a˘ form - · pdf filealape combines the qualities of a glassy sur-face with the design...

78
A˘ form A˘ form Alape GmbH Am Gräbicht 1– 9 D-38644 Goslar Postfach 1240 D-38602 Goslar Tel + 49 (0) 53 21.558 - 0 Fax + 49 (0) 53 21.558 - 400 E-Mail [email protected] www.alape.com GB / E / IT

Upload: phungkien

Post on 09-Feb-2018

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

A ̆form

A˘ f

orm

Alape GmbHAm Gräbicht 1– 9D-38644 Goslar

Postfach 1240D-38602 Goslar

Tel + 49 (0) 53 21.558 - 0Fax + 49 (0) 53 21.558 - 400E-Mail [email protected] www.alape.com

GB

/ E

/ IT

Page 2: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed
Page 3: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

EB 040 123EB_U 043 126HB 048 129

AB 058 130SB 068 131

WT / WP 076 133

WT / WP 094 136

Glazed steel 013Acero vitrificadoAcciaio vetrificato

Product type Inspiration Technical details Tipo de producto Inspiración Detalles técnicos Tipo di prodotto Ispirazione Dati tecnici

EBBuilt-in basins Lavabos encastrados Lavabi da incasso

ABSit-on basins Lavabos sobre encimera Lavabi soprapiano

WT / WPWashstands / washplaces – small bathrooms Lavabos suspendidos / lavabos completes – baño de cortesía Lavabi sospesi / spazi lavabo – piccoli bagni

WT / WPWashstands / washplaces – master bathrooms Lavabos suspendidos / lavabos completes – baño principal Lavabi sospesi / spazi lavabo – bagno principale

Special solutions 112 Variantes especialesVarianti speciali

Project solutions 114Soluciones de diseñoSoluzioni progettuali

ContentsÍndiceIndice

Page 4: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

Alape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed and finished in our fac-tory, we produce aesthetic washplace solu-tions for the private and semi-public sectors.

Alape aúna las cualidades de una super- ficie vítrea con la flexibilidad creativa del ace-ro y consigue así un lenguaje de formas que impresiona no sólo visualmente. Concebido industrialmente y manufacturado, se produ-cen soluciones estéticas de lavabos comple-tos en las áreas privada y semipública.

Alape combina le qualità di una superficie vetrosa con la flessibilità delle linee dell’accia-io, creando così un linguaggio delle forme che emoziona l’osservatore – e non solo visiva-mente. Ideate industrialmente e realizzate presso fabbriche manifatturiere, le soluzioni per lo spazio lavabo nascono destinate ad ambienti privati e semi-pubblici.

Page 5: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed
Page 6: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed
Page 7: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed
Page 8: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed
Page 9: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed
Page 10: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

Glazed steelAcero vitrificadoAcciaio vetrificato

Page 11: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

All Alape basins and washstands are manufactured from glazed steel. This characteristic material for Alape opens up a fascinating variety of shapes, surfaces and dimensions with unique precision. Glazed steel is light, but extremely robust. The compound mate-rial is harder than granite or emerald and sets itself apart thanks to its impact resistance. The manufacturing process means that the products can be custom adjusted for special configurations. Glazed steel proves its worth over its entire useful life due to its visual, haptic and hygienic characteristics.

Todos los lavabos y lavabos suspendidos de Alape se fabrican de acero vitrificado. Este material característico de Alape abre una fascinante variedad de formas, superfi-cies y dimensiones en una precisión única. El acero vitrificado es ligero y, sin embargo, extremadamente robusto. Más duro que el granito o la esmeralda, este material com-puesto destaca por su resistencia a los golpes. Mediante el proceso de manufactura se pueden modificar los productos de modo individual para diseños especiales. Durante toda la vida útil del producto el acero vitrificado conserva sus propiedades visuales, táctiles e higiénicas.

Tutti i lavabi e i lavamani Alape sono realizzati in acciaio vetrificato. Questo materiale, caratteristico della produzione Alape, permette di realizzare con assoluta precisione innumerevoli forme, superfici e dimensioni. L’acciaio vetrificato è leggero e tuttavia estre- mamente robusto: un materiale composito resistente agli urti, la cui durezza supera quella di granito e smeraldo. Il processo di lavorazione a mano permette la realizzazione di speciali soluzioni custom. L’acciaio vetrificato mantiene le sue qualità visive, stilistiche e igieniche per tutta la vita del prodotto.

Fascination of a materialFascinación de un materialIl fascino di un materiale

Glazed steelAcero vitrificadoAcciaio vetrificato

014 015

Page 12: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

Glazed steelAcero vitrificadoAcciaio vetrificato

Glazed steel combines the strength and design quality of steel with the hardness and chemical resistance of glass to a homogeneous form. In addition, the glaze, an extremely thin enamel surface is applied and baked onto the steel body. Glaze and steel form an inextricable connection. The closed, non-porous surface is absolutely hygienic, lacquer-repelling, non-discolouring and permanently corrosion protected, as well as scratch and wear resistant. The colour-brilliant glaze is protected even against climatic influences and strong UV radiation. Durability “Made in Germany”.

El acero vitrificado aúna la resistencia y la calidad de diseño del acero con la dureza y la resistencia química del vidrio en una forma homogénea. Además sobre el núcleo de acero se aplica y se cuece el vidriado, una superficie finísima de esmalte de alta calidad. El vidriado y el acero se unen indisolublemente. La superficie cerrada y sin poros es ab- solutamente higiénica, repelente al barniz, de color resistente, está permanentemente protegida contra la corrosión y es resistente a rayaduras y al desgaste. El vidriado de color brillante es inmune incluso contra efectos climáticos y fuertes radiaciones UV. Lon-gevidad Made in Germany.

L’acciaio vetrificato unisce la forza e il potenziale creativo dell’acciaio con la durezza e la resistenza chimica del vetro, portandoli a formare un’unità omogenea. Per raggiun-gere questo risultato, la polvere di vetro viene applicata come fosse un sottilissimo strato di smalto e cotta sul corpo in acciaio. Il vetro e l’acciaio si uniscono così un composto indivisibile. La superficie compatta e priva di pori è assolutamente igienica, resistente a lac-che, colori e usura, a lunga tenuta anticorrosiva, nonché antigraffio. Neanche gli agenti climatici e gli aggressivi raggi UV sono in grado di intaccare i colori brillanti di questa vetri-ficazione. Lunga durata Made in Germany.

Precise shapes in puristic design language characterise the aesthetic expectation for basins and washstands.

Las formas precisas en un lenguaje de diseño purista caracterizan la exigencia estética de lavabos y lavabos suspendidos.

Un design puro dalle forme precise ca-ratterizza la particolare estetica dei lavabi e dei lavamani.

016 017

Page 13: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

Manufacturing processProceso de fabricaciónProcesso produttivo

Right from choosing the raw material onwards, the highest quality is of the essence. To transform steel into a basin or washstand, a special steel with high flow character- istics and enormous surface stability is required. The basin shape is deep-drawn into the steel sheet with a pressure of 1,000 tons. While the basin shape is already defined, the size of the steel sheet decides where the basin is positioned and whether a built-in or sit- on basin, or washstand will be created as part of the continued manufacturing process.

Ya en la selección de la materia prima se procura la máxima calidad. Para que el acero se pueda conformar en un lavabo o lavabo suspendido es necesario un acero especial con elevadas propiedades de fluidez y enorme estabilidad de superficie. Con una presión de 1.000 toneladas se conforma por embutición profunda la forma del lavabo en una platina de acero. Mientras que la forma del lavabo ya está definida, el tamaño de la platina de acero decide el posicionamiento del lavabo y si en el posterior proceso de manufac-tura se producirá un lavabo encastrado, sobre encimera o suspendido.

L’attenzione per la massima qualità inizia già con la scelta delle materie prime. Per poter essere trasformato in lavabo o lavabo sospeso, lo speciale acciaio deve presentare buone caratteristiche di planarità ed estrema stabilità della superficie. La forma del lava-bo viene imbutita su una lastra d’acciaio con uno stampo da 1.000 tonnellate. Una volta definita la forma del lavabo, è la grandezza della lastra d’acciaio a determinare la posi-zione del lavabo e se il processo manuale successivo darà vita a un modello da incasso, soprapiano o sospeso.

Steel sheets are formed into basins under 1,000 tons of pressure. Pletinas de acero se mecanizan en un lavabo con 1.000 toneladas de presión. Le piastre d’acciaio vengono forgiate con una pressione di 1.000 tonnellate fino ad ottenerne un lavabo.

Alape manufacturingLa manufactura de Alape La manifattura Alape

018 019

Page 14: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

02

01The special steel used by Alape flows through the deep drawing process into its intended basin shape. The experience further developed over the generations leads to shapes being realised today with minimal radii and edge angles of 89 degrees. A laser plant cuts the required contour of the raw shape from the steel sheet exactly. At the same time, relevant cut-outs are lasered for fixtures and mounting holes, and for function integration. Alape’s characteristic precision of surfaces, edges and cut-outs is created this way.

