77045 manual operacao e manutencao guindauto madal pkk23000 (brasil)
TRANSCRIPT
-
Manual de operao e manuteno
Guindaste hidrulico
PKK 23000
DB-566_023,0
Manual de uso / Operating instructions
Gra hidrulica / Hidraulic crane
Nmero de srieSerial number
-
2758 kg (6080 lbs)
2723 kg (6003 lbs)
2675 kg (5897 lbs)
2714 kg (5983 lbs)
2681 kg (5910 lbs)
2633 kg (5805 lbs)
2568 kg (5661 lbs)
2568 kg (5661 lbs)
2565 kg (5655 lbs)
2500 kg (5511 lbs)
2415 kg (5324 lbs)
2389 kg (5267 lbs)
2610 kg (5754 lbs)
2483 kg (5474 lbs)
2323 kg (5121 lbs)
18.1 m (59 5")
16.1 m (52 10")
13.9 m (45 7")
16.2 m (53 2")
14.0 m (45 11")
11.9 m (39 1")
14.1 m (46 3")
11.9 m (39 1")
9.7 m (31 10")
11.8 m (38 9")
9.6 m (31 6")
7.6 m (24 11")
6580 l/min (14.317.6 imp.gal./min ,17.221.1 US gal./min)
5075 l/min (11.016.5 imp.gal./min ,13.219.8 US gal./min)
65 kg (143 lbs)
30 MPa (300 bar) (4350 psi)
27.0 kNm (2.8 mt) (19910 ft.lbs)
400
11.8 m (38 9")
10000 kg (22050 lbs)
225.5 kNm (23.0 mt) (166260 ft.lbs)
75 kg (165 lbs)
Todas las indicaciones sobre pesos son sin acessrios de montaje, equipos adicionales i azeite.All weights given without assembly accessory,additional devices and oil. Todos os pesos sem acessrios de montagem, dispositivos adicionais e leo.
Mandos en alto (I)High stand control (I)Plataforma de comando (I)
Asiento alto (H) Top seat (H) Assento areo (H)
Peso (R1,STZS): Crane weight (R1,STZS): Peso (R1,STZS):
Peso +V sin 2/4Weight +V without 2/4Peso +V sem 2/4
2(A) 3(B) 4(C)
Max. hydraulic outreach:
Slewing torque:
Operating pressure:
Hydr. boom extensions:
Max. outreach:
Weight
Pump capacity:
Pump capacity by RC,LStype:
Slewing angle:
Max. lifting capacity:
Lifting moment:
Alcance hidrulico mximo:
Momento de giro:
Presin de trabajo :
Prolongas hidrulicas:
Alcance mximo:
Peso
Caudal bomba:
Caudal com mando por radio:
ngulo de giro:
Capacidad mxima:
Momento de elevacin:
Mximo alcance hidrulico:
Torque de giro:
Presso de trabalho:
Lanas hidrulicas:
Alcance mximo:
Peso
+2/4
+V 3
+V 2
+V 1
+V 1
+V 3
+V 2
Vazo da bomba:
Vazo para controle remoto:
ngulo de giro:
Capacidade mxima:
Momento de elevao:
DTS406SKA/03
0100
xxxxDatos TcnicosSpecificationsDados tcnicos
PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin.Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.
TypeModeloModelo Pag.PagePgina
CaptuloChapterCaptulo
EdicinEditionEdio
-
85 kg (187 lbs)
380 (14.96")
445
(17.53
")
1350 (53.15") 385 (15.16")
1 kg (2 lbs)
52 m (170 7")
569 (22.40") 164 (6.46")
60(2.35
")130 (5.12")
7 kg (15 lbs)
7 kg (15 lbs)
24 kg (53 lbs)
30 kg (66 lbs)
26 kg (57 lbs)
21 kg (46 lbs)
0.5 kg (1 lbs)
4 kg (9 lbs)
105 kg (231 lbs)
10(0.39")
HHK 051 PKK 23000 V3CHHK 338 PKK 23000 V3B,V2C
HIS 061 PKK 23000 V3CHIS 073 PKK 23000 V3B,V2C
KBW006AA KBW010AA
SKES SK HA6787 HXV 061KUR003BA
KUR004BAUR084 UL056 UL057 EZ 293 HHK ... HIS ...
Peso:Weight:Peso:
KUR003BA
KUR003BA
HIS 008HIS 008
HIS 008
HHK 326 PKK 23000 V3A,V2B,V1CHHK 338 PKK 23000 V2A,V1B,CHHK 338
HIS 073HIS 168
UR084UR084
UR084
HXV 061
KUR004BAHHK ...
UR084
EZ 293
KBW006AA SKES24.5 kN (2.5t)
KBW010AA SK
HA6787
UL057
UL056
a 2 cables 2 strand 2 strngig
1 cable1 strand 1 cabo
PKK 23000 V2A,V3A,V1B,V2B,C,V1CPKK 23000 A,V1A,B
PKK 23000 V3B,V2C,V3C
X
4xEM 0314xEK 041
4xES1395
Peso (torno e motor) sin cable: Weight (winch and motor) without rope: Peso (guincho e motor) sem cabo:
Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.
DTS406SKA/08
0100
xxxxSk / SKES 24.5 kN (2.5t)Torno de cablebrazo acodado
Cable winchouter boom Guincho de cabo-brao posterior
PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
TypeModeloModelo Pag.PagePgina
CaptuloChapterCaptulo
EdicinEditionEdio
-
2500 (98.43")
X2/4
77 (3.03")
116 (4.57")
799
(31.46
")
1010 mm (39.76")935 mm
(36.81")
885 mm (34.84")
321 (12.64") 153 (6.02")
427 (16.81") 322 (12.68") 200 (7.87")
449(17.66")
2300
(90.55
")
2060
(81.09
")
532
(20.96
")
38(1.
50")
5x30
(5x1.
18")
250 (9.84")
836 (32.90") 539(21.24")
2314 (91.10") 1157 (45.55")
97(3.
82")
Centro del vehiculoMiddle of vehicle Centro do veculo
2/4X
4(C)2(A) 3(B)
Prolongas hidrulicashydraulic extensions Lanas hidrulicas
Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin.iSubject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.
DTS406SKA/03
0200
xxxxPosicin de transporte F Transport position F Posio de transporte F
PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
TypeModeloModelo Pag.PagePgina
CaptuloChapterCaptulo
EdicinEditionEdio
-
2/4 X
1450 mm (57.09")1370 mm
(53.94")
1320 mm (51.97")
250 (9.84")
985
(38.78
")
245
(9.65
") 2
307
(90.84
")
2187
(86.09
")
1500
(59.07
")
575 (22.63")
2034
(80.07
")
1914
(75.36
")
783 (30.82") 693 (27.26")
488(19.23")
862
(33.95
")
782
(30.80
")
427
(16.81
")
R524 (20.62")
R1122 (44.19")
R1065 (41.93")
Centro del vehiculoMiddle of vehicle Centro do veculo
2/4X
4(C)2(A) 3(B)
Prolongas hidrulicashydraulic extensions Lanas hidrulicas
Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.
DTS406SKA/03
0300
xxxxPosicin de transporte H Transport position H Posio de transporte H
PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
TypeModeloModelo Pag.PagePgina
CaptuloChapterCaptulo
EdicinEditionEdio
-
250 (9.84")
1568
(61.73
")
2500 (98.43") 1000 (39.37")
344(13.55")
365 (14.36")
1818
(71.56
")
772
(30.39
")
685
(26.97
")
BH242
Centro del vehiculoMiddle of vehicle Centro do veculo
Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.
DTS406SKA/03
0400
xxxxPosicin de transporte I Transport position I Posio de transporte I
PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
TypeModeloModelo Pag.PagePgina
CaptuloChapterCaptulo
EdicinEditionEdio
-
2836
(111.
65")
2023 mm (79.65")
1073 mm (42.24")
4459 mm (175.55")
2898 mm (114.09")
2046 mm (80.55")
1600 mm (62.99")
970 mm (38.19")
4442 mm (174.88")
2987 mm (117.60")
1966 mm (77.40")
1151 mm (45.32")
829 mm (32.64")
4424 mm (174.17")
3076 mm (121.10")
1886 mm (74.25")
X
325
5411
(213.
04")
471(18.54")
2780
(109.
46")
Y1
5048
(198.
73")
Y2
2174
(85.58
")
SZ (SZA)
4280 (168.49") 4080 (160.62")
160 (6.30") 80 (3.15")
(12.80")
1000(39.37")
2(A) 4(C)3(B)Prolongas hidrulicashydraulic extensions Lanas hidrulicas
X
SZA
SZ
Y2
Y1
Totalmente extendidofully extended Totalmente estendida
Totalmente recogidofully retracted Totalmente recolhida
SZ =
SZA =
Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.
DTS406SKA/03
0500
xxxxPosicin de trabajoWorking positions
Posio de trabalho
PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
TypeModeloModelo Pag.PagePgina
CaptuloChapterCaptulo
EdicinEditionEdio
-
2500 (98.43")
1100 kg (2425 lbs)
1000 kg (2205 lbs)
970 kg (2138 lbs)
1090 kg (2403 lbs)
980 kg (2160 lbs)
950 kg (2094 lbs)
250 (9.84")
1157 (45.55") 1157 (45.55")
2400 (94.49") R1 4800 (188.98")
2400 (94.49")
2820 (111.02") R2X 5640 (222.05")
2820 (111.02")
R3X 6616 (260.47") 3308 (130.24") 3308 (130.24")
Fmax.
AB
F max. F max.Peso: base, distribuidor, gatos y depsito.Weight: base,conrol valve,support,oil tank Peso: base, comando, estabilizadores e tanque hidrulico
STZS3 STZY3
R1
R2X
R3X
Version:Type:Ausfhrung:
Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.
DTS406SKA/03
0600
xxxxGatos estabilizadoresCrane support Estabilizadores
PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
TypeModeloModelo Pag.PagePgina
CaptuloChapterCaptulo
EdicinEditionEdio
-
189
99 99 (3.9") (3.9")
180
55
127 (5.00") 127 (5.00")
1476
(58.10
")
721
(28.39
")
1276
(50.24
")
621
(24.44
")
113(4.45")
1504
(59.23
")
876
(34.49
")
924 (36.38")
1754
(69.04
")
494
(19.46
")
127(4.99")
(7.45") 100
(3.93
")
250
(9.84
")
STZY3
STZS3ST04
STT=Platos de apoyoProlongaSTT=Stabilizer platesExtension STT=Disco de apoio-Extenso HD 505
HD 507
HD 509
Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.
