accommodation summer 2016 | unterkünfte sommer 2016
DESCRIPTION
Accommodation for your holiday in nature - Die Unterkünfte für Ihre Ferien in der NaturTRANSCRIPT
S U M M E R / S O M M E R 2 0 1 6
V A L D I S O L E . N E T
DIE UNTERKÜNFTE
IN DER FÜR IHRE FERIEN Natur
ACCOMMODATIONIN FOR YOUR
HOLIDAY Nature
UNTERKÜNFTEIN DER FÜR IHRE
VAL DI SOLE - A GREEN OASIS IN TRENTINOVal di Sole is located in the northwestern part of the Trentino region, in the sunny southern side of the Central Italian Alps, between Garda Lake and South Tyrol. This valley can
truly be called a precious pearl in the Alps, it is surrounded by mountain ranges that are higher than 3000 meters, with snowcapped peaks all year round: the Adamello-Presanella,
the Ortles-Cevedale, the Maddalene and the Brenta Dolomites, that since 2009 are part of the UNESCO World Heritage Sites.
VAL DI SOLE - GRÜNE OASE IM TRENTINODas Val di Sole liegt im Nordwesten des Trentino, auf der Sonnenseite der italienischen Zentralalpen zwischen dem Gardasee und Südtirol. Das Tal, eine echte Perle im Alpenraum,
ist umgeben von eindrucksvollen Berggruppen, die die 3000-Meter-Grenze überschreiten, mit ganzjährig schneebedeckten Gipfeln: die Adamello-Presanella-Gruppe, das Ortler-
Cevedalemassiv, die Maddalenekette und die Brenta-Dolomiten, letztere seit 2009 UNESCO Weltnaturerbe.
3
H O W T O G E T H E R E
In collaboration with local banksIn Zusammenarbeit mit den Banken
BY CAR: Take the Brennero A22 motorway: coming from a northern direction you should exit at the San Michele all’Adige tollbooth, coming from a southern direction you should exit at the Trento Nord tollbooth, then continue onwards towards the town of Cles in Val di Non, following the directions to Passo Tonale until you reach Val di Sole.BY TRAIN: The most convenient railroad station for international trains is Trento. From there, you can take the “Trento-Malé-Marilleva” train all the way to the last station in Marilleva 900. There are also numerous buses running throughout the valley.BY PLANE: The closest airports are Verona Villafranca, Bergamo Orio al Serio and Milano Linate.valdisole.net/EN/How-to-Get-Here
MIT DEM AUTO: Über die Brennerautobahn A22, Ausfahrt San Michele all’Adige für Reisende aus dem Norden, Ausfahrt Trento Nord für Reisende aus dem Süden. Weiterfahrt Richtung Cles, Val di Non, Passo Tonale bis ins Val di Sole.MIT DER BAHN: Die günstigste Bahnstation internationaler Linien ist Trento (Trient). Von hier fährt die „Trento-Malé-Marilleva-Bahn“ bis Endstation Marilleva 900. Durch das Tal verkehren zahlreiche Linienbusse. MIT DEM FLUGZEUG: Die nächstgelegenen Flughäfen sind Verona Villafranca, Bergamo Orio al Serio und Milano Linate.valdisole.net/DE/Anreise
S O E R R E I C H E N S I E U N S
DIMARO/FOLGARIDA Tel. 0463.986113 [email protected] MEZZANA MARILLEVA Tel. 0463.757134 [email protected]
Azienda Turismo Val di Sole Via G. Marconi, 7 - I-38027 Malé (TN) Tel. 0463.901280 - Fax 0463.901563 - valdisole.net - [email protected]
THE VAL DI SOLE TOURIST BOARD / IHR TOURISMUSVERBAND
INFORMATION OFFICES IN THE VALLEY / INFOBÜROS IM TALVERMIGLIO Tel. 0463.758200 [email protected] PASSO TONALE Tel. 0364.903838 [email protected]
COGOLO Tel. 0463.754345 [email protected] PEIO Tel. 0463.753100 [email protected]
VERONABRESCIABERGAMO
MEZZOCORONA
MEZZOLOMBARDO
TIONE DI TRENTO
PONTEDI LEGNO
EDOLO
MALÉ
DIMARO
COM
MEZZADURA
MEZZAN
A
MADONNA DI CAMPIGLIO
MARILLEVA
FOLGARIDAPASSO
TONALE
ADAMELLO-PRESANELLA
CLES
A22
A4
RABBIPEJO MADDALENE
BOLOGNAA22
OSSAN
A
DARFOBOARIO
INNSBRUCK
MÜNCHEN
Exit S.MICHELE ALL’ADIGE
Exit TRENTO NORD
SWITZERLAND
AUSTRIA
International entry code ITALY: 0039 (when dialing the area code, please include the leading zero)Internationale Vorwahl für ITALIEN: 0039 (bei der Ortsvorwahl die Null mitwählen)
GERMANY
With the “Val di Sole Opportunity-Trentino Guest Card” you’ll ride on a gondola lift all the way up to 3000 meters! Freely travel by train or bus in all of Trentino; visit museums, castles, forts and access thermal centres.
V A L D I S O L E O P P O R T U N I T Y & T R E N T I N O G U E S T C A R D
Discover all of the opportunities from June 19th to September 18th 2016 With the VAL DI SOLE OPPORTUNITY:• unlimited access on over 10 cable lifts, chair-
lifts and gondola lifts in Val di Sole*; • unlimited access to the Bike-Bus (Bici-Bus)
service in Val di Sole and to Madonna di Cam-piglio and Pinzolo;
• a 30% discount on the lifts in Madonna di Campiglio and Pinzolo (valid from June 19th – September 18th 2016)
*At the beginning and at the end of the summer season, this service will be partially guaranteed with however at least 1 lift open in each of the following areas: Folgarida-Marilleva-Daolasa, Peio and Passo Tonale. From September 12th to Sep-tember 18th 2016 only one lift in Peio and one in Tonale will remain open.
With the TRENTINO GUEST CARD:• unlimited access on extra-urban and urban
buses, in the entire Trentino region, that are managed by the Trentino Trasporti Esercizio company;
• unlimited access on the local Trento-Malé- Marilleva 900 train, on the Valsugana railway
(only in the Trentino section of the railway) and on the Brennero Trenitalia railway (only in the Trentino section of the railway);
• unlimited access to the TRAIN+BIKE (Treno+Bici) service;
• admission to important museums in Trentino (MART, MUSE, Museo degli Usi e Costumi-
Museum of Trentino Culture and Traditions…), castles and forts (Buonconsiglio Castle, Thun Castle, Avio Castle…), nature attractions (Par-co Faunistico Spormaggiore-wildlife park, Rio Sass Canyon, Canyon del Novella…) and all museums and historical sites in Val di Sole;
• access to the Pejo and Rabbi Thermal Spa Centres and other thermal centres in Trentino to sample the mineral spring water**;
• a 10% discount on dairy products purchased from dairy producers in Val di Sole and a sam-pling of local products in numerous Trentino wineries.
**Week-long access to sample the mineral spring water in Val di Sole, is included in the services pro-vided by the card only if guests first undergo a med-ical examination at a cost of € 20,00
Entdecken Sie selbst die Angebote vom 19. Juni bis 18. September 2016 Mit der VAL DI SOLE OPPORTUNITY:• Freie Fahrt auf über 10 Seilbahnen, Sessel- und Gondelbahnen
im Val di Sole*;• Freie Fahrt mit den Bici-Bussen (Fahrradbus) im Val di Sole und
nach Madonna di Campiglio und Pinzolo;• 30% Ermäßigung auf die Gondelbahnen in Madonna di Campiglio
und Pinzolo (vom 19. Juni – 18. September 2016)
*Zu Beginn und Ende der Sommersaison garantiert ein reduzierter Betrieb mindestens je eine Liftanlage in den Urlaubsgebieten Folgarida-Marilleva-Daolasa, Peio und Passo Tonale.Vom 12.–18.09.2016 garantiert ein reduzierter Betrieb eine Auf-stiegsanlage nur in den Orten Peio und Passo Tonale.
Mit der TRENTINO GUEST CARD:• Freie Fahrt im gesamten Trentino mit Bussen der Firma „Trentino
Trasporti Esercizio“ im Stadt- und Überlandverkehr;• Freie Fahrt mit den Zügen „Trento-Malé-Marilleva 900“, auf der
Bahnstrecke im Valsugana-Tal (nur im Streckenabschnitt Trenti-no) und auf der Brenner-Bahnstrecke Trenitalia (nur im Abschnitt Trentino);
• Freie Fahrt mit dem Zug „TRENO+BICI (Zug+Rad)“;• Freier Eintritt im Trentino in die wichtigsten Museen (MART,
MUSE, Museo degli Usi e Costumi-Trentiner Volkskundemuse-um…), in Burgen und Festungen (Castello del Buonconsiglio, Castel Thun, Castello di Avio…), in naturalistisches Gelände (Parco Faunistico-Tierpark in Spormaggiore, Canyon Rio Sass, Canyon del Novella…), und im Val di Sole in alle Museen und in geschichtliche Stätten;
• Eintritt in die Thermen von Pejo und Rabbi und andere Thermal-zentren im Trentino für eine Mineralwasser-Verkostung**;
• 10% Ermäßigung auf Milchprodukte von Herstellern im Val di Sole und Verkostung lokaler Produkte in vielen Weinkellereien des Trentino.
**Eine wöchentliche Trinkwasserkur im Val di Sole ist nur inklusive nach einer ärztlichen Voruntersuchung gegen 20,00 € Arztgebühr.
Mit der “Val di Sole Opportunity-Trentino Guest Card” fahren Sie mit der Bergbahn bis auf 3000 m Höhe! Freie Fahrt mit Zug und Bus im gesamten Trentino; Besuchen Sie Museen, Burgen, Festungen und Thermalzentren.
In the majority of Val di Sole’s accommo-dation facilities you’ll receive the Trentino Guest Card and the Val di Sole Opportunity for your entire stay at the cost of only 1 euro per day!
In any case, all guests staying in participating accommodation facilities in Val di Sole will however receive the Trentino Guest Card.
valdisole.net/EN/Opportunity/
In den meisten Beherbergungsbetrieben im Val di Sole bekommen Sie sowohl die Trentino Guest Card als auch die Val di Sole Opportunity Card für die Zeit Ihres Aufenthaltes, dafür zahlen Sie nur 1 Euro pro Tag!
Alle Gäste in Vertragsunterkünften des Val di Sole-Tals erhalten die Trentino Guest Card automatisch.
valdisole.net/DE/Opportunity/
June 11th – 12th 2016Accompany a herd of cattle to a mountain dairy, of course with the help of a shepherd, and then stop to have a pleasant lunch right at the dairy as you discover the beauty of blossoming mountain pastures and learn more about the surroundings together with expert Guides. All costs are included in participating accommodation facilities. valdisole.net/EN/Mountain-Pasture-Life
MOUNTAIN PASTURE LIFE
S P E C I A L V A C A T I O N S – E I N E R L E B N I S U R L A U B
June 18th – 19th 2016Marching bands, local products and flavours from the past In the charming old town of Caldes, throughout the town’s courtyards and ancient cellars, you can enjoy the music of numerous marching bands. If you choose to stay in one of the participating accommodation facilities, you can attend all the concerts and enjoy a delicious typical meal at one of the food stands. valdisole.net/EN/Arcadia-Music-and-Flavours
BLÜHENDE ALMWIESEN11. – 12. Juni 2016Begleiten Sie gemeinsam mit den Hirten die Herden auf die Alm, dort essen Sie zusammen und entdecken in Begleitung eines Führers die außerordentliche Vielfalt der Bergflora. Im Preis der vertraglichen Unterkunft ist alles inklusive.valdisole.net/DE/Bluehende-Almwiesen
“Casolét cheese and Val di Sole cuisine” August 20th – September 4th 2016Two weeks during which you can enjoy delicious Trentino dishes combined with local “Casolét” cheese and discover all the steps involved in the production of dairy products. A vacation in one of the participating accommodation facilities means that each day you will have the chance to savour local cuisine with at least one dish made with Casolét cheese. Plus, at a special price, you can also purchase a “cheese basket” in one of the valley’s dairies and participate in numerous activities organized during this period.valdisole.net/EN/Tasty-Vacations
TASTY VACATIONS
GESCHMACKVOLLER URLAUB „Der Casolet-Käse in der Solandrischen Küche“
20. August – 4. September 20162 Wochen im Zeichen von Trentiner Gaumenfreuden. Entdecken Sie Schritt für Schritt das Herstellungsverfahren von der Milch bis zum Casolet-Käse. Bei der Übernachtungswahl einer vertraglichen Unter-kunft können sie jeden Tag der Woche ein typisches Menü mit mindes-tens einem Casolet-Gericht verkosten. Außerdem können Sie zu ermä-ßigten Preisen einen „Käsekorb“ in den Molkereibetrieben des Tals kau-fen und an einem abwechslungsreichen Wochenprogramm teilnehmen.valdisole.net/DE/Urlaub-mit-Geschmack
September 11th in Val di Peio - September 18th 2016 in Val di RabbiTake part in this time honoured tradition, that celebrates the homecoming of livestock that has been grazing all summer on high mountain pastures, and enjoy an exclusive concert “La Montanara” featuring the best choirs in Trentino. Your stay, in one of the participating accommodation facilities, will include a typical meal at one of the festi-val’s food stands, the mountain choir concert and a sampling of local products. valdisole.net/EN/Transhumance-Festivals-and-Mountain-Choirs
TRANSHUMANCE FESTIVALS & MOUNTAIN CHOIRS
11. September im Val di Peio - 18. September 2016 im Val di RabbiErleben Sie das Fest der Bergbauern beim Almabtrieb ihres Viehs und genießen Sie das exklusive Konzert “La Montanara” mit den besten Bergsteigerchören des Trentino. Bei der Wahl einer vertraglichen Unterkunft erhalten Sie im Preis inklusive eine Mahlzeit mit typischen Gerichten an den gastronomischen Ständen, eine Verkostung lokaler Produkte und das Konzert der Bergsteigerchöre.valdisole.net/DE/Almabtrieb-und-Bergchoere
ALMABTRIEB UND BERGCHÖRE
ARCADIA BLASKAPELLENFEST18 – 19. Juni 2016Konzerte, lokaltypische Produkte und Gaumenfreu-den aus alten Zeiten Erleben Sie ein Wochenende im Zeichen der Blas-musik im historischen Ortskern von Caldes in Lau-ben und Höfen adliger Ansitze. Wenn Sie in den vertraglichen Unterkünften übernachten, können Sie an allen Konzerten teilnehmen und ein traditi-onelles Gericht an den Ständen im Dorf verkosten.valdisole.net/DE/Arcadia-Blaskapellenfest
Infos & Buchungen: suchen Sie in dieser Broschüre (Seiten 7 – 22) die vertraglichen Unterkünfte mit dem Logo der einzelnen Initiativen
For information or to book: look for the accommodation facilities in this catalogue (from pg. 7 to pg. 22) with the corresponding logo.
