agitatori bassa

28
Sistemi di potenziamento e ricambi per atomizzatori Spray driers potentiation systems and spare parts Sistemas para potenciar atomizadores y repuestos para atomizadores Systèmes d’augmentation de puissance des atomiseurs et rechanges pour atomiseurs 6

Upload: jhony-rodrigo

Post on 19-Jan-2016

16 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Agitatori Bassa

Sistemidi potenziamento e

ricambi per atomizzatoriSpray driers potentiation systems

and spare partsSistemas para potenciar atomizadores

y repuestos para atomizadoresSystèmes d’augmentation de puissance

des atomiseurs et rechanges pour atomiseurs6

Page 2: Agitatori Bassa
Page 3: Agitatori Bassa

1. RIVESTIMENTI IN GOMMA ANTIUSURA ...............................................................................60

ANTIWEAR RUBBER LININGS

REVESTIMIENTOS EN GOMA ANTIDESGASTE

REVETEMENTS EN CAOUTCHOUC RESISTANTS A L’USURE

2. SISTEMI DI VAGLIATURA..................................................................................................................82

SIEVING SYSTEMS

SISTEMAS DE CRIBADO

SYSTÈMES DE TAMISATION

3. SISTEMI DI DEFERIZZAZIONE ......................................................................................................90

DEFERIZATION SYSTEMS

SISTEMAS DE DESFERRIZACIÒN

SYSTÈMES DE DÉFERRAGE

4. AGITATORI ................................................................................................................................................94

STIRRERS

AGITADORES

AGITATEURS

Sistemi di potenziamentoatomizzatori

Spray driers potentiation systems Sistemas para potenciaratomizadores Systèmes d’augmentationde puissance des atomiseurs

6. Sistemi di potenziamentoe ricambi per atomizzatori

Spray driers potentiation systemsand spare partsSistemas para potenciar atomizadores y repuestos para atomizadoresSystèmes d’augmentation de puissance des atomiseurs et rechanges pour atomiseurs

Page 4: Agitatori Bassa

2 Macinazione Argille

Sistemi di potenziamentoe ricambi per atomizzatori

SPRAY DRIERS POTENTIATION SYSTEMS AND SPARE PARTS

SISTEMAS PARA POTENCIAR ATOMIZADORESY REPUESTOS PARA ATOMIZADORES

SYSTÈMES D’AUGMENTATION DE PUISSANCE DES ATOMISEURSET RECHANGES POUR ATOMISEURS

6

Page 5: Agitatori Bassa

3Clay grinding . Molienda de arcillas . Broyage des argiles

La nostra azienda ha iniziato come attività di soli montaggi ed assistenza industriali, acquisendo una notevole esperienza anche nel settore degli atomizzatori. Con gli anni abbiamo appreso che le camere di atomizzazione degli atomizzatori, di marca o dimensioni diverse, sono sovradimensionate rispetto alla produzione nominale della macchina allo stato originale.

Nuestra empresa empezó dedicándose únicamente al montaje y a la asistencia industrial, adquiriendo una notable experiencia tambien en el campo de los atomi-zadores. Con los años, hemos aprendido que las cámaras de atomización de los atomizadores, de marcas o dimensiones diferentes, son demasiado grandes para la producción nominal de la máquina en su estado original.

Our company started its business with industrial installations and service only, acquiring a signifi cant experience in spray driers, too.In the years, we learned that the spraying chambers in the spray driers of different dimensions or makes are oversized compared with the rated production of the machine at the original state.

Notre société a commencé son activité comme entreprise de montages et assis-tance installations industrielles, en acquérant une expérience remarquable même en ce qui concerne les atomiseurs. Avec les années nous avons appris que les chambres d’atomisation des atomiseurs, de marque ou dimensions differentes, sont surdimensionnées par rapport à la production nominale de la machine à l’état original.

Page 6: Agitatori Bassa

4 Macinazione Argille

6. SiSteMi di potenziAMento e ricAMbi per AtoMizzAtoriSpray drierS potentiation SySteMS and Spare partS

Vista interna di un atomizzatore in produzione. internal view of a spray dryer during production. Vista interna de un atomizador en producción. Vue interne d’unatomiseur en production.

Per far fronte ad esigenze di spazio dei nostri clienti, abbiamo studiato dei sistemi di potenziamento che garantiscono risultati soddisfacenti di produzione con ridot-ti impieghi di denaro rispetto all’acquisto di una nuova macchina. Ad esempio, un atomizzatore con una capacità di evaporazione di 6.000 LT H2O/ h dopo il poten-ziamento potrà garantire 9.500 LT H2 O/ h evaporati.

Para responder a las necesidades de espacio de nuestros clientes, hemos estu-diado sistemas de potenciación que garantizan resultados de producción satisfac-torios con reducidas inversiones, en comparación con la compra de una máquina nueva. Por ejemplo, un atomizador con una capacidad de evaporación de 6.000 Lt H2O/h podrá garantizar 9.500 Lt H2O/h evaporados después de la potenciación.

To meet the space requirements of our customers, we have studied potentiation systems that ensure satisfactory production results with reduced investments in respect to the purchase of a new machine. For example, a spray drier with a capac-ity of 6.000 Lt of evaporated water/h, after the potentiation can guarantee 9.500 Lt of evaporated water/h.

Pour faire face à des exigences d’espace de nos clients, nous avons étudié des systèmes d’augmentation de puissance qui garantissent des résultats de production satisfaisants avec des emplois d’argent réduits par rapport à l’achat d’une nouvelle machine. Par exemple, un atomiseur avec une capacité d’évaporation de 6 000 l d’eau/h, après l’augmentation de puissance pourra garantir 9 500 l d’eau/h éva-porés.

