additions for manual artista 730 ergänzungen zur anleitung...
TRANSCRIPT
Additions for manual artista 730
Ergänzungen zur Anleitung artista 730
2
ENArtistic View gives a realistic view of the motif when embroidered.
• select an embroidery motif or
an alphabet in embroidery
mode
• touch the «Design informa-
tion» icon in the Edit screen
• the «Design information»
screen appears
• touch «Scroll forward» icon
• the «Artistic View» screen
appears
• the motif is displayed in arti-
stic view
• touch «Scroll backward» icon
to close the screen
• touch «ESC» to return to the
Edit screen
DEArtistic view ist die Darstellung des ausgestickten Musters.
• im Stickmodus ein
Stickmuster oder ein
Alphabet anwählen
• im Edit-Bildschirm das Feld
«Musterinformationen»
drücken
• der Bildschirm «Musterinfor-
mation» wird geöffnet
• Feld «Blättern vorwärts»
drücken
• der Bildschirm «artistic view»
wird geöffnet
• das Stickmuster wird in der
Stickansicht angezeigt
• Feld «Blättern rückwärts»
drücken, um den Bildschirm
zu verlassen
• «ESC» drücken, um in den
Edit-Bildschirm zurückzukeh-
ren
ENSpeed ControlA Speed calibration must be performed if:
• the max. speed is greater than 950 SPM
• the Needle Stop position is incorrect
Preparation• select straight stitch no. 1
• lower feed dogs
• remove presser foot
Open Setup Program• press «Setup» button
• the selection menu appears
• touch «Hardware»
• touch «reg. S.P.M.»
3
DEGeschwindigkeitsabgleichEin Geschwindigkeitsabgleich muss durchgeführt werden wenn:
• die maximale Geschwindigkeit grösser als 950 SPM ist
• die Nadel-Stopp-Position nicht stimmt
Vorbereitung• Geradstich Nr. 1 wählen
• Transporteur versenken
• Nähfuss entfernen
Setup-Programm öffnen• externe Taste «Setup»
drücken
• das Auswahlmenü erscheint
• Feld «Hardware» drücken
• im neuen Auswahlmenü das
Feld «reg. S.P.M.» drücken
• touch «reg. S.P.M.»
• the «Check speed» screen
appears
• das Feld «reg. S.P.M.» drük-
ken
• der Bildschirm «Geschwindig-
keit prüfen» wird geöffnet
• press the foot control, ease
off slightly and then press
down completely
• the current speed (S.P.M.) is
displayed
• if speed is over 950 S.P.M., a
speed calibration must be
performed
• touch «ESC» to close the
screen
• den Fussanlasser drücken,
etwas loslassen und dann
ganz nach unten drücken
• die aktuelle Geschwindigkeit
(SPM) wird angezeigt
• ist die Geschwindigkeit grös-
ser als 950 SPM muss ein
Geschwindigkeitsabgleich
durchgeführt werden
• mit «ESC» den Bildschirm
schliessen
EN
DEÜberprüfen der max. Geschwindigkeit
Checking the max. speed
4
Calibrate speed• touch «max. S.P.M.»
• the «Speed calibration»
screen appears
• press the foot control until
the sewing computer stops
• if the calibration was success-
ful, the green «OK» icon is
displayed; otherwise, a red X
appears under «OK/F», and
the calibration must be repe-
ated
• close screen by touching
«ESC»
• follow the prompts given by
the sewing computer
Geschwindigkeit abgleichen• Feld «max. S.P.M.» drücken
• der Bildschirm «Geschwindig-
keitsabgleich» wird geöffnet
• den Fussanlasser drücken bis
der Nähcomputer stoppt
• bei erfolgreichem Abgleich
wird das grüne «OK/F»-Feld
gezeigt, sonst erscheint unter
«OK/F» ein rotes X und der
Abgleich muss wiederholt
werden
• mit «ESC» den Bildschirm
schliessen
• folgen Sie der Meldung des
Nähcomputers
EN
DE
The USB data stick has 256 MB
disk space.
Never remove the USB stick
when data is being processed
(recalculation of stitches, for
example) or when WordArt is
still active.
Der USB-Stick hat einen
Speicherplatz von 256 MB.
Den USB-Stick nie entfernen,
während Stickdaten berechnet
werden oder WordArt aktiv ist.
USB-StickEN
DE
5
ENGeneral informations
Securing Function (with 4 stitches) (p. 32)• touch the icon before beginning to sew (Pattern
Begin is active) = Individual stitch pattern is
secured at the beginning and end. The sewing
computer continues sewing.
• touch the icon before beginning to sew (Pattern
Begin is inactive) = Individual stitch pattern is
secured at the end. The sewing computer conti-
nues sewing.
• touch the icon during sewing individual stitches =
individual stitches will be secured at the end, the
sewing computer continues sewing.
• touch the icon and Pattern End button before
beginning to sew, or while sewing = sewing
computer stops after securing at the end of the
individual stitch pattern.
• programming the function within a stitch combi-
nation = each pattern will be secured at the
beginning and at the end.
Securing Program (p. 32)• the needle is automatically positioned in the
center, and its position cannot be changed as
long as the function is active.
