resultaron negativas con PlateliaTM Toxo IgG TMB y PlateliaTM Toxo IgM TMB resultaron ser negativas con el test PastorexTM Toxo.

Reproductibilidad:Durante la misma jornada, se comprobaron 12 veces una muestra negativa, así como 2 muestras positivas. Además, estas mismas muestras se analizaron por partida doble durante 10 días, a razón de 2 manipulaciones máximas por día realizadas por 2 manipuladores. El test PastorexTM Toxo presenta una buena reproductibilidad, tanto en intra-ensayo, como en inter-ensayo.

Lugar 1 Lugares 2 y 3 Total

Concordancia 98,5%

[96,8 - 99,5](404/410)

92,9%[96,8 - 99,5]

(299/322)

96,0%[94,4 - 97,3]

(703/732)

Especificidad100%

[98,5 - 100](201/201)

100%[98,1 - 100](158/158)

100%[99,2 - 100](359/359)

Sensibilidad97,6%

[94,5 - 99,2](203/208)

89,8%[84,0 - 94,1]

(141/157)

94,3%[91,3 - 96,4]

(344/365)

19 [ES]

Page 10: 72724 - Bio-Rad Laboratories · 2015. 6. 25. · La lectura de la prueba es muy sencilla gracias al uso de partículas rojas de látex suspendidas en un fondo teñido de verde. En

13- LIMITES DE LA PRUEBA1. Excepcionalmente, algunos sueros fuertemente positivos pueden dar la

apariencia de un fenómeno de zona.2. El diagnóstico de las infecciones recientes del parásito sólo se puede

establecer basándose en una combinación de datos clínicos y serológicos.3. El resultado de una sola muestra de suero no constituye motivo suficiente

para diagnosticar una infección reciente. 4. Un aumento significativo del título de anticuerpos IgG anti-T. gondii en dos

muestras de suero obtenidas con un intervalo mínimo de tres semanas y probadas en la misma tanda de pruebas no permite diagnosticar una infección reciente del parásito, sino que es señal de una seroconversión reciente.

5. Es esencial detectar anticuerpos IgM contra T. gondii como parte de la vigilancia serológica de las mujeres embarazadas, ya que la aparición de anticuerpos IgG anti- T. gondii puede ocurrir ligeramente después que la de anticuerpos IgM anti-T. gondii (caja PLATELIATM TOXO IgM).

14- REFERENCIAS1. DAFFOS, FORESTIER F., CAPELLA-PAVLOVSKY M., THULLIEZ P.,

AUFRANT C., VALENTI D. and COX L. : Prenatal management of 746 pregnancies at risk for congenital toxoplasmosis. New Eng. J. Med. 1988; 318, 271-275

2. JENUM P.A., STRAY-PEDERSEN B., MELBY K.K., KAPPERUD G., WHITELAW A., ESKILD A. and ENG J. : Incidence of Toxoplasma gondii infection in 35 940 pregnant women in Norway and pregnancy outcome for infected women. J. Clin. Microbiol. 1998; 36, 2900-2906.

3. SHARMA S.D., MULLENAX J., ARAUJO F.G., ERLICH H.A. and REMINGTON J.S. : Western Blot analysis of the antigens of Toxoplasma gondii recognized by human IgM and IgG antibodies. J. Immunol. 1983; 131: 977-983-

4. WONG S.Y. and REMINGTON J.S. : Biology of Toxoplasma gondii. AIDS 1993; 7, 299-316.

5. DEROUIN F., LEPORT C., PUEYO S., MORLAT P., LETRILLART B., CHENE G., ECOBICHON J.L., LUFT B., AUBERTIN J., HAFNER R., VILDE J.L., SALAMON R. and ANRS 005/ACTG 154 Trial Group Predictive value of Toxoplasma gondii antibody titres on the occurrence of toxoplasmic encephalitis in HIV-infected patients.AIDS 1996; 10, 1521-1527

20 [ES]

Page 11: 72724 - Bio-Rad Laboratories · 2015. 6. 25. · La lectura de la prueba es muy sencilla gracias al uso de partículas rojas de látex suspendidas en un fondo teñido de verde. En

6. LECOLIER B., PUCHEU B. : Sérodiagnostic de la toxoplasmose : performances et intérêt d’un test au latex. Feuillets de Biologie. 1993; n°195, 69-71.