The various events described will give participants the chance to take part in unique experiences in order to learn more about our land, regardless of the fact that the majority of the activities are held in Italian. Bei den aufgeführten Initiativen haben Sie die Möglichkeit, unser Land aus nächster Nähe kennen zu lernen, auch wenn die italienische Sprache im Vordergrund steht.
5
ARCADIA MUSIC and FLAVOURSOURS
ArcadiaBlaskapellenfest
KEY / ZEICHENERKLÄRUNG
TELEPHONETELEFON
NUMBER OF ROOMS - APARTMENTS WITH WASHROOMZIMMERANZAHL - APPARTEMENTS, MIT BAD
FAX / TELEFAX MAX NUMBER OF GUESTS / BETTENANZAHL
Mono 1-room apartment 1-Zimmer-Appartement
Bilo 2-room apartment 2-Zimmer-Appartement
Campo Base Travel & Holiday
THEMED ACCOMMODATION FACILITIES / URLAUB NACH THEMENVita Nova Trentino WellnessThe perfect solution for a wel-lness vacation
Vita Nova Trentino Wellnessist die beste Antwort aufeinen Wellness-Urlaub
EcolabelFacility with Ecolabel certification that respects nature
Ecolabel Beherbergungsbetrieb mit dem Eco-Labelaus Respekt zur Natur
Adamello Brenta Park QualityEnvironmentally friendly hotels committed to protecting the environment
Naturpark Adamello Bren-ta-QualitätUmweltfreundliche Hoteliers,die versuchen, ihreLandschaft zu schützen
Ecoristorazione TrentinoCatering services com-mitted to protecting and reducing their impact on the environment
Ecoristorazione TrentinoEin Label für umwelt-schonende Gastbetriebe von der AutonomenProvinz Trient verliehen
Osteria Tipica TrentinaRestaurant that features traditional Trentino dishes
Osteria Tipica TrentinaTrentiner Spezialitäten-Restaurant
GiocovacanzaHotel for families with rooms, games, playrooms and menus for kids
Giocovacanza (Spielferien)Familienfreundliches Hotelmit Kinderspielen, vielPlatz und Kindermenüs
Gluten-Free DishesThis facility is informed with regards to gluten-free dishes and follows the guidelines of the Italian Celiac Association
Glutenfreie KücheDie Küche ist von der Italienischen Zöliakievereinigung AIC geprüft
Dolomiti Walking HotelHotels for hikers and nature lovers
Dolomiti Walking HotelHotels für Wanderfreundeund Naturliebhaber
Trentino OutdoorA vacation in the great outdoors with quality services
Trentino OutdoorFerien an der frischen Luft mit Qualitätsleistungen
Club Comfort Residences & Apartments
Club Comfort Residence & Appartements
WE SPEAK: / WIR SPRECHEN:
ACCOMMODATION RATING / KLASSIFIZIERUNGEN
HOTELS & HOTEL GARNI’ / HOTELS & HOTEL-GARNI
APARTMENTS, RURAL HOSPITALITY / WOHNUNGEN, LANDHÖFE
CAMPSITES / CAMPINGPLÄTZE
MOUNTAIN HUTS / BERG- UND SCHUTZHÜTTEN
AGRITOURISMS / AGRITURBETRIEBE
The various types of accommodation (Hotels, Hotel Garnìs) have been classified in decreasing order according to the star rating system, from 4s to 3 in this catalogue. Ac-commodation with an “S” Superior ranking, provides an upscale range of amenities within that specific category.
Campsites are also classified according to star ratings: each rat-ing (from 1-4 stars) refers to a different level of amenities and services. Campsites can also provide accommodation in bunga-lows or apartments and they are open all year round.
Agritourisms are classified according to a rating system based on the number of daisies, from 1 to 5 based on the amenities they provide.
Hotels und Hotel-Garni werden nach Anzahl von Sternen klassifiziert. In dieser Broschüre finden Sie Unterkünfte von 4s und 3 Sterne-Kategorien. Die Qualifizierung “S=Superior“ s und s kennzeichnet eine Reihe besonders vielseitiger Leistungen.
Auch Campingplätze werden nach Sternen bewertet: Jeder Stern (von 1–4 Sternen) bezieht sich auf ein unterschiedliches Leistungsangebot. Hier können auch Bungalows sowie Apparte-ments mit ganzjähriger Öffnungszeit angeboten werden.
Unterkünfte in Agriturbetrieben unterscheiden sich in der Klas-sifizierung mit 1–5 Margeriten je nach Leistungsangebot.
Apart. = APARTMENTS / Fewos = FERIENWOHNUNGENTrilo 3-room apartment 3-Zimmer-Appartement Quadri 4-room apartment 4-Zimmer-Appartement
HOTEL ROOM OR APARTMENT PROVIDES / EINRICHTUNGEN DER HOTELZIMMER UND FERIENWOHNUNGEN
Safe
Hairdryer Fhön
Mini bar MinibarOven Herd
Sky TV and/or PremiumSky u./ od. Premium
Sat TVSat-TV
TV
Microwave MikrowelleDishwasher Spülmaschine
Internet accessInternet-Anschluss
THE FACILITY INCLUDES / EINRICHTUNGEN DER UNTERKÜNFTE
Conference roomKonferenzraum
ParkingParkplatz
Garage
Supervised mini clubMiniclub mit Kinderbetreuung
Small pets allowedKleine Haustiere erlaubtPrivate Mini-BusPrivater Minibus
Spa AreaWellness-Zone
Indoor PoolInnen-Pool
Fitness roomGymraum
Beauty treatments and/or MassagesKosmetik-Behandlungen u./od. Massagen
Access for disabled personsZugang für Behinderte
Wi-Fi
ElevatorAufzugLaundry serviceWasch-Service
Smoking areaRaucherzimmerCredit cards acceptedKreditkarten
Washing machineWaschmaschine
Sauna
Outdoor swimming poolAussen-Pool
WhirlpoolHydromassage
Bicycle storageFahrrad-Abstellraum
Garden/LawnGarten/Wiese
Use of bicyclesFahrrad- oder Mountainbikebenutzung
Dolomiti Brenta Bike Die Berge auf dem Sattel eines MTB erleben
Dolomiti Brenta Bike On the tracks of the bear by bike
Cuore RuraleWillkommen auf dem Land mit seinen Traditionen
Cuore RuraleA warm welcome to rural traditions
DE German/DeutschEN English/
Englisch FR French/Französich
Colour chart for types of accommodation Alle Unterkünfte in dieser Broschüre sind nach Art der Unterkunft geordnet
Trentino in Moto Your Partner in Val di Solefor a special summer holiday!
Ihr spezieller Partner im Val di Sole für einen speziellen Sommerurlaub!
web: campobase.travel/en/
Motorradurlaub im Trentino
7
“Comfort Giner” ¾-Pension inklusive: Geschmackvolles Frühstücksbuffet, nachmittags
hausgemachter Kuchen und Obst, abends Gour-met-Menü mit Salatbuffet, Wahlmenü mit 4 Vor- und 4 Hauptspeisen, hausgemachter Nachtisch, 1 romanti-sches Abendessen bei Kerzenschein und Musik. Wasserwelt: Freie Benutzung Pool, Sauna, Dampfbad, Vitarium, Hydromassage, Kneipp.Zur kostenlosen Benutzung Mountainbikes, einige mit Kindersitz.
WELLNESS & BEWEGUNG Spezielle Pakete für Ihre Gesundheit mitMassagen und Kosmetik-Behandlungen.
Reichhaltiges Programm für Bergtouren und Ausflüge
KURZURLAUB AUF ANFRAGEvon Sonntag bis Donnerstag = 4 Nächtevon Donnerstag bis Sonntag = 3 Nächte
“Comfort Giner” ¾ Board includes: a delicious buffet breakfast, an afternoon snack with fruit and
homemade cakes, a gourmet menu in the evening with a salad bar and a choice of 4 first course and 4 sec-ond course dishes, homemade desserts and 1 romantic candlelight dinner with music. A World of Water: free access to the swimming pool, sauna, Turkish bath, vitarium, whirlpool, Kneipp ther-apy. Free use of mountain bikes for clients, some also with child seats.
AN ACTIVE WELLNESS VACATIONSpecial packages for your personal wellness
with beauty treatments and massages.A program filled with outings and excursions
SHORT HOLIDAY SPECIALupon request
from Sunday to Thursday = 4 nights or from Thursday to Sunday = 3 nights
www.hotelmonteginer.com Monte GinerHOTEL
I-38020 MEZZANAVia 4 Novembre, 10
0463.757105 [email protected]
ENDE
53
99
www.palacehotelravelli.itHOTEL
I-38020 MEZZANAVia 4 Novembre, 20
0463.757122 [email protected]
Palace Ravelli
All of our services for a four star vacation: excellent-ly furnished rooms, refined, gourmet cuisine with
delicious recipes prepared by Mario our chef. A Spa with a swimming pool also suitable for children, a whirlpool, sauna area, fitness room, beauty center, massages.Entertainment for all: excursions, trekking, a barbecue in the mountains, rafting and fun evenings with live music. For our little guests: a kids’ menu, mini club, play-ground with swings, slides and a spacious garden area.
NewHEATED OUTDOOR SWIMMING POOL
1 - 2 CHILDREN under age 10 FREE
all through summer 2016
ENDE
55
110
Unsere Leistungen für Ihren 4-Sterne Urlaub: Ge-schmackvoll eingerichtete Zimmer, raffinierte Gour-
met-Küche mit gaumenfreundlichen Rezepten des Chef-kochs Mario. Wellness-Center mit Pool auch für Kinder zugänglich, Hydromassage, Saunabereich, Gymraum, Beauty Center und Massagen.Unterhaltungsprogramm für jeden Geschmack: Wande-rungen, Trekking, Grill auf dem Berg, Rafting und unter-haltsame Abende mit Live-Musik.Für kleine Gäste: Kinderteller, Miniclub, Spielplatz mit Schaukeln und Rutschbahnen, großer Garten.
Neu BEHEIZTER OUTDOOR-POOL
1 - 2 KINDERunter 10 Jahren GRATIS
den ganzen Sommer 2016
HO
TEL
MEZZ
AN
A-M
AR
ILLE
VA
8
Sie werden sich bei uns wie zu Hause fühlen! Das Hotel liegt in der Talmitte des Val di Sole-Tals,
200 m zum Zentrum und dem Fahrradweg entlang des Wildbachs Noce. Sonnig und ruhig gelegen mit großem Garten, beheiztem Salzwasser-Outdoor-Pool, Kinder-spielplatz, großer Sonnenterrasse… Wohlbefinden im Beauty-Wellness-Center mit In- und Outdoor-Pool, Kin-derbecken, Hydromassage, Gymraum, Sauna, Dampf-bad und Kneipp, Massage- und Kosmetik-Behandlung-en. Seit 1905 ist unser Haus auch Ihr Zuhaus…
FRÜHBUCHER 5% Ermäßigung bei Buchungen bis 31.05.2016
BEAUTY WELLNESS-CENTER: Neuer, beheizter Outdoor-Pool mit Salzgehalt
im Grünen gelegen und nutzbarer Garten. Finnische und römische Sauna, Heu-Biosauna, Dampfbad mit Salzgehalt,
Kneipp-Wanderbad und geräumige Relaxzone. Indoor-Pool mit Hydromassage-Düsen und Kinderbecken.
Kosmetik-Behandlungen und Massagen
You’ll feel at home! In the centre of Val di Sole, just 200 m from the town center and the cycling
path that runs along the Noce River. In a sunny and quiet area, guests will enjoy the large garden, an out-door heated saline swimming pool, a playground for children, a spacious sun terrace...Pamper yourself at the Beauty Wellness Center in the indoor and outdoor swimming pool, kids pool, whirlpool, gym room, sau-na, Turkish bath, Kneipp therapy plus massages and beauty treatments. Since 1905, our Home is your Home...
BOOK EARLY 5% discount for bookings confirmed before 31.05.2016
BEAUTY WELLNESS CENTER: A brand new heated outdoor saline swimming pool
within a lovely garden. Finnish & Roman sauna, bio hay sauna, Turkish saline bath,
Kneipp therapy and a spacious relaxation area. Indoor swimming pool with whirlpool and a kids’ pool.