Page 7: Agitatori Bassa

5Clay grinding . Molienda de arcillas . Broyage des argiles

SiSteMaS para potenCiar atoMizadoreS y repueStoS para atoMizadoreSSyStèMeS d’augMentation de puiSSanCe deS atoMiSeurS et reChangeS pour atoMiSeurS

dettaglio di raffreddatore per polvere atomizzata e di nostro setaccio Set 700. detail of a cooler for spray dried powder and of our Set 700 screen. detalle de enfriador para polvo atomizado y de nuestro tamiz Set 700. détail d’un refroidisseur pour poudre atomisée et de notre tamis Set 700.

Normalmente, per poter elaborare l’offerta mandiamo un tecnico specializzato, che oltre a studiare l’impiantistica del sistema di potenziamento, fa un check-up com-pleto all’atomizzatore questo per cercare possibili parti danneggiate (esempio: cono, cilindro, diffusore aria calda, tubazioni aria esausta, cicloni ecc..) che impedireb-bero il massimo rendimento della macchina.

Generalmente, para poder elaborar la oferta enviamos un técnico especializado, que además de estudiar la instalación del sistema de potenciación hace un chequeo completo del atomizador, para buscar posibles piezas dañadas (ejemplo: cono, cilindro, difusor del aire caliente, tubería del aire consumido, ciclones, etc...) que impedirían el máximo rendimiento de la máquina.

Usually, in a way to elaborate the offer, we send a skilled technician, who besides to study the engineering of the potentiation system, he totally check the spray drier to find possible damaged parts (e.g.: cone, cylinder, hot air diffusor, exhausted air pipings, cyclones, etc...), that could prevent the full performance of the machine.

Normalement, pour pouvoir élaborer l’offre nous envoyons sur les lieux un techni-cien spécialisé, qui non seulement étudie les installations industrielles du système d’augmentation de puissance, mais qui fait aussi un check-up complet de l’atomi-seur ce pour chercher des pièces endommagées éventuelles (par exemple : cône, cylindre, diffuseur d’air chaud, conduites d’air épuisé, cyclones, etc. …), qui empêcheraient le rendement maximum de la machine.

Page 8: Agitatori Bassa

6 Macinazione Argille

6. SiSteMi di potenziAMento e ricAMbi per AtoMizzAtoriSpray drierS potentiation SySteMS and Spare partS

dettaglio bruciatore in vena d’aria.detail of the duct burner.

detalle quemador en vena de aire.détail brûleur en veine d’air.

dettaglio ventilatore di pressurizzazioneinstallato su bruciatore in vena d’aria.

detail of the pressurising faninstalled on the duct burner.

detalle ventilador de presurizacióninstalado en quemador en vena de aire.

détail ventilateur de pressurisation installésur le brûleur en veine d’air.

Page 9: Agitatori Bassa

7Clay grinding . Molienda de arcillas . Broyage des argiles

SiSteMaS para potenCiar atoMizadoreS y repueStoS para atoMizadoreSSyStèMeS d’augMentation de puiSSanCe deS atoMiSeurS et reChangeS pour atoMiSeurS

Bruciatore in vena d’aria di grosse dimensioniin fase di controllo.air-flow burner of big dimensionsin checking phase.Quemador en vena de aire de grandes dimenciones en fase de control.Brûleur en veine d’air de grand dimensionsen phase de control.

Ventilatore di grosse dimensioniin fase di preparazione per la spedizione.Fan of big dimensions in preparation phasefor the shipment.Ventilador de grandes dimensionesen fase de preparacion para la expedicion.Ventilateur de grand dimensionsen phase de preparation pour l’expedition.

Page 10: Agitatori Bassa

8 Macinazione Argille

6. SiSteMi di potenziAMento e ricAMbi per AtoMizzAtoriSpray drierS potentiation SySteMS and Spare partS

POS.PARTI MODIFICATE DOPO IL POTENZIAMENTO / MODIFIED COMPONENTS AFTER THE POTENTIATIONPIEZAS MODIFICADAS DESPUÉS LA POTENCIACIÓN / PARTIES MODIFIEES APRES L’AUGMENTATION DE PUISSANCEDENOMINAZIONE / DESCRIPTIONDENOMINACIÓN / DENOMINATION

LAVORO ESEGUITO / EXECUTED WORKTRABAJO EFECTUADO / TRAVAIL EXECUTE

1Pompa alimentazione barbottinaSlip feeding pumpBomba de alimentación de la barbotinaPompe alimentation de la barbotine

Rigenerazione pompe esistenti più eventuale aggiunta di una pompa nuova, secondo le esigenzeRegeneration of the existing pumps and possible addition of a new pump, according to the needsRegeneración de las bombas existentes y, si es necesario, incorporación de una bomba nueva, según las necesidadesRégénération de pompes existantes avec l’addition éventuelle d’une pompe neuve, suivant les exigences.

2UgelliNozzlesBoquillasBuses

Sostituzione con ugelli idonei alle parti modificateReplacement with suitable nozzles to the modified partsSustitución por boquillas adecuadas a las piezas modificadasRemplacement par des buses adéquates aux parties modifiées.