DTS406SKA/03
0700
xxxxGatos estabilizadoresCrane support Estabilizadores
PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
TypeModeloModelo Pag.PagePgina
CaptuloChapterCaptulo
EdicinEditionEdio
-
250(9.84")
809
(31.83
") 40
3(15
.87
")
==
856
(33.70
")
max. 986 (38.82") min. 520 (20.47")
300 (11.81") 2300 (90.55")
max. 1010 (39.76") max. 120
(4.72")max. 120 (4.72")
160 (6.30") 90 (3.54")
160 (6.28") 89 (3.51")
1000 mm (39.37")1000 mm (39.37")
Montaje con 8 esparragos M30x1.5Mounting with 8 bolts M30x1.5Montagem com 8 prisioneiros M30x1.5
Montaje con 7 esparragos M24x1.5Mounting with 7 bolts M24x1.5
Chasis auxiliar
Chasis auxiliar
Auxiliary frame
Auxiliary frame
Sobre-chassis
Sobre-chassis
Chasis del vehiculoVehicle frame Chassis do veculo
Chasis del vehiculoVehicle frame Chassis do veculo
UZ266
UZ265
EM 047
EM 046
EK 856
EK 557
HX 077
HTR1140
HX 077
HTR1140
EM 047
EM 046
HIG 288
HIG 286 EM 047
EM 046
HT1540
HT1442
HX 077
HTR1140
HIG 288
HIG 286
HBS 110
HBS 761
HX 077
HTR1140
HXA 008
HXA 008
EM 047
EM 046
EK 856
EK 557
UZ266
UZ265
HT1442HT1540
Para ms informaciones vease la hoja tcnica DA 15 For further information look technical information DA 15 Para mais informaes, ver em Informaes Tcnicas DA 15
M24x1.5
ld
HIG 286 42 Cr Mo 4 V
M30x1.5HIG 288 42 Cr Mo 4 V
EsparragosBoltsPrisioneiros
Matria primaWork material Matria-prima
Res
erva
do e
l der
echo
de
mod
ifica
cion
esT
ener
en
cuen
ta la
s to
lera
ncia
s de
fabr
icac
in.
Su
bject
to
ch
ange
, pr
odu
ctio
n to
lera
nce
s ha
ve to
be
ta
ken
in
to ac
cou
nt.
Sujei
to
alte
ra
es To
ler
nci
as re
lativ
as
fabr
ica
o de
ver
o se
r le
vad
as em
co
nta
.
Y
Y
Y
X
X
X
BridesBoltsPrisioneiros
MONTAJE ESTACIONRIASTATIONARY MOUNTING MONTAGEM ESTACIONRIA
MONTAJE EN VEHCULOMOUNTING ON VEHICLE MONTAGEM SOBRE VECULO
Chasis del vehiculoVehicle frame Chassis do veculo
DTS406SKA/03
0800
xxxxColocacin de esparragosLocation of mounting bolts Localizao dos prisioneiros
PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
TypeModeloModelo Pag.PagePgina
CaptuloChapterCaptulo
EdicinEditionEdio
Montagem com 7 prisioneiros
-
Classificacin: H1/B3 en mesure EN12999 Classification: H1/B3 in EN12999 Classificao: H1/B3 nach EN12999
59.8kN
53.6kN
39.9kN
29.1kN2970kg
4070kg
5460kg
6100kg
0m0m
1m
2m
3m
4m
5m
6m
7m
8m
9m
10m
11m
12m
0m
1m
2m
3m
4m0m 1m 2m 3m 4m 5m 6m 7m 8m
DTS406SKA/04
0100
xxxxPKK 23000 A
Diagrama de cargaLifting capacity diagram Grfico de carga
PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.
TypeModeloModelo Pag.PagePgina
CaptuloChapterCaptulo
EdicinEditionEdio
-
21.5kN
27.9kN
38.7kN
52.5kN
58.9kN6000kg
5350kg
3950kg
2840kg
2190kg
4m
3m
2m
1m
0m
14m
13m
12m
11m
10m
9m
8m
7m
6m
5m
4m
3m
2m
1m
0m 0m
10m9m8m7m6m5m4m3m2m1m0m
Classificacin: H1/B3 en mesure EN12999 Classification: H1/B3 in EN12999 Classificao: H1/B3 em EN12999
DTS406SKA/04
0200
xxxxPK 23000 B
Diagrama de cargaLifting capacity diagram Grfico de carga
PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.
TypeModeloModelo Pag.PagePgina
CaptuloChapterCaptulo
EdicinEditionEdio
-
Classificacin: H1/B3 en mesure EN12999 Classification: H1/B3 in EN12999 Classificao: H1/B3 nach EN12999
16.6kN
20.4kN
26.9kN
37.9kN
51.7kN
57.4kN5850kg
5270kg
3860kg
2740kg
2080kg
1690kg
0m
1m
2m
3m
4m
5m
6m
7m
8m
9m
10m
11m
12m
13m
14m
15m
16m
0m 0m
1m
2m
3m
4m0m 1m 2m 3m 4m 5m 6m 7m 8m 9m 10m 11m 12m
DTS406SKA/04
0300
xxxxPKK 23000 C
Diagrama de cargaLifting capacity diagram Grfico de carga
PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.
TypeModeloModelo Pag.PagePgina
CaptuloChapterCaptulo
EdicinEditionEdio
-
92kg
35kg
48kg
48kg
65kg
65kg
65kg
48kg
65kg
65kg
85kg
85kg
85kg
65kg92kg 85kg
85kg92kg
9.6m
18.1m
16.0m
13.8m
16.1m
13.9m
11.7m
14.0m
11.8m
2240kg
620kg
1000kg
1370kg
1000kg
1390kg
1710kg
1420kg
1750kg
PKK 23000 V1A
PKK 23000 V3A
PKK 23000 V3C
PKK 23000 V2C
PKK 23000 V1C
PKK 23000 V3B
PKK 23000 V2B
PKK 23000 V1B
PKK 23000 V2A
20
DTS406SKA/04
0400
09/2005V1,V2,V3
PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
Aaaa
Capacidade-lanas manuais
Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.
Classification: H1/B3 in EN12999
Load capacity-Extension
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Classificao:H1/B3 nach EN12999
Cap. carga - prolonCap. carga - prolongas
Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin.
Classificao:H1/B3 em EN12999
ClassificacinH1/B3 en mesure EN12999
-
4668 mm (183.78")
4544 mm (178.90")
4366 mm (171.89")
3973 mm (156.42")
4108 mm (161.73")
3979 mm (156.65")
3792 mm (149.29")
3308 mm (130.24")
3420 mm (134.65")
3298 mm (129.84")
3081 mm (121.30")
2627 mm (103.43")
2265 mm (89.17")
2239 mm (88.15")
2210 mm (87.01")
2172 mm (85.51")
2204 mm (86.77")
2174 mm (85.59")
2132 mm (83.94")
2079 mm (81.85")
2123 mm (83.58")
2077 mm (81.77")
2016 mm (79.37")
1941 mm (76.42")
1525 kg 15.0kN
(3362 lbs)
1490 kg 14.6kN
(3285 lbs)
1442 kg 14.1kN
(3179 lbs)
1377 kg 13.5kN
(3036 lbs)
1448 kg 14.2kN
(3192 lbs)
1400 kg 13.7kN
(3086 lbs)
1335 kg 13.1kN
(2943 lbs)
1250 kg 12.3kN
(2756 lbs)
1332 kg 13.1kN
(2937 lbs)
1267 kg 12.4kN
(2793 lbs)
1182 kg 11.6kN
(2606 lbs)
1090 kg 10.7kN
(2403 lbs)
1393 kg 13.7kN
(3071 lbs)
1283 kg 12.6kN
(2828 lbs)
1253 kg 12.3kN
(2762 lbs)
1373 kg 13.5kN
(3027 lbs)
1263 kg 12.4kN
(2784 lbs)
1233 kg 12.1kN
(2718 lbs)
Peso das prolongasWeight of boom systemPeso das lanas
ModeloModelModelo
Totalmente recojidasfully retracted Totalmente recolhidas
Peso: base, columna, cilindro elevacinWeight: base,column,main boom cylinder Peso: base, coluna, cilindro brao principal
R1
R3X
R2X
STZYSTZSVersion:Type:Ausfhrung:
Para ms informaciones vease la hoja tecnica 03 For further information look technical informations 03 Para mais informaes ver em informaes tcnicas 03
Totalmente estendidasfully extended Totalmente extendidas
SZASZ
PKK 23000 A
SZA
SZ
PKK 23000 B
PKK 23000 C
PKK 23000 V2B
PKK 23000 V3B
PKK 23000 V2C
PKK 23000 V3C
PKK 23000 V1B
PKK 23000 V1C
PKK 23000 V3A
PKK 23000 V2A
PKK 23000 V1A
Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.
DTS406SKA/05
0100
xxxxPesos y centros de gravedadWeights and centers of gravity Pesos e centros de gravidade
PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
TypeModeloModelo Pag.PagePgina
CaptuloChapterCaptulo
EdicinEditionEdio
-
Vlvula de emergenciaEmergency cutoff valve Vlvula de parada de emergncia
Conexin2/4Attachment2/4Conexo2/4
Cilindro de prolonga II(A)IV(C)Boom extension ram II(A)IV(C) Cilindro de extenso II(A)IV(C)
Proteccin de sobr,ecargaOSKFHKL0Overload protectionOSKFHKL0 Proteo de sobrecargaOSKFHKL0
Proteccin de sobr,ecargaOSKHKK1Overload protectionOSKHKK1 Proteo de sobrecargaOSKHKK1
Proteccin de sobr,ecargaOSKRSQ240 RC Overload protectionOSKRSQ240 RC Proteo de sobrecargaOSKRSQ240 RC
Giro-Brazo principalbrazo acodadoSwivelmain boomouter boom Giro-Brao anterior e posterior
Gatos estabilizadoresCrane support Estabilizadores
DescripcinDescriptionDescrio
DTS406SKA/06
0100
xxxxDescripcinDescriptionDescrio
PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.