Massages and personalized treatments.
www.hotelsalvadori.itSalvadoriHOTEL
I-38020 MEZZANA Via 4 Novembre, 10
0463.757109 [email protected]
41
80
ENDE
FR I-38020 COMMEZZADURA Daolasa, Via della Fantoma, 8
0463.974985 [email protected]
www.hoteltevini.comTeviniHOTEL
54
114
ENDE
In der Talmitte, ruhig gelegen. Gepflegte Ausstat-tung mit jedem Komfort und unterschiedlichen
Zimmertypen: Erweiterte und renovierte Zimmer im dritten Stock, neues Turmzimmer “Torre Panoramica” und neue Suiten. Unser Hotel bietet den Gästen Taverne zur Verkostung ausgezeichneter Weine, Raucherraum und Konferenz-saal, Miniclub für Kinder von 3 – 10 Jahren, Juli und August mit Betreuung. Geführte Naturpark-Wanderungen und Mountainbike- Touren sowie Kombination mit unseren Wellnesspake-ten möglich.
Located in the center of the valley in a quiet area. All comforts and amenities are provided plus var-
ious types of rooms: newly renovated and enlarged rooms on the third floor, a new “Torre Panoramica” room in the tower and new suites.The hotel also has a wine cellar for wine tasting, a smoking room, a conference room and a kids club for children from age 3-10 with staff supervision in July and August. Guided walking or mountain biking excursions in the valley’s Nature Parks can also be combined with one of our spa packages.
EINHEIMISCHER GEBIETSBEGLEITER direkt im Hotel
für Ihre Wander- und Mountainbike-Touren!
WELLNESS & RELAX „Goccia d’Oro“ (Goldtropfen) Großes Wellness-Center mit Pool 65 qm, Sauna, Biosauna,
Dampfbad, romantische “SUITE SPA” für Embryonale-Massagen im Wasser, perfekt für Paare, die nach einem speziellen
Wellness-paket in unseren Kabinen Ruhe und Entspannung suchen
LOCAL GUIDEright in our hotel for guided walking
or mountain biking excursions!
“Goccia d’Oro” WELLNESS & RELAXA spacious spa with a 65 sqm swimming pool, a sauna, bio sauna, Turkish bath, a special romantic “SPA SUITE”
for an embryonic water massage or where couples can relax after trying one of our special wellness packages
HO
TEL
MEZZ
AN
A-M
AR
ILLE
VA -
CO
MM
EZZ
AD
UR
A
9
Sasso RossoHOTEL www.hotelsassorosso.it I-38020 COMMEZZADURA Via del Comun, 63 - Loc. Mestriago
0463.974171 [email protected]
Located right in the center of Val di Sole, in an ex-cellent starting point for all excursions.
Comfortable rooms: Standard “Rododendro” rooms, “Camocina” Family Rooms and Junior Suites. Dinner with a choice of three menus, a buffet with starters and a salad bar. Typical candlelight dinner once a weekand gala dinner. Free access to the hotel’s spa: sauna, Turkish bath, tropical shower and relaxation area.
In der Talmitte des Val di Sole gelegen, idealer Aus-gangspunkt für alle Wanderungen.
Komfortable Zimmer: Standard “Rododendro”, Fa-mily-Rooms “Camocina” und Junior Suiten. Abendes-sen mit 3 Wahlmenüs, Vorspeisen- und Salatbuffet. 1 x pro Woche typisches Abendessen bei Kerzenschein und Gala-Dinner.Freier Eintritt in unser Wellness-Center: Sauna, Dampf-bad, tropische Dusche und Relaxzone.
CHILDREN’S SPECIALA FREE stay for one child under age 8
KINDERFREUNDLICHDer Aufenthalt für ein Kind unter 8 Jahren ist GRATIS
sENDE
32
79
The first Bio hotel in Val di Sole, near the Daola-sa-Val Mastellina gondola lift and train station.
Designed according to bioarchitecture principles that enhance the hotel’s features, giving nature a leading role in your vacation. Warm and elegant wood furnishings create a typical mountain atmosphere. Particular attention is given to serving local dishes. Comfortable rooms: Bio, Bio Sun, Bio Wellness with electronic access, independant heating, LCD TV, hair-dryer, courtesy set.
SPA sauna, Turkish bath, whirlpool with chromotherapy,
sensory shower, relaxation area and herbal tea corner
sBIOHOTELBennyI-38020 COMMEZZADURA Via della Fantoma, 13 - Loc. Almazzago
www.bennybiohotel.it
34
69
NEW heated outdoor jacuzzi
Erstes Bio-Hotel im Val di Sole, nahe der Gondel-bahn Daolasa-Val Mastellina und der Bahnstation.
Der Wert des Hauses liegt in den Kriterien der Bio-Architektur und die Natur spielt in Ihrem Urlaub die Hauptrolle dabei. Die Wärme und Eleganz des Holzes in einer al-pinen Umwelt kommen hier zum Ausdruck. Sehr gepflegte regionale Küche. Komfortable Zimmer: Bio, Bio Sun, Bio Wellness mit elektronischer Schlüsselkarte, autonomer Heizung, TV LCD, Föhn, Willkommens-Set.
WELLNESS-CENTER Sauna, Dampfbad, Hydromassage mit Chromoterapie,
Erlebnisdusche, Relaxzone und Teeecke
NEU Beheizte Outdoor-Hydromassage
ENDE
FR
HO
TEL
CO
MM
EZZ
AD
UR
A -
OSS
AN
A
NiagaraHOTEL www.hotelniagara.com
I-38026 OSSANA Via S. Maria Maddalena, 16 - Loc. Cusiano
0463.751626 [email protected]
In der Talmitte, ruhig, sonnig und nahe am Wild-bach Noce gelegen, wenige km vom Nationalpark
Stilfserjoch entfernt. Geräumige Zimmer, kürzlich im alpinen Stil renoviert und mit Balkon. Gerne berät Sie der persönlich geführte Familienbetrieb hinsichtlich landestypischer Spezialitäten und nationa-ler Gerichte, er bietet Holzofen-Pizza und Frühstücks-buffet. Garage, Kinderspielplatz nach ca. 200 m. Ganzjährig geöffnet.
AUFENTHALT in FERIENWOHNUNGEN möglich
20
40
Located in the center of the valley, in a quiet and sunny area along the Noce River, a few km from the
Stelvio National Park. Spacious mountain style rooms, recently renovated with balcony. The hotel’s friendly family management recommends that you try their local dishes, national cuisine, piz-za baked in a wood fired oven and buffet breakfast. Garage parking. A playground just 200 m away. Open all year round.
Stay in one of our VACATION APARTMENTS
ENDE
10
I-38020 COMMEZZADURAVia della Fantoma, 20 - Loc. Almazzago
0463.973183 [email protected]
www.hotelalmazzago.comAlmazzago HOTEL
48
101
Located in the heart of the valley, close to numerous walks within natural surroundings and the cycling
path; a few steps from the wood and the Mountain Bike World Championship track, and 700 m from the local train-gondola lift station.Buffet breakfast, menu choice: local, vegetarian and national dishes, appetizer buffet and salad bar. Various types of rooms available plus an internet point, bar and TV lounge. Included: garage, parking, mountain bikes.For kids: a playroom, garden with outdoor furniture, ping pong. Open all year round.
NEW SPAFinnish sauna, bio sauna, Turkish bath, sensory showers,
indoor swimming pool with counter-currentequipment, whirlpool, relaxation areas,
herbal tea corner, UVA solarium, ice waterfall,various treatments
VARIOUS EXCURSIONS & ACTIVITIESPLUS KIDS’ ACTIVITIES
In der Talmitte, verschiedene Wandermöglichkeiten, Radweg, Weltmeisterschafts-Mountainbike-Strecke
und Wald liegen in der Nähe, nur 700 m zur Gondel und Bahnstation. Frühstücksbuffet, Wahlmenü: landestypisch, vegeta-risch, national, Vorspeisen- und Salatbuffet.Verschiedene Zimmertypen. Internet-Point, Bar, TV-Raum. Gratis-Benutzung: Garage, Parkplatz und Mountainbikes.Für kleine Gäste: Spielraum, nutzbarer Garten, Tisch-tennis.Ganzjährig geöffnet.
NEUES WELLNESS-CENTER Finnische Sauna, Biosauna, Dampfbad, Erlebnisduschen,
Indoor-Pool mit Gegenstromanlage,Hydromassage, Ruhezonen, Teeecke,
UVA-Solarium, Eisfall, verschiedene Behandlungen
WANDERUNGEN, VERSCHIEDENARTIGE AKTIVITÄTEN UND KINDERAKTIVITÄTEN
Cevedale www.hotelcevedale.it sLiving Romance HOTEL
Alpin Wellness HOTEL
ENDE
FR
I-38024 COGOLO di PEIO Via Roma, 33
0463.754067 [email protected]
33
64
In the Cogolo square, managed for more than 100 years by the same family guaranteeing excellent
service.A “Viennese” style dining room, an “Osteria Tipica Trentina” restaurant (specializing in Trentino cuisine) with the “Ecoristorazione Trentino” quality certificateand an “Ecolabel hotel” that respects nature.Mountain bikes at guests’ disposal free of charge.
Auf dem Dorfplatz von Cogolo gelegen, garantiert es besten Service und ist seit über 100 Jahren im
gleichen Familienbesitz.Speisesaal im Wiener Stil, Restaurant “Osteria Tipica Trentina” (Trentiner Spezialitäten-Restaurant) mit dem Qualitäts-Logo „Ecoristorazione Trentino“.Hotel mit dem Ecolabel aus Respekt zur Natur.Freie Benutzung unserer Mountainbikes.
SPAswimming pool with whirlpool, sauna, Turkish bath,
Technogym room.EXTRA: beauty treatments and massages
WELLNESS-CENTERPool mit Hydromassage, Sauna, Dampfbad,
Gymsaal mit Technogym-Geräten. EXTRAS: Beauty Center und Massagen
ENDE
FR
HO
TEL
CO
MM
EZZ
AD
UR
A -
PEIO
-CO
GO
LOKristiania s
I-38024 COGOLO di PEIO Via S. Antonio, 18
0463.754157 0463.746510 [email protected]
43
82
Eins der bestausgestatteten Hotels für Wohlbefinden und Bewegung im Trentino, im Herzen des National-
parks Stilfserjoch, idealer Ausgangspunkt für Spaziergänge und Wanderungen. Halbpension-Leistung: Frühstücksbuffet, Nachmittags-Kuchenecke, Abendessen mit Tischbedienung, Wahlmenü, Salatbuffet, Gala-Dinner mit Musik und Grillfest im Freien. Wine Bar mit Panoramaterrasse. Taverne für Ver-kostung von Weinen und typischen Produkten.
ACQUAVIVA WELLNESS SPA: swimming pools, sauna area, steam bath, Kneipp therapy, revitalizing showers and relaxa-tion area. IN THE GARDEN: swimming pool and whirlpool.
EXTRA: Beauty Center
ACQUAVIVA WELLNESS SPA: Pool, Saunabereich, Dampfbad, Kneipp, Vital-Duschen und Relaxzone.
IM GARTEN: Pool und Hydromassage. EXTRAS: Beauty-Center
ENDE
www.hotelkristiania.it
One of the best equipped hotels in Trentino for guests that enjoy excellent spa facilities and active vacations, located
right in the heart of the Stelvio National Park, the perfect start-ing point for walks and hikes. Half board accommodation: buf-fet breakfast, afternoon dessert corner, table service at dinner with menu selection and a salad bar, a gala dinner with music and a typical outdoor barbecue. Wine bar with a panoramic ter-race. Wine cellar with wine tasting and local product sampling.
11
Im Nationalpark Stilfserjoch gelegen, ruhig, sonnig, mit großem Garten. Zum Ortszentrum mit allen
lokalen Einrichtungen 700 m. Ideal für Spaziergänge, Wanderungen, Sportaktivitäten und um Natur, Kultur und Traditionen zu genießen. Traditionelle Zimmer un-terschiedlicher Art, Junior-Suiten, komfortable 1-Zim-mer- und 2-Zimmer-Aparthotel-Wohnungen.Die gepflegte Küche bietet reichhaltiges Frühstücksbuf-fet, Nachmittags-Snack für die Kleinsten, Wahlmenü, Salat- und Vorspeisenbuffet zum Abendessen. Hotel mit dem Logo „Ecoristorazione Trentino“.
I-38024 COGOLO di PEIO Via S. Antonio, 16
0463.754553 [email protected]
In the Stelvio National Park, in a quiet and sunny location, with a large garden.
The town center, with all amenities, is only 700 m away. Perfect for walks, excursions and sports, all in a relaxing atmosphere among nature, culture and traditions. Various types of rooms, Junior Suites and comfortable one/two-room aparthotel accommodation.Excellent cuisine, a hotel with the “Ecoristorazione Trentino” quality certificate: a hearty buffet breakfast, healthy afternoon snacks for kids, menu choice, salad bar and a buffet with starters for dinner.
HOTEL Domina Parco dello Stelvio www.hotelstelviodomina.it
62
145
SPA INCLUDED IN PRICES:swimming pool with water features and whirlpools, relaxation
area, sauna, steam bath, vitarium and a Swiss shower.EXTRA: massages, beauty treatments and wellness packages
HOTEL AMENITIES INCLUDED IN PRICES: CHILDREN’S PLAYGROUND in the GARDEN and a SUNDECK; MINI CLUB for kids from age 3; ACTIVITY PROGRAM with numerous outings,
walks and excursions, themed evenings. Billiards, table football, ping pong, bicycles, garage, admission to the Disco-Pub 100 m
from the hotel. EXTRA: a barbecue in the National Park, Nordic walking, rafting and extreme sports with an instructor,
mountain biking, horse-back riding.
