7.approaches to translation

214

Upload: eugenia-lafleur

Post on 20-Apr-2015

106 views

Category:

Documents


12 download

TRANSCRIPT

Page 1: 7.Approaches to Translation
Page 2: 7.Approaches to Translation
Page 3: 7.Approaches to Translation
Page 4: 7.Approaches to Translation
Page 5: 7.Approaches to Translation
Page 6: 7.Approaches to Translation
Page 7: 7.Approaches to Translation
Page 8: 7.Approaches to Translation
Page 9: 7.Approaches to Translation
Page 10: 7.Approaches to Translation
Page 11: 7.Approaches to Translation
Page 12: 7.Approaches to Translation
Page 13: 7.Approaches to Translation
Page 14: 7.Approaches to Translation
Page 15: 7.Approaches to Translation
Page 16: 7.Approaches to Translation
Page 17: 7.Approaches to Translation
Page 18: 7.Approaches to Translation
Page 19: 7.Approaches to Translation
Page 20: 7.Approaches to Translation
Page 21: 7.Approaches to Translation
Page 22: 7.Approaches to Translation
Page 23: 7.Approaches to Translation
Page 24: 7.Approaches to Translation
Page 25: 7.Approaches to Translation
Page 26: 7.Approaches to Translation
Page 27: 7.Approaches to Translation
Page 28: 7.Approaches to Translation
Page 29: 7.Approaches to Translation
Page 30: 7.Approaches to Translation
Page 31: 7.Approaches to Translation
Page 32: 7.Approaches to Translation
Page 33: 7.Approaches to Translation
Page 34: 7.Approaches to Translation
Page 35: 7.Approaches to Translation
Page 36: 7.Approaches to Translation
Page 37: 7.Approaches to Translation
Page 38: 7.Approaches to Translation
Page 39: 7.Approaches to Translation
Page 40: 7.Approaches to Translation
Page 41: 7.Approaches to Translation
Page 42: 7.Approaches to Translation
Page 43: 7.Approaches to Translation
Page 44: 7.Approaches to Translation
Page 45: 7.Approaches to Translation
Page 46: 7.Approaches to Translation
Page 47: 7.Approaches to Translation
Page 48: 7.Approaches to Translation
Page 49: 7.Approaches to Translation
Page 50: 7.Approaches to Translation
Page 51: 7.Approaches to Translation
Page 52: 7.Approaches to Translation
Page 53: 7.Approaches to Translation
Page 54: 7.Approaches to Translation
Page 55: 7.Approaches to Translation
Page 56: 7.Approaches to Translation
Page 57: 7.Approaches to Translation
Page 58: 7.Approaches to Translation
Page 59: 7.Approaches to Translation
Page 60: 7.Approaches to Translation
Page 61: 7.Approaches to Translation
Page 62: 7.Approaches to Translation
Page 63: 7.Approaches to Translation
Page 64: 7.Approaches to Translation
Page 65: 7.Approaches to Translation
Page 66: 7.Approaches to Translation
Page 67: 7.Approaches to Translation
Page 68: 7.Approaches to Translation
Page 69: 7.Approaches to Translation
Page 70: 7.Approaches to Translation
Page 71: 7.Approaches to Translation
Page 72: 7.Approaches to Translation
Page 73: 7.Approaches to Translation
Page 74: 7.Approaches to Translation
Page 75: 7.Approaches to Translation
Page 76: 7.Approaches to Translation
Page 77: 7.Approaches to Translation
Page 78: 7.Approaches to Translation
Page 79: 7.Approaches to Translation
Page 80: 7.Approaches to Translation
Page 81: 7.Approaches to Translation
Page 82: 7.Approaches to Translation
Page 83: 7.Approaches to Translation
Page 84: 7.Approaches to Translation
Page 85: 7.Approaches to Translation
Page 86: 7.Approaches to Translation
Page 87: 7.Approaches to Translation
Page 88: 7.Approaches to Translation
Page 89: 7.Approaches to Translation
Page 90: 7.Approaches to Translation
Page 91: 7.Approaches to Translation
Page 92: 7.Approaches to Translation
Page 93: 7.Approaches to Translation
Page 94: 7.Approaches to Translation
Page 95: 7.Approaches to Translation
Page 96: 7.Approaches to Translation
Page 97: 7.Approaches to Translation
Page 98: 7.Approaches to Translation
Page 99: 7.Approaches to Translation
Page 100: 7.Approaches to Translation
Page 101: 7.Approaches to Translation
Page 102: 7.Approaches to Translation
Page 103: 7.Approaches to Translation
Page 104: 7.Approaches to Translation
Page 105: 7.Approaches to Translation
Page 106: 7.Approaches to Translation
Page 107: 7.Approaches to Translation
Page 108: 7.Approaches to Translation
