ainu and tungusic from the perspective of linguistic ... · two bear-dim child-3sg be.prs.3 say...
TRANSCRIPT
Sangyub BAEK(Muroran Institute of Technology)
Ainu and Tungusic from the perspective of linguistic typology and areal linguistics
Ainu and Tungusic from the perspective of linguistic typology and areal linguistics
Approaches to Endangered Languages in Japan and Northeast Asia Description Documentationand Revitalization (NINJAL Lecture Hall Aug 5-8 2018)
0 Tungusic languages
A language family consisting of 10-11 languagesdistributed across Russian and Chinese territories
(1) Russian side-Eastern Siberia-Lower Amur River Primorskii Krai-Sakhalin Island
(2) Chinese side-Northeastern Province-Xinjiang Uyghur autonomous province
2
01 Tungusic distribution (Tsumagari 1997a)
Hezhen
3
Evenki Even Negidal SolonII
Udihe Orochi HezhenIIII
Nanay Ulcha UiltaIIIIII
ManchuIVIV
02 Genetical classification of Tungusic
(Ikegami 1974 Kazama 1996)
03 Geographical classification of Tungusic
(a) North Tungusic (Evenki Even) Eastern Siberia
(b) East Tungusic (Negidal Ulcha Nanay Orochi Uilta Udihe) Lower Amur River Primorskii Krai Sakhalin Island
(c) South Tungusic (Solon Hezhen Manchu and Sibe) Northeastern Province
Xinjiang Uyghur autonomous province
5
1 Typological comparison between Tungusic and Ainu
1 Typological comparison between Tungusic and Ainu
6
1 Typological comparison of Tungusic and Ainu
Tungusic Ainu
vowel harmony
agglutinativepolysyntheticincorporating
SOV
case-marking
postposition
suffixation-oriented prefixation-oriented7
2 Language contactbetween Tungusic and Ainu
2 Language contactbetween Tungusic and Ainu
8
21 Language contact at lexical levelbetween Tungusic and Ainu
21 Language contact at lexical levelbetween Tungusic and Ainu
9
21 Previous studies on language contact at lexical level
10
-Hattori (1952 [2004])-Krejnovich (1955)-Austerlitz (1968)-Ikegami (1980 1988 1990)-Tangiku (2003)-Tsumagari (2009c)
Several attempts clarifying language contact inTungusic Ainu and Nivku at lexical aspect havebeen made so far as follows
211 Austerlitz (1968)
bearded seal (Erignathus barbatus nauticus Pallas)
Uilta Ainu Nivkh
~1 year old amɔspi amsp amuacutespe
~2 year old ceeŋa the-ŋa(ciyanka)
~3 year old ɔǰii the-ŋa-aki
more than 3 years old dәriәәci
grown dawŋgari dawɣř tauacutenkaritukara poroacutep
(Austerlitz 1968 135)
212 Ikegami (1980 1990 1994) Krejnovich (1955)
Uilta(Tungusic)
Sakhalin Ainu Nivkh Manchu
(Tungusic)
hundred taŋgu tanku ɲřaŋq tanggū
Russian luča nuca ločrsquoa
dog collar xala seta hana hal(ŋ)
chopsticks sabuu saxha črsquoafq sabka
22 Language contact at grammatical levelbetween Tungusic and Ainu
22 Language contact at grammatical levelbetween Tungusic and Ainu
13
22 Previous studies on language contact at grammatical level
14
With regard to grammatical aspect relevantresearch still remains at its early stage and isextremely limited as attested below
-Tsumagari (1997b)-Yamada (2008)
221 Tsumagari (1997b)
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-kkәә -ka -xә
15
Tsumagari (1997b) shows that there is a morpho-syntactic similarity in noun coordinative forms inUilta Sakhalin Ainu and Nivkh
∙ Uilta (Tungusic)2-1) sii-kkәә bii-kkәә ŋәnnee-pu
2SGNOM-COOR 1SGNOM-COOR go+PTCPPST-1PLʻYou and I wentʼ
(Ikegami 1994160)∙ Sakhalin Ainu 2-2) ohkayo-ka mahtekuh-ka okaya-hci
man-COOR woman-COOR be(PL)-PLʻThere are men and womenʼ
(Hattori 1981[1964]325)∙ Nivkh2-3) vәtәk-xә vәmәk-xә maŋgut ezmu-drsquo-gu
father-COOR mother-COOR very beglad-FINIT-PLʻHis father and mother are very gladʼ
(Panfilov 1962165)
221 Tsumagari (1997b)
222 Yamada (2008)
-Sakhalin Ainu manu-Uilta =ndAA-Nivkh furu
17
Yamada (2008) focuses on a possibility oflanguage contact in hearsay forms frequentlyconfirmed in folklores in Uilta Sakhalin Ainuand Nivkh
222 Yamada (2008)
18
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
hearsay form wendeunde =ndAA manu furu
grammaticalization - + + +
rising intonation - + + +
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
19
231 Gruzdeva (1996) Tsumagari (2009c)
Gruzdeva (1996 1008) characterizes thelinguistic situation in Uilta Ainu and Nivkh asmultilingualism
20
Concentrating on grammatical and lexicalsimilarities among Uilta Ainu and NivkhTsumagari (2009c 6) raises a possibility ofconsidering Sakhalin Island as linguistic area
232 Yamada (2010)
21Linsuistic lsquostratarsquo on Sakhalin (Yamada 2010 71)
3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
22
311 Objective
The focus will be placed on plural suffixes listedbelow in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh inSakhalin Island
23
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
312 Typological parameters
24
In this presentation the following 3 typologicalparameters will be applied to the previouslymentioned three plural suffixes in Uilta SakhalinAinu and Nivkh
32 Relevant Previous studies
Baek (2016) raises a possibility that numberdistinction between the third person singularand plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic languageshowing remarkable similarities with those ofneighboring languages
25
From the cross-linguistic perspective ofwhere to mark the number between the thirdperson singular and plural the personmarking type of languages can be groupedas 4 patterns
321 Typological parameter in Baek (2016)
26
A PERSON MARKING TYPE(i) both-marking (3SG + 3PL +)(ii) 3SG-marking (3SG + 3PL -oslash)(iii) 3PL-marking (3SG -oslash 3PL +)(iv) zero-marking (3SG -oslash 3PL -oslash)
B NON-PERSON MARKING TYPE
27
321 Typological parameter in Baek (2016)
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
0 Tungusic languages
A language family consisting of 10-11 languagesdistributed across Russian and Chinese territories
(1) Russian side-Eastern Siberia-Lower Amur River Primorskii Krai-Sakhalin Island
(2) Chinese side-Northeastern Province-Xinjiang Uyghur autonomous province
2
01 Tungusic distribution (Tsumagari 1997a)
Hezhen
3
Evenki Even Negidal SolonII
Udihe Orochi HezhenIIII
Nanay Ulcha UiltaIIIIII
ManchuIVIV
02 Genetical classification of Tungusic
(Ikegami 1974 Kazama 1996)
03 Geographical classification of Tungusic
(a) North Tungusic (Evenki Even) Eastern Siberia
(b) East Tungusic (Negidal Ulcha Nanay Orochi Uilta Udihe) Lower Amur River Primorskii Krai Sakhalin Island
(c) South Tungusic (Solon Hezhen Manchu and Sibe) Northeastern Province
Xinjiang Uyghur autonomous province
5
1 Typological comparison between Tungusic and Ainu
1 Typological comparison between Tungusic and Ainu
6
1 Typological comparison of Tungusic and Ainu
Tungusic Ainu
vowel harmony
agglutinativepolysyntheticincorporating
SOV
case-marking
postposition
suffixation-oriented prefixation-oriented7
2 Language contactbetween Tungusic and Ainu
2 Language contactbetween Tungusic and Ainu
8
21 Language contact at lexical levelbetween Tungusic and Ainu
21 Language contact at lexical levelbetween Tungusic and Ainu
9
21 Previous studies on language contact at lexical level
10
-Hattori (1952 [2004])-Krejnovich (1955)-Austerlitz (1968)-Ikegami (1980 1988 1990)-Tangiku (2003)-Tsumagari (2009c)
Several attempts clarifying language contact inTungusic Ainu and Nivku at lexical aspect havebeen made so far as follows
211 Austerlitz (1968)
bearded seal (Erignathus barbatus nauticus Pallas)
Uilta Ainu Nivkh
~1 year old amɔspi amsp amuacutespe
~2 year old ceeŋa the-ŋa(ciyanka)
~3 year old ɔǰii the-ŋa-aki
more than 3 years old dәriәәci
grown dawŋgari dawɣř tauacutenkaritukara poroacutep
(Austerlitz 1968 135)
212 Ikegami (1980 1990 1994) Krejnovich (1955)
Uilta(Tungusic)
Sakhalin Ainu Nivkh Manchu
(Tungusic)
hundred taŋgu tanku ɲřaŋq tanggū
Russian luča nuca ločrsquoa
dog collar xala seta hana hal(ŋ)
chopsticks sabuu saxha črsquoafq sabka
22 Language contact at grammatical levelbetween Tungusic and Ainu
22 Language contact at grammatical levelbetween Tungusic and Ainu
13
22 Previous studies on language contact at grammatical level
14
With regard to grammatical aspect relevantresearch still remains at its early stage and isextremely limited as attested below
-Tsumagari (1997b)-Yamada (2008)
221 Tsumagari (1997b)
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-kkәә -ka -xә
15
Tsumagari (1997b) shows that there is a morpho-syntactic similarity in noun coordinative forms inUilta Sakhalin Ainu and Nivkh
∙ Uilta (Tungusic)2-1) sii-kkәә bii-kkәә ŋәnnee-pu
2SGNOM-COOR 1SGNOM-COOR go+PTCPPST-1PLʻYou and I wentʼ
(Ikegami 1994160)∙ Sakhalin Ainu 2-2) ohkayo-ka mahtekuh-ka okaya-hci
man-COOR woman-COOR be(PL)-PLʻThere are men and womenʼ
(Hattori 1981[1964]325)∙ Nivkh2-3) vәtәk-xә vәmәk-xә maŋgut ezmu-drsquo-gu