3BruciatoreBurnerQuemadorBrûleur

Sostituzione con bruciatore di maggiore capacitàReplacement with a burner of higher capacitySustitución por un quemador de mayor capacidadRemplacement par un brûleur d’une capacité plus importante

4Ventilatore principaleMain fanVentilador principalVentilateur principal

Sostituzione con ventilatore di maggiore capacitàReplacement with a fan of higher capacitySustitución por un ventilador de mayor capacidadRemplacement par un ventilateur d’une capacité plus importante

5PressurizzazionePressurizationPresurizaciónPressurisation

Fornitura pressurizzazione completa di ventilatoreSupply of a pressurization complete fanSuministro de presurización equipada con ventiladorFourniture de pressurisation complete de ventilateur

3

4

5

8

1

7

9

2

8

86

8

Page 11: Agitatori Bassa

9Clay grinding . Molienda de arcillas . Broyage des argiles

SiSteMaS para potenCiar atoMizadoreS y repueStoS para atoMizadoreSSyStèMeS d’augMentation de puiSSanCe deS atoMiSeurS et reChangeS pour atoMiSeurS

POS.PARTI MODIFICATE DOPO IL POTENZIAMENTO / MODIFIED COMPONENTS AFTER THE POTENTIATIONPIEZAS MODIFICADAS DESPUÉS LA POTENCIACIÓN / PARTIES MODIFIEES APRES L’AUGMENTATION DE PUISSANCEDENOMINAZIONE / DESCRIPTIONDENOMINACIÓN / DENOMINATION

LAVORO ESEGUITO / EXECUTED WORKTRABAJO EFECTUADO / TRAVAIL EXECUTE

6Tubazione aria caldaHot air pipingTubería aire calienteTuyauterie d’air chaud

Sostituzione con tubazione rivestita internamente in fibra ceramicaReplacement with a piping lined internally in ceramic fiberSustitución por tubería con revestimiento interior en fibra cerámicaRemplacement avec tuyauterie revêtue à l’intérieur en fibre céramique

7Parte elettricaElectric partInstalación eléctricaPartie électrique

Rifacimento di tutta la parte elettrica secondo le normativeRemake of the complete electric part according to the normsReconstrucción de toda la instalación eléctrica según las normativasRéfection de toute la partie électrique suivant les normes

8Parti interne atomizzatoreSpray drier inner partsPiezas internas del atomizadorParties internes de l’atomiseur

Verifica di idoneità con eventuali riparazioni o sostituzioni delle stesseCheck of the suitability with possible relevant repairs or replacementsComprobación y posibles reparaciones o sustituciones de las piezasVérification de la possibilité de réparations ou remplacements éventuels de celles-ci.

9Raffreddatore prodotto finitoFinished product coolerEnfriador del producto en salidaRefroidisseur de produit fi ni

Fornitura raffreddatore per abbassare la temperatura del prodotto in uscitaSupply of a cooler to decrease the temperature of the product in outletSuministro del enfriador para reducir la temperatura del producto en salidaFourniture d’un refroidisseur pour baisser la température du produit en sortie

17

9

5

3

6

8

8

2

8

4

8

Page 12: Agitatori Bassa

10 Macinazione Argille

6. SiSteMi di potenziAMento e ricAMbi per AtoMizzAtoriSpray drierS potentiation SySteMS and Spare partS

dettaglio di bruciatore ad aria soffiata e ventilatoredi pressurizzazione dopo il potenziamento.

detail of the fanned-circulation burnerand pressurising fan after the up grade.

detalle quemador de aire soplado y ventiladorde presurización después del potenciamiento.détail d’un brûleur à air soufflé et ventilateur

de pressurisation après potentialisation.

Vista dal basso di camera di combustione, bruciatoread aria soffiata e ventilatore di pressurizzazione

dopo il potenziamento.View from below of the combustion chamber, fannedcirculation burner and pressurising fan

after the up grade.Vista inferior de cámara de combustión,

quemador de aire soplado y ventilador de presurización después del potenciamiento.

Vue du bas de la chambre de combustion,du brûleur à air soufflé et du ventilateurde pressurisation après potentialisation.

Page 13: Agitatori Bassa

11Clay grinding . Molienda de arcillas . Broyage des argiles

SiSteMaS para potenCiar atoMizadoreS y repueStoS para atoMizadoreSSyStèMeS d’augMentation de puiSSanCe deS atoMiSeurS et reChangeS pour atoMiSeurS

esempio di ventilatore principaleposizionato sulla pensilina.example of the main fanpositioned on a cantilever structure.ejemplo de ventilador principalsobre plataforma.exemple de ventilateur principalpositionné sur le auvent.

esempio di ventilatore principale posizionato a terra.example of the main fan positioned at floor level.ejemplo de ventilador principal en el suelo.exemple de ventilateur principal positionné au sol.

Page 14: Agitatori Bassa

12 Macinazione Argille

6. SiSteMi di potenziAMento e ricAMbi per AtoMizzAtoriSpray drierS potentiation SySteMS and Spare partS

esempio di atomizzatore il cui cilindro è stato alzatodi 2000 mm per incrementare drasticamente la sua produzione.

example of a spray dryer with cylinder that has beenraised by 2000 mm to drastically increase the production.

ejemplo de atomizador cuyo cilindro se ha levantado 2000 mm para incrementar drásticamente la producción.

exemple d’atomiseur dont le vérin a été surhaussé de 2000 mmpour en augmenter considérablement la production.

Page 15: Agitatori Bassa

13Clay grinding . Molienda de arcillas . Broyage des argiles

SiSteMaS para potenCiar atoMizadoreS y repueStoS para atoMizadoreSSyStèMeS d’augMentation de puiSSanCe deS atoMiSeurS et reChangeS pour atoMiSeurS

dettaglio raffreddatore per polvere atomizzatae gruppo di aspirazione automatico indipendente.detail of the cooler for spray dried powderand automatic independent suction system.detalle de enfriador para polvo atomizadoy grupo de aspiración automático independiente.détail du refroidisseur pour poudre atomiséeet du groupe d’aspiration automatique indépendant.

