a multilingual/multimedia lexicon model for ontologiesmujdricz/referate/referate/onto_ref... ·...

33
Paul Buitelaar, Michael Sintek, Malte Kiesel: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologies Referat Alexandra Hagelstein, Éva Mújdricza 31.01.2008 Ontologiebasierte Verarbeitung natürlicher Sprache, PS Dozenten: Philipp Cimiano, Paul Buitelaar Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg

Upload: others

Post on 20-Feb-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

Paul Buitelaar, Michael Sintek, Malte Kiesel:

A Multilingual/Multimedia Lexicon Modelfor Ontologies

Referat

Alexandra Hagelstein, Éva Mújdricza31.01.2008

Ontologiebasierte Verarbeitung natürlicher Sprache, PSDozenten: Philipp Cimiano, Paul Buitelaar

Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg

Page 2: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 2

Übersicht

● Allgemeine Eigenschaften der Ontologien● Ziele des Projektes● Das 4-Ebenen-Modell● Repräsentation der mehrsprachigen und multimedialen Merkmale● Annotation der Klassen● Beispiele● Zusammenfassung● Ausblick● Quellen

Page 3: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 3

Ontologien

● Eine Ontologie baut ein Wissensrepräsentationsmodell für eine zu beschreibende Welt, für eine Diskursdomäne zu einem gewissen Zeitpunkt auf.

● Sie definiert die Semantik (~ die Interpretation) für eine Objektmenge in der Domäne mit Hilfe von Klassen.

● Jedes Objekt hat ein eigenes Symbol.● Beim Aufbau einer Ontologie muss jeder relevante Inhalt mit dem Wissen

entsprechend der Ontologie ausgezeichnet sein, also definiert sein.

Page 4: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 4

Ontologien

● Ontologien stellen auch die Beziehungen des semiotischen Dreiecks dar:

Begriff/Inhalt/Bedeutung

erweckt bezieht sich auf Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für

● Ein Objekt in der Welt ist definiert durch seinen Inhalt/Bedeutung und wird repräsentiert durch das ihm zugewiesenen Symbol.

● Bisher hat sich die Forschung viel mehr mit der Inhaltsseite beschäftigt, weniger mit der Symbolseite.

Page 5: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 5

Ontologien

● Alle Symbole der Objektklassen müssen in der Ontologie definiert sein – verschiedene Symbole müssen betrachtet werden: sprachbezogene sowie bildbezogene.

→ Erweiterungen: Mehrsprachigkeit, Multimedialität● Laut OntoSelect (http://olp.dfki.de/ontoselect/) waren 2006 nur ca. 9% der

Ontologien fähig, mehrsprachige Terme zu repräsentieren.● Linguistische Symbole (z.B. Wörter, Ausdrücke) sind in einem Lexikon

gespeichert. Dieses Lexikon liefert für die Wörter bzw. Ausdrücke:● Bedeutung● linguistische Merkmale (z.B. Wortart, morphologische

Eigenschaften)● Ähnlich kann ein Bildlexikon Eigenschaften von Bildern beinhalten:

– prototypisches Bild– welche Bildeigenschaften zu welcher Klasse gehören

Page 6: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 6

Ziele des Projektes

● Motivation: Die text- und bildbezogenen Symbole für das in Ontologien repräsentierte Wissen werden oft vernachlässigt.

● Ziel dieses Projektes: Mehrsprachiges und multimediales Wissen in Ontologien einbinden.

→ Dazu ist eine reichhaltigere Text- und Bildrepräsentation nötig!● Dieses Papier zeigt ein RDF/S-basiertes Lexikonmodell, das selbst eine

Ontologie ist, und das – eine integrierte Darstellung von Domänenwissen sowie – die Darstellung der zugehörigen mehrsprachigen und multimedialen

Merkmale ermöglicht.

Page 7: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 7

Aufbau: das 4-Ebenen-Modell

● Inhalte und Wissen werden integriert in vier Ebenen (layers) organisiert:

Page 8: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 8

Aufbau:1. Inhaltsebene (content layer)

● besteht aus den vorhandenen Daten: – mehrsprachig: Texte– multimedial: Bilder,

Audiodateien, Videos, gemischte Text-Bild-Dokumente

Page 9: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 9

Aufbau:2. Merkmalsebene (feature layer)

● besteht aus Merkmalen der Daten aus der Inhaltsebene

● mehrsprachige Daten: von formlos aufgefassten Merkmalvektoren bis formalen Inhaltsbeschreibungen

● multimediale Daten: in der Regel formlos aufgefasste Merkmale wie farbige Diagramme

Page 10: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 10

Aufbau: 3. Zuordnungsebene (feature association layer)

● besteht aus ontologiebasierter Repräsentation der mehrsprachigen und multimedialen Merkmale, die auch auf der Merkmalsebene erscheinen.