El acero especial utilizado por Alape se funde por el proceso de embutición profun-da en su forma de lavabo prevista. Gracias a las experiencias perfeccionadas durante generaciones se pueden realizar hoy formas con radios mínimos y cantos en ángulo de 89 grados. Un sistema láser corta el perfil requerido de la forma primaria con exactitud desde la platina de acero. Al mismo tiempo se mecanizan por láser los cortes relevantes para los orificios para grifería y de fijación así como para la integración de funciones. Así se produce la precisión característica de Alape de superficies, cantos y cortes.

Durante il processo di imbutitura, l’acciaio speciale utilizzato da Alape assume la for- ma prestabilita. La grande esperienza maturata nel corso degli anni permette oggi di realizzare forme dai raggi ridottissimi e con angolazioni fino a 89 gradi. Un impianto laser taglia con esattezza la sagoma del lavabo sulla lastra d’acciaio. Contemporaneamente, il laser realizza i fori per la rubinetteria, i punti di fissaggio e le integrazioni funzionali. È così che nasce la caratteristica precisione delle superfici, dei bordi e dei tagli Alape.

01 The shape of the basin is defined; the surrounding steel can still be individualised. 02 Millimetre-precise cutting out of basic shape 01 La forma del lavabo está definida, el acero circundante permanece indi-vidualizable. 02 Corte de precisión milimétrica de la forma primaria. 01 La forma del lavabo è definita, l’acciaio contornato resta personalizzabile. 02 Precisione millimetrica nel taglio della forma grezza.

Steel stabilised with titanium creates the foundation for designing geometrical basic shapes.

El acero estabilizado con titanio consti-tuye la base para el diseño de formas bá- sicas precisas y geométricas.

L’acciaio stabilizzato al titanio permette di plasmare forme geometriche di assoluta precisione.

Manufacturing processProceso de fabricaciónProcesso produttivo

020 021

Page 15: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

01

03

02

04

The steel sheet is double backed to create the respective edge height of the basin or washstand. In a modern, material-saving process, the open edges of the raw shape are welded and grinded. The individual glaze layers are then sprayed on by hand – firstly the ground coat, then the coloured artistic glaze – to form a quasi-protective skin surround-ing the steel body. After each layer has been applied, a baking process at 830 degrees leads to the glaze and steel fusing. The two materials are thus inextricably connected to one another in glazed steel.

Mediante el canteado de la platina de acero se produce la correspondiente altura del borde del lavabo o del lavabo suspendido. En un procedimiento moderno y cuidado-so con el material se sueldan y se pulen las esquinas aún abiertas de la forma primaria. Como una capa protectora que envuelve el núcleo de acero, se pulverizan a mano a con-tinuación las capas de vidriado por separado, en primer lugar la capa base y después el vidriado cromático. Después de la aplicación de cada capa un proceso de cocción a 830 grados Celsius produce la fusión del vidriado y el acero. Ambos materiales se unen entre sí indisolublemente convirtiéndose así en acero vitrificado.

Durante il processo di piega dei bordi della lastra d’acciaio viene definita la rispettiva altezza del lavabo. Come un moderno processo produttivo richiede, nell’ottica di un’ot- timizzazione nell’utilizzo di materie prime, i bordi e gli spigoli vengono saldati e levigati an- cora al grezzo. Segue un processo di lavorazione manuale che prevede la posa a spruzzo di finissimi strati di polvere di vetro: quasi come una pelle protettiva, viene applicato il pri-mo strato base, seguito poi dalla vetrificazione colorata. L’applicazione di ogni strato è seguita dalla cottura a 830 gradi centigradi, che porta a fondere tra loro vetro e acciaio, formando un nuovo materiale assolutamente indissolubile: l’acciaio vetrificato.

01 Minimal radii possible thanks to precise chamfering. 02 Interfaces are welded and then grinded. 03 The glaze is applied to the steel body by hand. 04 The applied glaze is baked into the steel body at 830 degrees Celsius. 01 Radios mínimos gracias a un canteado preciso. 02 Los cantos abiertos se sueldan y a con- tinuación se pulen. 03 El vidriado se aplica manualmente sobre el núcleo de acero. 04 A 830 grados Celsius se cuece el vidriado aplicado en el núcleo de acero. 01 Raggi minimi grazie a un preciso smussamento. 02 I bordi vengono saldati e smussati. 03 Applicazione a mano della polvere di vetro sul corpo d’acciaio. 04 La polvere di vetro applicata sul corpo d’acciaio viene cotta a 830 gradi centigradi.

Manufacturing processProceso de fabricaciónProcesso produttivo

022 023

Page 16: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed
Page 17: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

A titanium reinforced, low-carbon special steel is used for product manufacturing. Steel is generally available in large amounts as a material for a wide range of applications. It is a recyclable material, meaning that it saves resources. The glaze’s raw materials are predominantly naturally occurring minerals, available in the long-term in the Earth’s crust in a sufficient amount. Environmentally friendly production processes are employed to manufacture basins and washstands from glazed steel. Alape products do not contain any substances hazardous to nature as a matter of principle, such as cadmium, lead or solvents, and are therefore ideally suited to sustainable construction.

Para la fabricación de los productos se implementa un acero especial con contenido de titanio y bajo en carbono. El acero por principio se dispone en gran cantidad como material para las aplicaciones más diversas. Como materia de reciclaje contribuye al cui- dado de los recursos. Las materias primas del vidriado son mayoritariamente minerales producidos de modo natural que existen en la corteza terrestre a largo plazo en cantida-des suficientes. La fabricación de lavabos y lavabos suspendidos de acero vitrificado se realiza con métodos de producción respetuosos con el medio ambiente. Por principio los productos de Alape no contienen ninguna sustancia crítica por naturaleza, como el cadmio, plomo o disolventes y por ello son excepcionalmente aptos para una construc-ción sostenible.

Per la realizzazione dei prodotti viene utilizzato un acciaio speciale al titanio a basso contenuto di carbonio. L’acciaio è un materiale disponibile in grandi quantità per le più diverse applicazioni. Come materiale riciclato, contribuisce all’ecosostenibilità delle pro- duzioni industriali. Le materie prime della polvere di vetro sono per la maggior parte mi-nerali naturali, disponibili sulla terra a lungo termine e in quantità sufficiente. I lavabi in acciaio vetrificato sono realizzati con processi produttivi a basso impatto ambientale. I prodotti Alape non contengono sostanze dannose quali cadmio, piombo o solventi e sposano alla perfezione il concetto di costruzione ecosostenibile.

Ecological responsibilityResponsabilidad ecológicaResponsabilità ecologica

SustainabilitySostenibilidadEcosostenibilità

Raw materials for glazing: natural minerals such as quartz, feldspar, borax and soda. Materias primas del vidriado: minerales naturales como cuarzo, feldespato, bórax y carbonato sódico. Materie prime della smaltatura: minerali naturali quali quarzo, feldspato, borace e soda.

026 027

Page 18: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

No environmental pollution is created during installation or de-installation of Alape prod-ucts. In this vein, no harm to the environment or risks to health can arise during correct use. Glazed steel is non-toxic and optimally suited to allergy sufferers. You just need a damp cloth for cleaning – thus protecting the environment and saving resources. After basins and washstands have served their use, they are completely suitable for recycling. Without any further separation, glazed steel is used as a raw material for steel manu-facturing. The product packaging comprises completely recyclable cardboard boxes and is recycled as part of official recycling programmes. Even the transport protection in the cardboard box can enter the recycling chain through plastics separation. Moreover, the products’ low weight reduces CO² emissions during transport and hereby contributes to sustainability.

En el montaje y retirada de los productos de Alape no se produce ninguna contami- nación del medio ambiente. Asimismo en el uso conforme a lo previsto no son posibles daños medioambientales o perjuicios para la salud. El acero vitrificado es inofensivo en cuanto a toxicidad y es óptimamente apropiado para alérgicos. Su limpieza cuida el me- dio ambiente y ahorra recursos: sólo es necesario un paño húmedo. Tras finalizar la fase de uso los lavabos y lavabos suspendidos son completamente reciclables. El acero vitri-ficado se implementa sin más separación como materia prima para la fabricación de ace-ro. Los embalajes de los productos están compuestos por cartonajes completamente reciclables y se reutilizan en el marco de programas de reciclaje autorizados. También la protección para el transporte en el interior de los cartonajes se puede llevar al circuito de reciclaje separando el plástico. Además el poco peso del producto reduce la emisión de CO² en el transporte y contribuye así a la sostenibilidad.

Il montaggio e smontaggio dei prodotti Alape avviene senza alcun impatto ambien-tale. Allo stesso modo, l’utilizzo dei prodotti in maniera conforme alla loro funzione non comporta alcun danno per l’ambiente o rischio per la salute. L’acciaio vetrificato è un prodotto innocuo, perfettamente indicato anche per chi soffre di allergie. La sua pulizia avviene a basso impatto ambientale e nell’assoluto risparmio delle risorse, in quanto basta un semplice panno umido. Una volta terminato il loro utilizzo, i lavabi sono completamente riciclabili. L’acciaio vetrificato è utilizzato come materia prima sen-za necessitare ulteriore differenziazione dei rifiuti. L’imballaggio dei prodotti è costituito da cartone completamente riciclabile e viene recuperato nell’ambito dei programmi di riciclaggio approvati. Anche le protezioni per il trasporto che si trovano all’interno dei cartoni possono essere riciclate nella differenziazione della plastica. Il peso limitato dei prodotti riduce inoltre le emissioni di CO² durante il trasporto, contribuendo così alla loro ecosostenibilità.

