Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · teka indu c/ cajo, 1 39011 sa tel.: +34-9 fax: +34-9 mail@teka...

38
COUNTRY AUSTRALIA AUSTRIA BELGIUM BULGARIA CHILE P. R. CHINA CZECH REPUBL ECUADOR FRANCE GERMANY GREECE HUNGARY INDONESIA ITALY KOREA (SOUTH MALAYSIA MAROC MIDDLE EAST MEXICO PAKISTAN POLAND PORTUGAL ROMANIA RUSSIA SINGAPORE SPAIN THAILAND TURKEY UKRAINE UNITED ARAB E UNITED KINGDO USA VENEZUELA VIETNAM Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC B.V.B.A. KÜPPE TEKA BULGAR TEKA CHILE, S TEKA INTERNA (Shanghai) LIC TEKA CZ S.R.O TEKA ECUADO TEKA FRANCE TEKA KÜCHEN TEKA HELLAS TEKA HUNGAR PT TEKA BUAN TEKA ITALIA S REP.) TEKA KOREA C TEKA KÜCHEN TEKA MAROC, TEKA KÜCHEN TEKA MEXICAN KÜPPERSBUSC TEKA POLSKA TEKA PORTUG SC TEKA KÜCH TEKA RUS LLC TEKA SINGAPO TEKA INDUSTR TEKA (THAILAN TEKA TEKNIK M TEKA UA MIRATES TEKA KÜCHEN OM TEKA PRODUC TEKA USA, INC TEKA ANDINA, TEKA VIETNAM strial, S.A. 17 antander (Spain) 942-355050 942-347694 a.com ALIA Pty. Ltd. CH GesmbH ERSBUSCH S.P.R.L. RIA LTD. S.A. ATIONAL TRADING O. OR, S.A. E S.A.S. NTECHNIK GmbH A.E. RY KFT NA .P.A. CO. LTD. NTECHNIK (MALAYSIA) SD SA NTECHNIK MIDDLE EAST NA S.A. de C.V. CH-TEKA PAKISTAN Pvt. SP. ZO.O. GAL, S.A. HENTECHNIK ROMANIA S C ORE PTE. LTD. RIAL, S.A. ND) CO. LTD. MUTFAK NTECHNIK U.A.E. LLC CTS LTD. C. S.A. M CO LTD www.teka. CC PHONE 61 3 9550 6100 43 1 866 800 32 2 466 8740 359 2 9768 330 56 2 4386 000 86 21 511 688 41 420 2 84 691940 593 4 2100311 33 1 343 01597 49 2771 3950 30 210 9760283 36 1 3542110 62 21 390 5274 39 0775 898271 82 2 599 4444 DN. 60 3 7620 1600 34 942 355 286 FZE 971 4 887 2912 52 555 133 0493 Ltd. 92 42 5757676 48 22 7383270 351 234 329 500 SRL 40 21 233 44 50 7 495 101 31 08 65 67342415 34 942355050 66 2 652 2999 90 212 288 3134 380 44 496 0680 971 4 283 3047 44 1235 861916 1 813 2888820 58 2 1229 12821 848 38 258 746 Teka Kü Sechshe 35708 H Phone: + .com Fax: +49 info@tek EMAIL / FAX [email protected]m info@kueppersbusch info@kuppersbusch.b 2 9768 332 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] 1 343 01598 info@teka-kuechentechn [email protected] [email protected] [email protected]m [email protected] 222 345 668 [email protected]m 942 355 260 [email protected].a [email protected]o 42 631 2183 [email protected] [email protected] 21 233 44 51 8 [email protected] [email protected].s [email protected] 2 652 2740 1 [email protected] [email protected] [email protected]t [email protected] [email protected] [email protected] 38 258 747 chentechnik GmbH eldener Str. 122 Haiger (Germany) +49-2771-8141-0 9-2771-8141-10 ka-kuechentechnik.d 23/09/10 Cod. 6183646 m.au .at be nik.de m m.my ae om.mx sg t.ae e M B IN M M L K Ο H K P IN Р И 2 MANUAL DE IN BEDIENINGSA NSTRUCTION MANUEL D’INS MANUAL DE IN LIBRETTO IST KULLANMA KIL Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗ HASZNÁLATI U KUCHYŇSKÝ O PREDPIS UČB NSTRUKCJA O РУКОВОДСТВО ИНСТРУКЦИИ NSTRUCCION ANLEITUNG N MANUAL STRUCTIONS NSTRUÇÕES RUZIONI LAVUZU ΗΣΕΩΣ UTASÍTÁS ODSAVAČ BENIK OBSŁUGI I MO О ПО ЭКСПЛУ И ЗА МОНТАЖ CNL1-3000 CNX-6000 ES ONTAŻU УАТАЦИИ Ж И ЕКСПЛОАТ 0 // CNL1-900 0 // CNX-9000 ТАЦИЯ 00 0 ES DE EN FR PT IT TR GR HU CZ SL PL RU BG

Upload: others

Post on 13-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

COUNTRY AUSTRALIA AUSTRIA BELGIUM BULGARIA CHILE

P. R. CHINA

CZECH REPUBLECUADOR FRANCE GERMANY GREECE HUNGARY INDONESIA ITALY KOREA (SOUTH MALAYSIA MAROC MIDDLE EAST MEXICO PAKISTAN POLAND PORTUGAL ROMANIA RUSSIA SINGAPORE SPAIN THAILAND TURKEY UKRAINE UNITED ARAB EUNITED KINGDOUSA VENEZUELA VIETNAM

Teka InduC/ Cajo, 139011 SaTel.: +34-9Fax: +34-9mail@teka

COMPANYTEKA AUSTRAKÜPPERSBUSCB.V.B.A. KÜPPETEKA BULGARTEKA CHILE, STEKA INTERNA(Shanghai)

LIC TEKA CZ S.R.OTEKA ECUADOTEKA FRANCETEKA KÜCHENTEKA HELLAS TEKA HUNGARPT TEKA BUANTEKA ITALIA S

REP.) TEKA KOREA CTEKA KÜCHENTEKA MAROC, TEKA KÜCHENTEKA MEXICANKÜPPERSBUSCTEKA POLSKA TEKA PORTUGSC TEKA KÜCHTEKA RUS LLCTEKA SINGAPOTEKA INDUSTRTEKA (THAILANTEKA TEKNIK MTEKA UA

MIRATES TEKA KÜCHENOM TEKA PRODUC

TEKA USA, INCTEKA ANDINA,TEKA VIETNAM

strial, S.A. 17 antander (Spain) 942-355050 942-347694 a.com

ALIA Pty. Ltd. CH GesmbH ERSBUSCH S.P.R.L.

RIA LTD. S.A. ATIONAL TRADING

O. OR, S.A. E S.A.S. NTECHNIK GmbH

A.E. RY KFT NA .P.A. CO. LTD.

NTECHNIK (MALAYSIA) SDSA

NTECHNIK MIDDLE EAST NA S.A. de C.V. CH-TEKA PAKISTAN Pvt. SP. ZO.O.

GAL, S.A. HENTECHNIK ROMANIA SC ORE PTE. LTD. RIAL, S.A. ND) CO. LTD. MUTFAK

NTECHNIK U.A.E. LLC CTS LTD. C. S.A.

M CO LTD

www.teka.

CC PHONE 61 3 9550 610043 1 866 800 32 2 466 8740

359 2 9768 330 56 2 4386 000

86 21 511 688 41

420 2 84 691940593 4 2100311 33 1 343 0159749 2771 3950 30 210 976028336 1 3542110 62 21 390 527439 0775 89827182 2 599 4444

DN. 60 3 7620 160034 942 355 286

FZE 971 4 887 2912 52 555 133 0493

Ltd. 92 42 575767648 22 7383270

351 234 329 500SRL 40 21 233 44 50

7 495 101 31 0865 67342415 34 942355050 66 2 652 2999 90 212 288 3134

380 44 496 0680971 4 283 3047 44 1235 8619161 813 288882058 2 1229 12821

848 38 258 746

Teka KüSechshe35708 HPhone: +

.com Fax: +49info@tek

EMAIL / [email protected]

info@[email protected]

2 9768 332 [email protected]

[email protected]

[email protected] [email protected]

1 343 01598 info@teka-kuechentechn

[email protected]@teka.hu

[email protected]@tekaitalia.it

222 345 668 [email protected]

942 355 260 [email protected]

[email protected] 631 2183

[email protected]@teka.pt

21 233 44 51 8 [email protected]

[email protected]@teka.com 2 652 2740 1

[email protected]@teka.ua

[email protected]@teka.co.uk

[email protected]@teka.com.ve

38 258 747

chentechnik GmbH eldener Str. 122 Haiger (Germany) +49-2771-8141-0 9-2771-8141-10 ka-kuechentechnik.d

23/09/10 Cod. 6183646

m.au .at be

nik.de

m

m.my

ae om.mx

sg

t.ae

e

MBINMMLKΟHKPINРИ

2

MANUAL DE INBEDIENINGSANSTRUCTION

MANUEL D’INSMANUAL DE INLIBRETTO ISTKULLANMA KILΟ∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗHASZNÁLATI UKUCHYŇSKÝ OPREDPIS UČBNSTRUKCJA OРУКОВОДСТВОИНСТРУКЦИИ

NSTRUCCIONANLEITUNG N MANUAL STRUCTIONSNSTRUÇÕESRUZIONI LAVUZU

ΗΣΕΩΣ UTASÍTÁS ODSAVAČ

BENIK OBSŁUGI I MOО ПО ЭКСПЛУИ ЗА МОНТАЖ

CNL1-3000CNX-6000

ES

ONTAŻU УАТАЦИИ Ж И ЕКСПЛОАТ

0 // CNL1-9000 // CNX-9000

ТАЦИЯ

00 0

ES DE EN FR PT IT TR GR HU CZ SL PL RU BG

Page 2: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Español

Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. Lea todas las secciones de este MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana por primera vez, a fin de obtener el máximo rendimiento del aparato y evitar aquellas averías que pudieran derivarse de un uso incorrecto, permitiéndole además solucionar pequeños problemas. Guarde este manual, le proporcionará información útil sobre su campana en todo momento y facilitará el uso de la misma por parte de otras personas. Instrucciones de seguridad --------------------------------------------------- * Antes de la primera puesta en Servicio se deben tener en cuenta las instrucciones de instalación y conexión. * Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluídos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. * Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. * No tire nunca del cable para desenchufar la campana. * No ponga la campana en funcionamiento si el cable de alimentación eléctrica está deteriorado o presenta cortes, o si el aparato muestra síntomas de deterioros visibles en la zona de los mandos. * Si la campana deja de funcionar o lo hace de modo anormal, desconéctela de la red y comuníquelo al Servicio de Asistencia Técnica.

* No dejar quemadores de gas encendidos, sin recipiente que los cubra, debajo de la campana. * No permitir la acumulación de grasa en ninguna parte de la campana, especialmente en el filtro. OCASIONA RIESGO DE INCENDIO.

* No flamear debajo de la campana. * Antes de instalar esta campana consulte los Reglamentos y Disposiciones locales vigentes respecto a la normativa vigente de aire y humos. * Antes de conectar la campana a la red eléctrica, compruebe que la tensión y la frecuencia de la red se corresponden con la indicada en la etiqueta de características de la campana, situada en la parte interior de la misma. * En las campanas con clavija, esta debe ser accesible, o instalarse un interruptor de corte omnipolar, con una separación mínima entre contactos de 3 mm. * El aire evacuado no debe ser enviado por conductos que se utilicen para evacuar humos de aparatos alimentados por gas u otro combustible. La habitación ha de estar provista de una ventilación adecuada si se va a utilizar la campana simultáneamente con otros aparatos alimentados por energía diferente de la eléctrica. * Le recomendamos usar guantes y extremar la precaución cuando limpie el interior de la campana. * Su campana está destinada para uso doméstico y únicamente para la extracción y purificación de los gases provenientes de la preparación de alimentos. El empleo para otros usos es bajo su responsabilidad y puede ser peligroso. * Para cualquier reparación debe dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica cualificado más cercano, usando siempre repuestos originales. Las reparaciones o modificaciones realizadas por otro personal pueden ocasionar daños al aparato o un mal funcionamiento, poniendo en peligro su seguridad. El fabricante no se responsabiliza de los daños originados por el uso indebido del aparato.

6.- CNL1-3000 // CNX-6000

A B

CNL1-9000 // CNX-9000 A B

Page 3: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

4.- 5.-

G

H

F

De---A

B

C

D

E

F

G

H-I

Ins---Pareccam(enseaaspla deshum

CNPu1-AcamPu

Ilu

CNPufigufunPu1.-

v

escripción del ap-----------------------

Mandos del mseleccionar tres vInterruptor de lufuncionamiento d

Panel electrónseleccionar seis(CNX).

Iluminación mhalógenas.

Filtros situados cocción, fácilmenlavado.

Conjunto extraibmayor superficiegases.

Posibilidad de carbón activo (Fig

I Aletas anti-retornla boca de sextremos en lospara ello (Fig. 4).

strucciones de u-----------------------ra conseguir una

comendamos poner mpana unos minutntre 3 y 5 minutos) paa continuo y estapirar los humos. De

campana funcionspués de cocinar pamos y olores al exter

NL1 lsando el mando q

A/B podrá controlarmpana.

uesta en marcha (Ve Baja Alta Intensiva minación Encendido // O Apa

NX lsando el panel elecura 1-C podrá connciones de la campanuesta en marcha Con la campana pa

” para que avelocidad.

parato (Fig. 1) ------------------------motor que permitevelocidades (CNL1).uz independiente de los motores.

nico que permis velocidades y lu

mediante lámpara

sobre la zona dnte extraibles para s

ble que permite une de captación d

incorporar filtros dg. 5). o que se colocarán e

salida, situando sus orificios dispuesto

uso ------------------------

mejor aspiración en funcionamiento

os antes de cocinara que el flujo de ai

able al momento digual modo, mantengando unos minuto

ara el total arrastre drior.

que indica la figurr las funciones de

elocidad)

agado// A Automático

ctrónIco que indica ntrolar las siguientena:

rada, pulsar el iconorranque en prime

--- en

del

ite uz

as

de su

na de

de

en us os

--- le la ar re de ga os de

ra la

o

la es

o “era

2.-Para aummente, pucomo necvelocidad

3.-Para selevelocidad campana velocidad icono “

4.-La sexta lo que lcamente transcurrid

5.-Para dismente, pucomo nec

6.-Para apadesde cuicono “

Funcionam1.- Modo fu

a. Abrir Baen marc

b. Manteneque los todos lointermite

2.- Programfuncion

a. Pulsar seleccioCada LEfuncionafuncionaLEDs en

b. Transcuúltima pparpadeintermite

c. En Modlos mototecla “

3.- Anulacitempori

a. Manteneapagadobandeja

El funcionamcompatible Automática

mentar de velocidadulsar el icono “ ” cesite, hasta llegar . eccionar directamen

(velocidad máximparada o desd

inferior, mantener” durante 1,5 segunvelocidad está temp

la campana volvera la quinta

dos diez minutos. minuir la velocidadulsar el icono “ “ cesite. agar directamente ualquier velocidad “ pulsado durante 1,

miento temporizadoncionamiento Temp

andeja con motores ha. er la tecla “ ” pumotores pasen a 6ª

os LEDs parpadeeente rápida. mación del Tiamiento: la tecla “ “ o nar el tiempo de ED corresponde a 5amiento. El tiempo amiento es de 30 ncendidos). rridos 5 segundosulsación de tecla “

eo de los LEDs ente lento (Modo temdo temporizado, la vores puede ajustarse

“ o “ ”. ón del funczado:

er la tecla “ “pulsao total de los motore. miento en modo tem

con la selecciónde la iluminación.

d progresiva-tantas veces a la máxima

nte la sexta ma) con la de cualquier r pulsado el dos. porizada, por rá Automáti-

velocidad

d progresiva-tantas veces

la campana mantener el ,5 segundos.

o: porizado: apagados ó

ulsada hasta ª velocidad y

en de forma

iempo de

“ ” para temporizado.

5 minutos de máximo de minutos (6

s desde la “ o “ ” el

pasa a ser mporizado).

velocidad de e pulsando la

cionamiento

ada hasta el es, ó cerrar la

mporizado, es Manual o

Page 4: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Es

IluminacióSe puede automática - La ilumin

apaga al- La ilumin

se apaga Pulsar el para pasaautomática El paso deindica con de velociAutomáticoparpadeos En amboinstantáneo Limpieza-------------Antes de limpieza y aparato estPara reamantenimiede SeguridExiste riesglimpieza ninstruccion Limpieza Para extraactúe senclavamieintroduciénobservacioagua caliefacilitar la desea, mespecíficosmetálicas).su secado.

spañol ón elegir entre iluminac

a:

nación manual se el pulsar el icono “nación automática sa al tirar y empujar d

icono “ ” durantear de iluminación

a y viceversa.

el modo Manual a Atres parpadeos del idad 1. El paso

o a Manual se inddel indicador LED d

os casos, el eno y el apagado es pro

a y mantenimient-----------------------efectuar cualquier mantenimiento, asetá desconectado de lizar labores de ento, cumpla con lasad. go de incendio en cno se efectúe cones.

del filtro er los filtros de susobre los dispo

ento. Proceda a su ndolo en el lavaones) o dejándolo sente el tiempo ne

eliminación de gramediante el uso s (protegiendo las Finalizada la limpie

ción manual ó

enciende y se ”.

se enciende y e la bandeja.

e 2 segundos n manual a

Automático se indicador LED

o del modo dica con tres e velocidad 6.

ncendido es ogresivo.

to ---------------- operación de gúrese que el la red.

limpieza y s Instrucciones

aso de que la nforme a las

s alojamientos ositivos de limpieza, bien

avajillas, (ver sumergido en ecesario para asas, o si lo

de sprays s partes no eza proceda a

A

ff

j

A

Observaciones: Lacon detergentes ennegrecer la supeafecte a su capacgrasas.

Atención: La limefectuarse, como mdependiendo de campana.

Se debe tener en cudeposición de grasafiltro aunque aquefuncionamiento.

Limpieza del cuerpSe recomienda lajabonosa, a 40ºC utilizará un paño hupara la limpieza deespecialmente ePosteriormente se sque no desprenda p

Atención: * No use nunca e

productos abrasivsuperficie.

* No realice raspadcomo cuchillos, tije

Fltro de carbón ac* Para colocar los fi

necesario desmofiltros metálicos.

* Para fijarlos se haposteriores de caprevisto para eseguridad, haciéarriba hasta su frontal de la mism

* La duración de activado es de dependiendo de u

* Los filtros de clavables ni regagotados, procedmismo.

* Para reemplazar otros nuevos, proinverso al de su m

a limpieza en lavavaagresivos, pu

erficie metálica sin cidad de retención

pieza de filtros dmínimo una vez al

la utilización de

uenta que al cocinaras en la campana y eella no se ponga

po de la campanaa utilización de a

aproximadamente.medecido en dicha ala campana, incidie

en las rendecará utilizando un pilosidades.

estropajos metálicovos que puedan dañ

duras con objetos dueras, etc.

ctivo iltros de carbón activontar previamente

arán coincidir las paada filtro en el anello en la rejilla éndolos bascular hfijación con la pesa. (Fig. 5).

los filtros de catres a seis me

uso. carbón activo no generables. Una da a la sustitución

los filtros gastadosocederemos en sen

montaje.

ajillas uede

que n de

debe mes,

e la

r hay en el

a en

agua Se agua endo dijas. paño

os ni ar la

uros,

vo es los

atillas claje

de hacia staña

arbón eses,

son vez

del

s por ntido

3.-A 3.-

A

B

Page 5: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

1.- 2.-

Recambio de Lámparas * Retire la protrección de cristal del foco y

las lámparas extraíbles quedarán a la vista.

* Observe las precauciones de desconectar previamente la campana de la red y que las lámparas a sustituir no estén calientes.

* La potencia máxima de las lámparas es de 20W.

Información Técnica --------------------------------------------------- Dimensiones Ancho = 600 // 900 mm

Fondo = 300 mm Alto = 343 mm

Características eléctricas: VER ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS (Fig. 3B). Instalación --------------------------------------------------- Para fijar la campana al mueble, utilice una de las siguientes opciones: a)A la parte superior del mueble:

Debe utilizarse la plantilla de la figura 3A donde se indica la posición de los agujeros pasantes.

b)A los laterales internos del mueble (sin

escuadras): Cuando la carcasa se ajuste al interior del mueble atronillar con dos tonrillos a cada lado desde el interior de la carcasa, usando los agujeros laterals (figura 6A)

c) A los laterales internos del mueble (con

escuadras):

1.-Atornillar 2 tornillos a cada lado del interior del mueble utilizando la plantilla de la figura 6 (A o B dependiendo del modelo y de la anchura del mueble). Posteriormente desatornillarlos unos 3mm.

2.-Atornillar en la parte superior de la campana las escuadras suministradas, ajustándolas al ancho interior del mueble.

3.-Desplazar la campana verticalmente desde la parte inferior del mueble hasta encajar los tornillos del mueble en las ranuras de las escuadras.

4.-Sin soltar la campana, empujarla hacia el fondo del mueble hasta encajar los tornillos en una posición estable dentro de las ranuras.

5.-Elevar la campana hasta su posición definitiva y reapretar todos los tornillos de las escuadras.

La parte inferior de la campana deberá colocarse a una altura mínima de 65 cm de la encimera de gas y 60 eléctrica. Si las instrucciones de instalación de cocinas de gas indican una distancia superior, debe tenerse en cuenta. Cuando la campana de cocina se ponga en funcionamiento al mismo tiempo que otros aparatos alimentados por una energía distinta de la eléctrica, la presión de salida de aire no debe ser superior a 4 Pa (4x10 –5 bar). Para obtener un rendimiento óptimo, la longitud de la tubería de evacuación exterior no deberá ser superior a CUATRO metros, ni tener más de dos ángulos (codos) de 90º. Aunque lo recomendable es la evacuación de gases al exterior, pueden instalarse filtros de carbón activado que permiten que los gases puedan devolverse a la cocina a través del tubo de salida. ATENCION: Las partes accesibles pueden calentarse cuando se utiliza con aparatos de cocción. Si desea sustituir el frontis original por otro igual al mueble, deberá seguir las siguientes instrucciones (Fig. 2): * Extraer el conjunto extraible. * Quitar los tornillos (T) que sujetan el

frontis. * Instalar el nuevo frontis sujetándolo de la

misma forma que el sustituido.

T

C

BD

E

F

A

Page 6: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Es

Si algo n-------------Antes de sones, haga la continuac

DEFE

La camfunc

La camaspira su

vib

Las lámilum

Este aparaEuropeo y eliminación El símbolo no se puedpara recicmedioambiPara obtenproducto, purbanos o TEKA INDque consid

spañol no funciona -----------------------olicitar el servicio de las comprobaciones ción:

ECTO POS

pana no ciona

El cableconecta

No llega

pana no uficiente o bra

Filtro sa

Obstrucde salidConducinadecu

paras no minan

Lámpar

Lámpar

ato lleva el marcado del Consejo sobre re

n de este producto ev

en el producto ode tratar como residclar aparatos eléctrientales para eliminaner infomación más póngase en contactola tienda donde adqu

USTRIAL, S.A. se reere necesarias o útil

--------------- reparacio- indicadas

SIBLE CAUSA e de red no está ado

a tensión al enchufe

aturado de grasa

cción del conducto da de aire cto de aire uado ras fundidas

ras flojas

CE en conformidad esiduos de aparatos vita consecuencias n

o en los documentosuo doméstico. Es nericos y electrónicos

ación de residuos. detallada sobre el t

o con el ayuntamientuirió el producto.

eserva el derecho dees sin perjudicar sus

SOLConectar el cable

Proceder a revisaeléctrica Proceda a la limpifiltro

Elimine las obstru

Contacte con el ininstrucciones de eProceda a la susti

Apriete las lámpar

con la Directiva 200eléctricos y electrón

negativas para el me

s que se incluyen coecesario entregarlo es. Deséchelo con

tratamiento, recuperato, con el servicio de

e introducir en sus as características esen

LUCIÓN de red

r/reparar la red

eza o sustitución de

cciones

nstalador y siga las este manual tución de las lámpar

ras

02/96/EC del Parlamicos (RAEE). La corrrcado y la salud.

n el producto, indicaen un punto de recoarreglo a las nor

ación y reciclaje de e eliminación de resid

aparatos las correccionciales.

l

ras

mento recta

a que ogida rmas

este duos

ones

Ак---Прпрпр

П

А

А

з

ТоСътез Сиобтойкоминкъзак TEвиха

ко нещо не рабо------------------------реди да потърсите ти възникнал поверете:

Проблем

Абсорбаторът не работи

Абсорбирането не е

задоволително или има вибрации Лампите не

светят

ози уред е СЕЕ маръвета за отпадъцитзи продукти предпа

имволът (отбелозначава, че този уй да бъде предадемпания, имаща прформация за прерм компания за смкупили уреда.

EKA INDUSTRIAL, Sнаги когато това рактеристики.

оти -----------------------техническа помощ проблем, моля

Вероятна приЗахранващият кабсвързан

Няма ток в контакт

Филтрите са запушВъздоховодът е заВъздуховодът е неподходящ Лампите са изгореЛампите са се разв

ркиран съгласно дие от електрически азва от негативни по

лязан върху уредуред не може да бен в пункт за събирраво да сметоизвоаботването на тозиметоизвозване на

S.A. си запазва пре необходимо и

ичина ел не е Свържете

захранва

та Проверетелектрич

шени Почистетапушен Почистет

Свържетемонтиралнастоящи

ели Заменетевинтили Затегнете

иректива 2002/92/ЕСи електронни уредиоследици за хората

да или върху сбъде третиран като ране на електричесозва такива уредии уред, моля, объртакива уреди или

авото да прави прили полезно, без

Решение е кабела към електане те / ремонтирайте еската инсталация те или заменете фите въздуховода е се със специалистл уреда и спазвайтеите инструкции е лампите е ги

С на Европейския пи. Правилното елими околната среда.

съпътстващата до битов отпадък. Нески и електронни ур. За да получитрнете се към местн към магазина, от

ромени в своите елда засяга техни

рическото

лтрите

та, е

парламент и миниране на

кументация) еобходимо е реди или на те подробна ните власти, ткъдето сте

лектроуреди, ите основни

Page 7: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Български

Смяна на електрическите крушки за осветление * Свалете металния филтър, така че да имате достъп до крушките.

* Не забравяйте да изключите абсорбатора от електрическата мрежа и да проверите дали крушките, които ще бъдат заменени, не са все още горещи.

* Максималната мощност на всяка една от крушките е 20 W.

Технически данни --------------------------------------------------- Размери: Ширина = 600 // 900 mm

Дълбочина = 300 mm Височина = 343 mm

Електрически характеристики: УКАЗАНИ СА НА СТИКЕРА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ПОКАЗАТЕЛИ (Фиг. 3B) Инсталация --------------------------------------------------- За да монтирате абсорбаторът в кухнята, моля изберете една от следните опции: a) Към горната част на мебелите: Следвайте указанията на фиг. 3A, където позицията на дупките e отбелязана.

b) Към вътрешната страна на шкафа (със скобите): Когато поставите тялото на абсорбатора вътре в шкафа, закрепете го с два винта към всяка от вътрешните страни на шкафа, използвайки техните странични отвори (Фиг. 6A).

c) Към вътрешната страна на шкафа (със скобите): 1.-Завинтете двата винта за всяка една от страните на шкафа като следвате инструкциите описани на фиг. 6 (A или B в зависимост от широчината на шкафа). Оставете винтовете издадени около 3 мм.

2.-Завинтете скобите за горната част на абсорбаторът, като спазвате вътрешната ширина на шкафа.

3.-Задръжте и повдигнете абсорбаторът, докато гнездата на скобите не влязат във винтовете на мебелта (стъпка 1).

4.-Задържайки абсорбаторът, го бутнете към дъното на мебелта докато винтовете не застанат в стабилна позиция вътре в гнездата.

5.-Повдигнете малко абсорбаторът докато достигне определената позиция и затегнете четирите винта за скобите.

Долната част на абсорбатора трябва да е на височина най-малко 60 см от електрическите котлони или на 65 см от газови. Ако в инструкциите за тяхната употреба се препоръчва по-голямо разстояние, то следва да бъде спазенo. Когато абсорбаторът работи едновременно с друг неелектрически уред за готвене, въздушното налягане, което се получава в отдушника, не трябва да превишава 4 Pa (4x10-5 на бара). За да бъде абсорбирането оптимално, изходящият въздуховод не трябва да превишава 4 метра дължина и да не включва повече от 2 чупки с ъгъл 90о. Въпреки че е препоръчително извеждане на парите навън, може да се използват филтри с активен въглен, които връщат пречистения въздух в кухнята. ВНИМАНИЕ: Достъпните части могат да се нагорещят, когато се използва с готварски уреди. Ако желаете да замените предния панел с друг, който да съответства на кухненската мебел, направете следното (Фиг. 2): * Издърпайте плъзгача. * Отвийте винтовете (T), които държат предния панел.

* Поставете новия панел с помощта на същите винтове.

Deutsch

Verehrte Kundin, verehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl und sind sicher, daß der Erwerb dieses Geräts, das unter Verwendung von Materialien bester Qualität hergestellt und strengen Kontrollen während des gesamten Fertigungsprozesses unterzogen wurde, Ihren Anforderungen vollkommen gerecht wird. Vor der erstmaligen Benutzung der Dunstabzugshaube bitten wir Sie, die Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen und die Hinweise genau zu befolgen, damit Sie viele Jahre lang mit diesem Gerät die bestmöglichen Ergebnisse erreichen sowie Fehler und Störungen vermeiden, die sich aus einer unsachgemäßen Benutzung des Geräts ergeben können. Außerdem ist Ihnen diese Bedienungsanleitung bei der Lösung kleiner Probleme behilflich. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, sie gibt Ihnen jederzeit nützliche Informationen und erleichtert auch die Bedienung durch andere Personen.

