aesculap dental implantology - rilat&crilat.it/download/aesculap/implantologia.pdf ·...
TRANSCRIPT
-
Aesculap DentalImplantology
Competenza in odontoiatriaCompetence in Dentistry
-
2
L’odontoiatria sta vivendo cambia-menti decisivi. Le conoscenzemediche e tecnologiche attualipermettono di effettuare opera-zioni con precisione sempre mag-giore, utilizzando tecniche sempremeno invasive. Accanto alla dispo-nibilità di strumenti diagnosticisempre più sofisticati, il fattoredeterminante che genera questoprogresso è lo sviluppo in paralle-lo dell’intera gamma di strumentidentali.
La Aesculap, con i suoi prodottiinnovativi, gioca un ruolo decisivoin questo sviluppo.
I prodotti Aesculap sono studiatie creati in stretto contatto con ipropri clienti. Questo avviene siain settori innovativi come quellidegli strumenti di microchirurgiaper implantologia, parodontologiaed endodonzia, sia nel settore de-gli strumenti dentali più comuni.
Gli strumenti Aesculap hannodato giornalmente ottimi risultatinegli studi dentistici di tutto ilmondo grazie alla loro qualità.
Con un budget per gli investimen-ti limitato si ottimizzano quindi le
procedure ospedaliere ed i conse-guenti vantaggi in efficienza e siha la possibilità di gestire al me-glio le risorse disponibili.
Aesculap può aiutare ad ottenerequesto obiettivo.
I seguenti fattori ci permettono disoddisfare le domande future,sempre più esigenti:
• Molti anni di esperienza e com-petenza nel campo di pianifica-zione e consulenza
• La qualità dei nostri prodottiriconosciuta in tutto il mondo
• L’alta disponibilità di prodotti amagazzino
• Informazioni pratiche ed indivi-duali su come mantenere il va-lore dei vostri strumenti dentali
• Nuove innumerevoli opportuni-tà di addestramento con i corsiofferti dalla Aesculap Academy.
Con ERGOPLANT, gli strumentiergonomici per l’implantologiadentale, la Aesculap punta a nuoviparametri:
Per la prima volta è disponibileper il dentista specializzato inimplantologia, una linea unica ecompleta di prodotti, che soddisfatutte le necessità.
I terminali di questi strumentisono stati studiati in modo tale daottimizzarne l’uso. Il manico daldesign ergonomico rende maneg-gevole e leggero lo strumento. Ilmedico, grazie al modo intuitivocon cui può usare lo strumento,si concentra sul paziente e sul-l’operazione.
-
3
Dentistry is currently facingdrastic changes. The current stateof medical and technologicalknowledge means that operationscan be performed with evergreater precision and using lessand less invasive techniques.Along with the availability ofincreasingly sophisticateddiagnostic tools, the decisivefactor underlying this progress isthe parallel ongoing developmentof the entire range of dental in-struments.
With its new and innovativeproducts, Aesculap is playing adecisive part in this development.
Aesculap's products aredeveloped strictly by the closecontact to our customers.
This applies as much to new andinnovative areas such as micro-surgical instruments for im-plantologics, periodontics andendodontics, as to standarddental instruments in general.Throughout the world, Aesculapproducts have proved themselvesin day-to-day practice, not leastfrom the point of view of qualityand cost. With limited in-vestment budgets available,
optimized hospital procedures andresulting efficiency gains offer ameans of making better use ofexisting resources. Aesculap's rangeof services can help to achieve suchimprovements.
The following service componentsenable us to meet the everincreasing demands of the future:
• our many years of experience andcompetence in the field ofplanning and advice,
• the world renown excellentquality of our products,
• our high level of productavailability,
• individual and practice-orientedservice concepts to maintain thevalue of your dental instruments,
• continuous new opportunities forongoing and further training in theform of the courses offered by theAesculap Academy.
With ERGOPLANT, the ergonomicallydesigned instrument for dentalimplantology, Aesculap is settingnew standards:
For the first time a complete andunitary product-line, which coversall indications, is available to theimplantology focused dentist. Whereever necessary, the working tips hadbeen optimized for each indication.Due to the ergonomic handle designthe user is supported by easinessand grip. Finally the surgeon canconcentrate on the patient respecti-vely the surgery. The instrumenthandling is done intuitively.
-
4
In stretta collaborazione con il Dr. Andres Stricker della Universitàdi Friburgo, sono stati sviluppati strumenti specifici per l’implanto-logia dentale, con attenzione particolare ai terminali ed ai manici,che rispettano principi ergonomici ottimali.
Gli strumenti ERGOPLANT permettono di lavorare con efficienza econ il minimo sforzo fisico in ogni condizione d’uso.
Tutti gli strumenti ERGOPLANT si possono sterilizzare a vapore a134°C (autoclave).
In close collaboration with Dr. Dr. Andres Stricker of FreiburgUniversity, an instrument set especially designed for dentalimplantology has been developed for optimal ergonomics concerningthe working tips and handle for any specific indication.
ERGOPLANT thus enables working efficiently with minimum physicalstrain under practice conditions.
All ERGOPLANT instruments are suitable for steam sterilization 134°C(Autoclav).Terminale lavorante resistente all’uso.
Hardwearing working tips
Finitura satinata dei terminali.
Satin finish working tips
L’anima interna dello strumento èprodotta in un unico pezzo d’acciaiospeciale resistente alla corrosione.
Continuous corrosion-resistentspecial instrument steel
Lo strumento è poi reso più stabilecon uno speciale manico in PEEK(polimero speciale), che lo ricopre.
Instrument absolutelytight-covered by aspecial PEEK handle
Impugnatura dal design ergonomico.
Ergonomic handle design
-
5
DX705
Kit Aesculap di base per implantologia dentale, composto da:
BB515 1 Confezione di 100 lame da bisturi sterili, Fig. 15BB063R 1 Manico per bisturi n.3DX094 1 ERGOPLANT Manico per specchietti in PEEKDA036R 1 confezione di 12 specchietti rodiati ø 22 mm.DX051R 1 ERGOPLANT Pinzetta chirurgica zigrinataDX052R 1 ERGOPLANT Pinzetta atraumaticaDX201R 1 ERGOPLANT Curette ossea, BUSERDX200R 1 ERGOPLANT Curette ossea, PRICHARDDX220R 1 ERGOPLANT Curette ossea, LUCASBM065R 1 Portaghi con inserto in DUROGRIP, HEGAR-MAYOD0219R 1 Forbice per gengiva, LOCKLINDX500R 1 ERGOPLANT Pinza ossivora, LUER-FRIEDMANNJG381R 1 Tray (273 x 176 x 30 mm) adatto al container JN092
DX705
Aesculap Basic Kit for dental implantology, consisting of:
BB515 1 PAK = Package of 100 scalpel blades, sterile, Fig. 15BB063R 1 Scalpel handle, No. 3DX094 1 ERGOPLANT Mouth mirror holder with PEEK handleDA036R 1 PAK = Package of 12 Rhodium-Mouth mirror,
22 mm diam.DX051R 1 ERGOPLANT Tissue forcepsDX052R 1 ERGOPLANT Dissecting forcepsDX201R 1 ERGOPLANT Raspatory, BUSERDX200R 1 ERGOPLANT Raspatory, PRICHARDDX220R 1 ERGOPLANT Bone curette, LUCASBM065R 1 DUROGRIP Needle holder, HEGAR-MAYODO219R 1 Gum scissors, LOCKLINDX500R 1 ERGOPLANT Bone rongeur, LUER-FRIEDMANNJG381R 1 Tray (273 x 176 x 30 mm),
suitable for dental container JN092
Kit Base per implantologia
Gli strumenti standard per tutte le operazioni dento-alveolari
Implantology Basic Kit
The standard instrumentation for all dento-alveolar operations.
ERGOPLANT - Chirurgia di base
-
6
Con questi strumenti è possibile rimuovere completamente iresidui di tessuti molli infiammati, ottenendo nel contempola massima salvaguardia dell’alveolo osseo.
Ciò riduce la necessità di praticare aumenti.
Kit Avanzato di implantologiaStrumenti speciali studiati per le necessità specifiche degliimpianti ossei.
Implantology Advanced KitSpecial instrumentation designed for the particular require-ments of the bony implant site.
With this instrumentation it is possible to remove inflamed softtissue residue completely while achieving maximum preserva-tion of alveolar bone.
This reduces the need for augmentative measures.