Quadro elettrico di comando con pLC installatoassieme al potenziamento.Switchboard with pLC installedalong with the up grade.tablero eléctrico de mando con pLC instaladojunto al potenciamiento.tableau électrique de commande avec pLC installélors de la potentialisation.

Page 16: Agitatori Bassa

14 Macinazione Argille

6. SiSteMi di potenziAMento e ricAMbi per AtoMizzAtoriSpray drierS potentiation SySteMS and Spare partS

neLLe pAGine A SeGUire, ALcUni eSeMpi di AtoMizzAtori di noStri cLienti Ai QUALi AbbiAMo AUMentAto LA cApAcitA’ prodUttiVA.

in the FoLLoWing pageS, SoMe eXaMpLe oF Spray drierS oF our CuStoMerS, to WhiCh We haVe inCreaSed the produCtiVe

CapaCity. en LaS paginaS SiguienteS, aLgunoS eJeMpLoS de atoMizadoreS de nueStroS CLienteS a LoS CuaLeS heMoS auMentado

La CapaCitad produCtiVa. danS LeS pageS SuiVantS, QueLQueS eXeMpLeS d’atoMiSeurS de notre CLientS ou’eSt Que nouS aVonS

augMente’ La CapaCite’ produCtiVe.

Sc398001Schema potenziamento atomizzatoreSpray drier potentiation diagramEsquema para potenciar el atomizadorSchema augmentation atomiseur

TUBAZIONE ARIA CALDAHOT AIR PIPINGTUBERIA DE AIRE CALIENTECANALISATION AIR CHAUD

TRAMOGGIA SUPERIORECOIBENTATAUPPER INSULATEDTOLVA SUPERIORHOPPER AISLADATRÉMIE SUPERIEUREISOLÉE

GENERATORE DI CALOREHEAT GENERATORGENERADOR DE CALORGÉNÉRATEUR DE CHALEUR

DIFFUSOREDIFFUSORDIFUSORDIFFUSEUR

INNALZAMENTO CILINDROELEVATION CYLINDERELEVACION DEL CILINDROÉLEVEMENT CYLINDRE

TUBAZIONE ARIA CALDAHOT AIR PIPINGTUBERIA DE AIRE CALIENTECANALISATION AIR CHAUD

QUADRO ELETTRICOELECTRIC BOARDCUADRO ELECTRICOTABLEAU ÉLECTRIQUE

PRODUZIONE PRIMA DEL POTENZIAMENTO:3500 LITRI DI H20 EVAPORATA/ORAPRODUCTION BEFORE POTENTIATION:3500 LT OF EVAPORATED WATER/HOURPRODUCCIÒN ANTES DEL POTENCIAMENTO:3500 LT. DE AGUA EVAPORADA/HORAPRODUCTION AVANT DE L’AUGMENTATION:3500 LT D’EAU EVAPORE/HEURE

PRODUZIONE DOPO IL POTENZIAMENTO:5500/5800 LITRI DI H20 EVAPORATA / ORAPRODUCTION AFTER POTENTIATION:5500/5800 LT OF EVAPORATED WATER/HOURPRODUCCIÒN DESPUÈS DEL POTENCIAMENTO:5500/5800 LT. DE AGUA EVAPORADA/HORAPRODUCTION DEPUIS L’AUGMENTATION:5500/5800 LT D’EAU EVAPORE/HEURE

MATERIALE DI FORNITURA CERTECH . MATERIAL SUPPLIED BY CERTECH . MATERIAL SUMINISTRADO POR CERTECH . MATERIÉL DE FORNITURE CERTECH

ø 8000

8000

1902

0

6570

ALTEZZAORIGINALE CILINDROCYLINDER ORIGINAL HEIGHTALTURA ORIGINAL CILINDROHAUTEUR ORIGINAL CYLINDRE

Page 17: Agitatori Bassa

15Clay grinding . Molienda de arcillas . Broyage des argiles

SiSteMaS para potenCiar atoMizadoreS y repueStoS para atoMizadoreSSyStèMeS d’augMentation de puiSSanCe deS atoMiSeurS et reChangeS pour atoMiSeurS

m bar 0250

Sc650001Schema potenziamento atomizzatore

Spray drier potentiation diagramEsquema para potenciar el atomizador

Schema augmentation atomiseur

DIFFUSOREDIFFUSORDIFUSORDIFFUSEUR DIFFUSORE

DIFFUSORDIFUSORDIFFUSEUR

TRAMOGGIASUPERIORECOIBENTATAUPPER INSULATEDTOLVA SUPERIORHOPPER AISLADATRÉMIE SUPERIEUREISOLÉE

GENERATOREDI CALOREHEAT GENERATORGENERADORDE CALORGÉNÉRATEURDE CHALEUR

PRODUZIONE PRIMA DEL POTENZIAMENTO:7000 LITRI DI H20 EVAPORATA/ORAPRODUCTION BEFORE POTENTIATION:7000 LT OF EVAPORATED WATER/HOURPRODUCCIÒN ANTES DEL POTENCIAMENTO:7000 LT. DE AGUA EVAPORADA/HORAPRODUCTION AVANT DE L’AUGMENTATION:7000 LT D’EAU EVAPORE/HEURE

PRODUZIONE DOPO IL POTENZIAMENTO:9000 LITRI DI H20 EVAPORATA / ORAPRODUCTION AFTER POTENTIATION:9000 LT OF EVAPORATED WATER/HOURPRODUCCIÒN DESPUÈS DEL POTENCIAMENTO:9000 LT. DE AGUA EVAPORADA/HORAPRODUCTION DEPUIS L’AUGMENTATION:9000 LT D’EAU EVAPORE/HEURE

