77045 manual operacao e manutencao guindauto madal pkk23000 (brasil)

126
K 230 23,0 Manual de uso / Operating instructions Grúa hidráulica / Hidraulic crane Número de série Serial number

Upload: nerit0loco83

Post on 24-Nov-2015

899 views

Category:

Documents


84 download

TRANSCRIPT

  • Manual de operao e manuteno

    Guindaste hidrulico

    PKK 23000

    DB-566_023,0

    Manual de uso / Operating instructions

    Gra hidrulica / Hidraulic crane

    Nmero de srieSerial number

  • 2758 kg (6080 lbs)

    2723 kg (6003 lbs)

    2675 kg (5897 lbs)

    2714 kg (5983 lbs)

    2681 kg (5910 lbs)

    2633 kg (5805 lbs)

    2568 kg (5661 lbs)

    2568 kg (5661 lbs)

    2565 kg (5655 lbs)

    2500 kg (5511 lbs)

    2415 kg (5324 lbs)

    2389 kg (5267 lbs)

    2610 kg (5754 lbs)

    2483 kg (5474 lbs)

    2323 kg (5121 lbs)

    18.1 m (59 5")

    16.1 m (52 10")

    13.9 m (45 7")

    16.2 m (53 2")

    14.0 m (45 11")

    11.9 m (39 1")

    14.1 m (46 3")

    11.9 m (39 1")

    9.7 m (31 10")

    11.8 m (38 9")

    9.6 m (31 6")

    7.6 m (24 11")

    6580 l/min (14.317.6 imp.gal./min ,17.221.1 US gal./min)

    5075 l/min (11.016.5 imp.gal./min ,13.219.8 US gal./min)

    65 kg (143 lbs)

    30 MPa (300 bar) (4350 psi)

    27.0 kNm (2.8 mt) (19910 ft.lbs)

    400

    11.8 m (38 9")

    10000 kg (22050 lbs)

    225.5 kNm (23.0 mt) (166260 ft.lbs)

    75 kg (165 lbs)

    Todas las indicaciones sobre pesos son sin acessrios de montaje, equipos adicionales i azeite.All weights given without assembly accessory,additional devices and oil. Todos os pesos sem acessrios de montagem, dispositivos adicionais e leo.

    Mandos en alto (I)High stand control (I)Plataforma de comando (I)

    Asiento alto (H) Top seat (H) Assento areo (H)

    Peso (R1,STZS): Crane weight (R1,STZS): Peso (R1,STZS):

    Peso +V sin 2/4Weight +V without 2/4Peso +V sem 2/4

    2(A) 3(B) 4(C)

    Max. hydraulic outreach:

    Slewing torque:

    Operating pressure:

    Hydr. boom extensions:

    Max. outreach:

    Weight

    Pump capacity:

    Pump capacity by RC,LStype:

    Slewing angle:

    Max. lifting capacity:

    Lifting moment:

    Alcance hidrulico mximo:

    Momento de giro:

    Presin de trabajo :

    Prolongas hidrulicas:

    Alcance mximo:

    Peso

    Caudal bomba:

    Caudal com mando por radio:

    ngulo de giro:

    Capacidad mxima:

    Momento de elevacin:

    Mximo alcance hidrulico:

    Torque de giro:

    Presso de trabalho:

    Lanas hidrulicas:

    Alcance mximo:

    Peso

    +2/4

    +V 3

    +V 2

    +V 1

    +V 1

    +V 3

    +V 2

    Vazo da bomba:

    Vazo para controle remoto:

    ngulo de giro:

    Capacidade mxima:

    Momento de elevao:

    DTS406SKA/03

    0100

    xxxxDatos TcnicosSpecificationsDados tcnicos

    PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin.Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.

    TypeModeloModelo Pag.PagePgina

    CaptuloChapterCaptulo

    EdicinEditionEdio

  • 85 kg (187 lbs)

    380 (14.96")

    445

    (17.53

    ")

    1350 (53.15") 385 (15.16")

    1 kg (2 lbs)

    52 m (170 7")

    569 (22.40") 164 (6.46")

    60(2.35

    ")130 (5.12")

    7 kg (15 lbs)

    7 kg (15 lbs)

    24 kg (53 lbs)

    30 kg (66 lbs)

    26 kg (57 lbs)

    21 kg (46 lbs)

    0.5 kg (1 lbs)

    4 kg (9 lbs)

    105 kg (231 lbs)

    10(0.39")

    HHK 051 PKK 23000 V3CHHK 338 PKK 23000 V3B,V2C

    HIS 061 PKK 23000 V3CHIS 073 PKK 23000 V3B,V2C

    KBW006AA KBW010AA

    SKES SK HA6787 HXV 061KUR003BA

    KUR004BAUR084 UL056 UL057 EZ 293 HHK ... HIS ...

    Peso:Weight:Peso:

    KUR003BA

    KUR003BA

    HIS 008HIS 008

    HIS 008

    HHK 326 PKK 23000 V3A,V2B,V1CHHK 338 PKK 23000 V2A,V1B,CHHK 338

    HIS 073HIS 168

    UR084UR084

    UR084

    HXV 061

    KUR004BAHHK ...

    UR084

    EZ 293

    KBW006AA SKES24.5 kN (2.5t)

    KBW010AA SK

    HA6787

    UL057

    UL056

    a 2 cables 2 strand 2 strngig

    1 cable1 strand 1 cabo

    PKK 23000 V2A,V3A,V1B,V2B,C,V1CPKK 23000 A,V1A,B

    PKK 23000 V3B,V2C,V3C

    X

    4xEM 0314xEK 041

    4xES1395

    Peso (torno e motor) sin cable: Weight (winch and motor) without rope: Peso (guincho e motor) sem cabo:

    Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.

    DTS406SKA/08

    0100

    xxxxSk / SKES 24.5 kN (2.5t)Torno de cablebrazo acodado

    Cable winchouter boom Guincho de cabo-brao posterior

    PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    TypeModeloModelo Pag.PagePgina

    CaptuloChapterCaptulo

    EdicinEditionEdio

  • 2500 (98.43")

    X2/4

    77 (3.03")

    116 (4.57")

    799

    (31.46

    ")

    1010 mm (39.76")935 mm

    (36.81")

    885 mm (34.84")

    321 (12.64") 153 (6.02")

    427 (16.81") 322 (12.68") 200 (7.87")

    449(17.66")

    2300

    (90.55

    ")

    2060

    (81.09

    ")

    532

    (20.96

    ")

    38(1.

    50")

    5x30

    (5x1.

    18")

    250 (9.84")

    836 (32.90") 539(21.24")

    2314 (91.10") 1157 (45.55")

    97(3.

    82")

    Centro del vehiculoMiddle of vehicle Centro do veculo

    2/4X

    4(C)2(A) 3(B)

    Prolongas hidrulicashydraulic extensions Lanas hidrulicas

    Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin.iSubject to change, production tolerances have to be taken into account.

    Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.

    DTS406SKA/03

    0200

    xxxxPosicin de transporte F Transport position F Posio de transporte F

    PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    TypeModeloModelo Pag.PagePgina

    CaptuloChapterCaptulo

    EdicinEditionEdio

  • 2/4 X

    1450 mm (57.09")1370 mm

    (53.94")

    1320 mm (51.97")

    250 (9.84")

    985

    (38.78

    ")

    245

    (9.65

    ") 2

    307

    (90.84

    ")

    2187

    (86.09

    ")

    1500

    (59.07

    ")

    575 (22.63")

    2034

    (80.07

    ")

    1914

    (75.36

    ")

    783 (30.82") 693 (27.26")

    488(19.23")

    862

    (33.95

    ")

    782

    (30.80

    ")

    427

    (16.81

    ")

    R524 (20.62")

    R1122 (44.19")

    R1065 (41.93")

    Centro del vehiculoMiddle of vehicle Centro do veculo

    2/4X

    4(C)2(A) 3(B)

    Prolongas hidrulicashydraulic extensions Lanas hidrulicas

    Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.

    DTS406SKA/03

    0300

    xxxxPosicin de transporte H Transport position H Posio de transporte H

    PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    TypeModeloModelo Pag.PagePgina

    CaptuloChapterCaptulo

    EdicinEditionEdio

  • 250 (9.84")

    1568

    (61.73

    ")

    2500 (98.43") 1000 (39.37")

    344(13.55")

    365 (14.36")

    1818

    (71.56

    ")

    772

    (30.39

    ")

    685

    (26.97

    ")

    BH242

    Centro del vehiculoMiddle of vehicle Centro do veculo

    Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.

    DTS406SKA/03

    0400

    xxxxPosicin de transporte I Transport position I Posio de transporte I

    PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    TypeModeloModelo Pag.PagePgina

    CaptuloChapterCaptulo

    EdicinEditionEdio

  • 2836

    (111.

    65")

    2023 mm (79.65")

    1073 mm (42.24")

    4459 mm (175.55")

    2898 mm (114.09")

    2046 mm (80.55")

    1600 mm (62.99")

    970 mm (38.19")

    4442 mm (174.88")

    2987 mm (117.60")

    1966 mm (77.40")

    1151 mm (45.32")

    829 mm (32.64")

    4424 mm (174.17")

    3076 mm (121.10")

    1886 mm (74.25")

    X

    325

    5411

    (213.

    04")

    471(18.54")

    2780

    (109.

    46")

    Y1

    5048

    (198.

    73")

    Y2

    2174

    (85.58

    ")

    SZ (SZA)

    4280 (168.49") 4080 (160.62")

    160 (6.30") 80 (3.15")

    (12.80")

    1000(39.37")

    2(A) 4(C)3(B)Prolongas hidrulicashydraulic extensions Lanas hidrulicas

    X

    SZA

    SZ

    Y2

    Y1

    Totalmente extendidofully extended Totalmente estendida

    Totalmente recogidofully retracted Totalmente recolhida

    SZ =

    SZA =

    Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.

    DTS406SKA/03

    0500

    xxxxPosicin de trabajoWorking positions

    Posio de trabalho

    PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    TypeModeloModelo Pag.PagePgina

    CaptuloChapterCaptulo

    EdicinEditionEdio

  • 2500 (98.43")

    1100 kg (2425 lbs)

    1000 kg (2205 lbs)

    970 kg (2138 lbs)

    1090 kg (2403 lbs)

    980 kg (2160 lbs)

    950 kg (2094 lbs)

    250 (9.84")

    1157 (45.55") 1157 (45.55")

    2400 (94.49") R1 4800 (188.98")

    2400 (94.49")

    2820 (111.02") R2X 5640 (222.05")

    2820 (111.02")

    R3X 6616 (260.47") 3308 (130.24") 3308 (130.24")

    Fmax.