Sicherheitshinweise ---------------------------------------------------

* Beachten Sie bitte vor der erstmaligen Inbetriebnahme die Anweisungen hinsichtlich Installation und Anschluß der Dunstabzugshaube. * Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen geeignet, es sei denn sie werden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, überwacht oder angeleitet. * Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. * Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie die Dunstabzugshaube vom Netz trennen wollen. * Benutzen Sie die Dunstabzugshaube nicht mit defektem oder angeschnittenem Netzkabel, oder wenn das Gerät sichtbare Schäden im Bereich der Bedienelemente aufweist. * Wenn die Dunstabzugshaube nicht mehr oder nicht mehr richtig funktioniert, trennen Sie diese

vom Netz und setzen Sie sich mit dem technischen Kundendienst in Verbindung. * Achten Sie bitte stets darauf, daß die Kochstellen unter der Dunstab-zugshaubenicht ohne ein daraufgestelltes Gefäß in Betrieb sind. * Vermeiden Sie Fettablagerungen auf allen Teilen der Dunstabzugshaube und insbesondere im Filter, es besteht Brandgefahr. * Flambieren Sie niemals unterhalb der Abzugshaube. * Informieren Sie sich vor Einbau der Dunstabzugshaube über die jeweils geltenden örtlichen Vorschriften über Luft- und Rauchabzug. * Prüfen Sie vor Anschluß der Dunstabzugshaube an das Netz, ob Frequenz und Spannung mit den Angaben auf dem an der Unterseite angebrachten Typenschild übereinstimmen. * Bei Geräten mit Stecker muss dieser immer zugänglich sein, um das Gerät gegebenenfalls vom Netz trennen zu können. Alternativ ist bei Anschluss des Gerätes eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontakt-Öffnungsweite von mindestens 3mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete Trennvorrichtung gelten LS-Schalter, Sicherungen und Schütze. Bei Anschluss und Reparatur Gerät mit einer dieser Einrichtungen stromlos machen. * Die Luft darf nicht in einen Abzug abgegeben werden, der von Geräten, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen, benutzt wird. Der Raum muß mit einer ausreichenden Belüftung versehen sein, wenn in dem gleichen Raum auch andere nicht mit elektrischer Energie betriebene Geräte benutzt werden. * Wir empfehlen Ihnen, bei der Reinigung Schutzhandschuhe zu tragen und bei der Reinigung des Inneren der Dunstabzugshaube mit größter Vorsicht vorzugehen. * Ihre Dunstabzugshaube ist ausschließlich für einen Einsatz im Heimbereich zur Reinigung und Absaugung von Küchendünsten bestimmt, die bei der Speisezubereitung entstehen. Der Einsatz für andere Anwendungen erfolgt ausschließlich auf Ihr Risiko und kann gefährlich sein. * Hinsichtlich aller Reparaturarbeiten wenden Sie sich bitte an die nächstgelegene Kundendienststelle, die eine Verwendung von Originalersatzteilen garantiert. Alle Reparaturen oder Eingriffe durch anderes Personal können Schäden und Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen und Gefahren für Ihre Sicherheit zur Folge haben. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus einer unsachgemäßen Verwendung des Geräts.

Page 8: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

De

Gerätebe-------------A Der

AuswB Der L

MotoC Das

ermögGeschSteue

D BeleucE Dis F

angeoeinfac

F AuszuAbsau

G MöglicAktivk(Abb.5

H-I Rücksdiese vorges(Abb.4

Bedienun-------------Schalten SMinuten vorMinuten). Hund stabileDämpfe abzDie Dunstabeinige ZeitweiterlaufenAbluftleitungtransportiertRückströmeverhindert. CNL1 Durch BetäbezeichneteFunktionen Bedienun

Leistung Intensivs Intensiv

Beleuchtu Ein // O

eutsch eschreibung (Abb-----------------------

Motorschalter gwahl von drei StellungLichtschalter ist vomrs unabhängig.

elektronische glicht die Auswahwindigkeitsstufen rung des Lichtes (CNchtung mit HalogenlaFilter sind über dordnet und können zh abgenommen werd

ug zur Vergrößugfläche. chkeit zum Eohlefiltern im Si

5). schlagklappen im

sind am Ende sehenen Öffnunge4). ngsanweisung -----------------------

Sie die Dunstabzugsr Kochbeginn ein (zwiHierdurch wird eine e Luftströmung erreiczusaugen sind. bzugshaube nach demt (zwischen 3 undn lassen, damit Fetteg vollständig nt werden. Auf diese Wen von Fett, Dämpfen

ätigen der in der Aben Bedienelemente der Dunstabzugshaubgstasten (Absaug

gsstufe stufe

ung Aus // A Automatisch

. 1) ----------------

gestattet die gen (CNL1). m Betrieb des

Bedienpanel ahl von 6

und die NX). ampen. er Kochzone zur Reinigung den. ßerung der

insatz von cherheitsgitter

Abgasabzug, der hierfür

n eingesetzt

---------------- shaube einige ischen 3 und 5 kontinuierliche

cht, wenn die

m Kochen noch d 5 Minuten) eilchen aus der nach außen Weise wird das

und Gerüchen

bbildung 1-A/B werden die

be gesteuert. leistung)

h

W

v

4

CNX Wenn Sie die SymboBedienpanel wie indrücken, dann könEinstellungen an Ivornehmen: Bedienungstasten1.-Wenn die Dunstab

ist, drücken Sie bitum in Stufe 1 zu sta

2.-Um die Geschwierhöhen, drückengewünscht die gewünschte bzw. merreicht ist.

3.-Um von einer nieGrundstellung d(Maximalstufe) eindie Taste “ ” für

4.-Die Stufe 6 ist zeiDunstabzugshaubeMinuten auf Stufe 5

5.-Um die Geschwireduzieren, drückedie Taste “ “

6.-Um die Dunstabzbeliebigen Stufe adie Taste “ ” für 1

Programmierung “1.- Stop Delay Timer

a. Ziehen Sie die Auausgeschalteten M

b. Halten Sie die “Motoren die 6erreichen, und alle

2.- Programmierunga. Drücken Sie die “

die gewünschte ALED entspricht 5 maximale BetriebLEDs eingeschalt

b. Nach 5 SekundenTaste flackern di(Stop Delay-Time

c. Geschwindigkeitewerden im Stop drücken der “ “

3.– Stop Delay-Timea. Behalten Sie die

die Motoren abscdie Blende.

Der Stop Delay-Timerden Funktionen automatischen Beleuc

ole in dem elektronisn Bild 1-C beschrinen Sie die folgeIhrer Dunstabzugsh

zugshaube aus-geschtte die Taste“ ” ein arten. indigkeit stufenweise Sie bitte so oft Taste “ ”, bis

maximale Geschwindi

edrigeren Stufe oder direkt die Stufe zustellen, halten Sie 1,5 Sekunden gedrüctgesteuert. Somit wird

e automatisch nach5 zurückgeschaltet. indigkeit stufenweisen Sie bitte so oft wie

ugshaube während auszuschalten, halten1,5 Sekunden gedrück“stop Delay Timerr Modus: uszugsblende mit an-Motoren hervor.

” Taste gedruckt, bi6. Geschwindigkeitse LED schnell flackerng Timer: “ “ oder “ ” TasteAbluftzeit zu wählen.

Minuten Betriebszeitbzeit beträgt 30 Minutetet) n drücken “ “ oder ie LED-Lichter langsar-Modus)

en können eingeDelay-Timer-Modus doder “ ” Tasten.

er-Modus beenden: “ “ Taste gedrück

chalten, oder schließen

r-Modus ist kompatibeder manuellen

chtung.

schen eben nden aube

haltet Mal,

e zu wie die

igkeit

von 6

bitte kt. d die

h 10

e zu nötig

einer n Sie kt. ”:

oder

s die sstufe n.

e um Jede

t. Die en (6

“ ” amer

estellt durch

kt bis n Sie

el mit oder

c

3.–

a

Отлопцосв ОсВиеавт- Рос

- Аопа

Ръчда сим ПриавтпрескоавтиндосвИ пре

По----Препо абселеПриспаСъпочсъоПоЗа ги подсъд

. Когато уреда е в изключване, скороможе да се настбутона “ “ или “

– Отказване на фуизключване:

. Натиснете и заддокато моторитезатворете панела ложеното изключвациите Ръчно ветление.

ветление е може да избиратоматичен режим наРъчният режиосветлението чресимвола “ ”. Автоматичният росветлението чреприбиране на пабсорбатора чният или автоматбъдат настроени

мвола “ ”. за окол

и превключванеттоматичен режим иемигвания на LEDорост 1. При птоматичен на рдикация от три прветлението на скоров двата случая,

евключва моментал

очистване и под------------------------еди да започнете ка

почистване исорбатора го ектрическата мрежаи почистването азвайте инструкциитществува риск чистването на ответствие с посочеочистване на филда извадите филтосвободете от закддържат. Измийтдомиялна машина (

режим на отложеността на аспирацитройва посредство

”. ункцията отложен

ръжте бутона “е се изключат на абсорбатора. ане е съвместимо или Автоматичн

ате между ръчен а осветление: им контролирез натискане н

режим контролирез издърпване редния панел н

ичният режим могачрез натискане н

ло 2 секунди.

то от ръчен нма индикация от трD осветлението нпревключването оъчен режим имремигвания на LEост 6. , осветлението слно.

ддръжка ------------------------аквато и да е работи поддръжка н

изключете оа. и поддържанет

те за безопасност.от пожар, акуреда не е ените инструкции. трите рите от местата имкопчалките, които гте филтрите (вижте забележките

но ия ом

но

“ и

с но

и

ра на

ра и на

ат на

на ри на от ма D

се

-- та на от

то

ко в

м, ги в е)

или ги оставтака че да мазнините, специален счасти). Следизсъхнат. Забележка:машина с „препарат мона металнитда повлияе изпарениятаВнимание: почистват нзависимост на абсорбатготвене мабсорбаторавключен или ПочистванабсорбатоЗа почиизползванетвода (околобърнете спСлед това пЗабележка:* Никога неили четпрепаратиповърхнос

* Не изппредмети

Филтри с а* За да инсвъглен е металните

* За да повъглен, споставетеза това ме

* Филтрите3 до 6 меизползван

* Филтритенито въупотреба

* За да такива фиобратно инсталира

вете да постоят в госе улесни премаа ако желаете, испрей (пазете немед почистването ги о

: Миенето в сагресивен” (силен)оже да потъмни поте части на филтритна способността има.

Филтрите трябвнай-малко веднъж от честотата на изтора. Помнете, че пазнините се наа, независимо даи не.

не на корпра истване се то на кърпа, напоенло 40°C) със специално вниманиеподсушете с кърпа. : е използвайте кухтки, както и и, които могат дстите на абсорбатоползвайте остри , като ножове, ножи

активен въглен сталирате филтритнеобходимо първо е филтри на абсорбоставите филтритесвалете защитната е филтрите на опеста (Фиг. 5). с активен въглен есеца в зависимостнe на абсорбатора. с активен въглен зстановяват. Слетрябва да се заменсвалите използваилтри, следвайте п

на тази приане.

ореща вода, ахването на използвайте еталните им оставете да

съдомиялна почистващ овърхността те, без това м да улавят

ва да се месечно в

зползването по време на атрупват в али той е

пуса на

препоръчва на в гореща апун, като е на ъглите.

хненска тел абразивни

да наранят ора.

метални ици и други.

е с активен да махнете батора. е с активен решетка и ределените

са годни от т от тяхното

не се мият, ед тяхната нят. аните вече процедурата и тяхното

Page 9: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Бъ

Описани-------------A Превк

позволработ

B Бутондвигат

C Електна 6осветл

D ОсветE Филтр

простпозволпочис

F Издъробщат

G Възмос акти

H-I Антивкрилапреднабсорвъзду

Инструк-------------За да импрепоръчвминути (3готвенето стабилен отстраняваСъщо таготвенето поработи оотведе впомещени CNL Когато нафиг. 1функциониСкорост

Ниска Висо Инте

Осветлен Вкл //

ългарски ие на уреда (Фиг. -----------------------ключвател заляващ избор на 3 та (CNL). за осветлението, нтеля. тронният панел позв6 скорости и лението (CNX). тление с електричесри, разположеранството за ляващи лесно итване. рпващ се плъзгач, та площ на абсорбиожност за поставянивен въглен (Фиг. 5)възвръщателен кл трябва да бъдат назначените за целрбатора на иуховода. (Фиг. 4).

ции за употреба-----------------------мате по-добра абсваме да включите у3-5 минути) преди

- така ще се пи постоянен въздуане на миризмите.ака, след прикл

оставете абсооще няколко минутвсички пари и ето.

атискате бутоните -A/B, Вие кирането на абсорба

а ка нзивна ие O Изкл // A Автома

1) ----------------

двигателя, скорости на

независим от

волява избор контрол на

ски лампи. ени над готвене и

изваждане и

увеличаващ иране. не на филтри . лапан, чиито поставени в

лта отвори в изхода за

а ---------------- сорбация, Ви уреда няколко да започне

постигне по-шен поток за

лючване на рбатора да ти, така че да миризми от

показани на контролирате атора.

атично

4

CNX Когато натискатеконтролния панел Вие контролирате абсорбатора: Инструкции за упо1.- При напълно натиснете веднъстартирате функна първа скорост

2.- За постепеннскоростта, натитолкова пъти, кдокато не достскорост.

3.- За да настроскорост (максзадръжте симвооколо 1.5 секунди

4.- Шестата скоропериод от времеабсорбатора автна 5 скорост.

5.- За постепеннскоростта, натитолкова пъти кол

6.- За да абсорбаторът, занатиснат за песекунди.

Програмиране отложено изключ1.- Режим на тайме

a. При изтеглен пвключване и изк

b. При натиснат моторите достииндикатори запо

2.- Програмиране a. Натиснете бутоизберете периоиндикатор отговреме от 5 мпериод на рабвключени индик

b. След като натис” в продъл

индикаторите за(режим отложен

е символите въпоказани на фиг. следните функции

отреба изключен абсорба

ъж символа “ ” закционирането на урт. ното увеличаване иснете символа “колкото е необходтигнете максимал

оите директно шсималната скорола “ ” натиснати. ост е програмиранае 10 минути, след котоматично превклю

ното намаляване иснете символа лкото е необходимоизключите диреадръжте символа ериод от време

на таймера чване: ера: анел на абсорбатоключване на моторибутон “ ” до

гнат скорост 6 и всочнат да мигат бързна таймера:

она “ “ или “ ” зда на аспирация. Воваря на операциоминути. Максималбота е 30 минутикатора). скате бутона “ “ илжение на 5 секуапочват да мигат бано изключване).

ърху 1-C, и на

атор, а да реда

на “ ” имо, ната

еста рост) т за

а за ойто ючва

на “ “ . ектно “ “

1.5

за

ора с ите. окато сички зо.

за да секи онно ният и (6

или “унди, авно

BelSie auto- D

ind

- Dgh

DiekanSymDasFunbei autodurangIn augabg

Re----ÜbeodeNetBeaPfleWeGebwird ReHänVerReiFetdan DieSprmögGesAnmsendardie die

leuchtung können zwische

omatischer BeleuchtuDie manuelle Beleucndem Sie die Taste mdrücken. Die automatische gesteuert, indem Shauben Blende ziehene manuelle oder autonn eingestellt werdembol “ ” für 2 Sekuns Umschalten von manktion wird durch drei

Stufe 1 angezeigt. omatischer auf ma

rch drei Blitze des LEgezeigt.

beiden Fällen genblicklich an ugedunkelt (gedimmt).

einigung und Pfle------------------------erzeugen Sie sich vor Ber Pflegearbeiten davotz getrennt ist. achten Sie bei allegearbeiten die Sicherenn die Reinigung brauchsanleitung regd, besteht die Gefahr e

inigung der Filterngen Sie die Filter rschlüsse aus. Tauchenigung in heißes Wtreste aufgelöst hab

nach mit fließendem W

e Verwendung eines srays zur Reinigung dglich. Die Filter kschirrspülmaschine gmerkung). Stellen Snkrecht auf, damit srauf absetzen können

Filter trocknen und aDunstabzugshaube e

en manueller odeng wählen.

chtung wird gesteuermit dem Symbol “

Beleuchtung wirie die Dunstabzugs

n oder drücken. omatische Beleuchtunen, indem man danden drückt. anuell auf automatisch

Blitze des LED LichteDas Umschalten vo

nuelle Funktion wirED Lichtes auf Stufe

schaltet das Licund wird langsa

ege ------------------------Beginn aller Reinigungon, daß das Gerät vo

len Reinigungs- unrheitshinweise.

nicht gemäß degelmäßig durchgefüheines Brandes.

durch Betätigung deen Sie die Filter zur. Wasser, bis sich dben, spülen Sie diesWasser ab.

speziellen fettlösendeder Filter ist ebenfal

können auch in deereinigt werden (siehSie die Filter darich keine Speiserest

n. Nach der Reinigunanschließend wieder einsetzen.

er

rt, ”

rd s-

ng as

he es on rd 6

ht m

-- s- m

nd

er hrt

er

ie se

en lls er he rin te

ng in

Anmerkung:Spülmitteln metallische Fohne daß jedobeeinträchtigt Achtung: InNutzung deReinigung dmonatlich erfbeim Kochender Dunstabzwenn diese n Reinigung dGehäuses dZur Reinigunwarmer Seifeetwa 40°C aReinigen Sie und trocknengründlich mit e Achtung * Verwenden

metallischezend wirkOberfläche

* Kratzen SieMesser, Sc

Aktivkohlef* Zum Einse

vorher diewerden.

* Zur BefesFilterrückseBefestigunSicherheitsschwenkenVorderseite

* Die Nutzundrei bis secIntensität de

* Die Aktivkokönnen nAblauf deausgetausc

* Der Austaerfolgt in Einbaus.

Durch Reinigung mitim Geschirrspüler

Filteroberfläche schwaoch die Rückhaltefähigwird.

n Abhängigkeit vomer Dunstabzugshaubder Filter mindestforderlich. Beachten Sn auch dann Fettablazugshaube und im Filicht in Betrieb ist.

der Filterhalterungder Abzugshaube ng wird die Verwenduenlauge mit einer Temangefeuchteten Tuchs

besonders sorgfältig n Sie anschließend einem nicht fasernden

n Sie zur Reinigen Scheuerschwämmekende Mittel, durch

beschädigt werden kae nicht mit harten Gegecheren usw.

filter etzen der Aktivkohlefe Metallfilter heraus

stigung die Lascheeite der Filter ing vorgesehenen Auss

sgitter einsetzen undn, bis die Lasche einrastet (Abb. 5) ngsdauer der Aktivkohchs Monate in Abhänges Gebrauchs. ohlefilter sind nicht w

nicht regeneriert weer Nutzungsdauer cht werden. usch verbrauchter A

umgekehrter Reih

t aggressiven kann die

arz anlaufen, gkeit für Fette

m Grad der be ist eine tens einmal Sie bitte, daß agerungen an lter auftreten,

g und des

ung eines in mperatur von s empfohlen.

alle Schlitze alle Flächen Tuch.

gung keine e oder krat-

welche die ann. enständen wie

filter müssen genommen

en auf der n die zur sparungen im d nach oben e auf der

lefilter beträgt igkeit von der

waschbar und erden. Nach müssen sie

Aktivkohlefilter enfolge des

Page 10: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Deutsch

Austausch der Glühlampen * Die Glasabdeckung abnehmen, damit

werden die Lampen zugänglich. * Die Dunstabzugshaube vor dem

Lampenwechsel vom Netz trennen, die Lampen nicht in heißem Zustand auswechseln.

* Die maximale Leistung der Lampen beträgt 20 W.

Technische Informationen --------------------------------------------------- Abmessungen: Breite = 600 // 900 mm

Tiefe = 300 mm Höhe = 343 mm

Elektrische Kennwerte: SIEHE TYPENSCHILD (Abb. 3B) Einbau --------------------------------------------------- Um die Dunstabzugshaube zu reparieren beschließen Sie bitte eine der folgenden Wahlen: a) Auf der Oberseite des Küchenmöbels:

Verwenden Sie die Schablone in Abb. 3A zum Anbringen der Durchgangsbohrungen.

b) Aus der inneren Seite der Möbel (ohne

Klammern): Wenn der Körper der Haube im Möbel passt, befestigen Sie die Haube durch die vorgegebenen Löcher auf jeder Seite mit zwei Schrauben (aus dem Inneren des Haubenkörpers heraus) (Abb 6A).

c) An der Innenseite des Küchenmöbels (mit

Klammern):

1.-An beiden Innenseiten des Küchen-möbels 2 Schrauben unter Verwendung der Schablone in Abb 6 anbringen (A oder B abhängig von der Breite der Möbel) Diese anschließend etwa 3mm herausschrauben.

2.-An der Oberseite der Dunstab-zugshaube

die mitgelieferten Winkel anschrauben und diese an die Breite des Küchenmöbels anpassen.

3.-Die Dunstabzugshaube von unten in das Küchenmöbel einsetzen, bis die Schrauben in die Schlitze der Winkel einrasten.

4.-Die Dunstabzugshaube nicht los lassen und bis zur Rückseite des Möbels so weit einschieben, bis sich die Schrauben in einer sicheren Stellung in den Schlitzen befinden.

5.-Die Dunstabzugshaube auf die endgültige Stellung anheben und die Schrauben an den Winkeln festziehen.

Die Unterseite der Dunstabzugshaube muss sich auf einer Höhe von mindestens 65 cm über einem Gasherd und 60 cm über einem Elektroherd befinden. Wird in der Gebrauchsanweisung des Gasherds eine größere Höhe vorge-schrieben, ist diese bei der Montage einzuhalten. Wird die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten in Betrieb gesetzt, die nicht mit Elektroenergie gespeist werden, darf der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4x10 –5 bar) sein. Um eine optimale Wirkung zu erreichen, sollte die Länge des Abzugsrohrs VIER Meter nicht überschreiten und nicht mehr als zwei 90°-Winkel enthalten. Es wird die Ableitung der abgesaugten Gase nach außen empfohlen, für den Umluftbetrieb können jedoch Aktivkohlefilter eingebaut werden, die eine Rückführung der Gase über das Abzugsrohr in die Küche gestatten. ACHTUNG: Zugängliche Teile können heiß werden, wenn es mit Kochgeräte verwendet wird. Wenn Sie die Frontabdeckung durch eine andere ersetzen möchten, die mit Ihrem Küchenmöbel übereinstimmt, gehen Sie bitte gemäß folgenden Anweisungen vor (Abb. 2): * Den Auszug herausziehen. * Die Befestigungsschrauben (T) der Frontab-

deckung herausdrehen. * Die neue Frontabdeckung in gleicher Weise

wie die ausgebaute befestigen.

Български

Уважаеми клиенти, Най-напред искаме да Ви благодарим, че избрахте нашия продукт. Ние сме напълно сигурни, че този модерен и практичен уред – изработен от най-висококачествените материали – ще отговори напълно на Вашите очаквания! Моля, прочетете внимателно ЦЯЛОТО РЪКОВОДСТВО преди инсталирането и първоначалната употреба на абсорбатора, за да постигнете най-добри резултати. Съхранявайте това ръководство на сигурно място. То винаги ще Ви дава полезна информация и ще помага на други хора да използват този уред. Инструкции за безопасност --------------------------------------------------- * Преди първоначалната употреба на Вашия абсорбатор, трябва да обърнете особено внимание на инструкциите за инсталиране и свързване на уреда.

* Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с психични или ментални отклонения. Уредът не трябва да се използва от лица, които не са запознати с инструкцийте за употреба и с евентуалните рискове от неправилната експлоатация.

* Не трябва да се позволява на деца да си играят с уреда.

* Ако желаете да изключите абсорбатора от електрическата мрежа, никога не дърпайте кабела - винаги издърпвайте само щепсела.

* Не включвайте абсорбаторът, ако целостта на електрическия кабел е нарушена или има прекъсвания и белези на износване около контролния панел.

* Ако абсорбаторът спира да работи или не функционира нормално, изключете го от електрическата мрежа и се обърнете към обслужващия сервиз.

* Не оставяйте газови котлони с открит пламък, без да има върху тях съд за готвене. * Не допускайте да се натрупва мазнина, върху която и да е част на абсорбатора и особено във филтрите – ТОВА УВЕЛИЧАВА РИСКА ОТ ПОЖАР! * Не фламбирайте под абсорбатора. * При инсталирането на абсорбатора следва да се съобразите с местните норми и стандарти и да спазите изискванията за вентилация. * Преди да включите абсорбатора се уверете, че честотата и волтажът в електрическата мрежа съответстват на отбелязаните такива на стикера с техническите данни, намиращ се от вътрешната страна на абсорбатора. * При директно свързване към елетрическата мрежа трябва да бъде използван еднополюсен прекъсвач с минаимално разстояние между клемите от 3 мм, който да бъде лесно достъпен. * Изтеглeният въздух не трябва да влиза във въздуховод, който се използва от други уреди за отвеждане на изпарения от газ или други горива. Помещението трябва да има достатъчно добра вентилация, ако абсорбаторът ще се използва едновременно с други уреди, които използват енергия, различна от електрическата. * Aspiratörün iç kısmını temizlerken eldiven kullanmanızı ve çok dikkatli olmanızı tavsiye ederiz. * Препоръчваме Ви да използвате ръкавици и да бъдете внимателни при почистване на вътрешността на абсорбатора. * Абсорбаторът е проектиран за домашна употреба и само за отвеждане и пречистване от миризми, отделяни при приготвянето на ястия. Употребата му с каквато и да е друга цел е само на Ваша отговорност и може да бъде опасна.

Page 11: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Ру

Если что-------------Прежде, техническопроверку

НЕИСП

Вытяжк

Вытявсасви

Не зос

На данныйЕвропейскоборудованегативны Пиктограмданный прспециальнпродукта сБолее подпродукта мотходов ил TEKA INDмодифика

усский о-то не работает-----------------------чем обращатьсяого обслуживания,согласно следующ

ПРАВНОСТЬ

ка не работает Ш

Н

яжка слабо сывает или ибрирует

Ф

Зво

Вот

загорается вещение

П

Л

й прибор нанесенакого парламента ания (RAEE). Прах последствий для

мма на продуктродукт не может обных пунктах сбора соблюдайте экологидробная информацможет быть предосли в магазине, где э

USTRIAL S.A. остации продукта, не на

т ----------------- я в Центр , проведите щей таблице:

ВОЗМОЖНАПРИЧИНА

Шнур не подключен

Нет питания в сети

Фильтр забит жиром

акупорен выходнойоздуховод

ыходной воздуховотвечает требования

Перегорели лампочк

ампочки плохо закр

а манкировка «CE» и Совета об отвильное уничтожерынка и здоровья л

те или в прилагаебрабатываться как электрического и эические нормативы.ция по обработке, ставлена в мунициэтот продукт был пр

авляет за собой праарушающие его осн

АЯ А к сети Подключ

Проверипитание

Очиститфильтр

й Устранивыхода

од не ям

Связатьследованастоящ

ки Заменит

реплены Закрепи

в соответствии с Дтходах электричесение этого продуклюдей.

емой к нему докумбытовые отходы. Оэлектронного вторс. восстановлению палитете, службе уриобретен.

аво на любые необховных характеристи

РЕШЕНИЕ

чить шнур ить / восстановить е в сети ть или заменить

ить препятствия длявоздуха ься с установщиком ать указаниям щей инструкции ть лампочки

ить лампочки

Директивой 2002/96ского и электронкта поможет избеж

ментации означает,Он должен сдаватьсырья. При утилиза

и утилизации дануничтожения город

ходимые или полезик.

я

и

6/ЕС нного жать

что ься в ации

нного дских

зные

W---BedigÜb

D

D

Di

In EleSieMeSieKo AudunoeinörtBitReumPro TEfürein

enn das Gerät n------------------------evor Sie den Repagen, führen Sie bitte dberprüfungen durch:

Fehler Die

Dunstabzugshaube funktioniert nicht.

Die Absaugleistung der

Dunstabzugshaube ist zu gering, oder

es treten Vibrationen auf.

Die Beleuchtung funktioniert nicht.

überinstimmung mektro- und Elektronike leisten einen posenschen, wenn Sie dedlungsmüll könnteonsequenzen nach si

uf dem Produckt orderchgestrichenen Abrmalen Haushaltsab

ner getrennten Sammtlichen Bestimmungette wenden Sie sich ecyclinghof für Haushm weitere Informatioodukts zu erhalten

EKA INDUSTRIAL, Sr richtig order zwecknzuführen.

icht funktioniert------------------------raturdienst verstän-die nachfolgenden

Mögliche UrsaDas Netzkabel ist nangeschlossen. Die Steckdose führtSpannung. Der Filter ist mit Fetgesättigt. Das Abzugsrohr ist verstopft. Die Luftkanäle sind richtig dimensionier

Die Lampen sind durchgebrannt. Die Lampen sitzen

mit den Anforderungk-AlgerÄte (WEEE) issitiven Beitrag für ddieses Gerät einer gee ein solches Gech ziehen.

er der beiliegenden Pbfalltonne abgebildetfall nicht zulässig ist

mlung für Elektro- unen zur Abfallbeseitiguan die zuständigen B

haltsmüll oder an denonen über Behand

S.A. Im gleichen Sinkmäßig erachteten V

-

ache icht Netzkabel a

t keine Für Spannusorgen.

tt Filter reinige

Die Verstop

nicht rt.

Setzen Sie VerbindungAngaben inLampen au

locker. Lampen ordbzw. eindrü

gen der Europäischst vorliegendes Geräden Schutz der Umesonderten Abfallsamerät durch unsach

Produktdokumentatiot. Es weist darauf t. Entsorgen Sie diesd Elektronikgeräte. D

ung erfolgen Behörden Ihrer Gemn Händler, bei dem Sdlung, Verwertung

nne bleibt das Recht Verbesserungen bei

Abhilfe anschließen.

ungszuführung zur St

en oder auswechseln

pfungen beseitigen.

sich mit dem Installag und beachten Sie d der Bedienungsanleswechseln.

dnungsgemäß einschücken.

hen Richtlinie 2002/ät mit einer Markierumwelt und die Gesmmlung zuführen. Imhgemäβe Entsorgun

on ist folgendes Shin, dass eine En

ses Produckt im RecDie Entsorgung muss

meindeverwaltung, anSie dieses Gerät erwound Wiederverwend

vorbehalten, in denEinhaltung der Hau

teckdose

n.

ateur in ie

eitung.

hrauben

/96/EG über ng versehen. sundheit des

m unsortierten ng negative

Symbol einer ntsorgung im cyclinghof mit s gemäβ den

n den lokalen orben haben, dung dieses

n Geräten die uptkennwerte

Page 12: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

English

Dear customer, We congratulate you on your choice. We are sure that this modern, functional and practical article, constructed from highest quality materials, will fully meet your requirements. Please read all the sections of this INSTRUCTION MANUAL before using the extractor for the first time to be able to obtain its full performance and to avoid any breakdowns that could arise from its misuse, also allowing small problems to be overcome. Keep this manual. It will always provide useful information on the extractor and will help other people to use it. Safety Instructions --------------------------------------------------- * Before using the extractor for the first time, you must observe the installation and connection instructions. * This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. * Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. * Never pull the cable to unplug the extractor. * Do not switch on the extractor if the electricity cable is worn or has cuts or if there are signs of deterioration around the control panel. * If the extractor stops working or functions abnormally, unplug it from the mains and advise the technical service. * Do not leave gas burning without a pan above it under the hood. * Do not allow grease to accumulate in any part of the extractor, especially in the filter as this COULD PRODUCE A FIRE RISK * Do not flambé food under the hood.

