aga pro 200/300. - gassarmatur · 2014. 2. 18. · driftsinstrukser for aga pro 200/300...

28
AGA Pro 200/300. Operating Instructions. LT FI EE SE LV DK UK NO Made in Norway AGA Pro 200/300 Operating Instructions

Upload: others

Post on 22-Jan-2021

24 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

AGA Pro 200/300.Operating Instructions.

LT

FI

EE

SE

LV

DK

UK

NO

Made in Norway

→ AGA Pro 200/300 Operating Instructions

Page 2: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

2 Contents.

Contents.

3 NO Bruksanvisning

6 SE Bruksanvisning

9 DK Brugerinstruktion

12 FI Käyttöohjeet

15 UK Operating Instructions

18 EE Kasutusjuhised

21 LVEkspluatācijasinstrukcijas

24 LT Naudojimo instrukcija

27 Declaration of conformity

Page 3: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

3Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren.

Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren.Disse instrukser er laget i henhold til gjeldende forskrifter for å sikre trygg bruk av flaskeregulatoren. Instruksene vil være til hjelp for å unngå fare for operatøren og driftsproblemer under arbeidet. Instruksene øker også driftssikkerheten og levetiden på regulatoren.

DISSE INSTRUKSER SKAL VÆRE TILGJENGELIG FOR OPERATØREN OG I ARBEIDSLOKALET!

⚠ Avsnitt med dette merket er viktige sikkerhetsinstrukser. For sikkerhetsinstrukser, se også paragraf 2. I tilfelle av tvil, ta kontakt med leverandøren.

1. Driftsinstruks1.1. Bruk av flaskeregulatoren:

Flaskeregulatoren er beregnet for å redusere flasketrykket til et konstant regulert utløpstrykk. Den kan benyttes til komprimert gass, gass oppløst i en væske på flaske og for flytende gass når denne avdamper fra gassflasken. Maksimalt gassflasketrykk er 200 eller 300 bar.

1.2. Misbruk av flaskeregulatoren: Flaskeregulatoren skal ikke benyttes for flytende gasser i væskefase. Flaskeregulatoren skal kun benyttes innenfor et temperaturområde mellom -30 grader C og +60 grader C. Flaskeregulatoren skal ikke benyttes for korrosive gasser.

2. Sikkerhetsinstrukser2.1. AGA Pro 200/300 flaskeregulatorer er i

henhold til relevante tekniske forskrifter og tilfredsstiller alle kjente eksisterende standarder.

2.2. ⚠ Under ingen omstendigheter må flaskeregulatoren modifiseres eller eksperimenteres med, uten skriftlig godkjennelse fra produsenten.

2.3. ⚠ Koblingsstykke benyttet mellom flaskeventilen og flaskeregulatoren er strengt forbudt. Unntak er gassforvarmer for CO2.

2.4. Feilaktig bruk kan skape faresituasjon for operatøren eller annet personell, og kan skade flaskeregulatoren og annen utstyr.

2.5. Instruksene er i henhold til ISO 2503 for flaskeregulatorer og ISO-EN7291 for sentralregulatorer.

3 NO Bruksanvisning

6 SE Bruksanvisning

9 DK Brugerinstruktion

12 FI Käyttöohjeet

15 UK Operating Instructions

18 EE Kasutusjuhised

21 LVEkspluatācijasinstrukcijas

24 LT Naudojimo instrukcija

27 Declaration of conformity

NO

Page 4: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

4 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren.

3. Bruksanvisning3.1. ⚠ Hold hender, verktøy og arbeidstøy rent.

Brann kan oppstå i olje og fett ved kontakt med oksygen.

3.2. Følg driftsinstruksene under bruken av flaskeregulatoren.

3.3. Kontroller at regulatoren er beregnet for gassen som skal brukes .

3.4. ⚠ Kontroller at utløpsstussen på flaskeventilen er ren og i orden. Ikke tilkoble flaskeregulatorenpåenskadetflaskeventil.

3.5. Blås av gassflasken med flaskeventilen i et kort øyeblikk for å fjerne evt. støv. Ikkeståforan.Ikkeblåsmotpersoner. Ikke blås av på acetylene.

3.6. Monter regulatoren på flaskeventilens utløpsstuss. Husk pakning.

3.7. Tilkoble gasslangen til regulatorens utløp. Benytt slange som er i henhold til ISO 3821 og slangekoblinger i henhold til EN 560. Slangen skal ha riktige slangeklemmer.

3.8. ⚠ Betjeningavflaskeregulatorenoginnstilling av arbeidstrykket. Før gass slippes inn i systemet må følgende kontrolleres: 1. Regulator er riktig for gassen. 2. Manometrene viser 0-trykk når det ikke er åpnet for gassen. 3. Justeringsrattet er skrudd slik at det er løst. 4. Hvis det er stengeventil på utløpet, skal denne være stengt. Flaskeventil (1) åpnes forsiktig, kontroller flasketrykket på manometeret (3). Åpne utløpsventilen. Juster arbeidstrykket med reguleringsrattet (5) til ønsket utløpstrykk. Kontroller trykket på utløpsmanometeret (4). Kontroller med lekkasjesøkerspray.

4.Stengingavflaskeregulatoren4.1. Lengre driftsstans:

Steng flaskeventilen (1). Slipp av gasstrykket. Still justeringsrattet (5) ut til det er løst. 0-trykk, steng utløpsventilen når systemet er gasstomt.

4.2. Midlertidig driftsstans: Steng regulatorens utløpsventil (8). Det justerte trykket gjenopprettes når denne åpnes igjen.

(1) Flaskeventil(2) Innløpsstuss med skrue eller mutter(3) Manometer for innløpstrykk(4) Manometer for utløpstrykk(5) Reguleringsratt for trykkjustering(6) Utløpsnippel(7) Sikkerhetsventil(8) Utløpsventil

(1)(2)

(3) (4)

(5)

(6)

(7)

(8)

NO

Page 5: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

5Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren.

5. Vedlikeholdsinstruksjon5.1. Beskytt flaskeregulatoren mot utvendige

forurensninger. Foreta visuell kontroll ved hvert bruk.

5.2. ⚠ Innstilt utløsertrykk på sikkerhetsventilen får ikke forandres.

5.3. Være forsikret om at pakninger, O-ringer og tetningsflater er i god stand.

5.4. ⚠ Hvis det er mistanke om at flaskeregulatoren ikke funksjonerer som en skal eller at det registreres lekkasje på den, skal regulatoren gjennomgå en service.

⚠ Ikkeundernoenomstendigheterfårflaskeregulatorenoverhalesavpersonellsomikke er autorisert.

6. Reparasjoner6.1. ⚠ Reparasjoner av flaskeregulatorer

får kun utføres av kompetent personell. Serviceverkstedet skal være autorisert. Det tillates kun å benytte originale reservedeler til reparasjonene.

6.2. Reparasjoner eller modifiseringer som utføres av brukeren eller av personell som ikke er autorisert medfører at leverandøren ikke er ansvarlig for regulatorens funksjon og eventuelle sikkerhetsmessige konsekvenser.

7. Regulatorer med mengdemanometerAvsnittene 1 til 6 av denne driftsinstruks omhandler også flaskeregulatorer med mengdemanometer. Gassmengden justeres med regulatorrattet (5) og avleses på mengdemanometeret (4).

8. SentralregulatorerAvsnittene 1 til 6 av denne driftsinstruks omhandler også sentralregulatorer. Slike utgaver er produsert etter ISO-EN7291 og kommer med et avløpsrør for sikkerhetsventilen (7) som kan tilkobles anleggets gassavløpssystem.

Viktig Vennligst bruk produktet utelukkende i den hensikt som er angitt fra og av operatører som har gode kunnskaper om dem og som kjenner til regler og prosedyrer i bruken av dem. Hvis ytterligereinformasjonønskesværvennligåkontakte nærmeste spesialist.

NO

Page 6: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

6 Bruksanvisning för AGA Pro 200/300 tryckregulator.

Bruksanvisning för AGA Pro 200/300 tryckregulator.Denna instruktion har framtagits i enlighet med gällande bestämmelser för att säkerställa ett tryggt handhavande av tryckregulatorer. Ett noggrant iakttagande av denna instruktion kommer att bidra till att undvika risker och produktionsförlust såväl som att öka dessa tryckregulatorers tillförlitlighet och livslängd.