0200
0600
0700
0900
0800
1000
1400
1300
1200
1100
0500
0400
0300
Pg.PagePg.
Pg.PagePg.
MandoF
ComandoF
MandoHKL0ControlHKL0ComandoHKL0
MandoHKK1ControlHKK1ComandoHKK1
MandoRC001
MandoRC001 LS
ControlRC001
ControlRC001 LS
ComandoRC001
ComandoRC001 LS
MandoRSQ240 RCControlRSQ240 RCComandoRSQ240 RC
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
26
25
27
28
29
30
33
34
32
31
35
1
RotatorRotator.RotatorCilindro cucharaGrab cylinder Cilindro da garraAcoplamiento rpidQuickcouplingEngate rpido
Vlvula de bloqueoLock cylinder Vlvula de bloqueio
Pulsador de pico de presinPressure peak buttonPulsador de pico de pressoVlvula sobrecargaOverload valve Vlvula de sobrecargaManmetroPressure gauge Manmetro
Interruptor presinPressure switchInterruptor de presso
Bloque de sobrecargaOverload bloc Bloco de sobrecarga
Cilindro prolonga IV Boom extension ram IVCilindro da lana IVCilindro prolonga III Boom extension ram III Cilindro da lana III
Cilindro prolonga II Boom extension ram II Cilindro da lana IICilindro prolonga I Boom extension ram I Cilindro da lana ICilindro do brao acodadoOuter boom ram Cilindro do brao posteriorTransdutor de presinPressure transducerTransdutor de pressoVlvula pilotadaLoad holding valveVlvula de sobrecargaCilindro de giroTraversing gear Cilindro de giroVlvula pilotada doble Doubleacting holding valve Vlvula de reteno pilotada dupla
Cilindro prolongas gatosStabilizer extension ram Cilindro de ext. sapatas
Cilindro elevacinLifting cylinder Cilindro de elevao
Vlvula estranguladora e antirretorno One way restrictor Vlvula estranguladora e restrio
Cilindro dos gatosStabilizer ram Cilindro de estabilizao
Vara distr. con parada de emergencia Control rod with emergency cut off Varo com parada de emergncia
Vlvula antirretorno pilotadaPilot controlled check valve Vlvula de reteno pilotada
Vlvula pretencinPre tension valve Vlvula de pretenso
Distribuidor de los gatosControl valve stabil. Comando dos estabilizadores
Filtro de retornoReturn oil filter Filtro de retorno
Refrigerador aceiteOil cooler Radiador do leoBloque de conexinConnection block Bloco de conexo
Distribuidor da gruaControl valve crane Comando do guindaste
Conexin manmetro Dial gauge connection Conexo do manmetro
Filtro alta presinHigh pressure filter Filtro de alta pressoBomba hidrulicaHydraulic pump Bomba hidrulicaDepsitoOil tankTanque hidrulico
TypeModeloModelo Pag.PagePgina
CaptuloChapterCaptulo
EdicinEditionEdio
-
Capacidad del depsito segn instrucin de montajeTank volume according to installation manual Volume do reservatrio conforme manual de montagem
Unid. de presin = MPa Unit in pressure = MPa Unid. presso = MPa 1 MPa = 10 bar = 145 psi
DTS406SKA/06
0200
xxxxMandoFControlFComandoF
PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.
TypeModeloModelo Pag.PagePgina
CaptuloChapterCaptulo
EdicinEditionEdio
-
Capacidad del depsito segn instrucin de montajeTank volume according to installation manual Volume do reservatrio conforme manual de montagem
Unid. de presin = MPa Unit in pressure = MPa Unid. presso = MPa 1 MPa = 10 bar = 145 psi
DTS406SKA/06
0300
xxxxMandoHKL0ControlHKL0ComandoHKL0
PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.
TypeModeloModelo Pag.PagePgina
CaptuloChapterCaptulo
EdicinEditionEdio
-
Capacidad del depsito segn instrucin de montajeTank volume according to installation manual Volume do reservatrio conforme manual de montagem
Unid. de presin = MPa Unit in pressure = MPa Unid. presso = MPa 1 MPa = 10 bar = 145 psi
DTS406SKA/06
0400
xxxxMandoHKK1ControlHKK1ComandoHKK1
PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.
TypeModeloModelo Pag.PagePgina
CaptuloChapterCaptulo
EdicinEditionEdio
-
Capacidad del depsito segn instrucin de montajeTank volume according to installation manual Volume do reservatrio conforme manual de montagem
Unid. de presin = MPa Unit in pressure = MPa Unid. presso = MPa 1 MPa = 10 bar = 145 psi
DTS406SKA/06
0500
xxxxMandoRSQ240 RCControlRSQ240 RCComandoRSQ240 RC
PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.
TypeModeloModelo Pag.PagePgina
CaptuloChapterCaptulo
EdicinEditionEdio
-
Capacidad del depsito segn instrucin de montajeTank volume according to installation manual Volume do reservatrio conforme manual de montagem
Unid. de presin = MPa Unit in pressure = MPa Unid. presso = MPa 1 MPa = 10 bar = 145 psi
DTS406SKA/06
0600
xxxxMandoRC001ControlRC001ComandoRC001
PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.
TypeModeloModelo Pag.PagePgina
CaptuloChapterCaptulo
EdicinEditionEdio
-
Capacidad del depsito segn instrucin de montajeTank volume according to installation manual Volume do reservatrio conforme manual de montagem
Unid. de presin = MPa Unit in pressure = MPa Unid. presso = MPa 1 MPa = 10 bar = 145 psi
DTS406SKA/06
0700
xxxxMandoRC001 LSControlRC001 LSComandoRC001 LS
PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.
TypeModeloModelo Pag.PagePgina
CaptuloChapterCaptulo
EdicinEditionEdio
-
STZS3 STZS3STZY3 STZY3
Unid. de presin = MPa Unit in pressure = MPa Unid. presso = MPa
R2X,R3XR1
1 MPa = 10 bar = 145 psi
Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.
DTS406SKA/06
0800
xxxxGatos estabilizadores Crane support Estabilizadores
PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
TypeModeloModelo Pag.PagePgina
CaptuloChapterCaptulo
EdicinEditionEdio
-
FFSHB,H,I PALTRONIC 50
Unid. presso = MPa
Unid. de presin = MPa Unit in pressure = MPa
1 MPa = 10 bar = 145 psi
Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.
DTS406SKA/06
0900
xxxxGirobrazo principal-brazo acodadoSwivelmain boomouter boom GiroBraos anterior e posterios
PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
TypeModeloModelo Pag.PagePgina
CaptuloChapterCaptulo
EdicinEditionEdio
-
PKK 23000 A
PKK 23000 B
PKK 23000 C1 MPa = 10 bar = 145 psiUnid. presso = MPa
Unid. de presin = MPa Unit in pressure = MPa
Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.
DTS406SKA/06
1000
xxxxVerin dextension Boom extension ram Schubzylinder
PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
TypeModeloModelo Pag.PagePgina
CaptuloChapterCaptulo
EdicinEditionEdio
-
HKL0
EN12
999
Unid. presso = MPa
Unid. de presin = MPa Unit in pressure = MPa
1 MPa = 10 bar = 145 psi
DTS406SKA/06
1100
xxxxOSKFHKL0Protecin sobrecargaOverload protection Proteo sobrecarga
PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.
TypeModeloModelo Pag.PagePgina
CaptuloChapterCaptulo
EdicinEditionEdio
-
EN12
999
Unid. presso = MPa
Unid. de presin = MPa Unit in pressure = MPa
1 MPa = 10 bar = 145 psi
DTS406SKA/06
1200
xxxxOSKHKK1Protecin sobrecargaOverload protection Proteo sobrecarga
PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.
TypeModeloModelo Pag.PagePgina
CaptuloChapterCaptulo
EdicinEditionEdio
-
EN12
999
Unid. de presin = MPa Unit in pressure = MPa Unid. presso = MPa 1 MPa = 10 bar = 145 psi
Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.
DTS406SKA/06
1300
xxxxOSKRSQ240 RCProtecin sobrecargaOverload protection Proteo sobrecarga
PKK 23000TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
TypeModeloModelo Pag.PagePgina
CaptuloChapterCaptulo
EdicinEditionEdio
-
Reservado el derecho de modificacionesTener en cuenta las tolerancias de fabricacin. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sujeito alteraes Tolerncias relativas fabricao devero ser levadas em conta.
Unid. presso = MPa
Unid. de presin = MPa Unit in pressure = MPa
1 MPa = 10 bar = 145 psi
Conexin2/4Attachment2/4Conexo2/4
DTS406SKA/06
1400
xxxxPKK 23000
TypeModelModell PagePageSeite
ChapitreChapterKapitel
EditionEditionAusgabe
TypeModeloModelo Pag.PagePgina
CaptuloChapterCaptulo
EdicinEditionEdio
-
Caro cliente,
Agradecemos a escolha e a confiana depositada no produto PALFINGER. Na concepo e produo do seu guindaste, fizemos tudo para assegurar a sua timautilizao e segurana. Para garantir que o seu guindaste trabalhe durante muitosanos com confiana e rentabilidade, deve respeitar o seguinte:
Respeitar as instrues de segurana (possveis acidentes)
Efetuar regularmente a manutenao de acordo com as instrues.
Manter o seu guindaste limpo. As impurezas aumentamo desgaste nos cilindros e nas buchas. O derramede leo ou de outro lubrificante podem causar graves acidentes.
Seguir as instrues deste manual.
Bom sucesso!
PALFINGER
by PALFINGER
-
ndice Inhalt
1 Instrues de Segurana Siga estas instrues rigorosamente.
2 Antes de colocar o guindaste
em operao Este capitulo contm importantes instrues de segurana que
devem ser seguidas ao colocar o guindaste em funcionamento.
3 Colocar o guindaste em operao Este capitulo contm todas as informaes necessrias para colocar o guindaste em funcionamento.
4 Operao do guindaste Este capitulo contm todas as informaes necessrias para operar devidamente o seu guindaste.
5 Concluir a operao do guindaste Este capitulo um resumo de todas as informaes necessrias para concluir com segurana a utilizao do seu guindaste.