-
7
ERGOPLANT - Preparazione avanzata dell’osso
DX706
Ideale per la preparazione accurata del sito osseo per l’impianto e perla completa rimozione dei tessuti molli residui. Raccomandato ancheper piccoli interventi di aumento.
Kit Aesculap Avanzato di implantologia, composto da:
DX230R 1 ERGOPLANT EscavatoreDX231R 1 ERGOPLANT EscavatoreDX241R 1 ERGOPLANT Curette universale, M23ADX300R 1 ERGOPLANT Sonda per forcazione, NABERSDX400R 1 ERGOPLANT Spatola e curette per tessutiDX253R 1 ERGOPLANT Lima per osso, MILLERDX252R 1 ERGOPLANT Lima per osso, MILLERDX555R 1 ERGOPLANT Applicatore materiale osseo, STRICKER
DX600R 1 ERGOPLANT Posizionatore di membrana, STRICKERDX501R 1 ERGOPLANT Pinza ossivoraJG381R 1 Tray (273 x 176 x 30 mm)
adatto al container JN092
DX706
Ideal for detailed preparation of the boney implant site and forthorough removal of soft tissue residue. Also suitable for minoraugmentative procedures.
Aesculap Advanced Kit for dental implantology, consisting of:
DX230R 1 ERGOPLANT ExcavatorDX231R 1 ERGOPLANT ExcavatorDX241R 1 ERGOPLANT Universal curette, M23ADX300R 1 ERGOPLANT Furcation probe, NABERSDX400R 1 ERGOPLANT PeriotomeDX253R 1 ERGOPLANT Bone file, MILLERDX252R 1 ERGOPLANT Bone file, MILLERDX555R 1 ERGOPLANT Applicator for bone material, STRICKER
DX600R 1 ERGOPLANT Membrane placing instrument, STRICKERDX501R 1 ERGOPLANT Bone cutting forcepsJG381R 1 Tray (273 x 176 x 30 mm),
suitable for dental container JN092
-
8
Questi strumenti possono essere usati con successo sia per incisioniampie o grossolane delle mucose, sia per le delicate membrane dellamucosa, nelle zone dei denti e delle loro papille.
Nei processi di aumento dei tessuti molli, come ad esempio la mem-brana mucosa o i trapianti di tessuto connettivo, si possono trattareottimamente sia il sito di raccolta del materiale, sia il sito atto aricevere il trapianto.
Il trattamento dei tessuti molli delicati nelle operazioni di implantolo-gia è un presupposto essenziale per la riuscita di un buon impianto.
Filigree-aesthetic soft tissue management in implantological opera-tions as the precondition for a good implantation.
These instruments can be used as successfully for larger or coarsermucocutaneous incisions as for the sensitive, easily torn mucousmembrane in the area of the neighbouring teeth and their papillae.In soft tissue augmentations, such as free mucous membrane orconnective tissue transplants, both harvest and transplantation sitecan be prepared simultaneously in exemplary fashion.
-
9
ERGOPLANT - Chirurgia per i tessuti molli
DX707
Kit Aesculap per i tessuti molli per implantologia dentale,composto da:
BB045T 1 Manico per bisturi in titanioBB367R 1 Confezione di 10 micro lame da bisturi sterili Fig.367BB063R 1 Manico per bisturi n. 3BB515 1 Confezione di 100 lame da bisturi sterili Fig.15DX050R 1 ERGOPLANT Pinzetta chirurgicaBM003R 1 Portaghi con inserti in DUROGRIPDX450R 1 ERGOPLANT Coltello per gengivectomia, KIRKLANDDX203R 1 ERGOPLANT Curette osseaDX202R 1 ERGOPLANT Curette ossea, STRICKERDX405R 1 ERGOPLANT Elevatore traumatico della papilla, PHWDX401R 1 ERGOPLANT Spatola, tagliente, STRICKERDX402R 1 ERGOPLANT Spatola, HEIDEMANNBC061R 1 Forbice fine, curvaDX055R 1 ERGOPLANT Pinzetta per tessuti molliJG381R 1 Tray (273 x 176 x 30 mm)
adatto al container JN092
DX707
Aesculap Soft Tissue Kit for dental implantology, consisting of:
BB045T 1 Titanium scalpel handleBB367R 1 PAK = Package of 10 micro scalpel blades,
sterile, Fig. 367BB063R 1 Scalpel handle, No. 3BB515 1 PAK = Package of 100 scalpel blades, sterile, Fig. 15DX050R 1 ERGOPLANT Tissue forcepsBM003R 1 DUROGRIP Needle holderDX450R 1 ERGOPLANT Gingivectomy knife, KIRKLANDDX203R 1 ERGOPLANT RaspatoryDX202R 1 ERGOPLANT Raspatory, STRICKERDX405R 1 ERGOPLANT Atraumatic papilla elevator, PHWDX401R 1 ERGOPLANT Spatula, sharp, STRICKERDX402R 1 ERGOPLANT Spatula, HEIDEMANNBC061R 1 Delicate scissors, curvedDX055R 1 ERGOPLANT Soft Tissue ForcepsJG381R 1 Tray (273 x 176 x 30 mm),
suitable for dental container JN092
-
10
Nel caso di osso di spessore limitato (fino a 3 mm.) è possibile aprirel’osso della mandibola (Bone Split) separandolo mediante scalpellispeciali chiamati osteotomi. Si viene così a creare uno spazio tra lelamelle ossee buccali e linguali oppure buccali e palatinali. Nellospazio osseo così ottenuto si può inserire l’impianto.
Un altro utilizzo dell’osteotomo potrebbe essere la rimozione conscalpello di un osso trapiantato.
Il manico ergonomico è di aiuto anche in questo caso.
Abbiamo inoltre sviluppato, in collaborazione con il Dr. Stricker,uno speciale osteotomo a gradino.
Grazie a questo strumento innovativo si possono evitare fratturedella lamella ossea, cosa che può succedere, in modo particolarecon un osso mandibolare sottile.
In case of poor bone thickness up to 3mm, it's possible to split thejaw-bone (Bone Split) and separate it by means of special chisels,the so called Osteotomes. Finally a gap occurs between buccal andlingual respectively buccal and palatinal bone-lamella, where wecan insert an implant.
Another indication could be the "chiseling out" of bone-transplants.In any case the user is supported by the ERGOPLANT handle design.Together with Dr. Stricker, we developed a special "Step-Osteotome".Due to this innovative instrument, cracks on the bone-lamella, asoften occurs particularly on thin jaw-bones, can be avoided now.
-
11
ERGOPLANT - Bone Split
DX708
Kit Aesculap per lo splittaggio osseo per implantologia dentale,omposto da:
DX510R 1 ERGOPLANT Osteotomo diritto 3 mmDX 511R 1 ERGOPLANT Osteotomo diritto 4 mmDX512R 1 ERGOPLANT Osteotomo diritto 6 mmDX513R 1 ERGOPLANT Osteotomo diritto 8 mmDX517R 1 ERGOPLANT Osteotomo curvo 4 mmDX518R 1 ERGOPLANT Osteotomo curvo 6 mmDX522R 1 ERGOPLANT Osteotomo a gradino 6 mmJG381R 1 Tray (273 x 176 x 30 mm),
adatto per il conteiner JN092
DX708
Aesculap Bone Split Kit for dental implantology, consisting of:
DX510R 1 ERGOPLANT Osteotome, straight, 3 mmDX511R 1 ERGOPLANT Osteotome, straight, 4 mmDX512R 1 ERGOPLANT Osteotome, straight, 6 mmDX513R 1 ERGOPLANT Osteotome, straight, 8 mmDX517R 1 ERGOPLANT Osteotome, curved, 4 mmDX518R 1 ERGOPLANT Osteotome, curved, 6 mmDX522R 1 ERGOPLANT Step osteotome, 6 mmJG381R 1 Tray (273 x 176 x 30 mm),
suitable for dental container JN092
-
12
Nella struttura ossea della mascella superiore, spesso molle e spug-nosa, a volte il raggiungimento di una stabilità primaria che consental’impianto, è problematico. Con gli strumenti per condensazioneErgoplant, l’osso viene gradualmente condensato (Bone Condensing),in modo da ottenere una stabilità primaria. I terminali, di misurediverse tra loro, ma con lo stesso grado di conicità, sono convessisulla punta. L’osso spugnoso viene quasi trasformato in osso compat-to corticale, adatto all’inserimento sicuro di un impianto.