DENNA INSTRUKTION MÅSTE STÄNDIGT FINNAS TILLGÄNGLIG I VERKSTADEN!

⚠ Alla punkter märkta med detta utropstecken är viktiga säkerhetsinstruktioner. För säkerhetsinstruktioner, se även punkt 2. Vid eventuell tvekan bör tillverkaren kontaktas.

1. Handhavande1.1. Användning av Tryckregulatorer i enlighet med

gällande bestämmelser: Tryckregulatorer har framtagits för att reducera flasktrycket och säkerställa ett konstant utgående arbetstryck. De används för komprimerade gaser, trycklufsfyllda gaser i flaskor och flytande gaser som har ett fylltryck av upp till maximum 200 eller 300 bar.

1.2. Tryckregulatoranvändning gentemot gällande bestämmelser: Tryckregulatorer får inte användas för gaser i flytande tillstånd. Tryckregulatorer får inte användas vid temperaturer på under -30°Celler över +60°C. Tryckregulatorer får inte användas för frätande gaser som etylamin, dimetylamin, ammoniak etc.

2. Säkerhetsinstruktion2.1. AGA Pro 200/300 tryckregulatorerna

uppfyller alla gällande tillämpliga tekniska bestämmelser och motsvarar alla existerande normer.

2.2. ⚠ Tryckregulatorn får under inga omständigheter modifieras eller ändras utan tillverkarens skriftliga samtycke.

2.3. ⚠ Adaptrar mellan flaskventilen och tryckregulatorn är strängt förbjudna.

2.4. Felaktigt handhavande kan utsätta operatören och annan personal för fara. Skada på tryckregulatorn och installationen kan också bli följden.

2.5. Instruktionerrna är i enlighet med europanorm ISO 2503 och ISO-EN7291.

SE

Page 7: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

7Bruksanvisning för AGA Pro 200/300 tryckregulator.

3. Bruksanvisning3.1. ⚠ Håll händer och verktyg rena. Olja och fett

kan orsaka explosion vid kontakt med oxygen.3.2. Operatören skall vara fullt förtrogen med

denna bruksanvisning före användandet av denna utrustning. Vid användandet skall alla instruktioner följas.

3.3. Kontrollera att tryckregulatorn passar den gas som skall användas.

3.4. ⚠ Kontrollera att flaskventilanslutningen är rengjord och oskadad; om inte, fårtryckregulatorn INTE anslutas.

3.5. Innan tryckregulatorn ansluts skall flaskventilen snabbt öppnas och stängas för att få bort vatten eller främmande partiklar från utloppet på flaskventilen. Ståinteframför flaskventilen! Hållintehandenframför flaskventilen!

3.6. Anslut tryckregulatorn till flaskventilen (1) med hjälp av inloppsmuttern eller bygeln (2).

3.7. Anslut slangen till tryckregulatorns utlopp (6) och säkra med lämpliga slangklämmor. Använd slangar som motsvarar ISO 3821 och EN 560.

3.8. ⚠ Att använda tryckregulatorn. Att ställa trycket. Kontrollera följande, innan gas släpps in i systemet: 1. Korrekt tryckregulator. 2. Alla manometervisare skall stå på noll. 3. Reglerratten (5) skall vara fullt utskruvad (motsols). 4. Nedströmsventiler skall vara stängda. Öppna långsamt flaskventilen (1), försäkra dig om att flasktrycket syns på högtrycksmanometern (3), öppna nedströmsventilen (brännaren) och vrid reglerratten (5) medsols för att fastställa det erforderliga arbetstrycket med hjålp av lågtrycksmanometern (4).

4. Stängning av tryckregulatorn4.1. Permanent avstängning:

Stäng flaskventilen (1), skruva ut reglerratten (5) motsols, och släpp ut trycket isystemet genom att öppna nedströmsventilerna (brännare). Så snart systemet har tömts,stäng nedströmsventilerna.

4.2. Temporär avstängning: Stäng avstängningsventilen (8) . Inställt tryck förblir detsamma när ventilen öppnas igen.

(1) Flaskventil (2) Inloppsanslutning för mutter eller bygel (3) Högtrycksmanometer (4) Lågtrycksmanometer (5) Reglerratt (6) Utloppsanslutning (7) Säkerhetsventil (8) Avstängningsventil - Utlopp

(1)(2)

(3) (4)

(5)

(6)

(7)

(8)

SE

Page 8: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

8 Bruksanvisning för AGA Pro 200/300 tryckregulator.

5.Underhållsinstruktion5.1. Skydda tryckregulatom från skada. Se över den

regelbundet för att kunna upptäcka tecken på skador.

5.2. ⚠ Förinställningen på säkerhetsventilen (7) får inte ändras.

5.3. Kontrollera att alla packningar, o-ring och tätytor är i ett tillfredsställande skick.

5.4. ⚠ Om misstanke finns att regulatorn läcker eller i övrigt ej fungerar korrekt, stängflaskventilen och ta den ur bruk omedelbart.

⚠ Göringa,ochtillåtintehellerundernågrasom helst omständigheter att reparationer utförs av icke auktoriserad personal.

6. Reparationer6.1. ⚠ Reparationer av tryckregulatorer

skall utföras av kompetent personal eller påauktoriserad service- eller reparationsverkstad. Endast original reservdelar får användas.

6.2. Reparationer eller ändringar utförda av användaren eller av icke auktoriserad tredje partkommer att medföra ansvarsskyldighet.

7.TryckregulatorermedflödesmanometerPunkterna 1 till 6 i denna bruksanvisning gäller även för tryckregulatorer med flödemätare. Det medelst reglerratten (5) inställda flödet kan avläsas vid flödesmanometern (4). Om apparaten eller utrustningen som skall användas nedströms även har ett flödesmätarinstrument så avlägsna detta då det inte kommer att kalibreras med tryckregulatorn.

ObserveraAnvänd dessa produkter uteslutande för detändamålsomangetts,ochendastomoperatören är fullt förtrogen med gällande praxisochtillvägagångssätt.Omnågonytterligareinformation eller hjälp behövs vad gälleranvändningenavnågonprodukt,varvänligkontakta Er lokala specialist.

SE

Page 9: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

9Brugerinstruktion for AGA Pro 200/300 trykflaskeregulatorer.

Brugerinstruktion for AGAPro200/300trykflaskeregulatorer.Disse instruktioner er udarbejdet i henhold til gældende regulativer for at sikre sikker brug af trykflaskeregulatorer. Opmærksomhed på disse instruktioner vil bidrage til at undgå sikkerhedsrisico og tab af produktion, så vel som sikre pålidelighed og holdbarhed for disse trykflaskeregulatorer.

DISSE INSTRUKTIONER SKAL OPBEVARES PERMANENT PÅ ET TILGÆNGELIGT STED I VÆRKSTEDET!

⚠ Steder hvor dette tegn vises, er vigtige sikkerhedsinstuktioner. For sikkerhedsinstruktion se også punkt 2. Ved enhver tvivl rådfør Dem venligst hos producenten.

1. Ibrugtagning1.1. Trykflaskeregulator brug ifølge gældende

regulativ: Trykflaskeregulatorer er konstrueret til at reducere det respektive flasketryk og sikre et konstant arbejdstryk. De bruges til komprimerede gasser, opløst gas under tryk i flasker og flydende gasser med et fyldetryk på op til maksimum 200 / 300 bar.

1.2. Trykflaskeregulator brug i modstrid med regulativ: Trykflaskeregulatorer må ikke bruges til gasser i flydende tilstand. Trykflaskeregulatorer må ikke bruges når temperaturen er under -30°C eller over +60°C. Trykflaskeregulatorer må ikke bruges til korroderende gasser som ethylamin, dimethylamin, ammoniak etc.

2. Sikkerhedsinstruktion2.1. AGA Pro 200/300 trykflaskeregulatorene er

i henhold til gældende relevante tekniske regulativer og møder alle eksisterende standarder.