SustainabilitySostenibilidadEcosostenibilità

Sustainability for Alape starts right from development of timeless designs.

La sostenibilidad comienza para Alape ya en el desarrollo del diseño atemporal.

L’ecosostenibilità dei prodotti Alape ini-zia già con lo sviluppo di un design senza tempo.

028 029

Page 19: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

Enamelled ewers, washstands and basins have been part of our product range since the beginning of the 20th century. Ya hacia 1900 se incluían en el programa de productos jarras de agua esmaltadas, pananganeros y lavabos. Già nel 1900, la nostra gamma di prodotti comprendeva brocche d’acqua smaltate, supporti per lavabi e lavabi.

Since the company was formed in 1896 by Adolf Lamprecht in Penig, Germany, Alape has committed itself to permanent innovation. Right through to the present day, we consider optimising shaping and enamelling technology, and developing high-quality and aesthetic washplace solutions to be of utmost importance. Alape has been a Dornbracht Group brand since 2001. More than 200 employees work at two locations in Goslar, Germany, to create washplace solutions and manufacture them intricately.

Desde la fundación en 1896 por Adolf Lamprecht en Penig / Alemania Alape se ha com-prometido con la innovación permanente. Incluso hoy se encuentran en primer plano el perfeccionamiento de la tecnología del esmalte y de la conformación y las soluciones es-téticas para lavabos completos. Desde 2001 Alape es una marca de Dornbracht Group. En dos delegaciones en Goslar / Alemania con más de 200 empleados se elaboran y se manufacturan soluciones completas para lavabos.

Sin dalla sua fondazione nel 1896 ad opera di Adolf Lamprecht nella località tedesca di Pening, l’azienda Alape si è dedicata costantemente all’innovazione. Ancora oggi, il perfezionamento delle tecniche di smaltatura e trasformazione e lo sviluppo di prestigiose soluzioni estetiche per la zona lavabo giocano un ruolo di primissimo piano. Dal 2001 Alape è un brand del gruppo Dornbracht. Nei due stabilimenti di Goslar (Germania), più di 200 collaboratori creano e realizzano a mano raffinate soluzioni lavabo.

Innovation through traditionInnovación mediante tradiciónInnovativi per tradizione

Origin and historyOrigen e historiaOrigini e storia

030 031

Page 20: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed
Page 21: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

02

01

03

Alape is able to reflect upon a long line of tradition when it comes to innovations. The 1930s saw the market launch of the first multi-purpose basin – known today as the bucket sink. 1970 brought the production of EW3. Shortly after, Alape became one of the pioneers of the holistic approach to bathroom design with a furniture washstand. In the late 1990s, the first basins with a thickness of three millimetres were produced. In 2005, Alape was the first manufacturer to bring a modular-structured components system onto the market, enabling washplaces comprising basins, counter tops and furniture to be custom configured. In 2009, glazed steel enabled Inside washplaces to be developed. For the first time, this provided creative hollow spaces within the steel body to be used to integrate valuable storage compartments. In 2011, the company opened up new space perspectives with be yourself. This involved free-standing wash-places, structuring the bathroom according to functional aspects. The Goslar-based manufacturer’s innovative capability has been confirmed with numerous design awards.

Alape puede echar una mirada retrospectiva a una larga línea de tradición en inno-vaciones. En los años 1930 salió al mercado el primer lavabo multiuso hoy conocido como lavabo-fregadero. En 1970 comenzó la producción del EW3. Con un lavabo mue-ble Alape perteneció poco después a los pioneros de un planteamiento integral en el diseño del baño. A finales de los años 1990 se crearon los primeros lavabos con un gro-sor de borde de tres milímetros. En 2005 Alape llevó al mercado como primer fabricante un sistema de componentes de estructura modular con lavabos completos compuestos por lavabos, encimeras y muebles configurables individualmente. El acero vitrificado permitió en 2009 el desarrollo de lavabos completos Inside, que explotaban por primera vez los huecos constructivos en el interior del núcleo de acero para integrar bandejas a modo de gavetas. Con be yourself. la empresa abrió en 2011 nuevas perspectivas del espacio mediante muebles de lavabo independientes que estructuran el baño según puntos de vista funcionales. Numerosas distinciones confirman el potencial innovador del fabricante de Goslar.

Alape ha alle spalle una lunga tradizione all’insegna dell’innovazione. Negli anni Trenta lancia per la prima volta il lavandino polifunzionale, oggi conosciuto come lavatoio. Nel 1970 inizia la produzione del modello EW3. Con un mobile lavabo, Alape diviene poco più tardi uno dei pionieri dell’approccio olistico per l’arredo del bagno. Alla fine degli anni Novanta nascono i primi lavabi con bordo spesso tre millimetri. Nel 2005 Alape è il primo produttore a lanciare sul mercato un sistema modulare a componenti, configurabile in-dividualmente e comprensivo di lavabo, piano lavabo e mobili. L’acciaio vetrificato per-mette nel 2009 la realizzazione degli spazi lavabo Inside: sfruttando per la prima volta gli spazi costruttivi vuoti all’interno del corpo d’acciaio, essi integrano i piani d’appoggio sotto forma di componenti estraibili. L’azienda apre nel 2011 nuove prospettive d’arredo con la serie be yourself.: spazi lavabo con moduli indipendenti che suddividono il bagno a seconda dei punti di vista funzionali. Numerose sono le onorificenze che comprovano la grande forza innovativa della fabbrica di Goslar.

01 The world’s first built-in basin produced from enamel steel: EW3. 02 In the 1980s, formative design clas-sics such as Lavarlo, Rondo and Fontana were developed. 03 In 2003, Alape presented a washstand with absolutely smooth surfaces in the form of Betty Blue. 01 EW3: el primer lavabo encastrado del mundo fabricado industrialmente. 02 En los años 1980 se desarrollaron influyentes clásicos del diseño como Lavarlo. 03 Con Betty Blue Alape presenta en el año 2003 un lavabo exento con superficies absolutamente planas.

01 EW3: il primo lavabo da incasso al mondo realizzato a livello industriale. 02 Negli anni Ottanta pre-senta modelli come Lavarlo, classici del design e icone di stile. 03 Nel 2003 Alape presenta “Betty Blue”, un lavabo dalle superfici assolutamente piane.

Origin and historyOrigen e historiaOrigini e storia

034 035

Page 22: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed
Page 23: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed
Page 24: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed
Page 25: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

EB

Built-in basins are completely sunk into counter tops. Innovative production procedures allow almost 90° shaping of steel and flat edges of 8 – 10 millimetres. This basin model can be reversibly sunk into the counter top using a special supplied adhesive, which also acts as a sealant. Every basin without a tap hole can be universally installed in a range of counter top materials from above or below. The product range also includes special undermount versions and semi built-in basins – a basin version for washplaces with low spatial requirements.

Los lavabos encastrados se insertan completamente en las encimeras. Innovadores procesos de fabricación permiten una mecanización casi rectangular del acero y el acuña-miento plano del borde de 8 – 10 milímetros. Mediante un adhesivo especial suministrado, que al mismo tiempo es obturador, se instala este tipo de lavabo de modo reversible en encimeras. Todo lavabo sin orificio para el grifo se puede instalar de modo universal por arriba o abajo en diversos materiales de encimera. Además en el programa de productos entran las variantes bajo encimera especiales así como lavabos semiencastrados, una variante de lavabos para lavabos completos que requiere poco espacio.

I lavabi da incasso vengono inseriti completamente nel piano lavabo. Processi produt-tivi innovativi consentono di conferire all’acciaio una forma quasi rettangolare, con una precisione nei bordi di 8 – 10 millimetri. Mediante una colla speciale, fornita in dotazione, che è al contempo un materiale che funge da schermo protettivo, questo tipo di lavabo viene inserito in modo reversibile nei piani lavabo. Ogni lavabo senza foro per rubinetto si può utilizzare in modo universale dall’alto o dal basso in diversi materiali di piani lavabo. Rientrano inoltre nella gamma di prodotti diverse varianti di sottostrutture nonché lavabi da semincasso, una variante di lavabo per spazi lavabo che richiedono poco spazio.

Page 26: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

EB.KE400Uø 394 × 97 mm 126

Unisono

043, 044 043, 044 043, 044

EB Built-in basins Lavabos encastrados Lavabo da incasso

EB.U Undermount basins Lavabos bajo encimera Lavabo sottopiano

HB Semi-recessed basins Lavabos semiencastrados Lavabo da semincasso

Special version for installation from belowVariante especial de montaje bajo encimera

Variante speciale incasso dal basso

042 043

Page 27: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

EB.SO450.2U ø 444 × 130 mm 126

EB.K400 ø 400 × 135 mm 126

Sondo 044 045

Page 28: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

EW3ø 475 × 177 mm 123

EB.S450H ø 450 × 154 mm 123

046 047

Page 29: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

HB.S450H ø 450 × 154 mm / R 3 – 8 129

HB.R585H585 × 405 × 135 mm / R 3 – 8 129

048 049

Page 30: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

EB.ME750U 750 × 375 × 100 mm 127

Metaphor 050 051

Page 31: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

EB.RE700H.2 700 × 460 × 65 mm 124

EB.RE700.4700 × 398 × 65 mm 124

X.plicit X.plicit 052 053

Page 32: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

FB.RY800800 × 420 × 63 mm 124

EB.R585H 585 × 405 × 135 mm 125

054 055

Page 33: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

EB.TA700U694 × 381 × 77 mm 128

Tangens 056 057

Page 34: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

AB

Sit-on basins are positioned on the counter tops and emphasise the pure design of the basin. The variety of shapes and configurations is augmented by various basin heights. Exact geometry and lines guarantee optimum proportions here. Sit-on basins and dish basins manufactured from three millimetre-thick steel stand out due to their unique aes-thetics. Their filigree lightness impressively demonstrates the benefits of glazed steel as a material: high precision of surfaces and edges.