6 Manuteno e assistncia Este capitulo contm informaes necessrias para a manuteno e assistncia adequada do seu guindaste.
7 Dados Tcnicos Este captulo d todos os dados especficos da verso de seuguindaste e dos seus acessrios.
-
Instrues de segurana Captulo 1
1.1. UMA VISO GERAL DE SEGURANA 1.1-1 REGRAS PARA EVITAR ACIDENTES
1.2. INFORMAES GERAIS
1.2-1 MONTAGEM, APROVAO OFICIAL E INSPEO PERIDICA DO GUINDASTE
1.2-2 REQUISITOS PARA O OPERADOR 1.2-3 NO ADULTERAR OS DISPOSITIVOS DE SEGURANA 1.2-4 CONDIES ADVERSAS PARA A OPERAO DO GUINDASTE 1.2-5 UTILIZAO INTENCIONADA
1.3. DURANTE A OPERAO DO GUINDASTE
1.3-1 EVITAR O RISCO DE ESMAGAMENTO 1.3-2 RISCOS DE QUEIMADURAS 1.3-3 MANTER DISTNCIA DOS CABOS DE ALTA TENSO 1.3-4 PROCEDIMENTO EM CASO DE DESCARGA ELTRICA 1.3-5 PROCEDIMENTO EM CASO DE FALHAS
CONTEDO
-
1.1-1 Regras para evitar acidentes
1. Instrues gerais de segurana Operar apenas por pessoa qualificada. No adulterar os dispositivos de segurana. Respeitar as distncias de segurana prescritas. Respeitar as distncias de segurana dos cabos eltricos. Estar atento s avarias durante o funcionamento do guindaste
2. Antes de operar o guindaste Inspecionar visualmente. Verificar os dispositivos de segurana
3. Na operao Utilizar os leos hidrulicos corretos conforme as temperaturas. A inclinao do veculo no dever exceder 5 em qualquer direo. Os braos das sapatas devero estar totalmente estendidos. Ao estender os braos das sapatas e os cilindros, deve-se respeitar as distncias de segurana. Caso necessrio, aumente a superfcie de apoio conforme as condies do solo. O veculo no dever ser levantado utilizando os cilindros das sapatas. Colocar devidamente o trinco nos braos das sapatas. Evitar que o apoio se enterre no solo. Regular os cilindros das sapatas durante a carga e a descarga.
4. Durante a operao do guindaste Verificar se o guindaste utilizado de acordo com as especificaes. Observar a rea de trabalho. No permanecer na rea de risco do guindaste. Proteger a rea de trabalho. Escolher a plataforma de comando correta. Amarrar e elevar a carga adequadamente. Utilizar gancho de elevao de carga e acessrios fornecidos pela PALFINGER. Conexo segura dos acessrios. Respeitar a capacidade mxima de elevao do guindaste, dos acessrios e do gancho de elevao de carga. No exceder o momento quando baixar a carga.
5. Depois da operao do guindaste Fixar o guindaste na posio de transporte. Respeitar as distncias de segurana ao recolher os braos das sapatas e os cilindros. Colocar o trinco no brao da sapata na posio recolhida. Verificar o dispositivo de fixao do brao da sapata antes do transporte. Desligar a tomada de fora Respeitar a altura mxima nas pontes, viadutos e nos tneis.
6. Na manuteno e lubrificao
Efetuar a manuteno quando o guindaste no estiver funcionando. Manter limpos os degraus, as plataformas e os manpulos.
1.1-1 Uma viso geral de segurana
-
1.2-1 Montagem, aprovao oficial e inspeo peridica do guindaste A montagem dever ser feita de acordo com as normas da PALFINGER. Aps a montagem do guindaste, o veculo dever estar estvel e seguro em toda a rea de trabalho. Tambm deve-se respeitar os regulamentos de montagem especficos de cada pas, e a aprovao oficial dever ser efetuada de acordo com as leis em vigor. A empresa responsvel pela montagem tem a responsabilidade de dar ao operador as instrues adequadas para operar o guindaste e alert-lo para os eventuais riscos e possibilidades de acidentes. Na entrega do guindaste, o cliente dever receber o manual de manuteno, as instrues de operao (incluindo a montagem), o catlogo de peas, assim como a declarao de conformidade. O proprietrio do guindaste responsvel pela inspeo peridica exigida por lei.
Informaes gerais 1.2-1
-
1.2-3 Requisitos para o operador A operao do guindaste requer percia, habilidade e experincia.
Por isso, a operao do guindaste deve ser confiada apenas a pessoas que:
estejam fsica e mentalmente preparadas para efetuar o trabalho (calmos, no sob a influncia do lcool, drogas ou medicamentos);
trabalhem com o guindaste de forma responsvel e com segurana;
estejam devidamente qualificadas (curso de operao, certificado de operador de guindaste);
possam provar que receberam as informaes necessrias para operar o guindaste aqui descrito e estejam familiarizados com o contedo destas instrues de operao. Isto tambm se aplica aos acessrios utilizados.
Se o guindaste for operado por pessoas que no possuem certificado de operador e curso de operao, h o risco de graves acidentes.
Observar as leis em vigor no pas!
1.2-4 No adulterar os dispositivos de segurana Os dispositivos de segurana servem para a sua proteo e foram desenvolvidos para evitar acidentes e garantir a sua segurana durante o trabalho.
Na entrega, os dispositivos de segurana, tais como o corte de emergncia, a vlvula de bloqueio de carga, a vlvula de segurana, etc., esto regulados de fbrica para garantir segurana na operao do guindaste (4.2).
Eles no devero ser, adulterados ou desligados em qualquer circunstncia.
Ateno: Se for detectada qualquer alterao nos dispositivos de segurana ou nos lacres, o fabricante recusar qualquer responsabilidade.
Se os dispositivos de segurana forem adulterados, h o risco de acidente fatal para o operador e terceiros.
1.2-5 Condies adversas para a operao do guindaste Com vento a uma velocidade de 50 km/h ou superior no haver segurana no trabalho. Se o vento atingir esta velocidade, no continue com a operao do guindaste.
1.2-6 Operao indevida Utilize o guindaste apenas para manusear cargas; todas as intervenes mecnicas (empurrar ou encostar em obstculos), elevar cargas em pontos diferentes dos indicados, puxar cargas, etc., so proibidas. O fabricante no se responsabilizar pelos danos causados por uso indevido do guindaste.
1.2-3 Informaes gerais
-
1.3-1 Evitar o risco de esmagamento Evitar situaes de risco em que tanto os espectadores como o operador possam ser esmagados pelo guindaste, pelas sapatas ou pela carga.
As situaes abaixo indicadas no so consideradas arriscadas desde que as distncias mnimas forem respeitadas e se tambm o operador ou os espectadores no estejam prximos a rea de risco.
Distncia mnima exigida:
Corpo Perna P Brao Mo Dedo
500 mm 180 mm 120 mm 100 mm 25 mm
O no cumprimento destas distncias poder causar ferimentos ou mesmo acidentes fatais.
1.3-2 Riscos de queimaduras Devido ao fluxo do leo na unidade hidrulica, os componentes aquecem. O comando, vlvulas, tubos, mangueiras, conexes, e os cilindros hidrulicos, etc., podero causar queimaduras. Portanto, antes de tocar os componentes hidrulicos deve-se observar a temperatura.
1.3-3 Manter distncia dos cabos de alta tenso Mantenha sempre as distncias mnimas de segurana exigidas dos cabos de alta tenso. Se isto no for possvel, devido ao trabalho especfico a executar, as linhas devero ser desligadas.
O aspecto e a altura das linhas eltricas no indicam a voltagem.
No caso de linhas eltricas em que se desconhea a voltagem manter pelo menos uma distncia de 5 metros entre o guindaste e a linha. Isto tambm se aplica a todos os equipamentos de elevao de carga e acessrios do guindaste.
Observe que, em uma ventania, os cabos eltricos podero balanar ou o brao do guindaste ter movimentos repentinos (tambm para cima). Mesmo uma aproximao no intencional poder provocar fascas.
A fasca poder ocorrer s com uma aproximao ao cabo de alta tenso. Poder haver risco de acidente fatal para o operador e pessoal auxiliar.
Informaes gerais 1.3-1
-
Para cabos areos de alta tenso e cabos de contato eltricos para linhas frreas, aplicam-se as seguintes distncias mnimas :
A
B A =
DC
~AC
at 1500V......1,0 m mais de 1500V......1,5 m at 1000V......1,0 m mais de 1000V......1,5 m B at ...................................... 1000V ................................ 1,0m 1000 V - 10000V ................ 3,0m 110000V - 220000V ........... 4,0m 220000V - 380000V ........... 5,0m Voltagem desconhecida .... 5,0m
1.3-4 Procedimento em caso descarga eltrica Se o guindaste encostar no cabo de alta tenso, reaja corretamente para evitar um grave acidente. Nestas situaes altamente perigoso tocar no guindaste, no veculo, na carga, ou abandonar o seu posto.
Mantenha-se calmo.
As pessoas ao redor devero manter uma distncia mnima de, 10 metros do veculo, do guindaste e da carga (rea de resistncia).
Se o cabo de alta tenso tiver sido cortado e tocando o cho, deve-se, da mesma forma, manter uma distncia de 10 metros (rea de resistncia).
Se houver uma pessoa dentro desta rea de 10 m, esta dever sair da rea de risco, saltando com as pernas bem juntas (reduz o risco de continuidade)
No toque no guindaste, no veculo ou na carga.
Avise os espectadores para no tocarem no veculo, no guindaste ou na carga, e para no se aproximarem.
No tente abandonar o seu posto; e no toque em nenhuma parte metlica.
Pea para algum desligar a corrente eltrica.
Se estiver na rea de carga ou na cabina do veculo, no abandone esta posio. importante manter-se onde est.
Se uma pessoa estiver no campo eltrico, a corrente eltrica dever ser desligada antes que a mesma seja retirada; se algum se aproximar, poder ocorrer risco de acidente fatal
1.3-4 Informaes gerais
-
1.3-5 Procedimentos em caso de falha
Durante a operao do guindaste, o operador dever observar qualquer falha de funcionamento.
Pare imediatamente a operao quando observar as seguintes falhas, no guindaste nos acessrios de suporte de carga ou no veculo:
Danos ou trincas nas peas que suportam a carga.
Nos pinos.
Defeitos na unidade hidrulica ou nos dispositivos de segurana.
Conexes pouco apertadas.