Under circumstances the achievement of primary stability inimplantations could be problematically. For instance if the upperjaw's bone structure is soft and "comb-like". With the BoneCondenser Kit the bone can be condensed (Bone Condensing)step-by-step until we finally achieve enough primary stability.The aligned conical working tips are convex on the tip. The ratherspongy bone is almost "transformed" into compact cortical bone,which now enables a secure and successful implant insertion.
-
13
ERGOPLANT - Bone Condensing
DX709
Kit Aesculap di Condensatori Ossei per implantologia dentale,composto da:
DX530R 1 ERGOPLANT Condensatore osseo, diritto 1,5 – 2,2 mmDX531R 1 ERGOPLANT Condensatore osseo, diritto 2,2 – 2,8 mmDX532R 1 ERGOPLANT Condensatore osseo, diritto 2,8 – 3,5 mmDX533R 1 ERGOPLANT Condensatore osseo, diritto 3,5 – 4,2 mmDX534R 1 ERGOPLANT Condensatore osseo, diritto 4,2 – 4,8 mmDX535R 1 ERGOPLANT Condensatore osseo, a baionetta 1,5 – 2,2 mmDX536R 1 ERGOPLANT Condensatore osseo, a baionetta 2,2 – 2,8 mmDX537R 1 ERGOPLANT Condensatore osseo, a baionetta 2,8 – 3,5 mmDX538R 1 ERGOPLANT Condensatore osseo, a baionetta 3,5 – 4,2 mmDX539R 1 ERGOPLANT Condensatore osseo, a baionetta 4,2 – 4,8 mmJG381R 1 Tray (273 x 176 x 30 mm)
adatto per il container JN092
DX709
Aesculap Bone Condenser Kit for dental implantology, consisting of:
DX530R 1 ERGOPLANT Bone condenser, straight, 1.5 - 2.2 mmDX531R 1 ERGOPLANT Bone condenser, straight, 2.2 - 2.8 mmDX532R 1 ERGOPLANT Bone condenser, straight, 2.8 - 3.5 mmDX533R 1 ERGOPLANT Bone condenser, straight, 3.5 - 4.2 mmDX534R 1 ERGOPLANT Bone condenser, straight, 4.2 - 4.8 mmDX535R 1 ERGOPLANT Bone condenser, bayonet, 1.5 - 2.2 mmDX536R 1 ERGOPLANT Bone condenser, bayonet, 2.2 - 2.8 mmDX537R 1 ERGOPLANT Bone condenser, bayonet, 2.8 - 3.5 mmDX538R 1 ERGOPLANT Bone condenser, bayonet, 3.5 - 4.2 mmDX539R 1 ERGOPLANT Bone condenser, bayonet, 4.2 - 4.8 mmJG381R 1 Tray (273 x 176 x 30 mm),
suitable for dental container JN092
-
14
Gli elevatori sinoidali Aesculap consentono, se è ancora disponibileosso verticale sufficiente, di eseguire un sollevamento del senomascellare, evitando l’elevazione esterna con la tecnica detta della“finestra laterale”. Si può procedere al sollevamento “interno” delseno, utilizzando gli elevatori Aesculap Ergoplant di differenti misure.La punta concava dei terminali è semi tagliente sui bordi, il chepermette di raccogliere materiale osseo aggiuntivo per una maggioreelevazione. L’impianto può essere inserito nel corso della stessaseduta, dopo aver posizionato il materiale per l’aumento.
In case of upper-jaw augmentation, it is possible to pass theexternal sinus elevation with its lateral window technique, if stillenough vertical bone is available. Then an internal Sinus Elevationby means of the Sinutome Kit can be proceeded. With differentsizes of Sinutomes the maxillary sinus floor is elevated through theoral cavity towards cranial. The concave working tip is semi-sharpon the edge, which enables the taking along of additional bone forfurther elevation. After placing the augmentation-material, theimplant can be inserted in the same session.
-
15
ERGOPLANT - Elevazione sinoidale (tecnica interna)
DX710
Kit Aesculap di Elevatori Sinoidali per implantologia dentale,composto da:
DX570R 1 ERGOPLANT Elevatore, diritto, diametro 2,2 mmDX571R 1 ERGOPLANT Elevatore, diritto, diametro 2,8 mmDX572R 1 ERGOPLANT Elevatore, diritto, diametro 3,5 mmDX573R 1 ERGOPLANT Elevatore, diritto, diametro 4,2 mmDX574R 1 ERGOPLANT Elevatore, diritto, diametro 4,8 mmDX575R 1 ERGOPLANT Elevatore, a baionetta, diametro 2,2 mmDX576R 1 ERGOPLANT Elevatore, a baionetta, diametro 2,8 mmDX577R 1 ERGOPLANT Elevatore, a baionetta, diametro 3,5 mmDX578R 1 ERGOPLANT Elevatore, a baionetta, diametro 4,2 mmDX579R 1 ERGOPLANT Elevatore, a baionetta, diametro 4,8 mmJG381R 1 Tray (273 x 176 x 30 mm),
adatto per il container JN092
DX710
Aesculap Sinutome Kit for dental implantology, consisting of:
DX570R 1 ERGOPLANT Sinutome, straight, Ø 2.2 mmDX571R 1 ERGOPLANT Sinutome, straight, Ø 2.8 mmDX572R 1 ERGOPLANT Sinutome, straight, Ø 3.5 mmDX573R 1 ERGOPLANT Sinutome, straight, Ø 4.2 mmDX574R 1 ERGOPLANT Sinutome, straight, Ø 4.8 mmDX575R 1 ERGOPLANT Sinutome, bayonet, Ø 2.2 mmDX576R 1 ERGOPLANT Sinutome, bayonet, Ø 2.8 mmDX577R 1 ERGOPLANT Sinutome, bayonet, Ø 3.5 mmDX578R 1 ERGOPLANT Sinutome, bayonet, Ø 4.2 mmDX579R 1 ERGOPLANT Sinutome, bayonet, Ø 4.8 mmJG381R 1 Tray (273 x 176 x 30 mm),
suitable for dental container JN092
-
16
L’ osso autologo, nei processi di aumento, è considerato il migliorepossibile. A seconda dei casi può variare il sito dove può essereprelevato e la consistenza richiesta. In questo caso il Micro MacininoERGOPLANT dimostra la sua flessibilità, garantendo sempre il massimorendimento dell’osso raccolto.
Autogenous bone in augmentation has been established as the"golden standard". The region where to gain the bone (BoneHarvesting) and the required consistence for augmentation canvary, depending on the case. Here the ERGOPLANT Micro Bone Millshows its flexibility whereat the maximum yield of bone-grist isalways ensured.
-
17
ERGOPLANT - Bone Harvesting
DX800
Kit Aesculap Micro Macinino,composto da:
DX801R 1 ERGOPLANT Micro macinino(fornito con griglia a fori grandi)
DX802R 1 ERGOPLANT Griglia per DX801R a fori piccoliDX810R 1 ERGOPLANT Pulitore fine per griglia DX802RDX811R 1 ERGOPLANT Pulitore grosso per griglia DX803RJF284R 1 Tray (274 x 172 x 60 mm)
con separatori per il micro macininoadatto per il container JN095
TE888 1 Schema di posizionamento dei pezzi(disponibile solo per il kit DX800)
DX800
Aesculap Micro Bone Mill Kit,consisting of:
DX801R 1 ERGOPLANT Micro bone-mill(incl. cutting disk, coarse)
DX802R 1 ERGOPLANT Cutting disk, fineDX810R 1 ERGOPLANT Bone mill-cleaner, fineDX811R 1 ERGOPLANT Bone mill-cleaner, coarseJF284R 1 Siebtray (274 x 172 x 60 mm)
with storage aid for micro bone-mill,suitable for dental container JN095
TE888 1 Packing stencil (only available for DX800)
-
18
Trita ossa
Bone chop
Anello di chiusura
Closing ring
Boccola
Milling bush
Parte superiore del macinino
Bone mill shell
Griglia
Cutting disk
Vaschetta raccoglitrice
Bone mill bowl
Impugnatura ergonomica in PEEK(polimero speciale)
Ergonomic PEEK handle
-
19
1/1
ERGOPLANT - Bone Harvesting
DX801R
ERGOPLANTMicro Macinino(fornito con griglia a forigrossi DX803R)
ERGOPLANTMicro bone-mill(delivered with coarse cuttingdisk DX803R)
DX802R
ERGOPLANTGriglia per DX801R a fori piccoli
ERGOPLANTCutting disk for DX801R, fine
DX803R
ERGOPLANTGriglia per DX801R a fori grossi
ERGOPLANTCutting disk for DX801R, coarse
ERGOPLANT Micro Macinino
Piccolo e maneggevole
Griglie intercambiabili
Griglie disponibili sia a fori grossi, sia a fori piccoli
Facile da pulire grazie a strumenti specifici.