Long Stitch (p. 30)• can be used with all utility and decorative
stitches
Exception: Triple straight stitch no. 6, button-
holes, and sideways motion stitches
Application:• for basting, use in combination with straight
stitch.
Triple straight stitch with long stitch
This makes the longest stitch 10 mm at a
stitch length of 5 mm.
Spinning Spool (p. 206)• thread spool is turning = data being calculated
• during this calculation time, do not perform
any manoeuvres, and do not remove or insert
any external devices such as USB sticks, PC
connection cables, etc.
• if the sewing / embroidery computer malfunc-
tions, switch it off, then on again
Embroidery-computer working memory
The working memory of the embroidery compu-
ter is limited. When the memory is almost full,
the following message appears:
Please save your current motif. Your embroidery
computer memory has nearly reached its limit.
Switch your embroidery computer off and on
again to continue.
EditorLite V4 and ArtLink
V4 will be replaced by
ArtLink V5
Quilters Securing Program (p. 138)
Automatically secures the stitching with
5 short securing stitches forward at the
beginning and the end, and stops at the end of
the seam.
The numbering of the quilting stitches categories
has changed as follows - e.g. from 324 to 1324
etc.
6
Correct fitting of bobbin case brake spring
Insert the bobbin case brake spring into the bob-
bin case as shown in the drawing, ensuring that
the four brake cams (thin arrows) engage into
the bobbin case notches (thick arrows).
Maintenance
If the sewing / embroidery computer is brought
to your local BERNINA Dealer, the Buttonhole
foot with slide no. 3A must be included.
Allgemeine Informationen
Vernähfunktion (4 Vernäh-Stiche) (S. 32)• Feld vor Nähbeginn drücken (Musteranfang ist
aktiv) = Einzelmuster wird am Anfang und am
Ende vernäht. Der Nähcomputer näht weiter
• Feld vor Nähbeginn drücken (Musteranfang ist
inaktiv) = Einzelmuster wird nur am Ende ver-
näht. Der Nähcomputer näht weiter
• Feld während des Nähens eines Einzelmusters
drücken = Einzelmuster wird am Ende vernäht.
Der Nähcomputer näht weiter
• Feld und die Musterende-Taste vor Nähbeginn
oder während des Nähens drücken = nach dem
Vernähen am Ende des Einzelmusters stoppt
der Nähcomputer
• Programmieren der Funktion innerhalb einer
Musterkombination = jedes einzelne Muster
wird je nach Programmierung am Anfang oder
am Ende vernäht
Überwachungsfunktion (S. 32)• die Spezial-Nadel wird immer automatisch in
der Mitte positioniert und kann nicht verändert
werden, solange die Funktion aktiv ist
Langstich (S. 30)• kann mit allen Nutz- und Dekorstichen verwen-
det werden
Ausnahme: Dreifach-Geradstich Nr. 6,
Knopflöcher und Quertransportmuster
Anwendung• zum Heften in Kombination mit Geradstich
Dreifach Geradstich mit Langstich
Bei Stichlänge 5 mm ergibt die längste
Stichlänge einen 10 mm langen Stich.
Embroidery Hoop
Calibrate the embroidery module using the oval
hoop before the initial use of the embroidery
module.
Only use the purple template on artista 730.
DE
7
EditorLite V4 und
ArtLink V4 werden
ersetzt durch ArtLink V5
Drehende Fadenspule (S. 206)• Fadenspule dreht sich = Daten werden
berechnet
• während der Berechnungszeit keine Manipula-
tionen vornehmen und keine externen Geräte
wie USB-Sticks, PC-Verbindungskabel usw. aus-
oder einstecken
• bei Fehlverhalten den Näh-/Stickcomputer aus-
und wieder einschalten
Arbeitsspeicher des Stickcomputers
Der Arbeitsspeicher des Stickcomputers ist
beschränkt. Ist der Speicher annähernd belegt,
erscheint folgende Meldung:
Speichern Sie das aktuelle Muster. Der
Arbeitsspeicher des Stickcomputers hat die
Grenze fast erreicht. Schalten Sie den
Stickcomputer aus und wieder ein um mit Ihrer
Arbeit fortzufahren.
Stickrahmen
Vor der ersten Benutzung das Stickmodul mit
dem ovalen Stickrahmen kalibrieren.
Benutzen Sie für artista 730 nur die lila farbene
Schablone.
Korrekte Montage der Spulenkapsel-
Bremsfeder
Die Spulenkapsel-Bremsfeder gemäss Zeichnung
in die Spulenkapsel einlegen. Dabei ist darauf zu
achten, dass die vier Nocken an der Feder
(dünne Pfeile) bei den Öffnungen der
Spulenkapsel (dicke Pfeile) einrasten.
Unterhalt
Wird der Näh-/Stickcomputer zm Service gege-
ben, muss der Knopflochschlittenfuss Nr. 3A bei-
gelet werden.
Quilters Vernähprogramm (S. 138)
Sichert Nähbeginn und Nähende automa-
tisch mit 5 kurzen Vernähstichen vorwärts.
Am Nahtende wird automatisch gestoppt.
Die Nummerierung der Quiltstich - Kategorie hat
von z.B. 324 auf 1324 usw. geändert.
EN/D
E 07
/05
032
767
50 0
0