    AB

    F max. F max.Peso: base, distribuidor, gatos y depsito.Weight: base,conrol valve,support,oil tank Peso: base, comando, estabilizadores e tanque hidrulico

    STZS3 STZY3

    R1

    R2X

    R3X

    Version:Type:Ausfhrung:

    Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.

    DTS406SKA/03

    0600

    xxxxGatos estabilizadoresCrane support Estabilizadores

    PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    TypeModeloModelo Pag.PagePgina

    CaptuloChapterCaptulo

    EdicinEditionEdio

  • 189

    99 99 (3.9") (3.9")

    180

    55

    127 (5.00") 127 (5.00")

    1476

    (58.10

    ")

    721

    (28.39

    ")

    1276

    (50.24

    ")

    621

    (24.44

    ")

    113(4.45")

    1504

    (59.23

    ")

    876

    (34.49

    ")

    924 (36.38")

    1754

    (69.04

    ")

    494

    (19.46

    ")

    127(4.99")

    (7.45") 100

    (3.93

    ")

    250

    (9.84

    ")

    STZY3

    STZS3ST04

    STT=Platos de apoyoProlongaSTT=Stabilizer platesExtension STT=Disco de apoio-Extenso HD 505

    HD 507

    HD 509

    Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.

    DTS406SKA/03

    0700

    xxxxGatos estabilizadoresCrane support Estabilizadores

    PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    TypeModeloModelo Pag.PagePgina

    CaptuloChapterCaptulo

    EdicinEditionEdio

  • 250(9.84")

    809

    (31.83

    ") 40

    3(15

    .87

    ")

    ==

    856

    (33.70

    ")

    max. 986 (38.82") min. 520 (20.47")

    300 (11.81") 2300 (90.55")

    max. 1010 (39.76") max. 120

    (4.72")max. 120 (4.72")

    160 (6.30") 90 (3.54")

    160 (6.28") 89 (3.51")

    1000 mm (39.37")1000 mm (39.37")

    Montaje con 8 esparragos M30x1.5Mounting with 8 bolts M30x1.5Montagem com 8 prisioneiros M30x1.5

    Montaje con 7 esparragos M24x1.5Mounting with 7 bolts M24x1.5

    Chasis auxiliar

    Chasis auxiliar

    Auxiliary frame

    Auxiliary frame

    Sobre-chassis

    Sobre-chassis

    Chasis del vehiculoVehicle frame Chassis do veculo

    Chasis del vehiculoVehicle frame Chassis do veculo

    UZ266

    UZ265

    EM 047

    EM 046

    EK 856

    EK 557

    HX 077

    HTR1140

    HX 077

    HTR1140

    EM 047

    EM 046

    HIG 288

    HIG 286 EM 047

    EM 046

    HT1540

    HT1442

    HX 077

    HTR1140

    HIG 288

    HIG 286

    HBS 110

    HBS 761

    HX 077

    HTR1140

    HXA 008

    HXA 008

    EM 047

    EM 046

    EK 856

    EK 557

    UZ266

    UZ265

    HT1442HT1540

    Para ms informaciones vease la hoja tcnica DA 15 For further information look technical information DA 15 Para mais informaes, ver em Informaes Tcnicas DA 15

    M24x1.5

    ld

    HIG 286 42 Cr Mo 4 V

    M30x1.5HIG 288 42 Cr Mo 4 V

    EsparragosBoltsPrisioneiros

    Matria primaWork material Matria-prima

    Res

    erva

    do e

    l der

    echo

    de

    mod

    ifica

    cion

    esT

    ener

    en

    cuen

    ta la

    s to

    lera

    ncia

    s de

    fabr

    icac

    in.

    Su

    bject

    to

    ch

    ange

    , pr

    odu

    ctio

    n to

    lera

    nce

    s ha

    ve to

    be

    ta

    ken

    in

    to ac

    cou

    nt.

    Sujei

    to

    alte

    ra

    es To

    ler

    nci

    as re

    lativ

    as

    fabr

    ica

    o de

    ver

    o se

    r le

    vad

    as em

    co

    nta

    .

    Y

    Y

    Y

    X

    X

    X

    BridesBoltsPrisioneiros

    MONTAJE ESTACIONRIASTATIONARY MOUNTING MONTAGEM ESTACIONRIA

    MONTAJE EN VEHCULOMOUNTING ON VEHICLE MONTAGEM SOBRE VECULO

    Chasis del vehiculoVehicle frame Chassis do veculo

    DTS406SKA/03

    0800

    xxxxColocacin de esparragosLocation of mounting bolts Localizao dos prisioneiros

    PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    TypeModeloModelo Pag.PagePgina

    CaptuloChapterCaptulo

    EdicinEditionEdio

    Montagem com 7 prisioneiros

  • Classificacin: H1/B3 en mesure EN12999 Classification: H1/B3 in EN12999 Classificao: H1/B3 nach EN12999

    59.8kN

    53.6kN

    39.9kN

    29.1kN2970kg

    4070kg

    5460kg

    6100kg

    0m0m

    1m

    2m

    3m

    4m

    5m

    6m

    7m

    8m

    9m

    10m

    11m

    12m

    0m

    1m

    2m

    3m

    4m0m 1m 2m 3m 4m 5m 6m 7m 8m

    DTS406SKA/04

    0100

    xxxxPKK 23000 A

    Diagrama de cargaLifting capacity diagram Grfico de carga

    PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.

    TypeModeloModelo Pag.PagePgina

    CaptuloChapterCaptulo

    EdicinEditionEdio

  • 21.5kN

    27.9kN

    38.7kN

    52.5kN

    58.9kN6000kg

    5350kg

    3950kg

    2840kg

    2190kg

    4m

    3m

    2m

    1m

    0m

    14m

    13m

    12m

    11m

    10m

    9m

    8m

    7m

    6m

    5m

    4m

    3m

    2m

    1m

    0m 0m

    10m9m8m7m6m5m4m3m2m1m0m

    Classificacin: H1/B3 en mesure EN12999 Classification: H1/B3 in EN12999 Classificao: H1/B3 em EN12999

    DTS406SKA/04

    0200

    xxxxPK 23000 B

    Diagrama de cargaLifting capacity diagram Grfico de carga

    PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.

    TypeModeloModelo Pag.PagePgina

    CaptuloChapterCaptulo

    EdicinEditionEdio

  • Classificacin: H1/B3 en mesure EN12999 Classification: H1/B3 in EN12999 Classificao: H1/B3 nach EN12999

    16.6kN

    20.4kN

    26.9kN

    37.9kN

    51.7kN

    57.4kN5850kg

    5270kg

    3860kg

    2740kg

    2080kg

    1690kg

    0m

    1m

    2m

    3m

    4m

    5m

    6m

    7m

    8m

    9m

    10m

    11m

    12m

    13m

    14m

    15m

    16m

    0m 0m

    1m

    2m

    3m

    4m0m 1m 2m 3m 4m 5m 6m 7m 8m 9m 10m 11m 12m

    DTS406SKA/04

    0300

    xxxxPKK 23000 C

    Diagrama de cargaLifting capacity diagram Grfico de carga

    PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.

    TypeModeloModelo Pag.PagePgina

    CaptuloChapterCaptulo

    EdicinEditionEdio

  • 92kg

    35kg

    48kg

    48kg

    65kg

    65kg

    65kg

    48kg

    65kg

    65kg

    85kg

    85kg

    85kg

    65kg92kg 85kg

    85kg92kg

    9.6m

    18.1m

    16.0m

    13.8m

    16.1m

    13.9m

    11.7m

    14.0m

    11.8m

    2240kg

    620kg

    1000kg

    1370kg

    1000kg

    1390kg

    1710kg

    1420kg

    1750kg

    PKK 23000 V1A

    PKK 23000 V3A

    PKK 23000 V3C

    PKK 23000 V2C

    PKK 23000 V1C

    PKK 23000 V3B

    PKK 23000 V2B

    PKK 23000 V1B

    PKK 23000 V2A

    20

    DTS406SKA/04

    0400

    09/2005V1,V2,V3

    PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    Aaaa

    Capacidade-lanas manuais

    Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.

    Classification: H1/B3 in EN12999

    Load capacity-Extension

    Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Classificao:H1/B3 nach EN12999

    Cap. carga - prolonCap. carga - prolongas

    Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin.

    Classificao:H1/B3 em EN12999

    ClassificacinH1/B3 en mesure EN12999

  • 4668 mm (183.78")

    4544 mm (178.90")

    4366 mm (171.89")

    3973 mm (156.42")

    4108 mm (161.73")

    3979 mm (156.65")

    3792 mm (149.29")

    3308 mm (130.24")

    3420 mm (134.65")

    3298 mm (129.84")

    3081 mm (121.30")

    2627 mm (103.43")

    2265 mm (89.17")

    2239 mm (88.15")

    2210 mm (87.01")

    2172 mm (85.51")

    2204 mm (86.77")

    2174 mm (85.59")

    2132 mm (83.94")

    2079 mm (81.85")

    2123 mm (83.58")

    2077 mm (81.77")

    2016 mm (79.37")

    1941 mm (76.42")

    1525 kg 15.0kN

    (3362 lbs)

    1490 kg 14.6kN

    (3285 lbs)

    1442 kg 14.1kN

    (3179 lbs)

    1377 kg 13.5kN

    (3036 lbs)

    1448 kg 14.2kN

    (3192 lbs)

    1400 kg 13.7kN

    (3086 lbs)

    1335 kg 13.1kN

    (2943 lbs)

    1250 kg 12.3kN

    (2756 lbs)

    1332 kg 13.1kN

    (2937 lbs)

    1267 kg 12.4kN

    (2793 lbs)

    1182 kg 11.6kN

    (2606 lbs)

    1090 kg 10.7kN

    (2403 lbs)

    1393 kg 13.7kN

    (3071 lbs)

    1283 kg 12.6kN

    (2828 lbs)

    1253 kg 12.3kN

    (2762 lbs)

    1373 kg 13.5kN

    (3027 lbs)

    1263 kg 12.4kN

    (2784 lbs)

    1233 kg 12.1kN

    (2718 lbs)

    Peso das prolongasWeight of boom systemPeso das lanas

    ModeloModelModelo

    Totalmente recojidasfully retracted Totalmente recolhidas

    Peso: base, columna, cilindro elevacinWeight: base,column,main boom cylinder Peso: base, coluna, cilindro brao principal

    R1

    R3X

    R2X

    STZYSTZSVersion:Type:Ausfhrung:

    Para ms informaciones vease la hoja tecnica 03 For further information look technical informations 03 Para mais informaes ver em informaes tcnicas 03

    Totalmente estendidasfully extended Totalmente extendidas

    SZASZ

    PKK 23000 A

    SZA

    SZ

    PKK 23000 B

    PKK 23000 C

    PKK 23000 V2B

    PKK 23000 V3B

    PKK 23000 V2C

    PKK 23000 V3C

    PKK 23000 V1B

    PKK 23000 V1C

    PKK 23000 V3A

    PKK 23000 V2A

    PKK 23000 V1A

    Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.