Vazamentos nos componentes ou nas ligaes hidrulicas.
Rudos estranhos.
Movimentos de trabalho irregulares rpidos e/ou lentos.
Mau funcionamento do sistema de comandos
Temperatura excessivamente elevada dos componentes hidrulicos.
Nesta situao, quando ocorrerem algumas destas falhas citadas, a operao do guindaste deixa de ser segura e pode, at, ser perigosa ou mesmo fatal.
O guindaste s deve voltar ao trabalho quando as falhas forem corrigidas e a segurana da operaofor garantida.
Informaes gerais 1.3-5
-
2.1. INSPEES 2.1-1 INSPEO VISUAL DIRIA
Antes de colocar guindaste operao Captulo 2
CONTEDO
-
2.1-1 Inspeo visual diria
Verificar diariamente se existem defeitos visveis, danos ou alteraes no guindaste e na sua montagem. Efetuar esta inspeo cuidadosamente; a rotina e o hbito so as principais causas de acidentes porque torna-se difcil notar as mudanas.
Verificar:
se h danos ou vazamentos de leo nas conexes, nas mangueiras e outras partes do sistema hidrulico;
Vazamentos de leo hidrulico podem causar acidentes perigosos e prejudicar consideravelmente o meio ambiente.
o movimento lento de retorno das alavancas, e possveis defeitos como, trincas, danos nas peas que suportam a carga, acessrios, gancho de carga, dispositivos de fixao do gancho, e dispositivos de elevao de carga (cabos etc.).
No iniciar ou parar bruscamente a operao do guindaste quando detectar estes defeitos.
Se o seu guindaste estiver equipado com dispositivos de segurana, tais como corte de emergncia, sistema de proteo de sobrecarga, etc., deve-se efetuar sempre o teste funcional antes da operao.
Proceda conforme descrito no Captulo 4. observe sempre as instrues de segurana!
Se os dispositivos de segurana no funcionarem, no inicie a operao do guindaste.
Efetue esta inspeo sempre com ateno; como j foi citado acima, a rotina e o hbito so as principais causas de acidentes.
2.1-1 Inspees
-
3.1. VISO GERAL DO GUINDASTE 3.1-1 COMPOSIO 3.1-2 COMANDOS
3.2. PREPARATIVOS PARA A OPERAO DO GUINDASTE 3.2-1 PARTIDA A FRIO A BAIXAS TEMPERATURAS EXTERIORES 3.2-2 ESTABILIZAR DEVIDAMENTE O VECULO 3.2-3 DE EXTENSO MANUAL 3.2-4 BRAOS ESTABILIZADORES DE EXTENSO HIDRULICA 3.2-5 EXTENSO DAS SAPATAS ESTABILIZADORES 3.2-6 COLOCAO DO GUINDASTE NA POSIO DE OPERAO
Colocar o guindaste em operao Captulo 3
CONTEDO
-
V3.1-1 Composio
A figura abaixo constitui um exemplo e mostra componentes que podem ser instalados como opo, de acordo com o modelo e o tipo de guindaste.
1
1
2B
2A3
4
56 67
24
910
1112
13 14
15
17
18
19
20
21
22 22
23
16
8
1 Comandos (apoio) 12 Cilindro de elevao 2A Unid. comando - lado distrib. (Lado A) 13 Brao anterior 2B Unid. comando - lado oposto (Lado B) 14 Cilindro de inclinao3 Cilindro de estabilizao 15 Brao posterior4 Brao da sapata 16 Assento areo5 Depsito do leo hidrulico 17 Cilindros de extenses das lanas6 Prisioneiros 18 Lanas hidrulicas 7 Balancim 19 Lanas manuais8 Base do guindaste 20 Controle remoto
(transmissor) 9 Distribuidor 21 Gancho10 Cilindro de giro 22 Power link11 Coluna 23 Guincho 24 Trocador de calor
Viso geral do guindaste 3.1-1
-
A baixo encontra-se a explicao dos smbolos de todos os comandos. A sequncia das funes noseu guindaste poder ser diferente do exemplo abaixo indicado. Respeitar, portanto, os smbolos (funes do guindaste) no seu console de comando. Funo do guindaste: Giro
direita
esquerda
Funo do guindaste: brao anterior
baixar
subir
Funo do guindaste: brao posterior
baixar
subir
Funo do guindaste: Extenso de lanas
estender
recolher
3.1-2 Comandos
3.1-2 Viso geral do guindaste
-
Funo do guindaste: Garra auxiliar
abrir
fechar
Funo do guindaste: Giro da garra auxiliar
direito
esquerdo
Funo do guindaste: Brao da sapata do lado do operador
recolher
estender
Funo do guindaste: Brao da sapata do lado oposto ao do operador
recolher
estender
Funo do guindaste: Cilindro de estabilizao do lado do operador
recolher
estender
Viso geral do guindaste 3.1-2
-
Funo do guindaste: Cilindro de estabilizao do lado oposto ao do operador
recolher
estender
Funo do guindaste: Fly-jib
baixar
subir
Funo do guindaste: Fly-jib
estender
recolher
Funo do guindaste: Guincho auxiliar
subir
descer
3.1-2 Viso geral do guindaste
-
Painel de indicadores com interruptor de chave para guindaste com Paltronic 50 (visor do Paltronic no console de comando distncia)
Parada de emergncia Interruptor de chave para mudar o funcionamento, comando a distncia para manual (posto de comando de emergncia).
Boto OLP e, no caso de guindaste com um alcance superior a 12 metros, tambm o sinal sonoro.
Parada de emergncia Alternar entre:
Funcionamento do apoio, guindaste com funcionamento por comando distncia e guindaste com funcionamento manual.
Boto OLP e, no caso de guindastes com um alcance superior a 12 metros, tambm o sinal sonoro.
Funcionamento por comando distncia
Funcionamento manual
Funcionamento do apoio
Boto OLP
Sinal sonoro
Explicaodos smbolos:
Viso geral do guindaste 3.1-2
-
3.2-1 Partida a frio em baixas temperaturas Temperaturas abaixo do ponto de congelamento:
0
40302010
-10-20-30
Acione a tomada de fora da bomba velocidade mnima do motor.
Deixar o leo circular sem presso por alguns minutos para que aquea .
Acelere o aquecimento do leo extendendo um cilindro hidrulico at o fim.
Em temperaturas abaixo de 0 C verifique se o guindaste est sendo operado com leo hidrulico adequado a essas temperaturas.
3.2-2 Estabilizar devidamente o veculo S permitida a operao do guindaste quando ele estiver devidamente estabilizado.
Estacionar devidamente o veculo e aplicar o freio de estacionamento.
Verificar se o ngulo de inclinao no exceder 5 em qualquer direo. Se a bolha de ar estiver no meio do nvel, o guindaste est na horizontal. Se a bolha de ar estiver entre os dois crculos, a inclinao do guindaste est entre 0 e 5.
55
55
mamax.
O nvel de bolha de ar dever ser regulado na montagem do guindaste sobre o veculo.
Acionar a tomada de fora da bomba e, se a rotao do motor for manualmente regulada, selecione a correta, conforme fator de multiplicao (tomada de fora). Se o guindaste tiver componentes eltricos conecte-o a alimentao eletrica. Para temperaturas abaixo de 0 C ver 3.2-1.
Antes de apoiar o veculo, extenda os braos das sapatas ao mximo. Se o guindaste possuir sapatas giratrias deve-se coloc-las na posio de apoio e bloque-las. Respeite sempre as distncias mnimas estipuladas no Captulo 1.3-1.
3.2-1 Preparativos para operao do guindaste
-
Trabalhando com a posio do brao alm de 60 (prximo a posio vertical do brao, operao com guincho de cabo e operao com fly-jib) Quando o guindaste estiver trabalhando com o brao numa posio alm de 60, o veculo deve estar completamente nivelado. O nvel de bolha deve estar dentro do crculo interno.
Quando o veculo estiver operando em terreno com mais de 1,5 de inclinao com a lana prxima posio vertical, poder haver deformaes nas lanas, provocadas pelo balano da carga.
Preparativos para operao do guindaste 3.2-2
-
21 1
2
Ao abrir os braos das sapatas e os cilindros das sapatas, certifique-se que estes esto dentro do seu campo de viso, em ambos os lados do veculo. Caso no seja possvel, o guindaste dever ser operado apenas do lado visvel. (Consulte a sua assistncia tcnica).
Antes de apoiar o veculo em superfcies de asfalto, verifique se no h cavidades, como caixas de esgoto.
Antes de apoiar o veculo, examine as condies do solo, se necessrio, aumente a superfcie de apoio. Isto evitar que as sapatas penetrem no solo durante o trabalho de carga e descarga. Poder-se adquirir na PALFINGER apoios especficos. Se utilizar outros apoios, eles no devero partir nem penetrar no solo durante o trabalho de carga com o guindaste. proibido apoiar o veculo nas tampas de esgotos ou caixas de inspeo.
A rea de apoio necessria poder ser calculada aproximadamente como se segue. Os valores da fora de sustentao podero ser encontrados nas Folhas Tcnicas do respectivo guindaste.
Fora de sustentao F (N) rea de apoio (cm) = ------------------------------------------------------------------
Capacidade do solo de sustento de carga (N/cm)
Presso admissvel no solo (Capacidade do solo de sustento de carga) DIN 1054
A Aterro, no compactado artificialmente 0-10 N/cmC Asfalto 20 N/cmB Solo natural, no alterado 1. Barro, solo lamacento, turfoso, pantanoso 0 N/cm 2. Solo no aderente, suficientemente compactado:
Areia fina a mdia 15 N/cm Areia grosseira 20 N/cm Brita compactada 25 N/cm 3. Solo aderente:
lameiro 0 N/cm macio 4 N/cm firme 10 N/cm semi-slido 20 N/cm duro (slido) 30 N/cm 4. Rocha:
exposta s condies atmosfricas 100 N/cm
3.2-2 Preparativos para operao do guindaste
-
Se a superfcie do apoio no for adequada ou se penetrar no solo, existe o risco do veculo perder a estabilidade.
Para no aumentar a carga nos cilindros das sapatas quando se carrega o veculo, os mesmos devero ser recolhidos se necessrio.
Durante a descarga, os cilindros das sapatas podem levantar, devem ser reajustados de acordo.