Los lavabos sobre encimera realzan la forma pura del lavabo. La diversidad de formas y diseños se amplía mediante diversas alturas de lavabos. Para ello las geometrías exactas y trazados de líneas garantizan proporciones óptimas. Los lavabos sobre encimera y tipo bowl fabricados de acero de tres milímetros de grosor impresionan con su estética única. Su diseño afiligranado y su ligereza demuestran de modo impresionante las ventajas del material del acero vitrificado máxima precisión de superficies y cantos.

I lavabi soprapiano sottolineano la purezza delle forme. Le diverse possibili altezze del lavabo estendono la gamma delle forme e delle possibili realizzazioni. La perfezione delle geometrie e la scorrevolezza delle linee creano proporzioni ideali. Con l’acciaio spesso tre millimetri, i lavabi soprapiano e le bacinelle si contraddistinguono per la loro estetica ineguagliabile. Il loro ridottissimo spessore e la loro leggerezza sono una straordinaria dimo-strazione dei vantaggi offerti dall’acciaio vetrificato: superfici e bordi di massima precisione.

Page 35: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

AB.KE400 ø 400 × 114 mm 130

UnisonoAB Sit-on basins Lavabos sobre encimera Lavabo soprapiano

SB Dish basins Lavabos tipo bowl Lavabo a bacinella

060 061

Page 36: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

AB.SO450.1 ø 450 × 115 mm 130

Sondo 062 063

Page 37: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

AB.SO450.1 ø 450 × 115 mm 130

Sondo 064 065

Page 38: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

AB.K325.1ø 325 × 55 mm 130

AB.K450.2ø 450 × 170 mm 130

066 067

Page 39: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

SB.K450.GSø 450 × 130 mm 131

068 069

Page 40: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

AB.Q450.1 450 × 450 × 110 mm 131

AB.RE700H.2 700 × 460 × 75 mm 132

X.plicit 070 071

Page 41: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

AB.ME750 750 × 375 × 110 mm 131

Metaphor 072 073

Page 42: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

AB.R800H 800 × 500 × 75 mm 132

074 075

Page 43: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

WT / WP

Alape offers versatile solutions specifically for small bathrooms in the form of space-saving washstands. Moreover, washplaces have been designed that can be proportionally merged into a unit through additional functions such as storage and stowage surfaces. They can be also combined with mirrors and lights. Puristic design staged in the tightest of spaces.

Con lavabos suspendidos que ahorran espacio Alape ofrece múltiples soluciones especiales para los baños pequeños. Además se han concebido lavabos completos que se acoplan de modo proporcional en una unidad mediante funciones adicionales como superficies de bandejas y compartimentos así como toalleros y se pueden combinar con espejos y luces. El diseño purista se escenifica en un espacio mínimo. Con i lavabi sospesi dalle dimensioni ridotte, Alape offre molteplici soluzioni concepite appositamente per piccoli bagni. Sono stati inoltre realizzati spazi lavabo che grazie a funzioni aggiuntive, quali ad esempio superfici d’appoggio, ripiani e portasciugamani, formano proporzionalmente una singola unità e si combinano perfettamente a specchi e luci. Design puristico in spazi minimalistici.

Small bathroomBaño de cortesíaPiccoli bagni

Page 44: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

WT.RS325 ø 325 × 290 mm 133

WT Washstands for small bathrooms Lavabos suspendidos para baños de cortesía Lavabi sospesi per piccoli bagni

WP Washplaces for small bathrooms Lavabos completos para baños de cortesía Spazi lavabo per piccoli bagni

078 079

Page 45: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

PiccoloWP.PI1 490 × 320 × 507 mm 133

080 081

Page 46: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

WP.Insert5 250 × 250 × 470 mm 133

Insert.corner WP.Insert1485 × 317 × 470 mm 133

Insert.storage 082 083

Page 47: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

WP.Insert1 485 × 317 × 470 mm 133

Insert.storage 084 085

Page 48: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

WT.RX325Q 325 × 325 × 900 mm 133

WT.IC325325 × 325 × 160 mm 134

086 087

Page 49: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

WT.XXS450H.R450 × 236 × 100 mm 134

Fusion.S WP.XXS1580 × 236 × 240 mm 134

Fusion.S 088 089

Page 50: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

WT.QS325X 325 × 325 × 300 mm 134

WT.QS525H.L 525 × 325 × 90 mm 134

090 091

Page 51: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

WP.XS2645 × 268 × 300 mm 135

WP.INS5 649 × 292 × 900 mm 135

Xplore.S Inside.S 092 093

Page 52: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

WT / WP

Washstands and washplaces for the master bathroom are characterised by their timeless design, generous basin dimensions and comfort of use. Free-standing or wall-mounted versions in a wide range of dimensions and widths as well as partially asymmetrically positioned basins allow personalised solutions for the most varied of bathroom scenarios. Alape even offers solutions for sculpturally planned bathrooms, which can be perfectly inte-grated into the interior architecture as stand-alone units thanks to their integrated functions.

Los lavabos suspendidos y lavabos completos para el baño principal seducen por su diseño atemporal las amplias formas del lavabo y por su cómodo manejo. Las variantes de pie o suspendidas en la pared en diversos resaltes y anchuras así como lavabos en parte asimétricamente posicionados permiten soluciones individuales para las más diver-sas situaciones espaciales. También para los baños planificados de forma escultural Alape ofrece soluciones que se pueden incorporar perfectamente en la arquitectura de interiores como elementos solitarios gracias a funciones integradas.

Lavabi a muro e spazi lavabo per il bagno principale seducono grazie al loro intramon-tabile design, alle forme generose dei lavabi e al loro facile uso. Varianti da collocare sul pavimento o da appendere alla parete nelle più diverse lunghezze e misure di larghezza, nonché lavabi riposti in modo parzialmente asimmetrico consentono di ottenere soluzioni individuali per le più svariate situazioni di spazio. Anche per bagni progettati in modo scul-turale, Alape offre soluzioni che grazie alle funzioni integrate si integrano armoniosamente come solitari nell’architettura interna.

Master bathroom Baños principaleBagni padronali

Page 53: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

WT.MC800H 800 × 450 × 160 mm 136

WT Washstands for master bathrooms Lavabos suspendidos para baños principales Lavabi sospesi per bagni padronali

WP Washplaces for master bathrooms Lavabos completos para baños principales Spazi lavabo per bagni padronali

096 097

Page 54: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

WT.RX400KHø 400 × 900 mm 136

WT.RS450H ø 450 × 170 mm 136

098 099

Page 55: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

WT.QS450H 450 × 500 × 110 mm 136

WT.RX450QS 455 × 455 × 900 mm 136

100 101

Page 56: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

WT.RE800H 800 × 450 × 110 mm 137

X.plicit 102 103

Page 57: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

WP.INS4 749 × 484 × 900 mm 137

Inside.S 104 105

Page 58: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

WT.GR1250.R1250 × 455 × 125 mm 139

WT.PR600H 600 × 430 × 125 mm 138

106 107

Page 59: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

Betty Blue1200 × 600 × 850 mm 139

108 109

Page 60: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

The glaze for Alape basins and washstands can be manufactured in many hundreds of colours and shades, as well as either gloss or matt. They are permanently melted during the baking process. This means that they are absolutely lightfast – they are not to turn yellow or grey. The colours displayed represent a selection and are based on current bathroom trends.

El vidriado de los lavabos y lavabos suspendidos de Alape se puede fabricar en cientos de colores y tonos así como en colores brillantes o mates. Durante el proceso de cocción se fusionan de modo definitivo. En consecuencia son absolutamente resistentes a la luz, es imposible que amarilleen o se vuelvan grises. Los colores representados dan una visión general de las posibilidades de selección y se orientan a tendencias actuales en el baño.

La polvere di vetro dei lavabi Alape può essere realizzata in centinaia di colori e sfuma-ture, sia in versione lucida che opaca. Il processo di cottura fissa i colori per l’eternità. È per questo che rimangono assolutamente invariati nel tempo, senza mai ingiallire o ingrigire. I colori qui rappresentati corrispondono a una parte della gamma cromatica disponibile e si rifanno agli attuali trend per la zona bagno.

* Not for washstands and models in the Unisono, Sondo and Metaphor series ** Not for washstands and models in the Unisono, Sondo, RY and Metaphor series *** Not for Q / QS, RY and Metaphor basin shapes, Wash-places generally upon request. * No para lavabos suspendidos o en columna y modelos de las series Unisono, Sondo y Metaphor ** No para lavabos suspendidos o en columna y modelos de las series Unisono, Sondo, RY y Metaphor *** No para formas de lavabos Q / QS, RY y Metaphor, Lavabos completos generalmente bajo solicitud. * Non disponibile per lavabi sospesi e modelli delle serie Unisono, Sondo e Metaphor ** Non disponibile per lavabi sospesi e modelli delle serie Unisono, Sondo, RY e Metaphor *** Non disponibile per le forme A / AS, RY e Metaphor, Spazi lavabo su richiesta.

