€¦ · a la fn, que lo remitira al nuevo propietario despues de haberlo registrado. 3. si hay mas...

15
attached national Passport is validated under the FEI General Rfi!gulations for use lat rnational Events. >asseport national ci-joint est reconnu· valide pour utilisation dans les Concours rnatio.naux, conformement au Reglement General de la FEI. ' asaporte nacional adjunto es valido para u;;o en Competiciones lnternacionales :de ~rdo con las Reglas Generales de la FEI. ) WHOM IT MAY CONCE'RN, International Equ~strian Federation (FEI) requests all those to whom it may concern to w tliis horse to pass freely ':Vithout let or hindrance, and to afford the person responsible he horse such assistanc~ as i:iay be· necessary. . QUI DE DROIT =ederation Equestre Internationale {FEI} prie toute personne concernee de pretertoute istance a ce cheval en lui facilitant le passage de frontiere et de donner toute aide :essaire dans ce but a la personne responsable de ce cheval. QUIENPUEDA U~TE~ESAR ,=ederaci6n Ecu?stre Internacional {FEI) ruega a todci'persona involucrada prestar asiste~cia ste caballo facilitandole el paso de la frontera y dar toda la ayuda necesaria con ese a la perso'na responsable,del caballo. FvEI™ be revalidated every 4 Years A revalider taus les 4 ans .,,, t t,, .,; I ' ,If ., . ,, .. J, RECOGNITION CARD CARTE OE RECONNAISSANCE TARJETA,DE RECONOCIMIENTO RICORE: COURCELLE 103GVS,7 FEI rccog1,!zt!ddoi:umcrtno. 05099732M Issuing Beefy FRA - MinistCre de !'Agriculture, SeNice des Haras UELN Mlcroch!p no. valid '. --~ Orlglnnl honi.?narne RICORE COURCEI.LE 25000105099732M 250259700142953 07/06/2015 1111!1 II Ill IIIII IIIUIII IIIII IIIII I IIIIIII II I IIIIIIII Ill Ill I IIIIII II I I II IIIII Ill Ill I IIII IIII II IIIIIIII I llllllllllll Ill Federation Equestre Internationale Avenμe de Ruinine 37 1005 Lausanne Switzerland t +41 2131047 47 f +41 21 310 47 60 e [email protected] www.fei.org 11

Upload: others

Post on 28-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: €¦ · a la FN, que lo remitira al nuevo propietario despues de haberlo registrado. 3. Si hay mas de un propietario, o si el cabatlo pertenece a una sociedad, se indicara en el

attached national Passport is validated under the FEI General Rfi!gulations for use lat rnational Events.

>asseport national ci-joint est reconnu· valide pour utilisation dans les Concours rnatio.naux, conformement au Reglement General de la FEI. '

asaporte nacional adjunto es valido para u;;o en Competiciones lnternacionales :de ~rdo con las Reglas Generales de la FEI.

) WHOM IT MAY CONCE'RN, International Equ~strian Federation (FEI) requests all those to whom it may concern to

w tliis horse to pass freely ':Vithout let or hindrance, and to afford the person responsible he horse such assistanc~ as i:iay be· necessary. .

QUI DE DROIT =ederation Equestre Internationale {FEI} prie toute personne concernee de pretertoute istance a ce cheval en lui facilitant le passage de frontiere et de donner toute aide :essaire dans ce but a la personne responsable de ce cheval.

QUIENPUEDA U~TE~ESAR ,=ederaci6n Ecu?stre Internacional {FEI) ruega a todci'persona involucrada prestar asiste~cia ste caballo facilitandole el paso de la frontera y dar toda la ayuda necesaria con ese a la perso'na responsable,del caballo.

FvEI™

be revalidated every 4 Years

A revalider taus les 4 ans

.,,,

t t,,

.,; I

' ,If ., . )· ,,

.. J,

RECOGNITION CARD CARTE OE RECONNAISSANCE

TARJETA,DE RECONOCIMIENTO

RICORE: COURCELLE

103GVS,7 FEI rccog1,!zt!ddoi:umcrtno.

05099732M Issuing Beefy

FRA - MinistCre de !'Agriculture, SeNice des Haras

UELN Mlcroch!p no. valid

'. --~

Orlglnnl honi.?narne

RICORE COURCEI.LE 25000105099732M 250259700142953 07/06/2015

1111!1 II Ill IIIII IIIUIII IIIII IIIII I IIIIIII II I IIIIIIII Ill Ill I IIIIII II I I II IIIII Ill Ill I IIII IIII II IIIIIIII I llllllllllll Ill

Federation Equestre Internationale Avenµe de Ruinine 37 1005 Lausanne Switzerland

t +41 2131047 47 f +41 21 310 47 60 e [email protected] www.fei.org

11

Page 2: €¦ · a la FN, que lo remitira al nuevo propietario despues de haberlo registrado. 3. Si hay mas de un propietario, o si el cabatlo pertenece a una sociedad, se indicara en el

~ -!'.,._

DETAILS OF OWNERSHIP 1. The nationality of the horse is that of its owner. 2. On change of ownership the passport must immediately

be returned to the NF for re-registration,. The name and address of the new -owner are clearly indicated. The passport is registered and then forwarded to the new owner.