Facile da smontare e rimontare
La massima resa consente di ridurre al minimo la necessità di osso
ERGOPLANT Micro bone-mill
small and handy
interchangeable cutting disks
cutting disks available for finer or coarser bone particles
easy to clean due special cleaning instruments
easy mounting and demounting
maximum bone yield requires less bone harvesting
Accessori raccomandati per il micro macinino:Strumenti per la pulizia DX810R e DX811R illustrati a pag.20
Recommended accessories for the micro bone-mill:Cleaning instruments DX810R and DX811R as shown on page 20.
-
20
1/11/1
Accessori raccomandati per il Micro Macinino ERGOPLANTRecommended Accessories for the ERGOPLANT Micro bone-mill
Spatola pulitrice per raccogliere il materialedalla griglia e nel contempo pulirla (con ilDX811R si copre tutta la superficie della griglia).
Il materiale osseo così ricuperato può essereutilizzato per gli aumenti.
Cleaning spatula for radial bone materialcollecting by cleaning the cutting disk's edge(DX811R the complete surface) at the sametime. Valuable bone material can be used foraugmentation.
DX810R
ERGOPLANTPulitore fine pergriglia DX802R
ERGOPLANTBone-mill-cleaner finefor DX802R195 mm, 73⁄4”
DX811R
ERGOPLANTPulitore grosso pergriglia DX803R
ERGOPLANTBone-mill-cleaner coarsefor DX803R195 mm, 73⁄4”
Forchetta pulitrice per spingere contemporanea-mente i residui di osso attraverso tutti i fori diuna di fila della griglia.
Cleaning fork for punching out valuable bonematerial of all cutting disk holes at once in a row.
-
21
1/11/1
1/11/1
1/1
ERGOPLANT - Bone Harvesting
STRICKER
DX600R
ERGOPLANTPosizionatore dimembrana
ERGOPLANTMembrane placinginstrument
190 mm, 71/2"
STRICKER
DX555R
ERGOPLANTapplicatore permateriale osseo
ERGOPLANTApplicator forbone material
195 mm, 73/4"
Permette di prendere e posizionare insicurezza il materiale osseo.L’altro terminale serve per spingere ecompattare il materiale osseo nellasede dell’aumento.
Enables secure carrying and placingof enough bone material. The otherworking tip serves for pushing andpluging bone material into theaugmentation area.
La superficie ridotta della punta impe-disce che si attacchi alla membranaumida. La piccola spatola all’altraestremità aiuta a ricuperare il materia-le osseo, ad esempio dalle lime per os-so DX252R e DX253R a pag23
The small surface of the pointed tipavoids the sticking of the humidmembrane. The small spatula on theother end, helps to take out bonematerial of, for instance, the bone filesDX252R-DX253R, as shown on page 23.
DX550R
ERGOPLANTstrumento per inse-rire materiale osseo
ERGOPLANTInserter forbone material
200 mm, 8"
-
22
1/11/1
1/1
1/1
DX501R
ERGOPLANTPinza ossivora, curva
ERGOPLANTBone cutting forceps, curved
130 mm, 5”
LUER-FRIEDMANN
DX500R
ERGOPLANTPinza ossivora
ERGOPLANTBone rongeur
145 mm, 53⁄4”
Per prelevare e rimuovere tessutigranulosi. Adatte anche per piccolitrapianti di osso.
For detailed grabbing and removingof granulated tissue. Also suitable forcutting smaller bone transplants.
-
23
1/1 1/11/1
ERGOPLANT - Bone Harvesting
MILLER
DX252R
ERGOPLANTLima per osso
ERGOPLANTBone file
190 mm, 71/2"
MILLER
DX253R
ERGOPLANTLima per osso
ERGOPLANTBone file
195 mm, 73/4"
BUSER
DX254R
ERGOPLANTCurette ossea
ERGOPLANTBone raspatory
190 mm, 71/2"
Se sono sufficienti piccole quantità dimateriale osseo, esso si può raccoglieredirettamente dall’osso mascellare congli strumenti DX252R e DX253R senzaun ulteriore trauma per il paziente.La quantità è spesso sufficiente perl’aumento attorno all’impianto.
If smaller quantity of bone material isrequired, with the bone files DX252R-DX253R it can be harvestet directlyfrom the jaw-bone, without additionaltrauma for the patient. The quantity isoften sufficient, for augmentationaround the implant-neck.
Con questa curette, si possono ricupe-rare piccole particelle di osso sempli-cemente grattando la superficie dell’-osso mascellare.
With this raspatory fine bone particlescan be harvested by simply scratchingover the jaw-bone.
-
24
1/1
Impianti sicuri senza contaminazioni!
In caso di impianti immediati c’è un rischioelevato di contaminare l’osso mandibolarecon fibre di tessuto connettivo dei tessuti molli.Il Retrattore guida per Impianti ERGOPLANT,trattenendo il tessuto molle alveolare, consenteun inserimento dell’’impianto privo di conta-minazioni e quindi sicuro. Il lavoro sarà quindipiù sicuro, più facile e più comodo.
Safe implantation without contamination!
In case of immediate implantation there is a greatrisk to contaminate the jaw-bone with connectivetissue fibre of the soft tissue. The ERGOPLANTImmediate Implant Retractor ensures a save im-plantation by holding back the alveolar soft tissue.Thereby working will be safer, easier and morecomfortable.
Il Retrattore guida per Impianti ERGOPLANT permette unimpianto sicuro, trattenendo il tessuto molle alveolare.
The ERGOPLANT Immediate Implant Retractor ensures asave implantation by holding back the alveolar soft tissue.
ERGOPLANT Retrattore guida per impianti
DX110R
ERGOPLANTretrattore diretto per impianti
ERGOPLANTImmediate Implant Retractor
-
25
2⁄3 1/1
1/1
DX545R
ERGOPLANTMartelletto 135 gr.con dischi di plasticasostituibili
ERGOPLANTMallet 135 gwith interchangeableplastic disks,
200 mm, 8”
DX545202
coppia di dischi diplastica di ricambio
1 pair ofspare plastic disks
Ø 25 mm
ERGOPLANT - Bone Split
STRICKER
DX522R
ERGOPLANTOsteotomo a gradino6 mm
ERGOPLANTStep osteotome6 mm
160 mm, 61⁄3”
L’osteotomo a gradino è stato realizzato pereseguire un’incisione sicura dell’osso, contempo-raneamente all’allargamento graduale della crestaossea. La forma di questo osteotomo consente diespandere la cresta mascellare prima in direzionepalatale e solo dopo in direzione vestibolare,contemporaneamente l’osso spugnoso nel centroviene condensato. Dopo la rimozione dell’osteo-tomo a gradino si potrà chiaramente vedere unasede creata per l’inserimento dell’impianto.
The Step-Osteotome was specially developed forsecure bone-splitting with simultaneous stepwisewidening. Due to the specially designed workingtips, the maxillary crest will be first expandedtowards palatinal and only afterwards towardsvestibular. In the time spongy bone in the centerwill be condensed. After removing the Step-Osteotome, a pre-selection point for the implantbur can be clearly seen.
Marcatura laser ogni 2 mm
laser marking in steps of 2 mm
Indicazione della misura dellostrumento incisa con il laser
laser marked size
Marcatura laser più larga dopo10 mm come zona di sicurezza
big laser marking after 10 mmas security zone
-
26
1/11/1
1/1
1/11/1
1/1
DX510R
ERGOPLANTOsteotomo diritto,3 mm
ERGOPLANTOsteotomestraight, 3 mm
160 mm, 61⁄3”
DX511R
ERGOPLANTOsteotomo diritto,4 mm
ERGOPLANTOsteotomestraight, 4 mm
160 mm, 61⁄3”
DX512R
ERGOPLANTOsteotomo diritto,6 mm
ERGOPLANTOsteotomestraight, 6 mm
160 mm, 61⁄3”
-
27
1/11/1
1/1
1/11/1
1/1
ERGOPLANT - Bone Split
DX513R
ERGOPLANTOsteotomo diritto,8 mm
ERGOPLANTOsteotomestraight, 8 mm
160 mm, 61⁄3”
DX517R
ERGOPLANTOsteotomo curvo,4 mm
ERGOPLANTOsteotomecurved, 4 mm
160 mm, 61⁄3”
DX518R
ERGOPLANTOsteotomo curvo,6 mm
ERGOPLANTOsteotomecurved, 6 mm
160 mm, 61⁄3”
-
28
La cresta mascellare viene divisa tras-versalmente con l’osteotomo a gradino.