    DTS406SKA/05

    0100

    xxxxPesos y centros de gravedadWeights and centers of gravity Pesos e centros de gravidade

    PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    TypeModeloModelo Pag.PagePgina

    CaptuloChapterCaptulo

    EdicinEditionEdio

  • Vlvula de emergenciaEmergency cutoff valve Vlvula de parada de emergncia

    Conexin2/4Attachment2/4Conexo2/4

    Cilindro de prolonga II(A)IV(C)Boom extension ram II(A)IV(C) Cilindro de extenso II(A)IV(C)

    Proteccin de sobr,ecargaOSKFHKL0Overload protectionOSKFHKL0 Proteo de sobrecargaOSKFHKL0

    Proteccin de sobr,ecargaOSKHKK1Overload protectionOSKHKK1 Proteo de sobrecargaOSKHKK1

    Proteccin de sobr,ecargaOSKRSQ240 RC Overload protectionOSKRSQ240 RC Proteo de sobrecargaOSKRSQ240 RC

    Giro-Brazo principalbrazo acodadoSwivelmain boomouter boom Giro-Brao anterior e posterior

    Gatos estabilizadoresCrane support Estabilizadores

    DescripcinDescriptionDescrio

    DTS406SKA/06

    0100

    xxxxDescripcinDescriptionDescrio

    PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.

    0200

    0600

    0700

    0900

    0800

    1000

    1400

    1300

    1200

    1100

    0500

    0400

    0300

    Pg.PagePg.

    Pg.PagePg.

    MandoF

    ComandoF

    MandoHKL0ControlHKL0ComandoHKL0

    MandoHKK1ControlHKK1ComandoHKK1

    MandoRC001

    MandoRC001 LS

    ControlRC001

    ControlRC001 LS

    ComandoRC001

    ComandoRC001 LS

    MandoRSQ240 RCControlRSQ240 RCComandoRSQ240 RC

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    26

    25

    27

    28

    29

    30

    33

    34

    32

    31

    35

    1

    RotatorRotator.RotatorCilindro cucharaGrab cylinder Cilindro da garraAcoplamiento rpidQuickcouplingEngate rpido

    Vlvula de bloqueoLock cylinder Vlvula de bloqueio

    Pulsador de pico de presinPressure peak buttonPulsador de pico de pressoVlvula sobrecargaOverload valve Vlvula de sobrecargaManmetroPressure gauge Manmetro

    Interruptor presinPressure switchInterruptor de presso

    Bloque de sobrecargaOverload bloc Bloco de sobrecarga

    Cilindro prolonga IV Boom extension ram IVCilindro da lana IVCilindro prolonga III Boom extension ram III Cilindro da lana III

    Cilindro prolonga II Boom extension ram II Cilindro da lana IICilindro prolonga I Boom extension ram I Cilindro da lana ICilindro do brao acodadoOuter boom ram Cilindro do brao posteriorTransdutor de presinPressure transducerTransdutor de pressoVlvula pilotadaLoad holding valveVlvula de sobrecargaCilindro de giroTraversing gear Cilindro de giroVlvula pilotada doble Doubleacting holding valve Vlvula de reteno pilotada dupla

    Cilindro prolongas gatosStabilizer extension ram Cilindro de ext. sapatas

    Cilindro elevacinLifting cylinder Cilindro de elevao

    Vlvula estranguladora e antirretorno One way restrictor Vlvula estranguladora e restrio

    Cilindro dos gatosStabilizer ram Cilindro de estabilizao

    Vara distr. con parada de emergencia Control rod with emergency cut off Varo com parada de emergncia

    Vlvula antirretorno pilotadaPilot controlled check valve Vlvula de reteno pilotada

    Vlvula pretencinPre tension valve Vlvula de pretenso

    Distribuidor de los gatosControl valve stabil. Comando dos estabilizadores

    Filtro de retornoReturn oil filter Filtro de retorno

    Refrigerador aceiteOil cooler Radiador do leoBloque de conexinConnection block Bloco de conexo

    Distribuidor da gruaControl valve crane Comando do guindaste

    Conexin manmetro Dial gauge connection Conexo do manmetro

    Filtro alta presinHigh pressure filter Filtro de alta pressoBomba hidrulicaHydraulic pump Bomba hidrulicaDepsitoOil tankTanque hidrulico

    TypeModeloModelo Pag.PagePgina

    CaptuloChapterCaptulo

    EdicinEditionEdio

  • Capacidad del depsito segn instrucin de montajeTank volume according to installation manual Volume do reservatrio conforme manual de montagem

    Unid. de presin = MPa Unit in pressure = MPa Unid. presso = MPa 1 MPa = 10 bar = 145 psi

    DTS406SKA/06

    0200

    xxxxMandoFControlFComandoF

    PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.

    TypeModeloModelo Pag.PagePgina

    CaptuloChapterCaptulo

    EdicinEditionEdio

  • Capacidad del depsito segn instrucin de montajeTank volume according to installation manual Volume do reservatrio conforme manual de montagem

    Unid. de presin = MPa Unit in pressure = MPa Unid. presso = MPa 1 MPa = 10 bar = 145 psi

    DTS406SKA/06

    0300

    xxxxMandoHKL0ControlHKL0ComandoHKL0

    PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.

    TypeModeloModelo Pag.PagePgina

    CaptuloChapterCaptulo

    EdicinEditionEdio

  • Capacidad del depsito segn instrucin de montajeTank volume according to installation manual Volume do reservatrio conforme manual de montagem

    Unid. de presin = MPa Unit in pressure = MPa Unid. presso = MPa 1 MPa = 10 bar = 145 psi

    DTS406SKA/06

    0400

    xxxxMandoHKK1ControlHKK1ComandoHKK1

    PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.

    TypeModeloModelo Pag.PagePgina

    CaptuloChapterCaptulo

    EdicinEditionEdio

  • Capacidad del depsito segn instrucin de montajeTank volume according to installation manual Volume do reservatrio conforme manual de montagem

    Unid. de presin = MPa Unit in pressure = MPa Unid. presso = MPa 1 MPa = 10 bar = 145 psi

    DTS406SKA/06

    0500

    xxxxMandoRSQ240 RCControlRSQ240 RCComandoRSQ240 RC

    PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.

    TypeModeloModelo Pag.PagePgina

    CaptuloChapterCaptulo

    EdicinEditionEdio

  • Capacidad del depsito segn instrucin de montajeTank volume according to installation manual Volume do reservatrio conforme manual de montagem

    Unid. de presin = MPa Unit in pressure = MPa Unid. presso = MPa 1 MPa = 10 bar = 145 psi

    DTS406SKA/06

    0600

    xxxxMandoRC001ControlRC001ComandoRC001

    PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.

    TypeModeloModelo Pag.PagePgina

    CaptuloChapterCaptulo

    EdicinEditionEdio

  • Capacidad del depsito segn instrucin de montajeTank volume according to installation manual Volume do reservatrio conforme manual de montagem

    Unid. de presin = MPa Unit in pressure = MPa Unid. presso = MPa 1 MPa = 10 bar = 145 psi

    DTS406SKA/06

    0700

    xxxxMandoRC001 LSControlRC001 LSComandoRC001 LS

    PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.

    TypeModeloModelo Pag.PagePgina

    CaptuloChapterCaptulo

    EdicinEditionEdio

  • STZS3 STZS3STZY3 STZY3

    Unid. de presin = MPa Unit in pressure = MPa Unid. presso = MPa

    R2X,R3XR1

    1 MPa = 10 bar = 145 psi

    Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.

    DTS406SKA/06

    0800

    xxxxGatos estabilizadores Crane support Estabilizadores

    PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    TypeModeloModelo Pag.PagePgina

    CaptuloChapterCaptulo

    EdicinEditionEdio

  • FFSHB,H,I PALTRONIC 50

    Unid. presso = MPa

    Unid. de presin = MPa Unit in pressure = MPa

    1 MPa = 10 bar = 145 psi

    Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.

    DTS406SKA/06

    0900

    xxxxGirobrazo principal-brazo acodadoSwivelmain boomouter boom GiroBraos anterior e posterios

    PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    TypeModeloModelo Pag.PagePgina

    CaptuloChapterCaptulo

    EdicinEditionEdio

  • PKK 23000 A

    PKK 23000 B

    PKK 23000 C1 MPa = 10 bar = 145 psiUnid. presso = MPa

    Unid. de presin = MPa Unit in pressure = MPa

    Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.

    DTS406SKA/06

    1000

    xxxxVerin dextension Boom extension ram Schubzylinder

    PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    TypeModeloModelo Pag.PagePgina

    CaptuloChapterCaptulo

    EdicinEditionEdio

  • HKL0

    EN12

    999

    Unid. presso = MPa

    Unid. de presin = MPa Unit in pressure = MPa

    1 MPa = 10 bar = 145 psi

    DTS406SKA/06

    1100

    xxxxOSKFHKL0Protecin sobrecargaOverload protection Proteo sobrecarga

    PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.

    TypeModeloModelo Pag.PagePgina

    CaptuloChapterCaptulo

    EdicinEditionEdio

  • EN12

    999

    Unid. presso = MPa

    Unid. de presin = MPa Unit in pressure = MPa

    1 MPa = 10 bar = 145 psi

    DTS406SKA/06

    1200

    xxxxOSKHKK1Protecin sobrecargaOverload protection Proteo sobrecarga

    PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.

    TypeModeloModelo Pag.PagePgina

    CaptuloChapterCaptulo

    EdicinEditionEdio

  • EN12

    999

    Unid. de presin = MPa Unit in pressure = MPa Unid. presso = MPa 1 MPa = 10 bar = 145 psi

    Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.

    DTS406SKA/06

    1300

    xxxxOSKRSQ240 RCProtecin sobrecargaOverload protection Proteo sobrecarga

    PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    TypeModeloModelo Pag.PagePgina

    CaptuloChapterCaptulo

    EdicinEditionEdio

  • Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.

    Unid. presso = MPa

    Unid. de presin = MPa Unit in pressure = MPa

    1 MPa = 10 bar = 145 psi

    Conexin2/4Attachment2/4Conexo2/4

    DTS406SKA/06

    1400

    xxxxPKK 23000

    TypeModelModell PagePageSeite

    ChapitreChapterKapitel

    EditionEditionAusgabe

    TypeModeloModelo Pag.PagePgina

    CaptuloChapterCaptulo

    EdicinEditionEdio

  • Caro cliente,

    Agradecemos a escolha e a confiana depositada no produto PALFINGER. Na concepo e produo do seu guindaste, fizemos tudo para assegurar a sua timautilizao e segurana. Para garantir que o seu guindaste trabalhe durante muitosanos com confiana e rentabilidade, deve respeitar o seguinte:

    Respeitar as instrues de segurana (possveis acidentes)

    Efetuar regularmente a manutenao de acordo com as instrues.