GENERATORE DI CALOREHEAT GENERATORGENERADOR DE CALORGÉNÉRATEUR DE CHALEUR

TRAMOGGIAINFERIORELOWERHOPPERTOLVAINFERIORTRÉMIEINFÉRIEURE

MODIFICA ELETTRICAELECTRIC MODIFICATIONMODIFICA ELECTRICAMODIFICATION ÉLECTRIQUE

VENTILATORE PRINCIPALEMAIN FANVENTILADOR PRINCIPALVENTILATEUR PRINCIPAL

VENTILATORE PRESSURIZZAZIONEPRESSURIZATION FANVENTILADOR PRESURIZACIONVENTILATEUR PRESSURISATION

UGGELLINOZZLESBOQUILLASBUSE

MATERIALE DI FORNITURA CERTECH . MATERIAL SUPPLIED BY CERTECH . MATERIAL SUMINISTRADO POR CERTECH . MATERIÉL DE FORNITURE CERTECH

ø 8360

9000

2250

0

Page 18: Agitatori Bassa

16 Macinazione Argille

6. SiSteMi di potenziAMento e ricAMbi per AtoMizzAtoriSpray drierS potentiation SySteMS and Spare partS

A - A VISTA DA "B"

B

A

A

2153

5

ø 7600

9000

Sc309001Schema potenziamento atomizzatoreSpray drier potentiation diagramEsquema para potenciar el atomizadorSchema augmentation atomiseur

MATERIALE DI FORNITURA CERTECH . MATERIAL SUPPLIED BY CERTECH . MATERIAL SUMINISTRADO POR CERTECH . MATERIÉL DE FORNITURE CERTECH

TRAMOGGIASUPERIORECOIBENTATAUPPER INSULATEDTOLVA SUPERIORHOPPER AISLADATRÉMIE SUPERIEUREISOLÉE

TRAMOGGIAINFERIORELOWER HOPPERTOLVAINFERIORTRÉMIEINFÉRIEURE

GENERATOREDI CALOREHEATGENERATORGENERADORDE CALORGÉNÉRATEURDE CHALEUR

PRODUZIONE PRIMA DEL POTENZIAMENTO:4000 LITRI DI H20 EVAPORATA/ORAPRODUCTION BEFORE POTENTIATION:4000 LT OF EVAPORATED WATER/HOURPRODUCCIÒN ANTES DEL POTENCIAMENTO:4000 LT. DE AGUA EVAPORADA/HORAPRODUCTION AVANT DE L’AUGMENTATION:4000 LT D’EAU EVAPORE/HEURE

PRODUZIONE DOPO IL POTENZIAMENTO:6000 LITRI DI H20 EVAPORATA / ORAPRODUCTION AFTER POTENTIATION:6000 LT OF EVAPORATED WATER/HOURPRODUCCIÒN DESPUÈS DEL POTENCIAMENTO:6000 LT. DE AGUA EVAPORADA/HORAPRODUCTION DEPUIS L’AUGMENTATION:6000 LT D’EAU EVAPORE/HEURE

GENERATORE DI CALOREHEAT GENERATORGENERADOR DE CALORGÉNÉRATEUR DE CHALEUR

VENTILATORE PRESSURIZZAZIONEPRESSURIZATION FANVENTILADOR PRESURIZACIONVENTILATEUR PRESSURISATION

TUBAZIONE ARIA CALDAHOT AIR PIPINGTUBERIA DE AIRE CALIENTECANALISATION AIR CHAUD

TUBAZIONEARIA CALDAHOT AIR PIPINGTUBERIA DE AIRECALIENTECANALISATIONAIR CHAUD

VENTILATORE PRESSURIZZAZIONEPRESSURIZATION FANVENTILADOR PRESURIZACIONVENTILATEUR PRESSURISATION

PENSILINA E COLONNE DI SOSTEGNOPLATFORM AND SUPPORT COLUMNSPLATAFORMA Y COLUMNAS DE SOSTENMARQUISE ET COLONNES DE SOUTIEN

PENSILINA E COLONNE DI SOSTEGNOPLATFORM AND SUPPORT COLUMNSPLATAFORMA Y COLUMNAS DE SOSTENMARQUISE ET COLONNES DE SOUTIEN

ø 7600

9000

2153

5

Page 19: Agitatori Bassa

17Clay grinding . Molienda de arcillas . Broyage des argiles

SiSteMaS para potenCiar atoMizadoreS y repueStoS para atoMizadoreSSyStèMeS d’augMentation de puiSSanCe deS atoMiSeurS et reChangeS pour atoMiSeurS

1791

8

7000

ø 6830

Sc620001Schema potenziamento atomizzatore

Spray drier potentiation diagramEsquema para potenciar el atomizador

Schema augmentation atomiseur

MATERIALE DI FORNITURA CERTECH . MATERIAL SUPPLIED BY CERTECH . MATERIAL SUMINISTRADO POR CERTECH . MATERIÉL DE FORNITURE CERTECH

DIFFUSOREDIFFUSORDIFUSORDIFFUSEUR

TUBAZIONE ARIA CALDAHOT AIR PIPINGTUBERIA DE AIRE CALIENTECANALISATION AIR CHAUD

PRODUZIONE PRIMA DEL POTENZIAMENTO:2000 LITRI DI H20 EVAPORATA/ORAPRODUCTION BEFORE POTENTIATION:2000 LT OF EVAPORATED WATER/HOURPRODUCCIÒN ANTES DEL POTENCIAMENTO:2000 LT. DE AGUA EVAPORADA/HORAPRODUCTION AVANT DE L’AUGMENTATION:2000 LT D’EAU EVAPORE/HEURE