7. MAZUMDER P., CHUANG H.Y.K, WENTZ M.W. and WIEDBRAUK : Latex Agglutination Test for Detection of Antibidies to Toxoplasma gondii. J. Clin. Microbiol. 1988; 26, 2444-2446.

8. DUONG TH, MARTZ M, RONDI ML, RICHARD-LENOBLE D, KOMBILA M. : Toxoplasmosis in Gabon. Results of a seroepidemiological investigation. Bull Soc Pathol Exot. 1992;85(5):368-73.

21 [ES]

Page 12: 72724 - Bio-Rad Laboratories · 2015. 6. 25. · La lectura de la prueba es muy sencilla gracias al uso de partículas rojas de látex suspendidas en un fondo teñido de verde. En

(BG) •Този продукт съдържа човешки или животински компоненти. Бъдете внимателни при работа с него.

(CZ) • Tentovýrobekobsahujelidskénebozvířecíkomponenty.Zacházejtesnímopatrně.(DE) • Dieses Produkt enthält Bestandteile menschlichen oder tierischen Ursprungs. Vorsichtig

handhaben.(DK) • Dette produkt indeholder humane og animalske komponenter. Skal behandles med

forsigtighed.(EE) • Käesolev toode sisaldab inim-või loomseid komponente. Käsitseda ettevaatlikult.(EN) • This product contains human or animal components. Handle with care.(ES) • Este producto contiene componentes humanos o animales. Manejar con cuidado.(FI) • Tässä tuotteessa on ihmisestä tai eläimistä peräisin olevia osia. Käsittele varovasti.(FR) • Ce produit contient des composants d’origine humaine ou animale. Manipuler avec pré-

caution.(GR) • Αυτό το προϊόν περιέχει ανθρώπινα ή ζωικά στοιχεία. Χειριστείτε το με προσοχή.(HR) • Ovaj proizvod sadrži ljudske ili životinjske sastojke. Pažljivo rukovati.(HU) • A készítmény emberi vagy állati eredetű összetevőket tartalmaz. Óvatosan kezelendő.(IT) • Questo prodotto contiene componenti umane o animali. Maneggiare con cura.(LT) •Šiameprodukteyražmogiškosiosarbagyvūninėskilmėssudėtiniųdalių.Elgtisatsargiai.(NL) • Dit product bevat menselijke of dierlijke bestanddelen. Breekbaar.(NO) • Dette produktet inneholder humane eller animalske komponenter. Håndteres med forsik-

tighet.(PL) • Niniejszy produkt zawiera składniki pochodzenia ludzkiego lub zwierzęcego. Należy obcho-

dzić się z nim ostrożnie.(PT) • Este medicamento contém componentes de origem humana ou animal. Manuseie com

cuidado.(RO) •Acestprodusconţinematerialedeorigineumanăsauanimală.Manevraţi-lcugrijă.(SE) • Denna produkt innehåller beståndsdelar från människa eller djur. Hantera produkten

varsamt.(SI) • Izdelek vsebuje človeške ali živalske sestavine. Rokujte previdno.(SK) • Tentovýrobokobsahujeľudskéalebozvieraciezložky.Narábajtesnímopatrne.

Page 13: 72724 - Bio-Rad Laboratories · 2015. 6. 25. · La lectura de la prueba es muy sencilla gracias al uso de partículas rojas de látex suspendidas en un fondo teñido de verde. En

H317 P280-P302+P352-P333+P313-P501

(BG)вниманиеМоже да причини алергична кожна реакция. Използвайте предпазни ръкавици/предпазно облекло/предпазни очила/предпазна маска за лице. ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: Измийте обилно със сапун и вода. При поява на кожно дразнене или обрив на кожата: Потърсете медицински съвет/помощ. Изхвърлете съдържанието/контейнера в съответствие с местните/регионалните/националните/международните разпоредби.

(CZ)VarováníMůže vyvolat alergickou kožní reakci. Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít. PŘI STYKU S KŮŽÍ: Omyjte velkým množstvím vody a mýdla. Při podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. Obsah/nádobu likvidujte v souladu s místními/regionálními/národními/mezinárodními předpisy.

(DE)AchtungKann allergische Hautreaktionen verursachen. Schutzhandschuhe/Schutzkleidung/Augenschutz/Gesichtsschutz tragen. BEI KONTAKT MIT DER HAUT: Mit viel Wasser und Seife waschen. Bei Hautreizung oder -ausschlag: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. Entsorgung des Inhalts / des Behälters gemäß den örtlichen / regionalen / nationalen/ internationalen Vorschriften.