    Manter o seu guindaste limpo. As impurezas aumentamo desgaste nos cilindros e nas buchas. O derramede leo ou de outro lubrificante podem causar graves acidentes.

    Seguir as instrues deste manual.

    Bom sucesso!

    PALFINGER

    by PALFINGER

  • ndice Inhalt

    1 Instrues de Segurana Siga estas instrues rigorosamente.

    2 Antes de colocar o guindaste

    em operao Este capitulo contm importantes instrues de segurana que

    devem ser seguidas ao colocar o guindaste em funcionamento.

    3 Colocar o guindaste em operao Este capitulo contm todas as informaes necessrias para colocar o guindaste em funcionamento.

    4 Operao do guindaste Este capitulo contm todas as informaes necessrias para operar devidamente o seu guindaste.

    5 Concluir a operao do guindaste Este capitulo um resumo de todas as informaes necessrias para concluir com segurana a utilizao do seu guindaste.

    6 Manuteno e assistncia Este capitulo contm informaes necessrias para a manuteno e assistncia adequada do seu guindaste.

    7 Dados Tcnicos Este captulo d todos os dados especficos da verso de seuguindaste e dos seus acessrios.

  • Instrues de segurana Captulo 1

    1.1. UMA VISO GERAL DE SEGURANA 1.1-1 REGRAS PARA EVITAR ACIDENTES

    1.2. INFORMAES GERAIS

    1.2-1 MONTAGEM, APROVAO OFICIAL E INSPEO PERIDICA DO GUINDASTE

    1.2-2 REQUISITOS PARA O OPERADOR 1.2-3 NO ADULTERAR OS DISPOSITIVOS DE SEGURANA 1.2-4 CONDIES ADVERSAS PARA A OPERAO DO GUINDASTE 1.2-5 UTILIZAO INTENCIONADA

    1.3. DURANTE A OPERAO DO GUINDASTE

    1.3-1 EVITAR O RISCO DE ESMAGAMENTO 1.3-2 RISCOS DE QUEIMADURAS 1.3-3 MANTER DISTNCIA DOS CABOS DE ALTA TENSO 1.3-4 PROCEDIMENTO EM CASO DE DESCARGA ELTRICA 1.3-5 PROCEDIMENTO EM CASO DE FALHAS

    CONTEDO

  • 1.1-1 Regras para evitar acidentes

    1. Instrues gerais de segurana Operar apenas por pessoa qualificada. No adulterar os dispositivos de segurana. Respeitar as distncias de segurana prescritas. Respeitar as distncias de segurana dos cabos eltricos. Estar atento s avarias durante o funcionamento do guindaste

    2. Antes de operar o guindaste Inspecionar visualmente. Verificar os dispositivos de segurana

    3. Na operao Utilizar os leos hidrulicos corretos conforme as temperaturas. A inclinao do veculo no dever exceder 5 em qualquer direo. Os braos das sapatas devero estar totalmente estendidos. Ao estender os braos das sapatas e os cilindros, deve-se respeitar as distncias de segurana. Caso necessrio, aumente a superfcie de apoio conforme as condies do solo. O veculo no dever ser levantado utilizando os cilindros das sapatas. Colocar devidamente o trinco nos braos das sapatas. Evitar que o apoio se enterre no solo. Regular os cilindros das sapatas durante a carga e a descarga.

    4. Durante a operao do guindaste Verificar se o guindaste utilizado de acordo com as especificaes. Observar a rea de trabalho. No permanecer na rea de risco do guindaste. Proteger a rea de trabalho. Escolher a plataforma de comando correta. Amarrar e elevar a carga adequadamente. Utilizar gancho de elevao de carga e acessrios fornecidos pela PALFINGER. Conexo segura dos acessrios. Respeitar a capacidade mxima de elevao do guindaste, dos acessrios e do gancho de elevao de carga. No exceder o momento quando baixar a carga.

    5. Depois da operao do guindaste Fixar o guindaste na posio de transporte. Respeitar as distncias de segurana ao recolher os braos das sapatas e os cilindros. Colocar o trinco no brao da sapata na posio recolhida. Verificar o dispositivo de fixao do brao da sapata antes do transporte. Desligar a tomada de fora Respeitar a altura mxima nas pontes, viadutos e nos tneis.

    6. Na manuteno e lubrificao

    Efetuar a manuteno quando o guindaste no estiver funcionando. Manter limpos os degraus, as plataformas e os manpulos.

    1.1-1 Uma viso geral de segurana

  • 1.2-1 Montagem, aprovao oficial e inspeo peridica do guindaste A montagem dever ser feita de acordo com as normas da PALFINGER. Aps a montagem do guindaste, o veculo dever estar estvel e seguro em toda a rea de trabalho. Tambm deve-se respeitar os regulamentos de montagem especficos de cada pas, e a aprovao oficial dever ser efetuada de acordo com as leis em vigor. A empresa responsvel pela montagem tem a responsabilidade de dar ao operador as instrues adequadas para operar o guindaste e alert-lo para os eventuais riscos e possibilidades de acidentes. Na entrega do guindaste, o cliente dever receber o manual de manuteno, as instrues de operao (incluindo a montagem), o catlogo de peas, assim como a declarao de conformidade. O proprietrio do guindaste responsvel pela inspeo peridica exigida por lei.

    Informaes gerais 1.2-1

  • 1.2-3 Requisitos para o operador A operao do guindaste requer percia, habilidade e experincia.

    Por isso, a operao do guindaste deve ser confiada apenas a pessoas que:

    estejam fsica e mentalmente preparadas para efetuar o trabalho (calmos, no sob a influncia do lcool, drogas ou medicamentos);

    trabalhem com o guindaste de forma responsvel e com segurana;

    estejam devidamente qualificadas (curso de operao, certificado de operador de guindaste);

    possam provar que receberam as informaes necessrias para operar o guindaste aqui descrito e estejam familiarizados com o contedo destas instrues de operao. Isto tambm se aplica aos acessrios utilizados.

    Se o guindaste for operado por pessoas que no possuem certificado de operador e curso de operao, h o risco de graves acidentes.

    Observar as leis em vigor no pas!

    1.2-4 No adulterar os dispositivos de segurana Os dispositivos de segurana servem para a sua proteo e foram desenvolvidos para evitar acidentes e garantir a sua segurana durante o trabalho.

    Na entrega, os dispositivos de segurana, tais como o corte de emergncia, a vlvula de bloqueio de carga, a vlvula de segurana, etc., esto regulados de fbrica para garantir segurana na operao do guindaste (4.2).

    Eles no devero ser, adulterados ou desligados em qualquer circunstncia.

    Ateno: Se for detectada qualquer alterao nos dispositivos de segurana ou nos lacres, o fabricante recusar qualquer responsabilidade.

    Se os dispositivos de segurana forem adulterados, h o risco de acidente fatal para o operador e terceiros.

    1.2-5 Condies adversas para a operao do guindaste Com vento a uma velocidade de 50 km/h ou superior no haver segurana no trabalho. Se o vento atingir esta velocidade, no continue com a operao do guindaste.

    1.2-6 Operao indevida Utilize o guindaste apenas para manusear cargas; todas as intervenes mecnicas (empurrar ou encostar em obstculos), elevar cargas em pontos diferentes dos indicados, puxar cargas, etc., so proibidas. O fabricante no se responsabilizar pelos danos causados por uso indevido do guindaste.

    1.2-3 Informaes gerais

  • 1.3-1 Evitar o risco de esmagamento Evitar situaes de risco em que tanto os espectadores como o operador possam ser esmagados pelo guindaste, pelas sapatas ou pela carga.

    As situaes abaixo indicadas no so consideradas arriscadas desde que as distncias mnimas forem respeitadas e se tambm o operador ou os espectadores no estejam prximos a rea de risco.

    Distncia mnima exigida:

    Corpo Perna P Brao Mo Dedo

    500 mm 180 mm 120 mm 100 mm 25 mm

    O no cumprimento destas distncias poder causar ferimentos ou mesmo acidentes fatais.

    1.3-2 Riscos de queimaduras Devido ao fluxo do leo na unidade hidrulica, os componentes aquecem. O comando, vlvulas, tubos, mangueiras, conexes, e os cilindros hidrulicos, etc., podero causar queimaduras. Portanto, antes de tocar os componentes hidrulicos deve-se observar a temperatura.

    1.3-3 Manter distncia dos cabos de alta tenso Mantenha sempre as distncias mnimas de segurana exigidas dos cabos de alta tenso. Se isto no for possvel, devido ao trabalho especfico a executar, as linhas devero ser desligadas.

    O aspecto e a altura das linhas eltricas no indicam a voltagem.

    No caso de linhas eltricas em que se desconhea a voltagem manter pelo menos uma distncia de 5 metros entre o guindaste e a linha. Isto tambm se aplica a todos os equipamentos de elevao de carga e acessrios do guindaste.

    Observe que, em uma ventania, os cabos eltricos podero balanar ou o brao do guindaste ter movimentos repentinos (tambm para cima). Mesmo uma aproximao no intencional poder provocar fascas.

    A fasca poder ocorrer s com uma aproximao ao cabo de alta tenso. Poder haver risco de acidente fatal para o operador e pessoal auxiliar.

    Informaes gerais 1.3-1

  • Para cabos areos de alta tenso e cabos de contato eltricos para linhas frreas, aplicam-se as seguintes distncias mnimas :

    A

    B A =

    DC

    ~AC

    at 1500V......1,0 m mais de 1500V......1,5 m at 1000V......1,0 m mais de 1000V......1,5 m B at ...................................... 1000V ................................ 1,0m 1000 V - 10000V ................ 3,0m 110000V - 220000V ........... 4,0m 220000V - 380000V ........... 5,0m Voltagem desconhecida .... 5,0m

    1.3-4 Procedimento em caso descarga eltrica Se o guindaste encostar no cabo de alta tenso, reaja corretamente para evitar um grave acidente. Nestas situaes altamente perigoso tocar no guindaste, no veculo, na carga, ou abandonar o seu posto.

    Mantenha-se calmo.

    As pessoas ao redor devero manter uma distncia mnima de, 10 metros do veculo, do guindaste e da carga (rea de resistncia).

    Se o cabo de alta tenso tiver sido cortado e tocando o cho, deve-se, da mesma forma, manter uma distncia de 10 metros (rea de resistncia).

    Se houver uma pessoa dentro desta rea de 10 m, esta dever sair da rea de risco, saltando com as pernas bem juntas (reduz o risco de continuidade)

    No toque no guindaste, no veculo ou na carga.