● Die Merkmale werden Klassen und Relationen zugewiesen.

Page 11: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 11

Aufbau:4. Ontologieebene (ontology layer)

● besteht aus Klassen und Relationen, mit denen die Daten aus der 1. Inhaltsebene interpretiert werden können mit Hilfe der extrahierten und interpretierten Merkmalen aus den Ebenen 2 und 3.

Page 12: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 12

Repräsentation der Merkmale

● 2 Fragen:– Wie kann man mehrsprachige und multimediale Merkmale in Ontologien

einbinden?– Wie werden diese Merkmale mit den Konzepten verbunden?

Page 13: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 13

Repräsentation: Mehrsprachige Merkmale

● Mehrsprachige Merkmale bestehen aus einer Liste von Begriffsvarianten/Termvarianten – für jede Sprache der Ontologie.

● Jeder Term hat lexikalische und inhaltsbetreffende Informationen:– ID der Sprache (language-ID): eindeutiger Kennzeichner für alle in der

Ontologie vorhandenen Sprachen (ISO-basiert)– Wortart (part-of-speech): Wortart vom Kopfelement des Termes

(möglichst ISO-basiert)– morphologischer Aufbau (morphological decomposition): morphologische

Struktur des Termes (Bestandteile, Kopf, Modifikatoren)– syntaktischer Aufbau (syntactic decomposition): syntaktische Struktur des

Termes (Segmente, Kopf, Argumente)– statistischer und/oder grammatischer Kontext (statistical and/or

grammatical context model): linguistischer Kontext des Termes, (N-Gramme, Grammatikregeln, ...)

Page 14: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 14

Repräsentation: Multimediale Merkmale

● multimediale Merkmale werden mit MPEG-7 dargestellt:– Farbe (color): Farbraum, Struktur, Layout, dominierende Farben,

skalierbare Farben– Textur (Oberflächeneigenschaften) (texture): homogene Textur,

Textursuche, Kantendiagramm– Gestalt (shape): konturbasiert, bereichsbasiert, dreidimensional, mehrere

Ansichten

● MPEG-7: ein ISO-Standard von der Moving Picture Experts Group zur Beschreibung multimedialer Daten mit Hilfe von Metainformationen, die als XML-Dokumente oder BiM-Dokumente (speicherplatzsparender) gespeichert werden.– Verschiedene Aspekte der Objekte können auch festgehalten werden, z.B.:

Informationen über Erzeugung, Nutzung, Struktur, Interpretation der Inhalte.

Page 15: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 15

Annotation der Klassen mit Merkmalen

● Domänenwissen wird RDF/S-basiert repräsentiert. ● RDF/S = Resource Description Framework Schema: Eine Spezifikation

der W3C, die die Syntax für den gemeinsamen Datenaustausch zur Verfügung stellt.

● Mit RDFS können Ontologien einfach erstellt und bearbeitet werden. ● Wichtig ist: Klassen und Eigenschaften/Merkmale werden getrennt

voneinander repräsentiert.

Page 16: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 16

Annotation der Klassen mit Merkmalen

http://www.w3.org/TR/rdf-schema/

Page 17: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 17

Annotation der Klassen mit Merkmalen

● Neue Metaelemente werden eingeführt, die erlauben, Inhaltsmerkmale mit Klassen und Eigenschaften direkt zu verknüpfen:– ClassWithFeats: Metaklasse– PropertyWithFeats: Metaeigenschaft

Page 18: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 18

Annotation der Klassen mit Merkmalen

● Metaklasse ClassWithFeats: erlaubt auch komplexe Informationen zu den Klassen – mit den Eigenschaften lingFeat und imgFeat.– In der Planung: zusätzliche Eigenschaften für andere Medientypen

(Audio- und Videodaten) sollen eingeführt werden.● Saubere Trennung von linguistischem und semantischem Wissen:

– Die Ontologie stellt semantische Relationen dar, die in RDF/S oder mit OWL-Full definiert werden.