Colours Colores Colori

Individuality through varietyIndividualidad gracias a la variedadSoluzioni individuali attraverso la varietà

000WhiteBlancoBianco

105ManhattanManhattanManhattan

113Bahama beige Beige Bahamas Beige Bahamas

144 *JuraJurásicoGiura

130Pergamon PérgamoPergamo

201Black Negro Nero

136Ivory Marfil Avorio

278 **FlannelGamuzaFlanella

004Matt white Blanco mate Bianco opaco

154 *** Matt grey Gris mateGrigio opaco

240 ***Matt blackNegro mateNero opaco

155 ***Matt anthraciteAntracita mateAntracite opaco

Standard colourColor estándar Colore standard

Special colours Colores especialesColori speciali

Matt coloursColores mateColori opachi

110 111

Page 61: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

01

02

Individuality through variety Individualidad gracias a la variedad Soluzioni individuali attraverso la varietà

The smooth glass and consequently particularly hygienic surface can be personalised with special additives or coatings. The “antibacterial surface” attacks microorganisms on the surface. For the “easy-care surface”, the glaze is covered with a nano coating increasing the surface tension, causing drops of water to form in a ball shape. The drops trickle off and residue is transported away more easily with the water. 3-hole fittings or lotion dispens-ers can be integrated without issue due to additional cut-outs in the basin or washstand. The standard diameter for fittings is 36 millimetres; for lotion dispensers: 25 millimetres. Dimensions deviating from this are possible subject to a technical inspection. Upon re-quest, the fitting and particularly its control can also be positioned on washstands in a custom manner. As a special solution, basins and washstands without fitting cut-out or overflow are also available.

La superficie lisa de cristal y por ello especialmente higiénica se puede modificar en sus propiedades mediante aditivos especiales o revestimientos. Con la “Superficie antibacte-riana” se combaten activamente los microorganismos existentes en la superficie. Con la “Superficie de cuidado fácil” el vidriado convence con su nano-revestimiento que incre-menta la tensión superficial y de este modo procura la formación redonda de la gota de agua. La gota rueda y los residuos son arrastrados por el agua más fácilmente. Mediante cortes adicionales en el lavabo se pueden integrar sin problemas grifería de 3 agujeros o expendedores de lociones. El diámetro estándar para grifos es de 36 milímetros y para expendedores, de 25 milímetros. Son posibles dimensiones diferentes tras una verifica- ción técnica. Si se desea se puede personalizar también la posición de la grifería en los lavabos suspendidos. Como solución especial se pueden adquirir también lavabos sin re- corte para grifería o sistema de rebose.

La superficie liscia come il vetro e dunque particolarmente igienica, presenta una qualità modificabile mediante aggiunte speciali o rivestimenti. La “superficie antibatterica” contrasta attivamente i microorganismi presenti. La “superficie idrorepellente” è dota- ta di una polvere di vetro con nanorivestimento che aumenta la tensione della superficie, agevolando la formazione di gocce d’acqua sferiche. Le gocce scivolano via e i residui defluiscono più facilmente assieme all’acqua. Grazie ai fori aggiuntivi nel lavabo è possibile integrare rubinetterie a 3 fori o dispenser. Il diametro standard per le rubinetterie è di 36 millimetri, quello per i dispenser è di 25 millimetri. È possibile l’esecuzione di dimensioni differenti previa valutazione tecnica. Per i lavabi sospesi è possibile personalizzare su richiesta il posizionamento della rubinetteria e in particolar modo dei suoi comandi. Esi- stono inoltre soluzioni speciali che prevedono lavabi senza fori per la rubinetteria o sen-za troppopieno.

01 Easy-care surface: dirt flows off more easily with the water. 02 Integrating a 3-hole fitting in the basin. 01 Superficie fácil de limpiar: La suciedad es arrastrada más fácilmente por el agua. 02 Integración

de un grifo de 3 agujeros en el lavabo. 01 Superficie idrorepellente: i residui defluiscono più facilmente con l’acqua. 02 Integrazione nel lavabo di una rubinetteria a 3 fori.

Special solutionsVariantes especiales Varianti speciali

112 113

Page 62: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

Customised washplace solutionsSoluciones a medida para lavabosSoluzioni personalizzate per spazi lavabo

In its role as a basin and washstand partner, Alape provides support in planning and re- alising projects in semi-public sector sanitary rooms. Our project solutions offer materiality, functionality and reliability, and can be custom designed to the same extent as the pro-ject itself. Tailor-made solutions are developed on a mutual basis, transferring the special architectural aspects onto the washplaces and allowing something unique to be created. Additionally, Alape offers systematically created product programmes, enabling demand-ing creative designs to be implemented. We use our technical interface-based solution to simplify tangibly planning and coordination of the disciplines involved. After all, our pro-ject capability does not involve merely basins and washstands. They extend to counter tops and furniture programmes, as single or bank design that can be planned as niche or cantilever constructions, through to the design of a complete wall section in the shape of the Alape all-in-one wall.

Como socio para lavabos y lavabos suspendidos Alape colabora en la planificación y realización de proyectos en espacios sanitarios semipúblicos. Nuestras soluciones de diseño ofrecen materialidad, funcionalidad y seguridad y pueden ser tan individuales como el proyecto mismo. Se desarrollan conjuntamente soluciones precisas que transfieren la particularidad de la arquitectura también a los lavabos completos y originan algo único. Para ello ofrecemos programas de productos aplicados sistemáticamente con los que se implementan modelos de diseño exigente. Mediante la solución de interfaces técnicas facilitamos además de modo perceptible la planificación y coordinación de los gremios implicados. Nuestra competencia en proyectos no se reduce solo a lavabos y lavabos suspendidos. Se extiende a programas de encimeras y de muebles que se pueden planificar como instalaciones individuales o en serie así como montaje de nichos o cons-trucciones en voladizo, hasta la configuración de secciones de pared completas con la pared sistemática de Alape.

Come esperto nel settore dei lavabi, Alape offre la propria assistenza nella progetta-zione e nella realizzazione delle zone bagno semi-pubbliche. Le nostre soluzioni pro-gettuali offrono materialità, funzionalità e sicurezza, garantendo l’individualità del progetto. In collaborazione vengono sviluppate le soluzioni più adatte a trasferire le particolari caratteristiche architettoniche alle zone lavabo, creando così un risultato assolutamente unico. La nostra offerta comprende inoltre gamme prodotti che permettono anche la realizzazione di progetti dal design ambizioso. Il nostro sistema informatico per la pro- gettazione semplifica il lavoro di tutti gli attori coinvolti nella realizzazione dello spazio lavabo consentendo la progettazione unicamente di soluzioni tecnicamente realizzabili. La nostra competenza progettuale non si limita infatti ai lavabi ma comprende anche piani lavabo e mobili, impianti singoli o in serie, realizzazioni in nicchia o costruzioni a sbal-zo, senza dimenticare il sistema polifunzionale e integrato Alape per la progettazione di pareti funzionali.

Customised washstand for a hotel with offset volume controls for the tap, tissue dispenser and towel rail. Solución a medida para un hotel. Lavabi personalizzati per hotel con controlli per la rubinetteria

delocalizzati, vano porta salviette e portasciugamani.

Project solutionsSoluciones de diseño Soluzioni progettuali

114 115

Page 63: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

01

03

02

04

Project solutionsSoluciones de diseño Soluzioni progettuali

01 Custom colour scheme for projects. 02 Integrating functions. 03 Installation flush to the surface. 04 Optional for projects: integrating a logo. 01 Ajuste individual del color para proyectos. 02 Integración de funciones. 03 Montaje al ras de la superficie. 04 Opcional para proyectos: Integración del logotipo.

01 Impostazione cromatica individuale dei progetti. 02 Integrazione delle funzioni. 03 Incasso a filo. 04 Optional per progetti: applicazione del logo.

Above and beyond the standardised adjustment options, basins and washstands made from glazed steel can be custom manufactured in terms of colour, dimensions and func-tion to meet the project requirements in the hospitality, office, administration or shipping industries. Special colour requests can be realised from an order of as little as ten prod-ucts upwards. Alape products retain their precision not least due to their custom dimension requirements. The dimension tolerance of basins and washstands is generally a mere + / -1 millimetre. The external dimensions of built-in basins and sit-on basins can be altered by adjusting the height and width. One of Alape’s particular strengths is also the flush installation of basins with a three-millimetre edge in counter tops. To ensure aesthetic and safety-related demands are met, Alape generally assumes the undermounting of basins in counter tops that have been manufactured for a project. Alape washstands can be prac- tically freely configured for a project. Only the chosen basin shape is set in stone. Depend-ing on the project requirement, the width – up to a maximum of 1,300 millimetres – and depth can be adjusted to the exact millimetre. What’s more, the basin can take up a cus-tom position in the washstand. Functional elements such as tissue, paper towel or lotion dispensers, towel holders, and waste flaps and bins can be integrated thanks to the wash-stands’ structural design. To enable washstands to fit into tight space situations, they can be manufactured also with recess areas on the corners.