Quando o veculo estiver sendo estabilizado, no dever ser levantado acima das molas para no sobrecarregar os cilindros das sapatas para no reduzir o efeito de travagem.
Nos veculos com suspenso de ar, deve-se verificar se os eixos no so automaticamente ajustados durante a operao do guindaste.
Os cilindros das sapatas foram concebidos para neutralizar o momento de basculamento. No levantar o veculo com eles.
3.2-3 Brao da sapata de extenso manual
Nos guindastes que esto equipados com o comando distncia RSQ, o interruptor de chave dever ser colocado na operao do cilindros da sapata, assim poder, aciona-los.
1. Retire as chavetas duplas das travas de encaixe rpido.
2. Depois abra as travas de encaixe rpido do brao da sapata.
3. Puxe os braos aproximadamente 60cm.
4. Feche as travas de encaixe rpido.
5. Puxe as extenses at engatar as travas de encaixe rpido e a marca amarela ficar completamente visvel.
6. Fixe as travas de encaixe rpido com as chavetas duplas. Verifique se esto engatadas, movendo as duas extenses para dentro e para fora.
Se o veculo estiver equipado com cilindros de sapatas adicionais, siga as mesmas instrues acima descritas.
Preparativos para operao do guindaste 3.2-3
-
3.2-4 Brao da sapata de extenso hidrulica
Antes de abrir os braos das sapatas, verifique se no h pessoas nem objetos na rea de movimento (veja distncias mnimas ver Captulo 1.3)
Antes de estabilizar o veculo, abrir os braos das sapatas ao mximo (at que a marca amarela esteja completamente visvel). Faa estes movimentos individualmente para que a rea de risco seja bem visvel.
Se o veculo estiver equipado com cilindros de sapatas adicionais, siga as mesmas instrues acima descritas.
3.2-5 Extenso dos braos das sapatas
Se o seu guindaste estiver equipado com comando para cilindros das sapatas independente, poder abri-los desde que tenha estendido e fixado devidamente os braos das sapatas.
Os guindaste em que o sistema de comando das sapatas esteja no comando tm uma vlvula de bloqueio nos cilindros das sapatas. A vlvula de bloqueio dever ser aberta para abrir o cilindro da sapata. Depois de aberto, feche a vlvula. A seguir, v para o lado oposto do guindaste, abra a vlvula de bloqueio e aps o cilindro sapata. Depois de aberto, feche a vlvula.
Abra os cilindros das sapatas do lado que possa ser observado as reas de movimento dos mesmos.
Aberto
Fechado
Se o veculo estiver equipado com cilindros de sapatas adicionais, siga as mesmas instrues acima descritas.
3.2-4 Preparativos para operao do guindaste
-
Apoios de orientao hidrulica: Para estender os cilindros de apoio, estes devem ser primeiro colocados na posio de apoio. Proceda da seguinte forma descrita: Respeite todas as instrues de segurana relativas sua atividade, presentes no captulo 1.
Acione, brevemente, a funo Recolher o cilindro de apoio com vista a esticar a corrente do cilindro de apoio.
Estender o brao.
Abra a trava de mola do cilindro de apoio. (A correntedo cilindro de apoio deve estar esticada.)
Em seguida desa o cilindro de apoio com cuidado com a funo Estender o cilindro de apoio. Certifique-se de que no se encontre nenhuma pessoa ou objeto na rea de giro do cilindro de apoio.
Caso houver algum na rea de giro do cilindro de apoio,pode ser causado ferimentos graves.
Feche, agora, a mola e certifique-se de que a trava de mola est engatada.
Estenda, agora, o cilindro de apoio.
Preparativos para operao do guindaste 3.2-5
-
3.2-6 Colocar o guindaste na posio de operao
As condies a observar antes de estender o guindaste so: o veculo dever estar devidamente estabilizado e as lanas mecnicas recolhidas e fixas conforme descrito no Captulo 4.3.
Se as lanas manuais ou a fly-jib no estiverem devidamente recolhidas e fixas, elas podero deslizar para fora das lanas hidrulicas quando o guindaste estiver sendo estendido, o que poder representar um risco de acidente para si e para outros.
Durante o trabalho siga as instrues de segurana do Captulo 1.
Guindastes com comandos a partir do solo: Os Guindastes comandados a partir do solo devero ser estendidos do lado A).
Comandos: Lado oposto (Lado B)
Comandos: Lado do distribuidor (Lado A)
Os guindastes comandados a partir do solo devero ser estendidos do lado A. Caso contrrio, haver o risco de acidente porque o brao do guindaste se move para cima no lado B.
Guindastes com comando distncia via rdio: Nos guindastes telecomandados tenha o cuidado de no ficar prximo da lana quando ela se move para cima. Escolha um local de posicionamento fora da rea de risco do guindaste (ver captulo 4).
Comando no alto: Os guindastes com o comando no alto esto adicionalmente equipados com comandos a partir do solo e devero s ser estendidos com os comandos a partir do solo (Lado A).
3.2-6 Preparativos para operao do guindaste
-
Extenso do guindaste: As lanas s devem ser estendidos se o brao anterior se encontrar na posio inclinada.
Se as lanas forem estendidas antes de o brao anterior se encontrar na posio inclinada, isso representa um srio riscode acidente fatal.
Acione ligeiramente a funo "subir brao posterior" para levanta-lo do seu suportena base do guindaste.
Em seguida, acione novamente a funo "recolher lanas".
Desdobre o brao posterior at queele fique na posio horizontal.
Coloque o brao anterior na posio vertical, como indicado.
Preparativos para operao do guindaste 3.2-6
-
Certifique-se se seu guindaste possui um gancho de reteno na extremidade do brao posterior, se sim, certifique-se queele abra. Sendo assim, s estender as
Para recolher completamente as lanas hidrulicas durante o trabalho, o gancho de reteno que se encontra na extremidade do brao posterior deve ser aberto, se ele existir.
O guindaste est pronto para operao.
lanas.
3.2-6 Preparativos para operao do guindaste
-
4.1. DURANTE A OPERAO DO GUINDASTE 4.1-1 REA DE TRABALHO 4.1-2 OPERAES DE CARGA 4.1-3 RESPEITAR OS LIMITES DE CARGA
4.2. DISPOSITIVOS DE SEGURANA 4.2-1 BOTO DE PARADA DE EMERGNCIA 4.2-2 SISTEMAS DE LIMITAO DO MOMENTO DE CARGA 4.2-3 PALTRONIC 50 4.2-4 MODO DE COMANDO DE EMERGNCIA E MODO DE FUNCIONAMENTO DE
EMERGNCIA
4.3. EQUIPAMENTO ADICIONAL 4.3-1 EQUIPAMENTOS E ACESSRIOS PARA ELEVAO DE CARGA 4.3-2 OPERAO DA CONCHA (CLAM-SHELL)4.3-3 GUINCHO 4.3-4 PLATAFORMA ELEVADA, ASSENTO ELEVADO
4.1-4 LISTA DE VERIFICAO
4.3-5 SISTEMA DE CAPACIDADE DE CARGA EM DEPENDNCIA DO NGULO DE
4.3-6 SISTEMA DE CAPACIDADE DE ELEVAO DEPENDENTE DO NGULO DE
4.3-7 SISTEMA DPS4.3-8 FUNO AOS (AMORTECEDOR DE OSCILAES) 4.3-9 SISTEMA ISC4.3-10 COMANDO DISTNCIA
GIRO SHB01
GIRO SHB07
Operao do guindaste Captulo 4
CONTEDO
-
4.1-1 rea de trabalho Selecionar a sua rea de trabalho para que:
possa a movimentar o guindaste sem ser obstrudo por rvores, mastros, cabos ou outros objetos.
na rea de movimento do guindaste no poder ser efetuado outro trabalho para no ocorrer acidentes ou por em risco outras pessoas.
evite bloquear com o guindaste, estradas, avenidas, lugares pblicos, etc..., que atravessem a rea de trabalho.
estritamente proibido permanecer na rea de risco, principalmente debaixo de carga suspensa ou debaixo ou junto de componentes do guindaste em movimento. Portanto, escolha sempre um local de comando onde possa ver melhor a rea de trabalho e que no ponha em risco de acidente a si e nem os espectadores. Os acidentes podero ser fatais.
todos os movimentos do guindaste e ponto de carga e descarga estejam no seu campo de viso e possa ter a carga constantemente no raio de viso.
Se no for possvel ver toda a rea de trabalho, o operador do guindaste dever obedecer s instrues de uma pessoa qualificada para esse efeito. Devem-se utilizar os sinais legalmente aprovados no seu pas.
Tanto o operador do guindaste como o instrutor devero conhecer a fundo estes sinais manuais; o instrutor dever estar devidamente informado sobre o trabalho que o guindaste dever efetuar.
S poder haver uma pessoa dando instrues. No caso de uma equipe com vrias pessoas, a pessoa que d as instrues dever estar bem identificada (braadeira, capacete de cor diferente, etc.).
Na meia-escurido ou escurido total, toda a rea de trabalho dever estar iluminada para que se possa garantir segurana no trabalho.
Se houver o acidente de queda de objetos da carga para o solo durante o trabalho do guindaste, toda a zona de acidente dever ser cercada e sinalizada com sinais de aviso.
Durante a operao do guindaste 4.1-1
-
4.1-2 Operaes de carga Utilizar o guindaste apenas para elevaes de carga e nunca para soltar, bater, puxar (arrastar) cargas, comprimir ou empurrar de encontro a objetos slidos ou para rebocar veculos. Tambm proibida qualquer elevao desaprumada.
O transporte de pessoas s permitido em plataformas construdas para esta finalidade.
Alm disso, devem-se respeitar os regulamentos especficos de cada pas.
Caso a montagem no seja a normal em caminho, (p. ex.: montagem estacionria), os valores da carga podem alterar (consulte a assistncia tcnica).
Elevar sempre a carga por cima do seu centro de gravidade. Fixar a carga para no escorregar.
Quando se operar com uma garra, envolver sempre totalmente a carga antes de elevar.
Manusear com cuidado cargas molhadas ou congeladas, existe o perigo de poderem escorregar!
Ao ativar uma funo do guindaste, segure totalmente a alavanca de comando, comprimindo-a at o guindaste responder. Poder, ento, aumentar a velocidade da funo do guindaste ou reduzir, descomprimindo a alavanca de comando.