father-COOR mother-COOR very beglad-FINIT-PLʻHis father and mother are very gladʼ
(Panfilov 1962165)
221 Tsumagari (1997b)
222 Yamada (2008)
-Sakhalin Ainu manu-Uilta =ndAA-Nivkh furu
17
Yamada (2008) focuses on a possibility oflanguage contact in hearsay forms frequentlyconfirmed in folklores in Uilta Sakhalin Ainuand Nivkh
222 Yamada (2008)
18
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
hearsay form wendeunde =ndAA manu furu
grammaticalization - + + +
rising intonation - + + +
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
19
231 Gruzdeva (1996) Tsumagari (2009c)
Gruzdeva (1996 1008) characterizes thelinguistic situation in Uilta Ainu and Nivkh asmultilingualism
20
Concentrating on grammatical and lexicalsimilarities among Uilta Ainu and NivkhTsumagari (2009c 6) raises a possibility ofconsidering Sakhalin Island as linguistic area
232 Yamada (2010)
21Linsuistic lsquostratarsquo on Sakhalin (Yamada 2010 71)
3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
22
311 Objective
The focus will be placed on plural suffixes listedbelow in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh inSakhalin Island
23
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
312 Typological parameters
24
In this presentation the following 3 typologicalparameters will be applied to the previouslymentioned three plural suffixes in Uilta SakhalinAinu and Nivkh
32 Relevant Previous studies
Baek (2016) raises a possibility that numberdistinction between the third person singularand plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic languageshowing remarkable similarities with those ofneighboring languages
25
From the cross-linguistic perspective ofwhere to mark the number between the thirdperson singular and plural the personmarking type of languages can be groupedas 4 patterns
321 Typological parameter in Baek (2016)
26
A PERSON MARKING TYPE(i) both-marking (3SG + 3PL +)(ii) 3SG-marking (3SG + 3PL -oslash)(iii) 3PL-marking (3SG -oslash 3PL +)(iv) zero-marking (3SG -oslash 3PL -oslash)
B NON-PERSON MARKING TYPE
27
321 Typological parameter in Baek (2016)
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
01 Tungusic distribution (Tsumagari 1997a)
Hezhen
3
Evenki Even Negidal SolonII
Udihe Orochi HezhenIIII
Nanay Ulcha UiltaIIIIII
ManchuIVIV
02 Genetical classification of Tungusic
(Ikegami 1974 Kazama 1996)
03 Geographical classification of Tungusic
(a) North Tungusic (Evenki Even) Eastern Siberia
(b) East Tungusic (Negidal Ulcha Nanay Orochi Uilta Udihe) Lower Amur River Primorskii Krai Sakhalin Island
(c) South Tungusic (Solon Hezhen Manchu and Sibe) Northeastern Province
Xinjiang Uyghur autonomous province
5
1 Typological comparison between Tungusic and Ainu
1 Typological comparison between Tungusic and Ainu
6
1 Typological comparison of Tungusic and Ainu
Tungusic Ainu
vowel harmony
agglutinativepolysyntheticincorporating
SOV
case-marking
postposition
suffixation-oriented prefixation-oriented7
2 Language contactbetween Tungusic and Ainu
2 Language contactbetween Tungusic and Ainu
8
21 Language contact at lexical levelbetween Tungusic and Ainu
21 Language contact at lexical levelbetween Tungusic and Ainu
9
21 Previous studies on language contact at lexical level
10
-Hattori (1952 [2004])-Krejnovich (1955)-Austerlitz (1968)-Ikegami (1980 1988 1990)-Tangiku (2003)-Tsumagari (2009c)
Several attempts clarifying language contact inTungusic Ainu and Nivku at lexical aspect havebeen made so far as follows
211 Austerlitz (1968)
bearded seal (Erignathus barbatus nauticus Pallas)
Uilta Ainu Nivkh
~1 year old amɔspi amsp amuacutespe
~2 year old ceeŋa the-ŋa(ciyanka)
~3 year old ɔǰii the-ŋa-aki
more than 3 years old dәriәәci
grown dawŋgari dawɣř tauacutenkaritukara poroacutep
(Austerlitz 1968 135)
212 Ikegami (1980 1990 1994) Krejnovich (1955)
Uilta(Tungusic)
Sakhalin Ainu Nivkh Manchu
(Tungusic)
hundred taŋgu tanku ɲřaŋq tanggū
Russian luča nuca ločrsquoa
dog collar xala seta hana hal(ŋ)
chopsticks sabuu saxha črsquoafq sabka
22 Language contact at grammatical levelbetween Tungusic and Ainu
22 Language contact at grammatical levelbetween Tungusic and Ainu
13
22 Previous studies on language contact at grammatical level
14
With regard to grammatical aspect relevantresearch still remains at its early stage and isextremely limited as attested below
-Tsumagari (1997b)-Yamada (2008)
221 Tsumagari (1997b)
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-kkәә -ka -xә
15
Tsumagari (1997b) shows that there is a morpho-syntactic similarity in noun coordinative forms inUilta Sakhalin Ainu and Nivkh
∙ Uilta (Tungusic)2-1) sii-kkәә bii-kkәә ŋәnnee-pu
2SGNOM-COOR 1SGNOM-COOR go+PTCPPST-1PLʻYou and I wentʼ
(Ikegami 1994160)∙ Sakhalin Ainu 2-2) ohkayo-ka mahtekuh-ka okaya-hci
man-COOR woman-COOR be(PL)-PLʻThere are men and womenʼ
(Hattori 1981[1964]325)∙ Nivkh2-3) vәtәk-xә vәmәk-xә maŋgut ezmu-drsquo-gu
father-COOR mother-COOR very beglad-FINIT-PLʻHis father and mother are very gladʼ
(Panfilov 1962165)
221 Tsumagari (1997b)
222 Yamada (2008)
-Sakhalin Ainu manu-Uilta =ndAA-Nivkh furu
17
Yamada (2008) focuses on a possibility oflanguage contact in hearsay forms frequentlyconfirmed in folklores in Uilta Sakhalin Ainuand Nivkh
222 Yamada (2008)
18
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
hearsay form wendeunde =ndAA manu furu
grammaticalization - + + +
rising intonation - + + +
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
19
231 Gruzdeva (1996) Tsumagari (2009c)
Gruzdeva (1996 1008) characterizes thelinguistic situation in Uilta Ainu and Nivkh asmultilingualism
20
Concentrating on grammatical and lexicalsimilarities among Uilta Ainu and NivkhTsumagari (2009c 6) raises a possibility ofconsidering Sakhalin Island as linguistic area
232 Yamada (2010)
21Linsuistic lsquostratarsquo on Sakhalin (Yamada 2010 71)
3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
22
311 Objective
The focus will be placed on plural suffixes listedbelow in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh inSakhalin Island
23
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
312 Typological parameters
24
In this presentation the following 3 typologicalparameters will be applied to the previouslymentioned three plural suffixes in Uilta SakhalinAinu and Nivkh
32 Relevant Previous studies
Baek (2016) raises a possibility that numberdistinction between the third person singularand plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic languageshowing remarkable similarities with those ofneighboring languages
25
From the cross-linguistic perspective ofwhere to mark the number between the thirdperson singular and plural the personmarking type of languages can be groupedas 4 patterns
321 Typological parameter in Baek (2016)
26
A PERSON MARKING TYPE(i) both-marking (3SG + 3PL +)(ii) 3SG-marking (3SG + 3PL -oslash)(iii) 3PL-marking (3SG -oslash 3PL +)(iv) zero-marking (3SG -oslash 3PL -oslash)
B NON-PERSON MARKING TYPE
27
321 Typological parameter in Baek (2016)
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
Evenki Even Negidal SolonII
Udihe Orochi HezhenIIII
Nanay Ulcha UiltaIIIIII
ManchuIVIV
02 Genetical classification of Tungusic
(Ikegami 1974 Kazama 1996)
03 Geographical classification of Tungusic
(a) North Tungusic (Evenki Even) Eastern Siberia
(b) East Tungusic (Negidal Ulcha Nanay Orochi Uilta Udihe) Lower Amur River Primorskii Krai Sakhalin Island
(c) South Tungusic (Solon Hezhen Manchu and Sibe) Northeastern Province
Xinjiang Uyghur autonomous province
5
1 Typological comparison between Tungusic and Ainu
1 Typological comparison between Tungusic and Ainu
6
1 Typological comparison of Tungusic and Ainu
Tungusic Ainu
vowel harmony
agglutinativepolysyntheticincorporating
SOV
case-marking
postposition
suffixation-oriented prefixation-oriented7
2 Language contactbetween Tungusic and Ainu
2 Language contactbetween Tungusic and Ainu
8
21 Language contact at lexical levelbetween Tungusic and Ainu
21 Language contact at lexical levelbetween Tungusic and Ainu
9
21 Previous studies on language contact at lexical level
10
-Hattori (1952 [2004])-Krejnovich (1955)-Austerlitz (1968)-Ikegami (1980 1988 1990)-Tangiku (2003)-Tsumagari (2009c)
Several attempts clarifying language contact inTungusic Ainu and Nivku at lexical aspect havebeen made so far as follows
211 Austerlitz (1968)
bearded seal (Erignathus barbatus nauticus Pallas)
Uilta Ainu Nivkh
~1 year old amɔspi amsp amuacutespe
~2 year old ceeŋa the-ŋa(ciyanka)
~3 year old ɔǰii the-ŋa-aki
more than 3 years old dәriәәci
grown dawŋgari dawɣř tauacutenkaritukara poroacutep
(Austerlitz 1968 135)