The maxillary crest is splittedtransversal by the step osteotom.
Dopo aver aperto la cresta mascellare, lo spazio che si è creatonell’osso tende a richiudersi in breve tempo. Questo comporta unaperdita non voluta e non necessaria in entrambi i segmenti osseisplittati. Viene quindi ostacolato, in queste circostanza, l’inseri-mento ottimale dell’impianto e di conseguenza potrebbe esserenecessario un aumento dell’osso.Con i cunei invece si può mantenere aperta la cresta, utilizzandocosì al meglio l’osso esistente per posizionare l’impianto.
After splitting the maxillary crest the bone split is closing withina short period of time. This leads to an unwished and unnecessarybone loss when drilling afterwards. This causes the risk of an im-plant that is not ideally positioned and additional augmentativetreatments could be necessary.The bone split is kept apart by the retractor. Thus, the existing bonecan be used optimally to position the implant.
Dopo aver aperto la cresta, questaviene mantenuta aperta grazie alcuneo.
After the bone split is kept apart bythe retractor.
L’impianto può essere posizionatonel modo migliore, utilizzando l’ossodisponibile.
The implant can be positioned optimallyby using the existing bone.
-
29
1/1
1/11/1
ERGOPLANT - sistema di retrazione Bone Split
DX505R
ERGOPLANTManico per cunei
ERGOPLANTApplicator forBone split retractors
DX506T
ERGOPLANTCuneo in titanio3 x 5 mm
ERGOPLANTTitanium Bone splitretractor, 3 x 5 mm
DX507T
ERGOPLANTCuneo in titanio4 x 6 mm
ERGOPLANTTitanium Bone splitretractor, 4 x 6 mm
DX509R
Rastrelliera per 4 cunei in titanio,inseribile nei trays Aesculap.
Rack for 4 Titanium Bone split retractors,can be easily fastened in Aesculap DentalSiebtrays, incl. 2 fastening pins
-
30
1/1
DX530R – DX534R
Condensatori osseiERGOPLANT
ERGOPLANTBone-condensers
160 mm, 61⁄3”
Marcatura laser ogni 2 mm.
laser marking in steps of 2 mm
Marcatura laser più larga dopo 10 mm comezona di sicurezza
big laser marking after 10 mm as security zone
Indicazione della misura dello strumentoincisa con il laser
laser marked size
-
31
1/11/1
1/11/1
1/1
ERGOPLANT - Condensatori ossei
DX531R
diritto, 2,2-2,8 mm
straight, 2.2-2.8 mm
DX532R
diritto, 2,8-3,5 mm
straight, 2.8-3.5 mm
DX533R
diritto, 3,5-4,2 mm
straight, 3.5-4.2 mm
DX534R
diritto, 4,2-4,8 mm
straight, 4.2-4.8 mm
DX530R
diritto, 1,5-2,2 mm
straight, 1.5-2.2 mm
-
32
1/1
1/11/1
1/11/1
1/1
DX535R – DX539R
Condensatori osseiERGOPLANT
ERGOPLANTBone-condensers
180 mm, 7”
DX535R
a baionetta, 1,5-2,2 mm
bayonet, 1.5-2.2 mm
DX536R
a baionetta, 2,2-2,8 mm
bayonet, 2.2-2.8 mm
DX538R
a baionetta, 3,5-4,2 mm
bayonet, 3.5-4.2 mm
DX539R
a baionetta, 4,2-4,8 mm
bayonet, 4.2-4.8 mm
DX537R
a baionetta, 2,8-3,5 mm
bayonet, 2.8-3.5 mm
-
33
2⁄32⁄3
1/11/1
ERGOPLANT - Sinus Lift
Separazione della membrana delseno mascellare dalla base ossea.Con l’altro terminale si spinge deli-catamente la “finestra sinoidale”nella cavità mascellare.
Separating the maxillary sinusmembrane carefully from the bonybase. Finally the sinus window will bepushed with the other working tipgently into the hollow maxillary cave.
STRICKER
DX561R
ERGOPLANTElevatore sinoidale
ERGOPLANTSinus elevator
220 mm, 83⁄4”
STRICKER
DX560R
ERGOPLANTElevatore sinoidale
ERGOPLANTSinus elevator
200 mm, 8”
-
34
1/11/1
La membrana di Schneider del senopuò essere staccata di 1 – 2 mmdall’osso corticale con l’elevatoreDO571R.
The Schneiderian membrane of thesinus can be detached with elevatorDO571R by 1- 2 mm along the totalcortical bone
L’elevatore DO573R è utile in modoparticolare per staccare ulteriormentela membrana nella parte inferiore.La stessa cosa avviene nella zonaretrostante, specialmente quando lamembrana si trova 4 – 5 mm. sopra alpavimento del seno mascellare ed ilseno stesso è rialzato con materialegranuloso.
Elevator DO573R is particularly usefulin the lower part for detaching themembrane further. The same goes forthe caudal area, especially when themembrane is 4-5 mmabove the base of the maxillarysinus and the maxillary sinus isbuilt up with granular material.
DO571R
Elevatore
Elevator
190 mm, 71/2"
DO573R
Elevatore
Elevator
190 mm, 71/2"
-
35
1/11/1
Sinus Lift
L’elevatore DO575R rende possibile ele-vare ulteriormente la membrana nellaregione mesiale. Un terminaleè specifico per il seno mascellare destroe l’altro per il seno mascellare sinistro.
Elevator DO575R makes it possible tolift the membrane further in mesialregion. One working tip is specially de-signed for the right maxillary sinus andthe other for the left maxillary sinus.
Con l’elevatore DO574R la membranadel seno viene ulteriormente sollevatanella parte superiore e posteriore dellaparete del seno mascellare
With elevator DO574R, the sinusmembrane is further elevated in theupper and posterior part of the maxil-lary sinus wall.
DO575R
Elevatore
Elevator
185 mm, 71/4”
DO574R
Elevatore
Elevator
190 mm, 71/2"
-
36
1/1
Con l’aiuto dell’elevatore DO572R lamembrana del seno mascellare vieneulteriormente staccata in una ampiaarea nella zona interna, in modoparticolare lungo la volta palatina.Il condensatore DO580R consente ilposizionamento del materiale riem-pitivo.
With the aid of elevator DO572R, thesinus membrane is further detachedover a broad area in the inner region,especially along the roof of the pala-te. Condenser DO580R permits posi-tioning of the filling material.
DO572R
Elevatore
Elevator
195 mm, 73/4”
-
37
1/11/1
Sinus Lift
DO576R
Elevatore/Condensatore
Elevator/Condenser
195 mm, 73/4”
DO577R
Dissezionatore/Curette ossea
Dissector/Raspatory
180 mm, 7”
DO576R-DO577R
Set ridotto per il rialzo del seno
Due strumenti a doppio terminale: DO576R (condensatore da5mm/cucchiaio elevatore) e DO577R (dissezionatore a 90°/curetteossea).
Molti anni di esperienza in merito agli strumenti per l’elevazionedel seno, ci insegnano che questo set ridotto è più che sufficienteper gli interventi.
Il set ridotto permette di diminuire sensibilmente l’investimentoche gli ospedali o le cliniche devono sostenere.
Reduced sinus lift instrument set.
Two double-ended sinus lift instruments consisting of DO576R(5 mm condenser/spoon elevator) and DO577R (90° dissector /raspatory).
Many years of experience with sinus lift instruments has shownthat this reduced instrument set is more than sufficient for surgi-cal procedures.
The reduced set appreciably lowers the investment the hospital orclinic needs to make.