WELLNESS-CENTER IM PREIS INKLUSIVE: Pool mit inkor-porierten Wasserspielen und Hydromassage-Düsen, Relaxraum,
Sauna, Dampfbad, Vitarium und Erlebnisdusche. GEGEN BEZAH-LUNG: Massagen, Kosmetik-Behandlungen und Wellnesspakete.
UNSERE LEISTUNGEN IM PREIS INKLUSIVE: GARTEN MIT KINDERSPIELPLATZ und SONNENBADZONE; MINICLUB ab 3 Jahren; reichhaltiges UNTERHALTUNGSPROGRAMM:Ausflüge, Spaziergänge, Wanderungen, Themenabende, Billard, Tischtennis, Tischfußballspiel, Fahrräder, Garage,
Eintritt Disko-Pub 100 m vom Hotel.EXTRAS: Grill im Nationalpark, Nordic-Walking, Rafting und
weitere Extremsportarten mit Experten, Mountainbiken, Ausritte.
In a sunny and quiet location, close to the town center and local amenities.
The perfect destination for those that love nature, sports and hiking. It will be a pleasure to accompany you on outings and activities in the great outdoors.
AN ACTIVE VACATION IN NATURE - 3 or 5 accompanied excursions including a packed lunch,
transfer, equipment.- 3 accompanied excursions including a packed lunch,
transfer, 1 rafting descent, 1-day use of MTB
AlpenroseRomance HOTEL Chalet
BIO NATUR HOTEL
s
Our “Bio Natur Hotel” is in a quiet area on the edge of the town called Cogolo, in the Stelvio Nation-
al Park. The perfect starting point for nature hikes. A romantic chalet on the southern side of the Alps. In a sunny, wind-sheltered area, offering guests excellent Italian cuisine. Our Bio Hotel also has a “Tyroler Wel-ten” spa that provides various aroma therapies and treatments and a “Schönbrunn” wellness garden that can be used from spring to late autumn. Delicious or-ganic food. Summer Highlight: free gondola and cabin lifts! Open all year round.
www.hotelortles.it
www.chaletalpenrose.it
HOTEL Ortles sI-38024 COGOLO di PEIO Via G. Casarotti, 66
0463.754073 0463.754478 [email protected]
I-38024 COGOLO di PEIO Via Malgamare, 5
0463.754088 [email protected]
30
53
19
35
Ruhig und sonnig gelegen, nahe Dorfmitte und zu den örtlichen Einrichtungen.
Ideal für Freunde der Natur, des Sports und für Wan-derer. Wir begleiten Sie beim Wandern und bei Freizeitaktivi-täten an der frischen Bergluft.
BEWEGUNG IN DER NATUR - 3 oder 5 Wanderungen in Begleitung, Lunchpaket,
Transfer, Ausrüstung.- 3 Wanderungen in Begleitung, Lunchpaket, Transfer,
1 Rafting-Abfahrt, 1 Tag Mountainbike-Benutzung
BIO NATUR HOTEL
Unser Bio Natur Hotel liegt am ruhigen Ortsrand von Cogolo, im Nationalpark Stilfserjoch. Perfekter
Ausgangspunkt für Wanderungen in der Natur. Roman-tisches Chalet auf der Südseite der Alpen. Viel Sonnen-schein, windgeschützte Lage, feine italienische Küche.Als Bio Hotel bieten wir den Wellnessbereich “Tyroler Welten” mit verschiedenen Aromatherapien und Anwen-dungen, dazu gehört auch unser Wellnessgarten “Schön-brunn” von Frühling bis weit in den Herbst genießbar. Genussvolle Bio-Küche. Sommer Highlight: Gratis mit Gondeln und Liften fahren! Ganzjährig geöffnet.
ENDE
FR ENDE
ENDE
FR
HO
TEL
PEIO
-CO
GO
LO
12
Vioz www.hotelvioz.itI-38024 PEIO FONTI Via dei Cavai, 10
0463.753146 0463.753333 [email protected]
32
80
The perfect starting point for walks and excursions, 300 m from the Thermal Spa Center and locat-
ed within an extensive private park that has a tennis court, a playground for children and a parking area. Half board prices include: sauna, Turkish bath, Kneipp therapy, gym, tennis, mini club, guided walks, barbe-cue at a mountain hut (included only with Full Board) and a gala Trentino dinner.
Idealer Ausgangspunkt für Spaziergänge und Wan-derungen. In privater Park anlage mit Tennis- und
Kinderspielplatz, Parkplatz; 300 m von den Thermen entfernt. Im Halbpensions-Preis inklusive: Sauna, Dampfbad, Kneipp, Gymraum, Tennis, Miniclub, begleitete Spa-ziergänge, Grillfest auf der Almhütte (nur im Vollpensi-ons-Preis inklusive), Trentiner Gala-Dinner.
RESIDENCE VIOZ Apartments for 2 to 6 people.
Ask for our best price
RESIDENCE VIOZ Appartements für 2 bis 6 Personen.
Fordern Sie unser Angebot an
HOTEL
In a central location, 50 m from the lifts and next to the renovated Thermal Spa Center.
A hotel with a warm, family atmosphere that serves local and international cuisine plus gluten-free dishes. Every Friday, dinner with typical dishes.Spacious common areas, a garden, sunny terrace, small playground and garage. Cosy rooms with balco-ny, Sky TV channels and internet access.
FREE ACTIVITIES & ENTERTAINMENT kid’s club, walks, an expert guide for high mountain hikes
and MTB outings
Cristallo www.hotelcristallo.org
I-38024 PEIO FONTI Via delle Acque Acidule, 1
0463.753248 [email protected]
Rosa degli Angeli www.hotelrosadegliangeli.itI-38024 PEIO FONTI Via del Fontanino, 2
0463.743031 0463.743017 [email protected]
sHOTEL
32
66
Located in the Stelvio National Park, in a sunny area, near the newly renovated Thermal Spa Cen-
ter, the lifts and local amenities. Day and evening en-tertainment for all ages including sports, excursions and games. Gluten-free and vegetarian dishes, a dinner with local cuisine, afternoon snacks, wine cellar, inter-net point. For kids: a mini club, children’s menu, high chairs, swimming pool, etc.; folding beds on request. Bike workshop for minor repairs.
Located in the Stelvio National Park, the hotel is surrounded by a large garden with games for chil-
dren, a small lake and a sunny terrace.Rooms have a TV, safe, washroom with shower and hairdryer. A kitchen for parents. Excellent local cuisine, buffet breakfast and a weekly food and wine outing at the “Maso del Camoc” moun-tain cabin. Special offers on our website.
Im Nationalpark Stilfserjoch gelegen, sonnig, in der Nähe der renovierten Thermen, Liften und örtli-
chen Einrichtungen. Tagsüber und abends Animation für jedes Alter mit Sport, Wanderungen und Spielen. Glutenfreie und vegetarische Gerichte, 1x typisches Abendessen, Nachmittags-Snacks, Weinkeller, Internet Point. Für die Kleinsten: Miniclub, Kinderteller, Kinder-stühle, Planschbecken, u.s.w., auf Anfrage Klappbett. Bikewerkstatt für einfache Reparaturen.
Unser Hotel befindet sich im Nationalpark Stilfser-joch, in privater Parkanlage mit Kinderspielen, klei-
nem See und Sonnenterrasse. Zimmer mit TV, Safe, Bad mit Dusche und Föhn. Kochecke für Eltern. Ausgezeichnete typische Küche, Frühstücksbuffet; 1x pro Woche önogastronomische Wanderung zur Almütte „Maso del Camoc“. Angebote finden Sie auf unserer Webseite.
FOR YOUR PERSONAL WELLNESS Spa, Technogym room, beauty treatments and massages
FÜR IHR WOHLBEFINDEN: Wellness-Center, Techogymraum, Kosmetik-Behandlungen und Massagen
HOTEL
52
116
Zentrale Lage, 50 m zu den Liften und neben den renovierten Thermen gelegen.
Es bietet familiäres Ambiente, regionale- und interna-tionale Gerichte, besondere Aufmerksamkeit für Gäste mit Zöliakie. Jeden Freitag typisches Abendessen. Geräumige Aufenthaltsräume, Garten, Solarium, klei-ner Kinderspielplatz und Garage. Gemütliche Zimmer mit Balkon, Sky-TV und Internet-Anschluss.
KOSTENLOSE ANIMATION Miniclub, Spaziergänge, geführte Bergwanderungen und
Mountainbike-Touren
BiancaneveHOTEL
ENFR
www.hotelbiancaneve.com
I-38024 COGOLO di PEIOVia G. Casarotti, 110
0463.754100 [email protected]
23
47
SPA INCLUDED IN PRICES: Turkish bath, sauna, bio sauna in the garden, relaxation area with herbal tea corner
WELLNESS-CENTER IM PREIS INKLUSIVEDampfbad, Sauna, Relax-Zone und Teeecke; Garten-Sauna
ENDE
ENDE
ENDE
HO
TEL
PEIO
-CO
GO
LO
13
BezziHOTEL www.hotelbezzi.comI-25056 PASSO TONALE (BS) Via Case Sparse del Tonale, 25
0364.91539 [email protected]
SoleHOTEL www.hotelsole.info
I-38029 PASSO TONALE Via Nazionale, 27
0364.903970 0364.903944 [email protected]
Located in the town center with mountain style furnishings. Rooms with all comforts, guest areas,
bar, restaurant, a cosy tavern and a spa with a swim-ming pool. Managed by the owners, offering local and international cuisine. Weekly mountain bike outing with the hotel’s bicycles (limited number) and a barbecue. Bike friendly hotel.
FAMILY SPECIALfrom 01.07 - 06.08.16 and from 20.08 - 10.09.16
children under age 12 freestaying in the same room as parents (min. 7 nights)
Located just a few minutes from the town center of Passo Tonale, a perfect starting point for walks or to
easily reach the lifts on foot or by bike. Renovated rooms with all comforts provided. Hearty buffet breakfast, lunch packages on request, meals with 5 entrées, bar, a playground for kids, free Wi-Fi, spa.
CERTIFIED BIKE HOTEL IN THE ADAMELLO Bike Arena, free use of mountain bikes,
free organized outings with guides
Wenige Minuten zum Ortszentrum vom Passo To-nale, bietet es optimale Lage für Spaziergänge und
um die Liftanlagen zu Fuß oder per Rad zu erreichen. Alle Zimmer sind renoviert und verfügen über jeden Komfort. Reichhaltiges Frühstücksbuffet, Lunchpaket möglich, 5-Gang-Menü, Bar, Spielplatz im Freien, kostenloser Wi-Fi-Anschluss, Wellness-Center.
ZERTIFIZIERTES BIKEHOTEL IM ADAMELLO-GEBIET Bike-Arena, kostenlose Mountainbike-Benutzung,
kostenlos organisierte Ausflüge mit Experten
Zentral gelegen und im alpinen Stil eingerichtet. Zimmer mit jedem Komfort, Gästebereich, Bar, Re-
staurant, kleine gemütliche Taverne, Wellness-Center mit Pool. Familienbetrieb, regionale- und internationa-le Küche. 1x pro Woche Mountainbike-Tour mit Benut-zung Mountainbikes des Hotels soweit vorhanden und Grillfest. Bikerfreundliches Hotel.
FAMILIENFREUNDLICH01.07.–06.08. und 20.08.–10.09.2016:
Kinder unter 12 Jahren gratis bei Unterbringung im Elternzimmer (Mindestaufenthalt 7 Nächte)
22
50
39
77
DE
ENDE
FRAdamello Ski Summer/Sommer
www.adamelloski.com
0364.92066 0364.903730
ADAMELLO CARDThe Adamello Card, which gives guests the chance to participate in an activity-filled pro-gram, is free for guests that stay in our accom-modation facilities for at least 3 nights.
ADAMELLO KIDSFun outdoor adventures and games at the Muc-ca Adamellina mini club in Passo Tonale.
ADAMELLO CARDDie Adamello Card ist gratis für Gäste mit minimum 3 Über-nachtungen in unseren Beherbergungsbetrieben und bietet ein umfangreiches Programm.
ADAMELLO KIDSAbenteuer und Vergnügen an frischer Luft und Spiel und Spaß im Miniclub „Mucca Adamellina“ (die Adamellina-Kuh) am
Passo Tonale.
NEW FOR OUR LITTLE GUESTS“The Marmot Village”: where kids can learn and play at the same time www.parcodellemarmotte.it (coming soon)
GROSSE NEUIGKEIT FÜR UNSERE KLEINEN ist das „Villaggio delle Marmotte“ (Murmeltier-Dorf): eine didaktische Spielwelt für Kinder. www.parcodellemarmotte.it (coming soon)
ADAMELLO BIKE• PASSO TONALE Valbiolo: der erste Bike Park Family im Trentino• 10 Strecken für Downhill- und Free Ride-Fans
ADAMELLO BIKE ARENAEin echtes Paradies für Moutainbike-Fahrer mit 18 MTB-Strecken (500 km).
CLASSIC BIKEAuf den Strecken des Giro d’Italia über die legendären Aufstiege zum Gavia-Pass und Mortirolo.
AUF 2 REIFEN MIT DER GANZEN FAMILIE18 km Fahrradweg ohne Verkehrslärm in schönster Umgebung.
BIKE-PARK PONTEDILEGNODas Fahrrad-Paradies für Kinder…Vergnügen garantiert!
ALMEN, GESCHICHTEN ÜBER WEIDEVIEH UND GESUNDE GERÜCHE: Ein ideales Gelände zur Entdeckung des Lebens auf dem Land und seinen Traditionen.
ALPINISMUS, LASSEN SIE SICH VON UNSEREN BERGEN VERFÜHREN „Il Sentiero dei Fiori - Der Blumenweg“: berühmter Klettersteig in atemberaubender Landschaft.