Más allá de las posibilidades de adaptación estandarizadas, los lavabos de acero vitrificado se pueden fabricar de modo individual en color, dimensión y función según los requisitos de proyectos en el ámbito hotelero, gastronómico, así como en oficinas y en el ámbito administrativo o en la construcción de barcos. A partir de la cantidad de diez productos se pueden realizar peticiones de color especiales. También mediante especi- ficaciones de dimensiones personalizadas los productos de Alape mantienen su precisión. La tolerancia de medidas de los lavabos y lavabos suspendidos es básicamente de jus- to + / -1 milímetro. Los lavabos encastrados y lavabos sobre encimera pueden modificarse mediante la adaptación de alturas y anchuras en su medida exterior. Una capacidad es- pecial de Alape es además el montaje del lavabo en encimeras al ras de la superficie con un borde de tres milímetros. Para garantizar las exigencias estéticas y de seguridad Alape se encarga generalmente de la infraestructura de lavabos en encimeras que se fa- brican para un proyecto. Los lavabos suspendidos de Alape se pueden configurar casi libremente para un proyecto. Únicamente está definida de modo fijo la forma del lavabo seleccionada. Si el proyecto lo requiere se pueden adaptar la anchura hasta un máximo de 1.300 milímetros y la profundidad con precisión milimétrica. Además la cubeta del lava-bo se puede posicionar individualmente en el lavabo suspendido. La integración de ele-mentos funcionales como expendedores de pañuelos o toallas de papel, expendedores de lociones, toalleros, tapas de descarga y depósitos colectores de residuos es posible

116 117

Page 64: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

Project solutionsSoluciones de diseño Soluzioni progettuali

gracias a la ejecución constructiva de los lavabos suspendidos. Para que los lavabos suspendidos se adapten a situaciones espaciales compactas se pueden fabricar también con entalladuras en las esquinas.

Al di là delle varianti standard, i lavabi e i lavabi sospesi in acciaio vetrificato possono essere personalizzati in colore, dimensioni e funzione, così da adattarsi perfettamente alle necessità progettuali per hotel, locali di ristorazione, uffici, amministrazioni oppure navi. La realizzazione di richieste cromatiche specifiche è possibile già a partire da 10 pezzi. Anche se eseguiti in dimensioni personalizzate, i prodotti Alape si delineano sempre per la loro precisione assoluta. La tolleranza dimensionale dei lavabi e dei lavabi sospesi corri- sponde sempre a soli + / -1 millimetri. I lavabi soprapiano o da incasso possono essere modificati adattando l’altezza e la larghezza della dimensione d’ingombro. Alape pos-siede inoltre una particolare competenza nell’incasso a filo di lavabi con tre millimetri di spessore. Al fine di garantire il perfetto raggiungimento degli obiettivi estetici e di sicu-rezza del progetto, l’esecuzione dell’incasso dal basso dei lavabi è generalmente a cura di Alape. La configurazione progettuale dei lavabi sospesi Alape avviene praticamente in tutta libertà. L’unico dato fisso è la forma scelta per il lavabo. A seconda delle esigenze progettuali, è possibile adattare la larghezza fino a massimo 1.300 mm, mentre l’adatta-mento della profondità è eseguito al millimetro. Esiste inoltre la possibilità di posizionare individualmente il lavabo nel mobile sospeso. Il sistema costruttivo dei lavabi sospesi permette di integrare elementi funzionali, quali i contenitori per salviettine make-up o per fazzolettini, i dispenser, i portasciugamani, gli sportelli o i contenitori per rifiuti. Per me-glio adattare i lavabi sospesi ai piccoli bagni, possono anche essere applicati ganci sui lati.

Individuality comes from variety and adjustment options in terms of colours, dimensions and functions.

La individualidad se origina gracias a la va- riedad y las opciones de adaptación en color, dimensión y función.

L’individualità nasce dalla varietà e dalla pos-sibilità di adattare colori, dimensioni e funzioni.

Fascination in two dimensions: the Alape all-in-one wall. Fascinación en dos dimensiones: la sistema mural integral de Alape. Fascinazione in due dimensioni: il sistema a parete di Alape.

118 119

Page 65: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed
Page 66: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

Technical detailsDatos técnicosDati tecnici

Page 67: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

EB.K325 2000 000 000 ø 325 × 106

EB.S450H 047 2406 000 000 ø 450 × 154

EW 3 046 2005 000 000 ø 475 × 177

EB.O425 2100 000 000 425 × 325 × 106

EB.K400H 2003 000 000 ø 400 × 106

EB.O500H 2102 000 000 500 × 400 × 106

EB.K400 045 2001 000 000 ø 400 × 106

EB.O525 2101 000 000 525 × 425 × 144

EB.K450H 2004 000 000 ø 450 × 106

EB.O600H 2104 000 000 600 × 500 × 144

EB.K450 2002 000 000 ø 450 × 106

K

EB

S

EW

O

LegendLeyendaLegenda

Built-in basinsLavabos encastradosLavabo da incasso

* for basin shape R800 / GR * para forma del lavabo R800 / GR * per forma del lavabo R800 / GR

Product typeTipo de productoTipo di prodotto

EB Built-in basins Lavabos encastrados Lavabo da incasso

EB.U Undermount basins Lavabos bajo encimera Lavabo sottopiano

HB Semi-recessed basins Lavabos semiencastrados Lavabo da semincasso

AB Sit-on basins Lavabos sobre encimera Lavabo soprapiano

SB Dish basins Lavabos tipo bowl Lavabo a bacinella

WT Washstands Lavabos suspendidos Lavabi sospesi

WP Washplaces Lavabos completos Spazi lavabo

AccessoriesAccesorios Accessori

ZU Accessories Accesorios Accessori

HTH Towel rails Toallero Porta asciugamani

LS Lotion dispenser Dispensador de loción Dispenser

SI Siphon Sifón Sifone

EV Angle valve cover Revestimiento de la llave de escuadra Rivestimento rubinetto a squadra

UG Overflow fitting * Dispositivo de rebosadero * Corredo per il troppo pieno *

VT Shaft valve Válvula Piletta di scarico

Mirrors and lightingEspejos y lucesSpecchi e luci

SP Mirrors Espejos Specchi

LE Lights Luces Luci

All dimensions are in mm todas las medidas en mm tutte le dimensioni sono indicate in mm

122 123

Page 68: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

EB.Q325H 2301 000 000 325 × 385 × 78

EB.TA700 | Tangens 2216 000 000 700 × 385 × 77

FB.RY450 2221 000 000 450 × 420 × 63

EB.R585H 054 2202 000 000 585 × 405 × 135

EB.KF800H | Crystalline 2231 000 000 800 × 475 × 50

EB.RE700H.2 | X.plicit 052 2208 000 000 700 × 460 × 65

EB.Q325 2300 000 000 325 × 325 × 78

FB.RY800 055 2224 000 000 800 × 420 × 63

EB.KF800 | Crystalline 2230 000 000 800 × 400 × 50

EB.RE700.2 | X.plicit 2208 300 000 700 × 460 × 65

EB.Q450H 2303 000 000 450 × 500 × 79

EB.RE700.4 | X.plicit 053 2207 000 000 700 × 398 × 65

EB.Q450 2302 000 000 450 × 450 × 79

Q TA

EB EB

RY R

KF

RE

EB.R585 2201 000 000 585 × 347 × 135

EB.R800H 2204 000 000 800 × 500 × 111

EB.R800 2203 000 000 800 × 500 × 111

All dimensions are in mm todas las medidas en mm tutte le dimensioni sono indicate in mm

Built-in basinsLavabos encastradosLavabo da incasso

Built-in basinsLavabos encastradosLavabo da incasso

124 125

Page 69: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

EB.KE325U | Unisono 3223 000 000 ø 319 × 87

EB.Q325 2300 000 000 325 × 325 × 78

EB.SO450.1U | Sondo 3505 000 000 ø 444 × 100

EB.KF800U | Crystalline 2232 000 000 820 × 420 × 50

EB.K325 2000 000 000 ø 325 × 106

EB.O425 2100 000 000 425 × 325 × 106

EB.RE700.4 | X.plicit 2207 000 000 700 × 398 × 65

EB.KE375U | Unisono 3224 000 000 ø 369 × 97

EB.Q450 2302 000 000 450 × 450 × 79

EB.SO450.2U | Sondo 044 3506 000 000 ø 444 × 130

EB.K400 045 2001 000 000 ø 400 × 135

EB.O525 2101 000 000 525 × 425 × 144

EB.KE400U | Unisono 043 3225 000 000 ø 394 × 97

EB.K450 2002 000 000 ø 450 × 154

KE Q

EB.U EB.U

SO KF

K ME

O RE

All dimensions are in mm todas las medidas en mm tutte le dimensioni sono indicate in mm