(DK)AdvarselKan forårsage allergisk hudreaktion. Bær beskyttelseshandsker/beskyttelsestøj/øjenbeskyttelse/ansigtsbeskyttelse VED KONTAKT MED HUDEN: Vask med rigeligt sæbe og vand. Ved hudirritation eller udslet: Søg lægehjælp. Bortskaffelse af indholdet/beholderen i henhold til de lokale/regionale/nationale/internationale forskrifter.

(EE)Hoiatus Võib põhjustada allergilist nahareaktsiooni. Kanda kaitsekindaid/kaitserõivastust/kaitseprille/kaitsemaski. NAHALE SATTUMISE KORRAL: pesta rohke vee ja seebiga. Nahaärrituse või _obe korral: pöörduda arsti poole. Sisu/konteineri käitlus vastavuses kohalike/regionaalsete/rahvuslike/rahvusvaheliste nõuetega.

(EN)Warning May cause an allergic skin reaction. Wear protective gloves/protective clothing/eye protection/face protection. IF ON SKIN: Wash with plenty of soap and water. If skin irritation or rash occurs: Get medical advice/attention. Dispose of contents/container in accordance with local/regional/national/international regulations.

(ES)AtenciónPuede provocar una reacción alérgica en la piel. Llevar guantes que aíslen del frío/gafas/máscara. EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con agua y jabón abundantes. En caso de irritación o erupción cutánea: Consultar a un médico. Eliminar el contenido o el recipiente conforme a la reglamentación local/regional/nacional/internacional.

(FI)VaroitusVoi aiheuttaa allergisen ihoreaktion. Käytä suojakäsineitä/suojavaatetusta/silmiensuojainta/kasvonsuojainta. JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Pese runsaalla vedellä ja saippualla. Jos ilmenee ihoärsytystä tai ihottumaa: Hakeudu lääkäriin. Säilytä säiliö(t) noudattaen paikallisia/alueellisia/kansallisia/kansainvälisiä määräyksiä.

(FR)AttentionPeut provoquer une allergie cutanée. Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux/du visage. EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: laver abondamment à l’eau et au savon. En cas d’irritation ou d’éruption cutanée: consulter un médecin. Éliminer le contenu/récipient conformément à la réglementation locale/régionale/nationale/internationale.

(GR)Προσοχή Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική δερματική αντίδραση. Να φοράτε προστατευτικά γάντια/προστατευτικά ενδύματα/μέσα ατομικής προστασίας για ταμάτια/πρόσωπο. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Πλύνετε με άφθονο νερό και σαπούνι. Εάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος ή εμφανιστεί εξάνθημα: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτεγιατρό. Απορρίψτε τα περιεχόμενα/δοχείο σύμφωνα με τους τοπικούς/εθνικούς/διεθνείς κανονισμούς.

(HR)UpozorenjeMože izazvati alergijsku reakciju na koži. Nositi zaštitne rukavice/zaštitnu odijelo/zaštitu za oči/zaštitu za lice. U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: oprati velikom količinom sapuna i vode. U slučaju

Page 14: 72724 - Bio-Rad Laboratories · 2015. 6. 25. · La lectura de la prueba es muy sencilla gracias al uso de partículas rojas de látex suspendidas en un fondo teñido de verde. En

nadražaja ili osipa na koži: zatražiti savjet/pomoć liječnika. Odložite sadržaje /spremnike u skladu s lokalnim/regionalnim/nacionalni/međunarodnim odredbama.

(HU)Figyelem Allergiás bőrreakciót válthat ki. Védőkesztyű/védőruha/szemvédő/arcvédő használata kötelező. HA BŐRRE KERÜL: Lemosás bő szappanos vízzel. Bőrirritáció vagy kiütések megjelenése esetén: orvosi ellátást kell kérni. Az edény tartalmát / a tartályt a helyi/regionális/nemzeti/nemzetközi szabályozásoknak megfelelően kell hulladékként elhelyezni.

(IT)Attenzione Può provocare una reazione allergica cutanea. Indossare guanti/indumenti protettivi/Proteggere gli occhi/il viso. IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: lavare abbondantemente con acqua e sapone. In caso di irritazione o eruzione della pelle: consultare un medico. Smaltire il prodotto/recipiente in conformità con le disposizioni locali / regionali / nazionali / internazionali.