3. If there is more than one owner or the horse is owned by a company, the name of the person responsible for the horse shall be entered in the passport with her/his nationality. If the owners are of different nationalities, they have to determine the nationality of the horse.

INFORMATIONS AUX PROPRIETAIRES

1. La nationalit€ du cheval est celle de son proprietaire. 2. Lars de tout changement de proprietaire, le passeport doit

etre immediatement retourne a la fN pour enregistre­ment, en mentionnant le nom et l'adresse du nouveau proprietaire, et il sera rem is ace dernier.

3. S'il ya plus d'un seul proprietaire, ou si le cheval appartient a une societe, on indiquera dans le passeport le nom de la personne re!iponsable du cheval et sa nationalite. Siles proprietaires sont de nationalites differentes, its doivent preciser la nationalite du cheval.

INFORMACION SOBRE LOS PROPIETARIOS

1. La nacionalidad del caballo es identica a la de su propietario.

2. A cada .cambio de propietario el pasaporte debe ser inmediatamente devuelto por el anterior propietario, indicando el nombre y la direcci6n del nuevo propietario a la FN, que lo remitira al nuevo propietario despues de haberlo registrado.

3. Si hay mas de un propietario, o si el cabatlo pertenece a una sociedad, se indicara en el pasaporte el nombre de la persona r.esponsable del caballo y su nacionalidad, Si los propietarios son de nacionalidades diferentes deben precisar la nacionalidad del ci;ib<1ll.o.

r: :t

/

Horse Name Norn du cheval Nombre del caballo

l•Je•1~•iu ;:rop f'rw-,.

r~10n1brt' C,:! pro!) erar,0

Owner's nat1onal1ty Nationalite du proprietaire Nacionalidad del propietario

FEI Passeport No No Passeport FEI NUmero del pasaporte

Ov:nn\ addre;s

RICO RE COURCELLE 103GV57 S.C.P. ECURIE DE MONTCHEVREUIL 26, rue du VIEUX BOURG- 39140 -ARlAY F~ailce

E .. __, ..

RICORE COURCELLE 103GV57 ' Tai Milstein Stables&Ilan Ferders&Dani Moret.teweg B / A 1730 Asse Belgium

USA

Details of ownership / Proprietaires successifs / Propietarios sucesivos

RICORE COURCELLE .. . . ~

103GV57 EMANUEi. ANDRADE 15231 SU~HYLAND LN 33414 WELLlr~~·rcj°~, fl:- United States o~Ameri.:a

FEI Sticker 2 -=· ftiquette FEI Autoadhesivo fEI

FEI Sticker Etiquette fEI

Autoadhesivo FEI

FEI Sticker Etiquette fEI

Autoadhesivo fEI

FEI Sticker Etiquette FEI

2

2

Page 3: €¦ · a la FN, que lo remitira al nuevo propietario despues de haberlo registrado. 3. Si hay mas de un propietario, o si el cabatlo pertenece a una sociedad, se indicara en el

,11/tJt. - r·•- ~

MEDICATION CONTROL 1. The identity 9f the horse must be confirmed _by the veterinarian when the samples are taken and certified by his/her stamp and signature. 2. The kind o(sample(s) taken to be indicated by an "X" in the appropriate column. . 3. Each sample must always be divided into two parts. ·

CONTROLES DES MEDICATIONS 1. L'identite du cheval doit etre controlee au moment du prelevement et certifiee par le cachet et la signature du veterinaire. 2. lndiquer la nature du prelevement par une croix dans la colonne correspondante. 3. Tout prelevement doit etre separe en deux echantillons. · ·

CONTROLES DE MEDICACION ' · 1. La identidad del caballo es controlada durante la tom a de muestra y certificada con el sello y la firma del veterinario. 2. La naturaleza de la muestra debe jhdicarse con una cruz en la columna correspondiente. 3. Toda toma debe ser separada y envasada en dos muestras.

Date

Fecha

Day/ Month / Year Jour / Mois / Annee Dia/ Mes/ Aiio

2. '/--{ \l / I

Place of the event Sample / Prelevement / Muestra

Lieu du concours

lugar de la competici6n

I

Urine Orina

CS I B , OHH I DEN

'" 1 Q

Blood Sang Sangre

Ocala, fl, USA ~ CSI04

Other Autre Otro

.-~ _.,.