Pare da mesma forma os movimentos do guindaste, lentamente e uniformemente.
Operar o guindaste para que funcione com movimentos suaves.
Movimentos bruscos do guindaste, tais como a parada rpida de uma de uma funo do guindaste poder causar o balano da carga. Pode haver o risco de acidente.
Mover a carga elevada para que no bata no guindaste ou em outros obstculos.
As cargas s devero ser removidas ou fixas quando o guindaste estiver completamente parado. Antes de movimentar o brao de carga, verificar se a pessoa que fixou ou removeu a carga j no est na rea de risco.
Se houver pessoas na rea de movimentao do brao de carga (rea de risco), elas correm grande reisco de acidentar-se.
No operar o guindaste velocidade mxima na sua extenso mxima, visto que causa um desgaste prematuro e reduz substancialmente a vida do guindaste em servio.
Pode-se operar vrias funes ao mesmo tempo, ou seja, efetuar vrios movimentos ao mesmo tempo.
Se o guindaste for operado com vrias funes ao mesmo tempo, deve-se observar, se uma funo for desligada, a velocidade de trabalho das outras funes poder aumentar.
Como nos movimentos abaixo da horizontal no se atinge o momento mximo de elevao, dever evitar-se esta posio do brao. Nesta rea de carga, trabalhe com o brao de articulao.
4.1-2 Durante a operao do guindaste
-
Se o guindaste for operado com vrias funes ao mesmo tempo, deve-se ter em conta que, se uma funo for desligada, a velocidade de trabalho das outras funes poder aumentar.
Uma vez que em posies do brao anterior abaixo da horizontal (rea A) no alcanado o momento mximo de elevao, dever evitar-se esta posio do brao. Caso, apesar de tudo, trabalhe nesta posio do brao, certifique-se, ento, de que tem ao seu dispor a fora mxima de elevao do guindaste.
Em alguns guindastes, o brao posterior pode estender-se alm do ngulo do brao anterior. Na rea superior de movimento (rea B aprox. 60 at ao ngulo mximo do brao anterior), esta posio do brao posterior no deve ser utilizada como posio de trabalho.
Quando trabalhar com cargas, a lana no dever ser elevada at a sua abertura mxima porque, nesta posio, o dispositivo de segurana de sobrecarga no est operacional.
Se a operao de carga for interrompida, deve-se recolher o brao de carga, desligar a bomba hidrulica e assegurar que o guindaste no possa ser operado por pessoas no autorizadas. Para continuar a trabalhar com segurana aps uma interrupo da operao de carga, deve-se verificar se o guindaste foi adulterado antes de recomear o trabalho.
4.1-2
A capacidade de carga, o desgaste e a durabilidade de um guindaste tambm dependem da posio de trabalho. Posies de trabalho incorretas sobrecarregam mais as buchas, as articulaes e os componentes do guindaste e contribuem para um maior desgaste. Por isso, as lanas, em todos ostrabalhos, s devem ser estendidos at onde necessrio.
Se a carga, os dispositivos de manuseamento da carga ou aparelhos adicionais encostarem no brao de carga, a carga, o guindaste ou os
A carga, os dispositivos de manuseamento da carga ou os aparelhos adicionais no devem bater ou encostar no brao de carga.
Se o brao anterior for elevado ou baixado at ao fim de curso, o braoposterior aberto ou dobrado ou se o guindaste girar at o final de curso, existe srio perigo de morte devido possvel queda da carga. O guindasteser, assim, sobrecarregado.
proibido elevar ou baixar o brao anterior at ao final. No dobrar ou desdobrar o braoposterior at ao mximo. No girar o guindaste at o final do curso.
aparelhos adicionais sofrero danos.
Durante a operao do guindaste 4.1-2
-
Posio do brao de carga entre 60 e 80 (limite superior, posio ngreme)
No caso de uma posio do brao de carga superior a 60:
movimentar o brao de carga lentamente e suavemente
no extender excessivamente o fly-jib
O no cumprimento disto pode levar a uma flexo elevada do brao de carga (para olado, para trs). Existe o perigo de queda da carga e perigo de morte para o operador e terceiros. Se, nas posies do brao de carga superiores a 60, no forem respeitadas as capacidades de carga os limites de carga indicados na respectiva tabela, existe um srio perigo de morte.
Uma posio ngreme crescente e a altura de elevao levam a uma flexo lateral superior do brao de carga. A extenso lateral no pode ser medida pelo dispositivo de sobrecarga. Por isso deve ser prestada uma ateno especial no sentido de:
serem rigorosamente respeitadas as capacidades de carga e os limites de carga indicados na respectiva tabela.
No estender excessivamente o fly-jib. Realizar apenas movimentos suaves e regulares com o guindaste.
veja tambm Monitorizao da posio ngreme
Posio do brao de carga superior a 80
proibido trabalhar com cargas na rea de movimento superior a 80.
Trabalhos com funcionamento de guincho ou dispositivos longos de suspenso de cargas Elevar a carga com o guincho. Elevar a carga apenas enquanto ela no chocar com o brao de carga. Baixar o brao de carga lentamente para 60. Se necessrio, estender as lanas.
4.1-2 Durante a operao do guindaste
-
Nunca exceder o limite de carga indicado nos acessrios ou no material de elevao. Tenha ateno e respeite as tabelas de carga do fabricante quando utilizar cabos, cordas, correntes ou qualquer outro material de elevao.
Ao trabalhar com lanas manuais, a carga admissvel da lana manual determina a carga total admissvel de todo o guindaste. Isto dever estar claramente indicado na parte lateral da respectiva lana.
Portanto, deve elevar sempre a carga na lana, manual ou hidrulica, mais adequada para o trabalho.
Diagrama de capacidades de elevao para uma guindaste na verso C
1 Verso indicada (guindaste na verso C)
2 Detalhes dos alcances 3 Verses (variantes do brao de carga) 4 Valores das capacidades de carga
Nunca exceder o momento de carga admissvel do guindaste. Isto poder causar uma descida incontrolvel da carga e danos (fratura) dos componentes ou o tombamento do camio. As capacidades de elevao admissveis e a carga mxima esto indicadas no diagrama de capacidades fixado no guindaste.Trabalhar com o menor raio possvel aumentar a segurana e a durao do seu guindaste.
Quando baixar a carga de uma posio ngreme, deve-se aumentar o seu alcance, caso contrrio poder exceder o limite de carga admissvel. Se tal acontecer em guindaste sem o sistema de proteode sobrecarga ou apenas equipadas com um indicador de sobrecarga, adescida com aumento de alcance pode causar uma descidaincontrolvel. Nos guindaste com proteo de sobrecarga, a paragemsbita provoca uma tenso desnecessria no guindaste e podefazer escorregar a carga. Ver o Captulo 4.2 para mais detalhessobre dispositivos de segurana.
4.1-3 Respeitar os limites de carga
Durante a operao do guindaste 4.1-3
-
4.1-4 Lista de verificao
Condies para vigiar a posio:
1. Guindaste com seis ou mais lanas.
2. Guindaste com fly-jib.
Funo
Se o brao posterior e/ou o fly-jib atingirem um ngulo de:
60 A luz indicadora amarela no guindaste comea a piscar.
70 O guindaste pra e ouve-se o sinal de excesso de carga. As seguintes funes do guindsatebloquearo:
Elevao do brao anterior
Elevao do posterior
Elevao do fly-jib
Todas as outras funes do guindastea so possveis.
Acrscimo suplementar do ngulo do brao: Aps consultar o grfico de cargas para se assegurar de que os valores para a rea de trabalho no esto a ser excedidos, possvel pressionar o boto OLP (acompanhado por um pequeno sinal sonoro). A luz continua a piscar (veja posio de trabalho do guindsate, no captulo 4).
Se o brao posterior estiver posicionado acima dos 60:
movimentos bruscos ou repentinos do guindaste
recolher o fly-jib pode levar a esforos laterais ou na base do sistema de braos. Quando se estiver a trabalhar nestas reas. Ter que se prestar muitaateno ao grfico de cargas do guindaste. O no cumprimento dosvalores estabelecidos poder resultar em morte ou ferimentos graves.
Efetuar apenas movimentos graduais. No estender demasiadamente o brao posteriornem o fly-jib. Obedecer aos valores do grfico de cargas e/ou das reas de trabalho. Se estiver a reentrar em uma posio elevada de trabalho, volte a pressionar o boto OLP. Quando o brao posterior e o fly-jib forem descidos abaixo dos 60, a luz deixar de piscar.
4.1-4 Durante a operao do guindaste
-
Podem ser evitados acidentes com os dispositivos de segurana. Uma vez que eles servem para a sua proteo, verifique, antes do incio dos trabalhos, com que dispositivos de segurana a seguir descritos est equipado o seu guindaste.
4.2-1 Boto de parada de emergncia O boto de parada de emergncia um dispositivo de segurana que, quando acionado, bloqueia imediatamente o guindaste.
Boto de parada de emergncia
No console de transmisso do comando distncia: (Ver tambm o captulo 4.3 Comando Distncia)
Boto de parada de emergncia
Boto de parada de emergncia ligado:
Pressione o boto de emergncia at acionar. Todas as funes do guindaste ficaro, ento, bloqueadas.
Teste sempre a funo do boto de parada antes de comear a trabalhar
Acionar uma funo do guindaste e pressionar o boto de parada de emergncia, o guindaste dever parar imediatamente.
No dever ser possvel qualquer movimento do guindaste.
Se a movimentao do guindaste no for interrompida, a operao do guindaste dever ser imediatamente cancelada e contatada a assistncia tcnica!
Se ocorrerem situaes imprevistas de perigo durante a operao doguindaste, largue imediatamente a alavanca de comando e pressione oboto de paragem de emergncia at este parar. Em seguida, todas asfunes do guindaste ficam bloqueadas. Caso o boto de paragem deemergncia tenha sido ativado por causa de uma situao deemergncia, o mesmo s deve ser desativado quando se pudergarantir uma operao segura do guindaste.
Dispositivos de segurana 4.2-1
-
4.2-2 Sistemas de limitao do momento de carga OSK comandado do solo (proteo de sobrecarga hidrulica com o brao de articulao bloqueado em ambos os lados):
Quando se ultrapassa os limites de sobrecarga, as alavancas que controlam as funes e que aumentam o momento de elevao sero movidas para a posio neutra, bloqueando os cilindros.