* Before installing the extractor consult local rules and regulations in force with respect to current standards on air and fumes. * Before connecting the extractor to the mains, check that both the voltage and the frequency conform to that shown on the characteristics label of the extractor located inside it. * The cooker hoods provided with plug must preserve it accessible. In the opposite way, it is necessary to install an omnipolar switch with at least a distance of 3 mm. between Line (L) and Neutral (N). * The air must not be discharge into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.The room must be provided with appropriate ventilation if the extractor is going to be used at the same time as other food processing equipment not using electrical power. * We recommend the use of gloves and caution when cleaning the inside of the extractor. * Your extractor is designed for domestic use and only for expelling and purifying gases arising from food preparation. Its use for any other purpose must be at your own responsibility and may be dangerous. * You should contact the nearest Qualified Technical Assistance Service for any repairs always using original spare parts. Repairs and modifications carried out by others could damage the apparatus or cause it to malfunction, and risking your safety. The manufacturer cannot be held liable for inappropriate use of the apparatus.

Description of the apparatus (Fig. 1) --------------------------------------------------- A Motor controls, three speeds (CNL1). B Light switch independent of the motors. C The Electronic panel enables the

selection of six speeds and the control of the light (CNX).

D Lighting by means of lamps. E Filters located over cooking area, easily

withdrawn for cleaning. F Extractable group that allows a greater

gas capture area. G Possibility of incorporating activated

charcoal filters (Fig. 5). H-I Anti return tabs to be located in the

outlet mouth, locating their ends in the holes provided (Fig. 4).

Замена ламп * Снимите защитное стекло, открывающее доступ к лампам.

* Предварительно отключите вытяжку от сети и дайте лампам остыть.

* Максимальная мощность ламп составляет 20 Вт.

Техническая информация --------------------------------------------------- Габариты: Ширина = 600 // 900 mm

Глубина o = 300 mm Высота = 343 mm

Электрические характеристики: СМОТРИ ТАБЛИЧКУ С ХАРАКТЕРИСТИКАМИ (рис. 3B) Установка --------------------------------------------------- Способы крепления вытяжки к кухонным шкафам: а) К верхней части шкафа: Используйте шаблон, изображенный на рис. 3A, где указывается местоположение сквозных отверстий.

b) К внутренней стенке мебельного модуля (без крепежа): Если корпус вытяжки находится внутри мебельного модуля, закрепите по 2 винта на каждую стенку изнутри корпуса вытяжки, используя отверстия для них в стенке корпуса (рис. 6A).

c) К внутренней стенке мебельного модуля (с крепежом): 1.- Ввинтить 2 винта к каждой стороне внутренней поверхности шкафа по шаблону, показанному на рис. 5 (A-B). После этого вывинтите их приблизительно на 3 мм.

2.- Привинтите к верхней стороне вытяжки прилагаемые уголки, подогнав их к внутренней ширине шкафа.

3.- Переместить вытяжку вертикально пока винты, ввинченные в шкаф, не войдут пазы на уголках.

4.- Не отпуская вытяжку, продвинуть ее вглубь шкафа, пока винты не окажутся в устойчивой позиции внутри пазов.

5.- Поднимите вытяжку до ее окончательного положения и затяните все винты на уголках.

Минимальное расстояние между нижней частью вытяжки и газовой плитой должно составлять 65 см. В случае электрической плиты – 60 см. Если руководством по эксплуатации газовой плиты предусматривается большее минимальное расстояние, это требование следует строго соблюдать. Когда вытяжка работает одновременно с другими приборами, использующими питание, отличное от электрического, давление воздуха на выходе не должно превышать 4 Па (4х10-5 бар). Для оптимальной работы прибора длина внешнего воздуховода не должна превышать ЧЕТЫРЕХ метров и иметь больше двух колен по 90º. Хотя рекомендуется выводить газы за пределы здания, могут устанавливаться также фильтры из активированного угля, которые делают возможным возвращение газов в помещение кухни через выходную трубу. ВНИМАНИЕ: Доступно части могут стать горячей, когда она используется для приготовления пищи техника. Если Вы хотите заменить переднюю панель на другую, в тон кухонной мебели, следуйте следующим инструкциям (рис.2): * Удалить съемную часть. * Вывинтить винты (Т), с помощью которых крепится передняя панель.

* Установить новую переднюю панель так же, как была установлена старая.

Page 13: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Ру

3.- Отмен

таймерa. Удержидо выкотсек п

Прерывансовместимописаннымэксплуатац Освещени- Освещекнопки мгновен

- Освещавтоматмикроэлвручную

Чтобы педругой, прв течение Переход автоматичмиганием Переход ручной миганием Чистка иобслужи-------------Для удалнажмите нфильтров посудомоеили погрутечение растворенпользоватрастворитеих попадфильтра). высушить. Примечанмашине моющих потемнени

усский а прерывания ра: ивайте клавишу “ключения мотора ипереключателей. ие отсрочки тайммая функция с ми в Инструкции.

ие ение включается

“ ”. Включение нно, отключение – пощение может тически (с лемента на подю (с помощью кнопки

ерейти с одного родержите нажатойдвух секунд. с ручного р

ческий сигнализируесветодиода 1. с автоматическогосигнализируется

светодиода 6.

и техническое ивание -----------------------ления фильтров ина устройства крепл

можно проиечной машине (см. ужением в горячнеобходимого врия жиров, либо, еля, с помощью елей жиров (преддания неметалличПосле очистки фи

ние: Чистка в пос применением средств может

ию металлической п

отсрочки

“ нажатой или закройте

мера это опциями,

кции по

в помощью происходит

остепенно. включаться помощью

дносе) или и).

режима на й кнопку “ ”

режима на ется тройным

о режима на тройным

---------------- из их пазов ления. Чистку изводить в примечания) чую воду в ремени для по желанию специальных отвращая от еские части льтр следует

осудомоечной агрессивных привести к

поверхности

фильтра, что не влего работы. Внимание! Очистпроизводиться, какмесяц, в зависимоиспользования выт Необходимо учитотключенном приготовлении пифильтрах осаждаю Чистка корпуса вДля чистки рекомендуется исраствор, нагретыприблизительно, производится мягкв мыльном тщательно рекомузкие пазы. Повысушивается тряволокон. Внимание! * Ни при каких используйте медругие абразивнмогут повредить

* Не царапайте твердыми предножниц и т.д.

Фильтр из активи* Перед устаноактивированногопредварительно металлические ф

* Для установки задние ножки креплением, прена защитной фильтр кверху помощью перерешетке (рис. 5).

* Срок эксплуатактивированноготрех до шести мот интенсивности

* Фильтры из актчистятся и неИзрасходованнызаменить на новы

* Для замены указаниям по упорядке.

ияет на эффективн

тка фильтров долк минимум, один рости от интенсивнтяжки.

тывать, что дажесостоянии

ищи на вытяжкеются жиры.

вытяжки корпуса вытя

спользовать мыльый до температ

40ºС. Чикой тряпкой, смочерастворе. Особемендуется промыосле очистки копкой, не оставляю

обстоятельствах еталлические губкные средства, котоповерхность вытяжвытяжку острым

дметами, типа но

ированного углявкой фильтров о угля сле

демонтирофильтры. фильтров совмескаждого фильтра

едусмотренным длярешетке. Повердо закрепления

едней защелки тации фильтров о угля составляетмесяцев в зависими использования. тивированного угляе восстанавливаюе фильтры слеые. фильтров след

установке в обрат

ность

лжна раз в ности

е в при

е и

яжки ьный туры, истка нной енно ывать орпус ющей

не ки и орые жки. и и ожей,

из едует овать

стите а с я них ните я с на

из т от мости

я не ются. едует

дуйте тном

Ins---To swbeftheextLika fallo CNBy A/Bof t Op

Lig CNBy illuconhoo Op1.-

ts

2.-iu

3.-ss

4.-hs

5.-i

6.-ss

structions for us-----------------------achieve better extra

witching on the extrfore starting to cook

e air flow is continutracting the fumes. kewise, keep the extfew minutes when cow all fumes and odo

NL1 pressing the button

B, you will be able tothe extractor.

perating settings (SLow High Intensive

ghting On // O Off // A Au

NX pressing the icons

strated in figure 1-Cntrol the following fuod:

perating settings With the Cooker hothe icon “ ” one speed. To increase speed icon “ ” as manyuntil maximum speedTo set directly the sspeed) with the cookspeed or at full stop

” for 1.5 seconds.The sixth speed is hood will automaticaspeed after ten minuTo reduce the speeicon “ “ as many tiTo turn off the cookespeed, keep the iconseconds.

se ------------------------action, we recommenractor a few minute(3 - 5 minutes) so th

uous and stable whe

tractor switched on fcooking is complete ours to be expelled.

shown in the figureo control the function

Speed)

utomatic

in the electronic panC you will be able unctions of the cook

ood at full stop, prestime to start in fir

gradually, press thy times as necessard is set. sixth speed (maximuker hood at any low, hold down the icon. timed, so the cook

ally revert to the fiftes. d gradually, press thmes as needed. er hood directly at ann “ “ pressed for 1

--- nd es

hat en

for to

1-ns

nel to

ker

ss rst

he ry,

um wer n “

ker fth

he

ny .5

Programm1.- Stop De

a. Open Trb. Maintain

passes flicker qu

2.- Programa. Press “

aspiratiominutes operatinswitched

b. After 5 skey, LE(Stop de

c. In stop dadjusted

3.– Cancellaa. Maintain

motors sStop delay the optionillumination.Lighting You can automatic lig- Manual lig

lights by p- Automatic

the lightscooker ho

Manual or apressing theThe switch fmode is indiLED light of The switch is indicatedlight of speeIn both instantaneou Cleaning --------------Before carmaintenanceextractor is dTo carry ofollow the SaThere is a fout in accord

ing stop delay timlay Timer Mode: ray with motors switcn “ ” key pressed to the 6th speed, auickly. mming Timer: “ “ or “ ” key

on time. Each LED of operating time. Tg time is 30 minu

d on). seconds of pressing ED lights start flickelay timer Mode). delay timer Mode, spd by pressing “ “ o ation of Stop Delay

n “ “key pressedswitch off, or close thtimer Mode, is coms of Manual or

choose between ghting: ghting consists of copressing the icon “c lighting consists os by pulling and oods handle. automatic lighting cae icon “ ” for 2 secfrom manual mode tocated through three speed 1. from automatic to m through three flas

ed 6. cases, lights

usly and dim off prog

and maintenanc------------------------rrying out any e activities, ensurdisconnected from thout cleaning and mafety Instructions. fire risk if cleaning idance with the instru

er:

ched on or off until motors

and all LEDs

y to select represents 5 he maximum

utes (6 LED

“ “ or “ ” ering slower

peeds can be “ ”.keys.

y Timer: d until the

he tray. mpatible with r Automatic

manual or

ontrolling the ”.

of controlling pushing the

an be set by onds. o automatic flashes of

manual mode shes of LED

switch on gressively.

e --------------- cleaning or re that the he mains. maintenance,

s not carried uctions.

Page 14: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

En

Filter cleaTo withdrarelease theeither by pnotes) or lsimplify theby means non metalldry. Notes: cleaggressivesurface oaffecting itsN.B. The fia month extractor isthat greaswhen cooknot. Cleaning The use of is recommwater is upaying spAfterwardsNote: * Never u

abrasivesurface.

* Do not usuch as

Activated * To inst

necessagrease fi

* In order the lateranchoraggrid doinfixation same on

* The carmonths condition

* The activwashed exhauste

* To replawithdrawto that of

nglish aning aw the filters from te anchoring points. Cputting it in the diseaving it standing ine removal of greaseof special sprays (ic parts). Once clea

eaning in the dishe detergents may of metallic parts, s gas retaining propelter must be cleaneddepending on ho

s used. It must bese is deposited in king, whether it is sw

of the extractor bof warm (40ºC approxended. A cloth moiused for cleaning pecial attention to, dry it using a lint-fre

use metallic scoure products that could

use scrapers with meknives, scissors etc.

charcoal filter tall the charcoal ry to firstly removeilters. to fix them they wi

r sideburns of eachge anticipated for it ng them to tilt upwwith the frontal ey

ne (Fig.5). bon filters last from

depending on tns of use. vated carbon filters cnor regenerated. O

ed, they must be chaace used filters witw the old ones in the f installation.

their locations Clean the filter, hwasher (see n hot water to or, if wished, protecting the an, leave it to

hwasher with blacken the without this

erties. d at least once ow often the remembered the extractor

witched on or

ody .) soapy water stened in this the extractor,

o the grids. ee cloth.

ring pads or d damage the

etallic surfaces

filters it is e the metallic

ill be coincide h filter in the in the security

wards until its yelash of the

m three to six he particular

can neither be Once they are anged. th new ones, reverse order

Changing Bulbs * Firstly it is impor

disconnected, anare to be replaced

* Remove the lighextractable lamps

* The maximum bul Tecnical Informa-----------------------Dimensions W

DH

Electrical characterisREFER TO RATING Installation -----------------------To fix the cooker hothe following optionsa) Fixing to the uppe

Figure 3A must be the holes is indicate

b) To the internal (without brackets) When the body hofasten with two scrinside of the bodholes (Fig. 6A).

c) Fixing to the ifurniture (with bra 1.-Screw two scre

furniture interiinstructions (A model and the wthem 3 mm loos

2.-Screw the provpart of the hoofurniture width.

3.-Hold and rise ttheir brackets fof the furniture.

4.-Keeping the atowards furnitufits into a stable

5.-Rise the hood position is obtafour screws to t

rtant that the mainsd ensure the bulbs

d are not hot. ht lens to expose . lbs power is 20W.

ation ------------------------Width = 600 // 900mmDepth = 300 mm Height = 343 mm stics:

G PLATE (Fig. 3B)

------------------------ood please choose ons: er part of the furniture

used where the positied.

side of the furn):

ood fits within the furnrews on each side fromdy hood, using their

nternal laterals of ckets):

ews to each side oior following figuror B depending on

width of furniture). Lse for adjustment. vided brackets to theod, keeping the inte

he hood until the slofit in the screws (ste

appliance hold, pusre’s bottom until sc

e position inside the sa little until a defin

ined and tight the lohe brackets.

s are that

the

------ m

------ ne of

e:

on of

niture

iture, m the

side

the

f the re 6 n the eave

e top ernal

ots of ep 1)

sh it crews slots. nitive osen

Оп---A

B

C

DE

F

G

H-I

Ин---В ремиЭтпотТовынеспригарзап CNУппомпокСк

Ос О

писание прибор-----------------------Органы управлвыбором трех скВыключатель связанный с мот

Электронная паскоростей и осве

Галогенное осве Фильтры над зпищи с упродемонтажа для о

Съемный элемеплощадь улавли

Место возмофильтра из ак(рис. 5)

I Противовозвратустанавливаемысовмещения кподготовленнымотверстиями (ри

нструкции по эк-----------------------

целях лучшкомендуется включинут до начала по создаст непрерыток воздуха к моменчно также, реком

ытяжку включеннскольких минут иготовления пищирантировать полноепаха за пределы по

NL1 равление вытяжкомощью органказанных на рисунккорость

Низкая Высокая Интенсивная свещение

Включено // OОcвещение включа

ра (рис. 1): ------------------------ления мотором коростей (CNL1).

освещения, нтором. анель выбора шестещения (CNX). ещение. зоной приготовлениощенной системоочистки ент, увеличивающиивания газов. ожной установктивированного угл

ные пластиные на выходе путекраев пластин ми для установис. 4)

ксплуатации ------------------------шего всасываничать вытяжку за 3риготовления пищывный и стабильнынту всасывания. мендуется оставитной в теченипосле окончани

и для того, чтобе удаление дымов омещения.

й осуществляется ов управленике 1-A/B.

O Отключено // ется автоматически

--- с

не

ти

ия ой

ий

ки ла

ы, ем с ки

--- ия -5

щи. ый

ть ие ия бы и

с ия,

A и

CNX С помощпоказаннойуправлениевытяжки: 1.- При нер

” для зап2.- Для постнажать кнраз вплот

3.- Для перотключендругой ск” нажатой

4.- Время ограничевернетсяминут.

5.- Для поснажать кнраз.

6.- Для отскорости

“ в теч Программотсрочки т1.- Режим

таймераa. Открытьпереклю

b. Удержидостижевсе лазамигаю

2.- Програмa. Нажмитвыбора индикатвременивремя активирминут ка

b. После клавишилампочкмедленнпрекращ

c. При пртаймераустановили “

щью электронной на рисунке 1-C пре следующими

работающей вытяжпуска на первой скотепенного увеличеннопку “ ” необходть до максимальногрехода к шестой снной вытяжке иликорости продержатьй в течение 1,5 секуработы на шестоно: вытяжка авт к пятой скорости ч

степенного сниженнопку “ “ необход

тключения вытяжкпродержать нажат

чение 1,5 секунд.

ирование пртаймера:

прерывания а: ь контейнер, где ючатель двигателя ввайте нажатой кноения двигателем 6-йампочки индикацют. ммирование таймете клавишу “ “ илжелаемого време

тор занимает 5 мини.. Максимальноесоставляет 30

рованных индикатаждый).

пятисекундного и “ “ или “ка режима «Стартно (Остановкщения отсрочки вререрывании отсроча, скорости могут влены нажатием кл

”.

й панели, роизводится функциями

жке нажать “орости. ния скорости димое число го значения. корости при и с любой ь кнопку “унды. ой скорости томатически через десять

ия скорости димое число

ки с любой той кнопку “

рерывания

острочки

расположен вкл /выкл. опку “ ” до й скорости и ии быстро

ера: ли “ ” для ни.. Каждый нут рабочего е рабочее минут (6

торов по 5

нажатия ”, световая т» замигает ка режима мени). чки запуска быть вновь лавиш “ “

Page 15: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Ру

Уважаемы ПоздравлМы уверепрактичныизготовлекачества, Ваши потр Прежде использовпросим Вс соРУКОВОДЭто позвмаксималвозможныисключив неправиль Сохранитепригодитьработу с п Меры бе-------------* Прежде раз, вниматустановки и* Этот писпользоваограниченнили сенсорне должен не имеют приборамиприбором, когда оничеловека, безопаснос* Не разреш* Никогдавыключить * Не вкповрежденповрежденприбором. * Если выбудет работключите техническо

усский ый пользователь!

яем Вас с удачныены, что этот соый и функциональенный из материал

полностью удребности.

чем пристванию кухоннойас внимательно оодержанием ДСТВА ПО ЭСПолит использоватьной отдачей и раые мелкие неполаднеисправности, с

ьным обращением

е это руководствоься Вам в будущемприбором другим л

езопасности -----------------------чем включить прибтельно ознакомьтесьи подключения к сетиприбор не преднания людьми (вклюными физическими, рными способностямиспользоваться людопыта обращения или которые неза исключением

и находятся под который заботит

сти. шайте детям играть са не тяните за прибор из сети.

ключайте прибор, или если имеютия на в зоне пульт

ытяжка перестанет ботать неправильноее от сети и свяжитеого обслуживания.

ым выбором. овременный, ьный прибор, лов высшего довлетворит

тупить к й вытяжки, ознакомиться настоящего

ПЛУАТАЦИИ. ть прибор с азрешить все дки в работе, связанные с м.

о, оно может м и облегчит людям.

---------------- бор в первый ь с правилами и. азначен для

ючая детей) с психическими ми. Он также дьми, которые с подобными е знакомы с тех случаев, присмотром

тся об их

с аппаратом. шнур, чтобы

если шнур тся заметные та управления

работать или о, сразу же есь с Центром

* Не оставляйте конфорки без посуды* Не допускайте поверхности вытяжкЭТО МОЖЕТ ПРИВЕ* Не обжигайте блюд* Перед установкой действующими положениями, ревоздуха и дыма. * Прежде чем подудостоверьтесь в тчастота электросоответствует значтабличке с харарасположенной навытяжки. * Если вытяжка имеоставаться доступнытребуется установыключатель с минмежду контактами 3 * Воздух не додымоходе, а отрабов виде дыма с отработанный газ Помещения, в котоработают приборы, энергии, помимо оборудоваться адек* При очистке внутррекомендуется испсоблюдать предосто* Вытяжка, котопредназначается тиспользования в удаления газов, обрприготовления пищине по назначению оза такое использопользователя. * Для какой-нибуграмматический опряние) от грамматичеедок он быть грамматический опряние) от квалифицизакрытый , всегда обратно на место пемодификации, прлицами, могут прприбора или опаработы. Изготовитответственностьиспользование приб

зажженными газоы под вытяжкой.

скопления жира ки, особенно на фильЕСТИ К ПОЖАРУ. да под вытяжкой. вытяжки ознакомьтенормативами

егулирующими вы

дключить прибор к том, что напряжениопитания в чениям, указаннымктеристиками приба внутренней сто

еет штепсель, он долым. В противном словить многополюнимальным расстоямм. олжен скапливатьсотанный воздух попааппараты, содержаили другое топл

орых наряду с вытяиспользующие инойэлектрической, долватной вентиляциейренних деталей вытпользовать перчаткорожности. орую Вы приобртолько для домаш

целях очищенияразовавшихся в проци. Использовать вытопасно. Ответственнование возлагается

удь чинить , вклределенный член заеский определенный

должным идтиределенный член Слровать Техническийusing ставить или кервоначальный. Ремроизведенные дрривести к повреждасному нарушениютель снимает с

за неправилбора.

овые

на ьтре.

есь с и

ывод

сети ие и сети

м на бора, ороне

лжен лучае сный нием

я в адать ащие ливо. яжкой й вид лжны . тяжки ки и

рели, шнего я и цессе тяжку ность я на

лючая амена й член и к лужба Уход класть монт и угими дению его себя

льное

Thinsabcminsgre Whtimeqexc To of me(el Altrecbe to t CAwh If ymafoll * W* R

f* I

s

e lower part of thstalled a minimumove the hob for ele

m for gas cookersstructions of a gaeater distance this m

hen the extractor is me as other no

uipment, the outlet ceed 4 Pa (4 x 10-5 b

achieve optimum pthe outlet hose s

eters, or include morbows).

hough venting tcommended, activate

used, which allow tthe kitchen through t

AUTION: Accessible hen it is used with coo

you wish to exchanatching the kitchelowing instructions (F

Withdraw the movabRemove the screwsfront Install the new front screws that held the

e extractor must bm height of 60 cectric cookers and 6s. (If the installatios cooker indicate must be observed.

working at the samon-electrical cookinair pressure must n

bar).

erformance the lengshould not exceed re than two 90º angle

o the outside ed carbon filters mathe gas to be returnethe outlet pipe.

parts may become hoking appliances.

nge the front for onn units, follow thFig. 2):

ble group. s (T) that support th

fixing it with the samold one.

be cm 65 on

a

me ng not

gth 4

es

is ay ed

hot

ne he

he

me

If someth--------------Before seeout the follow

ing does not wo------------------------king technical assiswing checks first:

rk --------------- stance carry

Page 16: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

En

Special U-------------Height aboNEVER POVER AN This appliacompetent DOUBLE POUTLET. Electrica-------------We recomconnected member ocomply withShould thelead for ththe colouterminal in * The wireconnected coloured B * The wire connected couloured R * Where avwhich is connected Yellow/Gre If the cooka gas apventilation Gas Safety1984 and tDetailed rethe followPractice BCurrent Ed

TEKA INDconsiders t

nglish U.K. Requiremen-----------------------

ove gas hob: 75 mm mPLACE THE COOEYE-LEVEL GRILL.ance must be conperson, using fixed

POLE SWITCHED F

al connection -----------------------mmend that the by a qualified electri

of the N.I.C.E.I.C. h the I.E.E. and loca

e colour of the wireshe appliance not coured markings ideyour spur box proce

e which is coloured to the marked N

lack.

which is coloured bto the marked

Red

vialable (see installacoloured yellow/greto the market ⊥

een.

er hood is installed ppliance then the

must be in accorday (Installation & Usethe relevant Buildingecommendations areing British StandaBS6172, BS5440 ition.

DUSTRIAL, S.A. resethese necessary or u

nts ---------------- minimum.

OKER HOOD

nnectec by a d wiring via a FUSED SPUR

---------------- appliance is

ician, who is a and who will l regulations.

s in the mains rrespond with entifying the d as follows:

blur must be (Neutral) or

brown must be L (Live) or

ation), the wire een must be

or coloured

for use above provision vor ance with the e) Regulations g Regulations. e contained in rd Codes of and BS6891

erves the right to mauseful, without harmin

Special Australia-----------------------* This appliance is young children or supervision.

* Young children sensure that they appliance.

This apparatus haconformity with StanEuropean Parliamenremainers of eleapparatuses. The coproduct avoids negthe market and the h

Symbol (In documents that aindicates that it’s nolike domestic remagive it in a colleelectrical and electroof it in accordance norms for remainderIn order to obtain dethe treatment, recovproduct, put yourselfcouncil, with the elimremainder or with acquired the product

ake corrections in its ng their essential fea

a Requirements------------------------not intended for usinfirm persons wit

should be supervisedo not play with

s the marked CEEndard 2002/92/EC ont and the Council aectrical en electorrect elimination of

gative consequenceshealth.

the product or in are included with ot possible to be treinder. It’s necessar

ection point to reconic apparatuses. Ge

with the environmers elimination. etailed information avery or recycling offe in contact with themination service of u

the store where t.

appliances whereveatures.

------ e by thout

ed to the

E in f the

about ronic f this s for

the it),

eated ry to cycle et rid ental

about f this e city urban

you

Jeś----Przspra

W

Wwyw

Te Radzłomprod Symten oddurząochDla uzdelim TEKjeślr it

śli coś nie działa------------------------ed zwróceniem się dawdzić poniżej wymi

USTERKA

Wyciąg nie działa

w

Wyciąg nie ssie ystarczająco albo wpada w drgania

Zo

Żarówki nie zapalają się

urządzenie posiadadą w sprawie zużymowanie tego urząduktu na środowisko

mbol umieszczoprodukt nie jest kla

dać w odpowiednimądzeń elektrycznych

hrony środowiska elimuzyskania bardzie

datnienia tego produminacji opadów miejs

KA INDUSTRIAL, Si uwzględni je jako p

a ------------------------do obsługi serwisoweenione punkty:

MOŻLIWY POWPrzewód sieci nie jespodłączony Nie dochodzi napięcwtyczki Filtr zapełniony tłuszZatkany przewód odprowadzający powNiewłaściwy przewódpowietrza Spalone żarówki Nie dokręcone żarów

a oznaczenie CE zgytych urządzeń elekądzenia przyczynia o i zdrowie.

ny na produkcie lub syfikowany jako odp

m punkcie zbiorczymh i elektronicznych. Uminacji odpadów. ej szczegółowej infktu, należy skontakt

skich lub w sklepie, w

.A. zastrzega sobie otrzebne lub praktyc

--- ej,

WÓD st Podłączyć

cie do Sprawdzić

zczem Wyczyścić

wietrze Usunąć za

d SkontaktujprzestrzegZamienić ż

wki Dokręcić ż

odne z Dyrektywą ktrycznych i elektrosię do ograniczen

na dotyczących do npad z gospodarstwa m przeznaczonym Urządzenie należy z

formacji na temat tować się z urzędem

w którym produkt zost

prawo wprowadzić wczne, bez ujmy dla ich

ROZWIĄZANIE przewód do sieci

ć/naprawić sieć elektr

ć lub zmienić filtr atkanie

j się z montażystą i gaj instrukcji tego podżarówki żarówki

Europejską 2002/96onicznych (RAEE). ia negatywnego wp

niego dokumentach odomowego. Urządzdo uzdatnienia ko

złomować zgodnie z

przerabiania, odzym miasta, z przedsitał zakupiony.

w swoich urządzeniah podstawowych cha

ryczną

dręcznika

6/EC oraz z Prawidłowe pływu tego

oznacza, że enie należy mponentów przepisami

yskiwania i ębiorstwem

ach korekcji, arakterystyk.

Page 17: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Polski

Wymiana żarówek * Usuwając szklaną osłonę żarówki staną się

widoczne. * Działaj ostrożnie: upewnij się, że wyciąg

jest odłączony od sieci i że żarówki które należy wymienić nie są gorące.

* Używaj żarówek o maksymalnej mocy 20W.

Informacja Techniczna --------------------------------------------------- Wymiary Szerokość = 600 // 900 mm Głębokość = 300 mm Wysokość = 343 mm Charakterystyki elektryczne: PATRZ NA TABLICZKĘ ZNAMIONOWĄ (Rys.3B): Montaż --------------------------------------------------- Do montażu wyciągu w meblach, należy wybrać jedną z poniższych opcji: a) Do górnej części mebla:

Należy użyć wymiary z rysunku 3A, gdzie są wskazane pozycje otworów przelotowych.

b) Do wewnętrznej ścianki zabudowy (bez

wykorzystania zaczepów): Jeśli obudowa okapu styka się bezpośrednio ze ściankami zabudowy, urządzenie należy przykręcić od wewnątrz, bezpośrednio do ścianek zabudowy, wykorzystując boczne otwory montażowe (Rys.6A).

c) Do wewnętrznych stron mebla

(wykorzystując zaczepy): 1.-Wkręcić 2 śruby wewnątrz każdej strony mebla, używając wymiaru z rysunku 5 (A-B). Następnie odkręcić je ok. 3mm. 2.-Przykręcić do górnej części wyciągu dostarczone kątowniki, dopasowując je do wewnętrznej szerokości mebla.