AUF DEN SPUREN DES GROSSEN KRIEGESWanderwege und Museen bieten die Möglichkeit, Stätten des Weißen Krieges (1915-1918) zu besichtigen.
HO
TEL
PASS
O T
ON
ALE
NEUNEWADAMELLO BIKE• PASSO TONALE Valbiolo: the very first Family Bike Park in Trentino• 10 tracks, for downhill and freeride mountain biking fans.
ADAMELLO BIKE ARENAA true mountain biking paradise - 18 MTB routes (500 km).
CLASSIC BIKEBike along the same itineraries as the “Giro d’Italia” stage race that includes the legendary Passo Gavia and Passo Mortirolo climbs.
ON TWO WHEELS WITH THE ENTIRE FAMILY18 km along the cycling path, far from traffic as you admire the fantastic surroundings.
BIKE PARK PONTEDILEGNOA two-wheeler paradise for kids… guaranteed fun!
MOUNTAIN LIFE, ITS PASTURES AND AUTHENTIC FLAVOURSThe perfect place to fully experience the charm of the mountains and traditional rural life
MOUNTAINEERING, LET OUR MOUNTAINS CAPTIVATE YOUThe “Sentiero dei Fiori”- Flower Path, a famous via ferrata route surrounded by breathtaking landscapes.
ON THE TRACKS OF THE “GREAT WAR” Itineraries and museums to discover the sites where the “White War” (1915-18) took place.
NEUE GONDELBAHN PRESENA Vom Passo Paradiso, 2.585 m auf den Passo Presena, 3000 m in nur 7 Minuten und 50 Sekunden! Alle Gäste ha-ben die Möglichkeit ohne Mühe den Gipfel eines Gletschers zu erreichen und einen spektakulären Blick zu genießen!
THE NEW PRESENA GONDOLA LIFTFrom Passo Paradiso 2.585 m to Passo Presena 3.000 m in just 7 minutes and 50 seconds! All of our guests can easily reach the top of the glacier and enjoy a magnificent view!
14
I-38025 FOLGARIDAVia dei Margeni, 24
0463.986109 0463.986318 [email protected]
CaminettoHOTEL www.caminettohotel.it
Mountain bike outings, gondola lifts, trekking, re-laxation and wellness in nature as you discover the
Adamello Brenta and the Stelvio National Parks. Our hotel has obtained the “Quality Park”, “Ecolabel” and “Ecoristorazione” certificates; our guests will enjoy our activity filled sports program and the chance to explore the local area. Both in our hotel or on an excursion, you will appreciate the benefits of a wellness vacation as you regain harmony and vitality. The Wabi-Sabi spa is at your complete disposal and your children will have fun at our kids club with staff supervision.
RATES INCLUDE The keys to the Adamello Brenta Nature Park,
a UNESCO World Heritage Site, plus sports, relaxation, excursions and guided activities,
museums, castles, product sampling, the park’s buses, trains and parking
Mountainbike-Touren, Aufstieg mit Gondelbahnen, Trekking, Entspannung, genussvolle Natur mit Ent-
deckung der Parks Adamello Brenta und Stilfserjoch. Unser Hotel gehört zu den Qualitätsclubs „Qualità Parco“, „Ecolabel“ und „Ecoristorazione Trentino“ und bietet ein Aktivprogramm mit Wanderungen und sport-lichen Aktivitäten, damit unsere Gäste ein Gefühl von Harmonie und Vitalität empfinden können. Das Wellness-Center „Wabi-Sabi“ steht Ihnen zur Ver-fügung und Ihre Kinder können Spaß in unserem gut ausgestatteten Miniclub mit Betreuung haben.
IM PREIS INKLUSIVE Auf Entdeckung durch den Naturpark Adamello Brenta,
Weltnaturerbe der UNESCO, Sport, Relax, Wanderungen und geführte Aktivitäten,
Museen, Burgen, Verkostungen, Verkehrsmittel des Parks (Bus und Zug) und Parkplatz
36
76
I-38025 FOLGARIDAVia dei Brenzi, 32
0463.986305 0463.986345 [email protected]
www.hotelluna.itLuna Wellness HOTEL
Elegance, style, professionalism. Our hotel is part of the exclusive Vita Nova Trentino Wellness Club, a
guarantee of true quality. A Spa hotel designed for the personal wellness of its guests and a relaxing vacation in contact with nature. Rediscover your inner self and the simple things in life. In the spa center you can experience water’s life-giving energy and you can pamper yourself at the beauty farm. Enjoy our wholesome, delicious cuisine and our refined selection of wines and liquors.
PRICES INCLUDE Our Kokun Spa (swimming pool area with counter current swimming and various water features, relaxation area with
a sauna, steam bath, Tibetan shower, Kneipp therapy) and our Kokun Oasis; weekly activity and entertainment program,
typical Trentino dinner; garage parking
SUPERIOR ROOMSCome and discover our
“Nature, Art and Wellness” theme rooms
Eleganz, Stil, Professionalität. Das Hotel gehört zu dem exklusiven Club Vita Nova Trentino Wellness,
eine echte Garantie bester Qualität in perfektem Am-biente für einen Urlaub als Moment der Erholung, der Zeit für sich und in Kontakt mit der Natur. Die Seele baumeln lassen und sich an einfachen, schö-nen Dingen erfreuen. Ein Spa-Zentrum zum Auftanken durch die Kraft des Wassers und eine Beauty-Farm für die Pflege des Körpers. Dazu gehört eine gesunde, ge-pflegte Küche und ausgezeichnete Weine und Liköre.
IM PREIS INKLUSIVE Kokun Wellness-Center (Badezone mit Pool und Gegenstromanlage, Wasserattraktionen,
Relaxzone mit Sauna, Dampfbad, tibetanische Dusche, Kneipp-Wanderbad) und Kokun-Oase. Wöchentliches
Unterhaltungsprogramm, typisches Abendessen; Garage
SUPERIOR-ZIMMEREntdecken Sie unsere nach den Themen
„Natur, Kunst & Wellness“ gestaltete Zimmer
32
64
ENDE
ENDEH
OTE
LD
IMA
RO
FO
LGA
RID
A
15
AlpHoliday DolomitiHOTEL www.alpholiday.it
I-38025 DIMARO Via Campiglio, 4
0463.973330 0463.974287 [email protected]
96
192
AlpHoliday...a one of a kind vacation! We know just what a family needs to fully enjoy their vacation
as they relax and have fun all together; Family Rooms and Junior Suites, a ton of games and activities just for kids, healthy and wholesome dishes with hearty buffets and refined menus plus wellness for both your body and mind at the Wellness & Spa area.Open all year round.
DISCOVER ALL OF OUR SPECIAL OFFERS for a carefree vacation at www.alpholiday.it
WELLNESS & FAMILY HOTEL 1000 sqm of Wellness: 3 swimming pools, Spa & Beauty;
Garden with a view of the Dolomites; New fitness and dance room; Theatre and cinema; Weekly program with excursions;
Animal assisted learning activities; Mountain Bikes; Junior Club for teenagers; Mini club open all day;
For infants: a kitchen for parents, baby menu and buffet, kit; lunch and dinner with assistance. Local cuisine with menu choice
Alpholiday… ein einmaliges Angebot! Wir wissen sehr gut, was für eine Familie ein entspannender,
unterhaltsamer Urlaub bedeutet: Familienzimmer und Ju nior Suiten, für Ihre Kinder ein Berg voll Spiele und Unterhaltung. Gesunde, natürliche Küche mit reichhal-tigen Buffets und raffinierten Menüs. Wohlbefinden für Körper und Geist in unserem Wellness & Spa-Bereich. Ganzjährig geöffnet.
UNSERE ANGEBOTEfür einen unbeschwerten Urlaub unter www.alpholiday.it
WELLNESS & FAMILY HOTEL 1000 qm Wellness: 3 Pools, Spa & Beauty; Garten mit Dolomitenblick. Neuer Raum für Fitness- und Dance, Theater und Kino, Wochenprogramm mit Ausflügen,
Lernen im Kontakt mit Tieren, Mountainbikes, Teenager-Club, Miniclub durchgehend geöffnet. Alles für Kleinkinder: Küche, Menü, Büffet, Kit, Mittag- und Abendessen mit Betreuung.
Regionale Gerichte aus der Speisekarte.
Dal BracconiereHOTEL GARNÌ www.activehotelgarni.it
In a sunny and panoramic location, close to Madon-na di Campiglio with a splendid view of the Brenta Dolomites and near the Adamello Brenta Nature Park. Brand new mountain style rooms with wood flooring and all comforts.A hearty buffet breakfast with local products. The hotel’s amenities also include a garage, free Wi-Fi, a spacious sun terrace, a lounge bar and the “Stube del Bracconiere”.
Sonnig und panoramareich mit Blick auf die Brenta- Dolomiten und in nächster Nähe von Madonna di Campiglio, dem Tor zum Naturpark Adamello Brenta. Ganz neue, komfortable Zimmer im Tiroler Stil mit Holzfußboden. Reichhaltiges Frühstücksbuffet mit lo-kalen Produkten. Im Haus Garage, Wi-Fi gratis, große Sonnenterrasse, Lounge-Bar und „die Stube des Wilddiebs“ (il Brac-coniere).
I-38025 FOLGARIDAStrada della Casina, 80
40
80
SPAwith a whirlpool and a view of the Adamello
WELLNESS-ZONEmit Hydromassage-Wanne und Adamello-Bergpanorama
MOUNTAIN HUTBERGHÜTTE
Loc. Monte Vigo 2.200 m 0463.796160 - 328.3557459
www.rifugioorsobruno.it
Located on Monte Vigo at 2.200 m in a panoramic and sunny position in the Adamello Presanella mountain
group, right in the middle of the following locations: Fol-garida, Marilleva, Madonna di Campiglio and Daolasa with a 360° view. It can be reached with an easy walk from the gondola lift (included in prices). Numerous excursions to the nearby lakes are possible from the mountain hut. Rooms with private washroom, balcony, TV. Tavern, recre-ation room, sauna, relaxation area with a whirlpool and 3 terraces. Perfect for families or groups of friends.
Die Hütte liegt sonnig und panoramareich auf dem Monte Vigo, 2.200 m in der Gebirgsgruppe Adamello
Presanella und ist strategischer Knotenpunkt zwischen Fol-garida, Marilleva, Madonna di Campiglio und Daolasa mit einem 360 Grad Rundblick. Zu Fuß ist das Haus ab Gon-delbahn (im Preis inklusive) leicht zu erreichen. Zahlreiche Wanderungen führen zu den nahen Bergseen. Zimmer mit Bad, Balkon, TV. Im Haus Taverne, Spielraum, Sauna, Relaxzone mit Hydromassage, 3 Terrassen. Idealer Aufenthalt für Familien und Gruppen.
18
41
ENDE
MO
UN
TAIN
H
UT
/ BER
GH
ÜTT
E -
HO
TEL
DIM
AR
O F
OLG
AR
IDA
ENFR
PERFECT STARTING POINTfor activities and excursions
IDEALER AUSGANGSPUNKTfür Aktivitäten und Wanderungen
ENDE
Orso BrunoRIFUGIO
16
sDimaroHOTEL www.dimarohotel.it I-38025 DIMARO Via Campiglio, 78
0463.974375 [email protected]
Managed by the Ramponi Family since 1963, the hotel is located at the foot of the Brenta Dolomites,
right in the center of Val di Sole, an excellent start-ing point for excursions in the Adamello Brenta Nature Park and the Stelvio National Park. The hotel’s 300 sqm spa called “Natura ed Armonia” includes: an indoor swimming pool, sauna, Turkish bath, vitarium, Kneipp therapy, sensory showers and a herbal tea corner. Plus an outdoor relaxation area with 2 whirlpools and a sunny terrace.
PRICES INCLUDE a welcome drink, 1 lunch at a mountain chalet,
1 typical Trentino dinner, access to the spa, use of mountain bikes and city bikes.
From 26.06 to 04.09 guided excursion program and mini club.
FAMILY HOTEL Indoor play room for kids and a playground in the garden.
Download the weekly kids’ club program with outdoor activities from our website.
Die Besitzer, Familie Ramponi, leiten das Hotel seit 1963. In der Talmitte des Val di Sole-Tals zu Füßen
der Brenta-Dolomiten gelegen, ist es ein idealer Aus-gangspunkt für Wanderungen im Naturpark Adamello Brenta und im Nationalpark Stilfserjoch. 300 qm großes Wellness-Center „Natura ed Armonia (Natur & Harmonie)”: Indoor-Pool, Sauna, Dampfbad, Vitarium, Kneipp-Wanderbad, Erlebnisduschen und Teeecke. Außen-Relaxzone mit 2 Hydromassagewan-nen und Sonnenterrasse.
IM PREIS INKLUSIVE Willkommensapéritif, 1x Mittagessen auf einer Almhütte,
1x typisches Trentiner Abendessen, Benutzung Wellness-Center, Mountainbike- und Citybikes.
Vom 26.06. bis 04.09. Programm mit Wanderungen in Begleitung und Miniclub.
FAMILIENHOTEL Kinderspielraum und Kinderspielplatz im Garten.
Das Miniclub-Wochenprogramm mit Outdoor-Aktivitäten finden Sie auf unserer Webseite zum Herunterladen.
51
84
I-38025 DIMARO Via Campiglio, 14
0463.974885 [email protected]
www.sporthotel.it sHOTEL Sport Hotel32
66
In a central and quiet location, just 500 m from the rafting center. Stylishly decorated with Trentino
style furnishings; all rooms with telephone, Sat LCD TV, safe, hairdryer. New suites with mini-bar, whirlpool, 42” LCD screen.The hotel’s cuisine includes a choice of 3 menus in addition to a salad bar, a buffet with starters and a buffet breakfast. Adheres to the Dimaro-Folgarida Card. Open all year round.