-
38
1/11/1
1/11/1
1/1
1/1
DX570R – DX574R
ERGOPLANTElevatori sinoidali
ERGOPLANTSinutomes
160 mm, 61⁄3”
DX571R
diritto,diametro 2,8 mm
straight, Ø 2.8 mm
DX570R
diritto,diametro 2,2 mm
straight, Ø 2.2 mm
DX572R
diritto,diametro 3,5 mm
straight, Ø 3.5 mm
DX573R
diritto,diametro 4,2 mm
straight, Ø 4.2 mm
DX574R
diritto,diametro 4,8 mm
straight, Ø 4.8 mm
Marcatura laser ogni 2 mm
laser marking in steps of 2 mm
Marcatura laser più larga dopo10 mm come zona di sicurezza
big laser marking after 10 mmas security zone
Indicazione della misura dellostrumento incisa con il laser
laser marked size
-
39
1/1
1/11/1
1/1
1/11/1
ERGOPLANT - elevatori sinoidali
DX578R
a baionetta,diametro 4,2 mm
bayonet, Ø 4.2 mm
DX579R
a baionetta,diametro 4,8 mm
bayonet, Ø 4.8 mm
DX577R
a baionetta,diametro 3,5 mm
bayonet, Ø 3.5 mm
DX576R
a baionetta,diametro 2,8 mm
bayonet, Ø 2.8 mm
DX575R
a baionetta,diametro 2,2 mm
bayonet, Ø 2.2 mm
DX575R – DX579R
ERGOPLANTElevatori sinoidali
ERGOPLANTSinutomes
180 mm, 7”
Questa illustrazione raffigura latecnica del sollevamento del seno pervia crestale
This illustration shows the techniqueof the percrestale sinus elevation.
-
40
1/11/1
DA036R Ø 22 mmDA037R Ø 24 mm
Specchietto orale rodiatoParticolarmente indicato per l’implantologia.Unità di vendita: PAK = Confezione di 12 pezziMouth mirror, RhodiumSpecially recommended for dental implantologySales unit: PAK = Package of 12 pieces
DX094
ERGOPLANTManico per specchietto in PEEK(polimero speciale)
ERGOPLANTMouth mirror handle PEEK
135 mm, 51/2"
KIRKLAND
DX450R
ERGOPLANTColtello per gengivectomia
ERGOPLANTGingivectomy knife
190 mm, 71/2"
-
41
1/11/1
1/11/1
DUROGRIP
con inserti in carburo di tungsteno
with tungsten carbide inserts
DX050R
ERGOPLANTPinzettachirurgica
ERGOPLANTTissue forceps
120 mm, 43/4"
DX051R
ERGOPLANTPinzetta chirurgicacon inserto zigrinato
ERGOPLANTTissue forceps,with plateau
120 mm, 43/4"
DX052R
ERGOPLANTPinzettaatraumatica
ERGOPLANTNon-traumaticdissecting forceps
120 mm, 43/4"
DX055R
ERGOPLANTPinzetta pertessuti molli
ERGOPLANTSoft tissue forceps
140 mm, 51/2"
ERGOPLANT - chirurgia dei tessuti molli
-
42
1/11/1
1/1
STRICKER
DX401R
ERGOPLANTSpatola, tagliente specialeper tessuti molli
ERGOPLANTSpatula, sharpspecial for soft tissue
190 mm, 71/2"
HEIDEMANN
DX402R
ERGOPLANTSpatola fine
ERGOPLANTSpatula,delicate
190 mm, 71/2"
PHW
DX405R
ERGOPLANTElevatore atraumaticodella papilla
ERGOPLANTAtraumaticpapilla elevator
190 mm, 71/2"
Dissezione atraumatica del lembogengivale tramite l’elevatore senzaalcun danno alla papilla.
Atraumatic dissecting of the flap bymeans of the papilla elevator withoutany damage to the papillae.
-
43
1/11/1
1/1
ERGOPLANT - Chirurgia dei tessuti molli
BUSER
DX201R
ERGOPLANTCurette ossea
ERGOPLANTRaspatory
190 mm, 71/2"
PRICHARD
DX200R
ERGOPLANTCurette ossea
ERGOPLANTRaspatory
200 mm, 8"
BUSER
DX301R
ERGOPLANTMicro curette ossea
ERGOPLANTMicro raspatory
180 mm, 7"
-
44
DX720
Set per la microchirurgia dei tessuti molli secondo Steigmann,composto da:
DX305R Manico per micro-lame, 150 mm.DX301R Micro curette ossea, 180 mm.DX303R Micro pinzetta atraumatica per tessuti, 180 mm.FD252R Micro forbice curva, per fili,
una lama dentellata, 180 mm.FD253R Micro pinzetta anatomica, 180 mm.BM003R Portaghi con inserti in DUROGRIP, 170 mm.JG381R Tray (274 x 172 x 30 mm)
DX720
Micro Soft Tissue Set acc. Steigmann,consisting of:
DX305R Handle for micro blades, 150 mmDX301R Micro raspatory, 180 mmDX303R Micro tissue forceps, 180 mmFD252R Micro ligature scissors, curved,
one blade serrated, 180 mmFD253R Micro dissecting forceps, 180 mmBM003R DUROGRIP Needle holder, 170 mmJG381R Tray, 274 x 172 x 30 mm
-
45
1/11/1
1/1
2/1
DX305R
Manico per micro-lame
Handle formicro blades
150 mm, 57⁄8"
COOLEY
DX303R
Micro pinzetta atrau-matica per tessuti
Micro tissueforceps
180 mm, 7"
ERGOPLANT - Chirurgia dei tessuti molli
BUSER
DX301R
ERGOPLANTMicro curette ossea
ERGOPLANTMicro raspatory
180 mm, 7"
-
46
1/1
1/1
1/1
1/1
FD252R
Micro forbice curva, per fili,una lama dentellata
Micro ligature scissors, curved,one blade serrated
180 mm, 7"
FD253R
Micro pinzetta anatomica,con punta diamantata
Micro dissecting forceps,diamond dust coated
180 mm, 7"
-
47
0,4
1/1
1/1
DUROGRIP
con inserti in carburo di tungsteno
with tungsten carbide inserts
ERGOPLANT – Chirurgia dei tessuti molli
BM003R
Portaghi con inserti in DUROGRIP
DUROGRIP Needle holder
170 mm, 63/4”
JG381R
Tray, (274 x 172 x 30 mm)adatto per il container JN092
Tray, 274 x 172 x 30 mm,suitable for dental container JN092
-
48
1/11/1
1/11/1
1/1
1/1
DX203R
ERGOPLANTCurette per tessuti molliaffilata/smussata
ERGOPLANTRaspatory for soft tissuesharp/blunt
195 mm, 73/4"
STRICKER
DX202R
ERGOPLANTCurette per tessutimolli sottili
ERGOPLANTRaspatory for fine soft tissue
190 mm, 71/2"
Questo terminale èdi aiuto in caso disutura di trapianti dimucosa o comecurette ossea persuperfici ampie.
This working tip helpsin case of suturingmucosa transplants,or as raspatory forlarger surfaces.
-
49
1/11/1
1/11/1
ERGOPLANT - Chirurgia base
LUCAS
DX220R
ERGOPLANTCurette ossea
ERGOPLANTBone curette
190 mm, 71/2"
DX230R
ERGOPLANTEscavatore
ERGOPLANTExcavator
190 mm, 71/2"
DX231R
ERGOPLANTEscavatorecleoide-discoide
ERGOPLANTExcavatorcleoid-discoid
175 mm, 7"
DX232R
ERGOPLANTEscavatorecleoide-discoide
ERGOPLANTExcavatorcleoid-discoid
175 mm, 7"
-
50
1/11/1
1/1
McCALL
DX240R
M17S/18S
ERGOPLANTCurette per tessuti infetti
ERGOPLANTCurette for infected tissue
175 mm, 7"
DX241R
M23A
ERGOPLANTCurette universale
ERGOPLANTUniversal curette
190 mm, 71/2"
DX400R
ERGOPLANTPeriotomo
ERGOPLANTPeriotome
170 mm, 63/4"
-
51
1/11/1
1/11/1
ERGOPLANT - Preparazione avanzata dell’osso
SCHLUGER
DX250R
FS9/10S
ERGOPLANTLima
ERGOPLANTFile
185 mm, 71/4"
NABERS
DX300R
ERGOPLANTSonda per forcazione,sonda WHO
ERGOPLANTFurcation probe,WHO probe
190 mm, 71/2"
MILLER
DX252R
ERGOPLANTLima per osso
ERGOPLANTBone file
190 mm, 71/2"
MILLER
DX253R
ERGOPLANTLima per osso
ERGOPLANTBone file
195 mm, 73/4"
-
52
Per garantire una lunga tenuta nel tempo dell’impianto è essenzialeun adeguato trattamento post-operatorio. Le curette in titanio sono lascelta ottimale per eliminare la placca che si deposita su impianti -pilastro - interfaccia senza danneggiare l’impianto.