3.-Wsunąć pionowo wyciąg od dolnej części mebla aż do momentu, kiedy śruby mebla dopasują się do otworów kątowników. 4.-Podtrzymując wyciąg, popchnąć go do końca mebla aż do momentu, kiedy śruby zostaną dopasowane w stałej pozycji wewnątrz otworów. 5.-Podnieść wyciąg do ostatecznej pozycji i dokręcić wszystkie śruby kątowników.

Dolna powierzchnia wyciągu powinna znajdować się, co najmniej 65 cm nad palnikami gazowymi, lub 60 cm nad palnikami elektrycznymi. Jeśli instrukcje montażu kuchni gazowych nakazują większą odległość, należy tego przestrzegać. Kiedy uruchamia się wyciąg kuchenny wraz z innymi urządzeniami nie zasilanymi energią elektryczną, ciśnienie powietrza na wyjściu nie może przekraczać 4 Pa (4x10 bar). Aby uzyskać optymalną wydajność, długość przewodu odprowadzającego powietrze, nie powinien być dłuższy niż CZTERY metry i nie powinien posiadać więcej jak dwa kolanka 90º. W przypadku braku możliwości odprowadzania oparów na zewnątrz, można zainstalować filtry z węgla aktywnego, które pozwalają na powrót filtrowanych oparów do kuchni przez przewód wyjściowy. UWAGA: Dostępne części mogą się nagrzewać, gdy jest używany z urządzenia do gotowania. Jeśli istnieje potrzeba wymiany oryginalnego frontu na inny pasujący do mebli kuchennych, postępuj zgodnie z poniższym opisem (Rys.2): * Wyjmij zespół. * Odkręć śruby (T) mocujące listwę

ozdobną. * Zainstaluj nową listwę mocując ją w taki

sam sposób jak tą, która została wymieniona.

Français

Cher Client, Félicitations pour votre choix. Nous sommes sûrs que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique, qui a été construit avec des matériaux de première qualité, vous satisfera pleinement. Avant d’utiliser la hotte pour la première fois, nous vous prions de lire toutes les sections de ce MANUEL D’INSTRUCTIONS afin d’obtenir le rendement maximum de l’appareil et d’éviter des pannes qui pourraient être causées par un usage incorrect, il pourra aussi vous résoudre quelques petits problèmes. Conservez ce manuel car il vous donnera des informations utiles à tout moment en ce qui concerne votre hotte, et facilitera son usage par d’autres personnes. Instructions de sécurité --------------------------------------------------- * Avant la première mise en service, veuillez observer attentivement les instructions d’installation et de branchement. * Cet appareil ne peut pas être utilisée par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, à moins qu’elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité où qu’elles aient reçu des instructions de la part de cette personne sur comment utiliser l’appareil. * Les enfants doivent être surveillés afin d’éviter qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. * Ne tirez jamais sur le câble pour dé-brancher la hotte. Débranchez-la en tirant sur la fiche. * Ne faites pas fonctionner la hotte si le câble du courant électrique est détérioré ou s’il présente des coupures ou si l’appareil présente des signes de détérioration visibles sur la zone des commandes. * Si la hotte arrête de fonctionner ou si elle fonctionne de façon anormale, déconnectez-la du courant électrique (en la débranchant) et communiquez-le au Service d’Assistance Technique.

* Ne laissez pas les brûleurs à gaz allumés sous la hotte si aucun récipient n’est posé dessus. * Ne laissez pas la graisse s’accumuler. Sur aucune partie de la hotte et tout spécialement sur le filtre. CELA POURRAIT PROVOQUER UN INCENDIE. * Ne faites pas flamber d’aliments sous la hotte. * Avant d’installer cette hotte, consultez les Réglementations et les dispositions locales en vigueur en ce qui concerne la normative en vigueur sur l’air et les fumées. * Avant de connecter la hotte au courant électrique, vérifiez que la tension et la fréquence du réseau correspondent à celles qui sont indiquées sur l’étiquette de caractéristiques située à la partie inférieure de celle-ci. * Dans les caissons à piquet esta ought créature faisable, ou installer une intervertirde encoche omnipolar, à une rupture plus petit dans – entre influences de 3 mm. * L’air ne doit pas être déchargé à l’aide d’un tuyau utilisé auparavant pour évacuer les fumées des bruleurs à gaz ou à d’autres combustibles. La pièce doit être pourvue d’une ventilation adéquate si on utilise en même temps la hotte et d’autres appareils alimentés par une énergie autre que l’énergie électrique. * Nous vous recommandons d’utiliser des gants et de prendre toutes les précautions nécessaires au moment de nettoyer l’intérieur de la hotte. * Votre hotte est destinée à l’usage domestique et doit servir uniquement à l’extraction et à la purification des gaz provenant de la préparation des aliments. Si vous l’employez pour d’autres usages, il faudra le faire sous votre responsabilité. Cela peut être dangereux. * Pour toute réparation, adressez-vous au Service d’Assistance Technique qualifié le plus proche, et utilisez toujours des pièces de rechange d’origine. Les réparations ou les modifications réalisées par un autre personnel peuvent occasionner des dommages ou un mauvais fonctionnement à l’appareil, mettant en danger votre sécurité. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par un mauvais usage de l’appareil.

Page 18: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Fra

Descript-------------A Comm

sélecB Interr

fonctiC The

selecof the

D Éclairhalog

E Filtresfacilelavag

F Enseplus gaz.

G Posscharb(Fig.

H-I Ailettedans leurs prévu

Instructio-------------Pour obtenvous recommarche qu(entre 3 et soit stable les fuméesDe la mêmfonctionnemavoir fini dles odeurs l’extérieur. CNL1 En appuyala figure 1fonctions d Différents

Moyenn Maximu Intensiv

Eclairage Allumé

ançais ion de l’appareil -----------------------mande du moteur pctionner 3 positions (Crupteur d’éclairage inionnement des mote

Electronic panel ction of six speeds ae light (CNX). rage à l’aide gènes. s situés sur la zone

ement extractibles ge. mble extractible pegrande surface de

ibilité d’incorporer bon actif dans la gril5). es anti-retour qui sla bouche de sortie

extrémités dans us à cette fin (Fig. 4).

ons d’usage -----------------------nir une meilleure asmmandons de mettuelques minutes ava

5 minutes) pour quet continu au mom

s. me façon, maintenezment quelques me cuisiner afin que soient totalement en

ant sur la commande-A/B, vous pourreze la hotte.

s types de réglagesne um ve

é // O Eteint // A Auto

(Fig. 1) ---------------- permettant de CNL1). ndépendant du urs. enables the

nd the control

de lampes

e de cuisson, pour leur

ermettant une captage des

des filtres à lle de sécurité

eront placées e, en insérant

les orifices .

---------------- spiration, nous re la hotte en

ant de cuisiner ue le flux d’air ment d’aspirer

z la hotte en minutes après les fumées et ntraînées vers

e indiquée sur contrôler les

s (Vitesse)

omatique

f

4

CNX En pressant sur lepanneau de commapar la figure 1 - C vfonctions suivantes d

Différents types de1.-Avec la hotte en

l’icône “ ” une hotte en première

2.-Pour augmenter lpressez l’icônenécessaire, pourmaximale.

3.-Pour lancer direct(vitesse maximafonctionnant à nveuillez rester apl’icône “ ”

4.-Le fonctionnemenest limitée à 10 minutes, la automatiquement

5.-Pour baissé la pressez sur l’iconécessaire.

6.-Pour arrêter le fonfonctionnant à n’reste appuyer sur secondes.

Fonctionnement te1.- Mode de fonctio

a. Ouvrir le plateéteints ou en ma

b. Maintenir la tojusqu’à ce que l6e vitesse et clignotent de faç

2.- Programmationfonctionnement

a. Appuyer sur la tosélectionner le tChaque voyant de fonctionnemefonctionnement voyants allumés)

b. 5 secondes aprde la touche clignotement dintermittent lent (

c. En Mode tempmoteurs peut êsur la touche “

es icones situés suande électronique illuous pouvez contrôlede la hotte.

réglages arrêt total, appuyez

seule fois pour lancvitesse. a vitesse graduellem“ ” autant de

r atteindre la vit

tement la sixième vitale) avec la hn’importe quel vite

ppuyer 1.5 secondes

nt de la sixième vitminutes, au bout de

vitesse pà la cinquième vitessvitesse graduellem

ne “ “ autant de

nctionnement de la h’importe qu’elle vitel’icone “ “ pendan

emporisé: onnement temporiséeau avec les motarche. ouche “ ” enfones moteurs passent que tous les voyon intermittente rapid

n du temps t: ouche “ “ ou “ ” temps de temporisacorrespond à 5 min

ent. Le temps maximaest de 30 minute

). rès la dernière pulsa

“ “ ou “ ”,des voyants dev(mode temporisé). porisé, la vitesse tre réglée en appu“ ou “ ”.

ur le ustré

er les

z sur cer la

ment, fois

esse

esse hotte esse, s sur

esse e 10 asse se.

ment, fois

hotte esse, nt 1.5

é: teurs

ncée à la

yants de.

de

pour ation. nutes al de s (6

ation , le vient

des uyant

3.-a

W ręcautwyc Ośw- O

s- O

wu(mp

PrzAutmru PrzRęcLED Cz----Przupeod Przdot Jeżprzwys CzyAbyuwow zpoppozusustoczyme

Anulowanie timera. Naciskać przycisk “silniki wyłączą się lwyciągu. trybie timer oświetl

cznie (naciskając odptomatycznie (wyciągu).

wietlenie Oświetlenie działa za

”; zapala się sstopniowo. Opcję oświetlania auwłącza się za umieszczonego na pktóra włącza się za

można zamienić uprzycisk “ ” przez d

zejście z działantomatyczny sygnalugnięcia LED 1.

zejście z działania czny sygnalizuje sięD 6.

zyszczenie i kons------------------------zed przystąpieniem dewnić się, czy urządzasilania.

zestrzegać instruktyczących bezpiecze

żeli prace konsezeprowadzane zgodnstąpić RYZYKO POŻ

yszczenie filtrów y wyjąć filtry z olnić zapadkę blokuzmywarce do naczyprzez namoczenie zostawiając je na taunięty tłuszcz; sowanie specyf

yszczących w sprayutalowe). Po umyciu w

a: “ “ do momentu aub zamknąć szuflad

lenie można włączypowiedni przycisk) luysuwając szuflad

a pomocą przycisku szybko, lecz gaśn

utomatycznego (którpomocą wyłącznikanelu), albo ręcznega pomocą przyciskuutrzymując naciśniętdwie sekundy.

nia Ręcznego nizuje się przez

Automatycznego nę przez 3 mrugnięc

serwacja ------------------------do czyszczenia należdzenie jest odłączon

kcji i wskazóweństwa.

erwacyjne nie snie z instrukcją, możŻARU!

umocowania należującą. Można je umyyń (patrz Uwagi) lu

w gorącej wodzieak długo aż zostandopuszczalne je

ficznych środkóu (chroniąc części nwytrzeć do sucha.

aż dę

yć ub dę

„ie

ra ka go u), ty

na 3

na cia

-- ży ne

ek

są że

ży yć ub e, ie st w ie

Uwagi: Niekużywane w metalową poma to jedzatrzymywan Uwaga: Filtryna miesiąc, wwyciągu. Należy wziągotowania osfiltrze, nawet CzyszczeniZalecane jnamoczoną dodatkiem pmyciu, zwrszpary. Po szmatką, któUwaga: * Nie używa

ani środkmogłyby obudowy.

* Nie skrobanoże, noży

Filtr z węgla* Aby umie

należy nmetalowe.

* Aby je utylne wpusdo tego otporuszającumocowan(Rys.5).

* Żywotnośćwynosi odużytkowan

* Filtrów z wani regewymienić n

* Aby wymiepostępowamontażu.

które agresywne śrozmywarkach mog

owierzchnię filtru nadnak wpływu na nie tłuszczu.

ry należy czyścić, co w zależności od cza

ąć pod uwagę, żsiadają tłuszcze na wt kiedy wyciąg nie dz

ie obudowy wyciągest mycie mięknw wodzie o temp.

płynu do mycia naracając specjalną

umyciu wytrzeć óra nie pozostawia kła

ać nigdy metalizowaków ściernych do m

uszkodzić p

ać ostrymi narzędziyczki, itp.

a aktywnego eścić filtry z węgla najpierw zdemont. umocować należy sty każdego filtru w ptwory w siatce zabezc filtrem do góry ny swoją zapadk

ć filtrów z węgla d 3-6esięcy, w zania. węgla aktywnego nienerować. Zużyty na nowy. enić zużyte filtry na nać odwrotnie jak

odki myjące gą odbarwić czarno; nie prawidłowe

najmniej raz su używania

że podczas wyciągu i na

ziała.

gu ą szmatką ok. 40ºC z

aczyń. Przy uwagę na do sucha

aczków.

anych gąbek mycia, które powierzchnię

ami, jak np.

aktywnego, ować filtry

naprowadzić przewidziane zpieczającej, aż zostanie

ką czołową

aktywnego ależności od

e można myć filtr należy

nowe, należy przy ich

Page 19: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Po

Opis urzą-------------A Przyc

trzechB Wyłąc

działaC Pane

wybó(CNX

D Oświehalog

E Filtry gotowumyc

F Wysupozwwych

G Możliaktyw

H-I Zawówstecumieśkońceprzew

Instrukcj-------------Aby uzyskwłączyć rozpoczęciten sposóbpowietrza oparów. Zwyciągu wzakończenwydmuchai zapachów CNL1 Naciskając1-A/B. moż

Prędkość Niska

Wysok IntensOświetlen Zapalo

olski ądzenia (Rys. 1) -----------------------

ciski silnika pozwalajh prędkości (CNL1).cznik oświetlenia nania silników. el elektroniczny pozór sześciu prędkościX). etlenie za pomo

genowych. umieszczone na

wania, łatwo wysuwcia. uwana część wy

wala na większą wytywania oparów.wość inkorporacji fi

wnego (Rys. 5). ór zwrotny zcznego przepływu ości się przy wylocie e w otworach widzianych (Rys. 4).

je użytkowania -----------------------kać lepsze ssaniewyciąg kilka m

em gotowania (3 dob tworzy się stabilny

jeszcze przed aleca się również

włączonego przez kiu gotowania, cnie na zewnątrz wsz

w.

c przycisk pokazanyżna kontrolować funk

ka sywna nie one//O Zgaszone//A A

---------------- jące na wybór

niezależny od

zwalający na i i oświetlenia

ocą żarówek

ad obszarem walne do ich

yciągu, która powierzchnię

ltrów z węgla

zapobiegający oparów, który mocując jego

do tego

---------------- e, zaleca się minut przed o 5 minuty); w i jednolity ciąg

powstaniem pozostawienie

kilka minut po co umożliwi zelkich oparów

y na rysunku kcje wyciągu.

Automatycznie

CNX Naciskając na pane1-C można kontrolowyciągu: 1.- Przy wyłączon

przycisk “ ” abyprędkość.

2.- Do stopniowprędkości, naciskrazy ile potrzeosiągnięcia maksy

3.- Aby wybrać bezpkiedy wyciąg jejakąkolwiek niżsutrzymać przyciśn1,5 sekund.

4.- 6-ta prędkość jesdlatego wyciąg pautomatycznie na

5.- Do stopniowprędkości, naciskrazy ile potrzeba.

6.- Aby wyłączyć bjakiejkolwiek prędprzyciśnięty przysekund.

Programowanie cz1.- Tryb timer:

a. Wysunąć szuflaod tego, czy urzą

b. Naciskać przycissilniki osiągną prlampki kontrolne

2.- Programowaniea. Naciskać “ “żądany czas plampka kontrolnpracy okapu. Mokapu to 30 minkontrolnych).

b. Po upływie 5 naciśnięcia prz”lampki kontroln(timer został zap

c. W trybie timer prza pomocą przyc

elu elektronicznym fować następujące fun

nym wyciągu, naciy go uruchomić na 1

wego przyspieszkać przycisk “ ” eba aż do momymalnej prędkości. pośrednio 6-tą prędkest zatrzymany luszą prędkość, nanięty przycisk “ ” p

st stopniowana czaso 10-ciu minutach w5-ta prędkość.

wego zmniejszekać przycisk “ “

bezpośrednio wyciądkości, należy utrzyycisk “ “ przez

zasu pracy okapu:

dę wyciągu, niezaleądzenie jest włączonsk “ ” do momentrędkość 6 oraz wszy będą szybko migać

e timera: lub “ ”, by ust

racy urządzenia. Jea odpowiada 5 minu

Maksymalny czas pnut (świeci się 6 lam

sekund od ostatnzycisku “ “ lub e zaczną wolniej m

programowany). rędkości można zmiecisku “ “ lub “ .

figurę nkcje

snąć 1-szą

zenia tyle

mentu

kość, b z ależy przez

sowo, wróci

enia tyle

ąg z ymać

1,5

:

eżnie ne. tu aż ystkie

tawić edna utom pracy mpek

niego “

migać

eniać

3.–

a

Le comaut EcVoécl- L

l- L

ct

Le l’écrègpenLe en estviteLe du indDainssiv Ne---Avnetl’apélenetinsLe netins NePoappPromeobsde

– Annulation dutemporisé:

a. Maintenir la tojusqu’à l’extinction tfermer le plateau. fonctionnement en

mpatible avec la stomatique de l’illumin

clairage us pouvez choisilairage automatique L’éclairage manuel clumière en pressant L’éclairage automcontrôler l’éclairage tirant sur le tiroir de lcontrôle du mode d

clairage en automatigle en restant appundant 2 secondes. changement du momode manuel ou e

t indiqué par trios esse 1. basculement du momode manuel en m

diqué par trois flashesans les deux cas, lestantanément et vement.

ettoyage et entre-----------------------ant d’effectuer tttoyage et d’entretieppareil est déconectrique. Pour réalttoyage et d’ent

structions de Sécuritérisque d’incendie ex

ttoyage ne aurait structions.

ettoyage du filtre ur extraire les filtrespuyez sur les disposocédez à leur nettoettant dans le laservations) ou en lel’eau chaude le temp

u fonctionneme

ouche “ “enfoncétotale des moteurs, o

mode temporisé eélection manuelle onation.

r entre la fonctioet éclairage manuel:

consiste de contrôler sur l’icone “ ”. atique consiste en poussant ou e

a hotte. de fonctionnement dique ou en manuel suyer sur l’icone “

ode de fonctionnemeen mode automatiquflashes du LED à

ode de fonctionnememode automatique es du LED à la vitessees lumières s’allumes’éteignent progre

etien ------------------------oute opération den, assurez-vous qunnecté du couraiser des tâches dtretien, suivez leé. xiste au cas où cela

pas lieu selon le

s de leurs logementsitifs d’enclenchemenyage, ou bien en leave-vaisselle (voes submergeant danps nécessaire pour

nt

ée ou

est ou

on la

à en

de se

ent ue la

ent est e6 ent es-

--- de ue

ant de es

le es

ts, nt. es oir ns

faciliter l’élimle désirez, a(en protégeUne fois le n Observatiovaisselle avnoircir la suaffecter sa graisses. Attention: Lfait au ml’utilisation ddu fait que,des dépôts filtre même marche. Nettoyage Il est recsavonneusechiffon humnettoyer la hEnsuite, on qui ne fera p Attention: * Ne jamais

ni de prendomma

* Ne pas gque des c

Filtre à cha* Pour mett

actif, il epréalable

* Pour les postérieurl’ancrage sécurité ehaut jusqufrontale de

* La durée trois à six

* Les filtreslavables procédez

* Pour remusés par sens inve

mination des graissesau moyen de spraysant les parties non nettoyage fini, séche

ns: Le nettoyage davec des détergents arface métallique sa

capacité de ré

Le nettoyage des filtoins une fois par

de la hotte. On devra quand on cuisine, de graisse sur la hsi celle-ci n’a pas

du corps de la hotcommandé d’utilisee à 40ºC environ. Oide mouillé avec cethotte, en insistant susèchera en utilisa

pas de peluches.

s utiliser de tamponsroduits abrasifs quager la surface. ratter avec des obje

couteaux, des ciseau

arbon actif tre en place les filtre

est nécessaire de dles filtres métalliquefixer, faites coïncideres de chaque prévu à cette fin danen les faisant bascu’à leur fixation avece cette dernière (Figdes filtres à charbonmois, en fonction de

s à charbon actif nni régénérables. Unà leur remplacemen

mplacer les filtres à cr des neufs, procédrse à celui de leur m

s, ou, si vous s spécifiques métalliques).

er les filtres.

ans un lave-agressifs peut ans pour cela étention des

tres doit être mois, selon tenir compte il se produit

hotte et sur le été mise en

tte r de l’eau n utilisera un tte eau pour ur les fentes. nt un chiffon

s métalliques ui pourraient

ets durs tels x, etc.

es à charbon démonter au s. er les pattes

filtre avec ns la grille de culer vers le c la languette . 5). n actif est de e l’utilisation ne sont pas ne fois usés, t. charbon actif dez dans le ontage.

Page 20: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Français

Remplacement des Lampes * Retirez la protection de cristal du spot

pour mettre à découvert les lampes extractibles.

* Observez les précautions suivantes: déconnectez au préalable la hotte du réseau électrique et assurez-vous que les lampes à remplacer ne sont pas chaudes.

* La puissance maximale des lampes est de 20W.

Information Technique --------------------------------------------------- Dimensions Largeur = 600 // 900 mm

Profondeur = 300 mm Hauteur = 343 mm

Caractéristiques électriques: VOIR L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRIS-TIQUES (Fig. 3B) Installation --------------------------------------------------- Pour fixer la hotte au meuble choisissez svp une des options suivantes: a) Sur la partie supérieure du meuble:

Vous devez utiliser le modèle de la figure 3A où est indiquée la position des trous traversants.

b) Sur les côtés internes du meuble (sans

équerres): Lorsque la carcasse s’ajuste à l’intérieur du meuble, visser avec 2 vis de chaque côté depuis l’intérieur de la carcasse, en utilisant les trous latéraux (figure 6A).

c) Sur les côtés internes du meuble (avec

des équerres): 1.-Vissez 2 vis de chaque côté de

l’intérieur du meuble en utilisant les modèles de la figure 6 (A ou B dépendre one les travailler comme mannequin et le largeur de mobilier), puis dévissez-les d’environ 3 mm.

2.- Vissez dans la partie supérieure de la hotte les équerres fournies, en les ajustant à la largeur intérieure du meuble.

3.- Déplacez la hotte verticalement depuis

la partie inférieure du meuble jusqu’à emboîter les vis du meuble dans les rainures des équerres.

4.-Sans lâcher la hotte, poussez-la vers le fond du meuble jusqu’à emboîter les vis en position stable dans les rainures.

5.-Élevez la hotte jusqu’à sa position définitive, puis resserrez toutes les vis des équerres.

La partie inférieure de la hotte doit être placée à une hauteur minimale de 65cm d’une cuisinière à gaz, et de 60cm d’une cuisinière électrique. Si les instructions d’installation de la cuisinière à gaz indiquent une distance supérieure, celle-ci doit être respectée. Lorsque la hotte de cuisine est mise en fonctionnement en même temps que d’autres appareils alimentés par une énergie autre que l’électrique, la pression de sortie d’air ne doit pas être supérieure à 4 Pa (4x10 –5 bar). Pour obtenir un rendement optimal, la longueur de la tuyauterie d’évacuation extérieure ne doit pas être supérieure à QUATRE mètres, ni avoir plus de deux angles (coudes) de 90º. Bien qu’il soit recommandé que l’évacuation de gaz se fasse à l’extérieur, il est possible d’installer des filtres à charbon actif permettant que les gaz puissent être renvoyés à la cuisine à travers le tuyau de sortie. ATTENTION: Les parties accessibles peuvent devenir chaudes quand il est utilisé avec les appareils de caisson. Si vous souhaitez remplacer le panneau frontal original par un autre identique à votre meuble, vous devez suivre les instructions suivantes (Fig. 2): * Extrayez l’ensemble extractible. * Retirez les vis (T) qui fixent le panneau

frontal. * Installez le nouveau panneau frontal en le

fixant de la même façon que celui que vous remplacez.

Polski

Szanowny kliencie! Gratulujemy wyboru. Jesteśmy przekonani, że te nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie, wyprodukowane z materiałów pierwszej jakości, spełni wszystkie Wasze wymagania. Przed pierwszym użyciem wyciągu prosimy uważnie zapoznać się z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI, w celu osiągnięcia maksymalnej wydajności tego urządzenia i uniknięcia awarii powstałych w skutek niewłaściwego użytkowania, a ponadto pozwolą one rozwiązać małe usterki. Przechowywać te instrukcje. Zawarte w niej wskazówki dostarczą Państwu w każdej chwili pożyteczną informację o Waszym wyciągu i ułatwią użytkowanie innym osobą. Przepisy bezpieczeństwa --------------------------------------------------- * Prace instalacyjne mogą być prowadzone wyłącznie przez uprawnione osoby zgodnie z niniejszą instrukcją * Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, osoby nie posiadające doświadczenia i/lub odpowiedniej wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące sposobu korzystania z urządzenia. * Nie należy pozwolić dzieciom manipulować urządzeniem. * Przed rozpoczęciem prac instalacyjnych dokładnie zapoznać się z instrukcją. * Nie wolno odłączać urządzenia od zasilania ciągnąc za przewód zasilający. * Nie wolno włączać urządzenia w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń przewodu zasilającego. * W przypadku, gdy urządzenie przestało pracować lub pracuje w sposób odbiegajacy od normalnego, należy je niezwłocznie wyłączyć i zawiadomić serwis.

* Nie pozostawiać palących się palników ew. Włączonych pól grzejnych bez stojących na nich naczyń. Wysoka temperatura może uszkodzić wyciąg i/lub spowodować pożar. * Z uwagi na gromadzący się tłuszcz na filtrach metalowych istnieje niebezpieczeństwo pożaru. Filtry należy regularnie czyścić (co najmniej raz w miesiącu). * Nie wolno przygotowywać pod wyciągiem tzw. „Płonących” potraw. Otwarty ogień może uszkodzić wyciąg i/lub spowodować pożar. * W czasie prac montażowych należy przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących wentylacji i oddymiania pomieszczeń. * Przed przyłączeniem urządzenia do instalacji elektrycznej należy sprawdzić zgodność napięcia i częstotliwości z danymi na tabliczce znamionowej. Wyciąg powinien być podłączony do gniazdka z uziemieniem. * W przypadku, gdy urządzenie nie jest wyposażone we wtyczkę, należy zastosować przełącznik wielobiegunowy o odległości pomiędzy kontaktami przynajmniej 3 mm. * Nie należy odprowadzać oparów przewodami oddymiającymi, które służą do odprowadzania spalin urządzeń nie zasilanych energią elektryczną. * W przypadku jednoczesnego używania urządzeń grzewczych nie zasilanych energią elektryczną, pomieszczenie musi być odpowiednio wentylowane. * Zalecamy używanie rękawic podczas czyszczenia wnętrza urządzenia. * Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nie może być używane do innych celów * W razie konieczności dokonania naprawy należy powiadomić najbliższy punkt serwisowy. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Naprawy dokonane przez osoby nieuprawnione mogą spowodować uszkodzenie urządzenia lub zakłócić jego eksploatację. W żadnym wypadku nie podejmować samodzielnych prób naprawy. * Urządzenie można używać wyłącznie w stanie zabudowanym w meble kuchenne

Page 21: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Slo

Keď nieč-------------Skôr, ako opravovňu,

ChOds

nefunOdsávač

so znívýkono

vibr

NesvietChyba O

nefun

Odsávačso zní

výkonovibruje.

sve Spotrebič j2002/92/ECSprávnym a zdravie o Symbol považovať na recyklácochrany živAk chcete ich obnovoobchod, v k Spoločnosťtakýto postzákladných

ovak čo nefunguje -----------------------by ste sa obrátil

, skontrolujte nasledu

yba sávač nguje. č pracuje íženým

om alebo ruje.

Je odpV elektr

Vo filtrveľa tuk

ti svetlo. Odsávač nguje.

ChybnážiarovkaMožná Je odpV elektr

č pracuje íženým

om alebo Nesvieti

etlo.

Vo filtrveľa tuk

Chybnážiarovka

je označený značkoC o elektrickom a elenakladaním s odpad

osôb.

(na výrobku alebo vza bežný odpad z

ciu elektrických a elvotného prostredia. získať podrobnejšie

ovať a recyklovať – oktorom ste spotrebič

ť TEKA INDUSTRIAtup považuje za nevyh čŕt spotrebičov.

------------------ i na odbornú ujúce možnosti:

Možná príčina pojená prívodná šrickej sieti nie je prúd

ri sa nahromadilo ku. Zablokovaný vývo

á žiarovka. Uvoľa. príčina pojená prívodná šrickej sieti nie je prúdri sa nahromadilo ku. Zablokovaný vývo

á žiarovka. Uvoľa.

ou CEE v súlade s nektronickom odpade. dom možno predísť

v priložených dokumdomácnosti. Je potrektronických prístroj

informácie o tom, aobráťte sa na mestskúpili.

AL, S.A. si vyhradzujyhnutný a užitočný,

Rnúra.

d. Zapojte šnúrualebo obnovte

príliš od.

Vyčistite alOdstráňte pre

ľnená Vymeňte žiarovku. Riešenie

núra. d.

Zapojte šnúrualebo obnovte

príliš od.

Vyčistite alOdstráňte pre

ľnená Vymeňte žiarovku.

nariadením Európsk ť negatívnemu vplyv

entoch) znamená, žerebné dopraviť ho najov. Likvidácia musí

ako zaobchádzať s týský, resp. obecný úr

je právo na zmenu abez toho, aby sa tiet

Riešenie u do siete. Skontrolue dodávku prúdu.

ebo vymeňte filtekážku z vývodu.

žiarovku. Pritiahn

u do siete. Skontrolue dodávku prúdu. ebo vymeňte filt

ekážku z vývodu.