FAMILY PLAN 2 + 2 under age 18 = 3
PRICES INCLUDE NEW SPA: swimming pool with counter-current equipment,
neck jets, effervescent bench, saunas, whirlpool, Turkish bath, relaxation area; garden with sauna and outdoor
whirlpool. Excursions in the Stelvio National Park and the Adamello Brenta Nature Park with our guide; miniature golf,
archery, use of MTBs, Wi-Fi area and garage
Zentral und ruhig gelegen, 500 m vom Raftingzen-trum entfernt.
Geschmackvolle Einrichtung im Trentiner Stil, alle Zim-mer mit Telefon, Sat-TV LCD, Safe und Föhn. Neue Suiten mit Minibar, Hydromassage und 42-Zoll-LCD-TV.Gepflegte Küche mit 3 Wahlmenüs, Frühstücksbuffet, Vorspeisen- und Salatbuffet. Hotel mit Dimaro-Folgarida-Card. Ganzjährig geöffnet.
FAMILIENPREIS 2 + 2 unter 18 Jahren = 3
IM PREIS INKLUSIVENEUES WELLNESS-CENTER: Pool mit Gegenstromanlage,
Zervikaldusche, Brausebank, Saunen, Whirlpool, Dampfbad, Relaxzone; Garten mit Sauna/Whirlpool-Becken.
Begleitete Wanderungen im Nationalpark Stilfserjoch und Naturpark Adamello Brenta, Minigolf, Bogenschießen, Mountainbike-Benutzung, Wi-Fi-Bereich und Garage
ENDE
ENDEH
OTE
LD
IMA
RO
FO
LGA
RID
AROSATTI
17
HolidayI-38020 MONCLASSICO Via di Fassa, 22
0463.974242 [email protected]
www.holidayhotel.itHOTEL s
AristonI-38020 MONCLASSICO Via di Novalina, 106
0463.974967 [email protected]
www.hotelaristonvaldisole.comHOTEL
27
56
Perfect starting point for excursions, a short dis-tance from M. di Campiglio and the Brenta Do-
lomites, a few steps from the cycling path, the bio swimming lake and the train to Trento. A hotel with all comforts plus the “Ecoristorazione Trentino” quality certificate for its use of organic local products and a “Quality Park” hotel for its care for the environment. Services included: a spa, Wi-Fi, internet point, garage; guided trekking and Nordic walking outings, use of MTB, archery, minigolf.
Idealer Ausgangspunkt für Ausflüge und Wanderun-gen, nicht weit von Madonna di Campiglio und den
Brenta-Dolomiten entfernt, wenige Schritte zum Rad-weg, Bio-Badesee und zur Haltestelle mit Zugverbin-dung nach Trient. Hotel mit Komfort, Qualitäts-Label „Ecoristorazione Trentino“ mit Bio-Produkten und „Qualità Parco“ für Landschaftsschutz. Inklusiv-Leistungen: Wellness-Center, Wi-Fi, Internet Point, Garage; Trekking und Nordic Walking mit Beglei-tung, MTB-Benutzung, Bogenschießen, Minigolf.
SPECIAL DISCOUNTS FOR CHILDREN SPEZIELLE ERMÄSSIGUNGEN FÜR KINDER
30
68
Imagine your vacation: a spa with a swimming pool, whirlpool, sauna, Turkish bath, an aromatic garden
with a 35° whirlpool, breakfast on our terrace with a view of the Dolomites plus wholesome, hearty cuisine. A weekly activity-filled program with guided excur-sions, use of our bicycles, a kid’s club, archery and minigolf…all included in our prices! A great mountain vacation with both relaxation and activities.
Was für ein Urlaub! Wellness-Center mit Pool, Hy-dromassage, Sauna, Dampfbad, Kräutergarten mit
Hydromassage 35°C. Frühstück auf der Terrasse mit Blick auf die Dolomiten, reichhaltige, gesunde Küche. Reichhaltiges Wochenprogramm mit begleiteten Ausflügen, Mountainbikebenutzung, Miniclub, Bo-genschießen und Minigolf… alles im Preis inklusive! Aktion und Relax für unvergessliche Ferien im Gebirge.
NATURE, SPORTS & RELAXATION Discover what a vacation here can offer at
www.hotelaristonvaldisole.com
UNSERE VORSCHLÄGE „NATUR, SPORT, RELAX“ unter
www.hotelaristonvaldisole.com
sBella di BoscoHOTEL www.hotelbelladibosco.comI-38027 MALÉ Via 4 Novembre, 36
0463.901990 [email protected]
25
60
For almost 20 years now the Bella di Bosco Hotel is located in the characteristic town called Malé, right
in Val di Sole. We, the Iob family, have always welcomed guests that want to discover just what to do, see and taste in Val di Sole, with great enthusiasm and passion. Want to get to know Val di Sole? Wondering if this is the right hotel for you? Then contact us! Open all year round.
GOURMET & WELLNESS VACATIONSjust for you!
FAMILY PLAN 2 + 2 = 3
Unser Hotel Bella di Bosco liegt seit fast 20 Jahren in dem charakteristischen Bergdorf Malé im Val di Sole.
In diesen vielen Jahren haben wir, die Familie Job, unse-re Gäste, die im Val di Sole Interessantes entdecken, se-hen und verkosten möchten, mit Freude aufgenommen.Sie kennen das Val di Sole noch nicht? Sie überlegen gerade, ob dieses Hotel Ihren Ansprüchen genügt? Kontaktieren Sie uns! Ganzjährig geöffnet.
URLAUB MIT GESCHMACK & WELLNESS DAYS nur für Sie!
FAMILIENANGEBOT 2 + 2 = 3
ENDE
FR
ENDE
ENDE H
OTE
LD
IMA
RO
FO
LGA
RID
A M
ON
CLA
SSIC
O -
MA
LÈ
18
Willkommen in der Welt des Pippo Hotels! Inklusiv- Leistungen: Sauna, Hydromassage, Dampfbad,
großer Garten, kleiner Spielplatz, beheizter Außenpool; Begleitete Nordic Walking-, Trekking- und MTB-Touren; Benutzung Mountainbike, Minigolf, Bogenschießen, Wi-Fi, Gastronomie nach Themen, Willkommenscock-tail, Gala-Abend am Sonntag, Abendessen bei Kerzen-schein und Vieles mehr...
www.libertyhotelmale.itI-38027 MALÉ Piazza Garibaldi, 33
0463.901105 [email protected]
sHOTEL
70
132
Located in the town center, guests will enjoy the hotel’s family atmosphere, a lovely garden with a
swimming pool and a spa. Wholesome cuisine made with high quality local products and various menus to choose from, plus a salad bar and a buffet breakfast. Detailed offers can be found on our website.
Im Ortszentrum gelegen, familiäres Ambiente, Well-ness-Center, schöner Garten mit Pool.
Gesunde Küche mit lokalen Produkten bester Qualität; Wahlmenü, Salatbuffet, reichhaltiges Frühstücksbuffet. Detaillierte Angebote finden Sie auf unserer Webseite.
PRICES INCLUDE a typical dinner, candlelight dinner, Wi-Fi, indoor and
outdoor swimming pool, running, gym, playroom,Nordic walking outing, parking, garage.
EXTRA: tanning beds, Turkish bath, sauna, whirlpool, massages and beauty treatments; beverages
IM PREIS INKLUSIVE Typisches Abendessen, Abendessen bei Kerzenschein, Wi-Fi, Benutzung Indoor- und Outdoor-Pool, Running, Gymraum, Spielraum, Nordic-Walking-Wanderung, Parkplatz, Garage. EXTRAS: Sonnenbänke, Dampfbad, Sauna, Whirlpool,
Massagen und Kosmetik-Behandlungen; Getränke
Liberty Malé
www.trentinohotelsole.itI-38027 MALÉ Via Marconi, 3
0463.902936 [email protected]
sHOTEL
47
95
In the town center of Malé, recently renovated and enlarged. Spacious, comfortable rooms with all
amenities plus new Family Rooms. TV room, bar, reading room with fireplace, playroom for children and tavern. Great attention is given to the cuisine, various menus to choose from, a hearty appetizer buffet, salad bar and a buffet breakfast with wholesome products. Internet and bikes for guests are free. A new spa, massages and gym.
In Zentrum von Malé, kürzlich renoviert und er-weitert. Geräumige, gemü t liche Zimmer mit jedem
Komfort, neue Family Rooms. Fernsehraum, Bar, Le-sesaal mit Kamin, Spielraum für Kinder, Taverne. Sehr gepflegte Küche, Wahlmenü, reichhaltiges Vorspeisen- und Salatbuffet, abwechslungsreiches Frühstücksbuf-fet mit gesunden Produkten. Internet-Anschluss und Mountainbike-Benutzung kostenlos. Neues Wellness-Center, Gymraum und Massagen.
SPACIOUS OUTDOOR AREAS garden, large terrace, sundeck and private parking area
GROSSER AUSSENBEREICHGarten, große Terrasse, Solarium und privater Parkplatz
Sole
s
Welcome to the world of Pippo Hotel! Rates include: sauna, whirlpool, Turkish bath, a
spacious garden, a small playground, outdoor heated swimming pool; guided Nordic walking, trekking and mountain bike outings; use of MTBs, minigolf, archery, Wi-Fi, themed meals, welcome cocktail, gala dinner on Sundays, dinner by candlelight and much more...
PERFECT FOR NATURE LOVERS located right between the Stelvio National Park
and the Brenta Dolomites
Pippo www.pippohotel.itI-38027 TERZOLAS Via Don P. Silvestri, 32
0463.901207 [email protected]
HOTEL
44
93
IDEAL FÜR BERGLIEBHABERLage: zwischen dem Nationalpark Stilfserjoch
und den Brenta-Dolomiten
AGRITUR - AGRITOURISMSChoosing to stay in an agritourism means that your vacation will be in complete contact with local rural life. Agritourisms combine traditional rural simplicity with comfort and hospitality. You’ll be pleasantly surprised as you enjoy a vacation in contact with nature with the chance to savour wholesome local products.
You will be welcomed into a fam-ily atmosphere. A new facility
built with energy saving techniques in a quiet area with plenty of spa-cious areas for children. Rooms with all comforts. Our dishes are made with grandma’s secret recipes using our own products: milk, cheese, cold cuts, fruit, vegetables, jam, honey. Open all year round.
In familiärer Atmosphäre hei-ßen wir Sie in unserem neuen
Klimahaus willkommen. Es liegt ru-hig und hat viel Platz für Kinder. Die Zimmer sind komfortabel, die Küche bietet traditionsreiche Gerichte mit hauseigenen Produkten: Milch, Käse, Wurst, Obst, Gemüse, Marmelade und Honig. Ganzjährig geöffnet.
AnselmiAGRITUR www.agrituranselmi.comI-38027 TERZOLAS - Via Roma, 7
12
25
EN
ENDE
ENDE
FR
ENDE
AG
RIT
UR
- H
OTE
LM
ALÈ
- T
ER
ZOLA
S
AGRITUR - AGRITURBETRIEBEDiese Form der Unterkunft auf dem Land bietet Ihnen die Möglichkeit, fast vergan-gene Traditionen und deren im Bauerntum verhaftete Wurzeln mitzuerleben. Der direk-te, intensive Kontakt zur Natur, die gesun-den Produkte unseres hiesigen Anbaus und eine gemütliche Wohnatmosphäre mit Kom-fort wird Sie angenehm überraschen.
19
Friendly hospitality in a typical mountain home in the small ham-
let called San Giacomo. Two apart-ments and four rooms with mountain style furnishings. Perfect for families. Bed and breakfast or half board ac-commodation with traditional dishes and products from our family farm: cheese, fruit, vegetables, honey. Open all year round.
SolasnaAGRITUR www.agritursolasna.itI-38022 CALDES - Via della Villa, 14 - Loc. S. Giacomo
/ 0463.902073 [email protected]
Familienfreundliche Unterkunft auf einem typischen Bergbauern-
hof in dem kleinen Dorf San Giacomo. 2 Ferienwohnungen und 4 Zimmer im alpinen Stil eingerichtet und für Fa-milien ideal. Halbpension oder Über-nachtung mit Frühstück. Traditionelle Gerichte mit Produkten aus unserem Landwirtschaftsbetrieb: Käse, Obst, Ge-müse und Honig. Ganzjährig geöffnet.
4 Apart.2
Fewos 20
ENDE
Rabbi Vacanze
Our agritourism is located among the apple orchards in Val di
Sole in the hamlet called Samocle-vo. A place where time stands still, 8 personalized themed rooms will welcome you plus a spa area, fresh wholesome products, educational workshops and fun activities like ap-ple gathering.Open all year round.
Zwischen Apfelbäumen in Sa-moclevo/Val di Sole liegt unser
Agriturbetrieb.Hier steht die Zeit still, hier finden Sie 8 nach Themen individuell einge-richtete Zimmer, eine Wellness-Zone, frische, gesunde Produkte, Lernwerk-stätten und interessante Aktivitäten wie die Apfelernte.Ganzjährig geöffnet.
il Tempo delle MeleAGRITUR www.agriturdellemele.itI-38022 CALDES - Strada Provinciale, 65 - Loc. Samoclevo
347.9558401 / 0463.901389 [email protected]
8
20
Our agritourism, located in the small hamlet called Bordiana at
the beginning of Val di Sole, has both rooms and apartments that combine comfort and attention to detail with the privacy and independance that only a home can guarantee. A spacious hall, spa, garden with bar-becue.Open all year round.
Der Agriturbetrieb befindet sich in dem kleinen Dorf Bordiana im
unteren Val di Sole. Er bietet anspre-chende Zimmer und Ferienwohnun-gen, die Gäste sind unabhängig und können sich wie zu Haus fühlen. Zur Verfügung stehen geräumiger Gäste-bereich, Wellness-Center und Garten mit Grill. Ganzjährig geöffnet.