2.2. ⚠ Under ingen omstændigheder må der ændres på trykflaskeregulatorens konstruktions, uden skriftligt accept fra producenten.

2.3. ⚠ Mellemled forbindelser mellem flaskeventil og trykflaskeregulator er strengt forbudt.

2.4. Ukorrekt brug kan gøre skade på operatøren og andet personale, eller på trykflaskeregulatoren og installationer.

2.5. Henvisning til standard ISO 2503 og ISO-EN7291.

DK

Page 10: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

10 Brugerinstruktion for AGA Pro 200/300 trykflaskeregulatorer

3. Brugerinstruktion3.1. ⚠ Hold hænder og værktøj rene. Olie og fedt

kan forårsage en eksplosion ved kontakt med oxygen under tryk.

3.2. Operatøren skal være fuldt fortrolig med denne brugerinstruktion før brugen af udstyret. Alle instruktioner skal overholdes ved brug.

3.3. Kontroller at trykflaskeregulatoren er beregnet til den gas, den monteres på.

3.4. ⚠ Kontroller at flaskeventilens gevind og pakflade er rene og uskadede; hvis ikke, måduikketilsluttetrykflaskeregulatoren.

3.5. Før tilslutning af trykflaskeregulatoren, åbnes flaskeventilen forsigtigt og lukkes igen for at blæse eventuelt vand og fremmedlegemer væk fra flaskeventilsædet. Ståikkeforan flaskeventilen. Holdikkehånden foran flaskeventilen.

3.6. Monter trykflaskeregulatoren på flaskeventilen og spænd omløberen.

3.7. Forbind slangen til trykregulatorens afgangsstuds (6). Brug godkendte slanger efter ISO 3821 og slanger i overensstemmelse med EN 560; sikret med velegnede slangeklemmer.

3.8. ⚠ Brugaftrykflaskeregulatoren.Indstilling af tryk. Før der åbnes for gassen til systemet, kontroller følgende: 1. Korrekt trykflaskeregulator. 2. Alle manometre viser nul. 3. Reguleringsgrebet (5) er skruet helt ud (mod uret). 4. Nåleventilen lukkes. Åben langsomt for flaskeventilen (1), sikre at flasketrykket vises på indholdsmanometret(3). Åben eventuelt nåleventilen, og drej reguleringshåndtaget (5) med uret, for at indstille det ønskede arbejdstryk ved hjælp at arbejdsmanometret (4).

4.Lukkefortrykflaskeregulator4.1. Ved længere afbrydelser:

Luk flaskeventilen (1), skru reguleringsgrebet (5) ud (mod uret), aflast trykket i systemet ved at åbne nåleventilen. Når systemet et tomt, lukkes lavtryksventilen.

4.2. Midlertidig driftstop: Luk nåleventilen på lavtrykssiden (8). Ved genoptagelse af arbejdet åbnes nåleventilen igen og arbejdstrykket genetableres i svejseslangen.

(1) Flaskeventil(2) Tilslutningsstykke med omløber(3) Indholdsmanometer (højtryk)(4) Arbejdsmanometer (lavtryk)(5) Reguleringsgreb(6) Afgangsnippel(7) Sikkerhedsventil(8) Nåleventil

(1)(2)

(3) (4)

(5)

(6)

(7)

(8)

DK

Page 11: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

11Brugerinstruktion for AGA Pro 200/300 trykflaskeregulatorer

5. Drift og vedligeholdelses instruktioner5.1. Beskyt trykflaskeregulatoren mod skade.

Kontroller visuelt for enhver skade regelmæssigt.

5.2. ⚠ Den aktuelle indstilling af sikkerhedsventilen (7) må ikke ændres.

5.3. Sikre at pakninger, 0-ringe og pakflader er i tilfredsstillende stand.

5.4. ⚠ Hvis det mistænkes at trykflaskeregulatoren ikke fungerer korrekt, eller der er fundet en lækage, luk da for flaskeventilen og fjern trykflaskeregulatoren fra flasken øjeblikkeligt.

⚠ Lad under ingen omstændigheder ukyndige eller uautoriserede personale foretage reparationen.

6. Reparation6.1. ⚠ Reparation af trykflaskeregulatorer

skal foretages af kompetent personale på et autoriseret værksted. Kun originale reservedele må benyttes.

6.2. Reparationer eller ændringer foretaget af et ikke autoriseret værksted vil medføre tab af erstatningsansvar og garanti.

7.TrykflaskeregulatorermedflowmetrePunkt 1 til 6 i denne brugerinstruktion gælder også for trykflaskeregulatorer med flowmeter. Det indstillede flow, ved hælp af nåleventilen (5), kan aflæses på flowmeter skalaen (4). Hvis apparatur eller udstyr som bruges på lavtryks siden også er udstyret med flowmeter, fjern da venligst dette da det ikke vil være kalibreret sammen med trykflaskeregulatoren.

8. Centralgas regulatorerAfsnittene 1 til 6 i denne driftsinstruktion omhandler også centralgas regulatorer. Disse er produceret efter ISO – EN 7291 og er forsynet med et udluftningsrør på sikkerhedsventilen (7) som kan tilkobles gas installationens udluftningssystem.

ObservereBrug venligst kun disse produkter til de foreskrevneformål,ogkunhvisoperatørener fuldt fortrolig med gældende praksis og procedurer. Hvis yderligere information eller assistance ønskes, kontakt venligst den lokale specialist.

DK

Page 12: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

12 AGA Pro 200/300 - paineensäätimet Käyttöohjeet.

AGA Pro 200/300 - paineensäätimet Käyttöohjeet.Nämä ohjeet on laadittu täyttämään pullopaineensäädinten turvallista käyttöä ohjaavat viimeisimmät viranomaismääräykset. Noudattamalla tarkasti näitä ohjeita estät vaaratilanteet ja vältät tuotantotappiot, samalla kun säädinten käyttövarmuus paranee ja käyttöikä pitenee.

HUOLEHDI SIITÄ, ETTÄ OHJEET OVAT AINA SAATAVILLA TYÖTILASSA!

⚠ Huutomerkillä merkityt kohdat ovat kaikki tärkeitä turvallisuusohjeita. Perehdy myös kohdan 2 turvallisuusohjeisiin. Jos olet epävarma jostain asiasta, ota yhteys toimittajaan.

1. Käyttö1.1. Voimassa olevien säädösten mukainen käyttö:

Pullopaineensäädinten tehtävänä on säätää muuttuva pullopaine tasaiseksi ulostulopaineeksi. Pullopaineensäätimiä käytetään käsiteltäessä puristettuja kaasuja, pulloissa toimitettavia liuotettuja kaasuja ja nestekaasuja täyttöpaineen ollessa enintään 300 bar.

1.2. Voimassa olevien säädösten vastainen käyttö: Pullopaineensäätimiä ei saa käyttää nestemäisten kaasujen säätämiseen. Pullopaineensäätimiä ei saa käyttää ympäristössä, jonka lämpötila on alle -30°C tai yli+60°C. Pullopaineensäätimiä ei saa käyttää käsiteltäessä syövyttäviä kaasuja, kuten esim. etyyliamiinia, dimetyyliamiinia, ammoniakkia tms.

2. Turvallisuusohjeet2.1. AGA Pro 200/300 pullopainesäädin täyttävät

kaikki niitä koskevat, voimassa olevat tekniset määräykset ja standardit.

2.2. ⚠ Pullopaineensäätimien rakenteeseen ei saa tehdä muutoksia eikä peukaloida sitä ilmanvalmistajalta etukäteen saatua kirjallista lupaa.

2.3. ⚠ Pulloventtiilien ja pullopaineensäätimien yhdistäminen välikappaleiden avulla on ehdottomasti kielletty.

2.4. Pullopaineensäädinten väärä käyttö voi vaarantaa käyttäjän ja muun henkilöstönturvallisuuden sekä vioittaa pullopaineensäädintä ja järjestelmää, johon se on asennettu.

2.5. Noudatettavat määräykset: ISO 2503 ja ISO-EN7291 - standardi.

FI

Page 13: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

13AGA Pro 200/300 - paineensäätimet Käyttöohjeet.