Undermount basinsLavabos bajo encimeraLavabo sottopiano

Undermount basinsLavabos bajo encimeraLavabo sottopiano

EB.ME500U | Metaphor 3226 000 000 500 × 375 × 100

EB.ME750U | Metaphor 050 3227 000 000 750 × 375 × 100

EB.ME1000U | Metaphor 3228 000 000 1000 × 375 × 100

126 127

Page 70: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

EB.R585 2201 000 000 585 × 347 × 135

HB.K450 2500 000 000 ø 450 × 154 / R 3 – 8

EB.TA700U | Tangens 056 2217 000 000 694 × 381 × 77

HB.S450H 048 2900 000 000 ø 450 × 154 / R 3 – 8

HB.R585H 049 2700 000 000 585 × 405 × 135 / R 3 – 8

EB.R800 2203 000 000 800 × 450 × 111

R K

EB.U HB

TA S

R

All dimensions are in mm todas las medidas en mm tutte le dimensioni sono indicate in mm

Undermount basinsLavabos bajo encimeraLavabo sottopiano

Semi-recessed basinsLavabos semiencastradosLavabo da semincasso

128 129

Page 71: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

AB.KE325 | Unisono 3220 000 000 ø 325 × 104

SB.K300.GS 3500 000 000 ø 300 × 100

AB.SO450.1 | Sondo 062 3503 000 000 ø 450 × 115

SB.O700.GS 3520 000 000 700 × 400 × 82

AB.K325.1 066 3001 000 000 ø 325 × 55

AB.Q325.1 3300 000 000 325 × 325 × 90

AB.K400.2 3002 000 000 ø 400 × 155

AB.KE375 | Unisono 3221 000 000 ø 375 × 104

SB.K360.GS 3501 000 000 ø 360 × 125

AB.K325.2 3000 000 000 ø 325 × 125

AB.K450H.1 3009 000 000 ø 450 × 80

AB.KE400 | Unisono 061 3222 000 000 ø 400 × 104

SB.K450.GS 068 3502 000 000 ø 450 × 130

AB.K400H.1 3005 000 000 ø 400 × 70

AB.K450H.2 3008 000 000 ø 450 × 170

AB.K400H.2 3004 000 000 ø 400 × 155

AB.K450.1 3007 000 000 ø 450 × 80

AB.K400.1 3003 000 000 ø 400 × 70

AB.K450.2 067 3006 000 000 ø 450 × 170

KE K

AB SB / AB

SO O

K Q

ME

AB.Q450H.1 3304 000 000 450 × 500 × 110

AB.Q450.1 071 3302 000 000 450 × 450 × 110

All dimensions are in mm todas las medidas en mm tutte le dimensioni sono indicate in mm

Sit-on basinsLavabos sobre encimeraLavabo soprapiano

Sit-on basinsLavabos sobre encimeraLavabo soprapiano

Dish basinsLavabos tipo bowlLavabo a bacinella

AB.ME500 | Metaphor 3212 000 000 500 × 375 × 110

AB.ME750 | Metaphor 072 3213 000 000 750 × 375 × 110

AB.ME1000 | Metaphor 3214 000 000 1000 × 375 × 110

130 131

Page 72: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

AB.RE700H.2 | X.plicit 070 3209 000 000 700 × 460 × 75

WT.RX325K 4501 000 000 4502 000 000 * ø 325 × 900

AB.R585H.1 3202 000 000 585 × 405 × 60

WT.RS325 079 5041 000 000 ø 325 × 290

AB.R800H 074 3206 000 000 800 × 500 × 75

WP.PI1 | Piccolo 080 5031 000 000 490 × 320 × 507

WP.Insert1 083 5241 000 XXX 485 × 317 × 470

AB.RE700.2 | X.plicit 3209 300 000 700 × 460 × 75

WT.RX325Q 086 4800 000 000 4503 000 000 * 325 × 325 × 900

AB.R585H.2 3201 000 000 585 × 405 × 125

AB.R800 3207 000 000 800 × 455 × 75

WP.Insert3 5243 000 XXX 485 × 317 × 470

EB.RE700.4 | X.plicit 3208 000 000 700 × 398 × 75

WT.RX325QS 4801 000 000 4802 000 000 * 325 × 325 × 900

AB.R585.1 3205 000 000 585 × 347 × 60

WP.Insert2 5242 000 XXX 485 × 317 × 470

AB.R585.2 3204 000 000 585 × 347 × 125

WP.Insert4 5244 000 XXX 485 × 317 × 470

RE RX

AB WT / WP

R RS

PI

Insert

WP.PI3 | Piccolo 5033 000 000 490 × 320 × 507

WP.PI2 | Piccolo 5032 000 000 490 × 320 × 507

WP.PI4 | Piccolo 5034 000 000 490 × 320 × 507

WP.Insert5 082 5245 000 XXX 250 × 250 × 470

All dimensions are in mm todas las medidas en mm tutte le dimensioni sono indicate in mm

for small bathroomspara baños de cortesíaper piccoli bagni

Washstands / WashplacesLavabos suspendidos / Lavabos completosLavabi sospesi / Spazi lavabo

* freestanding * exenta * liberi

Sit-on basinsLavabos sobre encimeraLavabo soprapiano

132 133

Page 73: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

WT.IC325H 4236 000 000 325 × 325 × 160

WT.QS525H.R 4280 000 000 525 × 325 × 90

WT.XXS450H.L | Fusion.S 4295 000 000 450 × 236 × 100

WT.XS500H.L | Xplore.S 4290 000 000 500 × 268 × 100

WP.XXS1 | Fusion.S 089 5062 800 000 580 × 236 × 240

WP.XS1 | Xplore.S 5072 800 000 645 × 268 × 300

WT.QS325H 4277 000 000 325 × 385 × 90

WP.INS5 | Inside.S 093 5229 000 000 649 × 292 × 900

WT.IC325 087 4235 000 000 325 × 325 × 160

WT.QS525.R 4274 000 000 525 × 325 × 90

WT.XXS450.L | Fusion.S 4296 000 000 450 × 236 × 100

WP.XXS3 | Fusion.S 5062 500 000 580 × 236 × 240

WT.QS325 4270 000 000 325 × 325 × 90

WP.INS7 | Inside.S 5231 000 000 649 × 292 × 900

WT.IC600H 4238 000 000 600 × 325 × 160

WT.XXS450H.R | Fusion.S 088 4297 000 000 450 × 236 × 100

WP.XXS2 | Fusion.S 5065 800 000 580 × 236 × 240

WT.QS325X 090 4271 000 000 325 × 325 × 300

WP.INS6 | Inside.S 5230 000 000 649 × 292 × 900

WT.IC600H.L 4239 000 000 600 × 325 × 160

WT.XXS450.R | Fusion.S 4298 000 000 450 × 236 × 100

WP.XXS4 | Fusion.S 5065 500 000 580 × 236 × 240

WT.QS525H.L 091 4279 000 000 525 × 325 × 90

WP.INS8 | Inside.S 5232 000 000 649 × 292 × 900

WT.IC600H.R 4240 000 000 600 × 325 × 160

WT.QS525.L 4273 000 000 525 × 325 × 90

IC QS

WT / WP WT / WP

XXS XS

QS INS

WT.XS500.L | Xplore.S 4291 000 000 500 × 268 × 100

WP.XS3 | Xplore.S 5072 500 000 645 × 268 × 300

WT.XS500H.R | Xplore.S 4292 000 000 500 × 268 × 100

WP.XS2 | Xplore.S 092 5075 800 000 645 × 268 × 300

WT.XS500.R | Xplore.S 4293 000 000 500 × 268 × 100

WP.XS4 | Xplore.S 5075 500 000 645 × 268 × 300

All dimensions are in mm todas las medidas en mm tutte le dimensioni sono indicate in mm

for small bathroomspara baños de cortesíaper piccoli bagni

for small bathroomspara baños de cortesíaper piccoli bagni

Washstands / WashplacesLavabos suspendidos / Lavabos completosLavabi sospesi / Spazi lavabo

Washstands / WashplacesLavabos suspendidos / Lavabos completosLavabi sospesi / Spazi lavabo

134 135

Page 74: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

WT.RX400KH 098 4500 000 000 ø 400 × 900

WT.KF800H | Crystalline 4113 000 000 800 × 475 × 125

WT.RS400H 5051 000 000 ø 400 × 155

WT.RE700H | X.plicit 4101 000 000 700 × 460 × 110

WT.MC450H 4228 000 000 450 × 450 × 160

WT.RE1000.L | X.plicit 4102 300 000 1000 × 460 × 110

WT.QS450H 100 4276 000 000 450 × 500 × 110

WP.INS1 | Inside.S 5225 000 XXX 749 × 484 × 900

WT.RX400K 4503 000 000 4504 000 000 * ø 404 × 900

WT.KF800 | Crystalline 4112 000 000 800 × 400 × 125

WT.RS400 5052 000 000 ø 400 × 155

WT.MC800H 097 4230 000 000 800 × 450 × 160

WT.QS450 4275 000 000 450 × 450 × 110

WP.INS3 | Inside.S 5227 000 XXX 749 × 484 × 900

WT.RX450MC.1 4810 000 000 455 × 455 × 902

WT.RS450H 099 5053 000 000 ø 450 × 170

WT.MC800H.L 4231 000 000 800 × 450 × 160

WT.QS450HX 4278 000 000 450 × 500 × 420

WP.INS2 | Inside.S 5226 000 XXX 749 × 484 × 900

WT.RX450QS 101 4804 000 000 4805 000 000 * 455 × 455 × 900

WT.RS450 5054 000 000 ø 450 × 170

WT.MC800H.R 4232 000 000 800 × 450 × 160

WP.INS4 | Inside.S 104 5228 000 XXX 749 × 484 × 900

RX KF

WT / WP WT / WP

RS RE

MC

QS INS

WT.RE700 | X.plicit 4101 300 000 700 × 460 × 110

WT.RE1000H.R | X.plicit 4104 000 000 1000 × 460 × 110

WT.RE800H | X.plicit 102 4105 000 000 800 × 460 × 110

WT.RE1000.R | X.plicit 4104 300 000 1000 × 460 × 110

WT.RE800 | X.plicit 4105 300 000 800 × 460 × 110

WT.RE1000H.L | X.plicit 4102 000 000 1000 × 460 × 110

All dimensions are in mm todas las medidas en mm tutte le dimensioni sono indicate in mm

for master bathroomspara baños principalesper bagni padronali

for master bathroomspara baños principalesper bagni padronali

Washstands / WashplacesLavabos suspendidos / Lavabos completosLavabi sospesi / Spazi lavabo