No sero possveis os seguintes momentos:
- brao posterior: ......................................... baixar - brao anterior: .......................................... baixar / elevar - lanas hidrulicas: .................................... estender lana hidrulica
se aplicvel
- guincho: .................................................... elevar - fly-jib: ........................................................ baixar / elevar - fly-jib: ........................................................ estender lana hidrulica
Reduzir o momento de carga, caso seja possvel, recolhendo as lanas. Depois disso, todas as funes do guindaste sero outra vez possveis.
Se devido posio do guindaste (brao anterior at o mximo e todas as lanas recolhidas) no for possvel mais movimentar o guindaste para reduzir o momento de carga, proceda da seguinte forma para desbloquear as funes do mesmo.
Acione a funo recolher lanas, isto ir liberar a funo "baixar a lana".
Enquanto estiver acionando a funo recolher lanas, a lana baixar.
Note que baixar o brao posterior acima da horizontal aumenta o seu momento de carga (ver pg. 4.2-3).
Deve-se efetuar sempre o teste de funo (sem carga) do sistema de limitao do momento de carga:
Estenda a lana at ao seu limite velocidade mxima. O sistema limitador do momento de carga dever responder assim que chegar ao limite (evitar esta posio de teste quando estiver trabalhando).
Os movimentos previamente listados devero ser bloqueados.
Se a proteo de carga no responder, deve-se cancelarIMEDIATAMENTE a operao do guindaste e contatar a assistncia tcnica.
Para poder continuar os trabalhos, acione a funo recolher lanas; depois disso, todas as funes do guindaste sero outra vez possveis.
4.2-2 Dispositivos de segurana
-
OSK comando do assento areo (proteo de sobrecarga hidrulica com o brao posteriorbloqueado em ambos os lados):
Quando se atinge os limites de sobrecarga, as alavancas que controlam as funes e queaumentam o momento de elevao sero movidas para a posio neutra, bloqueando os cilindros.
No sero possveis os seguintes momentos:
- brao anterior: .......................................... baixar - brao posterior: ....................................... baixar / elevar - lanas hidrulicas: .................................. estender lana hidrulica
se aplicvel
- guincho: ................................................... elevar - fly-jib: ....................................................... baixar - fly-jib: ....................................................... estender lana hidrulica
As alavancas so novamente desbloqueadas apenas aps a reduo do momento de carga. Isso possvel recolhendo as lanas. Caso isso no seja possvel com as lanas recolhidas, ento o brao anterior pode ser baixado atravs do acionamento simultneo da vlvula de contato.
Deve-se efetuar sempre o teste de funo (sem carga) do sistema de limitao momento de carga:
Estenda a lana at ao seu limite velocidade mxima. O sistema limitador do momento de carga dever responder assim que chegar ao limite (evitar esta posio de teste quando estiver trabalhando).
Os movimentos previamente listados devero ser bloqueados.
Se a proteo de carga no responder, deve-se cancelarIMEDIATAMENTE a operao do guindaste e contatar a assistncia tcnica.
Aps o teste de funo do sistema limitador do momento de carga, acione a funo recolher lanas e baixar brao anterior no caso de comando do solo, tal como anteriormente descrito. No caso de comando do assento areo, acione a vlvula de contato e baixe o brao anterior.
Dispositivos de segurana 4.2-2
-
4.2-3 Paltronic 50
Visor no console de comando do guindaste:
1 Boto PARADA DE EMERGNCIA 2 Indicador da capacidade em utilizao (60-100%) 3 Boto ligado (On) / desligado (Off) 4 Boto ligado (On) / desligado (Off) do sistema HPLS 5 Boto / sinal sonoro OLP 6 Limitao do momento de carga: comando da capacidade de elevao
dependente do ngulo de giro7 Limitao do momento de carga: fly-jib8 Limitao do momento de carga: guindaste 9 Boto de parada: guincho
Visor no console de comando distncia (Emissor):
60 70 80 90 100on/off
H P L S
OLP
1 Limitao do momento de carga: comando da capacidade de elevao dependente do ngulo de giro
2 Indicador da capacidade em utilizao (60-100%) 3 Boto ligado (On) / desligado (Off) do Paltronic50 4 Boto ligado (On) / desligado (Off) do sistema HPLS 5 Boto OLP 6 Boto de parada: guincho 7 Limitao do momento de carga: fly-jib8 Limitao do momento de carga: guindaste
4.2-3 Dispositivos de segurana
-
Partida A luz de fundo acende-se com a ignio (ON/OFF, LED apagado).
Antes dedar a partida com o Paltronic 50, dever verificar se todos os comandos do distribuidor esto na posio neutra.
ON / OFFLiga-se o Paltronic 50 com o boto On/Off , ou por meio do interruptor da tomada de fora (dependendo da ligao) .O LED acende na cor verde. O LED pisca quando a vlvula de Parada de Emergncia est bloqueada (seno o LED est apagado).
Se antes de ligar, ou quando liga, uma alavanca de comando for acionada, todas as funes do guindaste so bloqueadas. Para que seja possvel continuar a trabalhar, a alavanca de comando dever:
ser posta na posio neutra.
OLP Pressionando o boto OLP, as funes do guindaste so liberadas. Se o seuguindaste est equipado com um comando distncia via rdio, consulte o captulo 4 (Comando Distncia / Funes Adicionais).
Durante a operao Durante a operao do guindaste, a utilizao de capacidade (a partir de 60%) poder ser lida em intervalos de 10% no indicador de utilizao de capacidade no painel de comandos do Paltronic 50.
60 70 80 90 10060, 70, 80% LED verde. 90% LED amarelo (com sinal sonoro). 100% LED vermelho.
O LED pisca quando o guindaste est no limite de sobrecarga.
O LED no acende quando a utilizao de capacidade for inferior a 60% ou OFF (on / off).
Se o seu guindaste estiver equipado com fly-jib, a utilizao de capacidade mais elevada sempre indicada.
Boto de PARADA de EMERGNCIA Se durante a operao do guindaste ocorrerem situaes perigosas, o guindaste poder ser desligado utilizando o boto de PARADA DE EMERGNCIA que est incorporado no sistema.
HPLS
Sistema HPLS
Se o seu guindaste estiver equipado com o sistema HPLS, este poder ser acionado quando desejar, utilizando o boto prprio no painel de comandos do Paltronic 50.
Sistema HPLS com OSK
Dispositivos de segurana 4.2-3
m.santiniO sistema HPLS com OSK possui um funcionamento diferenciado do HPLS com Paltronic 50, mas possui caracteristicas identicas, aumentando a capacidade do guindaste em 10% e reduo da velocidade 25%.Quando o guindaste exceder o limite de capacidade, o LED vermelho acende e o guindaste bloqueado. Para desbloquear basta pressionar o LED verde, assim os dois estaro acesos e ser possivel utilizar os 10% acrescidos a capacidade.Recolhendo as lanas possivel voltar ao limite da capacidade, quando o LED vermelho apagar, significa que voc poder pressiona-lo e desligar o sistema HPLS, voltando a velocidade normal de trabalho.
m.santini
-
LED est desligado. Quando se desliga o HPLS ou o seu guindaste no est equipado com HPLS. (ver tambm as instrues de operao do guindaste no captulo 4 HPLS)
Boto OLP OLP
Quando a lana movida at ao limite e o sistema de limitao do momento de carga responde a isso (nesta situao o guindaste no est em sobrecarga.), possvel, pressionando o boto OLP (LED acende na cor verde, OLP est ligado), acionar durante 1,5 segundos a funo baixar lanae, tambm, a funo baixar fly-jib. Depois destes 1,5 segundos, o boto OLP fica bloqueado durante30 segundos (LED pisca), depois do qual a funo OLP poder ser acionada durante 1,5segundos. O boto OLP fica bloqueado durante 30 segundos para evitar uma utilizao indevidaem uma situao real de sobrecarga.
Se o seu guindaste est equipado com um comando distncia via rdio, consulte o captulo 4 (Comando Distncia / Funes Adicionais).
proibido aumentar intencionalmente o momento de carga usando o boto OLP.
Em condies normais, o LED no acende nem pisca. Depois de se ligar o Paltronic 50, o LED pisca durante 30 segundos.
Sinal sonoro Nos guindastes com um alcance de mais de 12 metros, o boto OLP tambm serve de sinal sonoro. para fazer o sinal sonoro soar, ter que manter o boto OLP pressionado mais de meio segundo. Se o seu guindaste est equipado com um comando distncia via rdio, consulte o captulo 4 (Comando Distncia / Funes Adicionais).
OLP
Comando de elevao dependente do ngulo de giro
O comando de elevao dependente do ngulo de giro responde se a estabilidade for posta em risco pela posio do guindaste em ligao com a continuidade do giro. LED acende na corvermelha.
No sero possveis os seguintes movimentos:
- brao anterior: ............................................. baixar/elevar - brao posterior acima da horizontal: ........... baixar - brao posterior abaixo da horizontal: .......... elevar - lanas hidrulicas: ....................................... estender - giro do guindaste: ........................................ girar (para um ou dois lados)
se aplicvel:
- guincho: ....................................................... elevar - fly-jib: ........................................................... elevar / baixar - fly-jib: ......................................................... estender a lana hidrulica
Os movimentos sero desbloqueadas depois do momento de carga ter sido reduzido e depois da alavanca ter sido colocada no posio neutra.
LED pisca. Quando se liga o HPLS, mas o HPLS no necessrio, podendo ser desligado.
LED acende na cor verde. Quando se liga o HPLS e quando o guindaste estiver nos limites do HPLS (o HPLS no poder ser desligado).
4.2-3 Dispositivos de segurana
-
Proteo de sobrecarga do guindaste, com operao HPLS acionada A proteo de sobrecarga do guindaste responde se ultrapassar os limites de sobrecarga com o guindaste (lana, brao posterior,extenses das lanas) ou, se aplicvel, fly-jib. A situao desobrecarga, em que o guindaste ultrapassa os limites de sobrecarga, indicada pelo LED (acende na cor vermelha).
No sero possveis os seguintes movimentos:
- brao anterior: .................................................... baixar - brao posterior acima da horizontal: ................... baixar - brao posterior abaixo da horizontal: ................. elevar - lanas hidrulicas: ............................................... estender la