– Die Ontologie verknüpft linguistisches Wissen mit Klassen und Eigenschaften.

Page 19: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 19

Annotation der Klassen mit Merkmalen

● Die integrierte ontologiebasierte Merkmalsrepräsentation basiert auf dem aktuellen SmartWeb-Projekt (http://www.smartweb-project.de/).

● SmartWeb beruht auf einer Ontologie für Sportveranstaltungen und sportbezogene Angelegenheiten.

● Es ist ein komplexes multimodales (verschiedene Eingabemodi wie Sprache, Tastatur usw.) Frage-Antwort-System und Dialogsystem.– Die Antworten werden aus unstrukturierten Daten (z.B. Web), aus

automatisch erfassten Wissensbasen und aus Webdienstleistungen erschlossen und generiert.

● Siehe Beispiele unter: http://smartweb.dfki.de/Intro_Demo/start.html

Page 20: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 20

Die SmartWeb Ontologie

● Ein Beispiel aus der Ontologie mit Klassen und zugeordneten Merkmalen:– Klasse: o:FootballPlayer– Subklassen: o:Defender, o:Midfielder– Die Klassen sind Instanzen von der Metaklasse feat:ClassWithFeats, das den Klassen erlaubt, die Eigenschaften feat:lingFeat und feat:imgFeat zu benuzten.

Page 21: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 21

Linguistische Merkmale

Page 22: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 22

Linguistische Merkmale

● Ein Teil der Ontologie, der linguistische Merkmale darstellt:– morphosyntaktischer Aufbau: Zerlegung der Phrasen und Wortformen

in Stämme, Wurzel, Morpheme, Affixe, ...– grammatische Eigenschaften: Geschlecht, Nummer, Kasus,

Wortart, ...– Wortformen haben die Eigenschaft semantics: ein rückweisender Link

auf die Ontologie, der zu der Wortform Bedeutungen erlaubt.

Page 23: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 23

d

Wort-form-

beispiel:

„Fußball-spielers”

Page 24: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 24

Wortformbeispiel: „Fußballspielers”

● Die Zerlegung der Wortform (Term) „Fußballspielers” in ihre morphologische Bestandteile:– inst1: = „Fußballspielers” flektierte Wortform mit Genitivendung, ihr

Stamm ist inst2– inst2: = „Fußballspieler”, zerlegbar in inst3 und inst8– inst3: = „Fußball”, zerlegbar in inst5 und inst7– inst4: = „Ball” (Wurzel)– inst5: = „Fuß” (Stamm)– inst6: = „Fuß” (Wurzel)– inst7: = „Ball” (Stamm)– inst8: = „Spieler” (Stamm)

Page 25: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 25

Wortformbeispiel: „Fußballspielers”

● Fragen zu Folie 23f:– Wie wird der Unterschied zwischen Stamm (stem) und Wurzel (root)

aufgefasst?– Warum wird das Wort "Spieler" nicht weiter zerlegt? Werden Derivate

grundsätzlich nicht zerlegt?

Page 26: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 26

Zusammenfassung

● Es wurde ein Modell für Repräsentation mehrsprachiger und multimedialer Inhaltsmerkmale in Ontologien vorgestellt.

● Dieses Modell – kann effizienter mit automatischer Auszeichnung von Text- und

Bilddaten umgehen als die bisherigen Versuche, – ist effizienter beim Lernen der Ontologie und auch bei anderen

Anwendungen wie Dialogverarbeitung, Zusammenfassung und maschinelle Übersetzung.

● Dieses Modell trennt das Domänenwissen von linguistischen und semantischen Wissen.– Domänenwissen: über die Objektmenge – linguistisches und semantisches Wissen von Termen und Bildern werden

zum Referieren auf das Objekt verwendet.

Page 27: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 27

Ausblick

● Weitere Ziele: – Das Modell soll mit mehrsprachigen und multimedialen

Inhaltsmerkmalen erweitert werden → um in der Wissensbasis der Ontologie den linguistischen bzw.

bildbezogenen Kontext der erschlossenen Fakten repräsentieren zu können.

– Zusätzliche Eigenschaften für andere Medientypen (Audio- und Videodaten) sollen eingeführt werden.

– Ein halbautomatisches Modul soll aufgebaut werden, das Bilder und ihre Textumgebung automatisch aufeinander bezieht.