    Avise os espectadores para no tocarem no veculo, no guindaste ou na carga, e para no se aproximarem.

    No tente abandonar o seu posto; e no toque em nenhuma parte metlica.

    Pea para algum desligar a corrente eltrica.

    Se estiver na rea de carga ou na cabina do veculo, no abandone esta posio. importante manter-se onde est.

    Se uma pessoa estiver no campo eltrico, a corrente eltrica dever ser desligada antes que a mesma seja retirada; se algum se aproximar, poder ocorrer risco de acidente fatal

    1.3-4 Informaes gerais

  • 1.3-5 Procedimentos em caso de falha

    Durante a operao do guindaste, o operador dever observar qualquer falha de funcionamento.

    Pare imediatamente a operao quando observar as seguintes falhas, no guindaste nos acessrios de suporte de carga ou no veculo:

    Danos ou trincas nas peas que suportam a carga.

    Nos pinos.

    Defeitos na unidade hidrulica ou nos dispositivos de segurana.

    Conexes pouco apertadas.

    Vazamentos nos componentes ou nas ligaes hidrulicas.

    Rudos estranhos.

    Movimentos de trabalho irregulares rpidos e/ou lentos.

    Mau funcionamento do sistema de comandos

    Temperatura excessivamente elevada dos componentes hidrulicos.

    Nesta situao, quando ocorrerem algumas destas falhas citadas, a operao do guindaste deixa de ser segura e pode, at, ser perigosa ou mesmo fatal.

    O guindaste s deve voltar ao trabalho quando as falhas forem corrigidas e a segurana da operaofor garantida.

    Informaes gerais 1.3-5

  • 2.1. INSPEES 2.1-1 INSPEO VISUAL DIRIA

    Antes de colocar guindaste operao Captulo 2

    CONTEDO

  • 2.1-1 Inspeo visual diria

    Verificar diariamente se existem defeitos visveis, danos ou alteraes no guindaste e na sua montagem. Efetuar esta inspeo cuidadosamente; a rotina e o hbito so as principais causas de acidentes porque torna-se difcil notar as mudanas.

    Verificar:

    se h danos ou vazamentos de leo nas conexes, nas mangueiras e outras partes do sistema hidrulico;

    Vazamentos de leo hidrulico podem causar acidentes perigosos e prejudicar consideravelmente o meio ambiente.

    o movimento lento de retorno das alavancas, e possveis defeitos como, trincas, danos nas peas que suportam a carga, acessrios, gancho de carga, dispositivos de fixao do gancho, e dispositivos de elevao de carga (cabos etc.).

    No iniciar ou parar bruscamente a operao do guindaste quando detectar estes defeitos.

    Se o seu guindaste estiver equipado com dispositivos de segurana, tais como corte de emergncia, sistema de proteo de sobrecarga, etc., deve-se efetuar sempre o teste funcional antes da operao.

    Proceda conforme descrito no Captulo 4. observe sempre as instrues de segurana!

    Se os dispositivos de segurana no funcionarem, no inicie a operao do guindaste.

    Efetue esta inspeo sempre com ateno; como j foi citado acima, a rotina e o hbito so as principais causas de acidentes.

    2.1-1 Inspees

  • 3.1. VISO GERAL DO GUINDASTE 3.1-1 COMPOSIO 3.1-2 COMANDOS

    3.2. PREPARATIVOS PARA A OPERAO DO GUINDASTE 3.2-1 PARTIDA A FRIO A BAIXAS TEMPERATURAS EXTERIORES 3.2-2 ESTABILIZAR DEVIDAMENTE O VECULO 3.2-3 DE EXTENSO MANUAL 3.2-4 BRAOS ESTABILIZADORES DE EXTENSO HIDRULICA 3.2-5 EXTENSO DAS SAPATAS ESTABILIZADORES 3.2-6 COLOCAO DO GUINDASTE NA POSIO DE OPERAO

    Colocar o guindaste em operao Captulo 3

    CONTEDO

  • V3.1-1 Composio

    A figura abaixo constitui um exemplo e mostra componentes que podem ser instalados como opo, de acordo com o modelo e o tipo de guindaste.

    1

    1

    2B

    2A3

    4

    56 67

    24

    910

    1112

    13 14

    15

    17

    18

    19

    20

    21

    22 22

    23

    16

    8

    1 Comandos (apoio) 12 Cilindro de elevao 2A Unid. comando - lado distrib. (Lado A) 13 Brao anterior 2B Unid. comando - lado oposto (Lado B) 14 Cilindro de inclinao3 Cilindro de estabilizao 15 Brao posterior4 Brao da sapata 16 Assento areo5 Depsito do leo hidrulico 17 Cilindros de extenses das lanas6 Prisioneiros 18 Lanas hidrulicas 7 Balancim 19 Lanas manuais8 Base do guindaste 20 Controle remoto

    (transmissor) 9 Distribuidor 21 Gancho10 Cilindro de giro 22 Power link11 Coluna 23 Guincho 24 Trocador de calor

    Viso geral do guindaste 3.1-1

  • A baixo encontra-se a explicao dos smbolos de todos os comandos. A sequncia das funes noseu guindaste poder ser diferente do exemplo abaixo indicado. Respeitar, portanto, os smbolos (funes do guindaste) no seu console de comando. Funo do guindaste: Giro

    direita

    esquerda

    Funo do guindaste: brao anterior

    baixar

    subir

    Funo do guindaste: brao posterior

    baixar

    subir

    Funo do guindaste: Extenso de lanas

    estender

    recolher

    3.1-2 Comandos

    3.1-2 Viso geral do guindaste

  • Funo do guindaste: Garra auxiliar

    abrir

    fechar

    Funo do guindaste: Giro da garra auxiliar

    direito

    esquerdo

    Funo do guindaste: Brao da sapata do lado do operador

    recolher

    estender

    Funo do guindaste: Brao da sapata do lado oposto ao do operador

    recolher

    estender

    Funo do guindaste: Cilindro de estabilizao do lado do operador

    recolher

    estender

    Viso geral do guindaste 3.1-2

  • Funo do guindaste: Cilindro de estabilizao do lado oposto ao do operador

    recolher

    estender

    Funo do guindaste: Fly-jib

    baixar

    subir

    Funo do guindaste: Fly-jib

    estender

    recolher

    Funo do guindaste: Guincho auxiliar

    subir

    descer

    3.1-2 Viso geral do guindaste

  • Painel de indicadores com interruptor de chave para guindaste com Paltronic 50 (visor do Paltronic no console de comando distncia)

    Parada de emergncia Interruptor de chave para mudar o funcionamento, comando a distncia para manual (posto de comando de emergncia).

    Boto OLP e, no caso de guindaste com um alcance superior a 12 metros, tambm o sinal sonoro.

    Parada de emergncia Alternar entre:

    Funcionamento do apoio, guindaste com funcionamento por comando distncia e guindaste com funcionamento manual.

    Boto OLP e, no caso de guindastes com um alcance superior a 12 metros, tambm o sinal sonoro.

    Funcionamento por comando distncia

    Funcionamento manual

    Funcionamento do apoio

    Boto OLP

    Sinal sonoro

    Explicaodos smbolos:

    Viso geral do guindaste 3.1-2

  • 3.2-1 Partida a frio em baixas temperaturas Temperaturas abaixo do ponto de congelamento:

    0

    40302010

    -10-20-30

    Acione a tomada de fora da bomba velocidade mnima do motor.

    Deixar o leo circular sem presso por alguns minutos para que aquea .

    Acelere o aquecimento do leo extendendo um cilindro hidrulico at o fim.

    Em temperaturas abaixo de 0 C verifique se o guindaste est sendo operado com leo hidrulico adequado a essas temperaturas.

    3.2-2 Estabilizar devidamente o veculo S permitida a operao do guindaste quando ele estiver devidamente estabilizado.

    Estacionar devidamente o veculo e aplicar o freio de estacionamento.

    Verificar se o ngulo de inclinao no exceder 5 em qualquer direo. Se a bolha de ar estiver no meio do nvel, o guindaste est na horizontal. Se a bolha de ar estiver entre os dois crculos, a inclinao do guindaste est entre 0 e 5.

    55

    55

    mamax.

    O nvel de bolha de ar dever ser regulado na montagem do guindaste sobre o veculo.

    Acionar a tomada de fora da bomba e, se a rotao do motor for manualmente regulada, selecione a correta, conforme fator de multiplicao (tomada de fora). Se o guindaste tiver componentes eltricos conecte-o a alimentao eletrica. Para temperaturas abaixo de 0 C ver 3.2-1.

    Antes de apoiar o veculo, extenda os braos das sapatas ao mximo. Se o guindaste possuir sapatas giratrias deve-se coloc-las na posio de apoio e bloque-las. Respeite sempre as distncias mnimas estipuladas no Captulo 1.3-1.

    3.2-1 Preparativos para operao do guindaste

  • Trabalhando com a posio do brao alm de 60 (prximo a posio vertical do brao, operao com guincho de cabo e operao com fly-jib) Quando o guindaste estiver trabalhando com o brao numa posio alm de 60, o veculo deve estar completamente nivelado. O nvel de bolha deve estar dentro do crculo interno.

    Quando o veculo estiver operando em terreno com mais de 1,5 de inclinao com a lana prxima posio vertical, poder haver deformaes nas lanas, provocadas pelo balano da carga.

    Preparativos para operao do guindaste 3.2-2

  • 21 1

    2

    Ao abrir os braos das sapatas e os cilindros das sapatas, certifique-se que estes esto dentro do seu campo de viso, em ambos os lados do veculo. Caso no seja possvel, o guindaste dever ser operado apenas do lado visvel. (Consulte a sua assistncia tcnica).

    Antes de apoiar o veculo em superfcies de asfalto, verifique se no h cavidades, como caixas de esgoto.

    Antes de apoiar o veculo, examine as condies do solo, se necessrio, aumente a superfcie de apoio. Isto evitar que as sapatas penetrem no solo durante o trabalho de carga e descarga. Poder-se adquirir na PALFINGER apoios especficos. Se utilizar outros apoios, eles no devero partir nem penetrar no solo durante o trabalho de carga com o guindaste. proibido apoiar o veculo nas tampas de esgotos ou caixas de inspeo.

    A rea de apoio necessria poder ser calculada aproximadamente como se segue. Os valores da fora de sustentao podero ser encontrados nas Folhas Tcnicas do respectivo guindaste.