Page 109: 7.Approaches to Translation
Page 110: 7.Approaches to Translation
Page 111: 7.Approaches to Translation
Page 112: 7.Approaches to Translation
Page 113: 7.Approaches to Translation
Page 114: 7.Approaches to Translation
Page 115: 7.Approaches to Translation
Page 116: 7.Approaches to Translation
Page 117: 7.Approaches to Translation
Page 118: 7.Approaches to Translation
Page 119: 7.Approaches to Translation
Page 120: 7.Approaches to Translation
Page 121: 7.Approaches to Translation
Page 122: 7.Approaches to Translation
Page 123: 7.Approaches to Translation
Page 124: 7.Approaches to Translation
Page 125: 7.Approaches to Translation
Page 126: 7.Approaches to Translation
Page 127: 7.Approaches to Translation
Page 128: 7.Approaches to Translation
Page 129: 7.Approaches to Translation
Page 130: 7.Approaches to Translation
Page 131: 7.Approaches to Translation
Page 132: 7.Approaches to Translation
Page 133: 7.Approaches to Translation
Page 134: 7.Approaches to Translation
Page 135: 7.Approaches to Translation
Page 136: 7.Approaches to Translation
Page 137: 7.Approaches to Translation
Page 138: 7.Approaches to Translation
Page 139: 7.Approaches to Translation
Page 140: 7.Approaches to Translation
Page 141: 7.Approaches to Translation
Page 142: 7.Approaches to Translation
Page 143: 7.Approaches to Translation
Page 144: 7.Approaches to Translation
Page 145: 7.Approaches to Translation
Page 146: 7.Approaches to Translation
Page 147: 7.Approaches to Translation
Page 148: 7.Approaches to Translation
Page 149: 7.Approaches to Translation
Page 150: 7.Approaches to Translation
Page 151: 7.Approaches to Translation
Page 152: 7.Approaches to Translation
Page 153: 7.Approaches to Translation
Page 154: 7.Approaches to Translation
Page 155: 7.Approaches to Translation
Page 156: 7.Approaches to Translation
Page 157: 7.Approaches to Translation
Page 158: 7.Approaches to Translation
Page 159: 7.Approaches to Translation
Page 160: 7.Approaches to Translation
Page 161: 7.Approaches to Translation
Page 162: 7.Approaches to Translation
Page 163: 7.Approaches to Translation
Page 164: 7.Approaches to Translation
Page 165: 7.Approaches to Translation
Page 166: 7.Approaches to Translation
Page 167: 7.Approaches to Translation
Page 168: 7.Approaches to Translation
Page 169: 7.Approaches to Translation
Page 170: 7.Approaches to Translation
Page 171: 7.Approaches to Translation
Page 172: 7.Approaches to Translation
Page 173: 7.Approaches to Translation
Page 174: 7.Approaches to Translation
Page 175: 7.Approaches to Translation
Page 176: 7.Approaches to Translation
Page 177: 7.Approaches to Translation
Page 178: 7.Approaches to Translation
Page 179: 7.Approaches to Translation
Page 180: 7.Approaches to Translation
Page 181: 7.Approaches to Translation
Page 182: 7.Approaches to Translation
Page 183: 7.Approaches to Translation
Page 184: 7.Approaches to Translation
Page 185: 7.Approaches to Translation
Page 186: 7.Approaches to Translation
Page 187: 7.Approaches to Translation
Page 188: 7.Approaches to Translation
Page 189: 7.Approaches to Translation
Page 190: 7.Approaches to Translation
Page 191: 7.Approaches to Translation
Page 192: 7.Approaches to Translation
Page 193: 7.Approaches to Translation
Page 194: 7.Approaches to Translation
Page 195: 7.Approaches to Translation
Page 196: 7.Approaches to Translation
Page 197: 7.Approaches to Translation
Page 198: 7.Approaches to Translation
Page 199: 7.Approaches to Translation
Page 200: 7.Approaches to Translation
Page 201: 7.Approaches to Translation
Page 202: 7.Approaches to Translation
Page 203: 7.Approaches to Translation
Page 204: 7.Approaches to Translation
Page 205: 7.Approaches to Translation
Page 206: 7.Approaches to Translation
Page 207: 7.Approaches to Translation
Page 208: 7.Approaches to Translation
Page 209: 7.Approaches to Translation
Page 210: 7.Approaches to Translation
Page 211: 7.Approaches to Translation
Page 212: 7.Approaches to Translation
Page 213: 7.Approaches to Translation

[General Information]书名=翻译问题探讨作者=页数=200SS号=0出版日期=Vss号=81963795

Page 214: 7.Approaches to Translation

封面书名版权前言目录正文