212 Ikegami (1980 1990 1994) Krejnovich (1955)
Uilta(Tungusic)
Sakhalin Ainu Nivkh Manchu
(Tungusic)
hundred taŋgu tanku ɲřaŋq tanggū
Russian luča nuca ločrsquoa
dog collar xala seta hana hal(ŋ)
chopsticks sabuu saxha črsquoafq sabka
22 Language contact at grammatical levelbetween Tungusic and Ainu
22 Language contact at grammatical levelbetween Tungusic and Ainu
13
22 Previous studies on language contact at grammatical level
14
With regard to grammatical aspect relevantresearch still remains at its early stage and isextremely limited as attested below
-Tsumagari (1997b)-Yamada (2008)
221 Tsumagari (1997b)
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-kkәә -ka -xә
15
Tsumagari (1997b) shows that there is a morpho-syntactic similarity in noun coordinative forms inUilta Sakhalin Ainu and Nivkh
∙ Uilta (Tungusic)2-1) sii-kkәә bii-kkәә ŋәnnee-pu
2SGNOM-COOR 1SGNOM-COOR go+PTCPPST-1PLʻYou and I wentʼ
(Ikegami 1994160)∙ Sakhalin Ainu 2-2) ohkayo-ka mahtekuh-ka okaya-hci
man-COOR woman-COOR be(PL)-PLʻThere are men and womenʼ
(Hattori 1981[1964]325)∙ Nivkh2-3) vәtәk-xә vәmәk-xә maŋgut ezmu-drsquo-gu
father-COOR mother-COOR very beglad-FINIT-PLʻHis father and mother are very gladʼ
(Panfilov 1962165)
221 Tsumagari (1997b)
222 Yamada (2008)
-Sakhalin Ainu manu-Uilta =ndAA-Nivkh furu
17
Yamada (2008) focuses on a possibility oflanguage contact in hearsay forms frequentlyconfirmed in folklores in Uilta Sakhalin Ainuand Nivkh
222 Yamada (2008)
18
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
hearsay form wendeunde =ndAA manu furu
grammaticalization - + + +
rising intonation - + + +
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
19
231 Gruzdeva (1996) Tsumagari (2009c)
Gruzdeva (1996 1008) characterizes thelinguistic situation in Uilta Ainu and Nivkh asmultilingualism
20
Concentrating on grammatical and lexicalsimilarities among Uilta Ainu and NivkhTsumagari (2009c 6) raises a possibility ofconsidering Sakhalin Island as linguistic area
232 Yamada (2010)
21Linsuistic lsquostratarsquo on Sakhalin (Yamada 2010 71)
3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
22
311 Objective
The focus will be placed on plural suffixes listedbelow in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh inSakhalin Island
23
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
312 Typological parameters
24
In this presentation the following 3 typologicalparameters will be applied to the previouslymentioned three plural suffixes in Uilta SakhalinAinu and Nivkh
32 Relevant Previous studies
Baek (2016) raises a possibility that numberdistinction between the third person singularand plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic languageshowing remarkable similarities with those ofneighboring languages
25
From the cross-linguistic perspective ofwhere to mark the number between the thirdperson singular and plural the personmarking type of languages can be groupedas 4 patterns
321 Typological parameter in Baek (2016)
26
A PERSON MARKING TYPE(i) both-marking (3SG + 3PL +)(ii) 3SG-marking (3SG + 3PL -oslash)(iii) 3PL-marking (3SG -oslash 3PL +)(iv) zero-marking (3SG -oslash 3PL -oslash)
B NON-PERSON MARKING TYPE
27
321 Typological parameter in Baek (2016)
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
03 Geographical classification of Tungusic
(a) North Tungusic (Evenki Even) Eastern Siberia
(b) East Tungusic (Negidal Ulcha Nanay Orochi Uilta Udihe) Lower Amur River Primorskii Krai Sakhalin Island
(c) South Tungusic (Solon Hezhen Manchu and Sibe) Northeastern Province
Xinjiang Uyghur autonomous province
5
1 Typological comparison between Tungusic and Ainu
1 Typological comparison between Tungusic and Ainu
6
1 Typological comparison of Tungusic and Ainu
Tungusic Ainu
vowel harmony
agglutinativepolysyntheticincorporating
SOV
case-marking
postposition
suffixation-oriented prefixation-oriented7
2 Language contactbetween Tungusic and Ainu
2 Language contactbetween Tungusic and Ainu
8
21 Language contact at lexical levelbetween Tungusic and Ainu
21 Language contact at lexical levelbetween Tungusic and Ainu
9
21 Previous studies on language contact at lexical level
10
-Hattori (1952 [2004])-Krejnovich (1955)-Austerlitz (1968)-Ikegami (1980 1988 1990)-Tangiku (2003)-Tsumagari (2009c)
Several attempts clarifying language contact inTungusic Ainu and Nivku at lexical aspect havebeen made so far as follows
211 Austerlitz (1968)
bearded seal (Erignathus barbatus nauticus Pallas)
Uilta Ainu Nivkh
~1 year old amɔspi amsp amuacutespe
~2 year old ceeŋa the-ŋa(ciyanka)
~3 year old ɔǰii the-ŋa-aki
more than 3 years old dәriәәci
grown dawŋgari dawɣř tauacutenkaritukara poroacutep
(Austerlitz 1968 135)
212 Ikegami (1980 1990 1994) Krejnovich (1955)
Uilta(Tungusic)
Sakhalin Ainu Nivkh Manchu
(Tungusic)
hundred taŋgu tanku ɲřaŋq tanggū
Russian luča nuca ločrsquoa
dog collar xala seta hana hal(ŋ)
chopsticks sabuu saxha črsquoafq sabka
22 Language contact at grammatical levelbetween Tungusic and Ainu
22 Language contact at grammatical levelbetween Tungusic and Ainu
13
22 Previous studies on language contact at grammatical level
14
With regard to grammatical aspect relevantresearch still remains at its early stage and isextremely limited as attested below
-Tsumagari (1997b)-Yamada (2008)
221 Tsumagari (1997b)
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-kkәә -ka -xә
15
Tsumagari (1997b) shows that there is a morpho-syntactic similarity in noun coordinative forms inUilta Sakhalin Ainu and Nivkh
∙ Uilta (Tungusic)2-1) sii-kkәә bii-kkәә ŋәnnee-pu
2SGNOM-COOR 1SGNOM-COOR go+PTCPPST-1PLʻYou and I wentʼ
(Ikegami 1994160)∙ Sakhalin Ainu 2-2) ohkayo-ka mahtekuh-ka okaya-hci
man-COOR woman-COOR be(PL)-PLʻThere are men and womenʼ
(Hattori 1981[1964]325)∙ Nivkh2-3) vәtәk-xә vәmәk-xә maŋgut ezmu-drsquo-gu
father-COOR mother-COOR very beglad-FINIT-PLʻHis father and mother are very gladʼ
(Panfilov 1962165)
221 Tsumagari (1997b)
222 Yamada (2008)
-Sakhalin Ainu manu-Uilta =ndAA-Nivkh furu
17
Yamada (2008) focuses on a possibility oflanguage contact in hearsay forms frequentlyconfirmed in folklores in Uilta Sakhalin Ainuand Nivkh
222 Yamada (2008)
18
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
hearsay form wendeunde =ndAA manu furu
grammaticalization - + + +
rising intonation - + + +
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
19
231 Gruzdeva (1996) Tsumagari (2009c)
Gruzdeva (1996 1008) characterizes thelinguistic situation in Uilta Ainu and Nivkh asmultilingualism
20
Concentrating on grammatical and lexicalsimilarities among Uilta Ainu and NivkhTsumagari (2009c 6) raises a possibility ofconsidering Sakhalin Island as linguistic area
232 Yamada (2010)
21Linsuistic lsquostratarsquo on Sakhalin (Yamada 2010 71)
3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
22
311 Objective
The focus will be placed on plural suffixes listedbelow in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh inSakhalin Island
23
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
312 Typological parameters
24
In this presentation the following 3 typologicalparameters will be applied to the previouslymentioned three plural suffixes in Uilta SakhalinAinu and Nivkh
32 Relevant Previous studies
Baek (2016) raises a possibility that numberdistinction between the third person singularand plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic languageshowing remarkable similarities with those ofneighboring languages
25
From the cross-linguistic perspective ofwhere to mark the number between the thirdperson singular and plural the personmarking type of languages can be groupedas 4 patterns
321 Typological parameter in Baek (2016)
26
A PERSON MARKING TYPE(i) both-marking (3SG + 3PL +)(ii) 3SG-marking (3SG + 3PL -oslash)(iii) 3PL-marking (3SG -oslash 3PL +)(iv) zero-marking (3SG -oslash 3PL -oslash)
B NON-PERSON MARKING TYPE
27
321 Typological parameter in Baek (2016)
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
1 Typological comparison between Tungusic and Ainu
1 Typological comparison between Tungusic and Ainu
6
1 Typological comparison of Tungusic and Ainu
Tungusic Ainu
vowel harmony
agglutinativepolysyntheticincorporating
SOV
case-marking
postposition
suffixation-oriented prefixation-oriented7
2 Language contactbetween Tungusic and Ainu
2 Language contactbetween Tungusic and Ainu
8
21 Language contact at lexical levelbetween Tungusic and Ainu
21 Language contact at lexical levelbetween Tungusic and Ainu
9
21 Previous studies on language contact at lexical level
10
-Hattori (1952 [2004])-Krejnovich (1955)-Austerlitz (1968)-Ikegami (1980 1988 1990)-Tangiku (2003)-Tsumagari (2009c)