    Fora de sustentao F (N) rea de apoio (cm) = ------------------------------------------------------------------

    Capacidade do solo de sustento de carga (N/cm)

    Presso admissvel no solo (Capacidade do solo de sustento de carga) DIN 1054

    A Aterro, no compactado artificialmente 0-10 N/cmC Asfalto 20 N/cmB Solo natural, no alterado 1. Barro, solo lamacento, turfoso, pantanoso 0 N/cm 2. Solo no aderente, suficientemente compactado:

    Areia fina a mdia 15 N/cm Areia grosseira 20 N/cm Brita compactada 25 N/cm 3. Solo aderente:

    lameiro 0 N/cm macio 4 N/cm firme 10 N/cm semi-slido 20 N/cm duro (slido) 30 N/cm 4. Rocha:

    exposta s condies atmosfricas 100 N/cm

    3.2-2 Preparativos para operao do guindaste

  • Se a superfcie do apoio no for adequada ou se penetrar no solo, existe o risco do veculo perder a estabilidade.

    Para no aumentar a carga nos cilindros das sapatas quando se carrega o veculo, os mesmos devero ser recolhidos se necessrio.

    Durante a descarga, os cilindros das sapatas podem levantar, devem ser reajustados de acordo.

    Quando o veculo estiver sendo estabilizado, no dever ser levantado acima das molas para no sobrecarregar os cilindros das sapatas para no reduzir o efeito de travagem.

    Nos veculos com suspenso de ar, deve-se verificar se os eixos no so automaticamente ajustados durante a operao do guindaste.

    Os cilindros das sapatas foram concebidos para neutralizar o momento de basculamento. No levantar o veculo com eles.

    3.2-3 Brao da sapata de extenso manual

    Nos guindastes que esto equipados com o comando distncia RSQ, o interruptor de chave dever ser colocado na operao do cilindros da sapata, assim poder, aciona-los.

    1. Retire as chavetas duplas das travas de encaixe rpido.

    2. Depois abra as travas de encaixe rpido do brao da sapata.

    3. Puxe os braos aproximadamente 60cm.

    4. Feche as travas de encaixe rpido.

    5. Puxe as extenses at engatar as travas de encaixe rpido e a marca amarela ficar completamente visvel.

    6. Fixe as travas de encaixe rpido com as chavetas duplas. Verifique se esto engatadas, movendo as duas extenses para dentro e para fora.

    Se o veculo estiver equipado com cilindros de sapatas adicionais, siga as mesmas instrues acima descritas.

    Preparativos para operao do guindaste 3.2-3

  • 3.2-4 Brao da sapata de extenso hidrulica

    Antes de abrir os braos das sapatas, verifique se no h pessoas nem objetos na rea de movimento (veja distncias mnimas ver Captulo 1.3)

    Antes de estabilizar o veculo, abrir os braos das sapatas ao mximo (at que a marca amarela esteja completamente visvel). Faa estes movimentos individualmente para que a rea de risco seja bem visvel.

    Se o veculo estiver equipado com cilindros de sapatas adicionais, siga as mesmas instrues acima descritas.

    3.2-5 Extenso dos braos das sapatas

    Se o seu guindaste estiver equipado com comando para cilindros das sapatas independente, poder abri-los desde que tenha estendido e fixado devidamente os braos das sapatas.

    Os guindaste em que o sistema de comando das sapatas esteja no comando tm uma vlvula de bloqueio nos cilindros das sapatas. A vlvula de bloqueio dever ser aberta para abrir o cilindro da sapata. Depois de aberto, feche a vlvula. A seguir, v para o lado oposto do guindaste, abra a vlvula de bloqueio e aps o cilindro sapata. Depois de aberto, feche a vlvula.

    Abra os cilindros das sapatas do lado que possa ser observado as reas de movimento dos mesmos.

    Aberto

    Fechado

    Se o veculo estiver equipado com cilindros de sapatas adicionais, siga as mesmas instrues acima descritas.

    3.2-4 Preparativos para operao do guindaste

  • Apoios de orientao hidrulica: Para estender os cilindros de apoio, estes devem ser primeiro colocados na posio de apoio. Proceda da seguinte forma descrita: Respeite todas as instrues de segurana relativas sua atividade, presentes no captulo 1.

    Acione, brevemente, a funo Recolher o cilindro de apoio com vista a esticar a corrente do cilindro de apoio.

    Estender o brao.

    Abra a trava de mola do cilindro de apoio. (A correntedo cilindro de apoio deve estar esticada.)

    Em seguida desa o cilindro de apoio com cuidado com a funo Estender o cilindro de apoio. Certifique-se de que no se encontre nenhuma pessoa ou objeto na rea de giro do cilindro de apoio.

    Caso houver algum na rea de giro do cilindro de apoio,pode ser causado ferimentos graves.

    Feche, agora, a mola e certifique-se de que a trava de mola est engatada.

    Estenda, agora, o cilindro de apoio.

    Preparativos para operao do guindaste 3.2-5

  • 3.2-6 Colocar o guindaste na posio de operao

    As condies a observar antes de estender o guindaste so: o veculo dever estar devidamente estabilizado e as lanas mecnicas recolhidas e fixas conforme descrito no Captulo 4.3.

    Se as lanas manuais ou a fly-jib no estiverem devidamente recolhidas e fixas, elas podero deslizar para fora das lanas hidrulicas quando o guindaste estiver sendo estendido, o que poder representar um risco de acidente para si e para outros.

    Durante o trabalho siga as instrues de segurana do Captulo 1.

    Guindastes com comandos a partir do solo: Os Guindastes comandados a partir do solo devero ser estendidos do lado A).

    Comandos: Lado oposto (Lado B)

    Comandos: Lado do distribuidor (Lado A)

    Os guindastes comandados a partir do solo devero ser estendidos do lado A. Caso contrrio, haver o risco de acidente porque o brao do guindaste se move para cima no lado B.

    Guindastes com comando distncia via rdio: Nos guindastes telecomandados tenha o cuidado de no ficar prximo da lana quando ela se move para cima. Escolha um local de posicionamento fora da rea de risco do guindaste (ver captulo 4).

    Comando no alto: Os guindastes com o comando no alto esto adicionalmente equipados com comandos a partir do solo e devero s ser estendidos com os comandos a partir do solo (Lado A).

    3.2-6 Preparativos para operao do guindaste

  • Extenso do guindaste: As lanas s devem ser estendidos se o brao anterior se encontrar na posio inclinada.

    Se as lanas forem estendidas antes de o brao anterior se encontrar na posio inclinada, isso representa um srio riscode acidente fatal.

    Acione ligeiramente a funo "subir brao posterior" para levanta-lo do seu suportena base do guindaste.

    Em seguida, acione novamente a funo "recolher lanas".

    Desdobre o brao posterior at queele fique na posio horizontal.

    Coloque o brao anterior na posio vertical, como indicado.

    Preparativos para operao do guindaste 3.2-6

  • Certifique-se se seu guindaste possui um gancho de reteno na extremidade do brao posterior, se sim, certifique-se queele abra. Sendo assim, s estender as

    Para recolher completamente as lanas hidrulicas durante o trabalho, o gancho de reteno que se encontra na extremidade do brao posterior deve ser aberto, se ele existir.

    O guindaste est pronto para operao.

    lanas.

    3.2-6 Preparativos para operao do guindaste

  • 4.1. DURANTE A OPERAO DO GUINDASTE 4.1-1 REA DE TRABALHO 4.1-2 OPERAES DE CARGA 4.1-3 RESPEITAR OS LIMITES DE CARGA

    4.2. DISPOSITIVOS DE SEGURANA 4.2-1 BOTO DE PARADA DE EMERGNCIA 4.2-2 SISTEMAS DE LIMITAO DO MOMENTO DE CARGA 4.2-3 PALTRONIC 50 4.2-4 MODO DE COMANDO DE EMERGNCIA E MODO DE FUNCIONAMENTO DE

    EMERGNCIA

    4.3. EQUIPAMENTO ADICIONAL 4.3-1 EQUIPAMENTOS E ACESSRIOS PARA ELEVAO DE CARGA 4.3-2 OPERAO DA CONCHA (CLAM-SHELL)4.3-3 GUINCHO 4.3-4 PLATAFORMA ELEVADA, ASSENTO ELEVADO

    4.1-4 LISTA DE VERIFICAO

    4.3-5 SISTEMA DE CAPACIDADE DE CARGA EM DEPENDNCIA DO NGULO DE

    4.3-6 SISTEMA DE CAPACIDADE DE ELEVAO DEPENDENTE DO NGULO DE

    4.3-7 SISTEMA DPS4.3-8 FUNO AOS (AMORTECEDOR DE OSCILAES) 4.3-9 SISTEMA ISC4.3-10 COMANDO DISTNCIA

    GIRO SHB01

    GIRO SHB07

    Operao do guindaste Captulo 4

    CONTEDO

  • 4.1-1 rea de trabalho Selecionar a sua rea de trabalho para que:

    possa a movimentar o guindaste sem ser obstrudo por rvores, mastros, cabos ou outros objetos.

    na rea de movimento do guindaste no poder ser efetuado outro trabalho para no ocorrer acidentes ou por em risco outras pessoas.

    evite bloquear com o guindaste, estradas, avenidas, lugares pblicos, etc..., que atravessem a rea de trabalho.

    estritamente proibido permanecer na rea de risco, principalmente debaixo de carga suspensa ou debaixo ou junto de componentes do guindaste em movimento. Portanto, escolha sempre um local de comando onde possa ver melhor a rea de trabalho e que no ponha em risco de acidente a si e nem os espectadores. Os acidentes podero ser fatais.

    todos os movimentos do guindaste e ponto de carga e descarga estejam no seu campo de viso e possa ter a carga constantemente no raio de viso.

    Se no for possvel ver toda a rea de trabalho, o operador do guindaste dever obedecer s instrues de uma pessoa qualificada para esse efeito. Devem-se utilizar os sinais legalmente aprovados no seu pas.

    Tanto o operador do guindaste como o instrutor devero conhecer a fundo estes sinais manuais; o instrutor dever estar devidamente informado sobre o trabalho que o guindaste dever efetuar.

    S poder haver uma pessoa dando instrues. No caso de uma equipe com vrias pessoas, a pessoa que d as instrues dever estar bem identificada (braadeira, capacete de cor diferente, etc.).

    Na meia-escurido ou escurido total, toda a rea de trabalho dever estar iluminada para que se possa garantir segurana no trabalho.

    Se houver o acidente de queda de objetos da carga para o solo durante o trabalho do guindaste, toda a zona de acidente dever ser cercada e sinalizada com sinais de aviso.

    Durante a operao do guindaste 4.1-1

  • 4.1-2 Operaes de carga Utilizar o guindaste apenas para elevaes de carga e nunca para soltar, bater, puxar (arrastar) cargas, comprimir ou empurrar de encontro a objetos slidos ou para rebocar veculos. Tambm proibida qualquer elevao desaprumada.

    O transporte de pessoas s permitido em plataformas construdas para esta finalidade.

    Alm disso, devem-se respeitar os regulamentos especficos de cada pas.

    Caso a montagem no seja a normal em caminho, (p. ex.: montagem estacionria), os valores da carga podem alterar (consulte a assistncia tcnica).