PRODUZIONE DOPO IL POTENZIAMENTO:3200 LITRI DI H20 EVAPORATA / ORAPRODUCTION AFTER POTENTIATION:3200 LT OF EVAPORATED WATER/HOURPRODUCCIÒN DESPUÈS DEL POTENCIAMENTO:3200 LT. DE AGUA EVAPORADA/HORAPRODUCTION DEPUIS L’AUGMENTATION:3200 LT D’EAU EVAPORE/HEURE

TUBAZIONE ARIA CALDAHOT AIR PIPINGTUBERIA DE AIRE CALIENTECANALISATION AIR CHAUD

TRAMOGGIASUPERIORECOIBENTATAUPPER INSULATEDTOLVA SUPERIORHOPPER AISLADATRÉMIE SUPERIEUREISOLÉE

ø 6830

7000

1791

8

Page 20: Agitatori Bassa

18 Macinazione Argille

6. SiSteMi di potenziAMento e ricAMbi per AtoMizzAtoriSpray drierS potentiation SySteMS and Spare partS

VISTA -D -VISTA -G -

VISTA -L -

VISTA -E -

G

F

L

VISTA -F -

A

C

m bar

B

A E

dilatazione

m bar

A-A

VISTA -B - VISTA -C -D

VISTA DA -B-

VISTA DA -B-

2454

0

1080

0

ø 7000 ø 7000

ABB

ABB

ABB

ABB

LY500010Schema potenziamento atomizzatoreSpray drier potentiation diagramEsquema para potenciar el atomizadorSchema augmentation atomiseur

TRAMOGGIASUPERIORECOIBENTATAUPPER INSULATEDTOLVA SUPERIORHOPPER AISLADATRÉMIE SUPERIEUREISOLÉE

GENERATORE DI CALOREHEAT GENERATORGENERADOR DE CALORGÉNÉRATEUR DE CHALEUR

VENTILATORE PRESSURIZZAZIONEPRESSURIZATION FANVENTILADOR PRESURIZACIONVENTILATEUR PRESSURISATION

GENERATORE DI CALOREHEAT GENERATORGENERADOR DE CALORGÉNÉRATEUR DE CHALEUR

GENERATORE DI CALOREHEAT GENERATORGENERADOR DE CALORGÉNÉRATEUR DE CHALEUR

PENSILINA E COLONNE DI SOSTEGNOPLATFORM AND SUPPORT COLUMNSPLATAFORMA Y COLUMNAS DE SOSTENMARQUISE ET COLONNES DE SOUTIEN

LANCELANCESLANZASLANCES

CICLONICYCLONESCICLONESCYCLONS

VENTILATORE PRINCIPALEMAIN FANVENTILADOR PRINCIPALVENTILATEUR PRINCIPAL

VENTILATORE PRINCIPALEMAIN FANVENTILADOR PRINCIPALVENTILATEUR PRINCIPAL

VENTILATORE PRINCIPALEMAIN FANVENTILADOR PRINCIPALVENTILATEUR PRINCIPAL

CICLONICYCLONESCICLONESCYCLONS

CICLONICYCLONESCICLONESCYCLONS

ABBATTITORE AD UMIDOWET SCRUBBERABATIDOR EN HUMEDOBATTEUR EN HUMIDE

LANCELANCESLANZASLANCES

ø 7000 ø 7000

1080

024

540

Page 21: Agitatori Bassa

19Clay grinding . Molienda de arcillas . Broyage des argiles

SiSteMaS para potenCiar atoMizadoreS y repueStoS para atoMizadoreSSyStèMeS d’augMentation de puiSSanCe deS atoMiSeurS et reChangeS pour atoMiSeurS

LY500010Schema potenziamento atomizzatore

Spray drier potentiation diagramEsquema para potenciar el atomizador

Schema augmentation atomiseur

VISTA -D -VISTA -G -

VISTA -L -

VISTA -E -

G

F

L

VISTA -F -

A

C

m bar

B

A E

dilatazione

m bar

A-A

VISTA -B - VISTA -C -D

VISTA DA -B-

VISTA DA -B-

2454

0

1080

0

ø 7000 ø 7000

ABB

ABB

ABB

ABB

MATERIALE DI FORNITURA CERTECH . MATERIAL SUPPLIED BY CERTECH . MATERIAL SUMINISTRADO POR CERTECH . MATERIÉL DE FORNITURE CERTECH

QUADRO ELETTRICOELECTRIC BOARDCUADRO ELECTRICOTABLEAU ÉLECTRIQUE

PRODUZIONE PRIMA DEL POTENZIAMENTO:2000 LITRI DI H20 EVAPORATA/ORAPRODUCTION BEFORE POTENTIATION:2000 LT OF EVAPORATED WATER/HOURPRODUCCIÒN ANTES DEL POTENCIAMENTO:2000 LT. DE AGUA EVAPORADA/HORAPRODUCTION AVANT DE L’AUGMENTATION:2000 LT D’EAU EVAPORE/HEURE

PRODUZIONE DOPO IL POTENZIAMENTO:4000 LITRI DI H20 EVAPORATA / ORAPRODUCTION AFTER POTENTIATION:4000 LT OF EVAPORATED WATER/HOURPRODUCCIÒN DESPUÈS DEL POTENCIAMENTO:4000 LT. DE AGUA EVAPORADA/HORAPRODUCTION DEPUIS L’AUGMENTATION:4000 LT D’EAU EVAPORE/HEURE

TRAMOGGIAINFERIORELOWER HOPPERTOLVAINFERIORTRÉMIEINFÉRIEURE

PENSILINA E COLONNE DI SOSTEGNOPLATFORM AND SUPPORT COLUMNSPLATAFORMA Y COLUMNAS DE SOSTENMARQUISE ET COLONNES DE SOUTIEN