3. Käyttöohjeet3.1. ⚠ Käsittele laitteita aina puhtain käsin.

Öljy ja rasva voivat aiheuttaa räjähdyksen joutuessaan kosketuksiin hapen kanssa.

3.2. Perehdy huolellisesti näihin käyttöohjeisiin, ennen kuin alat käyttää laitetta. Käytä laitetta tarkasti ohjeiden mukaan.

3.3. Tarkista, että pullopaineensäädin sopii käytettävälle.

3.4. ⚠ Tarkista, että pulloventiiliyhde on puhdas ja vioittumaton. Jos se ei ole kunnossa, älä liitä paineensäädintä.

3.5. Ennen kuin liität pullopaineensäätimen, puhalluta pulloventtiili puhtaaksi kiertämällä sitä hetkeksi auki noin 1/8 kierrosta. Älä seiso pulloventtiilin edessä! Älä pidä kättäsi venttiilin edessä!

3.6. Liitä paineensäätimen liitinkappale paikalleen pulloventtiilin yhteeseen (1) ja kierrä liitinmutteri (2) kiinni.

3.7. Liitä letku pullopaineensäätimen letkuliitimeen (6). Käytä standardien ISO 3821 ja EN 560 mukaisia letkuja. Varmista kiinnitys sopivilla letkun kiristimillä.

3.8. ⚠ Paineensäätimen käyttö. Paineen säätäminen Ennen kuin alat syöttää järjestelmään kaasua, tee seuraavat tarkistukset: 1. Pullopaineensäädin on oikeanmallinen ja oikein asennettu. 2. Mittarien viisarit osoittavat nollaa. 3. Paineensäätöruuvi (5) on kierretty aivan auki (vastapäivään). 4. Ulostulopuolen venttiilit ovat kiinni. Avaa pulloventtiili (1). Varmista, että pullopaine näkyy pullopainemittarin asteikolla (3). Avaa ulostulopuolen venttiili. Kierrä paineensäätöruuvia (5) myötäpäivään, kunnes saa tulostulopuolen painemittariin (4) haluamasi työpaineen.

4. Pullopaineensäätimen sulkeminen4.1. Työn keskeytyessä pitemmäksi aikaa:

Sulje pulloventtiili (1). Poista paine järjestelmästä avaamalla ulostulopuolen venttiilit. Sulje sitten ulostuloventtiili. Kierrä paineensäätöruuvi (5) auki vastapäivään.

4.2. Lyhytaikainen työ keskeytys: Voit sulkea kaasun virtauksen venttiilistä (8). Töitä taas jatkettaessa palautuu ennalta asetettu paine säätimeen kun kaasunvirtauksen venttiili (8) avataan.

(1) Pulloventtiili(2) Liitinkappale ja -mutteri(3) Korkeapainemittari(4) Matalapainemittari(5) Paineensäätöruuvi(6) Letkuliitin(7) Varoventtiili(8) Kaasunvirtauksen kuristin

(1)(2)

(3) (4)

(5)

(6)

(7)

(8)

FI

Page 14: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

14 AGA Pro 200/300 - paineensäätimet Käyttöohjeet.

5. Huolto-ohjeet5.1. Suojaa pullopaineensäädin vioittumiselta.

Tarkista silmämääräisesti, ettei säätimessä näy merkkejä vahingoittumisesta.

5.2. ⚠ Älä tee muutoksia varoventtiilin (7) säätöihin.

5.3. Tarkista, että kaikki tiivisteet, 0-renkaat je liitospinnat ovat riittävän hyväkuntoiset.

5.4. ⚠ Jos epäilet, että paineensäädin ei toimi niin kuin pitää tai epäilet vuotoa, suljepulloventtiili ja ota paineensäädin välittömästi pois käytöstä.

⚠ Älä milloinkaan tee itse korjauksia paineensäätimeen tai anna sitä korjattavaksi muille kuin toimittajan ilmoittamaan huoltokorjaamoon.

6. Korjaukset6.1. ⚠ Toimita pullopainesäädin tarvittaessa

korjattavaksi toimittajan valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Käytä vain alkuperäisiä tiivisteitä.

6.2. Asiattomasti tehdyt korjaukset tai muutokset mitätöivät toimittajan vastuun ja velvoitteet.

7. Virtausmittarilla varustetut pullopaineensäätimet

Näiden käyttöohjeiden kohdat 1 - 6 koskevat myös virtausmittarilla varustettuja paineensäätimiä. Virtausmittarin asteikolta (4) on luettavissa paineensäätöruuvilla (5) säädetty kaasunvirtaus. Jos paineensäädin on ulostulopuoleltaan liitetty laitteeseen, jossa on oma virtausmittari, irrota mainittu virtausmittari, koska sen kalibrointi ei välttämättä ole yhteensopiva paineensäätimen kanssa.

Huom!Käytä näitä tuotteita vain ilmoittamiin tarkoituksiin ja vain jos käyttäjä on täysin perehtynyt laitteen oikeisiin käyttötapoihin ja turvallisuusmääräyksiin. Lähimmästä palvelukeskuksesta, -palvelupisteestä tai - jälleenmyyjältä saat lisätietoja laitteen käytöstä.

FI

Page 15: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

15Operating Instructions for AGA Pro 200/300 Cylinder Pressure Regulators.

Operating Instructions for AGA Pro 200/300 Cylinder Pressure Regulators.These instructions are produced in accordance with current regulations to ensure the safe operation of cylinder pressure regulators. Specific attention to these instructions will help to avoid risks and loss of production as well as enhance the reliability and durability of the cylinder pressure regulators.

THESE INSTRUCTIONS MUST BE KEPT PERMANENTLY AT HAND IN THE WORKSHOP!

⚠ All indications showing this exclamation mark are important safety instructions. For safety instructions, also see paragraph 2 If in any doubt please consult the manufacturer.

1. Operation1.1 Cylinder pressure regulator use in accordance

with current regulations: Cylinder pressure regulators are designed to reduce the respective cylinder pressure to ensure a constant outlet working pressure. They are used with compressed gases, pressurized dissolved gases in cylinders and liquid gases having filling pressure of up to a maximum of 200 or 300 bar.

1.2 Cylinder pressure regulator use, contrary to current regulators: Cylinder pressure regulators must not be used for gases in a liquid state. Cylinder pressure regulators must not be operated below temperatures of -30°C or above +60°C. Cylinder pressure regulator must not be used for corrosive gases such as ethylamin, dimethylamin, ammonia etc.

2. Safety Instructions2.1 AGA Pro 200/300 cylinder pressure regulators

complies with all current relevant technical regulations and meets all existing standards.

2.2 ⚠ Under no circumstances must the cylinder pressure regulator be modified or tampered with without the written consent of the manufacturer.

2.3 ⚠ Intermediary connections between the cylinder valve and the cylinder pressure regulator are strictly prohibited.

2.4 Incorrect use may endanger the operator and other personnel, damage to the cylinder pressure regulator and installation may also result.

2.5 These instructions correspond to ISO 2503 for cylinder pressure regulators and ISO-EN7291 for manifold systems.

UK

Page 16: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

16 Operating Instructions for AGA Pro 200/300 Cylinder Pressure Regulators.

3. Operating Instructions3.1 ⚠ Keep hands and tools clean, oil and

grease can cause an explosion on contact with oxygen.

3.2 The operator should be fully familiar with these operating instructions prior to the use of this equipment; all instructions should be adhered to when in use.

3.3 Check that the cylinder pressure regulator is suitable for the gas to be used.

3.4 ⚠ Check that the cylinder valve connection is clean and undamaged; if not, you must not connect the cylinder pressure regulator.

3.5 Before connecting the cylinder pressure regulator, the cylinder valve should be swiftly opened and closed to dislodge water or foreign matter from the valve/regulator inlet seating. Do not stand in front of the cylinder valve. Do not hold your hand in front of the cylinder valve.

3.6 Connect the cylinder pressure regulator to the cylinder valve (1) by means of the inlet nut on the inlet stem or yoke (2).

3.7 Connect the hose to the cylinder pressure regulator outlet (6). Use hosed corresponding to ISO 3821 and hose connections conforming to EN 560; secure by appropriate hose clamps.