žiarovku. Pritiahn

keho parlamentu a R

vu na životné prostr

e tento výrobok nemoa zberné miesto, určbyť v súlade s norm

ýmito výrobkami – čirad, zberné miesto a

a úpravu spotrebičovto zmeny či úpravy d

ujte

ter.

nite

ujte

ter.

nite

Rady

redie

ožno čené mami

i ako alebo

v, ak dotkli

En----Avaveu

p

Cet200WEem Le ce remélePoucet col TEjug

n cas de panne ------------------------ant de solliciter le seruillez effectuer les vé

PANNE

La hotte ne fonctionne pas

La hotte n’aspire pas suffisamment

ou vibre

Les lampes ne s’allument pas

t appareil porte le02/96/CE concernanEEE). En procédant pêcher toute conséq

symbole présproduit ne peut en a

mis à un centre de coctroniques. ur obtenir de plus amappareil, veuillez vo

lecte des déchets ou

KA INDUSTRIAL, Sera nécessaires ou u

------------------------rvice de réparations,

érifications suivantes:

CAUSE POSSLe câble n’est pas cau courant La tension n’arrive prise Filtre saturé de grais

Obstruction du consortie de l’air Conduit d’air inadéq

Lampes fondues

Lampes dévissées

e symbole du recynt les Déchets d’Eq

correctement à la mquence nuisible pour

sent sur l’appareil ou aucun cas être traité ollecte des déchets c

mples détails au sujetous adresser au bur

u directement à votre

.A. se réserve le droutiles, sans nuire a se

- :

IBLE connecté Connecter

pas à la Réviser et

sse Nettoyer o

nduit de Eliminer le

uat Contacter instructionSubstituer

Resserrer

yclage conformémequipements Élctriquemise au rebut de cel’environnement et la

sur la documentatiocomme déchet mén

chargé du recyclage

t du traitement, de lareau compétent de v revendeur.

oit d‘introduire sur le es caractéristiques e

SOLUTION r le câble au courant

t réparer le courant é

ou substituer le filtre

es obstructions

l’installateur et suivns de ce manuel r les lampes

les lampes

nt à la Directive es et Electroniqueset appareil, vous coa snté de l’homme.

n que l’accompagnenager. Il doit par consdes équipementes é

a récupération et du rvotre commune, à la

matériel les modificaessentielles.

électrique

re les

Européenne s (DEEE ou ontribuerez à

e indique que séquent être

électriques et

recyclage de a société de

ations qu‘elle

Page 22: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Português

Estimado cliente: Parabéns pela sua escolha. Temos a certeza de que este aparelho, moderno, funcional e prático, construído com materiais de primeira qualidade, satisfará plenamente as suas necessidades. Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de utilizar o exaustor pela primeira vez, a fim de obter o máximo rendimento do aparelho e evitar avarias que possam decorrer de um uso incorrecto. A leitura permitir-lhe-á também resolver pequenos problemas. Guarde este manual. Ele proporcionar-lhe-á informação útil sobre o seu exaustor a qualquer momento e facilitará igualmente o uso do mesmo a outras pessoas. Instruções de Segurança --------------------------------------------------- * Antes da primeira utilização, devem ser tidas em conta as instruções de instalação e ligação. * Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento, a menos que tenham sido instruídas do funcionamento do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. * As crianças devem ser supervisionadas de modo a assegurar que não brincam com o aparelho. * Para desligar o exaustor, puxe a ficha. Não puxe nunca o cabo. * Não ponha em funcionamento o exaustor se o cabo de alimentação eléctrica estiver deteriorado ou com cortes, ou se o aparelho mostrar indícios de deteriorações visíveis na zona dos comandos. * Se o exaustor deixar de funcionar, ou o fizer de forma anormal, desligue-o da rede e entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.

* Nunca deixe queimadores de gás acesos sem nenhum recipiente em cima deles.

* Não permita a acumulação de gordura em nenhuma parte do exaustor, especialmente no filtro, PROVOCA RISCO DE INCÊNDIO.

* Não fazer fogo debaixo do exaustor.

* Antes de instalar este exaustor, consulte os Regulamentos e disposições locais em vigor com respeito à norma em vigor de ar e fumos.

* Antes de ligar o exaustor à rede eléctrica, verifique se a tensão e a frequência da rede são as mesmas que as indicadas na etiqueta de características do exaustor, situada na parte interior do mesmo.

* Na caisson com cavilha esta dever criatura accesible, ou instalar um disjuntor de entalhe omnipotente, com um vários o menor em-tre influências de 3 mm.

* O ar não deve ser evacuado por um tubo de exaustão que esteja a ser utilizado por outros aparelhos de queima ou que utilizem outro tipo de combustível. A dependência deve contar com uma ventilação adequada, quando se utilizar o exaustor simultaneamente com outros aparelhos alimentados por energia diferente da eléctrica.

* Recomendamos a utilização de luvas e tomar todo o tipo de precauções ao limpar o interior do exaustor.

* O seu exaustor destina-se ao uso doméstico e somente para a extracção e purificação dos gases procedentes da preparação de alimentos. A utilização para outros usos é da sua responsabilidade e pode ser perigosa.

* Para qualquer conserto, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica qualificado mais próximo, usando sempre sobresselentes originais. Os consertos ou alterações realizados por outro pessoal podem provocar danos ao aparelho ou um mau funcionamento, pondo em perigo a sua segurança. O fabricante não é responsável pelos danos originados pelo uso inadequado do aparelho.

Výmena žiaroviek * Prístup k žiarovkám získate po uvoľnení

držiaka filtra. * Skontrolujte, či je prístroj odpojený od

siete a či žiarovky, ktoré treba vymeniť, nie sú horúce.

* Žiarovky môžu mať max. Výkon 20 W. Technické údaje --------------------------------------------------- Rozměry Šířka´ = 600 // 900 mm Hĺbka = 300 mm Výška = 343 mm Elektrické údaje: Odkazujeme na štítok s technickými údajmi (obr.3B). Inštalácia --------------------------------------------------- Pri upevňovaní odsávača si zvoľte jednu z nasledujúcich možností postupu: a) Pripevnenie k hornej časti kuchynskej

linky: Postupujte podľa obr. 3A, na ktorom sú znázornené príslušné otvory.

b) Montáž do vnútorného priestoru hornej

skrinky (bez montážnych úchytiek): Telo odsávača zasuňte do hornej skrinky (nika 56 cm) a priskrutkujte 2 skrutky na každej strane k nosnému dnu skrinky (obr.6A).

c) Monžáž do vnútorného priestoru hornej

skrinky ( s použitím montážnych úchytiek): 1.-Zaskrutkujte dve skrutky do každej

strany vnútornej časti skrinky podľa obr. 6 ( A alebo B závisia od šírky nábytku.) Asi 3mm nechajte na nastavenie.

2.-Priskrutkujte priložené konzoly k hornej časti odsávača; pritom dodržujte vnútornú šírku skrinky.

3.-Pridržte a zdvihnite odsávač tak, aby sa otvory v konzolách zhodovali s otvormi pre skrutky v skrinke (krok 1).

4.-Odsávač si pridržte a prístroj zasuňte

smerom k spodnej časti nábytku tak, aby boli skrutky v otvoroch pevne usadené.

5.-Odsávač ešte trochu zdvihnite, aby ste dosiahli konečnú polohu a potom pevne pritiahnite všetky štyri skrutky

Spodná časť kuchynského odsávača musí byť pripevnená najmenej 60 cm nad rovinou elektrického variča a 65 cm nad rovinou plynového či kombinovaného variča. (Ak výrobca uvádza väčšiu vzdialenosť od plynových horákov, dodržte ju.). Ak odsávač pracuje súčasne s inými neelektrickými spotrebičmi alebo zariadeniami, odsávanie vzduchu (podtlakové) nesmie byť vyššie ako 4 Pa (4x10-5bar). Aby odsávač pracoval optimálne, vonkajší vývod výparov nesmie byť dlhší ako ŠTYRI METRE a nesmie mať viac ako dva uhly 90o. Ak nie je možné odvádzať výpary von, kuchynské odsávače sa dajú vybaviť aktívnymi uhlíkovými filtrami, pomocou ktorých sa výpary recyklujú a čistý vzduch sa vracia späť do miestnosti. UPOZORNENIE: Prístupné časti sa môžu zahriať, ak je používaný s kuchynským vybavením. Ak si želáte vymeniť čelo spotrebiča za iné, ktoré sa lepšie hodí k vašej kuchynskej linke, postupujte takto (obr. 2): * Vytiahnite odnímateľnú časť * Uvoľnite skrutky (T), ktoré držia prednú časť * Tými istými skrutkami pripevnite novú

prednú časť.

Page 23: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Slo

OsvetlenieMôžete sa automatic - Pri man

žiarovky - Pri autom

žiarovky riadiaceh

Manuálne dá nastavidve sekund Prepnutie automatickdiódy LED, Prepnutie ručné signaLED, ktorá V oboch pokamžite, a Čistenie -------------Predtým, aodsávača, elektrickej sPri čistenbezpečnosExistuje rizvykonané v Čistenie fAk chceteuvoľniť bNa čistenie(pozri pozndo horúcej odstráneniešpeciálne časti). Po v

ovak

e si vybrať medzi ckým osvetlením:

nuálnom ovládaní ozapínajú stlačením t

matickom ovládaní ovládajú pr

ho panelu odsávača.

alebo automatické ť stlačením tlačidla dy.

z manuálneho oské signalizujú tri záble, ktorá je priradená k

z automatického oalizujú tri záblesky sje priradená k rýchlo

prípadoch sa osveale tmavne postupne

a údržba -----------------------ko sa pustíte do čisteskontrolujte, či je odpsiete. ní aúdržbe postustných pokynov. ziko požiaru, pokiaľ čv súľade s pokynmi.

filtra e vytiahnuť filter, body, v ktorých jee filtra využite umnámky) alebo dajte

vody, čo potome tuku. Použiť môžspreje (ktoré chrán

vyčistení dajte filter o

manuálnym

osvetlenia sa tlačidla “ ”. osvetlenia sa

rostredníctvom

osvetlenie sa “ ” asi na

svetlenia na esky svetelnej rýchlosti 1.

osvetlenia na svetelnej diódy osti 6.

etlenie zapne e.

---------------- enia či údržby pojený od

upujte podľa

čistenie nie je

treba najprv e prichytený.

mývačku riadu filter odmočiť

m zjednoduší žete aj rôzne nia nekovové

oschnúť.

z

Poznámky: Čistenisúčasným použitímprostriedkov môže sstmavnú; stmavnutischopnosť filtra zach

Pamätajte si: Filter za mesiac, v závpoužívania odsávačsa v odsávači usadbez ohľadu na to, alebo nie.

Čistenie skrinky oOdporúčame pousaponátom (asi handričkou potom odsávača, avšak dnenamočili elektrické

Poznámka: * Na čistenie nikd

drôtenku ani iné by mohli poškodiť

* Pri čistení nepouako napr. nože, no

Filter z aktívneho * Pri inštalácii filtr

nutné najskôr ozachytávanie tuku

* Aby ste ich upebočnice každého sú pre ne priprmriežke, a to tasmerom nahor, s čelnými príchytk

* Uhlíkový filter mesiacov v závpoužívania.

* Uhlíkový filter regenerovať. Keabsorpčná schopn

* V takom prípade postupujte opainštalácie.

e v umývačke riadum agresívnych čistiaspôsobiť, že kovové e však nemá vplyv

hytávať plyny.

je nutné čistiť aspoňvislosti od frekveča. Uvedomte si, žezuje pri každom vači je odsávač zap

odsávača žiť teplú vodu 40º C). Namočevyčistite celú skr

dávajte pozor, aby é vedenie.

dy nepoužívajte kovhrubé prostriedky, kpovrch prístroja. žívajte kovové nástožnice a pod.

uhlia ra z aktívneho uhliaodňať kovové filtreu. evnili, je nutné prefiltra s kotvičkami, k

ravené v bezpečnoak, že ich nachýaž kým ich nespo

kami (obr. 5). má životnosť 3 islosti od podmie

sa nedá vyčistiť eď sa vyčerpá nosť, treba ho vymen

starý filter vybertačne ako v príp

u so acich časti v na

ň raz encie e tuk arení, pnutý

so enou rinku

ste

vovú ktoré

troje,

a je e na

ekryť ktoré stnej ýlime ojíme

- 6 enok

ani jeho

niť. te a pade

De----A

B

C

D

E

F

G

H-I

Ins----Parrecexa(ensejaaspmamintota CNPre1-Aexa Op

Ilum

escrição do apare------------------------

O controlo do selecção de 3 posO interruptor de dos motores.

O painel elecselecção de secontrolo da ilumin

A iluminação élâmpadas halogén

Os filtros localizacozinhado podefacilmente para a

Grupo extraível quma grande área

Possibilidade de carvão activo na (Fig. 5). As alhetas anti-rcolocadas na saídextremidades no(Fig. 4).

struções de uso------------------------ra conseguir uma a

comendamo-lhes pôrautor alguns minutontre 3 e 5 minutos) pa contínuo e estávpirar os fumos.ntenha o exausto

nutos depois de cozinal de fumos e odores

NL1 emindo o comando A/B poderá controaustor.

erações de funcion Baixa Alta Intensiva

minação Acesa // O Desliga

elho (Fig. 1) ------------------------

motor permite sições (CNL1).

luz é independent

ctrónico permite is velocidades e ação (CNX).

é feita através dneas.

ados sobre a zona dem ser removidolimpeza.

que permite abrangede extracção. incorporar filtros dgrelha de seguranç

retorno são para seda, aplicando as suaos orifícios próprio

------------------------spiração mais eficazr em funcionamento os antes de cozinhapara que o fluxo de avel no momento dDo mesmo modo

or a funcionar unnhar para a extracçãs para o exterior.

que indica a figurlar as funções d

namento (Velocidade

ada // A Automático

-- a

te

a o

de

de os

er

de ça

er as os

-- z, o

ar ar de o, ns ão

ra do

e)

CNX Pressionandelectrónico controlar as Operações 1.- Com o

símbolo primeira

2.- Para gradualmas vezemáxima v

3.- Para selevelocidadexaustor baixa ousímbolo “

4.- A sexta vo exausvelocidad

5.- Para redpressioneforem ne

6.- Para develocidadsímbolo “

Funcionam1.- Modo de

a. Abrir bdesligado

b. Manter aos mototodos os

2.- Programfunciona

a. Premir seleccionled corfuncionamfuncionamacesos).

b. Decorridopressão dos ledstemporiz

c. Em modmotores tecla “

o os símbolos ilustrados na figuraseguintes funções node funcionamentoexaustor parado, “ ” uma vez parvelocidade. aumentar a

mente, pressione o ses necessárias até velocidade. eccionar imediatamede (velocidade máx

em qualquer velocu mesmo parado, “ ” por 1.5 segundvelocidade é program

stor retrocederá pade após 10 minutos. uzir gradualmente ae o símbolo “ “ as

ecessárias. sligar o exaustor ede, mantenha pre“ “ por 1.5 segund

mento temporizado funcionamento tembandeja com osos ou em funcionamea tecla “ ”pressionores passem à 6ªv

leds pisquem rapidamação do teamento: a tecla “ “ ou nar o tempo de aspirresponde a 5 mmento. O tempo mento é de 30 min

os 5 segundos desda tecla “ “ ou “

s passa a ser lentoação). o temporizado, a velpode regular-se pre“ ou “ ”.

no painel a 1-C pode o exaustor: o pressione o ra iniciar na

velocidade ímbolo “ ” alcançar a

ente a sexta xima) com o cidade mais pressione o

dos. mada, assim ra a quinta

a velocidade, s vezes que

em qualquer ssionado o os.

: mporizado: s motores ento. ada até que

velocidade e amente. empo de

“ ” para ração. Cada minutos de máximo de utos (6 leds

sde a última ” o piscar

o (modo de

locidade dos essionando a

Page 24: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Po

3.– Anulaç

tempora. Manter

motorebandeja

O funcionacompatívelautomática IluminaçãPode selecou manual. - Para a

símbolo - Para a

empurre A iluminaçãseleccionadpor 2 segunA alteraçãoautomáticoLED refereA alteraçãmodo mando LED refEm ambosdesliga pro Limpeza -------------Antes de limpeza e o aparelho Para realmanutençãSegurançaO risco delimpeza ninstruções. Limpeza dPara extraiactue sobProceda à na máquina

ortuguês

ção do furizado: r a tecla “ “ pres desligarem, oua.

amento em modo tem com a selecção ma

a de iluminação

ão ccionar entre iluminaç

iluminação manual“ ”. iluminação automáa bandeja do exaus

ão manual ou automáda, pressionando o ndos. o do modo manual

o é indicada atravésente à velocidade 1, tão do modo automnual é indicada atravferente à velocidade s os casos, a ilumogressivamente.

e manutenção -----------------------efectuar qualquer

manutenção, certifiqestá desligado da reizar trabalhos de

ão, cumpra com as a. e fogo existe caso ão ocorre de aco

do filtro ir os filtros dos seus

bre os dispositivos sua limpeza, quer ina de lavar loiça, (ver

ncionamento

emida até os u fechar a

mporizado, é nual ou

ção automática

pressione o

ática puxe ou stor.

ática pode ser símbolo “ ”

para o modo s do piscar do três vezes.

mático para o vés do piscar 6, três vezes. inação liga e

---------------- operação de

que-se de que ede. e limpeza e Instruções de

que aquele a ordo com as

s alojamentos, de fixação.

ntroduzindo-os observações)

A

ff

A

ou deixando-os mquente o tempo neeliminação de gormediante o uso (protegendo as pFinalizada a limpsecagem.

Observações: A lilavar loiça com deteescurecer a superfíca sua capacidade de

Atenção: A limpezrealizada uma vez dependendo da utilizlevar-se em considehá deposição de gofiltro, mesmo quandfuncionamento.

Limpeza do corpRecomenda-se a usabão, aproximadamá um pano humedelimpeza do especialmente nas fe

Atenção: * Não usar nunca e

utilizar produtos estragar a superfíc

* Não raspe a sduros, tais como f

Filtro de carvão ac* Para instalar os f

necessário remofiltros metálicos.

* Para os fixar, é patilhas posterioresuporte previsto segurança, manipà sua fixação comesma (Fig. 5).

* Os filtros de carvã3 a 6 meses depparticulares de uti

* Os filtros de carvãlavados nem redeteriorados, têm

* Para substituir os os antigos na orde

mergulhados em áecessário para facilitrduras, ou se prede sprays especí

partes não metálicpeza, proceda à

mpeza na máquinaergentes agressivos pcie metálica sem afee retenção de gordur

za de filtros deve por mês, no mín

zação do exaustor. Deração que ao cozi

orduras no exaustor do este não estiver

po do exaustor utilização de água mente a 40ºC. Utilizaecido nessa água pa

exaustor, incidendas.

esfregões metálicos abrasivos que pos

cie. uperfície com objefacas, tesouras, etc.

ctivo filtros de carvão actiover primeiramente

necessário coincidies de cada filtro copara tal na grelha

pulando-os para cimaom a pestana fronta

ão activo têm duraçãpendendo das condilização. ão activo não podemegenerados. Uma de ser substituídos.filtros pelos novos, r

em inversa à instalaç

água tar a eferir íficos cas).

sua

a de pode ectar ras.

ser nimo, Deve inhar e no r em

com r-se-

ara a dindo

nem ssam

ectos

vo é os

ir as om o a de a até al da

ão de ções

m ser vez

retire ção.

Po----A

B

C

DE

F

G

H-I

Ná----Odpretvoplyn Po zapkvôvývpac CNOvlobrjed Rýc

Sve

opis spotrebiča (o------------------------

Ovládače motorapozície (CNL1). Vypínač osvetlemotora).

Elektronický riadiavoľbu jedného zo stupňov prevádzkyovláda osvetlenie (

Osvetlenie žiarovk Filtre umiestnené

pri čistení odsávvybrať.

Výsuvná jednotkzväčšiť priestor za

Možnosť vloženuhlia (obr. 5).

Spätné klapky umťahu odsávača; icpripravených otvor

ávod na použitie------------------------sávač výparov zap

ed začiatkom vareniarbou výparov vytvnulé prúdenie vzduch

skončení vareniapnutý ešte niekoľko ôli dokonalému odvvodu vzduchu. Tímchov i dymu.

NL1 ládacie prvky prístrorázku 1-A/B. Ich stláčnotlivé funkcie odsáv

chlosť Nízka Vysoká Intenzívna

etlo Zapnuté // O Vypn

obr. 1) ------------------------a – možno zvoliť t

enia (nezávislý o

aci panel umožňujšiestich rýchlostnýc

y a zároveň sa ním(CNX). kami. nad varnou zónou vača sa dajú ľahk

ka, ktorá umožňujachytávajúci plyny. ia filtra z aktívneh

miestnite do vyústench konce zasuňte drov (obr. 4).

------------------------pnite niekoľko minúa, aby ste ešte prevorili podmienky nhu.

a nechajte odsávaminút (asi 3-5), a t

vedeniu mastnoty m zabránite návrat

oja sú znázornené nčaním sa dajú ovládavača.

uté // A Automaticky

-- tri

od

je ch m

– ko

je

ho

ia do

-- út ed na

ač to z

tu

na ať

CNX Stláčaním riadiacom pa1-C – sa daodsávača kuc Prevádzkové1.- Ak je od

stlačte symnaštartoval

2.- Ak chcetstlačte sympotrebné, rýchlosť.

3.- V prípadrýchlosti žstupeň (= m” podržte st

4.- Prevádzkaje časovominútach sstupeň čísl

5.- Ak chcetesymbol “potrebné.

6.- Ak chceteohľadu na

“ podržt Programova1.- Režim čas

a. Vysuňte zapnutým

b. Podržte motory nediódy rých

2.- Programoa. Stlačte t

vybratie svietiaca prevádzky30 minút (

b. V režimeregulovaťalebo “

3.– Zrušenie a. Podržte t

nevypnú odsávača

Režim časovparametrami poučenia.

symbolov na elneli – znázornenýchajú ovládať nasledochynských výparov:

é nastavenie dsávač výparov vypmbol “ ” jedenkrli prvý rýchlostný stupte rýchlosť zvyšova

mbol “ ” toľkokrát, až kým nenastavít

e, že si z ľubovoželáte nastaviť primaximálna rýchlosť), tlačený 1,5 sekundy.a na šiestom rýchloso obmedzená; posa prístroj automaticko päť. znížiť rýchlosť postu

“ toľkokrát, ko

odsávač vypnúť okamomentálnu rýchlos

e stlačený 1,5 sekun

anie časového spínsového spínača:

prednú časť odmi či vypnutými motor

tlačidlo “ ” stlačeprejdú na 6. rýchloshlo neblikajú ovanie časového sptlačidlo “ “ alebo

požadovaného čadióda predstavuje 5y. Maximálna doba p(6 svietiacích diód). e časový spínač ť rýchlosť stlačením t

”. časového spínača

tlačidlo “ “ pokiaľalebo zasuňte p

a. vého spínača je kom

návodu alebo au

lektronickom h na obrázku ovné funkcie

pnutý úplne, át, aby ste peň.

ať postupne, koľkokrát je

te najvyššiu

oľnej nižšej iamo šiesty symbol “

stnom stupni o desiatich ky prepne na

upne, stlačte oľkokrát je

amžite a bez sť, symbol “

ndy.

nača:

dsávača so rmi. čené pokiaľ stný stupeň a

pínača: o “ ” pre asu. Každá 5 minút doby prevádzky je

je možné tlačidiel “ “

: ľ sa motory

prednú časť

mpaktibilný s utomatického

Page 25: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Slovak

Vážení zákazníci, Blahoželáme vám ku kúpe tohto prístroja. Sme presvedčení, že náš moderný, funkčný a praktický výrobok vyrobený z materiálov najvyššej kvality plne uspokojí vaše požiadavky. Kým začnete odsávač používať, prečítajte si, prosím, pozorne NÁVOD NA POUŽITIE, aby ste mohli výrobok plne využívať a aby ste sa vyhli prípadným poruchám v dôsledku nesprávneho používania prístroja. Návod si uschovajte. Bude vám totiž užitočným zdrojom informácií a rád aj v budúcnosti; prípadne pomôže aj ďalším užívateľom výrobku. Bezpečnostné pokyny -------------------------------------------------- * Skôr, ako začnete odsávač používať, si starostlivo preštudujte pokyny týkajúce sa montáže a pripojenia. * Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobám (vrátane detí) s nedostatočnými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, či nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ nie su pod dohľadom alebo poučené o používaní zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. * Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. * Ak chcete odsávač vypnúť, prístroj nikdy neťahajte za šnúru. * Spotrebič nezapínajte, ak je prívodná šnúra poškodená alebo na ovládacom paneli sú badateľné znaky poškodenia. * Ak odsávač prestane fungovať alebo funguje neobvyklým spôsobom, prístroj odpojte od siete a poraďte sa s technickým servisom.

* Nenechávajte pod odsávačom zapálené horáky bez toho, aby ste na ne neumiestnili nejakú nádobu. * Vyvarujte sa hromadenia tukov v ktorejkoľvek časti odsávača, najmä vo filtri, pretože by mohol vzniknúť požiar. * Pod odsávačom neflambujte jedlá. * Pred inštaláciou prístroja si preštudujte platné technické normy a príslušné predpisy. * Skôr, ako zapojíte odsávač do siete, skontrolujte, či napätie a frekvencia zodpovedajú údajom uvedeným na výrobnom štítku, ktorý je umiestnený vo vnútri odsávača. * Zapínanie a vypínanie prístroja zabezpečte inštaláciou viacpólového vypínača so vzdialenosťou kontaktov minimálne 3 mm. * Odťahové potrubie odsávača nesmie byť napojené na odsávanie splodín zo spotrebiča spaľujúceho plyn alebo iné palivo. Ak odsávač používate zároveň s iným kuchynským spotrebičom (nie elektrickým), treba miestnosť vždy riadne vetrať. * Pri čistení vnútorného priestoru odsávača odporúčame používať gumové rukavice a postupovať opatrne. * Odsávač je určený na použitie v domácnosti a je skonštruovaný výhradne na odsávanie a čistenie plynov vznikajúcich pri príprave jedál. Použitie odsávača na akýkoľvek iný účel môže byť nebezpečné a výrobca za týchto okolností nenesie zodpovednosť za prípadné následky. * V prípade akejkoľvek poruchy kontaktujte najbližší autorizovaný technický servis, ktorý používa výhradne originálne náhradné diely. Opravy či úpravy uskutočnené inde by mohli prístroj poškodiť alebo dokonca zničiť – zároveň tým riskujete vlastnú bezpečnosť. Výrobca nie je zodpovedný za škody, spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebičom.

Troca de lâmpadas * Em primeiro lugar é necessário desligar

da alimentação eléctrica, e ter a certeza que a lâmpada que vai ser substituída não se encontra quente.

* Retire a protecção da lâmpada para a conseguir extrair.

* A potência máxima das lâmpadas é de 20W.

Informação técnica --------------------------------------------------- Dimensões: Largura = 600 // 900 mm

Profundidade = 300 mm Altura = 343 mm

Características eléctricas: VER ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS (Fig. 3B) Instalação --------------------------------------------------- Para fixar o exaustor ao móvel por utilizar uma das seguintes opções: a) Fixação da parte superior à mobília:

A figura 3A deve ser utilizada onde a posição dos furos é indicada.

b) Aos laterais internos do móvel (sem

suportes): Quando a carcaça se ajusta ao interior do móvel, aparafusar com 2 parafusos de cada lado desde o interior da carcaça, utilizando os orifícios laterais (figura 6B).

c) Instalação nos laterais interiores do móvel

(com suportes): 1.-Aparafusar os 2 parafusos a cada

lateral do móvel, utilizando os moldes da fig. 6 (A ou B dependendo do modelo e da largura do móvel). Posteriormente desaparafuse cerca de uns 3 mm.

2.-Aparafusar na parte superior do exaustor os suportes fornecidos, ajustando-os à largura interior do móvel.

3.-Deslocar o exaustor verticalmente desde a parte inferior do móvel até encaixar os parafusos do móvel nas ranhuras dos suportes.

4.-Sem libertar o exaustor, empurre-o até fundo do móvel até encaixar os parafusos numa posição estável dentro das ranhuras.

5.-Elevar o exaustor até à sua posição definitiva e reapertar os parafusos nos suportes.

A parte inferior do exaustor deve ser instalada a uma distância mínima de 60cm acima de uma placa eléctrica e 65cm se a placa for a gás. (Se as instruções de instalação da placa a gás indicarem uma distância maior, esta deve ser respeitada). Quando o exaustor está em funcionamento ao mesmo tempo que um equipamento não eléctrico, a pressão de saída de ar não deve exceder os 4 Pa (4 x 10-5 bar). Para obter um rendimento máximo a conduta para o exterior não deve exceder os 4metros ou incluir mais de duas curvas de 90º. Apesar da exaustão para o exterior ser recomendada, os filtros de carvão activo podem ser utilizados, permitindo que o ar retorne à cozinha através do tubo de saída. ATENÇÃO: As partes podem ficar quentes quando ele é usado com os aparelhos para cozinhar. Se desejar substituir a frente original por uma frente igual à do mobiliário, deve proceder do seguinte modo (fig. 2): * Retire o conjunto extraível. * Retire os parafusos (T) que suportam a

frente. * Instale a nova frente fixando-a com os

mesmos parafusos que fixavam a frente original

Page 26: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Português

Se algo não funciona ---------------------------------------------------- Antes de contactar o serviço de assistência técnica, faça as comprovações indicadas a seguir:

DEFEITO POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO

O exaustor não funciona

O cabo de alimentação não está ligado à rede eléctrica

Ligar o cabo de alimentação à rede eléctrica

Não chega tensão à tomada

Verifique a tomada e contacte o fornecedor da rede eléctrica

O exaustor não aspira suficiente ou

vibra

Filtro saturado de gordura Proceda à limpeza ou substituição do filtro

Obstrução da conduta de saída de ar Elimine as obstruções

Conduta de ar inadequada Contacte com o instalador e siga as instruções deste manual

As lâmpadas não iluminam

Lâmpadas queimadas Proceda à substituição das lâmpadas

Lâmpadas frouxas Aperte as lâmpadas

Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos e equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao garantir a eliminaçao adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, derivadas de um manuseamento inadequado dos desperdicios deste producto. O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdicio doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminacão deverá ser efectuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminaçao de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperaçao e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminaçao de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. TEKA INDUSTRIAL, S.A. Reserva-se o direito de introduzir nos seus aparelhos as correcções que considerar necessárias ou úteis sem prejudicar as suas características essenciais.