PASSO D’UOMOMANHOLEPASO DE OMBREPAS D’HOMME

PASSO D’UOMOMANHOLEPASO DE OMBREPAS D’HOMME

VALVOLADI SCARICOUNLOADINGVALVEVALVULADE DESCARGASOUPAPEDE DÉCHARGEMENT

COCLEADI SCARICOUNLOADINGTRUNNIONCOCLEADE DESCARGAVIS SANS FINDE DÉCHARGEMENT

Page 22: Agitatori Bassa

20 Macinazione Argille

6. SiSteMi di potenziAMento e ricAMbi per AtoMizzAtoriSpray drierS potentiation SySteMS and Spare partS

2597

0

ø 7000

1082

0

A

A

A - A

Sc638001Schema potenziamento atomizzatoreSpray drier potentiation diagramEsquema para potenciar el atomizadorSchema augmentation atomiseur

MATERIALE DI FORNITURA CERTECH . MATERIAL SUPPLIED BY CERTECH . MATERIAL SUMINISTRADO POR CERTECH . MATERIÉL DE FORNITURE CERTECH

TRAMOGGIASUPERIORECOIBENTATAUPPER INSULATEDTOLVA SUPERIORHOPPER AISLADATRÉMIE SUPERIEUREISOLÉE

TRAMOGGIAINFERIORELOWER HOPPERTOLVAINFERIORTRÉMIEINFÉRIEURE

GENERATORE DI CALOREHEAT GENERATORGENERADOR DE CALORGÉNÉRATEUR DE CHALEUR

VENTILATOREPRESSURIZZAZIONEPRESSURIZATION FANVENTILADOR PRESURIZACIONVENTILATEUR PRESSURISATION

TUBAZIONE ARIA CALDAHOT AIR PIPINGTUBERIA DE AIRE CALIENTECANALISATION AIR CHAUD

VENTILATORE PRINCIPALEMAIN FANVENTILADOR PRINCIPALVENTILATEUR PRINCIPAL

LANCELANCESLANZASLANCES

CICLONICYCLONESCICLONESCYCLONS

QUADRO ELETTRICOELECTRIC BOARDCUADRO ELECTRICOTABLEAU ÉLECTRIQUE

VALVOLA DI SCARICOUNLOADING VALVEVALVULA DE DESCARGASOUPAPEDE DÉCHARGEMENT

COCLEA DI SCARICOUNLOADING TRUNNIONCOCLEA DE DESCARGAVIS SANS FINDE DÉCHARGEMENT

VENTILATOREPRINCIPALEMAIN FANVENTILADORPRINCIPALVENTILATEURPRINCIPAL

PRODUZIONE PRIMA DEL POTENZIAMENTO:2500 LITRI DI H20 EVAPORATA/ORAPRODUCTION BEFORE POTENTIATION:2500 LT OF EVAPORATED WATER/HOURPRODUCCIÒN ANTES DEL POTENCIAMENTO:2500 LT. DE AGUA EVAPORADA/HORAPRODUCTION AVANT DE L’AUGMENTATION:2500 LT D’EAU EVAPORE/HEURE

PRODUZIONE DOPO IL POTENZIAMENTO:4500 LITRI DI H20 EVAPORATA / ORAPRODUCTION AFTER POTENTIATION:4500 LT OF EVAPORATED WATER/HOURPRODUCCIÒN DESPUÈS DEL POTENCIAMENTO:4500 LT. DE AGUA EVAPORADA/HORAPRODUCTION DEPUIS L’AUGMENTATION:4500 LT D’EAU EVAPORE/HEURE

CAMINOCHIMNEYCHIMENEACHEMINÉE

CAMINOCHIMNEYCHIMENEACHEMINÉE

RAFFREDDATORECOOLERENFRIADORREFROIDISSEUR

ø 7000

1082

0

2597

0

Page 23: Agitatori Bassa

21Clay grinding . Molienda de arcillas . Broyage des argiles

SiSteMaS para potenCiar atoMizadoreS y repueStoS para atoMizadoreSSyStèMeS d’augMentation de puiSSanCe deS atoMiSeurS et reChangeS pour atoMiSeurS

EGT 3-4-5-6Scioglitore a controllo completamente elettronico utilizzabile per:- Recupero polveri provenienti da filtri a maniche

(atomizzatori e altri sistemi);- Dispersione ossidi coloranti.

100% electronically-controlled dissolver used for:- Recovering powder sent from sleeve filters

(atomizers and other systems);- Dispersion of colorant oxides.

Mezclador de control completamente electrónico utilizable para:- Recuperacion polvo proveniente de filtros de mangas

(atomizadores y otros sistemas);- Dispersión oxidos colorantes.

Délayeur à contrôle entièrement électronique utilisable pour:- Récupération des poudres provenant des filtres à manches

(pulvérisateurs et autres systèmes);- Dispersion oxydes colorants.

Caratteristiche tecnicheTechnical featuresCaracterísticas técnicasCaracteristiques technicien

EGT - 3 EGT - 4 EGT - 5 EGT - 6

Potenza elettrica kwElectrical power kwPotencia electrica kwPuissance électrique kw

4 7,5 15 18,5

Capacità vasca lt Tank capacity ltCapacidad tanque ltCapacité cuve lt

300 500 1000 1500

Peso kgWeight kgPeso kgPoid kg

240 330 575 1000

Caratteristiche costruttive• Gruppo pompa VERTICALE tipo EGV-D.• Albero a sbalzo senza boccola di fondo

che permette il funzionamento a secco.• Vasca in acciaio inox AISI 304 per le parti a contatto con il fluido,

il resto in profili in acciao al carbonio zincati.• Valvole a farfalla elettropneumatiche con lente in acciaio INOX AISI 316• Tubo di ricircolo in gomma antiabrasiva.• Un nuovo sistema di pesatura permette di dosare con facilità e precisione

acqua e polveri. Utilizzo

• Allo scarico di filtri o cicloni abbattitori.• Per sciogliere polveri di diverse nature.