3.8 ⚠ Operating the cylinder pressure regulator. Setting the pressure. Prior to releasing gas into the system check the following: 1. Correct cylinder pressure regulator. 2. All gauge pointers at zero. 3. Pressure adjusting knob (5) fully screwed out (anti-clockwise). 4. Downstream valves are closed. Slowly open the cylinder valve (1), ensure that the cylinder pressure is showing on the content’s gauge (3), open the downstream (blowpipe) valve, and with the pressure adjusting knob (5) rotate clockwise to set the required working pressure using the outlet gauge (4).

4.ClosingDowntheCylinderPressureRegulator

4.1 Prolonged interruption: Close cylinder valve (1), unwind (anti-clockwise) the pressure adjusting knob (5), vent the pressure in the system by opening the downstream (blowpipe) valves. Once the system has been purged, close the downstream valves.

4.2 Temporary interruption: Close outlet valve (8). Adjusted pressure will be restored when this is opened again.

(1) Cylinder valve(2) Inlet stem with valve connection(3) High pressure inlet gauge(4) Low pressure outlet gauge(5) Pressure adjustment knob(6) Outlet connection (7) Safety relief valve(8) Outlet valve

(1)(2)

(3) (4)

(5)

(6)

(7)

(8)

UK

Page 17: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

17Operating Instructions for AGA Pro 200/300 Cylinder Pressure Regulators.

5. Operation and Maintenance Instructions5.1 Protect the cylinder pressure regulator from

damage. Check visually for any signs of damage regularly.

5.2 ⚠ The preset pressure area of the safety valve (7) must not be changed.

5.3 Ensure that all gaskets, O-rings, and mating surfaces are in a satisfactory condition.

5.4 ⚠ If it is suspected that the cylinder pressure regulator is not functioning correctly, or is found to have any form of leakage, close the cylinder valve and remove from service immediately.

⚠ Do not under any circumstances undertake, or allowanyrepairsbyunauthorisedpersonnel.

6. Repairs6.1 ⚠ Repairs of cylinder pressure regulators

shall be carried out by competent personnel at an authorized service or repair workshop. Only original spares may be used.

6.2 Repairs or modifications carried out by the user or non-authorized third party will entail loss of liability.

7.CylinderPressureRegulatorswithFlowmeterGauge

Paragraphs 1 to 6 of these Operating Instructions apply also to cylinder pressure regulators with flow gauge. The flow set by the pressure knob (5) may be read at the flow-meter gauge (4). If the apparatus or equipment to be used downstream also has a flowmeter device, please remove it as it will not be calibrated with the cylinder pressure regulator.

8. Pressure Regulators for manifold systems

Paragraphs 1 to 6 of these Operating Instructions also apply to pressure regulators for manifold systems. Such regulators are manufactured according to ISO-EN7291 and feature a pipe on the safety relief valve that may be connected to the systems evacuation pipes.

Attention Please use these products exclusively for the purpose indicated by and only if the operator isfullyconversantwithcurrentpracticesand procedures. If any further information or assistanceisrequiredwithapplicationsofaproduct please contact your local specialist.

UK

Page 18: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

18 AGA Pro 200/300 ballooni rõhuregulaatorite kasutusjuhend.

AGA Pro 200/300 ballooni rõhuregulaatorite kasutusjuhend.Juhend on koostatud vastavalt kehtivatele määrustele tagamaks ballooni rõhuregulaatorite turvalist tööd. Tutvuge selle juhendiga hoolikalt, et hoida ära riske ja tootmiskahjusid ning suurendada ballooni rõhuregulaatorite töökindlust ja vastupidavust!

SEDA JUHENDIT TULEB HOIDA TÖÖKOJAS PIDEVALT KÄEPÄRAST!

⚠ Hüüumärgiga tähistatud viited on olulised ohutusjuhised. Ohutusjuhiste kohta vt ka ptk 2. Kahtluste korral konsulteerige tootjaga.

1. Kasutamine1.1 Ballooni rõhuregulaatori kasutamine vastavalt

kehtivatele määrustele: Ballooni rõhuregulaatorid on mõeldud rõhu alandamiseks balloonis tagamaks väljavoolul konstantset töörõhku. Regulaatoreid kasutatakse surugaaside, balloonides rõhu all olevate lahustatud gaaside ja vedelgaasidega käsitlemiseks, mille täiterõhk on maksimaalselt 200 või 300 baari.

1.2 Ballooni rõhuregulaatori kasutamine kooskõlas kehtiva juhendiga: Ballooni rõhuregulaatoreid ei tohi kasutada vedelas olekus gaaside puhul. Ballooni rõhuregulaatoreid ei tohi kasutada temperatuuril alla -30°C või üle +60°C. Ballooni rõhuregulaatoreid ei tohi kasutada söövitavate gaaside jaoks, nagu näiteks etüülamiini, dimetüülamiini, ammoniaagi jms jaoks.

2. Ohutusjuhised2.1 AGA Pro 200/300 ballooni rõhuregulaatorid

vastavad kõigile asjakohastele kehtivatele tehnilistele eeskirjadele ja olemasolevatele standarditele.

2.2 ⚠ Mitte mingil juhul ei tohi ballooni rõhuregulaatorit modifitseerida või muuta ilma tootja kirjaliku loata!

2.3 ⚠ Vaheühenduste kasutamine ballooniventiili ja ballooni rõhuregulaatori vahel on rangelt keelatud!

2.4 Vale kasutus võib ohustada kasutajat ja teisi töötajaid. Samuti võib tagajärjeks olla ballooni rõhuregulaatori või paigaldise kahjustamine.

2.5 See juhend vastab ballooni rõhuregulaatorite standardile ISO 2503 ja gaasikeskuste regulaatorite standardile ISO-EN7291.

EE

Page 19: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

19AGA Pro 200/300 ballooni rõhuregulaatorite kasutusjuhend.

3. Kasutusjuhised3.1 ⚠ Hoidke käed ja töövahendid puhtad!

Kokkupuutel hapnikuga võivad õli ja rasv põhjustada plahvatuse.

3.2 Enne seadme kasutamist peab kasutaja põhjalikult tutvuma kogu kasutusjuhendiga. Kõikidest juhistest tuleb kasutamise ajal kinni pidada.

3.3 Kontrollige, kas ballooni rõhuregulaatorit võib kasutada selle gaasiga, mida kavatsete kasutada!

3.4 ⚠ Kontrollige, et ballooni ventiilühendus on puhas ja vigastusteta! Vastasel juhul ei tohi balloonirõhu regulaatorit ühendada.

3.5 Enne ballooni rõhuregulaatori ühendamist tuleb ballooniventiil korraks avada ja sulgeda, et eemaldada ventiilist/regulaatori sissevooluühendusest vesi või võõrkehad. Ärge seiske ballooniventiili ees! Ärge hoidke kätt ballooniventiili ees!

3.6 Ühendage ballooni rõhuregulaator ballooniventiiliga (1) kasutades selleks sissevooluühenduse mutrit (2).

3.7 Ühendage voolik ballooni rõhuregulaatori väljavooluga (6). Kasutage standardile ISO 3821 vastavaid voolikuid ja standardile EN 560 vastavaid voolikuühendusi. Kinnitage see sobilikue klambriga voolikuühendus otsa külge.

3.8 ⚠ Ballooni rõhuregulaatori kasutamine. Rõhu seadistamine. Enne gaasi süsteemi laskmist kontrollige järgmist. 1. Kas ballooni külge on ühendatud õige rõhuregulaator. 2. Kõikide manomeetrite osutid peavad olema nullis. 3. Rõhu reguleerimise nupp (5) täielikult välja keeratud (vastupäeva). 4. Pärivoolu ühendatud ventiilid on suletud. Avage aeglaselt ballooniventiil (1). Kontrollige, et sissevoolumanomeeter (3) näitaks balloonirõhku. Avage pärivoolu olev väljundvoolu ventiil ja pöörake rõhu reguleerimise nuppu (5) päripäeva, et seadistada väljavoolumanomeetril (4) vajalik töörõhk.