Name, signature and stamp of official veterinarian

Norn, signature et cachet du veterinaire officiel

Nombre, firma y sello del veterinario oficial

F. e.1. ve-r-t61uos1 sos l .-- I s 1/ ~GJKCOM@gTTiC/N/

t-----+--\-J--'-=-t_-1-----'---l-------+------=--l--"K'-----+---~_____,-i;,f)i=t-1~

Columbu~ lnterriationa CSI** JotllnstovJn, OH· EP 2 8 2017

CT O 4 2017 Columbus lntern1

tional CSI*** Jo nstown, OH - I

FEl~;JfBEL 493

Page 4: €¦ · a la FN, que lo remitira al nuevo propietario despues de haberlo registrado. 3. Si hay mas de un propietario, o si el cabatlo pertenece a una sociedad, se indicara en el

/

-UELN : 2'50(J'Ql fJ5099732~

~~~lt•IIIl~f~ . ,

., •• ·• ! ;

.,,, , .. · I llllll HI 11111 II lllil lllll lll!l lill Ill II lllllll II IIII: · *· ,Q-.5:0· 9 f 7•3-~2:·M.-* SFB=

.D,oiurr,e_nt etabli conJormetn~nt}1.!a,r~gi~m$.11tar1<>n ~rJ vJtft,letir y;,.·, .-.-. - _:_ ,~.- ~-' ""··\ . - · - '-·,':·_:--::_;i ·. ':0\:J1:{:::{\\}{\tf,, .. _: , .. , ,: /)?-;:}:; . ;_ • · :· ;_J ;;, <r · .

· -,,-.-~\:'r-,- <¢~ do¢un\enf<nf6oostit'ue pas un titre,,de~'gr,qpdete) _:,,,; ~-,_ - _: __ ·; - --_- _·· 'T':~~.~: :s;:;·_~ -;«.;;•=;y ~;:; ·. ,.~""- ,,_. -- -,,,..~.f==:d- - . ' •. : -.~ -~ --',-c,_: __ _

_.,;;.~, .-·

Page 5: €¦ · a la FN, que lo remitira al nuevo propietario despues de haberlo registrado. 3. Si hay mas de un propietario, o si el cabatlo pertenece a una sociedad, se indicara en el

L'lnstitut franc;:ais du cheval et de !'equitation a etabli pour votre cheval : une CARTE D'IMMATRICULATION et un DOCUMENT D'IDENTIFICATION ou passeport. Ces ,?BUX documents portent~es memes numeros d'enregis­trement de l'equide au fichier central SIRE : N° SIRE et N°UELN (numero unique d'identification europeen).

• LE'DOCUMENT D'IDENTIFICATION : est destine a ('identification de l'animal et doit l'accompagner dans tous ses. deplacements, pour etre presente a toute demande des autorites chargees des controles administratifs, techniques et sanitaires.

• LA CARTE D'IMMATRICULATION : existe en version papier ou Internet. Elle designe le proprietaire enregistre au 'SIRE. Elle est le support de declaration d'un changement de proprietaire qui doit etre signalee dans les 8 jours au SIRE.

• Les pages 3, 6 et 7 sont les donnees de I' identification. • Les pages 3, 4 et 5 constituent le certificat d'origine de l'equide.

• Dans certains cas, le signalement descriptif du cheval doit etre verifie et complete du signalement graphique par une 'personne habilitee ~ !'identification. Le document d'identification est alors transmis au SIRE pour validation et apposition d'un visa en page 3 . ., Les autres pages sont destinees a recevoir, durant toute la vie de l'animal : - Les visas de douanes (p.8); - Les visas ou attestations qui concernent l'animal, apposes par les .autorites hippiques competentes (p.9); - Les mentions des vaccinations (p.10 a 14); - Les renseignements relatifs a tous les examens officiels de laboratoire (p.15) ; - Les controles de medication (p. 16 et 17) ; - Les visas pour accord sur l'identite de l'animal (p.18 a 21) lors des controles sur place (viser cette page signifie que l'identite de l'animal a ete jugee conforme en un lieu et a un moment donne) ; - Les informations concernant le statut de l'animal vis a vis de la consommation ' humaine et · le cas echeant les traitements medicamenteux administres (p.22 a 25) .