To ensure a successful long-term implantation, a consequentpost-operative treatment is very important. To eliminate plaqueon the implant – abutment – interface without damaging theimplant titanium curettes are the optimal choice.
-
53
1/11/1
ERGOPLANT - Curette in titanio per controllo
DX361T
ERGOPLANTCurette universale in titanio perimpianti fino a 5,5 mm di diametro
ERGOPLANTTitanium universal curette, for im-plants up to diam. 5.5 mm
170 mm, 63⁄4"
DX360T
ERGOPLANTCurette universale in titanio perimpianti fino a 4,0 mm di diametro
ERGOPLANTTitanium universal curette, for im-plants up to diam. 4.0 mm
170 mm, 63⁄4"
-
54
2/3
1/1
DX100R
ERGOPLANTRetrattore per le guance
ERGOPLANTCheek retractor
215 mm, 81⁄2”
Questi strumenti sono stati disegnati per retrarre le labbra, le guance, la lingua e lamembrana mucosa linguale. Grazie al manico ergonomico è possibile lavorare in modopiù confortevole, anche in interventi di lunga durata.
These instruments were developed to hold back lips, cheeks, tongue and lingual mu-cous membrane. Due to the ergonomic handle design, a more relaxed and fatigue-freeworking is possible, even in long operations.
-
55
2/3
1/1
2/3
1/1
ERGOPLANT - Retrattori
DX101R
ERGOPLANTUncino vestibolare
ERGOPLANTVestibulum hook
220 mm, 83/4"
BÜCHS
DX102R
ERGOPLANTRetrattore dei tessuti molli
ERGOPLANTSoft tissue retractor
200 mm, 8"
-
56
2/32/3
1/1
DX105R
ERGOPLANTRetrattore per la lingua
ERGOPLANTTongue retractor
190 mm, 71/2"
DX106
ERGOPLANTSpatola linguale in PEEK(polimero speciale)
ERGOPLANTTongue spatula PEEK
190 mm, 71/2”
-
57
1/11/1
1/1
Latexfree
stainlesssteel
ERGOPLANT - cunei interdentali, retrattori della lingua
I cunei interdentali sono particolarmentecomodi durante gli interventi di implantologiache richiedono molto tempo di intervento,poiché forniscono un supporto al paziente.
The mouth wedges are particularlyadvantageous for longer implantations andalso provide support for the patient.
DX113
ERGOPLANTCuneo interdentale in siliconeTaglia: S (piccola)
ERGOPLANTSilicone mouth wedgeSize: S
DX114
ERGOPLANTCuneo interdentale in silicone conanima in metallo Taglia: M (media)
ERGOPLANTSilicone mouth wedge with metal coreSize: M
DX115
ERGOPLANTCuneo interdentale in silicone conanima in metallo Taglia: L (grande)
ERGOPLANTSilicone mouth wedge with metal coreSize: L
DX120R
Catenella di sicurezzain acciaio inossidabilecon chiusura per iDX113 – DX115
Chain with clip lockfor DX113-DX115
450 mm, 17”
DX113 – DX115
Privi di latticePAK = confezione da 2 pezziSterilizzabili a vapore 134°C (autoclave)
Silicone mouth wedgesSales unit: PAK = Package of 2 piecessuitable for steam sterilization 134°C(Autoclav)
-
58
1/1
1/1
1/1
1/1
1/11/1
BB045T
Manico rotondo in titanio lamemicrochirurgiche. Leggero e manegge-vole per un taglio preciso.
Titanium scalpel handle for micro-surgery blades, round handle. Light,rotatable and handy for precise cutting
145 mm, 53/4”
BB367R
Lame microchirurgicheUnità di vendita: PAK =confezione da 10 pezzi
Microsurgery bladeSales unit: PAK =Package of 10 pieces
Acciaioinossidabilestainless
sterilisterile
DX305R
ERGOPLANTManico per lamemicrochirurgiche
ERGOPLANTHandle for micro-surgery blades
150 mm, 6"
BB363R
Lame microchirurgicheUnità di vendita: ST =pezzo singolo
Microsurgery bladeSales unit: ST =Package of 1 piece
BB364R
Lame microchirurgicheUnità di vendita: PAK =confezione da 10 pezzi
Microsurgery bladeSales unit: PAK =Package of 10 pieces
BB369R
Lame microchirurgicheUnità di vendita: ST =pezzo singolo
Microsurgery bladeSales unit: ST =Package of 1 piece
-
59
1/1
1/11/1
11 12
1/11/1
151/1
12d
Strumenti base di implantologia
GD584R – GD585R
Punch per mucosacon gambo
Mucosa punchwith dental shaft
GD580R
Manico per punchper mucosa
Handle formucosa punches
GD585R diametro 4,0 mmdiameter 4.0 mm
GD584R diametro 3,5 mmdiameter 3.5 mm
BB063R
Manico perbisturi
Scalpel handle
145 mm, 53/4”
BB511
Lame per bisturi steriliUnità di vendita: PAK =confezione da 100 pezzi
Sterile scalpel bladeSales unit: PAK =Package of 100 pieces
BB512
Lame per bisturi steriliUnità di vendita: PAK =confezione da 100 pezzi
Sterile scalpel bladeSales unit: PAK =Package of 100 pieces
BB515
Lame per bisturi steriliUnità di vendita: PAK =confezione da 100 pezzi
Sterile scalpel bladeSales unit: PAK =Package of 100 pieces
BB542
Lame per bisturi sterili, a doppiotaglio, Unità di vendita:PAK = confezione da 100 pezziSterile scalpel blade, doublecutting, Sales unit: PAK =Package of 100 pieces
BB515-C
Lame per bisturi steriliUnità di vendita: PAK =confezione da 100 pezzi
Sterile scalpel bladeSales unit: PAK =Package of 100 pieces
Lame temprate -sotto vuoto
Blades heat-treatedin vacuum
sterilisterile
-
60
1/1
1/11/1
1/1
1/1
1/1
HALSTED-MOSQUITO
BH111R
Pinza emostatica
Haemostatic forceps
125 mm, 5"
BC061R
Forbice sottile, curva
Delicate scissors, curved
105 mm, 41/8"
LOCKLIN
DO219R
Forbice per gengiva, angolate,una lama dentellata
Gum scissors, angled to side,1 blade toothed
155 mm, 6"
-
61
1/1
1/1
0.5
1/10,4
1/1
DUROGRIP
con inserti in carburodi tungsteno
with tungsten carbide inserts
Strumenti base di implantologia
HEGAR-MAYO
BM065R
Portaghi con insertiin DUROGRIP
DUROGRIP Needle holder
150 mm, 6"
BM003R
Portaghi con insertiin DUROGRIP
DUROGRIP Needle holder
170 mm, 63/4”
-
62
exCenter II
L’inizio di una nuova cultura dell’estrazione.Un nuovo metodo per effettuare estrazioni nel più breve tempopossibile senza danneggiare gli alveoli. Il sistema innovativo ExCenterdi Aesculap rende possibile un’estrazione sicura e moderna, con moltivantaggi sia per il paziente che per il dentista.
Vantaggi rispetto ai metodi convenzionali:� Assenza quasi totale di traumi
� Estrazione delicata senza l’uso della forza
� Nessuna pressione sul dente
� Elimina la possibilità di rottura del dente
� Non si danneggiano gli alveoli
� Salvaguarda la lamella buccale
� Ideale anche per effettuare impianti immediati.
� Previene le infiammazioni e la formazione di ascessi
� Una sola tenaglia per l’estrazione di tutti i denti
� Non sono più necessarie le tenaglie da estrazione tradizionali
� Design ergonomico
� Disposizione ben visibile degli strumenti
� Preparazione e stoccaggio sicuri nei tray Aesculap
The start of a new extraction culture.With a new method to extract teeth in the shortest possible timewithout damaging the alveoli. The innovative AESCULAP exCenterextraction system offers safe and modern tooth extraction with manyadvantages for both user and patient.