SottoilmeloAGRITUR www.agritursottoilmelo.itI-38022 CALDES - Via del Brenz, 40 - Loc. Bordiana
6 Apart.3
Fewos 28
www.valdirabbi.com
Das Val di Rabbi erwartet Sie mit einem Top-Angebot für den Sommer 2016... Verpassen Sie es nicht!Während Ihres gesamten Aufenthaltes werden Sie viele Promotionen in Anspruch nehmen können, zudem erhal-ten Sie bei der Wiedernutzung der Card für den nächsten Urlaub einen Preisnachlass: • Nationalpark Stilfserjoch: Preisnachlass 20%• Thermen von Rabbi: Preisnachlass 10% und gratis Kost-
probe des eisenhaltigen Thermalwassers • Ethnografisches Museum „Molino Ruatti“:
40% Ermäßigung auf die Führung und 50% auf die Lern-angebote für die Kleinsten
• Lokale Produkte und Trentiner-Spezialitäten ebenso wie Handwerksartikel aus dem Val di Rabbi zu ermäßigtem Preis
• Ermäßigung in Vertragsrestaurants, -hütten und -alm-betrieben
• Kostenloses Tagesticket zum Sammeln von Pilzen• Kostenloses Poster und Souvenir
Legen Sie Wert auf einen verantwortungsbewußten Tourismus? Das Val di Rabbi bietet den Urlaubern mehrere Möglichkeiten, das Land und seine Leute näher kennenzulernen: mehr unter www.turismodicomunita.it/valdirabbi/
TOURISTIK-VEREINI-38020 RABBI - Loc. San Bernardo
0463.985048 [email protected]: rabbi vacanze ufficio turistico
Don’t miss out on Val di Rabbi! An incredible offer available for summer 2016…Come and discover all that it has to offer!For the entire period of your stay you can take advantage of numerous special offers and you can also use your card to receive a discount on your next vacation or to give to someone as a gift: • at the Stelvio National Park: a 20% discount• at the Rabbi Thermal Spa: a 10% discount and a free
sample of the mineral spring water with iron salts• at the “Molino Ruatti” Water Mill Museum: a 40% dis-
count on guided tours, a 50% discount on workshops for children
• a discount on typical, local products and Trentino prod-ucts and on handmade items from Val di Rabbi
• a discount in local restaurants, mountain huts and mountain dairies
• a one-day permit to gather mushrooms• free poster and souvenir
If you’re looking for a relaxing vacation that supports sustaina-ble tourism, Val di Rabbi gives guests numerous opportunities to learn more about its local traditions and territory: www.turismodicomunita.it/valdirabbi/
TOURISM ASSOCIATION
RE-USE YOUR CARD for your next vaca-tion or as a gift for someone else and you will receive a coupon for a 10% discount that can be used in any of the Rabbi Va-canze accommodation facilities. As soon as you arrive, you will receive the “Val di Rabbi Card” that includes all this without any extra costs! Don’t wait… this is a one of a kind opportunity! Stay in a Hotel, B&B, Guest House, Agritourism or Apartment.
All this at www.valdirabbi.com
Bei der WIEDERNUTZUNG DER CARD für den nächsten Urlaub, erhalten Sie 10% Ermäßigung in den Vertragsstrukturen des Rabbi Vacanze-Vereins. Profitieren Sie selbst von diesem Angebot oder verschenken Sie es! Fordern Sie einfach nach Ihrer Ankunft die „Val di Rabbi-Card“ an und Sie werden sich
all diese Vorteile ohne Aufpreis sichern! Beeilen Sie sich… verpassen Sie diese einmalige Gelegenheit nicht!Unterkünfte: Hotels, B&B, Zimmervermieter, Agriturbetrie-be oder Wohnungen. Mehr Infos unter www.valdirabbi.com
ENDE
EN
EN
AG
RIT
UR
- H
OTE
LC
ALD
ES
- R
AB
BI
20
Located in Marilleva 1400, within the magnificent surroundings of the Brenta Dolomites. There are 230
one-room and two-room apartments that provide all com-forts and that can host from 2-5 people. Spacious common areas include: a theatre, indoor swim-ming pool, fitness room, saunas, beauty treatments, mas-sages. Professional staff with an entertainment program during the day and in the evening plus a wide range of activities.
LOCATED IN MARILLEVA 1400 near the gondola lift
il Vigo di Marilleva www.ilvigodimarilleva.comI-38020 MEZZANA Loc. Marilleva 1400 Nr. 3
0463.796122 - 327.4771684 0463.797432 [email protected]
APARTMENTS RESIDENCE
In Marilleva 1400 gelegen, vom wunderschönen Szenarium der Brenta-Dolomiten umgeben. Die
Residence besteht aus 230 komfortablen 1-und 2-Zim-mer-Appartements für 2–5 Personen. Die Anlage bietet große Gemeinschaftsräume: Theater, Indoor-Swimmingpool, Gymraum, Saunen, Kosmetik und Massagen. Das professionelle Animationsteam bie-tet tagsüber und abends ein Unterhaltungsprogramm mit zahlreichen Aktivitäten.
IN MARILLEVA 1400 GELEGEN, in nächster Nähe zur Gondelbahn
Apart.230Fewos
ENDE
FR
www.valdisolecamping.itI-38024 PEIO Località Dossi di Cavia
0463.753177 [email protected]
In a sunny and panoramic location at a height of 1250 m within the Stelvio National Park. All bun-
galows, recently renovated, have a kitchenette, wash-room, telephone and TV. Snack bar, minimarket, camp-er service, whirlpool. New washroom facilities.Pets not allowed in the bungalows.Family managed for more than 35 years.Open all year round.
Auf 1250 m Höhe gelegen, im Nationalpark Stilf-serjoch, sonnig und panoramareich. Alle vor kur-
zem renovierten Bungalows verfügen über Kochecke, Bad, Telefon, TV. Snack Bar, Lebensmittelgeschäft, Hydromassage, Camper-Service. Neue sanitäre Anlage. Tiere sind in den Bungalows nicht erlaubt. Familienbetrieb seit über 35 Jahren. Ganzjährig geöffnet.
NEW RESTAURANT-BARthat serves local dishes
NEU: RESTAURANT-BARmit typischen Gerichten
CAMPING
Bungalow 15
Camper SpacesStellplätze
159
Val di SoleENDE
FR
www.campingcevedale.itI-38026 OSSANA Via di Sotto Pila, 4 - Loc Fucine
0463.751630 [email protected]
Located 500 m from the town center, near the Stelvio National Park and the Brenta Dolomites. The
campsite is in a sunny and quiet pine forest right along the cycling path beside the Noce River. Our mountain style chalets are gracefully furnished and our camper spaces have large grassy areas. Perfect for family va-cations or for sports enthusiasts. Entertainment, Wi-Fi, bikes, barbecue, parking, free waste water disposal.Open all year round.
FREE CAMPING CARD for great discounts in nearby shops, the thermal spa and sports
centers. Discounts for groups and for our camper friends
500 m vom Wohngebiet entfernt, in der Nähe des Nationalparks Stilfserjoch und der Brenta-Dolomi-
ten. Der Campingplatz, für Familien- und Sporturlaub geeignet, liegt sonnig und ruhig unter Bäumen entlang des Wildbachs Noce. Die im alpinen Stil errichteten Chalets sind gemütlich eingerichtet. Die Stellplätze, mit Rasen als Untergrund, sind groß.Kostenlos: Animation, Wi-Fi, Fahrrad, Barbecue-Grill, Parkplatz, Camper-Entsorgung. Ganzjährig geöffnet.
GRATIS CAMPING CARD Ermäßigungen in nahe gelegen Geschäften, Thermal- und
Sportzentrum. Ermäßigungen für Gruppen und Camperfreunde
CAMPING
Chalets 10
Camper SpacesStellplätze
197
CevedaleENDE
FR
APA
RTM
EN
TS -
CA
MP
SITE
S / C
AM
PIN
GP
LÄTZ
E
APARTMENTSYou can rely on local real estate agencies that will pro-vide you with a wide range of apartments to choose from, or you can choose to stay in a CAV (case e appar-tamenti per vacanze) – vacation apartments and homes – small apartment complexes where amenities like bed and bath linen and cleaning services are guaranteed. There are also numerous private flats and homes that can be rented for your holidays.
WOHNUNGENSie suchen eine Immobilienagentur Ihres Vertrauens auf, die eine große Auswahl an Wohnungen zur Miete anbieten kann, oder Sie wählen die CAV (case e appar-tamenti per vacanze: Häuser und Ferienwohnungen), kleine Wohneinheiten mit Service wie Bettwäsche und Reinigung. Auch von Privat werden viele Wohnungen und Häuser an Touristen vermietet.
CAMPSITES The campsites located throughout the valley also pro-vide accommodation in bungalows or apartments.
CAMPINGPLÄTZEAuf Campingplätzen im Tal gibt es auch Bungalows und Wohnungen zur Vermietung.
21
Apart.6
Fewos
A new apartment complex with a unique architectural style sur-
rounded by a spacious park plus a garage, parking and an elevator. All 6 apartments are excellently furnished, with a balcony, washing machine, dishwasher, Sat TV, haird-ryer. Guests can use the spa and all amenities at the nearby Hotel Salva-dori at an extra charge.
Architektonisch interessantes, neu erbautes Haus in privater Parkan-
lage, mit Lift, Garage und Parkplatz. Die 6 Appartements sind komforta-bel und gepflegt eingerichtet, alle mit Balkon, Wasch- und Spülmaschine, Sat-TV, Föhn. Alle Leistungen und Nutzung Wellness-Center sind im nahe gelegenen Hotel Salvadori gegen Bezahlung möglich.
Villa Verde SalvadoriAPARTMENTS
www.masdelabolp.itMas de la BolpAPARTMENTS ESERCIZIO RURALE
I-38020 RABBI - Loc. San Bernardo - Valorz 335.5924166 0463.985240
I-38020 MEZZANA - Via 4 Novembre, 10 0463.757109 0463.756346
www.hotelsalvadori.it
www.hotelmonteginer.comPiz AotAPARTMENTS RESIDENCEI-38020 MEZZANA - Via per Marilleva, 32
0463.757105 [email protected]
Apart.13
Fewos
Apart.2
Fewos
High quality apartments with handmade furnishings that pro-
vide all comforts: a cooktop with an oven, dishwasher, Sat TV, coin-op-erated washing machine, free Wi-Fi and a balcony. Located in natural surroundings along the Noce River and just a few meters from a children’s play-ground. Pets are welcome.
Die eleganten Fewos mit Balkon bieten Ausstattung in gehobener
Qualität und jedem Komfort: vom Schreiner Möbel nach Maß, Herd, Spülmaschine, Sat-TV, Waschma-schine mit Münzautomat, Wi-Fi gratis. Das Haus liegt mitten in der Natur, nahe am Wildbach Noce, we-nige Meter zum Kinderspielplatz. Ihre Haustiere sind willkommen.
ENDE
Maso NoceAPARTMENTS www.st-ita.itI-38020 MEZZANA - Via dei Ortioi, 16
0463.743031 0463.743017 [email protected]
Three-room apartments that can host 5-6 people, located within
natural surroundings yet close to the town center, the perfect starting point for hikes and walks. A tradi-tional mountain chalet made of stone and wood. A hydromassage shower and covered garage parking are at guests disposal. Open all year round.
Drei-Zimmer-Appartements für 5-6 Personen inmitten der Natur,
nahe dem Ortszentrum, idealer Aus-gangspunkt für Wanderungen in die umliegende Bergwelt. Traditionelle Architektur aus Stein und Holz. Für unsere Gäste stehen Hydromassagedusche und Garage zur Verfügung. Ganzjährig geöffnet.
ENDE
Chalet in freier, panoramareicher Lage umgeben vom zauberhaften
Valorz-Tal mit seinen Wasserfällen. Aktive Ferien mit Trekking, Wande-rungen im Nationalpark Stilfserjoch und Entspannung in den Rabbi-Ther-men. Ein 4-Zimmer-Appartement, zwei 3-Zimmer-Appartements und eine Trentiner Stube für Mahlzeiten.Ganzjährig geöffnet.
A mountain chalet in a panoramic position among the magnificent
Valle di Valorz and its waterfalls. Ac-tive vacations including trekking and walks in the Stelvio National Park and relaxation at the Rabbi Thermal Spa. The chalet has a 4-room apt. and two 3-room apts., plus a traditional Trentino “stube” to enjoy your meals. Open all year round.
Apart.3
Fewos
ENDE
In Marilleva 1400 gelegen, nahe der Brenta- Dolomiten, zwischen dem Nationalpark Stilfserjoch
und dem Adamello Brenta Naturpark. Zu dem gut ausgestatteten Residenz-Zentrum gehören auch ein Shopping-Center, das Hotel Solaria sowie Sport- und Freizeit-Einrichtungen. Die große Auswahl an Appartements für 4 bis 7 Perso-nen erlaubt jeder Familie die richtige Wahl. Jedes Appartement verfügt über Kochecke mit Ge-schirr, Bettwäsche/Badetücher, Telefon und TV.
Located in Marilleva 1400, close to the Brenta Do-lomites between the Stelvio National Park and the
Adamello Brenta Nature Park. Located in a spacious residential center which also includes the Solaria Hotel, a shopping center and a sports and recreation center. Differ-ent types of apartments available, for 4 to 7 peo-ple, with various solutions for the entire family. Each apartment has a kitchenette with kitchen uten-sils, bed and bath linen, a telephone and TV.