~~~-:.:e,;;.~::.~~-~-~~'2~~ ~,~,!!9~n. -

N° SIRE

Norn: Name

( 05 099 73-2 M )

(.RICORE COURCELLE

Race -Breed : SELLE FRANCAIS SECTION B

)

TRANSLATION IN EN,GLISH, page 30

- Les invalidationslrevalidations du document dans le cadre des mouvements (p.27) ; - Les resultats des controles sanitaires effectues par des laboratoires pour une maladie transmissible {p.28)·; · · ··_· .. ·., · - Les exigences sanitaires de base dan_s le cadre .de deplacements internationaux hors cadre intra-communau_taire (p.29).

Toute personne qui se rend coupable de fausse declaration, contrefac;:on _ou falsification de ce document s'expose, notamment, aux sanctions prevues aux articles 441-1 du code penal (prevoyant des peines d 'emprisonnement et 45 000 €d'amende) et suivants. Toute perte de ces documents doit etre declaree au SIRE. Le document d'identification doit etre retourne au SIRE a la mart de l'equide.

Document edite le 08/08/2013

Avec certificat d'origine valide par :

Norn de !'instance emetteur - Name of issuing body lnstitut frarn,ais du cheval et de !'equitation - SIRE

,Adresse - Adress : Route de Troche - 19230 Arnac Pompadour

Tel :0811,,.§)0 =~1 - Fax :05 55 73 94 83

e-mail : [email protected] www.haras-nationaux.fr

Signature et cachet - signature and stamp : Directeur General de l'IFCE, ,

fttD les ~aras ~... nat10naux !n-;tiw: fr,1:-:(;<li'i du che;.'31 et de l'Cqu,t.1t,on

UELN

Sexe - Sex : MALE Robe - Colour : BAI

q-Christian VANIER

250001 05099732M

3

Stud - Book: STUD BOOK -SELLE FRANCAIS SECTION B Volume 26

Par: QUAPRICE BOIMARGOT QUINCY (DE), HOLST

. f Date de na1ssance (Date of foaling) :

Lieu de naissance (Place of birth) :

Lieu d'elevage : BRUAILLES

8 JUIN 2005 BRUAILLES 71500

Place where bred: Departement SAONE-ET-LOIRE Region BOURGOGNE

Naisseur(s) - Breeder(s) :

M. YVES CHAUVIN

e,t:.PANCING BRIDE, $FA

par : ALME, SFA

Certificat d'origine.

valide le : 1 2 AOLJT 2013

Page 6: €¦ · a la FN, que lo remitira al nuevo propietario despues de haberlo registrado. 3. Si hay mas de un propietario, o si el cabatlo pertenece a una sociedad, se indicara en el

CASTRATION (Gelding)

Signature et cachet du Veterinaire Verification : mentionner 1) Rectifications, 2)-Adjonctions. Signature and stamp of the vet Verification of the description. Include : 1 J Amendments, 2) Additions.

',: _ ~ SJ~~~l~~~~ l _;;f\~t:t~iQU[ .8£1:?BUD~i~ C-GN~'GRMI: - - - - -

Le:

~5\iS~L_J~ ~I-~tilJ !,; ;_ Q.1~$.~»--i.sft]Afi<w.v~

=dJi~~~c~·=.ii~UJL~·--=rjjiiI=.== Itµ """'~>-Lf-"'-"' Noter ci-contre votre nu ero d'identificateur ~

Description taken with dam by :

Transpondeur - Microchip

ignature et cachet du Veterinair agre · ou de !'agent de l'IFCE Sign amp of,

quali

le

2 5 0 2-5 9 7 0 0 14 2 9 5 3 I IIIIII IIIII IIIII Ill II IIIII IIIII Ill II Ill II Ill II Ill II Ill II Ill II Ill II Ill 111111111111111 -Signalerrient re/eve le : 2 2 / 0 9 / 2 0 0 5

Norn: RICOR~ COURCELLE Name

Sexe - -Sex : MALE Robe - Colour : BAI

EN-TETE PETIT EN-TETE. MEDIAN . " INCLUANT UN.EPI

Filiation: COMPATIBLE ADN

EPIS EN-TETE

LISTE

UN EPI AU-DESSUS DE LA LIGNE DES YEUX MEDIAN PAS DE LISTE

LADRE TETE PAS DE LADRE MEMBRES AG NEANT

AD NEANT PG" NEANT PD PRINCIPE

ir EPIS SS CR G . : . EPI SUR LE TIERS SUPERIEUR DE L' ENCOLURE ·1' D EPI SUR LE TIERS SUPERIEUR DE L' ENCOLURE

EPIS SB ENC. : PAS D'EPI SOUS ENCOLURE MARQ./ANO. G: NON RELEVEE

I ' D : NON RELEVEE .,.

I_ ;i' ~!~~1 ~~-~J_,:,Z~-~!"1'"' SFB 21111,~2??_0_0:04220:N~ -~~ . .