Several attempts clarifying language contact inTungusic Ainu and Nivku at lexical aspect havebeen made so far as follows
211 Austerlitz (1968)
bearded seal (Erignathus barbatus nauticus Pallas)
Uilta Ainu Nivkh
~1 year old amɔspi amsp amuacutespe
~2 year old ceeŋa the-ŋa(ciyanka)
~3 year old ɔǰii the-ŋa-aki
more than 3 years old dәriәәci
grown dawŋgari dawɣř tauacutenkaritukara poroacutep
(Austerlitz 1968 135)
212 Ikegami (1980 1990 1994) Krejnovich (1955)
Uilta(Tungusic)
Sakhalin Ainu Nivkh Manchu
(Tungusic)
hundred taŋgu tanku ɲřaŋq tanggū
Russian luča nuca ločrsquoa
dog collar xala seta hana hal(ŋ)
chopsticks sabuu saxha črsquoafq sabka
22 Language contact at grammatical levelbetween Tungusic and Ainu
22 Language contact at grammatical levelbetween Tungusic and Ainu
13
22 Previous studies on language contact at grammatical level
14
With regard to grammatical aspect relevantresearch still remains at its early stage and isextremely limited as attested below
-Tsumagari (1997b)-Yamada (2008)
221 Tsumagari (1997b)
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-kkәә -ka -xә
15
Tsumagari (1997b) shows that there is a morpho-syntactic similarity in noun coordinative forms inUilta Sakhalin Ainu and Nivkh
∙ Uilta (Tungusic)2-1) sii-kkәә bii-kkәә ŋәnnee-pu
2SGNOM-COOR 1SGNOM-COOR go+PTCPPST-1PLʻYou and I wentʼ
(Ikegami 1994160)∙ Sakhalin Ainu 2-2) ohkayo-ka mahtekuh-ka okaya-hci
man-COOR woman-COOR be(PL)-PLʻThere are men and womenʼ
(Hattori 1981[1964]325)∙ Nivkh2-3) vәtәk-xә vәmәk-xә maŋgut ezmu-drsquo-gu
father-COOR mother-COOR very beglad-FINIT-PLʻHis father and mother are very gladʼ
(Panfilov 1962165)
221 Tsumagari (1997b)
222 Yamada (2008)
-Sakhalin Ainu manu-Uilta =ndAA-Nivkh furu
17
Yamada (2008) focuses on a possibility oflanguage contact in hearsay forms frequentlyconfirmed in folklores in Uilta Sakhalin Ainuand Nivkh
222 Yamada (2008)
18
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
hearsay form wendeunde =ndAA manu furu
grammaticalization - + + +
rising intonation - + + +
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
19
231 Gruzdeva (1996) Tsumagari (2009c)
Gruzdeva (1996 1008) characterizes thelinguistic situation in Uilta Ainu and Nivkh asmultilingualism
20
Concentrating on grammatical and lexicalsimilarities among Uilta Ainu and NivkhTsumagari (2009c 6) raises a possibility ofconsidering Sakhalin Island as linguistic area
232 Yamada (2010)
21Linsuistic lsquostratarsquo on Sakhalin (Yamada 2010 71)
3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
22
311 Objective
The focus will be placed on plural suffixes listedbelow in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh inSakhalin Island
23
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
312 Typological parameters
24
In this presentation the following 3 typologicalparameters will be applied to the previouslymentioned three plural suffixes in Uilta SakhalinAinu and Nivkh
32 Relevant Previous studies
Baek (2016) raises a possibility that numberdistinction between the third person singularand plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic languageshowing remarkable similarities with those ofneighboring languages
25
From the cross-linguistic perspective ofwhere to mark the number between the thirdperson singular and plural the personmarking type of languages can be groupedas 4 patterns
321 Typological parameter in Baek (2016)
26
A PERSON MARKING TYPE(i) both-marking (3SG + 3PL +)(ii) 3SG-marking (3SG + 3PL -oslash)(iii) 3PL-marking (3SG -oslash 3PL +)(iv) zero-marking (3SG -oslash 3PL -oslash)
B NON-PERSON MARKING TYPE
27
321 Typological parameter in Baek (2016)
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
1 Typological comparison of Tungusic and Ainu
Tungusic Ainu
vowel harmony
agglutinativepolysyntheticincorporating
SOV
case-marking
postposition
suffixation-oriented prefixation-oriented7
2 Language contactbetween Tungusic and Ainu
2 Language contactbetween Tungusic and Ainu
8
21 Language contact at lexical levelbetween Tungusic and Ainu
21 Language contact at lexical levelbetween Tungusic and Ainu
9
21 Previous studies on language contact at lexical level
10
-Hattori (1952 [2004])-Krejnovich (1955)-Austerlitz (1968)-Ikegami (1980 1988 1990)-Tangiku (2003)-Tsumagari (2009c)
Several attempts clarifying language contact inTungusic Ainu and Nivku at lexical aspect havebeen made so far as follows
211 Austerlitz (1968)
bearded seal (Erignathus barbatus nauticus Pallas)
Uilta Ainu Nivkh
~1 year old amɔspi amsp amuacutespe
~2 year old ceeŋa the-ŋa(ciyanka)
~3 year old ɔǰii the-ŋa-aki
more than 3 years old dәriәәci
grown dawŋgari dawɣř tauacutenkaritukara poroacutep
(Austerlitz 1968 135)
212 Ikegami (1980 1990 1994) Krejnovich (1955)
Uilta(Tungusic)
Sakhalin Ainu Nivkh Manchu
(Tungusic)
hundred taŋgu tanku ɲřaŋq tanggū
Russian luča nuca ločrsquoa
dog collar xala seta hana hal(ŋ)
chopsticks sabuu saxha črsquoafq sabka
22 Language contact at grammatical levelbetween Tungusic and Ainu
22 Language contact at grammatical levelbetween Tungusic and Ainu
13
22 Previous studies on language contact at grammatical level
14
With regard to grammatical aspect relevantresearch still remains at its early stage and isextremely limited as attested below
-Tsumagari (1997b)-Yamada (2008)
221 Tsumagari (1997b)
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-kkәә -ka -xә
15
Tsumagari (1997b) shows that there is a morpho-syntactic similarity in noun coordinative forms inUilta Sakhalin Ainu and Nivkh
∙ Uilta (Tungusic)2-1) sii-kkәә bii-kkәә ŋәnnee-pu
2SGNOM-COOR 1SGNOM-COOR go+PTCPPST-1PLʻYou and I wentʼ
(Ikegami 1994160)∙ Sakhalin Ainu 2-2) ohkayo-ka mahtekuh-ka okaya-hci
man-COOR woman-COOR be(PL)-PLʻThere are men and womenʼ
(Hattori 1981[1964]325)∙ Nivkh2-3) vәtәk-xә vәmәk-xә maŋgut ezmu-drsquo-gu
father-COOR mother-COOR very beglad-FINIT-PLʻHis father and mother are very gladʼ
(Panfilov 1962165)
221 Tsumagari (1997b)
222 Yamada (2008)
-Sakhalin Ainu manu-Uilta =ndAA-Nivkh furu
17
Yamada (2008) focuses on a possibility oflanguage contact in hearsay forms frequentlyconfirmed in folklores in Uilta Sakhalin Ainuand Nivkh
222 Yamada (2008)
18
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
hearsay form wendeunde =ndAA manu furu
grammaticalization - + + +
rising intonation - + + +
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
19
231 Gruzdeva (1996) Tsumagari (2009c)
Gruzdeva (1996 1008) characterizes thelinguistic situation in Uilta Ainu and Nivkh asmultilingualism
20
Concentrating on grammatical and lexicalsimilarities among Uilta Ainu and NivkhTsumagari (2009c 6) raises a possibility ofconsidering Sakhalin Island as linguistic area
232 Yamada (2010)
21Linsuistic lsquostratarsquo on Sakhalin (Yamada 2010 71)
3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
22
311 Objective
The focus will be placed on plural suffixes listedbelow in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh inSakhalin Island
23
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
312 Typological parameters
24
In this presentation the following 3 typologicalparameters will be applied to the previouslymentioned three plural suffixes in Uilta SakhalinAinu and Nivkh
32 Relevant Previous studies
Baek (2016) raises a possibility that numberdistinction between the third person singularand plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic languageshowing remarkable similarities with those ofneighboring languages
25
From the cross-linguistic perspective ofwhere to mark the number between the thirdperson singular and plural the personmarking type of languages can be groupedas 4 patterns
321 Typological parameter in Baek (2016)
26
A PERSON MARKING TYPE(i) both-marking (3SG + 3PL +)(ii) 3SG-marking (3SG + 3PL -oslash)(iii) 3PL-marking (3SG -oslash 3PL +)(iv) zero-marking (3SG -oslash 3PL -oslash)
B NON-PERSON MARKING TYPE
27
321 Typological parameter in Baek (2016)
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
2 Language contactbetween Tungusic and Ainu
2 Language contactbetween Tungusic and Ainu
8
21 Language contact at lexical levelbetween Tungusic and Ainu
21 Language contact at lexical levelbetween Tungusic and Ainu
9
21 Previous studies on language contact at lexical level
10
-Hattori (1952 [2004])-Krejnovich (1955)-Austerlitz (1968)-Ikegami (1980 1988 1990)-Tangiku (2003)-Tsumagari (2009c)
Several attempts clarifying language contact inTungusic Ainu and Nivku at lexical aspect havebeen made so far as follows
211 Austerlitz (1968)
bearded seal (Erignathus barbatus nauticus Pallas)
Uilta Ainu Nivkh
~1 year old amɔspi amsp amuacutespe
~2 year old ceeŋa the-ŋa(ciyanka)