Washstands / WashplacesLavabos suspendidos / Lavabos completosLavabi sospesi / Spazi lavabo

* freestanding * exenta * liberi

136 137

Page 75: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

WT.PR585H 4201 000 000 585 × 405 × 125

WT.GR1250.L 4268 000 000 1250 × 455 × 125

WT.PR800 4203 300 000 800 × 405 × 125

Betty Blue 108 5035 000 000 1200 × 600 × 850

WT.PR1000H 4209 000 000 1000 × 405 × 125

WT.GR800H 4261 000 000 800 × 500 × 125

AG.STAHLFORM510U 120 1200 000 000 510 × 360

WT.PR585 4200 000 000 585 × 347 × 125

WT.GR1250H.R 106 4289 000 000 1250 × 500 × 125

WT.PR800H.L 4205 000 000 800 × 405 × 125

WT.GR800 4260 000 000 800 × 455 × 125

AG.STAHLFORM505 1100 000 000 505 × 330

WT.PR600H 107 4215 000 000 600 × 430 × 125

WT.GR1250.R 4269 000 000 1250 × 455 × 125

WT.PR800.L 4205 300 000 800 × 405 × 125

WT.GR1250H 4287 000 000 1250 × 500 × 125

AG.STAHLFORM412 1000 000 000 412 × 273

WT.PR600 4215 300 000 600 × 430 × 125

WT.PR800H.R 4207 000 000 800 × 405 × 125

WT.GR1250 4286 000 000 1250 × 455 × 125

AG.CONTRA505 1300 000 000 505 × 330

WT.PR800H 4203 000 000 800 × 405 × 125

WT.PR800.R 4207 300 000 800 × 405 × 125

WT.GR1250H.L 4288 000 000 1250 × 500 × 125

PR GR

WT / WP WT / WP

Betty Blue

GR AG

All dimensions are in mm todas las medidas en mm tutte le dimensioni sono indicate in mm

for master bathroomspara baños principalesper bagni padronali

for master bathroomspara baños principalesper bagni padronali

Bucket sinksLavabo-fregadero Lavatoi

Washstands / WashplacesLavabos suspendidos / Lavabos completosLavabi sospesi / Spazi lavabo

Washstands / WashplacesLavabos suspendidos / Lavabos completosLavabi sospesi / Spazi lavabo

138 139

Page 76: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

HTH.XXX.1 824X 000 978 525 / 585 / 600 / 700 / 800 / 1000 / 1250 * × 85

SP.1 6729 00X 899 800 / 1000 / 1250 × 500 + LE.1 / 3 / 4 / 6 / 7

LS.1 8004 000 978 100 × 80 / 0,5l

SP.1000.1 6722 003 899 1000 × 800

SI.2 8306 000 978 1 1 / 4 "

LE.1 8010 000 978 71 × 440 × 49 36 W

VT.1 8302 000 978 1 1 / 4 " / ø 63 / Stop & Go

LE.7 8017 000 978 300 × 20 × 68 LED / 4000 K

HTH.220.L / R 82XX 000 921 220 × 30

SP.2 6736 00X 899 800 / 1000 / 1250 × 800 + LE.2 / 3 / 4 / 6 / 7

SI.3 8312 000 978 1 1 / 4 "

VT.2 8304 000 978 1 1 / 4 " / ø 63

HTH.320.L / R 82X3 000 921 320 × 40

SP.300 6719 00X 899 300 × 800 + LE.6 / 7

EV.3 8110 000 978 1 / 2 " × 3 / 8 "

VT.3 8305 000 978 1 1 / 4 " / ø 74

SP.300C 6720 00X 899 324 × 800 + LE.4 / 6 / 7

UG.1 8307 000 978 EB. / AB.R800 / WT.GR

SP.325 / 450 / 580 671X 00X 899 325 / 450 / 580 × 800 + LE.4 / 6 / 7

HTH SP

ZU SP / LE

LS

SI EV UG

LE

VT

SPH.400.1L 6721 001 899 400 × 1000

LE.2 8011 000 978 50 × 625 × 35 24 W

SPH.400.1R 6721 002 899 400 × 1000

LE.3 8012 000 978 50 × 625 × 35 24 W

LE.4 8013 000 978 120 × 60 × 120 35 W

LE.6 8016 000 978 80 × 120 × 120,5 35 W

All dimensions are in mm todas las medidas en mm tutte le dimensioni sono indicate in mm

AccessoriesAccesoriosAccessori

Mirrors and lightingEspejos y lucesSpecchi e luci

* width of a washstand * anchura del lavabo * ampiezza lavabi sospesi

140 141

Page 77: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

EB EBEB.U EB.UHB HBAB ABSB SBWT WTWT.RX * WT.RX *WP WPWP * WP *

KE | Unisono

SO | Sondo

K / RS

IC

MC

S

EW

O

Q / QS

RY

KF | Crystalline

ME

RE | X.plicit

INS | Inside

XS | Xplore.S

R / PR

R / GR

TA | Tangens

PI | Piccolo

Insert

XXS | Fusion.S

Betty Blue

AG

Basin overviewResumen de lavabosPanoramica lavabi

by basin shape / Product typesegún forma del lavabo / Tipo de productoa seconda della forma del lavabo / Tipo di prodotto

by basin shape / Product typesegún forma del lavabo / Tipo de productoa seconda della forma del lavabo / Tipo di prodotto

Basin overviewResumen de lavabosPanoramica lavabi

* floorstanding * lavabos en columna * a terra

Basin shapeForma del lavaboForma del lavabo

Basin shapeForma del lavaboForma del lavabo

* floorstanding * lavabos en columna * a terra

142 143

Page 78: A˘ form - · PDF fileAlape combines the qualities of a glassy sur-face with the design flexibility of steel and creates a concept that is visually captivating. Individually designed

Imprint

Publisher Alape GmbH, Goslar / DConception / Design Martin et Karczinski, München / DProductdesign sieger design, Sassenberg / D busalt design, Traunreut / D Lykouria, London / UKPhotography Thomas Popinger, Kai Nielsen, Hamburg / DPrint M+E Druckhaus, Belm / D

Subject to model, programme and technical alterations, errors excepted. For technical printing reasons, colour variations may occur in the individual illustration. Reprinting or reproduction of this catalogue or extracts thereof, irrespective of the method used, is only permitted with the consent of the manufacturer. The General Terms and Conditions of Alape GmbH apply.

Reservados cambios de modelos, programas y técnicos, así como eventuales errores. Por motives técnicos de impresión, pueden existir variaciones cromáticas en ciertas imágenes. La reimpresión o reproducción, sin importar de qué tipo e incluso en extracto, sólo está permitida con la previa autorización del fabricante. Son aplicables las Condiciones comerciales generales de Alape GmbH.

Con riserva di modifiche ai modelli, al programma, tecniche ed errori. Per motivi tecnici di stampa, i colori delle immagini potrebbero non essere completamente fedeli all’originale.La ristampa e la riproduzione sotto qualsiasi forma, anche parziale, è consentito solo con l’approvazione del produttore.Sono valide le Condizioni generali di vendita della Alape GmbH.

© Alape 2013 / Art.-Nr. 0101 000 013 / Printed in Germany 06 / 2013

www.alape.com Comprehensive support throughout all phases of the planning goes without saying for Alape. Our team will be happy to support you in a partnerly and competent manner. You can also find information quickly and easily via the Internet. All the cut-out dimensions, 2D and 3D drawings, technical data sheets, descriptive texts and installation instructions are available to download at www.alape.com.

Para Alape es algo evidente el asesoramiento integral en todas las fases de la plani-ficación. Nuestro equipo de servicio le ayudará como un buen socio competente. También a través de Internet se puede informar de modo rápido y sencillo. En www.alape.com se encuentran a su disposición listos para descargar las dimensiones de sección, planos en 2D y 3D, hojas de datos técnicos, textos de licitación e instrucciones de montaje.

Alape dà per scontata la fornitura di assistenza completa in tutte le fasi della proget- tazione. Il nostro team d’assistenza vi fornirà un sostegno collaborativo e competente. Pote-te informarvi anche via internet, in modo veloce e senza complicazioni. Su www.alape.com sono a vostra disposizione per il download: misure di taglio, disegni in 2D e 3D, schede di dati tecnici, testi di bandi e istruzioni di montaggio.