;}

..

f n H ll I)

~--- Cote droit Right side

Posterieurs Vue posterieure

Hind - Rear view

/\1 I \ ( )) ·.

Gauche Left

Droit Right

. Ligne superieure des yeux

Encolure Vue 'inferieure

Neck Lower view

Nez Muzzle

Cote gauche Left side

Anterieurs Vue posterieure

Fore - Rear view

'2

. :i Si TRANSPONDEUR, comparer N° lu .au N° inscrit i:::> N° exact : ~ si different n° : _______ _

Page 7: €¦ · a la FN, que lo remitira al nuevo propietario despues de haberlo registrado. 3. Si hay mas de un propietario, o si el cabatlo pertenece a una sociedad, se indicara en el

I I·,

...

VISAS DES· DOU ANES

CUSTOMS VISAS

8

Les tampons, cachets, attestations conctirm.int !'animal doivent etre portes dans le cadre ci-dessous par l'autorite competente avec indication de la date et eventuellement du lieu. · En particulier: II peut s'agir des menti,0ns d'inscription a titre initial au livre genealogique, de confirmation pour certaines races·ou de toute decision administrative concernant !'animal. ' All stamps, visas, and decisions "relating to the horse fitted with this passport should appear on this page.

Autorite competente · MOTIF DU VISA Autorite competente ·MOTIF!;>U VISA

FEDERATiON FRANQAISE D'E< lUITA_TJON . .

·.e.1. n° ::1~) GV5~ Cheval dote du PassQport International

.: ··oatfil: .0.1 .. JUIN.2ilUe OirectE uf!deratio~ .. ~~ n~ise d'Eq uitation •.. --- P . port F.E.I. -

~ -

·-~'-----8 -- -- ..... Directeur General

I.

Page 8: €¦ · a la FN, que lo remitira al nuevo propietario despues de haberlo registrado. 3. Si hay mas de un propietario, o si el cabatlo pertenece a una sociedad, se indicara en el

VACCINATIONS (Suite) "1 -lh ,t NOM DE ~'.ANIMAL Vair indications page 10

Vignette ou Norn du Vaccin et N° du Lot

Vignette or Name of the Vaccine and N° of the batch

Maladies concer,,ees

r Prevented deseases

. EQUIP' EHV 1,40

Lot: ES04300. Exp: 22/JlJLi2013

EQUENZATE ❖!:°!~­A067801 1i --~D::_~0_13

"' IL423574 16/10-2016 '"

~-"'" .· ..

Cm m:~iitffimt .., I L427125 '29112-2016 DP

UiihJ·bJJrfl• "'"'-'· A217A01 ,,,...,..os-2017 j.

FLO f\../E,r.2:f

OC\ 9a:o Ct A

\J61C-v2.fr qOL-'P

\DO'l..J.t:J·A-

6--

28/01-2016

n,D I e,¾ ,~o e\--.JI 1 \NN "

(a inscrire a la premiere vaccination)

Date precise (Jour, mois, annee) Lieu

Place Detai/led date (day, month, year)

Jo f 11 f fL -.;l

'1el{v.f1 ~

'1

\ ~ 0 L, t( t,

\~to,\~ ~. Oc..T.)

lo APe... \-JE"u..,11---Z:' \C;\'J

d-0\-=\-- fLtCE:A-IOSt:PT LG}l.1i-..:c,-r~D

olDIT -~x\ \, osr-r IX\.\. \-t ,'-\e ~~a.u..::c..,~

ao,~ rLloSA

\C\ f\\.)q Cf..£18 d-0\'o lL-

Cachet OU Norri, Adresse du Veterinaire

Stamp.pr Name, Address of the Veterf nary Surgeon

Dr -Vi"'De:Ponnat ve e.r.ina~i~~-r:dr-~rr.?tf,-

78440 DROCOURT Dr Vanessa e•JYTAERT

Veterinoife Agree N° 5149

Tel: 0476 78 74 8

Sarah Al!endc,f; SVM-YS, 13125 &i!Utfi~ds i1:!., \·lieii,;i!i

:-<\--<"\..: - -~--

12

Page 9: €¦ · a la FN, que lo remitira al nuevo propietario despues de haberlo registrado. 3. Si hay mas de un propietario, o si el cabatlo pertenece a una sociedad, se indicara en el

VACCINATIONS (Suite) -~··--NOM DE L~ANIMAL 14

Voir indications page 10 (a inscrire a la premiere vaccination)

Vignette ou Norn du Vaccin Maladies Date precise Cachet ou Norn, Adresse Signature

et N° du Lot concemefls (Jour, rnois, annee) Lieu du Veterinaire rnanuscrite

Vignette or Name of the Vaccine Preventild Detail/ed date Place Stamp or Name, Address of Hand-written

and N° of the batch deseases (day, month,·year) the Veterinary Surgeon signature

-· ,,,..d ,-s'.