Když něco nefunguje: ------------------------------------------------------ Dříve, než vyhledáte technický servis, prověřte následující:

Závada Možná příčina Řešení Odsavač

nefunguje Kabel není zapojen Zapojte kabel do sítě

V elektrické síti není proud Zkontrolujte/opravte elektrický obvod

Odsavač nemá dostatečný výkon

a vibruje

Ve filtru se nahromadilo velké množství tuku Vyčistěte nebo vyměňte filtr

Vývod je zablokovaný Odstraňte překážku z vývodu

Nedostatečný přívod vzduchu Kontaktujte instalačního technika a postupujte podle tohoto návodu

Nesvítí světla Žárovka je vadná Vyměňte žárovku

Žárovka je povolená Utáhněte žárovku Tento spotřebič nese označení CEE v souladu s Normou Evropského parlamentu a Rady 2002/92/EC o elektrických a elektronických odpadech. Správným nakládáním s těmito odpady lze předejít negativním vlivům na trh i zdraví. Symbol (na výrobku nebo v přiložených dokumentech) značí, že tento výrobek nelze považovat za domovní odpad. Je třeba jej dopravit na sběrné místo určené k recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Likvidaci je třeba provést v souladu s normami o životním prostředí. Pro získání podrobnějších informací o nakládání s těmito výrobky, jejich obnově a recyklaci, kontaktujte příslušnou městskou část, sběrná centra nebo obchod, kde jste spotřebič zakoupili. TEKA INDUSTRIAL, S.A. si vyhrazuje právo provést změny a úpravy spotřebičů, pokud to považuje za nezbytné a užitečné, aniž by se to dotklo základních rysů spotřebičů.

Page 27: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Czech

Technické údaje --------------------------------------------------- Rozměry Šířka´ = 600 // 900 mm Hloubka = 300 mm Výška = 343 mm Elektrické údaje: Odkazujeme na štítek s technickými údaji (obr.3B) Instalace --------------------------------------------------- Při upevňovaní odsavače si zvolte jednu z následujících možností postupu: a) Připevnění k horní části kuchyňské linky:

Postupujte podle obr. 3A, na kterém jsou znázorněny příslušné otvory.

b) Montáž do vnitřního prostoru horní skříňky

(bez montážních úchytek):

Tělo odsavače zasuňte do horní skříňky (nika 56 cm) a přišroubujte 2 šrouby na každé straně k nosnému dnu skříňky (obr.6A).

c) Montáž do vnitřního prostoru horní skříňky

(s použitím montážních úchytek):

1.- Zašroubujte dva šrouby do každé strany vnitřní časti skříňky podle obr. 6 (A anebo B závisí na šířce nábytku.) Asi 3mm nechte na nastavení. 2.- Připevněte přiložené konzoly k horní časti odsavače; přitom dodržujte vnitřní šířku skříňky. 3.- Přidržte a zvedněte odsavač tak, aby se otvory v konzolách shodovaly s otvory pro skrutky ve skříňce (krok 1).

4.- Odsavač přidržte a přístroj zasuňte směrem k spodní časti nábytku tak, aby byly šrouby v otvorech pevně usazeny. 5.- Odsavač ještě trochu nadzvedněte, abyste dosáhli konečnou polohu a potom pevně utáhněte všechny čtyři šrouby.

Spodní část kuchyňského odsavače musí být upevněna nejméně 60 cm nad deskou elektrického vařiče a 65 cm nad deskou plynového nebo kombinovaného vařiče. (Pokud je uvedena větší vzdálenost plynových hořáků, je třeba ji dodržet). Pokud je digestoř v provozu současně s jinými neelektrickými spotřebiči nebo zařízeními, odsávání vzduchu (podtlakové) nesmí být vyšší než 4Pa (4x10-5bar). Pro dosažení optimálního výkonu nesmí být vnější vývod delší než ČTYŘI METRY a nesmí mít více než dva úhly 90o. Pokud není možné odvádět výpary ven, lze vybavit kuchyňské odsavače aktivními uhlíkovými filtry, pomocí kterých jsou výpary recyklovány a čistý vzduch se vrací zpět do místnosti. UPOZORNĚNÍ: Přístupné části se mohou zahřát, pokud je používán s kuchyňským vybavením. Pokud si přejete vymĕnit přední část odsavače a nahradit ji částí hodící se k Vaší kuchyňské lince, postupujte následovnĕ (obr.2): * Vytáhnĕte vyjímatelnou jednotku. * Odejmĕte šrouby, které drží přední část. * Připevnĕte novou přední část za pomoci

stejných šroubů, které drželi starou část.

Italiano

Gentile Cliente, Ci congratuliamo con Lei per la Sua scelta. Siamo certi che questo dispositivo moderno, funzionale e pratico, prodotto con materiali di prima qualità, saprà soddisfare pienamente le Sue esigenze. Voglia prendere visione di tutte le sezioni di questo MANUALE ISTRUZIONI prima di utilizzare la cappa aspirante per la prima volta per così trarne il massimo rendimento, evitare quei guasti eventualmente derivanti da un uso erroneo nonché per risolvere problemi di piccola entità. Provveda a conservare questo manuale giacché Le fornirà informazioni utili relative alla cappa aspirante in qualsiasi momento e ne agevolerà l'uso da parte di altre persone. Istruzioni di sicurezza --------------------------------------------------- * Precedentemente al primo avvio del dispositivo, tener conto delle istruzioni di installazione e connessione. * Questa apparecchiatura non è pensata per l’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza, salvo il caso in cui vi sia una supervisione da parte di persone responsabili della loro sicurezza. * I bambini dovrebbero essere supervisionati per essere sicuri che non giochino con l’apparecchiatura * Non tirare mai il cavo per disinserire la cappa aspirante dalla rete di alimentazione. * Non mettere in funzione la cappa aspirante se il cavo di alimentazione elettrica è danneggiato, presenta tagli oppure se il dispositivo presenta segni di degrado visibili nella zona dei comandi. * Se la cappa aspirante non dovesse funzionare o funzionasse in modo anormale, disinserirla dalla rete e darne comunicazione al Servizio tecnico.

* Non lasciare i fornelli del gas accesi e scoperti (privi di recipienti) al di sotto della cappa aspirante. * Non consentire l'accumulo di grassi in nessun punto della cappa aspirante, specialmente nel filtro, dato che i medesimi rappresentano un RISCHIO D'INCENDIO. * Non fiammeggiare al di sotto della cappa aspirante. * Prima di provvedere all'installazione di questa cappa aspirante, prendere visione dei regolamenti e delle disposizioni locali in vigore relativamente alla normativa sull'aria e sui fumi. * Prima di collegare la cappa aspirante alla rete elettrica, verificare che la tensione e la frequenza di quest’ultima si equivalgano ai valori indicati sulla targa dei dati della cappa, posta in basso alla medesima. * Nelle cappe aspiranti munite di spina, la medesima dev’essere accessibile oppure bisognerà predisporre un interruttore omnipolare avente una separazione minima tra i contatti pari a 3 mm. * L’aria non deve essere scaricata in tubi per funi esausti utilizzati da apparecchiature che bruciano gas o altre sostanze.La stanza dev’essere provvista di apposita ventilazione qualora la cappa aspirante verrà usata assieme ad altri dispositivi alimentati da energia diversa da quella elettrica. * Consigliamo l'uso di guanti nonché di prestare la massima precauzione nelle operazioni di pulizia interna della cappa. * La cappa aspirante da Lei acquistata è destinata a uso domestico e soltanto per l'estrazione e purificazione dei gas prodotti dalla cottura di alimenti. L'acquirente si rende responsabile dell'impiego della cappa per altre finalità che potrebbero essere pericolose. * Per eventuali riparazioni, rivolgersi al Servizio tecnico qualificato più vicino e far uso puntualmente di pezzi di ricambio originali. Le riparazioni o le modifiche effettuate da altro personale possono danneggiare l'apparato o provocarne un cattivo funzionamento nonché incidere sulla sua sicurezza. Il produttore declina qualsivoglia responsabilità per danni provocati da uso indebito del dispositivo.

Page 28: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Ita

Descrizio-------------A Coma

sezioB Interr

funzioC Pann

sezioD Illumi

alogeE Filtri

facilmlavag

F Grupmagggas.

G Possattivo

H-I Alettebocchestre

Istruzion-------------Ai fini di undi mettere qualche mper garantflusso d'ari Parimenti, lasciare chfunzionare cosicché dall'esterno. CNL1 Premere il per control

Velocità Bassa Alta Intensa

Illuminazi Acces

liano one dell'apparato-----------------------andi del motore che

onarne tre velocità (Cruttore luce indiponamento dei motoriello elettronico che

onare sei velocità e lunazione mediante

ene. posti sopra la zon

mente estraibili ggio. po estraibile che cgiore superficie di as

ibilità di aggiunta di fo (Fig. 5). e antiritorno da sishetta di uscita, insmità negli appositi or

ni per l'uso -----------------------n’aspirazione ottimale

in funzione la capinuto prima (3-5 minire la continuità e la durante l'aspirazion

dopo aver terminatohe la cappa aspiran

per qualche ma convogliare tutti i

comando di cui alla lare le funzioni della

a

one sa // O Spenta // A Au

o (Fig. 1) ---------------- consentono di

CNL1). pendente dal .

e consente di uce (CNX). e lampadine

na di cottura, per relativo

consente una spirazione dei

filtri a carbone

stemare nella serendone le rifizi. (Fig. 4).

---------------- e, consigliamo ppa aspirante n) di cucinare a stabilità del ne dei fumi.

o di cucinare, nte continui a inuto ancora fumi ed odori

fig. 1-A/B uno cappa.

utomatico

CNX Premere il pannellofigura 1-C per controdella cappa aspirant1.-A cappa aspirante

“ ” per accende2.-Per aumentare

vamente, premernecessario fino amassima.

3.-Per selezionare velocità quando ferma oppure velocità inferiore,

” per 1,5 s. 4.-La sesta velocit

rizzatore per curipristinerà automvelocità decorsi 10

5.-Per diminuire vamente, premernecessario.

6.-Per spegnere aspirante a qualstasto “ “’ per 1,5

Funzionamento te1.- Modalità di f

rizzato: a. Aprire il vano co

accesi. b. Premere il tasto

commuteranno tutti i LED nintermittenza vel

2.- Impostazione funzionamento:

a. Premere il taselezionare temporizzazioneminuti di funmassimo di funminuti (6 LED ac

b. Trascorsi 5 secoper l'ultima voltaLED inizierannintermittenza temporizzata).

c. Nella modalità regolare la velocil tasto “ “ o “

o elettronico di cui ollare le seguenti funte: e ferma, premere il

erla alla prima velocitla velocità progr

re il tasto “ ” qua raggiungere la vel

direttamente la sla cappa aspirant

partendo da quatenere premuto il ta

tà è dotata di temui la cappa aspirmaticamente la q0 min. la velocità progr

re il tasto “ “’ qu

direttamente la casiasi velocità, preme5 s.

emporizzato: funzionamento tem

on i motori spenti op

“ ” finché i motorialla 6ª velocità e finon lampeggerannoce.

del tempo : asto “ “ o “ ”

la durata e. Ogni LED equivalezionamento. Il tezionamento è pari

ccesi). ondi dopo aver prea il tasto “ “ o “no a lampeggiare

lenta (mod

temporizzata, si pcità dei motori preme

”.

alla nzioni

tasto à. ressi-uanto ocità

sesta te è lsiasi

asto “

mpo-rante uinta

ressi-uanto

appa ere il

mpo-

ppure

i non nché o a

di

per della

e a 5 empo a 30

muto ”, i

e a dalità

potrà endo

OsMůa a -

ž- U

žpass

PřeautdioPřesigkteV ooka Či---Przupeod PrzdotJeżprzwy ČišAbpřívyumůcožMů(chnec

světlení ůžete si vybrat automatickým osvětle

U manuálního ovžárovky zapínají stisU automatického ožárovky ovládají prpanelu odsavače.automatické osvěstisknutím tlačítka sekundy.

epnutí z manuálntomatické signalizují

ody LED, která je přirepnutí z automatickégnalizují tři zábleskyerá je přirazena k rycobou případech samžitě, ale ztmavne

štění a údržba -----------------------zed przystąpieniem dewnić się, czy urządzasilania.

zestrzegać instruktyczących bezpieczeżeli prace konszeprowadzane zgodnystąpić RYZYKO POŻ

štění filtru byste mohli vytáhnouchytné body. K využít myčku na nádobůžete filtr nechat odž usnadní následnůžete použít také růhránící nekovové chte filtr oschnout.

mezi manuálníením:

vládaní osvětlení sknutím tlačítka “ ”

ovládaní osvětlení sostřednictvím řídícíh

Manuální anebětlení lze nastav

“ ” asi na dv

ího osvětlení í tři záblesky světelrazena k rychlosti 1.ého osvětlení na ručy světelné diody LEhlosti 6. se osvětlení zapnpostupně.

------------------------do czyszczenia należdzenie jest odłączon

kcji i wskazóweeństwa. erwacyjne nie snie z instrukcją, możŻARU!

ut filtry, je třeba uvolnyčištění filtru můžebí (viz poznámky) nebdmočit v horké vodné odstranění tukůzné speciální sprečásti). Po vyčiště

ím

se

se ho bo vit vě

na né

ční D,

ne

--- ży ne

ek

są że

nit ete bo dě, ku. eje ění

Poznámky: agresivních způsobit ztmvšak žádnýzachycovánPamatujte: jednou za používání dituk se v odsbez ohledu nikoli. Čištění korDoporučujemsaponátem. pozornost osušte hadřPamatujte:* Nikdy nep

abrazivní poškodit p

* Nepoužívnástroje.

Filtr zaktiv* Při instala

nejdříve stuku.

* Abyste jbočnice kjsou pro mřížce, anahoru, příchytkam

* Uhlíkový závislosti

* Uhlíkový fKdyž sschopnos

* V takovémpostupujteinstalace.

Výměna žá

* Uvolněnímk žárovká

* Zkontroluja zda žáronejsou ho

* Žárovky m

Čištění v myčce mycích prostře

mavnutí kovových čáý vliv na účinnoí plynů.

Filtr je nutné čiměsíc, v závislosti igestoře. Je třeba si

savači usazuje při kana to, zda je odsava

rpusu odsavače me použít teplou vod

Při mytí věnumřížkám. Nakone

íkem, který nepouští

používejte kovové drprostředky, kterými

povrch. ejte škrabky a j

ního uhlí aci filtru z aktivního složit kovové filtry na

je upevnili, je nukaždého filtru s kotv

to připraveny v b to tak, že je nachýldokud je nespojímmi (obr. 5). filtr má životnost 3 na podmínkách použfiltr nelze vyčistit ani e vyčerpá jeho

st, je nutno jej vyměnm případě starý filte opačně než

árovek

m držáku filtru umožnám. jte, zda je přístroj vypovky, které je třeba v

orké. mohou mít max. Výko

při použití edků může ástí, nemá to st filtru při

istit alespoň na frekvenci uvědomit, že ždém vaření,

ač zapnutý, či

du (40 C) se jte zvláštní

ec spotřebič vlákna.

rátěnky nebo byste mohli

jiné kovové

uhlí je nutné a zachytávání

utné překrýt ičkami, které bezpečnostní líme směrem

me s čelními

- 6 měsíců v žívání. regenerovat.

absorpční it. tr vyberte a

v případě

níte přístup

pojen ze sítě vyměnit,

on 20W.

Page 29: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Cz

Popis pří-------------A Ovlad

(CNLB Vypín

motoC Elekt

volbustupňprostř(CNX

D OsvěE Filtry,

snadnF Vyjím

zvětšG Možn

(obr. H-I H. Zp

odtahdo př

Pokyny p-------------Pro zvdoporučujeminut dřívese prouděnodsávány. Podobně několik minbýt odsáty CNL1 Ovládací pobrázku 1jednotlivé f Rychlost

Nízká Vysok

IntenzSvětlo Zapnu

zech ístroje (obr. 1) -----------------------dače motoru – lze vyL1). nač osvětlení, nru. ronický řídící pan

u jednoho ze šestňů provozu a zárořednictvím ovláda

X). ětlení prostřednictvím, umístěné nad vano vyjímatelné při čiš

matelná jednotka, šení plochy pro zachynost začlenění filtru z5). pětné klapky umístěthu odsavače, jejich křipravených otvorů (o

pro použití -----------------------

výšení účinnosti eme zapnout digese, než začnete vařit ní vzduchu ustálilo a

nechte odsavač znut po skončení vařevšechny zbylé páry a

prvky přístroje jsou z1-A/B. jejich stiskfunkce odsavače.

ká zivní

uto // O Vypnuto // A

---------------- ybrat tři pozice

nezávislý na

nel umožňuje i rychlostních veň lze jeho

at osvětlení

m žárovek. arnou zónou, štění.

umožňující ycení plynů. z aktivního uhlí

te do vyústění konce zasuňte obr. 4).

---------------- odsávání

toř o několik (3-5 min), aby páry byly lépe

zapnutý ještě ení, aby mohly a pachy

znázorněny na kem se řídí

Automaticky

4

Re

CNX Stiskem symbolů npanelu – znázorněnýovládat následujíckuchyňských výparů

1.- V případě, že odúplně, stiskněte abyste nastartostupeň.

2.- Chcete-li rychlostiskněte symbol nevyhnutelné, anejvyšší rychlost.

3.- V případě, že si zpřejete nastavit maximální rychlosstlačený 1,5 sekun

4.- Provoz na šestéčasově omezen; přístroj automaticčíslo pět.

5.- Chcete-li snížstiskněte symbol potřebné.

6.- Chcete-li odsaa bez ohledu nasymbol “ “ sekundy.

Programování čas1.- Režim časovač:

a. Vysuňte přednzapnutými či vyp

b. Podržte tlačítkomotory nepřejdodiody neblikají ry

2.- Programování ča. Stiskněte tlačítk

vybrání požadosvítící dioda přeprovozu. Maximáminut (6 diod sví

b. V režimu časorychlost stiskem

3.– Zrušení časovaa. Podržte tlačítko

nevypnou neboodsavače.

ežim časovače je knávodu nebo au

na elektronickém řídých na obrázku 1-C cí funkce odsa:

dsavač výparů je vypsymbol “ ” jeden

ovali první rychlo

ost zvyšovat postu“ ” tolikrát, kolikr

až dokud nenasta

z libovolné nižší rychpřímo šestý stupeň

st), symbol “ ” podndy. ém rychlostním stup

po deseti minutáccky přepne na st

žit rychlost postup“ “ tolikrát, kolikrá

avač vypnout okama momentální rychpodržte stlačený

sovače:

í část odsavače pnutými motory. o “ ” stisknuté dou na rychlost 6. Stup

ychle časovače: ko “ “ nebo “ ”ovaného času. Kaedstavuje 5 minut dální doba provozu jítících). vač je možno regutlačítek “ “ nebo “če: “ “ dokud se mo

o zasuňte přední

kompatibilní s paramutomatického pouč

dícím – lze

avače

pnutý nkrát, ostní

upně, át je avíte

hlosti ň (= držte

pni je h se upeň

pně, át je

mžitě hlost,

1,5

se

okud pně a

pro aždá doby e 30

lovat ”.

otory část

metry čení.

3.–tem

a

Il fuè opp Illu- L'

mp

- Smqp

NelquevoltNelquevolt Pu----Primpuldisialimdi msicuopepre PuAi rispblo(veamperse (proAsc

–Annullamento dmporizzato: . Premere il tasto “completo dei motovano.

unzionamento nella mcompatibile con lapure automatica dell'

uminazione 'illuminazione si attiv

”. L'operazione dimentre quella dprogressiva. Si potrà passare damatica (azionata dal quella manuale (apremendo il tasto “

l passare dalla mell'automatica, il LEte. l passare dalla moella manuale, il LEte.

ulizia e manutenz------------------------ma di effettuare qualizia e di manutenzioinserito il disposimentazione. Per le omanutenzione, attenurezza. La non erazioni di pulizia alesupporre un rischio d

lizia del filtro fini dell'estrazione

pettivo vano, agireccaggio. Lavare il fidi osservazioni) omollo in acqua caldr rimuoverne agevolm

desiderato, utilizzoteggendone le paciugarlo a pulizia avv

el funzionament

“ fino a spegnimentori oppure chiudere

modalità temporizzata selezione manuailluminazione.

va premendo il tastoi accensione è veloc

di spegnimento

all'illuminazione automicro del vassoio)

azionata dal tasto” per 2 s.

modalità manuale ED 1 lampeggerà tr

odalità automatica ED 6 lampeggerà tr

zione ------------------------sivoglia operazione

one, accertarsi di avetivo dalla rete

operazioni di pulizia nersi alle istruzioni

conformità dellle istruzioni potrebbd'incendio.

e dei filtri dal lore sui dispositivi ltro nella lavastovigloppure lasciarlo da quanto necessarmente i grassi oppurezare spray apposarti non metallichevenuta.

to

to il

ta le

o “ce è

o-a

o),

a re

a re

-- di er di e di le

be

ro di ie in io e, iti

e).

Osservazionlavastoviglie annerirne la ciò incida sudei grassi. Avvertenza.almeno unadell'uso della Tener conto grassi si depsul filtro ancfunzione. Pulizia del cSi consiglia circa 40°C. Ppanno bagnparticolarmela cappa con Avvertenza:* Non utilizz

prodotti danneggia

* Non rasccoltelli, for

Filtro al car* Ai fini d

carbone afiltri metall

* Per fissaposteriori sistema sicurezza avvenuto medesima

* I filtri al cada tre a se

* I filtri al cané regenprovveder

* Ai fini decon altri na quello de

ni. Il lavaggio deicon detersivi aggsuperficie metallica

lla loro capacità di a

. La pulizia dei filtri va volta al mese a cappa aspirante.

del fatto che quandopositano sulla cappache quando la capp

corpo della cappa di utilizzare acqua

Per pulire la cappa, sato con tale acquante sulle fessure. Po

n un panno privo di la

: zare mai pagliette m

abrasivi che arne la superficie. chiare con oggetti rbici, ecc.

rbone attivo ella sistemazione

attivo, smontare in pici.

arveli, far coincidedi ogni filtro

di fissaggio della sollevandoli fino

con la linguetta fra (Fig. 5). arbone attivo hannoei mesi in funzione dearbone attivo non sonnerabili. Una volre alla loro sostituzionlla sostituzione dei uovi, procedere in seel loro montaggio.

i filtri nella gressivi può a senza che assorbimento

va effettuata in funzione

o si cucina, i a aspirante e pa non è in

aspirante e sapone, a servirsi di un a e insistere oi, asciugare anugine.

metalliche né possono

duri quali

dei filtri al precedenza i

ere i fermi nell'apposito griglia di a fissaggio

rontale della

o una durata el loro uso. no né lavabili lta usurati, ne.

filtri usurati enso inverso

Page 30: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Italiano

Sostituzione delle lampadine * Rimuovere la protezione in vetro dello

spot per poter accedere alle lampadine estraibili.

* Disinserire in precedenza la cappa aspirante dalla rete di alimentazione e sostituire le lampadine quando sono fredde.

* La potenza massima delle lampadine è pari a 20W.

Dati tecnici --------------------------------------------------- Dimensioni Larghezza: = 600 // 900 mm

Profondità = 300 mm Altezza: = 343 mm

Dati elettrici: VEDI TARGA DATI (Fig. 3B) Installazione --------------------------------------------------- Per fissare la cappa aspirante al mobile pensile, attenersi a una delle opzioni successive: a) Alla parte superiore del mobile:

Utilizzare lo schema della Fig. 3A dove è indicata la posizione dei fori passanti.

b) Sulle pareti laterali interne del mobile (sprovvisto di squadre): A inserimento avvenuto dell’intelaiatura all’interno del mobile, stringere 2 viti su ciascun lato all’interno dell’intelaiatura utilizzando i fori laterali (fig.6A).

c) Ai lati interni del mobile pensile (provvisto di squadre): 1.-Avvitare due viti su ogni lato all'interno

del mobile utilizzando la dima della Fig. 6 (A-B). Succesivamente, allentarle ca. 3mm.

2.-Avvitare le squadrette in dotazione sulla parte superiore della cappa, regolandole in funzione della larghezza interna del mobile pensile.

3.-Far scorrere la cappa aspirante

verticalmente partendo dal basso del mobile finché le viti del medesimo non saranno in posizione nelle scanalature delle squadrette.

4.-Sostenere la cappa aspirante e spingerla verso il fondo del mobile finché le viti non saranno stabilmente in posizione all’interno delle scanalature.

5.-Sollevare la cappa aspirante fino a posizione definitiva e stringere di nuovo le viti delle squadrette.

La parte inferiore della cappa aspirante dovrà essere sistemata a un'altezza minima di 65 cm al di sopra del piano di cottura a gas e di 60 cm al di sopra del piano di cottura elettrico. Laddove le istruzioni per l’installazione di fornelli a gas prevedessero una distanza superiore, bisognerà tenerne conto. Quando la cappa aspirante si utilizza assieme ad altri dispositivi funzionanti a energia non elettrica, la pressione di uscita dell'aria non dovrà essere superiore a 4 Pa (4x10-5 bar). Ai fini di un rendimento ottimale, la lunghezza del tubo di evacuazione esterno non dovrà essere superiore a 4 m né avere più di due gomiti a 90°. Sebbene la soluzione ideale sia convogliare i gas all'esterno, si possono installare filtri al carbone attivo che consentono il ricircolo del gas in cucina tramite il tubo di uscita. ATTENZIONE: Le parti accessibili possono scaldarla quando si utilizzano apparecchi di cottura. Per sostituire la parte frontale originale con un'altra uguale al mobile, attenersi alle istruzioni di cui appresso (Fig. 2): * Rimuovere il gruppo estraibile. * Rimuovere le viti (T) che fissano la parte

frontale. * Predisporre la nuova parte frontale

fissandovela analogamente a quella sostituita.

Czech

Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k dobrému výběru. Jsme přesvědčeni, že s tímto moderním, praktickým a funkčním přístrojem, při jehož výrobě byly použity nejkvalitnější materiály, budete spokojeni. Než začnete spotřebič používat, prostudujte pečlivě tento NÁVOD NA POUŽITÍ. Dozvíte se, jak spotřebič správně používat a jak postupovat v případě, že se vyskytnou drobné potíže. Předejdete tak problémům, které by se mohly objevit při nesprávném používání spotřebiče. Po přečtení doporučujeme tento návod uschovat, neboť může Vám i dalším osobám, které budou spotřebič používat, kdykoliv v budoucnu posloužit jako užitečný zdroj informací. Bezpečnostní pokyny --------------------------------------------------- * Prosíme Vás, abyste se seznámili s příslušnými vyhláškami a předpisy, které se týkají elektrické instalace a plynového vedení. * Tento spotřebič není určen pro použití osobám (včetně dětí) s nedostatkem fyzických, smyslových nebo duševních schopností, či nedostatekem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo poučené o používání zařízení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. * Děti by měly být pod dohledem, aby se zajistilo, že se nebudou hrát se spotřebičem. * Ověřte si, že údaje o napětí a proudu v elektrické síti odpovídají údajům, uvedeným na štítku uvnitř spotřebiče. * Připojení k síti musí být opatřeno tavitelnou pojistkou pro běžný zkrat, s minimální vzdáleností kontaktů 3 mm. * Poté, co kuchyňskou digestoř nainstalujete, ověřte si, že se hlavní napájecí kabel nedotýká žádných ostrých, resp. žhavých kovových předmětů.

* Spotřebič nepřipojujte k potrubí, které se používá jako odvodní vedení par a kouře z jiných neelektrických zdrojů, např.komín, boiler apod. * Pokud budete používat ventilátor odsavače současně s jinými neelektrickými zařízeními (např. plynový vařič), musí být daná místnost dostatečně odvětraná. * Při nadměrném hromadění tuků v prostoru odsavače a na kovových filtrech hrozí nebezpečí stékání tuků a jejich vznícení. Proto je třeba vnitřek odsavače i kovové filtry čistit nejméně jednou za měsíc. * Nikdy nenechávejte hořet plynový sporák bez umístěné nádoby. Tuk, usazený ve filtrech, se může s narůstající teplotou začít rozpouštět a kapat na zapálené hořáky. * Pokud nejsou v odsavači nasazené kovové filtry (např. když je čistíte v myčce), nevařte na desce pod odsavačem. * Nikdy nepracujte pod odsavačem s otevřeným ohněm (např. flambování). * Vždy, když budete jakkoli manipulovat s vnitřkem odsavače (např. čištění a údržba), vypojte nejprve spotřebič ze sítě. * Při čištění vnitřku odsavače postupujte zvláště obezřetně a používejte gumové rukavice. * Váš kuchyňský odsavač je konstruován pouze pro používání v domácnosti na odsávání a čištění par a plynů, které vznikají při přípravě pokrmů. Pokud použijete spotřebič k jiným účelům, je to pouze na Vaši zodpovědnost a může to být nebezpečné. Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za škody, způsobené nesprávným používáním spotřebiče. * V případě poruchy kontaktujte nejbližší autorizovaný servis, který používá výhradně originální náhradní díly. Jakékoliv opravy nebo úpravy, provedené nekvalifikovanými osobami mohou vést poškození spotřebiče a mohou ohrozit Vaši bezpečnost.

Page 31: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Ma

Hiba ese-------------Mielőtt egyműszaki szkövetkező

Hibaje

A páranem m

A páranem

megfelelőrez

A lámpvilá

A készülékparlamenti ártalmatlan A termékenkezelhető hújrahasznohulladékmeártalmatlanA készülémegismeréahhoz az ü A Teka fenvagy haszn

agyar etén -----------------------

y esetleges hiba esetzerviz szolgálatot, vegyszerű lépéseket:

elenség Leh

aelszívó működik

A hálózcsatlakoAz aljzaáramot.

aelszívó m szív ően, vagy zeg

A szűrő

EltömődNem mecső.

pa nem ágít

Az izzó

Az izzó

k az elektromos és és tanácsi rendelett

nításával elkerülhetők

n vagy a mellékháztartási hulladékkéosításával foglalkoegsemmisítéssel kanítani. ék kezelésével, beése céljából forduljoüzlethez, ahol a termé

nntartja magának a jonosnak tartja, anélkü

-------------- én hívná a égezze el a

hetséges okok ati kábel nincs oztatva. at nem vezeti az ő megtelt.

dött a légszállító cső.egfelelő a légszállító

kiégett.

kilazult.

elektronikus készülétel összhangban CEk a piacot és az egés

kelt okmányokban lévént. A készüléket az ozó gyűjtőhelyenapcsolatos környez

egyűjtésével vagy on a polgármesteri éket vásárolta.

ogot, hogy a termékel, hogy az alapvető te

MeCsatlakoztassa a

Cseréltesse ki, vaszakemberrel. Tisztítsa meg, vag

. Szüntesse meg az Értesítsen szakké

kövesse a hasznáCserélje ki az izzó

Tekerje be az izzó

ékek hulladékairól szEE jelöléssel van ellászséget érintő negatí

vő szimbólum azt jelelektromos és az ele

n kell leadni. zetvédelmi előíráso

újrahasznosításával hivatalhoz, a köztis

eken változtasson, oermékjellemzők meg

egoldás hálózati kábelt.

gy szereltesse meg

gy cserélje ki a szűrő

z eltömődést. pzett szerelőt és

álati útmutatót. ót.