Construction features• A unit with double vertical pump EGV-D here the shaft works overhanging

without the bottom bushing and allows them to work on a dry condition.• The tank is in stainless steel AISI 304 for the parts that are in contact with the fluids,

the remaining parts are in carbon steel and zinc plated.• Electro-pneumatic butterfly valves with lens in stainless steel AISI 316• Transmission tube in abrasionproof rubber.• A new weighing system allows to achieve the correct dosage

of liquid and powders with ease.Applications

• At the filters descharge.• To break down different powders.

Características constructivas• Grupo bomba VERTICAL tipo EGV-D.• Árbol saliente sin casquillo de fondo que permite el funcionamiento en seco.• Tanque de acero inox AISI 304 para las partes a contacto con el fluido,

el resto de perfiles de acero al carbono galvanizados.• Valvulas de mariposa electroneumáticas, con lente de acero inox AISI 316.• Tubo de reciclaje de goma antidesgaste.• Un nuevo sistema de pesaje permite dosificar con facilidad y precisión agua y polvo.

Utilización• En la descarga de filtros o ciclones.• Para mezclar polvos de varios tipos.

Caractéristiques de construction• Ensemble pompe VERTICALE type EGV-D.• Arbre en saillie sans bague de fond qui permet le fonctionnement à sec.• Cuve en acier inox AISI 304 pour les pièces en contact avec le fluide,

le rest en profilés galvanisés en acier au carbone.• Vannes papillon electropneumatiques à lentille en acier inox AISI 316.• Tuyau de recyclage en caoutchouc antiabrasif.• Un nouveau système de pesage permet de doser avec facilité

et précision eau et poudres. Utilisation

• Au déchargement de filtres ou cyclones dépoussiéreurs• Pour délayer poudres de différentes natures

Page 24: Agitatori Bassa

22 Macinazione Argille

6. SiSteMi di potenziAMento e ricAMbi per AtoMizzAtoriSpray drierS potentiation SySteMS and Spare partS

dettaglio di cornice, lancia e sistema di aggancio nuovi installati su un vecchio atomizzatore. detail of a new frame, spraying pipe and fixing system installed on an old spray dryer. detalle de marco, lanza y sistema de enganche nuevos instalados en un atomizador existente. détail d’un cadre, d’une lance et d’un système de fixation neufs installés sur un ancien atomiseur.

esempio di lance a 3 ugelli con predisposizionedi attacco acqua per il lavaggio.

example of a spraying pipe with 3 nozzles and provision of a water fitting for washing.

ejemplo de lanzas de 3 boquillas predispuestaspara empalme de agua para lavado.

exemple de lances à 3 buses équipées pourpermettre le raccordement du tuyau d’eau

pour le lavage.

dettaglio di lance per atomizzatore con attaccougelli orientabili e tubo coibentatato anti condensa.

detail of spraying pipes for spray dryerswith adjustable nozzle attachment

and insulated anti-condensation pipe.detalle de lanzas para atomizador

con empalme de boquillas orientablesy tubo aislado anticondensación.

détail de lances pour atomiseur avec raccordpour buses orientables et tuyau calorifugé

anti-condensation.

Page 25: Agitatori Bassa

23Clay grinding . Molienda de arcillas . Broyage des argiles

SiSteMaS para potenCiar atoMizadoreS y repueStoS para atoMizadoreSSyStèMeS d’augMentation de puiSSanCe deS atoMiSeurS et reChangeS pour atoMiSeurS

Corona di spruzzatura per atomizzatori.Spraying crown for spray driers.Corona de pulverizacion para atomizadores.Couronne de nébulisation pour atomiseurs.

raffreddatore per polvere atomizzatada installare sotto l’atomizzatore.Cooler for spray-dried powderto install under the spray drier.enfriador para polvo atomizadoa instalar abajo del atomizador.refroidisseur pour poudre atomiséeà installer sous l’atomiseur.

Siamo in grado di fornire qualsiasi tipodi manica filtrante.We can supply different types of filtering bag.estamos en condiciones de suministrar cualquier tipo de manga filtrante.nous sommes en mesure de fournirtoutes sortes de manches filtrantes.

Page 26: Agitatori Bassa

Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche senza preavviso - We reserve the right to introduce changes without noticeNos reservamos el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso - Nous réservons le droit de apporter des modifications sur avis

Page 27: Agitatori Bassa
Page 28: Agitatori Bassa

RUBBER TECH S.R.L.

Sede Amministrativa Produzione e MagazzinoVia Maestrale 4/6C.P. 48012 Bagnacavallo (RA) ItalyTel. + 39 0545 64135 Fax +39 0545 62184

CERTECH S.R.L. con unico socioVia Don Pasquino Borghi 8/10C.P. 42013 S. Antonino di Casalgrande (RE) ItalyTel. + 39 0536 824294 Fax +39 0536 824710www.certech.it - [email protected]

CERTECH Spain S.L.Poligono Industrial Sur - 14 Vial 3 nave N. 5C.P. 12200 Onda (Castellón) SpainTel. +34 964 771832 Fax +34 964 [email protected]

CERTECH impianTi dE mExiCo S.a. dE C.V.

Raùl Chapa Zarate No. 3234 Col. Buròcratas MunicipalesC.P. 64769 Monterrey (Nuevo Leòn) MexicoTel. +52 818 3876270 Fax +52 818 [email protected]