4. Ballooni rõhuregulaatori töö lõpetamine4.1 Pikk töökatkestus:

Sulgege ballooniventiil (1), keerake rõhu reguleerimise nuppu (5) tagasi (vastupäeva), laske rõhk süsteemist välja avades selleks pärivoolu olevad (vooliku) ventiilid. Kui süsteem on gaasist tühjendatud, sulgege pärivoolu olevad ventiilid.

4.2 Lühike töökatkestus: Sulgege väljavooluventiil (8). Seadistatud rõhk taastub, kui see uuesti avatakse.

(1) Ballooni ventiil(2) Sissevooluühenduse mutter(3) Balloonirõhu manomeeter(4) Madala rõhu või gaasi voolu manomeeter(5) Rõhu reguleerimise nupp(6) Väljavooluühendus(7) Ülerõhu klapp(8) Väljavooluventiil

(1)(2)

(3) (4)

(5)

(6)

(7)

(8)

EE

Page 20: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

20 AGA Pro 200/300 ballooni rõhuregulaatorite kasutusjuhend.

5. Kasutus- ja hooldusjuhised5.1 Kaitske ballooni rõhuregulaatorit kahjustuste

eest. Viige regulaarselt läbi visuaalne kontroll kahjustuste avastamiseks.

5.2 ⚠ Turvaventiili (7) eelseadistatud rõhuvahemikku ei tohi muuta.

5.3 Kontrollige, et kõik vahetihendid, kummitihendid ja ühenduspinnad on rahuldavas seisukorras.

5.4 ⚠ Juhul kui tekib kahtlus, et ballooni rõhuregulaator ei tööta õigesti, või kui avastatakse mingisugunegi leke, sulgege ballooniventiil ja eemaldage seade kohe kasutuselt.

⚠ Ärge mingil juhul teostage või lubage viia läbi parandustöid volitamata isikute poolt.

6. Remonditööd6.1 ⚠ Ballooni rõhuregulaatorite remonditöid

peavad läbi viima volitatud teeninduse või hooldusettevõtte pädevad töötajad. Kasutada võib ainult originaalosi.

6.2 Remonditööde või muudatuste tegemine kasutaja või volitamata kolmanda osapoole poolt viib tootjapoolse vastutuse lõppemiseni.

7. Voolumõõturiga ballooni rõhuregulaatorid

Selle kasutusjuhendi peatükid 1–6 kehtivad ka voolumõõturiga ballooni rõhuregulaatorite kohta. Rõhu reguleerimise nupuga (5) seadistatud voolu saab lugeda voolumõõturil (4). Juhul kui pärivoolu kasutataval aparaadil või seadmel on ka voolumõõtur, siis tuleb see eemaldada, kuna see ei ole kalibreeritud koos ballooni rõhuregulaatoriga.

8. Rõhuregulaatorid gaasikeskusteleSelle kasutusjuhendi peatükid 1-6 kehtivad ka gaasikeskuste rõhuregulaatorite kohta. Neid regulaatoreid toodetakse vastavalt standardile ISO-EN7291 ja nende ülerõhu klapi küljes on nippel, mille võib ühendada süsteemi heitgaasi torudega.

NB!Kasutage neid tooteid vaid ettenähtud eesmärgil ja ainult siis, kui kasutaja tunneb täielikult kehtivaid praktikaid ja protseduure. Kui vajate lisainformatsiooni või abi toote kasutamisel, võtke ühendust kohaliku asjatundjaga.

EE

Page 21: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

21AGA Pro 200/300 Balona spiediena regulatoru ekspluatācijas instrukcijas.

AGA Pro 200/300 Balona spiediena regulatoru ekspluatācijasinstrukcijas.Šie norādījumi ir izstrādāti saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem, lai nodrošinātu drošu balona spiediena regulatoru ekspluatāciju. Šo norādījumu ievērošana palīdzēs izvairīties no riskiem, kā arī uzlabos balona spiediena regulatoru veiktspēju un kalpošanas laiku.

ŠIEMNORĀDĪJUMIEMIRVIENMĒRJĀBŪTPIEEJAMIEMDARBAVIETĀ!

⚠ Visi norādījumi, kas apzīmēti ar šādu izsaukuma zīmi, ir svarīgas drošības instrukcijas. Par drošības norādījumiem skat. arī 2. punktu. Ja rodas šaubas, lūdzu, konsultējieties ar ražotāju.

1.Darbība1.1 Balona spiediena regulatora izmantošana:

Balona spiediena regulatori ir paredzēti attiecīgās gāzes balona spiediena samazināšanai līdz darba spiedienam. Reduktorus izmanto saspiestām gāzēm, izšķīdinātām gāzēm, sašķidrinātām gāzēm balonos ar gāzveida fāzes izplūdi ar spiedienu ne lielāku par 200 vai 300 bāriem.

1.2 Balona spiediena regulatoru nelieto: Balona spiediena regulatorus nedrīkst izmantot baloniem, kas nodrošina sašķidrinātas gāzes izplūdi, tai skaitā propāna un acetilēna baloniem atrodoties horizontālā stāvoklī. Balona spiediena regulatorus nedrīkst izmantot, kad temperatūra ir zemāka par -30°C vai virs +60°C. Balona spiediena regulatoru nedrīkst izmantot kodīgām gāzēm, piemēram, amonjakam u. c.

2.Drošībasnorādījumi2.1 AGA Pro 200/300 balona spiediena regulatori

atbilst visiem pašreizējiem spēkā esošajiem tehniskajiem noteikumiem un standartiem.

2.2 ⚠ Balona spiediena regulatoru nedrīkst pārvedot, pielāgot vai izjaukt bez ražotāja rakstiskas piekrišanas.

2.3 ⚠ Stingri aizliegts pievienot pārejas elementus starp balona ventili un balona spiediena regulatoru.

2.4 Nepareiza ekspluatācija var apdraudēt operatoru un pārējo personālu, kā arī sabojāt balona spiediena regulatoru un tā parametrus.

2.5 Šie norādījumi atbilst balonu spiediena regulatoru (reduktoru) standartam ISO 2503 un kolektoru sistēmas standartam ISO-EN7291.

LV

Page 22: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

22 AGA Pro 200/300 Balona spiediena regulatoru ekspluatācijas instrukcijas.

3.Ekspluatācijasinstrukcijas3.1 ⚠ Rokām un instrumentiem jābūt tīriem, eļļa

un tauki, saskaroties ar skābekli, var izraisīt eksploziju.

3.2 Operatoram ir jāiepazīstas ar šiem lietošanas norādījumiem pirms regulatora lietošanas; izmantojot regulatoru, ir jāievēro visi norādījumi.

3.3 Pārbaudiet, vai balona spiediena regulators ir piemērots gāzei, kas tiks izmantota.

3.4 ⚠ Pārbaudiet, vai balona ventiļa savienojums ir tīrs un nebojāts; ja nē, jūsnedrīkstatpievienotbalonaspiedienaregulatoru.

3.5 Pirms balona spiediena regulatora pievienošanas balonam, balona ventilis ir ātri jāatver un jāaizver, lai izpūstu un atbrīvotu ventili no ūdens vai svešķermeņiem. Nestāviet balona ventiļa priekšā izpūšanas laikā. Neturiet roku balona vārsta priekšā izpūšanas laikā.

3.6 Savienojiet balona spiediena regulatoru ar balona vārstu (1), izmantojot ieplūdes uzgriezni vai skavas veida stiprinājumu(2).

3.7 Pievienojiet šļūteni/cauruļvadu regulatora izplūdes vietai (6). Izmantojiet šļūtenes/cauruļvadus un savienojumus, kas atbilst spēkā esošajiem standartiem; nostipriniet ar atbilstošiem žņaugiem.

3.8 ⚠ Balona spiediena regulatora ekspluatācija. Spiediena iestatīšana. Pirms ielaist gāzi sistēmā, jāpārliecinās, ka: 1. ir atbilstošs balona spiediena regulators; 2. visi manometru rādītāji ir nulles līmenī; 3. spiediena regulēšanas skrūve (5) ir pilnīgi izskrūvēta (pretēji pulksteņrādītāja virzienam). 4. pievienoto ierīču ventiļi ir aizvērti. Lēnām atveriet balona ventili (1), pārliecinieties, ka balona spiediens tiek rādīts augstspiediena manometrā (3), atveriet pakārtoto (lodējamās caurules) vārstu, un spiediena regulēšanas skrūvi (5) pagrieziet pulksteņrādītāja virzienā, lai iestatītu nepieciešamo darba spiedienu, izmantojot izplūdes manometru (4).