~3 year old ɔǰii the-ŋa-aki
more than 3 years old dәriәәci
grown dawŋgari dawɣř tauacutenkaritukara poroacutep
(Austerlitz 1968 135)
212 Ikegami (1980 1990 1994) Krejnovich (1955)
Uilta(Tungusic)
Sakhalin Ainu Nivkh Manchu
(Tungusic)
hundred taŋgu tanku ɲřaŋq tanggū
Russian luča nuca ločrsquoa
dog collar xala seta hana hal(ŋ)
chopsticks sabuu saxha črsquoafq sabka
22 Language contact at grammatical levelbetween Tungusic and Ainu
22 Language contact at grammatical levelbetween Tungusic and Ainu
13
22 Previous studies on language contact at grammatical level
14
With regard to grammatical aspect relevantresearch still remains at its early stage and isextremely limited as attested below
-Tsumagari (1997b)-Yamada (2008)
221 Tsumagari (1997b)
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-kkәә -ka -xә
15
Tsumagari (1997b) shows that there is a morpho-syntactic similarity in noun coordinative forms inUilta Sakhalin Ainu and Nivkh
∙ Uilta (Tungusic)2-1) sii-kkәә bii-kkәә ŋәnnee-pu
2SGNOM-COOR 1SGNOM-COOR go+PTCPPST-1PLʻYou and I wentʼ
(Ikegami 1994160)∙ Sakhalin Ainu 2-2) ohkayo-ka mahtekuh-ka okaya-hci
man-COOR woman-COOR be(PL)-PLʻThere are men and womenʼ
(Hattori 1981[1964]325)∙ Nivkh2-3) vәtәk-xә vәmәk-xә maŋgut ezmu-drsquo-gu
father-COOR mother-COOR very beglad-FINIT-PLʻHis father and mother are very gladʼ
(Panfilov 1962165)
221 Tsumagari (1997b)
222 Yamada (2008)
-Sakhalin Ainu manu-Uilta =ndAA-Nivkh furu
17
Yamada (2008) focuses on a possibility oflanguage contact in hearsay forms frequentlyconfirmed in folklores in Uilta Sakhalin Ainuand Nivkh
222 Yamada (2008)
18
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
hearsay form wendeunde =ndAA manu furu
grammaticalization - + + +
rising intonation - + + +
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
19
231 Gruzdeva (1996) Tsumagari (2009c)
Gruzdeva (1996 1008) characterizes thelinguistic situation in Uilta Ainu and Nivkh asmultilingualism
20
Concentrating on grammatical and lexicalsimilarities among Uilta Ainu and NivkhTsumagari (2009c 6) raises a possibility ofconsidering Sakhalin Island as linguistic area
232 Yamada (2010)
21Linsuistic lsquostratarsquo on Sakhalin (Yamada 2010 71)
3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
22
311 Objective
The focus will be placed on plural suffixes listedbelow in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh inSakhalin Island
23
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
312 Typological parameters
24
In this presentation the following 3 typologicalparameters will be applied to the previouslymentioned three plural suffixes in Uilta SakhalinAinu and Nivkh
32 Relevant Previous studies
Baek (2016) raises a possibility that numberdistinction between the third person singularand plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic languageshowing remarkable similarities with those ofneighboring languages
25
From the cross-linguistic perspective ofwhere to mark the number between the thirdperson singular and plural the personmarking type of languages can be groupedas 4 patterns
321 Typological parameter in Baek (2016)
26
A PERSON MARKING TYPE(i) both-marking (3SG + 3PL +)(ii) 3SG-marking (3SG + 3PL -oslash)(iii) 3PL-marking (3SG -oslash 3PL +)(iv) zero-marking (3SG -oslash 3PL -oslash)
B NON-PERSON MARKING TYPE
27
321 Typological parameter in Baek (2016)
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
21 Language contact at lexical levelbetween Tungusic and Ainu
21 Language contact at lexical levelbetween Tungusic and Ainu
9
21 Previous studies on language contact at lexical level
10
-Hattori (1952 [2004])-Krejnovich (1955)-Austerlitz (1968)-Ikegami (1980 1988 1990)-Tangiku (2003)-Tsumagari (2009c)
Several attempts clarifying language contact inTungusic Ainu and Nivku at lexical aspect havebeen made so far as follows
211 Austerlitz (1968)
bearded seal (Erignathus barbatus nauticus Pallas)
Uilta Ainu Nivkh
~1 year old amɔspi amsp amuacutespe
~2 year old ceeŋa the-ŋa(ciyanka)
~3 year old ɔǰii the-ŋa-aki
more than 3 years old dәriәәci
grown dawŋgari dawɣř tauacutenkaritukara poroacutep
(Austerlitz 1968 135)
212 Ikegami (1980 1990 1994) Krejnovich (1955)
Uilta(Tungusic)
Sakhalin Ainu Nivkh Manchu
(Tungusic)
hundred taŋgu tanku ɲřaŋq tanggū
Russian luča nuca ločrsquoa
dog collar xala seta hana hal(ŋ)
chopsticks sabuu saxha črsquoafq sabka
22 Language contact at grammatical levelbetween Tungusic and Ainu
22 Language contact at grammatical levelbetween Tungusic and Ainu
13
22 Previous studies on language contact at grammatical level
14
With regard to grammatical aspect relevantresearch still remains at its early stage and isextremely limited as attested below
-Tsumagari (1997b)-Yamada (2008)
221 Tsumagari (1997b)
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-kkәә -ka -xә
15
Tsumagari (1997b) shows that there is a morpho-syntactic similarity in noun coordinative forms inUilta Sakhalin Ainu and Nivkh
∙ Uilta (Tungusic)2-1) sii-kkәә bii-kkәә ŋәnnee-pu
2SGNOM-COOR 1SGNOM-COOR go+PTCPPST-1PLʻYou and I wentʼ
(Ikegami 1994160)∙ Sakhalin Ainu 2-2) ohkayo-ka mahtekuh-ka okaya-hci
man-COOR woman-COOR be(PL)-PLʻThere are men and womenʼ
(Hattori 1981[1964]325)∙ Nivkh2-3) vәtәk-xә vәmәk-xә maŋgut ezmu-drsquo-gu
father-COOR mother-COOR very beglad-FINIT-PLʻHis father and mother are very gladʼ
(Panfilov 1962165)
221 Tsumagari (1997b)
222 Yamada (2008)
-Sakhalin Ainu manu-Uilta =ndAA-Nivkh furu
17
Yamada (2008) focuses on a possibility oflanguage contact in hearsay forms frequentlyconfirmed in folklores in Uilta Sakhalin Ainuand Nivkh
222 Yamada (2008)
18
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
hearsay form wendeunde =ndAA manu furu
grammaticalization - + + +
rising intonation - + + +
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
19
231 Gruzdeva (1996) Tsumagari (2009c)
Gruzdeva (1996 1008) characterizes thelinguistic situation in Uilta Ainu and Nivkh asmultilingualism
20
Concentrating on grammatical and lexicalsimilarities among Uilta Ainu and NivkhTsumagari (2009c 6) raises a possibility ofconsidering Sakhalin Island as linguistic area
232 Yamada (2010)
21Linsuistic lsquostratarsquo on Sakhalin (Yamada 2010 71)
3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
22
311 Objective
The focus will be placed on plural suffixes listedbelow in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh inSakhalin Island
23
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
312 Typological parameters
24
In this presentation the following 3 typologicalparameters will be applied to the previouslymentioned three plural suffixes in Uilta SakhalinAinu and Nivkh
32 Relevant Previous studies
Baek (2016) raises a possibility that numberdistinction between the third person singularand plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic languageshowing remarkable similarities with those ofneighboring languages
25
From the cross-linguistic perspective ofwhere to mark the number between the thirdperson singular and plural the personmarking type of languages can be groupedas 4 patterns
321 Typological parameter in Baek (2016)
26
A PERSON MARKING TYPE(i) both-marking (3SG + 3PL +)(ii) 3SG-marking (3SG + 3PL -oslash)(iii) 3PL-marking (3SG -oslash 3PL +)(iv) zero-marking (3SG -oslash 3PL -oslash)
B NON-PERSON MARKING TYPE
27
321 Typological parameter in Baek (2016)
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
21 Previous studies on language contact at lexical level
10
-Hattori (1952 [2004])-Krejnovich (1955)-Austerlitz (1968)-Ikegami (1980 1988 1990)-Tangiku (2003)-Tsumagari (2009c)
Several attempts clarifying language contact inTungusic Ainu and Nivku at lexical aspect havebeen made so far as follows
211 Austerlitz (1968)
bearded seal (Erignathus barbatus nauticus Pallas)
Uilta Ainu Nivkh
~1 year old amɔspi amsp amuacutespe
~2 year old ceeŋa the-ŋa(ciyanka)
~3 year old ɔǰii the-ŋa-aki
more than 3 years old dәriәәci
grown dawŋgari dawɣř tauacutenkaritukara poroacutep
(Austerlitz 1968 135)
212 Ikegami (1980 1990 1994) Krejnovich (1955)
Uilta(Tungusic)
Sakhalin Ainu Nivkh Manchu
(Tungusic)
hundred taŋgu tanku ɲřaŋq tanggū
Russian luča nuca ločrsquoa
dog collar xala seta hana hal(ŋ)
chopsticks sabuu saxha črsquoafq sabka
22 Language contact at grammatical levelbetween Tungusic and Ainu
22 Language contact at grammatical levelbetween Tungusic and Ainu
13
22 Previous studies on language contact at grammatical level
14
With regard to grammatical aspect relevantresearch still remains at its early stage and isextremely limited as attested below
-Tsumagari (1997b)-Yamada (2008)
221 Tsumagari (1997b)
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-kkәә -ka -xә