ót.

zóló 2002/92/EK eurátva. A termék megfív következmények.

lzi, hogy a készülék ektronikus berendez

A készüléket knak megfelelően

kapcsolatos részsztasági hivatalhoz

tt ahol azt szükségegváltoznának.

őt.

rópai felelő

nem ések

a kell

letek vagy

snek

In ----Primeffe

i

Le

QuParcor Il smeracappricicopp TErite

caso di guasto ------------------------ma di richiedere l'inteettuare le verifiche di

GUASTO

La cappa non funciona.

Aspirazione nsufficiente della cappa oppure vibrazioni della

medesima.

e lampadine non si accendono.

esto dispositivo è rlamento europeo erretto smaltimento di

imbolo apposto aedesimo non può esccolta appositamenteposite norme ambienclaggio di questo prpure al negozio dove

KA INDUSTRIAL, Senute opportune oppu

------------------------ervento di un tecnico cui sotto:

CAUSA EVENMancato inserimennella rete di alimenta

La spina non è in ten

Filtro saturo di grass

Ostruzione del conddell’aria.

Condotto dell’aria in

Lampadine fuse.

Lampadine allentate

munito della marcae del Consiglio sui r

questo prodotto, evit

al prodotto oppure aissere trattato come e predisposto per disntali. Per informazionrodotto, rivolgersi al e il medesimo è stato

S.A. si riserva il diure utili senza pregiu

-- o,

NTUALE to del cavo azione. Colleg

nsione. Ispezelettri

so. Pulire

otto di uscita Rimuo

a-deguato. Rivolgalle is

Sustit

e. Avvita

atura CE ai sensi rifiuti di dispositivi eta ricadute negative

documenti di cui è crifiuto domestico. Cspositivi elettrici ed ni più dettagliate sulComune, al servizio

o acquistato.

ritto di apportare adicarne le caratterist

SOLUZIONEgare il cavo alla rete.

ionare/Riparare la reica.

e o sostituire il filtro.

overe le ostruzioni.

gersi all’installatore estruzioni di cui a ques

tuirle.

arle.

della Direttiva 2002elettrici ed elettronicsul mercato e sulla s

corredato il prodotto, Consegnarlo presso

elettronici. Smaltirlol trattamento, sul reco di smaltimento di

i propri dispositivi ltiche essenziali.

E .

ete

e attenersi sto libretto.

2/96/EC del ci (RAEE). Il salute.

indica che il un punto di

o secondo le cupero e sul rifiuti urbani

le correzioni

Page 32: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Turkish

Değerli müşterimiz: Seçiminizden dolayı sizi kutlamak isteriz.Eminiz ki bu en yüksek kalitede maddelerden üretilmiş modern, fonksiyonel ve pratik cihaz tüm beklentilerinize tam anlamıyla cevap verecektir. Aspiratörünüzün ilk kullanımından önce, cihazınızdan en iyi verimi alabilmek ve hatalı kullanımdan kaynaklanabilecek arızalarla karşı karşıya gelmemek için bu KULLANMA KILAVUZUNUN tüm bölümlerini dikkatlice okumanızı tavsiye ederiz. Bu kılavuzu saklayınız. Size sürekli olarak aspiratörünüz için gerekli bilgileri sağlayacak ve diğer kişilerin kullanmasına da yardımcı olacaktır. Güvenlik Talimatları --------------------------------------------------- * Aspiratörünüzün ilk kullanımından önce montaj ve bağlantı talimatlarını dikkatlice okuyunuz.

* Kişilerin guvenligi acısından, ilgili kisiler vesayet altında olmadıkca-zihinsel ve fiziksel özrü olan kimseler veya bilgi ve deneyimi yetersiz olan kisiler icen (cocuklar da dahil) kullanımı uygun degildir

* Çocukların cihazlarla oynamaları control altında tutulmalıdır.

* Aspiratörünüzü kesinlikle kablosundan çekerek elektrik bağlantısından ayırmayın. Direkt olarak prizden çekerek ayırın.

* Güç kaynak kablosunda ya da kontrol panelinde bir deformasyon görülürse aspiratörünüzü kesinlikle kullanmayınız.

* Şayet aspiratörünüz çalışmaz ise ya da normal olarak çalışmıyorsa cihazınızı elektrik bağlantısından ayırın ve en yakın Teka yetkili servisine başvurun.

* Aspiratörün altında ocak gözlerini üstü açık olarak yanar vaziyette bırakmayın.

* Aspiratörün herhangi bir kısmında yağ birikmesine müsaade etmeyiniz, özellikle filtrelerde. YANGIN TEHLİKESİ DOĞURABİLİR.

* Aspiratörün altında alev alabilecek nitelikte yemekler pişirmeyiniz..

* Aspiratörü monte etmeden önce yürürlükteki duman ve hava standartlarını kontrol ediniz.

* Aspiratörün bağlantısını yapmadan önce aspiratörün iç kısmında bulunan özelliler etiketinde belirtilen voltaj ve frekans değerlerini kontrol ediniz.

* Içinde belgili tanımlık caisson ile ağaç çivi esta –meli yaratı attainable, ya da install bir şalter –in çentik omnipolar, çolak birkaç be. En az içinde – arada etki –in 3 mm.

* Hava; gaz ve diğer yakıtları yakan cihazlardan dumanları çıkartmak için bir bacaya boşaltılmalıdır. Şayet aspiratörle birlikte elektrikle çalışmayan farklı mutfak cihazları kullanılacaksa, mutfakta yeterli derecede havalandırma olması gerekmektedir.

* Aspiratörün iç kısmını temizlerken eldiven kullanmanızı ve çok dikkatli olmanızı tavsiye ederiz.

* Aspiratörünüz sadece ev içi kullanımlarda yemek pişirme esnasında çıkan dumanları çekme ve temizlemeye dair üretilmiştir. Farklı amaçlı kullanım kendi sorumluluğunuzdadır ve tehlikeli olabilir.

* Gerekli olduğu durumlarda en yakın Teka yetkili servisine başvurun ve orijinal yedek parça kullanıldığından emin olun. Yetkili servis harici tamirler sizin zarar görmenize sebep olabilecek aparatların hasar görmesine ya da cihazın ayarlarını bozabilir. Üretici firma aparatların yanlış kullanımından sorumlu değildir.

Az égők cseréje * Mindenekelőtt válassza le a készüléket az

elektromos hálózatról és győződjön meg arról, hogy az izzó már nem forró!

* Távolítsa el az égő fedőket, hogy hozzáférjen az égőkhöz!

* Ügyeljen arra, hogy az égő maximum 20 W-os lehet.

Technikai információ --------------------------------------------------- Méretek Szélesség = 600 // 900mm

Mélység = 300 mm Magasság = 355 mm

Elektromos jellemzők: LÁSD AZ ADATTÁBLÁN (3B ábra) Beszerelés --------------------------------------------------- Hoz erősít a tűzhely fejkötő legyen szíves választ egyike alábbiak választások: a) A bútor felső részének rögzítése

Használja a 3A ábrát a lyukak helyzetének megállapításához!

b) A bútor belső oldalához történő rögzítés

(konzol nélkül): A készülék belső oldalán található furatokon keresztül, két-két csavar segítségével a szekrény belső oldalához történő rögzítés (6A ábra).

c) A bútor belső oldalainak rögzítése

(konzollal): 1.-Csavarja be a csavarokat a bútor belső

oldaláról az 6 ábra szerint! (A vagy B függ -on szélesség -ból bútor ). Hagyja a csavarokat 3 mm-re kiállni a beállításokhoz!

2.-Csavarja be a mellékelt csőbilincseket a páraelszívó felső oldalára, a belső bútort szélesen hagyva!

3.-Tartsa meg és emelje felfelé a páraelszívót, amíg a csőbilincsek nyílásai a bútor csavarjaihoz illeszkednek (1 lépés)!

4.-Tartsa meg a készüléket, tolja a bútor

alsó része felé, amíg a csavarok stabilan illeszkednek a nyílásokba!

5.-Emelje meg a páraelszívót, amíg az eléri a végleges pozíciót és húzza meg a laza négy csavart a bilincseknél!

A páraelszívó alsó szegélyét legalább 60 cm-re kell szerelni elektromos főzőlapoktól és legalább 65 cm-re gáz főzőlapoktól. (Amennyiben a gáz főzőlaphoz tartozó használati útmutató ennél nagyobb távolságot ír elő, úgy ezt a nagyobb távolságot kell betartani.) Amennyiben a páraelszívó test egyszerre egy másik nem elektromos készülékkel működik, a kimeneti levegő nyomás nem haladhatja meg a 4 Pa-t (4 x 10-5 bar). A legjobb teljesítmény elérése érdekében a kimeneti cső hosszúsága nem haladhatja meg a 4 métert és nem lehet rajta kettőnél több 90°-os görbület (hajlat). A páraelszívót elszívó üzemmódban ajánlott használni, de aktívszén-szűrő segítségével a kimeneti csövön keresztül a megtisztított levegőt vissza lehet vezetni a konyhába. FIGYELEM: Akadálymentes alkatrészek hőt használ fel, amikor főző. Amennyiben az elülső lemezt ki szeretné cserélni, hogy jobban hozzáigazítsa a páraelszívót a konyhabútorhoz, kövesse a következő utasításokat (2. ábra): * Húzza ki a kivehető tálcát! * Vegye le a (T) csavarokat, amelyek az

elülső részt tartják! * Szerelje fel az új elülső lemezt

ugyanazokkal a csavarokkal, amelyek a régi lemezt tartották!

Page 33: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Ma

Világítás A világítás illetve auto- A kézi v

ikont. - Az aut

teleszkóbetolásá

A világítás

” ikon állítható be A kézi vátváltást az3-szoros feAz automátváltást a szoros felvfények fokozatosa Tisztítás -------------Minden tiselőtt válassA tisztításelvégzésekutasításokaTűzveszélyvégzik meg A szűrő tiAkassza működtetésszűrőt mefeloldódik, kefe segítsSpeciális zszűrő mosogatógmegjegyzéhelyezze rakódhassoszárítsa mvissza a pá

agyar

be- és kikapcsolása mata vezérléssel.

vezérléshez nyomja

tomata vezérlés apos részének kihúz

ával működik.

kézi vagy automata2 mp-ig történő

e.

vezérlésről automaz 1-es sebességfokoelvillanása jelzi. matáról kézi vezér

6. sebességfokozat villanása jelzi. Mindk

azonnal bekapcan halványulnak el.

és karbantartás-----------------------sztítási és karbantasza le a páraelszívót si és karbantartáskor tartsa be aat. y van, ha az elszgfelelően az utasításo

sztítása ki a szűrőket

sével. A tisztításholeg vízbe, amíg a majd mosogassa

ségével) a szűrőt fozsíroldó sprayt is tisztításához.

gépben is tisztíthaést). A szűrőt

a mosogatógépbeon rá ételmaradék. A

meg a szűrőt és véáraelszívóba.

történhet kézi

meg a “ ”

a páraelszívó zásával illetve

a vezérlése a “lenyomásával

atára történő zat LED-jének

lésre történő LED-jének 3-

két esetben a csolnak és

---------------- artási művelet a hálózatról. si műveletek a biztonsági

zámolási nem okat.

a zárak oz merítse a

zsírlerakódás el (műanyag

olyó víz alatt. használhat a A szűrőt

atja (lásd a függőlegesen

e, hogy ne A tisztítás után égül helyezze

Megjegyzés: A mtisztításkor a fmegfeketedhet, amnincs a sztulajdonságára. Utasítás: A szűrőt letisztítsa meg a págyakoriságától függőa zsír lerakódik páraelszívó be- és k A szűrőtartó éstisztítása Meleg (körülbelül 40vizet használjon. rongyot a páraKülönösen ügyeljentörölje szárazra egy Megjegyzés: Sohaszivacsot vagy atisztításhoz, mert felületet. Ne haeszközöket, mint pél Aktívszén-szűrő * Az aktívszén-s

először vegye le a* Rögzítésükhöz m

annak megfelelőrögzítésén lévő lennie, majd hajlítsrögzülnek az első

* Az aktívszén-sintenzitásától fühasználhatóak.

* Az aktívszén-szűnem regeneelhasználódtak, ki

* Az elhasználódocseréjéhez húzzbeszereléssel elle

mosogatógépben töfém részek fel

mi semmilyen hatáűrő használható

egalább havonta egyraelszívó használatően. Ügyeljen arra,

a páraelszívórakikapcsolt állapotában

a páraelszívó

0ºC-os) mosogatószNedvesítsen meg aelszívó tisztításán a rácsokra. Ezszálmentes ronggya

a ne használjon féagresszív szereke ezek károsíthatjásználjon fém valdául kés, olló, stb.

zűrők beszerelésa fém zsírszűrőket! mindegyik szűrőnekő, a biztonsági sínekkel kell fedé

sa őket felfelé, amíg felükön! (5 ábra).

szűrők a haszüggően 3-6 hón

rők nem moshatóaerálhatóak. Am kell cserélni a szűrő

ott szűrő újra törza a régi szűrőentétes irányba!.

rténő ülete ással ósági

yszer ának hogy , a n is.

test

zeres egy

ához. zután al.

émes t a

ák a akaró

éhez

, az rács

sben nem

nálat napig

k és mikor őket. rténő őt a

Ap---A

B

C

DE

F

G

H-I

Ku---Pişasp Bötorkoken CNŞeasped Ça

Ay

CNŞegöaşaed

paratların tanımı -----------------------

3 farklı güç kontroller. (CNL1Motordan bağıdüğmesi.

Elektrik paneli, aayarını ve sağlamaktadır. (

Halojen aydınlat Kolayca çıkar

metalik filtreler. Daha fazla çekim

sürgülü bölüm. Güvenlik kafesin

takma imkanı (ŞI Motor çıkışın

kapakları. Kedeliklere oturtara

ullanım Talimatla-----------------------şim bittikten sonra piratörünüzü çalıştır

öylece çıkış bacartuları dışarı atılacakuların tekrar gelleyecektir.

NL1 ekilde görülen düğmpiratörünüzün fonebilirsiniz.

alıştırma ayarları (H Yavaş Orta Hizli

ydınlatma Açik // O Kapali /

NX ekil 1-C Elektrik stergelere basağıdaki fonksiyebilirsiniz.

(Şekil 1) ------------------------

seçmeye yaraya1). ımsız çalışan ış

altı kademeli fan hıışık kontrolün

CNX). ma. rılıp temizlenebile

m alanı sağlamak iç

nin içinde karbon filtekil 5). a takılan hav

enardaki çıkıntılaak takılabilir (Şekil 4

arı ------------------------

3-5 dakika süre irmaya devam ediniz

asında ki tüm yaak ve yağ, duman v

geri dönüşün

melere basarak 1-A/nksiyonlarını kontr

Hiz)

// A Otomatik

panelinde yer alaarak aspiratörüyonlarını kontr

--- an

şık

zı nü

en

çin

re

va arı 4).

--- ile z

ağ ve nü

/B rol

an ün rol

Çalıştırma 1.-Aspiratör

için “ ” 2.-Aspiratör

arttırmak basın.

3.-Aspiratörçalıştırmatutun.

4.-AspiratörÇalıştıktakademey

5.-Aspiratör“tuşun

6.-Aspiratörsn. Basılı

Programla1.- Çalışma

a.Aspiratöya da ka

b.Motorundek ve yanıp sö

2.- Programa.Zaman

düğmeleseçiniz. çalışmadk’ ya durumu

b.Hız artttuşlarınaledler dbaşlayaprogram

c. Çalışmaçalışmaile değiş

3.- ÇalışmaEtme:

a.Motor dya da as

Programlanve Otomatnın her ikisi

ayarları rü birinci kademedetuşuna bir kez bası

r fan hızını kademiçin “ ” tuşuna

rü maksimum faak “ ” tuşuna 1,5

r maksimum fan hızan sonra otomatik oye geçecektir. rün fan hızını düşüna birkaç kez basın.rü kapatmak için“ı tutun.

nabilen Çalışma Sa Süresini Ayarlamörünüzün sürgüsünapalı konumda olabn çalışma hızı 6.kon

tüm ışıklar hızlı önene dek “ ” tuşm Süresi Ayarlamaarttırma “ ” ve eerine basarak isted

Her bir led 5’ e süresini gösterir. Mayarlanabilir (6 led). ırma “ ” ya da aa 5 sn süreyle bastdaha yavaş yanıcaktır (Çalışma s

mı). a süresi programla hızını “ “ ya da ştirebilirsiniz. a Süresi Progra

durana dek “ “ tuspiratörün sürgüsünnmış çalışma sürestik Aydınlatma Op ile de uyumludur.

e çalıştırmak n. me kademe

birkaç kez

an hızında 5 sn. Basılı

zında 10 dk. olarak bir alt

ürmek için “ “tuşuna 1,5

Süresi: ma Modu:

ü açın (açık bilir). numa gelene

bir şekilde una basın. a: ksiltme “ “

diğiniz süreyi er dakikalık Maximum 30 din yanması

azaltma “ “ tıktan sonra, p sönmeye süresi ayar

anmış iken, “ ” tuşları

amını İptal

uşuna basın nü kapatın. si Manual psiyonları’

Page 34: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Tu

AydınlatmAspiratörüolarak çalı - Aspiratö

için “- Aspiratö

çekildiğisürgü iti

Aspiratörü

” 2sn. B Aspiratörükonuma göstergesibildirilir.Asmanuel kgöstergesibildirilir. Her iki dyavaş yava Temizlem-------------Temizlemeönce cihazayrıldığınaTemizlik yapılmazsAteş tehlikşu belgili tgör belgili FiltrelerinTemizlik ayırınız. (notlara baiçin sıcak ya da isteparçaların spreylerileişlemindenbırakın.

urkish

ma n ışığını otomatik yştırabilirsiniz.

örün ışığını manue” tuşuna basın

örün ışığı aspirande otomatik olldiğinde otomatik ol

n ışığının sürekli yBasılı tutun.

n manuel konumdgeçişi birinci

inin 3 kez yanıppiratörün otomatikkonuma geçişi sinin 3 kez yanıp

urumda da ışıklaraş kapanır.

me ve Bakım -----------------------e ve bakım işleminezının ana elektrik baa emin olunuz.

talimatlar da yangın riski vardırke var olmak –dibi tanımlık tastiye değtanımlık öğretim.

Temizliği için filtreleri k

Filtreleri bulaşık akınız) ya da yağlasu içinde bekletm

eğe bağlı olarak mkorunması şar

temizlenebilir. n sonra filtreler

ya da manuel

el çalıştırmak

ator sürgüsü arak yanar, larak kapanır.

anması için “

dan otomatik i kademe

p sönmesiyle k konumdan son kademe p sönmesiyle

r hızlı yanıp

---------------- e başlamadan ağlantısından

doğrultusunda r. takdirde adl.

ğil yer bulmak

kancalarından makinesinde

rın çözülmesi ek koşulu ile etal olmayan

rtı ile özel Temizlik

i kurumaya

Notlar: Bulaşık mkuvvetli deterjanlarneden olabilirler fatutuş özelliğine bir e A Not: Kullanım saz ayda bir kez tempişirme esnasındazamanlar dahil aspbirikimi olabilir. Aspiratör GövdeIlık (40ºC orkullanılması tavsiyeile nemlendirilmiş keskin kenarlarınaedilerek temizlik yakuru lif bırakmayatavsiye ederiz. Not: * Aşındırıcı, pasla

maddeler kullanm* Metal yüzeye

aşındırıcı tkullanmayınız. Smakas gibi) temiz

Aktif karbon filtr* Karbon filtreleri ta

metalik yağ filtrel* Karbon filtreleri

önce arka takafesin kenyerleştiriniz. Bu işyerine oturuncay5).

* Karbon filtreler olarak 3 ile 6 ay a

* Karbon filtreler ydoldurulamazlar. değiştirilmelidirle

* Karbon filtreletakarken yaptığınyaparak filtreleri yenilerini takınız.

makinelerinde kullanr filtrenizin kararmaakat bu filtrenizin etkide bulunmaz

ıklığına göre filtrelemizlenmelidirler. Yea hatta pişirmediğiratörünüz üzerinde

esinin Temizlemertalama) sabunlu e edilir. Hazırlananbir bez ile aspirat

a ve ızgaralara dapılabilir. Durulaman bir bez kullanma

andırıcı ya da çmayınız.

zarar verebileemizlik maddSert cisimlerle (bzlemeyiniz.

reler akabilmek için önceerini çıkarmak gereyerlerine oturtmak

araflarındaki çıkınnarındaki delikşlemden sonra ön ta kadar kaldırınız (Ş

kullanım şekline barası dayanırlar. yıkanamaz ve yen

Bitince yeniler.

eri değiştirmek nız işlemleri ters sır

çıkarınız ve yerle

nılan asına

yağ

er en emek ğiniz

e yağ

esi su

n su törün ikkat

a için anızı

çizici

ecek deleri ıçak,

elikle ekir.

için ntıları klere tarafı Şekil

bağlı

niden eriyle

için rayla erine

A ---A-

B

C

DE

F

G

H-I

Ha---A kapfőzlevpárA fperpár CNAz mepár Mű

Vil CNA mekövpár

készülék leírása -----------------------

Motor kapcsolópozíció beállítás(CNL1). Világítás kapcsomotortól.

A kezelőpanel sea 6 sebességfokoés kikapcsolhatja

Világítás halogén Szűrők a főzőfe

egyszerűen kiveh Kihúzható elem,

területet eredmén Aktív szénszűrő b

biztonsági rácsbaI Visszaáramlás g

nyílásban, a lyukakban (4 ábra

asználati utasítás-----------------------

jobb páraelszívópcsolja be a készüzés megkezdése vegőáramlás folyamaraképződéskor. főzés befejezése utárcig bekapcsolva a ra és a szagok eltávo

NL1 1-A/B ábrán

egnyomásával sraelszívó működését

űködési beállítások Alacsony Közepes Intenzív

lágítás Be // O Ki // A Aut

NX kezelőpanelen

egnyomásával (ld. vetkező funkciókaraelszívón:

(1 ábra) ------------------------ók, amelyek hárosát teszik lehetőv

oló, ami független

egítségével választhozat közül valamint b

a világítást (CNX). lámpák segítségéveelület felett, amelyehetőek a tisztításhoz.amely nagyobb szív

nyez. beépítési lehetőségea (5 ábra). átló fülek a kimenevégei a melléke

a).

sok ------------------------ó hatás érdekébeüléket 3-5 perccel

előtt, hogy atos és stabil legyen

án hagyja még néhánpáraelszívót, hogy

ozzanak.

látható gomboszabályozhatja t.

k (Sebességfokozat)

tomatikus

lévő ikonoA 1-C Rajzot)

at működtetheti

--- om vé

a

hat be-

el. ek vó

e a

eti elt

--- en a a

a

ny a

ok a

)

ok a a

Működési b1.- A párae

meg a készülék

2.- A sebnyomja mameddig fokozatot

3.- A 6. közvetlen

” ikont 4.- A 6. se

ezért a automatiksebesség

5.- A sebesnyomja ahányszo

6.- A sebességkikapcsoláikont 1.5 m

Kikapcsoló1.- Kikapcs

a. Nyissa motorok

b. Tartsa lemotor eés valamvillog!

2.- Időmérőa. Nyomja

az elszíellenőrzőjelez. A (6 ellenő

b. A “ “ vtörténő nlámpák időmérő

c. A kikapvagy “sebessé

3.- Kilépés a. Tartsa le

motorok tálcát!

A kikapcsokézi- vagy a

beállítások elszívó bekapcsolásá“ ” ikont egysze1-es fokozaton elind

besség fokozatos meg a “ ” ikon

a páraelszívó aeléri.

(maximum) sebeeléréséhez tartsa l1.5 mp-ig.

ebességfokozat időbpáraelszívó 10

kusan visszavált fokozatra. sség fokozatos csömeg a “ ” ikon

or szükséges. páraelszívó

fokozatból történőásához tartsa lenyomp-ig.

ó Időmérő beprogroló időmérő mód: ki a tálcát be,- vagkal! enyomva a “ ” gomléri a 6-os sebessémennyi ellenőrző lám

ő programozás: meg a “ “ vagy a ívási idő beállításáő lámpa 5 perc üzmaximális üzemelésőrző lámpa kapcsol bvagy “ ” gomb 5 nyomva tartása utánlassabban villognak mód). csoló időmérő mód

” gombokkal állíéget.

a kikapcsoló időméenyomva a “ “ gom

kikapcsolnak, vagy

ló időmérő mód koutomatikus világítás

ához nyomja er, ekkor a ul. növeléséhez

nt annyiszor a maximum

ességfokozat enyomva a “

ben limitált , perc után

az 5.

ökkentéséhez nt annyiszor

bármelyik ő azonnali omva a “ “

ramozása:

gy kikapcsolt

mbot, amíg a égi fokozatot, mpa gyorsan

“ ” gombot hoz! Minden

zemelési időt si idő 30 perc be). másodpercig az ellenőrző

k (kikapcsoló

dban a “ “ íthatja be a

érő módból: mbot, amíg a y csukja be a

ompatibilis a funkciókkal.

Page 35: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Magyar

Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a TEKA termékét választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék, amelyik a legjobb anyagokból készült, kielégíti minden igényét. Kérjük, mielőtt használatba venné új készülékét, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Ennek alapján megismerheti a készülék felépítését, használatának módját, tisztítását, karbantartását. Ezek az ismeretek segítik Önt abban, hogy a berendezést hosszú időn keresztül megelégedéssel használja. A használati útmutatót őrizze meg, és a készülék eladása vagy elajándékozása esetén adja tovább az új tulajdonosnak. A használati útmutatóban leírtak be nem tartásából eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. Biztonsági utasítások --------------------------------------------------- * A páraelszívó első használata előtt tartsa be a beszerelési és csatlakoztatási utasításokat. * Ez a készülék nem személyek számára (beleértve a gyermekek), a csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességek hiánya vagy a tapasztalatok és a tudás, hacsak nem kaptak utasítást a felügyeletet, vagy használja a készüléket olyan személy, aki felelős a biztonság * Gyermek kell felügyelni, hogy azok ne játssz a berendezés * Soha ne a kábelnél fogva húzza ki a csatlakozó dugót az aljzatból. * Ne kapcsolja be a páraelszívót, ha a hálózati kábelen sérülések láthatók (kopás, vágás) vagy a kapcsolótábla körül az elhasználódás jelei láthatók. * Amennyiben a páraelszívó nem, vagy hibásan működik, válassza le a készüléket az elektromos hálózatról és értesítse a szakszervizt.

* Soha ne hagyjon a páraleszívó alatt gázégőt bekapcsolva ráhelyezett edény nélkül. * Ügyeljen arra, hogy a páraelszívó semmilyen részére ne rakódjon le zsír, különösen a szűrőre ne, MERT EZ TÜZET OKOZHAT. * Soha ne flambírozzon a páraelszívó alatt. * A páraelszívó beszerelése előtt tanulmányozza az érvényben lévő helyi előírásokat. * Mielőtt csatlakoztatná a páraelszívót a hálózatra, győződjön meg arról, hogy a feszültség és a frekvencia megegyezik a páraelszívó belső oldalán található típuscímke adataival. * A be és kikapcsolást egy legalább 3 mm kontaktnyílású többpólusú kapcsolóval kell végezni, amennyiben fixen köti be a készüléket. * A levegő nem lehet mentesítést egy füstgázban hogy használják fárasztó füst a készülékek égő földgáz vagy egyéb tüzelőanyagok A helyiségnek megfelelően kell szellőznie, ha a páraelszívót egy időben használja nem elektromos árammal működő étel készítésére szolgáló berendezéssel. (pl. gáztűzhely). * A páraelszívó belső részének tisztításakor óvatosan járjon el és ajánlatos kesztyű használata. * Ez a páraelszívó háztartási használatra készült és kizárólag ételkészítésből keletkező pára elszívására és tisztítására használható. Más célra történő használat esetén a gyártó és a forgalmazó semmilyen felelősséget nem vállal és veszélyt jelenthet a felhasználóra. * Ha szerelésre van szükség, forduljon a legközelebbi engedélyezett műszaki szervizhez, és ragaszkodjon eredeti alkatrészek beszereléséhez! Más által végzett szerelések és módosítások a készülék meghibásodásához és hibás működéséhez vezethetnek és veszélyeztethetik a készülék biztonságos működését. A gyártó és a forgalmazó nem vállal semmilyen felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használata esetén.

Ampulleri değiştirilmesi * İlk yapılması gereken cihazın elektrik

bağlantısının kesilmiş olduğundan ve değiştirilecek ampulün sıcak olmadığından emin olmaktır.

* Çıkması gereken ampule ulaşmak için lambanın camını çıkarınız.

* Ampul maksimum 20W gücünde olmalıdır.

Teknik Bilgiler --------------------------------------------------- Ölçüler Genişlik = 600 // 900 mm

Derinlik = 300 mm Yükseklik = 343 mm

Elektrik özellikleri ÖZELLİKLER ETİKETİNE BAŞVURUN (Şekil 3B) Montaj --------------------------------------------------- E doğru saptamak belgili tanımlık aşςı kukuleta mutlu etmek seςmek bir –in ertesi gün seςme hakkı: a) Dolabın üst kısmına montaj:

Deliklerin yerlerinin gösterildiği Şekil 3A kullanılmalıdır.

b) Dolabın üst kısmına montaj (L şeklindeki destekler olmadan) :

Aspiratörü dolabın içine yerleştirdikten sonra, iç yan kısımlardaki vida deliklerini kullanarak, her iki yandaki 2’şer adet vidaları sıkın (Şekil 6B)

c) Dolabın iç yan kısımlarına (L şeklindeki

desteklerle): 1.-6 Şeklindeki talimatlara uyarak iki

vidayı dolabın iç - yan duvarlarına vidalayınız (A ya da B güvenmek üstünde belgili tanımlık genişlik -in belgili tanımlık mobilya ) Daha sonra ince ayar yapabilmek için vidaları 3 mm. kadar gevşek bırakınız.