4.Balonaspiedienaregulatoranoslēgšana4.1 Ilgstošs pārtraukums:

Aizveriet balona ventili (1), atskrūvējiet (pretēji pulksteņrādītāja virzienam) spiediena regulēšanas skrūvi (5), samazinot spiedienu sistēmā, atverot pakārtotos (lodējamās caurules) vārstus. Kad sistēma ir bez spiediena, aizveriet pakārtotos vārstus.

4.2 Pagaidu pārtraukums: Aizveriet izplūdes vārstu (8). Pielāgotais spiediens tiks atjaunots, kad tas tiks atkal atvērts.

(1) Balona ventilis(2) Augstspiediena ieeja ar savienojumu(3) Augstspiediena manometrs(4) Zemspiediena (darba spiediena) manometrs(5) Spiediena regulēšanas skrūve(6) Izplūdes savienojums(7) Drošības vārsts(8) Izplūdes vārsts

(1)(2)

(3) (4)

(5)

(6)

(7)

(8)

LV

Page 23: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

23AGA Pro 200/300 Balona spiediena regulatoru ekspluatācijas instrukcijas.

5.Ekspluatācijaunapkopesinstrukcijas5.1 Aizsargājiet balona spiediena regulatoru no

mehāniskas ietekmes. Regulāri pārbaudiet, vai nav redzamas bojājumu pazīmes.

5.2 ⚠ Drošības vārsta (7) spiediena diapazona iestatījumus mainīt nedrīkst.

5.3 Nodrošiniet, ka visas blīves, starplikas un savienojuma virsmas ir apmierinošā stāvoklī.

5.4 ⚠ Ja ir aizdomas, ka balona spiediena regulators nedarbojas pareizi, vai arī ir jebkāda veida noplūde, aizveriet balona ventili un nekavējoties pārtrauciet tā ekspluatāciju.

⚠ Nekādāgadījumānedrīkstuzņemtiespašiemvaiļautveiktjebkādusremontdarbusneautorizētampersonālam.

6. Remontdarbi6.1 ⚠ Balona spiediena regulatoru remonts ir

jāveic kompetentiem darbiniekiem pilnvarotā servisa vai remonta darbnīcā. Var tikt izmantotas tikai oriģinālās rezerves daļas.

6.2 Remontdarbu un modifikāciju dēļ, ko veic lietotājs vai nepilnvarota trešā puse, tiek zaudēta ražotāju sniegtā garantija.

7.Balonaspiedienaregulatoriarplūsmasmērītāju

Šīs lietošanas instrukcijas punkti 1.- 6. attiecas arī uz balonu spiediena regulatoru ar plūsmas mērītāju. Plūsmu, ko iestata ar spiediena skrūvi (5), var nolasīt plūsmas mērītājā (4). Ja aparātam vai iekārtai, ko izmanto pēc šī regulatora, arī ir plūsmas mērītājs, lūdzu, noņemiet to, jo to nevar kalibrēt kopā ar balona spiediena regulatoru.

8. Spiediena regulatori kolektoru sistēmām

Šīs lietošanas instrukcijas punkti 1.- 6. attiecas arī uz spiediena regulatoriem kolektoru sistēmām. Šādi regulatori tiek ražoti atbilstoši standartam ISO-EN7291 un tiem ir caurule uz pārspiediena drošības vārsta, ko var savienot ar gāzes evakuācijas caurulēm.

UzmanībuLūdzu,izmantojietšosproduktusvienīginorādītajammērķim,untikaitad,jaoperatorspilnībāpārzinaprocedūras.Jairnepieciešamapapildusinformācijavaipalīdzībasaistībāarprodukcijaspielietojumu,lūdzu,sazinietiesarjūsuvietējospeciālistu.

LV

Page 24: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

24 „AGA Pro 200/300“ baliono slėgio reduktoriaus naudojimo instrukcija.

„AGAPro200/300“balionoslėgioreduktoriausnaudojimo instrukcija.Ši instrukcija parengtos vadovaujantis galiojančiais reglamentais, siekiant užtikrinti saugų baliono slėgio reduktoriaus veikimą. Įdėmiai perskaityta instrukcija padės išvengti rizikos ir gamybos nuostolių bei padidins baliono slėgio reduktoriaus patikimumą ir ilgaamžiškumą.

ŠIINSTRUKCIJAVISADATURIBŪTILAIKOMOSDIRBTUVĖSEPORANKA!

⚠ Šis šauktukas visada žymi svarbias saugumo instrukcijas. Saugumo instrukcija taip pat aprašytos 2 skirsnyje. Jeigu abejojate, kreipkitės į gamintoją

.

1. Eksploatacija1.1 Baliono slėgio reduktorius naudojamas pagal

galiojančius reglamentus: baliono slėgio reduktoriai skirti sumažinti atitinkamą slėgį balione, siekiant užtikrinti pastovų išleidimo darbinį slėgį. Jie naudojami su suslėgtomis dujomis, didelio slėgio ištirpintomis balionuose laikomomis dujomis ir suskystintomis dujomis, kai jų slėgis ne didesnis negu 200 ar 300 barų.

1.2 Baliono slėgio reduktoriaus naudojimas priešingas dabartinių reduktorių naudojimui: baliono slėgio reduktoriai negali būti naudojami su skysto pavidalo dujomis. Baliono slėgio reduktoriai negali būti naudojami žemesnėje negu –30 °C arba aukštesnėje negu +60 °C temperatūroje. Baliono slėgio reduktoriai negali būti naudojami su korozinėmis dujomis, pavyzdžiui, etilamino, dimetilamino, amoniako ir pan.

2. Saugos instrukcija2.1 „AGA Pro 200/300“ baliono slėgio reduktoriai

atitinka visus dabartinius tiesiogiai su reduktoriumi susijusius techninius reglamentus ir visus galiojančius standartus.

2.2 ⚠ Baliono slėgio reduktorius jokiu būdu negali būti keičiamas arba modifikuojamas be raštiško gamintojo sutikimo.

2.3 ⚠ Griežtai draudžiama naudoti tarpines jungtis (adapterius) tarp baliono ventilio ir baliono slėgio reduktoriaus.

2.4 Netinkamai naudojantis reduktoriumi, gali kilti pavojus operatoriui ir kitiems darbuotojams, baliono slėgio reduktorius ir įranga gali būti sugadinti.

2.5 Ši instrukcija atitinka ISO 2503 baliono slėgio reduktorių standartą ir ISO-EN7291 kolektorių sistemų standartą

LT

Page 25: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

25„AGA Pro 200/300“ baliono slėgio reduktoriaus naudojimo instrukcija.

3. Naudojimo instrukcija3.1 ⚠ Rankos ir įrankiai turi būti švarūs, aliejaus

ar riebalų sąlytis su deguonimi gali sukelti sprogimą.

3.2 Operatorius turi būti susipažinęs su saugos instrukcijomis prieš naudojantis šia įranga; naudojantis įrenginiu būtina laikytis visų instrukcijų.

3.3 Įsitikinkite, kad baliono dujų reduktorius gali būti naudojamas su naudojamomis dujomis.

3.4 ⚠ Įsitikinkite, kad baliono ventilio jungtis yra švari ir nepažeista; jeigu yra priešingai, prie tokios jungties negalimajungtibalionoslėgioreduktoriaus.

3.5 Prieš prijungiant baliono slėgio reduktorių, baliono ventilį reikia greitai atsukti ir užsukti, kad iš ventilio / reduktoriaus įleidimo lizdo būtų išstumtas vanduo ar svetimkūniai. Nestovėkite priešais baliono ventilį. Nelaikykite rankos priešais baliono ventilį.

3.6 Prijunkite baliono slėgio reduktorių prie baliono ventilio (1) naudodamiesi įleidimo veržle, įleidimo kotu arba įkaišu (2).