15
Tsumagari (1997b) shows that there is a morpho-syntactic similarity in noun coordinative forms inUilta Sakhalin Ainu and Nivkh
∙ Uilta (Tungusic)2-1) sii-kkәә bii-kkәә ŋәnnee-pu
2SGNOM-COOR 1SGNOM-COOR go+PTCPPST-1PLʻYou and I wentʼ
(Ikegami 1994160)∙ Sakhalin Ainu 2-2) ohkayo-ka mahtekuh-ka okaya-hci
man-COOR woman-COOR be(PL)-PLʻThere are men and womenʼ
(Hattori 1981[1964]325)∙ Nivkh2-3) vәtәk-xә vәmәk-xә maŋgut ezmu-drsquo-gu
father-COOR mother-COOR very beglad-FINIT-PLʻHis father and mother are very gladʼ
(Panfilov 1962165)
221 Tsumagari (1997b)
222 Yamada (2008)
-Sakhalin Ainu manu-Uilta =ndAA-Nivkh furu
17
Yamada (2008) focuses on a possibility oflanguage contact in hearsay forms frequentlyconfirmed in folklores in Uilta Sakhalin Ainuand Nivkh
222 Yamada (2008)
18
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
hearsay form wendeunde =ndAA manu furu
grammaticalization - + + +
rising intonation - + + +
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
19
231 Gruzdeva (1996) Tsumagari (2009c)
Gruzdeva (1996 1008) characterizes thelinguistic situation in Uilta Ainu and Nivkh asmultilingualism
20
Concentrating on grammatical and lexicalsimilarities among Uilta Ainu and NivkhTsumagari (2009c 6) raises a possibility ofconsidering Sakhalin Island as linguistic area
232 Yamada (2010)
21Linsuistic lsquostratarsquo on Sakhalin (Yamada 2010 71)
3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
22
311 Objective
The focus will be placed on plural suffixes listedbelow in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh inSakhalin Island
23
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
312 Typological parameters
24
In this presentation the following 3 typologicalparameters will be applied to the previouslymentioned three plural suffixes in Uilta SakhalinAinu and Nivkh
32 Relevant Previous studies
Baek (2016) raises a possibility that numberdistinction between the third person singularand plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic languageshowing remarkable similarities with those ofneighboring languages
25
From the cross-linguistic perspective ofwhere to mark the number between the thirdperson singular and plural the personmarking type of languages can be groupedas 4 patterns
321 Typological parameter in Baek (2016)
26
A PERSON MARKING TYPE(i) both-marking (3SG + 3PL +)(ii) 3SG-marking (3SG + 3PL -oslash)(iii) 3PL-marking (3SG -oslash 3PL +)(iv) zero-marking (3SG -oslash 3PL -oslash)
B NON-PERSON MARKING TYPE
27
321 Typological parameter in Baek (2016)
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
211 Austerlitz (1968)
bearded seal (Erignathus barbatus nauticus Pallas)
Uilta Ainu Nivkh
~1 year old amɔspi amsp amuacutespe
~2 year old ceeŋa the-ŋa(ciyanka)
~3 year old ɔǰii the-ŋa-aki
more than 3 years old dәriәәci
grown dawŋgari dawɣř tauacutenkaritukara poroacutep
(Austerlitz 1968 135)
212 Ikegami (1980 1990 1994) Krejnovich (1955)
Uilta(Tungusic)
Sakhalin Ainu Nivkh Manchu
(Tungusic)
hundred taŋgu tanku ɲřaŋq tanggū
Russian luča nuca ločrsquoa
dog collar xala seta hana hal(ŋ)
chopsticks sabuu saxha črsquoafq sabka
22 Language contact at grammatical levelbetween Tungusic and Ainu
22 Language contact at grammatical levelbetween Tungusic and Ainu
13
22 Previous studies on language contact at grammatical level
14
With regard to grammatical aspect relevantresearch still remains at its early stage and isextremely limited as attested below
-Tsumagari (1997b)-Yamada (2008)
221 Tsumagari (1997b)
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-kkәә -ka -xә
15
Tsumagari (1997b) shows that there is a morpho-syntactic similarity in noun coordinative forms inUilta Sakhalin Ainu and Nivkh
∙ Uilta (Tungusic)2-1) sii-kkәә bii-kkәә ŋәnnee-pu
2SGNOM-COOR 1SGNOM-COOR go+PTCPPST-1PLʻYou and I wentʼ
(Ikegami 1994160)∙ Sakhalin Ainu 2-2) ohkayo-ka mahtekuh-ka okaya-hci
man-COOR woman-COOR be(PL)-PLʻThere are men and womenʼ
(Hattori 1981[1964]325)∙ Nivkh2-3) vәtәk-xә vәmәk-xә maŋgut ezmu-drsquo-gu
father-COOR mother-COOR very beglad-FINIT-PLʻHis father and mother are very gladʼ
(Panfilov 1962165)
221 Tsumagari (1997b)
222 Yamada (2008)
-Sakhalin Ainu manu-Uilta =ndAA-Nivkh furu
17
Yamada (2008) focuses on a possibility oflanguage contact in hearsay forms frequentlyconfirmed in folklores in Uilta Sakhalin Ainuand Nivkh
222 Yamada (2008)
18
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
hearsay form wendeunde =ndAA manu furu
grammaticalization - + + +
rising intonation - + + +
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
19
231 Gruzdeva (1996) Tsumagari (2009c)
Gruzdeva (1996 1008) characterizes thelinguistic situation in Uilta Ainu and Nivkh asmultilingualism
20
Concentrating on grammatical and lexicalsimilarities among Uilta Ainu and NivkhTsumagari (2009c 6) raises a possibility ofconsidering Sakhalin Island as linguistic area
232 Yamada (2010)
21Linsuistic lsquostratarsquo on Sakhalin (Yamada 2010 71)
3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
22
311 Objective
The focus will be placed on plural suffixes listedbelow in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh inSakhalin Island
23
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
312 Typological parameters
24
In this presentation the following 3 typologicalparameters will be applied to the previouslymentioned three plural suffixes in Uilta SakhalinAinu and Nivkh
32 Relevant Previous studies
Baek (2016) raises a possibility that numberdistinction between the third person singularand plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic languageshowing remarkable similarities with those ofneighboring languages
25
From the cross-linguistic perspective ofwhere to mark the number between the thirdperson singular and plural the personmarking type of languages can be groupedas 4 patterns
321 Typological parameter in Baek (2016)
26
A PERSON MARKING TYPE(i) both-marking (3SG + 3PL +)(ii) 3SG-marking (3SG + 3PL -oslash)(iii) 3PL-marking (3SG -oslash 3PL +)(iv) zero-marking (3SG -oslash 3PL -oslash)
B NON-PERSON MARKING TYPE
27
321 Typological parameter in Baek (2016)
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
212 Ikegami (1980 1990 1994) Krejnovich (1955)
Uilta(Tungusic)
Sakhalin Ainu Nivkh Manchu
(Tungusic)
hundred taŋgu tanku ɲřaŋq tanggū
Russian luča nuca ločrsquoa
dog collar xala seta hana hal(ŋ)
chopsticks sabuu saxha črsquoafq sabka
22 Language contact at grammatical levelbetween Tungusic and Ainu
22 Language contact at grammatical levelbetween Tungusic and Ainu
13
22 Previous studies on language contact at grammatical level
14
With regard to grammatical aspect relevantresearch still remains at its early stage and isextremely limited as attested below
-Tsumagari (1997b)-Yamada (2008)
221 Tsumagari (1997b)
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-kkәә -ka -xә
15
Tsumagari (1997b) shows that there is a morpho-syntactic similarity in noun coordinative forms inUilta Sakhalin Ainu and Nivkh
∙ Uilta (Tungusic)2-1) sii-kkәә bii-kkәә ŋәnnee-pu
2SGNOM-COOR 1SGNOM-COOR go+PTCPPST-1PLʻYou and I wentʼ
(Ikegami 1994160)∙ Sakhalin Ainu 2-2) ohkayo-ka mahtekuh-ka okaya-hci
man-COOR woman-COOR be(PL)-PLʻThere are men and womenʼ
(Hattori 1981[1964]325)∙ Nivkh2-3) vәtәk-xә vәmәk-xә maŋgut ezmu-drsquo-gu
father-COOR mother-COOR very beglad-FINIT-PLʻHis father and mother are very gladʼ
(Panfilov 1962165)
221 Tsumagari (1997b)
222 Yamada (2008)
-Sakhalin Ainu manu-Uilta =ndAA-Nivkh furu
17
Yamada (2008) focuses on a possibility oflanguage contact in hearsay forms frequentlyconfirmed in folklores in Uilta Sakhalin Ainuand Nivkh
222 Yamada (2008)
18
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
hearsay form wendeunde =ndAA manu furu
grammaticalization - + + +
rising intonation - + + +
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
19
231 Gruzdeva (1996) Tsumagari (2009c)
Gruzdeva (1996 1008) characterizes thelinguistic situation in Uilta Ainu and Nivkh asmultilingualism
20
Concentrating on grammatical and lexicalsimilarities among Uilta Ainu and NivkhTsumagari (2009c 6) raises a possibility ofconsidering Sakhalin Island as linguistic area
232 Yamada (2010)
21Linsuistic lsquostratarsquo on Sakhalin (Yamada 2010 71)
3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
22
311 Objective
The focus will be placed on plural suffixes listedbelow in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh inSakhalin Island
23
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
312 Typological parameters
24
In this presentation the following 3 typologicalparameters will be applied to the previouslymentioned three plural suffixes in Uilta SakhalinAinu and Nivkh