2.-L şeklindeki destek parçalarını aspiratörün üst kısmına vidalayınız. Bunu yaparken aspiratörün dolabın içinde olması gereken yerde durduğundan emin olunuz.

3.-Destek parçalarındaki açıklıklar 1 aşamada takılan vidalara denk gelinceye kadar aspiratörü yukarı kaldırınız.

4.-Cihazın yüksekliğini değiştirmeden vidalar sabit şekilde deliklere oturuncaya kadar cihazı arka duvara doğru itiniz.

5.-İstediğiniz stabiliteyi elde etmek için aspiratörü çok az daha kaldırınız ve daha önceden gevşek bıraktığınız 4 vidayı sıkıştırınız.

Aspiratörün en alt seviyesi ile ocak arasında gazlı ocaklar için minimum 65 cm., elektrikli ocaklar için ise minimum 60 cm. mesafe kalmalıdır (Eğer ocak üreticisi farklı bir mesafeyi uygun görüyorsa o mesafeye uyulmalıdır). Aspiratör elektrikli olmayan bir pişirme cihazı ile aynı anda çalışıyorsa çıkan havanın basıncı 4 Pa’yı geçmemelidir (4 x 10-5 bar). Aspiratörünüzden maksimum verim alabilmeniz için çıkış borusunun uzunluğu 4 metreyi geçmemeli ve 2 adetten fazla dirsek kullanılmamalıdır. Her ne kadar baca bağlantısı yapılması daha uygun olsa da bunun mümkün olmadığı hallerde karbon filtreler yardımıyla hava temizlenip oratama (mutfağa) geri verilebilir. DİKKAT: Erişilebilir parçalar sıcak olduğunda aletleri pişirme ile kullanılır hale gelebilir. Eğer sürgünün ön panelinin mutfak mobilyanıza uygun bir renkte ya da malzemede olmasını isterseniz Şekil 2’deki talimatları uygulayınız. * Sürgülü kısmı çıkarınız. * Paneli tutan (T) vidalarını sökünüz. * Sökmüş olduğunuz vidaları kullanarak

yeni paneli yerine takınız.

Page 36: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

Tu

Şayet ça-------------Teknik saşağıdaki

HA

Aspiçalış

Aspiratökadar üfle

da titr

Işık çalışm

Bu cihaz uygun olasağlığınıza

Cihazın, ciişareti bu elektronik cihazın kuşekilde atısatın aldığ TEKA INDfaydalı gör

urkish lışmayan bir şey-----------------------servise başvurmaşlemleri takip edin.

ATA MUH

iratör mıyor

Kablo b

Prize a

ör yeteri emiyor ya riyorsa

Filtre ya

Baca tı

Yetersiz

mıyorsa. Lamba

Lamba

2002/92/EEC sayıarak CEE işaretinea zarar gelmesini ön

ihazın ambalajının ycihazın normal e

parçaların dönüştüllanım ömrü sonundlması ve dönüştürüğınız mağazaya baş

DUSTRIAL, S.A. alrdüğü düzeltmeleri y

y varsa ---------------- adan önce

HTEMEL SEBEP bağlı değil

kım gelmiyor.

ağla kaplanmıştır.

kanmıştır.

z hava çıkışı

patlak

gevşek

lı Elektrikli ve Eleke sahiptir. Bu cihanler.

ya da cihazla birlikteev atıkları gibi atırülebilmesi ve cihazda uygun toplama nülmesi ile ilgili bilgi avurunuz.

etlerinde temel karyapma hakkını sakl

ÇÖKabloyu bağlayın

Parçaları değiştirProceda a la limpdel filtro Bacayı temizleyinMontaj yapan kişve kullanma kılavLambayı değiştiri

Lambayı sıkın

ktronik Atıklarla ilgazın doğru şekilde

e gelen evrakların ülmaması gerektiğinzın doğru şekilde im

noktalarına verilmesalabilmek için yetkil

rakteristiklerine zaraı tutar.

ÖZÜM nız.

riniz/tamir ediniz pieza o sustitución

niz. şi ile irtibata geçin vuzuna başvurun. in

ili Avrupa Standare atılması çevreye

üzerinde görebileceğni belirtir. Elektriklmha edilebilmesi içisi gerekir. Cihazın di mercilere ya da ci

ar vermeden gerek

rdına e ve

ğiniz i ve n bu oğru ihazı

kli ve

Οδ---Πρπρ

Ο

Η

ΑυΕυηλεσυ ΤοδυσυσυΠρεπ TEτις

δηγός αντιµετώπ------------------------ριν αναζητήσετε τεχνιρόβληµα, παρακαλού

Πρόβληµα

Ο απορροφητήρας δεν λειτουργεί

Η απορρόφηση δεν είναι ικανοποιητική

Οι λαµπτήρες δεν ανάβουν

υτή η συσκευή φέρυρωπαικού Κοινοβουεκτρονικών συσκευώνέπειες για την αγορ

ο σύµβολο (στνατόν να αντιµετωπλλογής και ανακύκλσκευή βάσει της της ροκειµένου να λάβετεικοινωνήστε µε το δή

EKA INDUSTRIAL, Sοποίες κρίνει αναγκα

πισης προβληµά------------------------ική υποστήριξη για κύµε ελένξ τε τα παρα

Πιθανή ΑΤο καλώδιο δεν είναισυνδεδεµένο. ∆εν υπάρχει ρεύµα σ

Τα φίλτρα έχουν γεµίΟ σωλήνας εξαγωγήβουλώσει. Απαράδεκτος σωλήνεξαγωγής, πχ ∅ < 12σταθερές περσίδες σεξωτερικό τοίχο, κλπΈχουν καεί

Έχουν ξεβιδωθεί.

ρει το σήµα CEE, υλίου και Συµβουλίών. Η σωστή απόσυρρά και την υγεία.

το προιόν ή στα έγγρπισθεί ως οικιακό λωσης ηλεκτρικών περιβαλοντικής νοµοε λεπτοµερείς οδηγίεήµο σας , ή µε το κατ

S.A. διατηρεί το δικααίες ή χρήσιµες χωρ

άτων ------- κάποιο κάτω :

Αιτία Συνδέσ

ρεύµαστην πρίζα. Ελένξτ

ίσει λίπη. Καθαρς έχει Ξεβου

νας 2,5cm, στον .

Επικοακολοαπό α

Αντικα

Σφίξτε

σε συµφωνία µε ίου σχετικά µε τα ρση αυτού του προιό

ραφα που εσωκλείοναπόβλητο. Είναι απκαι ηλεκτρονικών σοθεσίας για την εξάλες για την µεταχείριστάστηµα που το αγορ

αίωµα να εισαγάγει σίς να αλλοιώνει τα βα

Επίλυση στε το καλώδιο στην πτος. τε/επισκευάστε την πρ

ρίστε ή αντικαταστήσετ

υλώστε τον σωλήνα εξ

ινωνήστε µε τον τοποθυθείστε τις οδηγίες εγκυτό το φυλλάδιο.

αταστήστε τους.

ε τους.

το στάνταρντ 2002απόβλητα των ηλε

όντος, προστατεύει α

νται ), υποδεικνύουνπαραίτητο να δωθεσυσκευών. Απαλαγεειψη των αποβλήτωνση ή ανακύκλωση τοράσατε.

στις συσκευές της τιςασικά τους χαρακτηρ

παροχή

ρίζα

τε τα φίλτρα.

ξαγωγής.

θέτη και κατάστασης

2/92/EC του εκτρικών και πο αρνητικές

ν ότι δεν είναι εί σε σηµείο είτε απο την ν. ου προιόντος,

ς διορθώσεις ριστικά.

Page 37: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Αλλαγή Λαµπτήρων Φωτισµού * Αρχικά είναι απαραίτητο να αποσυνδέσετε την συσκευή από την παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος και να σιγουρευτείτε ότι οι λαµπτήρες που θα αντικατασταθούν δεν είναι ζεστοί.

* Αφαιρέστε τα καλύµµατα για να µπορέσετε να αφαιρέσετε τους λαµπτήρες.

* Σηµείωση, η µέγιστη ισχύς του λαµπτήρα είναι 20W.

Τεχνικές πληροφορίες --------------------------------------------------- ∆ιαστάσεις Πλάτος = 600 // 900 mm

Βάθος = 300 mm Ύψος = 355 mm

Ηλεκτρολογικά χαρακτηριστικά ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΤΙΚΕΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗ-ΡΙΣΤΙΚΩΝ (EIK. 3B)

Εγκατάσταση --------------------------------------------------- Για να εγκαταστήσετε τον απορροφητήρα µέσα στο έπιπλο της κουζίνας, µπορείτε να διαλέξετε µία από τις παρακάτω 2 δυνατότητες εντοιχισµού (a ή b): a) Στήριξη του άνω µέρους της συσκευής στο ντουλάπι Συµβουλευτείτε την Εικόνα 3A για τα σηµεία που υποδεικνύονται για τις οπές στον πάτο/ράφι του ντουλαπιού.

b) Στο εσωτερικό του επίπλου (χωρίς στηρίγµατα) Όταν το σώµα του απορροφητήρα εντάσσεται µέσα στο έπιπλο, στερεώστε µε δύο βίδες από την κάθε πλευρά στο εσωτερικό του σώµατος του απορροφητήρα, χρησιµοποιώντας τις τρύπες στις πλευρές του Εικόνα 6A.

c)Στο εσωτερικό του επίπλου (µε στηρίγµατα): 1.- Βιδώστε δύο βίδες σε κάθε πλευρά του εσωτερικού του επίπλου, ακολουθώντας τις οδηγίες του σχήµατος 6 (A ή B ανάλογα µε το πλάτος των επίπλων). Αφήστε τις βίδες 3 χιλιοστά “χαλαρές” για να µπορέσετε να κάνετε την ευθυγράµµιση.

2.-Βιδώστε τα παρεχόµενα στηρίγµατα (“γωνίες”) στο άνω µέρος του απορροφητήρα (δεξιά και αριστερά),

διατηρώντας το εσωτερικό πλάτος του ντουλαπιού.

3.- Κρατήστε και ανυψώστε τον απορροφητήρα µέχρι οι υποδοχές των στηριγµάτων να “ταιριάζουν” στις βίδες του επίπλου (βήµα 1).

4.-Κρατήστε την συσκευή και σπρώξτε την προς τον πάτο/ράφι του ντουλαπιού µέχρι οι βίδες να εισέλθουν στις υποδοχές σε σταθερή θέση.

5.-Σηκώστε (ευθυγραµµίστε) τον απορροφητήρα µέχρι την τελική/επιθυµητή του θέση και στερεώστε/σφίξτε τις 4 “χαλαρές” βίδες (δύο σε κάθε πλευρά).

Το χαµηλότερο σηµείο του απορροφητήρα θα πρέπει να απέχει από τις ηλεκτρικές εστίες το ελάχιστο 60 cm και από εστίες γκαζιού 65 cm. (Παρακαλούµε ακολουθείστε τις οδηγίες εγκατάστασης των εστιών γκαζιού σε περίπτωση που υποδεικνύουν µεγαλύτερη απόσταση). Όταν ο απορροφητήρας δουλεύει ταυτόχρονα µε κάποια µη-ηλεκτρική συσκευή µαγειρέµατος, η πίεση του αέρα που αποβάλλεται δεν πρέπει να ξεπερνά τα 4Pa (4 x 10 –5 bar). Για να πετύχετε την καλύτερη δυνατή απορρόφηση του απορροφητήρα, ο σωλήνας για την έξοδο των ατµών δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 4 µέτρα µήκος, ή να περιλαµβάνει περισσότερες από 2 γωνίες 90º. Παρόλο που συνιστάται η εξαγωγή του αέρα στο περιβάλλον (εκτός σπιτιού), µπορείτε να χρησιµοποιήσετε φίλτρα ενεργού άνθρακα τα οποία επιτρέπουν στον αέρα να επιστρέψει στον χώρο της κουζίνας µέσω ενός σωλήνα εξαγωγής. ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα προσβάσιµα µέρη µπορούν να ζεσταθεί όταν χρησιµοποιούν συσκευές µαγειρικής. Εάν επιθυµείτε να αλλάξετε την µπροστινή µετώπη µε κάποια που ταιριάζει µε τα υπόλοιπα έπιπλα της κουζίνας σας, ακολουθείστε τις οδηγίες (Εικόνα 2): * Τραβήξτε το συρόµενο µέρος. * Αφαιρέστε τις βίδες (Τ) που στηρίζουν την

µετώπη. * Εγκαταστήστε την νέα µετώπη στερεώνοντάς την µε τις ίδιες βίδες που συγκρατούσαν την προηγούµενη.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Αγαπητέ πελάτη: Σας εκφράζουµε τις ειλικρινής µας ευχαριστίες για την επιλογή σας. Είµαστε βέβαιοι ότι αυτή η µοντέρνα, λειτρουργική, πρακτική συσκευή, κατασκευασµένη µε υλικά πρώτης ποιότητας θα ικανοποιήσει πλήρως τις ανάγκες σας. Παρακαλούµε, πριν χρησιµοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, να διαβάσετε προσεκτικά όλες τις ενότητες αυτού του εγχειριδίου οδηγιών χρήσης, για να έχετε την καλύτερη δυνατή απόδοση από τον απορροφητήρα σας και να αποφύγετε τις βλάβες που µπορουν να προκύψουν από την κακή χρήση. Επίσης, σας παρέχει οδηγίες για να ξεπεράσετε τα µικροπροβλήµατα. Φυλάξτε αυτό το φυλλάδιο σε ασφαλές µέρος. Μπορεί να σας προσφέρει χρήσιµες πληροφορίες στο µέλλον και να βοηθήσει άλλα άτοµα να χειριστούν την συσκευή αυτή.

Οδηγίες Ασφάλειας --------------------------------------------------- * Πριν χρησιµοποιήσετε τον απορροφητήρα σας για πρώτη φορά, δώστε προσοχή στις οδηγίες εγκατάστασης και σύνδεσης. * Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιµοποιείται από άτοµα µε µειωµένες φυσικές ή ψυχικές ικανότητες, ή από άτοµα που δεν έχουν εµπειρία και γνώση για το χειρισµό της συσκευής, εκτός και αν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες για την χρήση της συσκευής από άτοµα υπεύθυνα για την ασφάλεια τους. * Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να µην παίζουν µε την συσκευή. * Αν θέλετε να αποσυνδέσετε τον απορροφητήρα από την ηλεκτρική παροχή, µην τραβάτε ποτέ το καλώδιο. Πάντα να τραβάτε το φις. * Μην θέτετε σε λειτουργία τον απορροφητήρα εάν το καλώδιό του είναι φθαρµένο/κοµµένο ή αν υπάρχουν σηµάδια φθοράς στον πίνακα χειρισµού. * Εάν ο απορροφητήρας σταµατήσει τη λειτουργία του ή δεν λειτουργεί “φυσιολογικά”,

αποσυνδέστε τον από την παροχή ρεύµατος, και συµβουλευθείτε το τεχνικό τµήµα, service. * Μην αφήνετε ποτέ αναµένες “ακάλυπτες” εστίες γκαζιου κάτω από τον απορροφητήρα (δηλαδή χωρίς σκεύη µαγειρέµατος επάνω στις εστίες). * Μην αφήνετε τα λίπη να συσσωρεύονται σε οποιοδήποτε σηµείο του απορροφητήρα και ιδιαίτερα στα φίλτρα. ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ/ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ. * Μην µαγειρεύετε “φλαµπέ” φαγητά κάτω από τον απορροφητήρα (δηλαδή µε ανοικτή φλόγα). * Πριν την εγκατάσταση του απορροφητήρα, συµβουλευτείτε τους τοπικούς κανόνες που ισχύουν σχετικά µε τα standards ενέργειας, αερίων κλπ. * Πριν συνδέσετε τον απορροφητήρα στην παροχή ρεύµατος, βεβαιωθείτε ότι η συχνότητα και η τάση του ρεύµατος συµφωνούν µε αυτά που αναγράφονται στην ετικέτα χαρακτηριστικών, η οποία βρίσκεται στο εσωτερικό του απορροφητήρα. * Ο διακόπτης/ασφάλεια στον πινάκα παροχής για τον απορροφητήρα πρέπει να είναι ένας διπολικός διακόπτης µε ελλάχιστο κενό επαφής 3mm. * Ο αέρας δεν πρέπει να περάσει µέσα από τον σωλήνα ο οποίος χρησιµοποιείται για την έξοδο των καπνών από συσκευές που καίνε γκάζι ή άλλα καύσιµα. Το δωµάτιο πρέπει να έχει σωστό εξαέρισµό εάν ο απορροφητήρας θα χρησιµοποιηθεί ταυτόχρονα µε κάποια άλλη συσκευή µαγειρέµατος που δεν λειτουργεί µε ηλεκτρική ενέργεια, πχ συσκευή γκαζιού. * Σας συνιστούµε την χρήση γαντιών και την προσοχή σας όταν καθαρίζετε το εσωτερικό του απορροφητήρα. * Ο απορροφητήρας είναι σχεδιασµένος για οικιακή χρήση και µόνο για την αποβολή και τον καθαρισµό των οσµών που δηµιουργούνται από την ετοιµασία του φαγητού. Η χρήση του για οποιονδήποτε άλλο σκοπό είναι µε δική σας ευθύνη και µπορεί να αποδειχθεί επικίνδυνη. * Σε περίπτωση βλάβης, θα πρέπει να απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτηµένο σέρβις της “Teka” και πάντα να χρησιµοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά. Επισκευές και µετατροπές από οποιονδήποτε άλλο µπορεί να προκαλέσουν ζηµιά στην συσκευή, δυσλειτουργία και κίνδυνο για την ασφάλειά σας. Ο κατασκευαστής δεν µπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για ζηµιά ή τραυµατισµό που προκαλείται από ακατάλληλη χρήση του απορροφητήρα.

Page 38: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ · Teka Indu C/ Cajo, 1 39011 Sa Tel.: +34-9 Fax: +34-9 mail@teka COMPANY TEKA AUSTRA KÜPPERSBUSC ... // CNL1-900 // CNX-9000 ... información útil

ΕΛ

Περιγραφ-------------A Κουµ

επίπεB ∆ιακό

την λεC Το η

επιτρταχυτφωτισ

D ΦωτισE Μεταλ

πάνωκαι καθα

F Συρόεπιφά

G ∆υναενεργασφα

H-I Κλαπβρίσκτοποθπου (Εικό

Οδηγίες -------------Για να πετύσυνιστούµεαπορροφηττο µαγείρσωλήνας/µκαι συνεχότις οσµές. Επίσης, όαφήστε τονακόµα µερόλους τουυπάρχουν.CNL Πιέζοντας εικόνα 1-Aλειτουργία Χρήση (Tα

Χαµηλ Υψηλή

ΕντατΦωτισµός Αναµένο

ΛΛΗΝΙΚΑ φή της συσκευής-----------------------πιά χειρισµού του εδα ισχύος. (CNL). όπτης φωτισµού, ανεειτουργία των µοτέρ.λεκτρονικό πάνελ χρέπει την επιλογτήτων και του σµού (CNX). σµός µε λαµπτήρες αλλικά φίλτρα πουω από την επιφάνεια αφαιρούνται εύκολρισµό τους. µενο µέρος για άνεια απορρόφησης.τότητα τοποθέτησγού άνθρακα σαλείας (Εικόνα 5). πέτα αντεπιστροκονται στην έξοδο θετούνται/στηρίζονταυπάρχουν για τοννα 4).

Χρήσης -----------------------ύχετε καλύτερη απορε να θέσετε σε λτήρα µερικά λεπτά πρεµα (3-5 λεπτάπουρί να αποκτήσεµενη ροή αέρος όταν

όταν τελειώσετε τον απορροφητήρα σε ρικά λεπτά ώστε νυς ατµούς και τις

το κουµπί που φA/B, µπορείτε να ρτου απορροφητήρα.αχυτητα) λή ή ική ς ος//O Σβηστός//A Ανά

ς (Εικόνα 1) ----------------

µοτέρ µε 3

εξάρτητος από . χειρισµού σας γήµεταξύ έξι ελέγχου του

αλογόνου. υ βρίσκονται µαγειρέµατος λα για τον

µεγαλύτερη σης φίλτρων στην σχάρα

οφής που του σωλήνα, αι στις οπές ν λόγο αυτό

---------------- ρρόφηση, σας ειτουργία τον πριν ξεκινήσετε ά) ώστε ο ει µία σταθερή ν θα αποβάλει

ο µαγείρεµα, λειτουργία για να αποβάλλει ς οσµές που

φαίνεται στην ρυθµίσετε την

άβει αυτόµατα

Χ

4

CNX Πιέζοντας τα εικονπίνακα χειρισµού, σελένξετε τις ακόλαπορροφητήρα:

Χρήση 1.-Έχοντας τoν λειτουργίας, πιέστφορά για να ξεκστην πρώτη ταχύτ

2.-Για να αυξήσετε πιέστε το εικονίχρειαστεί, µέχρι τη

3.-Για να ρυθµίσετταχύτητα (µέγισταπορροφητήρα οποιαδήποτε χαακόµα και εκτός εικονίδιο “ ” για

4.-Η έκτη ταχύτητα ώστε ο απορροαυτόµατα στην πέδέκα λεπτά.

5.-Για να ελαττώσαπορροφητήρα εικονίδιο “ “ όσε

6.-Για να θέσαπορροφητήρα όποια ταχύτητα καεικονίδιο “ “ για

Προγραµµατισµός 1.- Λειτουργία “µετά

a. Aνοίξτε την µενεργοποιηµένα

b. ∆ιατηρήστε το πµέχρι το µοτέρ νκαι τα LED φωτρεµοσβήνουν τα

2.- Προγραµµατισµa. Πιέστε τα πλήκτεπιλέξετε τον εφωτάκι LED αχρόνου λειτουργλειτουργίας είναLED αναµµένα).

b. Αφού πιέσετε γπλήκτρα “ “ ήαρχίζουν να τρεµ

c. µπορείτε να προπου επιθυµείτε

“ ή “ ”.

νίδια στον ηλεκτροσχήµα 1-C µπορείτουθες λειτουργίες

απορροφητήρα ετε το εικονίδιο “ ”κινήσει η λειτουργία τητα. σταδιακά την ταχύτίδιο “ ” όσες φην µέγιστη ταχύτητα.τε απευθείας την τη ταχύτητα) µε

ρυθµιζόµενο αµηλότερη ταχύτηταλειτουργίας, πιέστ

1,5 δευτερόλεπτο. είναι προγραµµατισοφητήρας να επανέέµπτη ταχύτητα µετά

σετε την ταχύτητα σταδιακά, πιέστε

ες φορές χρειαστεί. ετε απευθείας εκτός λειτουργίας, αι αν βρίσκεται, πιέσ1,5 δευτερόλεπτο.

“µετά-λειτουργίας”ά-λειτουργίας”: µετώπη µε τα µή απενεργοποιηµέναπλήκτρο “ ” πιεσνα φτάσει την ταχύτητωτάκια να αρχίζουναχύτερα. µός Χρονοδιακόπτητρα “ “ ή “ ” γιαεπιθυµητό χρόνο. Καντιστοιχεί σε 5 λγίας. Ο µέγιστος χρι τα 30 λεπτά (και

για 5 δευτερόλεπταή “ ”, τα LED φωτµοσβήνουν βραδύτεροσαρµόσετε την ταχύπιέζοντας τα πλήκτ

ονικό ε να του

εκτός ” µία του

τητα, φορές

έκτη τον σε

α ή ε το

µένη έλθει από

του το

τον σε

τε το

µοτέρ α σµένο τα 6, ν να

η: α να Κάθε επτά όνος τα 6

α τα τάκια ρα. ύτητα τρα “

3.–a

Η“µεπιφω ΦωΜπχειρ

- Οπ

- Οττ

Ο µπο

Η εστηαπόαναΗ στηαπόαναΚαιανά Κα-----ΑποαποκαθΓια συνασφΥπδεντον ΚαΓια τουπουβάζσηµσε είτεσπµεταφή

– Ακύρωση της “µετ. ∆ιατηρήστε το πλήµέχρι να απενεργοπκλείστε την µετώπη

µετά-λειτουργίας” είνλογές του χειροκίνη

ωτισµού.

ωτισµός πορείτε να επιλέξροκίνητοή στον αυτό

Ο χειροκίνητος φωτπιέζοντας το εικονίδιοΟ αυτόµατος φωτραβώντας και σπρώτου απορροφητήρα.

χειροκίνητος ή ο ορεί να ρυθµιστεί πι” για 2 δευτερόλεπταεναλλαγή από την χην αυτόµατη λειτουό την λυχνία στηαβοσβήσει 3 φορές.εναλλαγή από την ην χειροκίνητη λειτοό την λυχνία στηαβοσβήσει 3 φορές.ι στις δύο περιπτάβει άµεσα καισβήνε

αθαρισµός και Συ-----------------------------οσυνδέστε την ηλεκτορροφητήρα πριν οπθαρισµού ή συντήρηση

την διαδικασίαντήρησης ακολουθφαλείας που υποδεικάρχει κίνδυνος εκδήν ακολουθήσετε τις ον καθαρισµό της συσ

αθαρισµός Φίλτρωννα αφαιρέσετε τα φ

υς, απελευθερώστε υ τα στηρίζουν. Καθζοντάς τα στο πλυντµειώσεις),είτε αφήστζεστό νερό ώστε ναε (αν το θέλετε) χρηρέυ (προστατεύονταλλικά µέρη τους). Αήστε τα να στεγνώσο

τά-λειτουργίας”: ήκτρο “ “ πιεσµένποιηθούν τα µοτέρ , . ναι συµβατή µε ττου ή του αυτόµατο

ξετε ανάµεσα στοµατο φωτισµό.

τισµός ενεργοποιείταο “ ”. ωτισµόςενεργοποιείταώχνοντας την µετώπ

αυτόµατος φωτισµόιέζοντας το εικονίδιοα. χειροκίνητη λειτουργίυργία επιβεβαιώνεταην ταχύτητα 1, θ

αυτόµατη λειτουργίουργία επιβεβαιώνεταην ταχύτητα 6, θ

τώσεις, ο φωτισµόι προοδευτικά.

υντήρηση ------------------------------τρική τροφοδοσία τοποιαδήποτε διαδικασης. α καθαρισµού θείστε τις οδηγίεκνύονται. ήλωσης πυρκαγιάς αοδηγίες χρήσεως κατκευής.

ν φίλτρα από την θέστα από τα κλείστρ

θαρίστε τα φίλτρα, είττήριο πιάτων (δείτε τε τα να “µουλιάσουνα διαλυθούν τα λίπηησιµοποιώντας ειδικτας όµως τα µΑφού τα καθαρίστετουν.

νο η

τις ου

ον

αι

αι πη

ός ο “

ία αι θα

ία αι θα

ός

-- ου ία

ή ες

αν τά

ση ρα τε τις ν” η, κά µη ε,

Σηµείωση πιάτων µε “σνα “µαυρίσειφίλτρων χωρικανότητα συΝ.Β. : Τα φτουλάχιστον βέβαια, και ααπορροφητήλίπη και οαπορροφητήµαγειρέµατοςόχι. ΚαθαρισµόΓια τον κααπορροφητήδιαλύµατος (περίπου 40διάλυµα απορροφητήστις γωνίες χρησιµοποιώ Σηµείωση :* Μην χρλειαντικά οποία µπστον απορ

* Μην χρησµε µεταλλψαλίδια, κτ

Φίλτρα Ενε* Για να τοάνθρακα θτα µεταλλι

* Για να σάνθρακα πλαϊνές πυποδοχές ασφαλείαςµέχρι την άγκριστρα

* Τα φίλτρα 3 µέχρι 6 χρήσης τη

* Τα φίλτρανα πλυθούκορεστούν

* Για να αντάνθρακα παλιά ακδιαδικασία

: Το πλύσιµο στοσκληρά” απορρυπανι” τις µεταλλικές επιρίς ωστόσο να επηυγκράτησης οσµών. φίλτρα πρέπει να κµία φορά τον µήνααπό την συχνότητα ήρα. Έχετε υπόψιν οι ατµοί συσσωρεύήρα κατά την δις, είτε είναι σε λει

ός Σώµατος Απορραθαρισµό του σώήρα, συνιστάται η χρ

νερού-απορ0º C). Βρέξτε ένααυτόκαι καθαρ

ήρα δίνοντας ιδιαίτερκλπ. Στη συνέχεια

ώντας ένα στεγνό παν

ρησιµοποιείτε συρκαι οξειδωτικά π

πορούν να προκαλέρροφητήρα. σιµοποιείτε αιχµηρά λικές επιφάνειες όπωτλ.

εργού Άνθρακα οποθετήσετε τα φίλτθα πρέπει αρχικά νακά φίλτρα. στερεώσετε τα φίλτθα πρέπει να εισ

προεξοχές του κάθε που υπάρχουν σ

ς, γέρνοντάς τα προστερέωσή τους στα

α (Εικόνα 5). ενεργού άνθρακα διµήνες, ανάλογα µε της συσκευής. ενεργού άνθρακα δύν ή να αναζωογονην, θα πρέπει να αλλατικαταστήσετε τα φίλµε καινούργια, αφκολουθώντας την α της τοποθέτησης.

ο πλυντήριο ντικά µπορεί φάνειες των ηρρεάσει την

καθαρίζονται α. Εξαρτάται χρήσης του σας ότι τα

ύονται στον άρκεια του τουργία είτε

ροφητήρα ώµατος του ρήση ζεστού ρρυπαντικού α πανί στο ίστε τον ρη προσοχή , στεγνώστε νί.

µατάκια ή ροϊόντα, τα έσουν ζηµιά

αντικείµενα ως µαχαίρια,

τρα ενεργού α αφαιρέσετε

τρα ενεργού σέρχονται οι φίλτρου στις στην σχάρα ος τα πάνω α µπροστινά

ιαρκούν από τις συνθήκες

δεν µπορούν ηθούν. Μόλις αχθούν. λτρα ενεργού φαιρέστε τα αντίστροφη