Advantages over conventional methods:� Almost no trauma for the patient
� Sensitive extraction with no force required
� No lever pressure on tooth
� Practically eliminates tooth crushing
� Alveoli remain to a large extent undamaged
� Preserves the buccal lamella
� Also ideal for immediate implantation
� Prevents inflammation and abscess formation
� Only one extraction forceps for all teeth
� Conventional tooth extraction forceps not required
� Ergonomic design
� Clearly organised instrumentation
� Safe preparation and storage in AESCULAP trays
-
63
5 mm
2,9 mm
8,5 mm
6,8 mm
DH822R
Terminale 1 exCenterper incisivi superiori, canini supe-riori ed inferiori, premolari
exCenter II working tip 1for upper incisors, upper andlower Canines, Premolars
DH823R
Terminale 2 exCenterper incisivi inferiori,radici superiori ed inferiori
exCenter II working tip 2for lower incisors, upper andlower roots
DH824R
Terminale 3 exCenterper molari superiori ed inferiorie corone intatte
exCenter II working tip 3for upper and lower Molars,on intact crowns
DH825R
Terminale 4 exCenterbiforcato per molari superiori edinferiori e corone parzialmentedanneggiate.
exCenter II working tip 4“Bifurcation”for upper and lower Molars,on partly damaged crowns
exCenter II - Sistema per estrazioni
DH821R
Tenaglia per estrazione senza terminali, universalesia per la parte superiore sia per la parte inferiore,funziona esclusivamente con le punte DH822R –DH825R (da ordinare separatamente).
exCenter II extraction forceps without working tip,universal for upper- and lower jaw,function only with working tips DH822R - DH825R(to be ordered separately)
160 mm, 61⁄3”
-
64
1/11/1
1/11/1
1/1
DO801R
Desmotomo dirittosottile
Desmotome, straightfiligree
160 mm, 61/4”
DO802R
Desmotomo sinistrosottile
Desmotome, leftfiligree
170 mm, 63⁄4”
DO803R
Desmotomo destrosottile
Desmotome, rightfiligree
170 mm, 63⁄4”
DO804R
Curette alveolare
Alveolar curette
170 mm, 63⁄4”
DO805R
Curette ossea alveolare
Alveolar raspatory
170 mm, 63⁄4”
-
65
DH820
Sistema per estrazioni Aesculap ExCenter,composto da:
DH821R 1 Tenaglia ExCenter II senza terminaliDO801R 1 Desmotomo diritto sottileDO802R 1 Desmotomo sinistro sottileDO803R 1 Desmotomo destro sottileJF267R 1 Tray (274 x 172 x 30 mm) adatto al container JN092TE884 1 Schema di posizionamento dei pezzi
(disponibile solo per DH820)
DH820
Aesculap exCenter II Extraction System,consisting of:
DH821R 1 Eccentric II tooth forceps without tipD0801R 1 Desmotome, straight, filigreeDO802R 1 Desmotome, left, filigreeDO803R 1 Desmotome, right, filigreeJF267R 1 Tray (274 x 172 x 30 mm)
suitable for dental container JN092TE884 1 Packing stencil (only available for DH820)
exCenter II - Sistema per estrazioni
-
66
The sterile goods cycle inthe dental practice with theAesculap Sterile ContainerSystem:
Il ciclo di sterilizzazione nellostudio dentistico tramite ilsistema di container steriliAesculap:
Tutte le norme igieniche nellostudio dentistico sono prima-rie per la salute del paziente,del dentista e degli assistenti.Per garantire una miglioresicurezza, è particolarmenteimportante osservare i principiigienici, quando si trattano glistrumenti.
Le procedure devono esserechiare e precise, per mantene-re il lavoro sicuro, efficienteed economico.
Il sistema Aesculap deicontainer sterili ha dimostratodi essere un aiuto eccellenteper organizzare il trattamentodegli strumenti.
3. Disinfezione e puliziaDisinfecting and cleaning
All hygienic measures in thedental practice are primarilyfor keeping healthy thepatients, the dentist andthe assistants.To ensure the best possiblesafety it is particularly impor-tant to observe the principlesof hygiene when reprocessinginstruments.
To keep practice work safe,efficient and economical,clear procedures must bespecified for practice hygiene.
The Aesculap Sterile ContainerSystem has proven itself asan excellent aid for organizingthe instrument reprocessingprocedure.
1. Preparazione etrattamentoProvision and treatment
2. Rimozione e distribuzioneClearing away and disposal
4. Controllo e confezionamentoInspection and packing
Ciclo di sterilizzazione – Trattamento degli strumenti
5. SterilizzazioneSterilizing
6. ImmagazzinamentoStorage
-
67
DX573R 15, 38
DX574R 15, 38
DX575R 15, 39
DX576R 5, 39
DX577R 5, 39
DX578R 5, 39
DX579R 5, 39
DX600R 7, 21
DX705 5
DX706 7
DX707 9
DX709 13
DX710 15
DX720 44
DX800 17
DX801R 17, 18, 19
DX802R 18, 19
DX803R 17, 18, 19
DX807 11
DX810R 17, 20
DX811R 17, 20
FD252R 44, 46
FD253R 44, 46
GD580R 59
GD584R 59
GD585R 59
JF244R 5, 7, 9
JF267R 65
JF283R 11, 13, 15
JF284R 17
JG381R 44, 47
TE884 65
TE888 17
BB045T 9, 58
BB063R 5, 9, 59
BB363R 58
BB364R 58
BB367R 9, 58
BB369R 58
BB511 59
BB512 59
BB515 5, 9, 59
BB515-C 59
BB542 59
BC061R 9, 60
BH111R 60
BM003R 9, 44, 47, 61
BM065R 5, 61
DA036R 5, 40
DA037R 40
DH820 65
DH821R 63, 65
DH822R 63
DH823R 63
DH824R 63
DH825R 63
DO219R 5, 60
DO571R 34
DO572R 36
DO573R 34
DO574R 35
DO575R 35
DO576R 36
DO577R 37
DO801R 64, 65
DO802R 64, 65
DO803R 64, 65
DO804R 64
DO805R 64
DX050R 9, 41
DX051R 5, 41
DX052R 5, 41
DX055R 9, 41
DX094 5, 40
DX100R 54
DX101R 55
DX102R 55
DX105R 56
DX106R 56
DX110R 22
DX113 57
DX114 57
DX115 57
DX120R 57
DX200R 5, 43
DX201R 5, 43
DX202R 9, 48
DX203R 9, 48
DX220R 5, 49
DX230R 7, 49
DX231R 7, 49
DX232R 49
DX240R 50
DX241R 7, 50
DX250R 51
DX252R 7, 23, 51
DX253R 7, 23, 51
DX254R 23
DX300R 7, 51
DX301R 43, 44, 45
DX303R 44, 45
DX305R 44, 45, 58
DX360T 53
DX361T 53
DX400R 7, 50
DX401R 9, 42
DX402R 9, 42
DX405R 9, 42
DX450R 9, 40
DX500R 5, 22
DX501R 7, 22
DX505R 28, 29
DX506T 29
DX507T 29
DX509R 29
DX510R 11, 26
DX511R 11, 26
DX512R 11, 26
DX513R 11, 27
DX517R 11, 27
DX518R 11, 27
DX522R 11, 25
DX530R 13, 30, 31
DX531R 13, 30, 31
DX532R 13, 30, 31
DX533R 13, 30, 31
DX534R 13, 30, 31
DX535R 13, 32
DX536R 13, 32
DX537R 13, 32
DX538R 13, 32
DX539R 13, 32
DX545R 25
DX550R 21
DX555R 7, 21
DX560R 33
DX561R 33
DX570R 15, 38
DX571R 15, 38
DX572R 15, 38
Indice dei codici
No. catalogo à paginaCat.No. Page
No. catalogo à paginaCat.No. Page
No. catalogo à paginaCat.No. Page
No. catalogo à paginaCat.No. Page
-
Prospetto Nr. D11652
Modifiche tecniche riservate. Il presente prospetto può essere utilizzatoesclusivamente per l’offerta e la compravendita dei nostri prodotti. Sonoproibite ristampe, anche parziali. In caso di abuso, ci riserviamo il dirittodi adire le vie legali.
Aesculap AG
Am Aesculap-Platz78532 TuttlingenGermany
Telefon +49 7461 95-0Fax +49 7461 95-2600
www.aesculap-dental.com
Distribuzione da Italia:
Rilat & C. s.r.l.Via Tariono 610124 TorinoItalia
Tel.: 0039 011 839 13 89Fax: 0039 011 839 01 53e-mail: [email protected]
0509/3.0/1