32 Relevant Previous studies
Baek (2016) raises a possibility that numberdistinction between the third person singularand plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic languageshowing remarkable similarities with those ofneighboring languages
25
From the cross-linguistic perspective ofwhere to mark the number between the thirdperson singular and plural the personmarking type of languages can be groupedas 4 patterns
321 Typological parameter in Baek (2016)
26
A PERSON MARKING TYPE(i) both-marking (3SG + 3PL +)(ii) 3SG-marking (3SG + 3PL -oslash)(iii) 3PL-marking (3SG -oslash 3PL +)(iv) zero-marking (3SG -oslash 3PL -oslash)
B NON-PERSON MARKING TYPE
27
321 Typological parameter in Baek (2016)
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
22 Language contact at grammatical levelbetween Tungusic and Ainu
22 Language contact at grammatical levelbetween Tungusic and Ainu
13
22 Previous studies on language contact at grammatical level
14
With regard to grammatical aspect relevantresearch still remains at its early stage and isextremely limited as attested below
-Tsumagari (1997b)-Yamada (2008)
221 Tsumagari (1997b)
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-kkәә -ka -xә
15
Tsumagari (1997b) shows that there is a morpho-syntactic similarity in noun coordinative forms inUilta Sakhalin Ainu and Nivkh
∙ Uilta (Tungusic)2-1) sii-kkәә bii-kkәә ŋәnnee-pu
2SGNOM-COOR 1SGNOM-COOR go+PTCPPST-1PLʻYou and I wentʼ
(Ikegami 1994160)∙ Sakhalin Ainu 2-2) ohkayo-ka mahtekuh-ka okaya-hci
man-COOR woman-COOR be(PL)-PLʻThere are men and womenʼ
(Hattori 1981[1964]325)∙ Nivkh2-3) vәtәk-xә vәmәk-xә maŋgut ezmu-drsquo-gu
father-COOR mother-COOR very beglad-FINIT-PLʻHis father and mother are very gladʼ
(Panfilov 1962165)
221 Tsumagari (1997b)
222 Yamada (2008)
-Sakhalin Ainu manu-Uilta =ndAA-Nivkh furu
17
Yamada (2008) focuses on a possibility oflanguage contact in hearsay forms frequentlyconfirmed in folklores in Uilta Sakhalin Ainuand Nivkh
222 Yamada (2008)
18
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
hearsay form wendeunde =ndAA manu furu
grammaticalization - + + +
rising intonation - + + +
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
19
231 Gruzdeva (1996) Tsumagari (2009c)
Gruzdeva (1996 1008) characterizes thelinguistic situation in Uilta Ainu and Nivkh asmultilingualism
20
Concentrating on grammatical and lexicalsimilarities among Uilta Ainu and NivkhTsumagari (2009c 6) raises a possibility ofconsidering Sakhalin Island as linguistic area
232 Yamada (2010)
21Linsuistic lsquostratarsquo on Sakhalin (Yamada 2010 71)
3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
22
311 Objective
The focus will be placed on plural suffixes listedbelow in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh inSakhalin Island
23
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
312 Typological parameters
24
In this presentation the following 3 typologicalparameters will be applied to the previouslymentioned three plural suffixes in Uilta SakhalinAinu and Nivkh
32 Relevant Previous studies
Baek (2016) raises a possibility that numberdistinction between the third person singularand plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic languageshowing remarkable similarities with those ofneighboring languages
25
From the cross-linguistic perspective ofwhere to mark the number between the thirdperson singular and plural the personmarking type of languages can be groupedas 4 patterns
321 Typological parameter in Baek (2016)
26
A PERSON MARKING TYPE(i) both-marking (3SG + 3PL +)(ii) 3SG-marking (3SG + 3PL -oslash)(iii) 3PL-marking (3SG -oslash 3PL +)(iv) zero-marking (3SG -oslash 3PL -oslash)
B NON-PERSON MARKING TYPE
27
321 Typological parameter in Baek (2016)
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
22 Previous studies on language contact at grammatical level
14
With regard to grammatical aspect relevantresearch still remains at its early stage and isextremely limited as attested below
-Tsumagari (1997b)-Yamada (2008)
221 Tsumagari (1997b)
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-kkәә -ka -xә
15
Tsumagari (1997b) shows that there is a morpho-syntactic similarity in noun coordinative forms inUilta Sakhalin Ainu and Nivkh
∙ Uilta (Tungusic)2-1) sii-kkәә bii-kkәә ŋәnnee-pu
2SGNOM-COOR 1SGNOM-COOR go+PTCPPST-1PLʻYou and I wentʼ
(Ikegami 1994160)∙ Sakhalin Ainu 2-2) ohkayo-ka mahtekuh-ka okaya-hci
man-COOR woman-COOR be(PL)-PLʻThere are men and womenʼ
(Hattori 1981[1964]325)∙ Nivkh2-3) vәtәk-xә vәmәk-xә maŋgut ezmu-drsquo-gu
father-COOR mother-COOR very beglad-FINIT-PLʻHis father and mother are very gladʼ
(Panfilov 1962165)
221 Tsumagari (1997b)
222 Yamada (2008)
-Sakhalin Ainu manu-Uilta =ndAA-Nivkh furu
17
Yamada (2008) focuses on a possibility oflanguage contact in hearsay forms frequentlyconfirmed in folklores in Uilta Sakhalin Ainuand Nivkh
222 Yamada (2008)
18
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
hearsay form wendeunde =ndAA manu furu
grammaticalization - + + +
rising intonation - + + +
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
19
231 Gruzdeva (1996) Tsumagari (2009c)
Gruzdeva (1996 1008) characterizes thelinguistic situation in Uilta Ainu and Nivkh asmultilingualism
20
Concentrating on grammatical and lexicalsimilarities among Uilta Ainu and NivkhTsumagari (2009c 6) raises a possibility ofconsidering Sakhalin Island as linguistic area
232 Yamada (2010)
21Linsuistic lsquostratarsquo on Sakhalin (Yamada 2010 71)
3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
22
311 Objective
The focus will be placed on plural suffixes listedbelow in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh inSakhalin Island
23
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
312 Typological parameters
24
In this presentation the following 3 typologicalparameters will be applied to the previouslymentioned three plural suffixes in Uilta SakhalinAinu and Nivkh
32 Relevant Previous studies
Baek (2016) raises a possibility that numberdistinction between the third person singularand plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic languageshowing remarkable similarities with those ofneighboring languages
25
From the cross-linguistic perspective ofwhere to mark the number between the thirdperson singular and plural the personmarking type of languages can be groupedas 4 patterns
321 Typological parameter in Baek (2016)
26
A PERSON MARKING TYPE(i) both-marking (3SG + 3PL +)(ii) 3SG-marking (3SG + 3PL -oslash)(iii) 3PL-marking (3SG -oslash 3PL +)(iv) zero-marking (3SG -oslash 3PL -oslash)
B NON-PERSON MARKING TYPE
27
321 Typological parameter in Baek (2016)
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
221 Tsumagari (1997b)
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-kkәә -ka -xә
15
Tsumagari (1997b) shows that there is a morpho-syntactic similarity in noun coordinative forms inUilta Sakhalin Ainu and Nivkh
∙ Uilta (Tungusic)2-1) sii-kkәә bii-kkәә ŋәnnee-pu
2SGNOM-COOR 1SGNOM-COOR go+PTCPPST-1PLʻYou and I wentʼ
(Ikegami 1994160)∙ Sakhalin Ainu 2-2) ohkayo-ka mahtekuh-ka okaya-hci
man-COOR woman-COOR be(PL)-PLʻThere are men and womenʼ
(Hattori 1981[1964]325)∙ Nivkh2-3) vәtәk-xә vәmәk-xә maŋgut ezmu-drsquo-gu
father-COOR mother-COOR very beglad-FINIT-PLʻHis father and mother are very gladʼ
(Panfilov 1962165)
221 Tsumagari (1997b)
222 Yamada (2008)
-Sakhalin Ainu manu-Uilta =ndAA-Nivkh furu
17
Yamada (2008) focuses on a possibility oflanguage contact in hearsay forms frequentlyconfirmed in folklores in Uilta Sakhalin Ainuand Nivkh
222 Yamada (2008)
18
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
hearsay form wendeunde =ndAA manu furu
grammaticalization - + + +
rising intonation - + + +
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
19
231 Gruzdeva (1996) Tsumagari (2009c)
Gruzdeva (1996 1008) characterizes thelinguistic situation in Uilta Ainu and Nivkh asmultilingualism
20
Concentrating on grammatical and lexicalsimilarities among Uilta Ainu and NivkhTsumagari (2009c 6) raises a possibility ofconsidering Sakhalin Island as linguistic area
232 Yamada (2010)
21Linsuistic lsquostratarsquo on Sakhalin (Yamada 2010 71)
3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
22
311 Objective
The focus will be placed on plural suffixes listedbelow in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh inSakhalin Island
23
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
312 Typological parameters
24
In this presentation the following 3 typologicalparameters will be applied to the previouslymentioned three plural suffixes in Uilta SakhalinAinu and Nivkh