'

OFFICIAL LA50RA 1 ..JRY I ESTSrVfi M

Les renseignements relatifs a tous les examens officiels de laboratoire concernant !'animal doivent etre inscrits des reception, de fa9on lisible et precise, par le veterinaire qui a demande !'examen, dans le cadre ci-dessous.

The result of every official laboratory test carried.out on the horse must be entered on the form set out below, immediately on receipt precisely and legibly, by the Veterinarian requesting the test.

Veterinaire responsable

Objet de Nature de Date d'envoi Date Resultat de !'execution et de l'envoi

Labo rato ire du de reponse du prelevement !'examen !'examen Prelevement du Laboratoire de !'examen Norn, Adresse (cachet) Signature.

Date Name, Address and Signature

Object of Type of Test Laboratory

Date specimen of Laboratory Result of Test

of Veterinarian responsible Test dispatchefi for collection and dispatch

Report o/jpecimen

f\Gi I\) L)\\_. \~-PeC '2\ -oa Wet:{ ·EiA _-,./It_,- ......

ZOll.?7 20\1.o \(ovJ-6 l -z..\9' ~ ,.

C\ AR2. \7.- AP.Z. f\.lc-e, E,A ·o-rL f\q \"t). oD\~ d()\~ \ i~tl\\t>-

\

Page 10: €¦ · a la FN, que lo remitira al nuevo propietario despues de haberlo registrado. 3. Si hay mas de un propietario, o si el cabatlo pertenece a una sociedad, se indicara en el

Ill -·------ -- --·------~ -- .. -·-------- ·-·-- ·- -

' "' .. ,\-r. ,A 1'6'!- -

CONTR0LES DE MEDICATION -- MEDICATION CONTROL -

1. Le cachet ·et la signature du veterinaire doivent certifier que l'identite du 1. The identity of the horse must be confirmed by the Veterinary Surgeon

cheval a ete contr6Iee au moment du prelevement. when the samples are taken and certified by his stamp and signature,

2. La nature du prelevement est a indiquer par une croix dans la colonne 2, The kind of sample(s) taken to be indicated by an « X » in the appropriate

correspondante. column. ·

3. Tout prelevement doit etre separe en deux echtmtillons marques « A » et 3. Each sample must always be divided into two parts and marked "A ,, and

« B ». «B,,,

Lieu du concours Prelevement / Sample Cachet et signatur€1 du veterinaire officiel

Date Place of the event Sang. Salive Stamp and signature of the veterinary official

Urine Blooa Saliva /

dj/1 I /: / ~ / /;p PELLISSIER

0~ ~~~ [}<)( / TEUR - VETER/NA/RE

p ,1, - ( 80100 ABBEVILLE

- ..... ~

1 I {'.._ ___../' // l'(~ ura1~ , ..;s-., ....

~

-" ~':?,.,/

'

. -- - .. -~---·- -- - - -- - ----·--· ·-- _,._~-•~----n,.._ ...... --~----· ------- ------- -

i

.-.-.~ --

"' .,. -~'-

:i

L__ "' -

Page 11: €¦ · a la FN, que lo remitira al nuevo propietario despues de haberlo registrado. 3. Si hay mas de un propietario, o si el cabatlo pertenece a una sociedad, se indicara en el

-~- ----=----·-·- --=--------":<-, ¾ '· ~ {., , --------------'---'~-"----------------------------· CONTRQLES DE l'IDENT!TE DE L'ANIMAL 18

Toute personne qui, en application de la reglementation ou des codes en vigueur, est dans ('obligation de controler l'identite de !'animal qui lui est presente, doit porter sa signature dans le cadre ci-dessous en indiquant la raison du controle, son lieu et sa date.

- Ce controle est obligatoire pour les poulinieres lors des sail lies (etalonniers), ou lors du rel eve' de signalement de leur poulain (agent des haras - veterinaire).

En particulier: - II est egalement obligatoire pour les chevaux arrivant dans un centre d'entrainement ou au cours des controles lors d'epreuves publiques (entraineur - veterinaire - commissaire -membre du jury).

Je, soussigne,-certifie constater la· conformite du signalement de !'animal qui m'est presente : (en cas de non-conformite, transmettre le livret aux Haras Nationaux en indiquant sur une note annexe les differences constatees).

Raison du contr61e de l'identite J1,1stification of control

Lieu et date Place and date

o I 'Z..-

--t£,_o3 .iJ

Any person which has been instructed by a qualified Authority to check the identity of the animal fitted with this passport must sign his name on this page and indicate date, place and justification of control.