3.7 Prijunkite žarną prie baliono slėgio reduktoriaus išleidimo jungties (6). Naudokite žarną, kuri atitinka ISO 3821 ir žarnų jungtis, atitinkančias EN 560; sutvirtinkite tinkamai žarnų spaustukais.

3.8 ⚠ Balionoslėgioreduktoriauseksploatavimas. Slėgio nustatymas. Prieš paleidžiant dujas į sistemą, būtina įsitikinti, kad: 1. Baliono slėgio reduktorius tinkamas. 2. Visos manometro rodyklės rodo nulį. 3. Slėgio reguliavimo rankenėlė (5) visiškai atsukta (prieš laikrodžio rodyklę). 4. Tolesni ventiliai uždaryti. Lėtai atidarykite baliono ventilį (1), įsitikinkite, kad manometras rodo baliono slėgį (3), atidarykite žemiau esantį (vamzdžio) ventilį, pasukite slėgio reguliavimo rankenėlę (5) prieš laikrodžio rodyklę ir, naudodamiesi išeinančio slėgio manometru, nustatykite reikiamą darbinį slėgį.

4.Balionoslėgioreduktoriausuždarymas4.1 Ilgesnė pertrauka:

Uždarykite baliono ventilį (1), atsukite (prieš laikrodžio rodyklę) slėgio reguliavimo rankenėlę (5), išleiskite sistemos slėgį atidarydami žemiau esančius (vamzdžių) ventilius. Kai sistema išvalyta, uždarykite žemiau esančius ventilius.

4.2 Trumpesnė pertrauka: Uždarykite išleidimo ventilį (8). Atidarius ventilį, nustatytas slėgis bus atkurtas

(1) Baliono ventilis(2) Įleidimo stiebas su ventilio jungtimi(3) Baliono įeinančio slėgio manometras(4) Išeinančio darbinio slėgio manometras(5) Slėgio reguliavimo rankenėlė(6) Išleidimo jungtis(7) Apsauginis ventilis(8) Išleidimo ventilis

(1)(2)

(3) (4)

(5)

(6)

(7)

(8)

LT

Page 26: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

26 „AGA Pro 200/300“ baliono slėgio reduktoriaus naudojimo instrukcija.

5.Naudojimoirpriežiūrosinstrukcijos5.1 Apsaugokite baliono slėgio reduktorių nuo

sugadinimo. Nuolat patikrinkite, ar nėra matomų sugadinimo ženklų.

5.2 ⚠ Iš anksto nustatyta apsauginio ventilio vieta (7) negali būti pakeista.

5.3 Užtikrinkite, kad visi tarpikliai, sandarinimo žiedai ir jungiamieji paviršiai yra patenkinamos būklės.

5.4 ⚠ Jeigu įtariama, kad baliono slėgio reduktorius tinkamai neveikia, arba nustatytas koks nors nuotėkis, uždarykite baliono ventilį ir nedelsdami nustokite juo naudotis.

⚠ Jokiubūdunesiimkiteirneleiskiteneįgaliotiemsasmenimsatliktiremontodarbų.

6. Taisymo darbai6.1 ⚠ Baliono slėgio reduktorius gali taisyti

kompetentingi darbuotojai įgaliotose tarnybose ar remonto dirbtuvėse. Galima naudoti tik originalias atsargines dalis.

6.2 Jeigu remonto ar keitimo darbus atliks vartotojas arba neįgaliota trečioji šalis, bus nesilaikoma įsipareigojimų.

7.Balionoslėgioreduktoriaisusrautomanometrais

1 – 6 skirsniuose pateikiamos naudojimo instrukcijos taip pat taikomos ir baliono slėgio reduktoriams su srauto manometrais. Slėgio reguliavimo rankenėle (5) nustatytą srautą rodo srauto manometras. Jeigu žemiau naudojamas aparatas ar įrenginys turi srauto matuoklį, pašalinkite jį, nes jis nebus sukalibruotas pagal baliono slėgio reduktorių.

8.Kolektoriųsistemomsskirtislėgioreduktoriai

1 – 6 skirsniuose pateikiamos naudojimo instrukcijos taip pat taikomos ir kolektorių sistemoms skirtiems slėgio reduktoriams. Tokie reduktoriai pagaminti laikantis ISO-EN7291; ant apsauginio ventilio jie turi vamzdelį, kuris gali būti prijungtas prie sistemos šalinimo vamzdžių.

DėmesioPrašome naudoti šiuos gaminius tik pagal nurodytatiksląirtiktuoatveju,jeiguoperatoriusyravisiškaisusipažinęssuprietaisonaudojimopraktikairprocedūromis.Jeigureikiapapildomosinformacijos ar pagalbos, susijusius su prietaiso naudojimu,kreipkitėsįvietosspecialistą.

LT

Page 27: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

27Declaration of Conformity

@ GAM S Declaration of Conformity

Description:Regulator for high pressurized gases up to 300 bar working pressure.

Manufacture:Gassarmatur AS

Country of Origin: Norway

Technical standards used:ISO 2503 Gas welding equipmentISO 7291 Regulators for manifold systemsDIN 477 Connections for high pressure up to 200 Bar working pressureISO 5145 Connections for high pressure up to 300 Bar working pressureISO 3253 Connections for high pressurized gasesIGC Doc 33/06/E Oxygen cleaning

Material specification:Regulator body, spring cover, piston, inlet filter screw and safety valve poppet

Brass CuZn39Pb2 NS 16 135-00ASTM Copper alloy No 377

Inlet filter Sintered austentic stainless steel AISI 316LAdjusting knob POMAdjusting spring Spring steel, hardened and zinc platedValve spring Stainless steel AISI 302O-ring for piston Nitrile rubber, 70 IRHDO-ring for regulating valve poppet Nitrile rubber, 90 IRHDSealing disc in regulating valve poppet Urethane rubber, 95 IRHDSealing disc in safety valve poppet Nitrile rubber, 60 IRHDSafety valve protector PA (polyamide, nylon)Pressure gauges Stainless steel case. Pressure acc. 1,6%Outlet valve -Valve spindle Stainless steel AISI 203 EZ / 303 EZ / 303

-Valve packing PTFE-O-ring Ethylene-propylene rubber, 75 IRHD-Valve wheel Aluminium alloy, ALCAN B515-WP-Split sleeve Stainless steel

Unspecified parts Brass CuZn39Pb3 NS 16 130-18 CuZn40Pb3 ISO / DIS 426. Full hard, stress relieved.

Certified by:ISO 2503 approval by Det Norske Veritas - DNV ref. 2010-3482/12T7LN4-2 ISO 7291 approval by Det Norske Veritas - DNV ref.2010-3481/12T7LN4-1IGC Doc 33/06/E Oxygen cleaning approval by Praxair according to GS-38

Signature : Hagan 25.11.13Pr Gassarmatur AS

Arild WillersrudManaging Director

Tel: +47 2264 6550 Fax: +47 2264 6132 Adr: Masteveien 6 – NO-1481 Hagan - Norway

Page 28: AGA Pro 200/300. - Gassarmatur · 2014. 2. 18. · Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. 3 Driftsinstrukser for AGA Pro 200/300 regulatoren. Disse instrukser er laget

NorwayAGA ASwww.aga.no

SwedenAGA Gas ABwww.aga.se

DenmarkAGA A/Swww.aga.dk

FinlandOy AGA Abwww.aga.fi

AGAwww.aga.com

IcelandIS AGAwww.aga.is

EstoniaAS Eesti AGAwww.aga.ee

LatviaAGA SIAwww.aga.lv

LithuaniaAGA UABwww.aga.lt

Getting ahead through innovation.With its innovative concepts, AGA is playing a pioneering role in the global market. As a technology leader, our task is to constantly raise the bar.Traditionally driven by entrepreneurship, we are working steadily on new high-quality products and innovative processes.

AGA offers more. We create added value, clearly discernible competitive advantages and greater profitability. Each concept is tailored specifically to meet our customers’ requirements – offering standardized as well as customised solutions. This applies to all industries and all companies regardless of their size.

AGA – ideas become solutions

AGA Pro 200/300 is designed & manufactured in Norway by:Gassarmatur ASwww.gassarmatur.no

040.

34A

ver

sjon

1.1

10.

01.2

014

AGA

Pro

200

/300

Man

ual