SPECIAL PROMOTIONS • 5% DISCOUNT on Sunday to Sunday stays
during the summer season; • 10% DISCOUNT for bookings confirmed 60 days
before the arrival date of your stay; • 20% DISCOUNT on the 2nd week of your stay
or any additional weeks
FREE WI-FI ROOM
www.albare.it AlbarèAPARTMENTS RESIDENZA
ENI-38020 MEZZANA Loc. Marilleva 1400
0463.796545 [email protected]
Apart.168Fewos
WI-FI-RAUM KOSTENFREI
PROMOTIONEN • 5% ERMÄSSIGUNG für Aufenthalte So.–So.
(Preisvorteil für die ganze Sommersaison); • 10% ERMÄSSIGUNG bei Buchung 60 Tage
vor Urlaubsantritt; • 20% ERMÄSSIGUNG auf die zweiten
und folgenden Urlaubswochen
ENDE
FR
APA
RTM
EN
TS
22
MOUNTAIN HUTS
In the heart of the Ortles-Ceve-dale mountain group in the Stelvio
National Park. A cosy mountain hut, recently renovated. Starting point for the Vioz-Cevedale crossing and a stra-tegic point for the 13 Cime/13 Peaks Climb. A one of a kind landscape on immense glaciers, where some of the highest military battles in history took place. Open: 20.06. - 20.09.
Im Nationalpark Stilfserjoch in der Ortler-Cevedale-Gruppe.
Kürzlich vollständig renovierte gemüt-liche Hütte. Ausgangspunkt für die Querung Vioz-Cevedale und ideal für die 13-Gipfel-Hochtour. Eine einzigar-tige weite Gletscherwelt und höchste alpine Kulisse der erbitterten Kämpfe des weißen Krieges. Öffnungszeiten: 20.06. - 20.09.
ViozRIFUGIO
www.rifugiodenza.com“F. Denza”RIFUGIO Stavel
Vermiglio – Stavel 0463.758187 - 0463.758585
Val di Peio 0463.751386 - 339.2798826
[email protected] - Skype: vioz
www.rifugiovioz.it
Die Schutzhütte liegt auf 2.298 m Höhe zu Füßen des Gletschers des
majestätischen Presanella-Gipfels in der Nähe eines zauberhaften Bergsees. Beste zentrale Lage zwischen den Ge-birgsgruppen Adamello, Ortler-Ceveda-le und Brenta-Dolomiten. Die Hütte bietet schmackhafte Gerichte aus der Trentino-Tiroler Küche. Öffnungszeiten Juni bis 20.09.
The mountain hut is located at a height of 2.298 m, at the foot of
the glacier of the majestic Cima Pre-sanella peak near a small mountain lake. A strategic point right among the Adamello, Ortles-Cevedale mountain groups and the Brenta Dolomites. At the mountain hut you can enjoy our Trentino-Tyrolean cuisine.Open: June - 20.09.
ENDE
www.rifugiodorigoni.itDorigoni 2.436 mRIFUGIOVal di Rabbi
0463.985107 - [email protected] - Skype: dorigoni
Im Nationalpark Stilfserjoch im oberen Val Saent-Tal, einem der
schönsten, naturbelassenen Täler der Ortler-Cevedale-Gruppe. Die Schutzhütte wurde vollständig im alpinen Stil renoviert und ist idealer Ausgangspunkt für Spaziergänge, Trekking und Hochtouren. Öffnungszeiten: 20.06. - 20.09.
Located in the upper part of Val Saent, in one of the most beauti-
ful and natural valleys of the Stelvio National Park and in the entire Ortles-Cevedale mountain group. This mountain hut, completely ren-ovated with typical mountain style furnishings, is the perfect starting point for a vacation filled with walks, hiking and high altitude trekking. Open: 20.06 - 20.09.
ENDE
Fully furnished apartments, located in natural sur-roundings in a sunny and quiet area.
The perfect starting point for walks and hikes.The apartment complexes are located throughout Fol-garida, close to the town center and amenities includ-ing a supermarket, gondola lift etc. Many of the apartments have a balcony from where you can enjoy a lovely view of the mountains or the valley. Adheres to the Dimaro-Folgarida Card.
Die funktionell eingerichteten Wohnungen liegen im Grünen, sonnig und ruhig. Idealer Ausgangs-
punkt für Spaziergänge und Wanderungen. Die Re-sidence-Häuser sind auf ganz Folgarida verteilt, das Zentrum, Einrichtungen des täglichen Bedarfs wie Lebensmittelladen, Gondelbahn, usw., liegen in der Nähe. Viele Wohnungen verfügen über einen Balkon mit Aussicht auf die umliegenden Berge oder auf das Tal. Beherbergungsbetrieb mit Dimaro-Folgarida-Card.
TYPICAL MOUNTAIN CHALETin Val di Rabbi for up to 16 guests
TYPISCHE BERGHÜTTE ZUM MIETEN für bis zu 16 Personen, im Val di Rabbi-Tal
Folgarida www.immobiliarefolgarida.itI-38025 FOLGARIDA Via dei Brenzi, 5
0463.986566 [email protected]
ESTATE AGENCY/IMMOBILIENAGENTUR
ENDE
FR
Located close to Passo Rabbi, which connects Trentino with
South Tyrol, just a few minutes from the magnificent Laghi Corvo lakes, surrounded by the Sass Forà and Col-lecchio mountain ranges and Monte Chiesa. Continuing onwards you can reach the Cima Collecchio peak, Val d’Ultimo or descend down into Val Saènt. Open: 20.06 - 20.09
Die Hütte liegt in der Nähe des Passo Rabbi an der Grenze zwischen dem
Trentino und Südtirol. Wenige Gehminu-ten entfernt liegt der herrliche See Lago Corvo zwischen den Bergmassiven Sass Forà, dem Collecchio und den Höhenzü-gen des Monte Chiesa. Als Wanderung empfiehlt sich der Gipfel des Collec-chio, der Wanderweg ins Ultental (Val d’Ultimo) oder der Abstieg ins Val Saent.Öffnungszeiten: 20.06. - 20.09.
“Lago Corvo” 2.425 mRIFUGIO
www.rifugiocevedale.itCevedaleRIFUGIO
Val di Rabbi – Passo di Rabbi 0463.985175/985162 - 393.6436629
Im Nationalpark Stilfserjoch in der majestätischen Bergwelt der
Ortler-Cevedale-Gruppe. Idealer Aus-gangspunkt zu folgenden Gipfeln: Cevedale, Zufall, Rosole, Palon de la Mare und Vioz. Außerdem bieten sich zahlreiche Wanderungen zu den Bergseen Marmotte, Lungo und Nero. Öffnungszeiten: April für Ski-Hochtou-ren und vom 20.6. bis 20.09.
In magnificent surroundings in the Or-tles-Cevedale mountain group, right
in the Stelvio National Park. The per-fect starting point to get closer to these splendid peaks: Cevedale, Zuffal, Rosole, Palon de la Mare and Vioz. The area of-fers numerous possibilities for excursions and these mountain lake itineraries: Mar-motte, Lungo, Nero. Open: in April for ski mountaineering and from 20.06 - 20.09.
ENDE
Was ist schöner, als nach dem Aufstieg eine ge-mütliche Schutzhütte mit einem freundlichen Willkommensgruß des Hüttenwirts zu betreten? Ganz gleich, wie lange Sie dort oben verbracht haben, zurück im Tal überkommt Sie die Lust, neue Wanderabenteuer zu entdecken. Manchmal lockt eine Gondelbahn zum Aufstieg, und mit der Val di Sole Opportunity-Trentino Guest Card wird es noch einfacher!
Nothing beats the great feeling of entering into a cosy mountain hut after a hike up through the mountains. It doesn’t matter how much time you were up there, one thing’s for sure, as soon as you reach the valley, you’ll want to start off on a new hiking adventure. You can even take a gondola lift up to the top and with the Val di Sole Opportunity-Trentino Guest Card, it’s even easier.
APA
RTM
EN
TS
ENDE
ENDE
“GUIDO LARCHER” 2.607 m
2.298 m
“MANTOVA” 3.535 m
Stella Alpina al
Val di Peio 0463.751770 - 328.6529615
ALPINE SCHUTZHÜTTEN
80
MO
UN
TAIN
HU
TS /
SCH
UTZ
HÜ
TTEN
40
80
57
58
HOTELSCAT./KAT. HOTEL Page/Seite
MEZZANA-MARILLEVA
HHHH Monte Giner 7
HHHH Palace Hotel Ravelli 7
HHHH Salvadori 8
COMMEZZADURA
HHHH Tevini 8
HHHS Benny Biohotel 9
HHHS Sasso Rosso 9
HHH Almazzago 10
OSSANA
HHH Niagara 9
PEIO
HHHHS Alpin Wellness Hotel Kristiania 10
HHHH Domina Parco dello Stelvio 11
HHHS Cevedale Living Romance Hotel 10
HHHS Ortles 11
HHHS Romance Hotel Chalet Alpenrose 11
HHHS Rosa degli Angeli 12
HHH Biancaneve 12
HHH Cristallo 12
HHH Vioz 12
PASSO TONALE
HHH Bezzi 13
HHH Sole 13
HOTELS – HOTEL-GARNÌCAT./KAT. HOTEL – HOTEL-GARNÌ Page/Seite
FOLGARIDAHHHH Caminetto 14HHHH Luna Wellness Hotel 14HHH Garnì Dal Bracconiere 15
DIMAROHHHH AlpHoliday Dolomiti 15
HHHS Dimaro 16
HHHS Sport Hotel Rosatti 16
MONCLASSICO
HHHS Holiday 17HHH Ariston 17
MALÉ
HHHS Bella di Bosco 17
HHHS Liberty Hotel Malé 18
HHHS Sole 18
TERZOLAS
HHHS Pippo 18
MOUNTAIN HUTS – BERG- und SCHUTZHÜTTENLOCATION/ORT RIFUGI Page/Seite
Folgarida - Monte Vigo Rifugio Orso Bruno 15
Val di RabbiRifugio Dorigoni 22Rifugio Lago Corvo 22
Val di PeioRifugio Cevedale 22Rifugio Vioz 22
Vermiglio Rifugio Denza 22
AGRITOURISM - AGRITURBETRIEBELOCATION/ORT AGRITUR Page/Seite
Terzolas Anselmi 18
Caldes
il Tempo delle Mele 19
Solasna 19
Sottoilmelo 19
APARTMENTS, APARTMENT COMPLEXES and ESERCIZIO RURALE-RURAL HOSPITALITY
FERIENWOHNUNGEN, WOHNANLAGEN und ESERCIZIO RURALE-LANDHOF
Marilleva 1400Residence il Vigo di Marilleva 20
Residenza Albarè 21
Mezzana
Residence Piz Aot 21
Maso Noce 21
Villa Verde Salvadori 21
Folgarida Estate Agency/Immobilienagentur Folgarida 22
Rabbi Esercizio Rurale Mas de la Bolp 21
CAMPING SITES / CAMPINGPLÄTZEOssana HH Camping Cevedale 20
Peio HH Camping Val di Sole 20
OTHER / ANDERENAME Page/Seite
Campo Base Travel & Holiday 6
Consorzio Adamello Ski - Tourism Association/Touristik-Verein 13
Rabbi Vacanze - Tourism Association /Touristik-Verein 19
Keep in touch! Halten Sie Kontakt zu uns!
Visit our website www.valdisole.net
the official website of the Val di Sole Tourist Board where you can find up to date information on events, itineraries and special holiday promotions; you can also download maps, leaf through our catalogues, or book your vacation.
Besuchen Sie uns! www.valdisole.net
das offizielle Portal des Tourismusverbandes im Val di Sole. Sie finden immer aktuelle Hinweise zu Veranstaltungen, Ausflügen und Urlaubsvorschlägen. Sie finden Karten, Kataloge zum Durchblättern und Buchungsformulare für Ihren Aufenthalt.
Follow us on Social Media Auch im Social Web
The information and content of this catalogue, concerning the accom-modation facilities, has been sup-plied by the facilities themselves. This catalogue does not include all of the accommodation facilities in Val di Sole, due to the fact that it is based on the facility’s choice to place an insertion in this cat-alogue.
Die Daten und Informationen über Unterkünfte in diesem Verzeichnis beruhen auf den Angaben der Beher-bergungsbetriebe.Der Katalog erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit, sondern weist nur auf die Angebote der einzelnen Be-triebe hin und beinhaltet nicht das Gesamtangebot Val di Sole, da die Teilnahme auf freiwilliger Basis der einzelnen Betriebe beruht.
CREATED and DEVELOPED by the local Tourist Board - Azienda Turismo Val di Sole Photos: Archives APT Val di Sole Tourist Board Designed by: GRAFICOMP - Pergine Valsugana (TN) Printed by: Litotipografia Alcione (TN) Delivered to the printing press on: 23.12.15
IDEE und HERSTELLUNG unter der Leitung vom Tourismusverband - Azienda Turismo Val di SoleFotos: Archiv Tourismusverband APT Val di SoleDeutsch-Übersetzung: Margit UtschGestaltung: GRAFICOMP - Pergine Valsugana (TN)Druck: Litotipografia Alcione (TN) - Stand 23.12.2015
VAL D I SOLE OPPORTUNITY
TRENT INO GUEST CARD&
With the “Val di Sole Opportunity-Trentino Guest Card” you’ll ride on a gondola lift all the way up to 3000 meters!Freely travel by train or bus in all of Trentino! Visit museums, castles, forts and access thermal centres!
Mit der „Val di Sole Opportunity-Trentino Guest Card“ fahren Sie mit der Bergbahn auf 3000 m Höhe!Freie Fahrt mit Zug und Bus im gesamten Trentino! Besuchen Sie Museen, Burgen, Festungen und Thermalzentren!