– text2image– image2text– text2text– text2class, image2class

Page 28: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 28

Ausblick

?

● Falls wir noch Zeit haben, würden wir euch diese Funktionen gerne näher erläutern :)

Page 29: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 29

Anwendungen: LingInfo

● Das im SmartWeb eingebaute LingInfo-Modul ermöglicht sprachübergreifende (cross-lingual) und medienübergreifende (cross-medial) Merkmalsextraktion, Repräsentation und Benutzung:– text2image: Zwischensprachliche Erfassung von deutschsprachigen

Inhaltsmerkmalen mit Hilfe von dargestellten englischsprachigen Inhaltsmerkmalen.

● z.B.: Von englischsprachigen Termen einer Klasse kann man einen Klassifizierer bauen für Bilder, die im Kontext dieser Terme vorkommen.

.... .... .. ...... ........... ...Tor... ..............

Ziel: Bild ...... goal ... klassifizieren... ...... ........ ... .........

Page 30: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 30

Anwendungen: LingInfo

– image2text: Medienübergreifende Erfassung von deutschsprachigen Inhaltsmerkmalen mit Hilfe von dargestellten multimedialen Merkmalen.

z.B.: Von Bildinstanzen einer englischsprachigen Klasse kann man deutschsprachige Terme für diese Klasse aus der Textumgebung der Instanz erschließen.

.......... ................. ..............

... ...... . ~ „goal” .................. Ziel: deutsche

Terme klassifizieren

Page 31: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 31

Anwendungen: LingInfo

– text2text: Medienübergreifende Erfassung von multimedialen Inhaltsmerkmalen mit Hilfe von dargestellten englischsprachigen Inhaltsmerkmalen.

● z.B.: Von englischsprachigen Termen einer Klasse + von ihren Kontextmerkmalen + von ihren Übersetzungsmöglichkeiten ins Deutsche → kann man einen Klassifizierer bauen für die Erkennung von ungesehenen deutschsprachigen Termen dieser Klasse.

GOAL: im Kontext: shot, score, ... ~ dt. TOR Ziel: ungesehene deutsche Terme klassifizieren

Page 32: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 32

Anwendungen: LingInfo

– text2class, image2class: Datenbankgestützte/automatische (data-driven) Bearbeitung der Repräsentation von Domänenwissen für eine Klasse mit Hilfe von einer dargestellten englischsprachigen Terminologie.

● z.B.: Von englischsprachigen Termen einer Klasse + aus ihrem Kontextfenster (Wörter, bzw. Bilder) → kann man die Änderungen des semantischen Modells dieser Klasse erkennen und das Modell dementsprechend ändern/erweitern.

....K1...... ......K2....... ....K1...... ?goal goal

...K3..... ...K3..... .............

Page 33: A Multilingual/Multimedia Lexicon Model for Ontologiesmujdricz/referate/Referate/Onto_Ref... · Symbol/Form/Ausdruck Referent/Bezugsobjekt/Denotat steht für Ein Objekt in der Welt

A.Hagelstein & É.Mújdricza A Multilingual/Multimediea Lexicon Model 33

Quellen

● Paul Buitelaar, Michael Sintek, Malte Kiesel: A Lexicon Model for Multilingual/Multimedia Ontologies. In: Proceedings of the 3rd European Semantic Web Conference (ESWC06), Budva, Montenegro, June 2006. www.dfki.de/~paulb/eswc2006.pdf (Stand: 10.12.2007)

● Semiotisches Dreieck: http://de.wikipedia.org/wiki/Semiotisches_Dreieck (Stand: 11.01.2008)

● MPEG-7: http://de.wikipedia.org/wiki/MPEG-7 (Stand: 12.01.2008)

● RDFS: http://www.w3.org/TR/rdf-schema/ (Stand: 11.01.2008)

http://de.wikipedia.org/wiki/RDF-Schema (Stand: 15.01.2008)

● SmartWeb: http://www.smartweb-project.de/ (Stand: 11.01.2008)

http://smartweb.dfki.de/Intro_Demo/start.html (Stand: 11.01.2008)

http://smartweb.dfki.de/CeBIT-2006/smartweb-cebit.pdf (Stand: 11.01.2008)

● Beispielbild: http://www.sf.tv/piccache/webtool/data/pics/sportdiashow/ fu_cupfinal_2004_szq_w_h347_m.jpg (Stand: 28.01.2008)