Norn et qualite ou cachet Name or stamp of Authority

Norn et qualite ou cachet Name or stamp of Authority -~i.- - ,.._.,~ - -

Signature Visa

Signature Visa

1::1

Page 12: €¦ · a la FN, que lo remitira al nuevo propietario despues de haberlo registrado. 3. Si hay mas de un propietario, o si el cabatlo pertenece a una sociedad, se indicara en el

.,r:ce--• ··-·...c·-· -'-'---'·--·------ -

Vair indications page 18

Raison du contr61e de l'identite Justification of control

CS I 1 *

CONTROLES DE L'IDE.NTITE DE L'ANIMAL (Suite)

Lieu et date Place and date

t L3

C S 13·1- CS\ Y H

.... ,,...,

20

. V£1ER\N!URE 0663710653

1 L--_l_-S_1 _i,_r:t{--'1Ji~· _tf1...::.:a_:;,t({}~1// ___ -t-_./._f6__,__,/l_d1_· ..:.....f_-1_· _o/_--f _______ 0_-~·-· ---+------'--'-=-='--

i·"'"'· r==Ra=is=o=n ==='du~c=o=nt=r6=1e=d=e=l,=id=-en-"-'tic...:.te~"---='"'f===Li"""eu=-:=·;-=;-=-a~-=-e· _.c·_.c-"-· ~-·=·--¼--=--=-----'-'--No-m-et-q-ua-li-te~o-u-ca-c-'he~t --L---S-ig-na=--~u~·r=~ -~·-=---

Justification of control f! . r, ~1!'?"ctr'.~~ Na'f!~'f tcl[Q,l~otr'A.t.ftnamfi Visa

(9Lc oJ-- ·, [ >· .. :,-,.:/' ·""·:..,

.._____.____,utHo:15. . .:CcSLCH1,......--':-:-~---I---U-~l--ir=-e-t".:':" """1i.J:E=-•~ --r~;;:"te~~Jf~~~;/!!.:-;::~~~ ~'.fb~&~~t 2~~-Mrd

2 5 AGO. 2015

L (~l!/ : /1--< ., .. _ . ' .

Page 13: €¦ · a la FN, que lo remitira al nuevo propietario despues de haberlo registrado. 3. Si hay mas de un propietario, o si el cabatlo pertenece a una sociedad, se indicara en el

Vair indications page 18

Raison du controle de l'identite Justification of control

- ' CONTROLES DE l'IDENTITE DE l'ANIMAL (S.i,Jite)

Lieu et date Place and date

Norn et qualite 0u cach~t · · Na~e or stamp of Authority

~ ,...

FEI

.: .? l ~2 i ,; ~ignature r: ,. :.Visa,

19

e------'1--<11·--!fl'-.__!J.tl.ff.-----l----c=,=-=,;--~~-M-eo-hE--iRP.-.-.. !\-,-i--~~~~~~=:.::~~~~~:::::~~==-=--'-~-'--

. ,.J ~ S~ Si~ .J:. Gttk-fll!, ~

C-5:tol-.*

.

\ • I _1 f , _

t ¼VO~'""''"''""":..::.~=··~· -~-~~---~~-.~~---.w· =•·A~W-• ,bu,,~ l'i--------------,---------,----------~-----Raison du controle de l'identite

Justification of control Lieu et date

Place and date Norn et qualite ou cachet

Name or stamp of Authority Signature

Visa

. HITS-ON-TH£-HUDSON ~ Siu erlies, NY, USA HTS CSl5* -4 SEP 2010

"' ~'.i.' . _; .. ~~- :,.-: (!2! 1·. .-;:.... .~

.:-:;t ,j ~ - ·.• ""'" r" '

. l

-1_' ':.:. ;,_.,., -

r::,--F-t•- .... -c~-=,.-::~~ ··-----~~- -~---...i~fl·•w----

Page 14: €¦ · a la FN, que lo remitira al nuevo propietario despues de haberlo registrado. 3. Si hay mas de un propietario, o si el cabatlo pertenece a una sociedad, se indicara en el

rl

Voir indications page 18

Raison du contr6Ie de l'identite Justification of control

"S::- p'< ·1

CONTROLES DE L7iDENTITE DE L'ANIMAL (Suite)

Lieu et date Place and date

Norn et qualite ou cachet

_, \ 1tf_ape f>Wta(TIP 9!:f-/[!,hority

BO NH E f DE N C S I 3 • 1 • Y H: O 7 SE~ 2016

Winter Equestrian Fntivil -~';:t':::Ell01oric!idru'.,g:at ______ --+-~~

MAD.RID (ESP) ,,,... - ,....,....