(LT)Atsargiai Gali sukelti alerginę odos reakciją. Mūvėti apsaugines pirštines/dėvėti apsauginius drabužius/naudoti akių (veido) apsaugos priemones. PATEKUS ANT ODOS: Nuplauti dideliu kiekiu muilo ir vandens. Jeigu sudirginama oda arba ją išberia: kreiptis į gydytoją. Turinį/talpą išpilti (išmesti) - šalinti pagal vietines / regionines / nacionalines / tarptautines taisykles.

(NL)Waarschuwing Kan een allergische huidreactie veroorzaken. Beschermende handschoenen/beschermende kleding/oogbescherming/gelaatsbescherming dragen. BIJ CONTACT MET DE HUID: met veel water en zeep wassen. Bij huidirritatie of uitslag: een arts raadplegen. De inhoud en de verpakking verwerken volgens de plaatselijke/regionale/nationale/internationale voorschriften.

(NO)AdvarselKan forårsake allergiske hudreaksjoner. Bruk vernehansker/verneklær/vernebriller/ansiktsskjerm. VED HUDKONTAKT: Vask med store mengder vann og såpe. Ved hudirritasjon eller -utslett: Kontakt / tilkall lege. Innholdet / emballasjen skal avhendes i henhold til de lokale / regionale / nasjonale / internasjonale forskrifter.

(PL)Uwaga Może powodować reakcję alergiczną skóry.

Stosować rękawice ochronne/odzież ochronną/ochronę oczu/ochronę twarzy. W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Umyć dużą ilością wody z mydłem. W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. Zawartość / pojemnik usuwać zgodnie z przepisami miejscowymi / regionalnymi / narodowymi / międzynarodowymi.

(PT)Atenção Pode provocar uma reacção alérgica cutânea. Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/protecção facial. SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: lavar com sabonete e água abundantes. Em caso de irritação ou erupção cutânea: consulte um médico. Eliminar o conteúdo/recipiente de acordo com a legislação local/regional/nacional/internacional.

(RO)Atenţie Poate provoca o reacţie alergică a pielii. Purtaţi mănuşi de protecţie/îmbrăcăminte de protecţie/echipament de protecţie a ochilor/ chipament de protecţie a feţei. ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: spălaţi cu multă apă şi săpun. În caz de iritare a pielii sau de erupţie cutanată: consultaţi medicul. Aruncaţi conţinutul/containerul în acord cu regulamentele locale/regionale/naţionale/internaţionale.

(SE)Varning Kan orsaka allergisk hudreaktion. Använd skyddshandskar/skyddskläder/ögonskydd/ansiktsskydd. VID HUDKONTAKT: Tvätta med mycket tvål och vatten. Vid hudirritation eller utslag: Sök läkarhjälp. Innehållet / behållaren avfallshanteras enligt lokala / regionala / nationella / internationella föreskrifter.

(Sl)Pozor Lahko povzroči alergijski odziv kože. Nositi zaščitne rokavice/zaščitno obleko/zaščito za oči/zaščito za obraz. PRI STIKU S KOŽO: umiti z veliko mila in vode. Če nastopi draženje kože ali se pojavi izpuščaj: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo. Vsebino/vsebnik odstranite v skladu z lokalnimi/regionalnimi/narodnimi/mednarodnimi predpisi.

(SK)Pozor Môže vyvolať alergickú kožnú reakciu. Noste ochranné rukavice/ochranný odev/ochranné okuliare/ochranu tváre. PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Umyte veľkým množstvom vody a mydla. Ak sa prejaví podráždenie pokožky alebo sa vytvoria vyrážky: vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. Zneškodnenie obsahu/obalu v súlade s miestnymi/oblastnými/národnými/medzinárodnými nariadeniami.

Page 15: 72724 - Bio-Rad Laboratories · 2015. 6. 25. · La lectura de la prueba es muy sencilla gracias al uso de partículas rojas de látex suspendidas en un fondo teñido de verde. En

Bio-Rad 3, boulevard Raymond Poincaré 92430 Marnes-la-Coquette France Tel. : +33 (0) 1 47 95 60 00 2014/06 Fax.: +33 (0) 1 47 41 91 33 881157 www.bio-rad.com