    Elevar sempre a carga por cima do seu centro de gravidade. Fixar a carga para no escorregar.

    Quando se operar com uma garra, envolver sempre totalmente a carga antes de elevar.

    Manusear com cuidado cargas molhadas ou congeladas, existe o perigo de poderem escorregar!

    Ao ativar uma funo do guindaste, segure totalmente a alavanca de comando, comprimindo-a at o guindaste responder. Poder, ento, aumentar a velocidade da funo do guindaste ou reduzir, descomprimindo a alavanca de comando.

    Pare da mesma forma os movimentos do guindaste, lentamente e uniformemente.

    Operar o guindaste para que funcione com movimentos suaves.

    Movimentos bruscos do guindaste, tais como a parada rpida de uma de uma funo do guindaste poder causar o balano da carga. Pode haver o risco de acidente.

    Mover a carga elevada para que no bata no guindaste ou em outros obstculos.

    As cargas s devero ser removidas ou fixas quando o guindaste estiver completamente parado. Antes de movimentar o brao de carga, verificar se a pessoa que fixou ou removeu a carga j no est na rea de risco.

    Se houver pessoas na rea de movimentao do brao de carga (rea de risco), elas correm grande reisco de acidentar-se.

    No operar o guindaste velocidade mxima na sua extenso mxima, visto que causa um desgaste prematuro e reduz substancialmente a vida do guindaste em servio.

    Pode-se operar vrias funes ao mesmo tempo, ou seja, efetuar vrios movimentos ao mesmo tempo.

    Se o guindaste for operado com vrias funes ao mesmo tempo, deve-se observar, se uma funo for desligada, a velocidade de trabalho das outras funes poder aumentar.

    Como nos movimentos abaixo da horizontal no se atinge o momento mximo de elevao, dever evitar-se esta posio do brao. Nesta rea de carga, trabalhe com o brao de articulao.

    4.1-2 Durante a operao do guindaste

  • Se o guindaste for operado com vrias funes ao mesmo tempo, deve-se ter em conta que, se uma funo for desligada, a velocidade de trabalho das outras funes poder aumentar.

    Uma vez que em posies do brao anterior abaixo da horizontal (rea A) no alcanado o momento mximo de elevao, dever evitar-se esta posio do brao. Caso, apesar de tudo, trabalhe nesta posio do brao, certifique-se, ento, de que tem ao seu dispor a fora mxima de elevao do guindaste.

    Em alguns guindastes, o brao posterior pode estender-se alm do ngulo do brao anterior. Na rea superior de movimento (rea B aprox. 60 at ao ngulo mximo do brao anterior), esta posio do brao posterior no deve ser utilizada como posio de trabalho.

    Quando trabalhar com cargas, a lana no dever ser elevada at a sua abertura mxima porque, nesta posio, o dispositivo de segurana de sobrecarga no est operacional.

    Se a operao de carga for interrompida, deve-se recolher o brao de carga, desligar a bomba hidrulica e assegurar que o guindaste no possa ser operado por pessoas no autorizadas. Para continuar a trabalhar com segurana aps uma interrupo da operao de carga, deve-se verificar se o guindaste foi adulterado antes de recomear o trabalho.

    4.1-2

    A capacidade de carga, o desgaste e a durabilidade de um guindaste tambm dependem da posio de trabalho. Posies de trabalho incorretas sobrecarregam mais as buchas, as articulaes e os componentes do guindaste e contribuem para um maior desgaste. Por isso, as lanas, em todos ostrabalhos, s devem ser estendidos at onde necessrio.

    Se a carga, os dispositivos de manuseamento da carga ou aparelhos adicionais encostarem no brao de carga, a carga, o guindaste ou os

    A carga, os dispositivos de manuseamento da carga ou os aparelhos adicionais no devem bater ou encostar no brao de carga.

    Se o brao anterior for elevado ou baixado at ao fim de curso, o braoposterior aberto ou dobrado ou se o guindaste girar at o final de curso, existe srio perigo de morte devido possvel queda da carga. O guindasteser, assim, sobrecarregado.

    proibido elevar ou baixar o brao anterior at ao final. No dobrar ou desdobrar o braoposterior at ao mximo. No girar o guindaste at o final do curso.

    aparelhos adicionais sofrero danos.

    Durante a operao do guindaste 4.1-2

  • Posio do brao de carga entre 60 e 80 (limite superior, posio ngreme)

    No caso de uma posio do brao de carga superior a 60:

    movimentar o brao de carga lentamente e suavemente

    no extender excessivamente o fly-jib

    O no cumprimento disto pode levar a uma flexo elevada do brao de carga (para olado, para trs). Existe o perigo de queda da carga e perigo de morte para o operador e terceiros. Se, nas posies do brao de carga superiores a 60, no forem respeitadas as capacidades de carga os limites de carga indicados na respectiva tabela, existe um srio perigo de morte.

    Uma posio ngreme crescente e a altura de elevao levam a uma flexo lateral superior do brao de carga. A extenso lateral no pode ser medida pelo dispositivo de sobrecarga. Por isso deve ser prestada uma ateno especial no sentido de:

    serem rigorosamente respeitadas as capacidades de carga e os limites de carga indicados na respectiva tabela.

    No estender excessivamente o fly-jib. Realizar apenas movimentos suaves e regulares com o guindaste.

    veja tambm Monitorizao da posio ngreme

    Posio do brao de carga superior a 80

    proibido trabalhar com cargas na rea de movimento superior a 80.

    Trabalhos com funcionamento de guincho ou dispositivos longos de suspenso de cargas Elevar a carga com o guincho. Elevar a carga apenas enquanto ela no chocar com o brao de carga. Baixar o brao de carga lentamente para 60. Se necessrio, estender as lanas.

    4.1-2 Durante a operao do guindaste

  • Nunca exceder o limite de carga indicado nos acessrios ou no material de elevao. Tenha ateno e respeite as tabelas de carga do fabricante quando utilizar cabos, cordas, correntes ou qualquer outro material de elevao.

    Ao trabalhar com lanas manuais, a carga admissvel da lana manual determina a carga total admissvel de todo o guindaste. Isto dever estar claramente indicado na parte lateral da respectiva lana.

    Portanto, deve elevar sempre a carga na lana, manual ou hidrulica, mais adequada para o trabalho.

    Diagrama de capacidades de elevao para uma guindaste na verso C

    1 Verso indicada (guindaste na verso C)

    2 Detalhes dos alcances 3 Verses (variantes do brao de carga) 4 Valores das capacidades de carga

    Nunca exceder o momento de carga admissvel do guindaste. Isto poder causar uma descida incontrolvel da carga e danos (fratura) dos componentes ou o tombamento do camio. As capacidades de elevao admissveis e a carga mxima esto indicadas no diagrama de capacidades fixado no guindaste.Trabalhar com o menor raio possvel aumentar a segurana e a durao do seu guindaste.

    Quando baixar a carga de uma posio ngreme, deve-se aumentar o seu alcance, caso contrrio poder exceder o limite de carga admissvel. Se tal acontecer em guindaste sem o sistema de proteode sobrecarga ou apenas equipadas com um indicador de sobrecarga, adescida com aumento de alcance pode causar uma descidaincontrolvel. Nos guindaste com proteo de sobrecarga, a paragemsbita provoca uma tenso desnecessria no guindaste e podefazer escorregar a carga. Ver o Captulo 4.2 para mais detalhessobre dispositivos de segurana.

    4.1-3 Respeitar os limites de carga

    Durante a operao do guindaste 4.1-3

  • 4.1-4 Lista de verificao

    Condies para vigiar a posio:

    1. Guindaste com seis ou mais lanas.

    2. Guindaste com fly-jib.

    Funo

    Se o brao posterior e/ou o fly-jib atingirem um ngulo de:

    60 A luz indicadora amarela no guindaste comea a piscar.

    70 O guindaste pra e ouve-se o sinal de excesso de carga. As seguintes funes do guindsatebloquearo:

    Elevao do brao anterior

    Elevao do posterior

    Elevao do fly-jib

    Todas as outras funes do guindastea so possveis.

    Acrscimo suplementar do ngulo do brao: Aps consultar o grfico de cargas para se assegurar de que os valores para a rea de trabalho no esto a ser excedidos, possvel pressionar o boto OLP (acompanhado por um pequeno sinal sonoro). A luz continua a piscar (veja posio de trabalho do guindsate, no captulo 4).

    Se o brao posterior estiver posicionado acima dos 60:

    movimentos bruscos ou repentinos do guindaste

    recolher o fly-jib pode levar a esforos laterais ou na base do sistema de braos. Quando se estiver a trabalhar nestas reas. Ter que se prestar muitaateno ao grfico de cargas do guindaste. O no cumprimento dosvalores estabelecidos poder resultar em morte ou ferimentos graves.

    Efetuar apenas movimentos graduais. No estender demasiadamente o brao posteriornem o fly-jib. Obedecer aos valores do grfico de cargas e/ou das reas de trabalho. Se estiver a reentrar em uma posio elevada de trabalho, volte a pressionar o boto OLP. Quando o brao posterior e o fly-jib forem descidos abaixo dos 60, a luz deixar de piscar.

    4.1-4 Durante a operao do guindaste

  • Podem ser evitados acidentes com os dispositivos de segurana. Uma vez que eles servem para a sua proteo, verifique, antes do incio dos trabalhos, com que dispositivos de segurana a seguir descritos est equipado o seu guindaste.

    4.2-1 Boto de parada de emergncia O boto de parada de emergncia um dispositivo de segurana que, quando acionado, bloqueia imediatamente o guindaste.

    Boto de parada de emergncia

    No console de transmisso do comando distncia: (Ver tambm o captulo 4.3 Comando Distncia)

    Boto de parada de emergncia

    Boto de parada de emergncia ligado:

    Pressione o boto de emergncia at acionar. Todas as funes do guindaste ficaro, ento, bloqueadas.

    Teste sempre a funo do boto de parada antes de comear a trabalhar

    Acionar uma funo do guindaste e pressionar o boto de parada de emergncia, o guindaste dever parar imediatamente.

    No dever ser possvel qualquer movimento do guindaste.

    Se a movimentao do guindaste no for interrompida, a operao do guindaste dever ser imediatamente cancelada e contatada a assistncia tcnica!

    Se ocorrerem situaes imprevistas de perigo durante a operao doguindaste, largue imediatamente a alavanca de comando e pressione oboto de paragem de emergncia at este parar. Em seguida, todas asfunes do guindaste ficam bloqueadas. Caso o boto de paragem deemergncia tenha sido ativado por causa de uma situao deemergncia, o mesmo s deve ser desativado quando se pudergarantir uma operao segura do guindaste.