Equestrian Center · "" ,.,,.. , :t:" "'SI * 1----mtltt-a·pAAB,O ,b, .., ..,,. v

. .,-;. ·-·:c..;: f!,. -_',.'.,_ ~_;_,,,_-_,,;~_,_.· .. f;:;,'J._,.·,t o:- - ..... ___ . ,,,- - -.. _ ----.

Voir indications page 18

Raison du contr6Ie de l'identite Justification of control

~ :;_ Lo /eflfi11s

1 ~ MAY 2017 ., 13~·t.t, ., Ee 2~/ o~/ ---r+

2 5 OCT 2017

.-~ ....

-CONTROLES i>E l'IDENTITE DE l'ANIMAL (Suite)

Lieu et date Place and date

Norn et qualite au cachet Name or stamp of Autf-[JttffY1 • , , - -,,-, ~ - . .-._- "-· ·-=--~~-., ·:.,.-1

DATE

20

Signature 11,·

21

Page 15: €¦ · a la FN, que lo remitira al nuevo propietario despues de haberlo registrado. 3. Si hay mas de un propietario, o si el cabatlo pertenece a una sociedad, se indicara en el

,, TRAITEMENT !Y!EDICAMENTEUX 22

NUMERO D'IDENTIFICATION DE L'ANIMAL (1) (9): ................................................................................................................... .

PARTIE II (lO): ecarte definitivement !'animal de l'abattage pour la consommation humaine; a ~iser par chaque nouveau proprietaire.

Je soussigne, proprietaire (2) representpnt du proprietaire (2), declare qu·e !'animal decrit dans le present document d'identification

n'est pas destine a l'abattage pour la consommation humaine (3).

Norn en lettres capitales et signature du proprietaire Norn en lettres capitales Date et Lieu de !'animal ou de son (sa) represent~t(e) ~t signature du veterinaire sanitaire .. . .

\~\oJl (b ~o.Y,_~ ''

l¥-frf cDe \._ - ... '· j

._.,. c'11SA ues Jl'ropnetaires suivants : 'q...,

Norn en lettres capitales Nom,e_n lettres capitales Date et Lieu et signature du proprietaire de !'animal ~ate et Lieu et signatur~ . .qu proprietaire de !'animal

ou de son (sa} representant(e) au· cie s'bn !sal representant!el

,i - --...

'

-· -~- -·------·- ··---~- ----~--........,...: ~------ -- -23

PARTIE Ill-A: valable uniquement en relation avec les informations de la partie 111-B

Je soussigne, proprietaire (2) representant du proprietaire (2), declare que !'animal decrit dans le present document d'identification peut etre destine a l'abattage pour la consommation humaine (4).

Date et Lieu Norn en lettres capitales et signature du proprietaire de !'animal ou de son (sa) representant(e)

(1} Numero d'identificat_ion indique sur le document d'identification.

Norn en lettres capitales et signature du veterinaire sanitaire

(2) Rayer la mention inutile. ,.

(3) L'animal peut etre traite avec des ~eclicaments contenant des substances enumerees aux annexes I, II, Ill ou IV du reglement (GEE) n° 2377/90 d'autres substances. L'enregistrenient du traitement medicamenteux dans la partie enregistrement de la medication (partie 111-8) est facultativ L'animal nesera jamais abattu pour la consommation humaine.

(4) L'animal peut etre traite avec des medicaments contenant les substances enumerees aux annexes I, II ou Ill du reglement (GEE) n° 2377/90 et d'autr, substances, a !'exclusion de celles qui sont enumerees a !'annexe IV de ce reglement. L'animal peut uniquement etre abattu pour la consommati< humaine apres expiration du delai d'attente' general de six mois suivant la date du dernier traitement (partie 111-8), dans le cadre duquel des medic ments lui ont ete administres qui contenaient des substances autres que celles enumerees ·aux annexes I, II ou Ill du reglement (GEE) n° 2377/~

(5) A ver/fier dans les annexes publiees du reglement (GEE) n° 2377/90.

(6) Cette information est facultative. Toutefois, cette information peut permettre de reduire le delai d'attente si la substance specifiee est incluse dans I annexes I, II ou Ill du reglement (GEE) n° 2377/90 apres qu'elle a ete administree. Les delais d'attente minimum seraient alors ceux qui sont fixes !'article 4, paragraphe 4, de la directive 81/851/GEE.

(7) Norn, adresse, code postal et lieu en caracteres d'imprimerie. (8) Telephone(+ code pays [code regional]).

(9) Norn exige lorsque ce document est delivre avec le document d'identification.

(10) Un animal traite avec un medicament contenant une substance figurant a !'annexe IV doit de ce fait etre inscrit en partie II.