    Dispositivos de segurana 4.2-1

  • 4.2-2 Sistemas de limitao do momento de carga OSK comandado do solo (proteo de sobrecarga hidrulica com o brao de articulao bloqueado em ambos os lados):

    Quando se ultrapassa os limites de sobrecarga, as alavancas que controlam as funes e que aumentam o momento de elevao sero movidas para a posio neutra, bloqueando os cilindros.

    No sero possveis os seguintes momentos:

    - brao posterior: ......................................... baixar - brao anterior: .......................................... baixar / elevar - lanas hidrulicas: .................................... estender lana hidrulica

    se aplicvel

    - guincho: .................................................... elevar - fly-jib: ........................................................ baixar / elevar - fly-jib: ........................................................ estender lana hidrulica

    Reduzir o momento de carga, caso seja possvel, recolhendo as lanas. Depois disso, todas as funes do guindaste sero outra vez possveis.

    Se devido posio do guindaste (brao anterior at o mximo e todas as lanas recolhidas) no for possvel mais movimentar o guindaste para reduzir o momento de carga, proceda da seguinte forma para desbloquear as funes do mesmo.

    Acione a funo recolher lanas, isto ir liberar a funo "baixar a lana".

    Enquanto estiver acionando a funo recolher lanas, a lana baixar.

    Note que baixar o brao posterior acima da horizontal aumenta o seu momento de carga (ver pg. 4.2-3).

    Deve-se efetuar sempre o teste de funo (sem carga) do sistema de limitao do momento de carga:

    Estenda a lana at ao seu limite velocidade mxima. O sistema limitador do momento de carga dever responder assim que chegar ao limite (evitar esta posio de teste quando estiver trabalhando).

    Os movimentos previamente listados devero ser bloqueados.

    Se a proteo de carga no responder, deve-se cancelarIMEDIATAMENTE a operao do guindaste e contatar a assistncia tcnica.

    Para poder continuar os trabalhos, acione a funo recolher lanas; depois disso, todas as funes do guindaste sero outra vez possveis.

    4.2-2 Dispositivos de segurana

  • OSK comando do assento areo (proteo de sobrecarga hidrulica com o brao posteriorbloqueado em ambos os lados):

    Quando se atinge os limites de sobrecarga, as alavancas que controlam as funes e queaumentam o momento de elevao sero movidas para a posio neutra, bloqueando os cilindros.

    No sero possveis os seguintes momentos:

    - brao anterior: .......................................... baixar - brao posterior: ....................................... baixar / elevar - lanas hidrulicas: .................................. estender lana hidrulica

    se aplicvel

    - guincho: ................................................... elevar - fly-jib: ....................................................... baixar - fly-jib: ....................................................... estender lana hidrulica

    As alavancas so novamente desbloqueadas apenas aps a reduo do momento de carga. Isso possvel recolhendo as lanas. Caso isso no seja possvel com as lanas recolhidas, ento o brao anterior pode ser baixado atravs do acionamento simultneo da vlvula de contato.

    Deve-se efetuar sempre o teste de funo (sem carga) do sistema de limitao momento de carga:

    Estenda a lana at ao seu limite velocidade mxima. O sistema limitador do momento de carga dever responder assim que chegar ao limite (evitar esta posio de teste quando estiver trabalhando).

    Os movimentos previamente listados devero ser bloqueados.

    Se a proteo de carga no responder, deve-se cancelarIMEDIATAMENTE a operao do guindaste e contatar a assistncia tcnica.

    Aps o teste de funo do sistema limitador do momento de carga, acione a funo recolher lanas e baixar brao anterior no caso de comando do solo, tal como anteriormente descrito. No caso de comando do assento areo, acione a vlvula de contato e baixe o brao anterior.

    Dispositivos de segurana 4.2-2

  • 4.2-3 Paltronic 50

    Visor no console de comando do guindaste:

    1 Boto PARADA DE EMERGNCIA 2 Indicador da capacidade em utilizao (60-100%) 3 Boto ligado (On) / desligado (Off) 4 Boto ligado (On) / desligado (Off) do sistema HPLS 5 Boto / sinal sonoro OLP 6 Limitao do momento de carga: comando da capacidade de elevao

    dependente do ngulo de giro7 Limitao do momento de carga: fly-jib8 Limitao do momento de carga: guindaste 9 Boto de parada: guincho

    Visor no console de comando distncia (Emissor):

    60 70 80 90 100on/off

    H P L S

    OLP

    1 Limitao do momento de carga: comando da capacidade de elevao dependente do ngulo de giro

    2 Indicador da capacidade em utilizao (60-100%) 3 Boto ligado (On) / desligado (Off) do Paltronic50 4 Boto ligado (On) / desligado (Off) do sistema HPLS 5 Boto OLP 6 Boto de parada: guincho 7 Limitao do momento de carga: fly-jib8 Limitao do momento de carga: guindaste

    4.2-3 Dispositivos de segurana

  • Partida A luz de fundo acende-se com a ignio (ON/OFF, LED apagado).

    Antes dedar a partida com o Paltronic 50, dever verificar se todos os comandos do distribuidor esto na posio neutra.

    ON / OFFLiga-se o Paltronic 50 com o boto On/Off , ou por meio do interruptor da tomada de fora (dependendo da ligao) .O LED acende na cor verde. O LED pisca quando a vlvula de Parada de Emergncia est bloqueada (seno o LED est apagado).

    Se antes de ligar, ou quando liga, uma alavanca de comando for acionada, todas as funes do guindaste so bloqueadas. Para que seja possvel continuar a trabalhar, a alavanca de comando dever:

    ser posta na posio neutra.

    OLP Pressionando o boto OLP, as funes do guindaste so liberadas. Se o seuguindaste est equipado com um comando distncia via rdio, consulte o captulo 4 (Comando Distncia / Funes Adicionais).

    Durante a operao Durante a operao do guindaste, a utilizao de capacidade (a partir de 60%) poder ser lida em intervalos de 10% no indicador de utilizao de capacidade no painel de comandos do Paltronic 50.

    60 70 80 90 10060, 70, 80% LED verde. 90% LED amarelo (com sinal sonoro). 100% LED vermelho.

    O LED pisca quando o guindaste est no limite de sobrecarga.

    O LED no acende quando a utilizao de capacidade for inferior a 60% ou OFF (on / off).

    Se o seu guindaste estiver equipado com fly-jib, a utilizao de capacidade mais elevada sempre indicada.

    Boto de PARADA de EMERGNCIA Se durante a operao do guindaste ocorrerem situaes perigosas, o guindaste poder ser desligado utilizando o boto de PARADA DE EMERGNCIA que est incorporado no sistema.

    HPLS

    Sistema HPLS

    Se o seu guindaste estiver equipado com o sistema HPLS, este poder ser acionado quando desejar, utilizando o boto prprio no painel de comandos do Paltronic 50.

    Sistema HPLS com OSK

    Dispositivos de segurana 4.2-3

    m.santiniO sistema HPLS com OSK possui um funcionamento diferenciado do HPLS com Paltronic 50, mas possui caracteristicas identicas, aumentando a capacidade do guindaste em 10% e reduo da velocidade 25%.Quando o guindaste exceder o limite de capacidade, o LED vermelho acende e o guindaste bloqueado. Para desbloquear basta pressionar o LED verde, assim os dois estaro acesos e ser possivel utilizar os 10% acrescidos a capacidade.Recolhendo as lanas possivel voltar ao limite da capacidade, quando o LED vermelho apagar, significa que voc poder pressiona-lo e desligar o sistema HPLS, voltando a velocidade normal de trabalho.

    m.santini

  • LED est desligado. Quando se desliga o HPLS ou o seu guindaste no est equipado com HPLS. (ver tambm as instrues de operao do guindaste no captulo 4 HPLS)

    Boto OLP OLP

    Quando a lana movida at ao limite e o sistema de limitao do momento de carga responde a isso (nesta situao o guindaste no est em sobrecarga.), possvel, pressionando o boto OLP (LED acende na cor verde, OLP est ligado), acionar durante 1,5 segundos a funo baixar lanae, tambm, a funo baixar fly-jib. Depois destes 1,5 segundos, o boto OLP fica bloqueado durante30 segundos (LED pisca), depois do qual a funo OLP poder ser acionada durante 1,5segundos. O boto OLP fica bloqueado durante 30 segundos para evitar uma utilizao indevidaem uma situao real de sobrecarga.

    Se o seu guindaste est equipado com um comando distncia via rdio, consulte o captulo 4 (Comando Distncia / Funes Adicionais).

    proibido aumentar intencionalmente o momento de carga usando o boto OLP.

    Em condies normais, o LED no acende nem pisca. Depois de se ligar o Paltronic 50, o LED pisca durante 30 segundos.

    Sinal sonoro Nos guindastes com um alcance de mais de 12 metros, o boto OLP tambm serve de sinal sonoro. para fazer o sinal sonoro soar, ter que manter o boto OLP pressionado mais de meio segundo. Se o seu guindaste est equipado com um comando distncia via rdio, consulte o captulo 4 (Comando Distncia / Funes Adicionais).

    OLP

    Comando de elevao dependente do ngulo de giro

    O comando de elevao dependente do ngulo de giro responde se a estabilidade for posta em risco pela posio do guindaste em ligao com a continuidade do giro. LED acende na corvermelha.

    No sero possveis os seguintes movimentos:

    - brao anterior: ............................................. baixar/elevar - brao posterior acima da horizontal: ........... baixar - brao posterior abaixo da horizontal: .......... elevar - lanas hidrulicas: ....................................... estender - giro do guindaste: ........................................ girar (para um ou dois lados)

    se aplicvel:

    - guincho: ....................................................... elevar - fly-jib: ........................................................... elevar / baixar - fly-jib: ......................................................... estender a lana hidrulica

    Os movimentos sero desbloqueadas depois do momento de carga ter sido reduzido e depois da alavanca ter sido colocada no posio neutra.

    LED pisca. Quando se liga o HPLS, mas o HPLS no necessrio, podendo ser desligado.

    LED acende na cor verde. Quando se liga o HPLS e quando o guindaste estiver nos limites do HPLS (o HPLS no poder ser desligado).

    4.2-3 Dispositivos de segurana

  • Proteo de sobrecarga do guindaste, com operao HPLS acionada A proteo de sobrecarga do guindaste responde se ultrapassar os limites de sobrecarga com o guindaste (lana, brao posterior,extenses das lanas) ou, se aplicvel, fly-jib. A situao desobrecarga, em que o guindaste ultrapassa os limites de sobrecarga, indicada pelo LED (acende na cor vermelha).

    No sero possveis os seguintes movimentos:

    - brao anterior: .................................................... baixar - brao posterior acima da horizontal: ................... baixar - brao posterior abaixo da horizontal: ................. elevar - lanas hidrulicas: ............................................... estender la