32 Relevant Previous studies
Baek (2016) raises a possibility that numberdistinction between the third person singularand plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic languageshowing remarkable similarities with those ofneighboring languages
25
From the cross-linguistic perspective ofwhere to mark the number between the thirdperson singular and plural the personmarking type of languages can be groupedas 4 patterns
321 Typological parameter in Baek (2016)
26
A PERSON MARKING TYPE(i) both-marking (3SG + 3PL +)(ii) 3SG-marking (3SG + 3PL -oslash)(iii) 3PL-marking (3SG -oslash 3PL +)(iv) zero-marking (3SG -oslash 3PL -oslash)
B NON-PERSON MARKING TYPE
27
321 Typological parameter in Baek (2016)
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
∙ Uilta (Tungusic)2-1) sii-kkәә bii-kkәә ŋәnnee-pu
2SGNOM-COOR 1SGNOM-COOR go+PTCPPST-1PLʻYou and I wentʼ
(Ikegami 1994160)∙ Sakhalin Ainu 2-2) ohkayo-ka mahtekuh-ka okaya-hci
man-COOR woman-COOR be(PL)-PLʻThere are men and womenʼ
(Hattori 1981[1964]325)∙ Nivkh2-3) vәtәk-xә vәmәk-xә maŋgut ezmu-drsquo-gu
father-COOR mother-COOR very beglad-FINIT-PLʻHis father and mother are very gladʼ
(Panfilov 1962165)
221 Tsumagari (1997b)
222 Yamada (2008)
-Sakhalin Ainu manu-Uilta =ndAA-Nivkh furu
17
Yamada (2008) focuses on a possibility oflanguage contact in hearsay forms frequentlyconfirmed in folklores in Uilta Sakhalin Ainuand Nivkh
222 Yamada (2008)
18
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
hearsay form wendeunde =ndAA manu furu
grammaticalization - + + +
rising intonation - + + +
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
19
231 Gruzdeva (1996) Tsumagari (2009c)
Gruzdeva (1996 1008) characterizes thelinguistic situation in Uilta Ainu and Nivkh asmultilingualism
20
Concentrating on grammatical and lexicalsimilarities among Uilta Ainu and NivkhTsumagari (2009c 6) raises a possibility ofconsidering Sakhalin Island as linguistic area
232 Yamada (2010)
21Linsuistic lsquostratarsquo on Sakhalin (Yamada 2010 71)
3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
22
311 Objective
The focus will be placed on plural suffixes listedbelow in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh inSakhalin Island
23
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
312 Typological parameters
24
In this presentation the following 3 typologicalparameters will be applied to the previouslymentioned three plural suffixes in Uilta SakhalinAinu and Nivkh
32 Relevant Previous studies
Baek (2016) raises a possibility that numberdistinction between the third person singularand plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic languageshowing remarkable similarities with those ofneighboring languages
25
From the cross-linguistic perspective ofwhere to mark the number between the thirdperson singular and plural the personmarking type of languages can be groupedas 4 patterns
321 Typological parameter in Baek (2016)
26
A PERSON MARKING TYPE(i) both-marking (3SG + 3PL +)(ii) 3SG-marking (3SG + 3PL -oslash)(iii) 3PL-marking (3SG -oslash 3PL +)(iv) zero-marking (3SG -oslash 3PL -oslash)
B NON-PERSON MARKING TYPE
27
321 Typological parameter in Baek (2016)
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
222 Yamada (2008)
-Sakhalin Ainu manu-Uilta =ndAA-Nivkh furu
17
Yamada (2008) focuses on a possibility oflanguage contact in hearsay forms frequentlyconfirmed in folklores in Uilta Sakhalin Ainuand Nivkh
222 Yamada (2008)
18
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
hearsay form wendeunde =ndAA manu furu
grammaticalization - + + +
rising intonation - + + +
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
19
231 Gruzdeva (1996) Tsumagari (2009c)
Gruzdeva (1996 1008) characterizes thelinguistic situation in Uilta Ainu and Nivkh asmultilingualism
20
Concentrating on grammatical and lexicalsimilarities among Uilta Ainu and NivkhTsumagari (2009c 6) raises a possibility ofconsidering Sakhalin Island as linguistic area
232 Yamada (2010)
21Linsuistic lsquostratarsquo on Sakhalin (Yamada 2010 71)
3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
22
311 Objective
The focus will be placed on plural suffixes listedbelow in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh inSakhalin Island
23
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
312 Typological parameters
24
In this presentation the following 3 typologicalparameters will be applied to the previouslymentioned three plural suffixes in Uilta SakhalinAinu and Nivkh
32 Relevant Previous studies
Baek (2016) raises a possibility that numberdistinction between the third person singularand plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic languageshowing remarkable similarities with those ofneighboring languages
25
From the cross-linguistic perspective ofwhere to mark the number between the thirdperson singular and plural the personmarking type of languages can be groupedas 4 patterns
321 Typological parameter in Baek (2016)
26
A PERSON MARKING TYPE(i) both-marking (3SG + 3PL +)(ii) 3SG-marking (3SG + 3PL -oslash)(iii) 3PL-marking (3SG -oslash 3PL +)(iv) zero-marking (3SG -oslash 3PL -oslash)
B NON-PERSON MARKING TYPE
27
321 Typological parameter in Baek (2016)
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
222 Yamada (2008)
18
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
hearsay form wendeunde =ndAA manu furu
grammaticalization - + + +
rising intonation - + + +
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
19
231 Gruzdeva (1996) Tsumagari (2009c)
Gruzdeva (1996 1008) characterizes thelinguistic situation in Uilta Ainu and Nivkh asmultilingualism
20
Concentrating on grammatical and lexicalsimilarities among Uilta Ainu and NivkhTsumagari (2009c 6) raises a possibility ofconsidering Sakhalin Island as linguistic area
232 Yamada (2010)
21Linsuistic lsquostratarsquo on Sakhalin (Yamada 2010 71)
3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
22
311 Objective
The focus will be placed on plural suffixes listedbelow in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh inSakhalin Island
23
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
312 Typological parameters
24
In this presentation the following 3 typologicalparameters will be applied to the previouslymentioned three plural suffixes in Uilta SakhalinAinu and Nivkh
32 Relevant Previous studies
Baek (2016) raises a possibility that numberdistinction between the third person singularand plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic languageshowing remarkable similarities with those ofneighboring languages
25
From the cross-linguistic perspective ofwhere to mark the number between the thirdperson singular and plural the personmarking type of languages can be groupedas 4 patterns
321 Typological parameter in Baek (2016)
26
A PERSON MARKING TYPE(i) both-marking (3SG + 3PL +)(ii) 3SG-marking (3SG + 3PL -oslash)(iii) 3PL-marking (3SG -oslash 3PL +)(iv) zero-marking (3SG -oslash 3PL -oslash)
B NON-PERSON MARKING TYPE
27
321 Typological parameter in Baek (2016)
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
23 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
19
231 Gruzdeva (1996) Tsumagari (2009c)
Gruzdeva (1996 1008) characterizes thelinguistic situation in Uilta Ainu and Nivkh asmultilingualism
20
Concentrating on grammatical and lexicalsimilarities among Uilta Ainu and NivkhTsumagari (2009c 6) raises a possibility ofconsidering Sakhalin Island as linguistic area
232 Yamada (2010)
21Linsuistic lsquostratarsquo on Sakhalin (Yamada 2010 71)
3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
22
311 Objective
The focus will be placed on plural suffixes listedbelow in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh inSakhalin Island
23
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
312 Typological parameters
24
In this presentation the following 3 typologicalparameters will be applied to the previouslymentioned three plural suffixes in Uilta SakhalinAinu and Nivkh
32 Relevant Previous studies
Baek (2016) raises a possibility that numberdistinction between the third person singularand plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic languageshowing remarkable similarities with those ofneighboring languages
25
From the cross-linguistic perspective ofwhere to mark the number between the thirdperson singular and plural the personmarking type of languages can be groupedas 4 patterns
321 Typological parameter in Baek (2016)
26
A PERSON MARKING TYPE(i) both-marking (3SG + 3PL +)(ii) 3SG-marking (3SG + 3PL -oslash)(iii) 3PL-marking (3SG -oslash 3PL +)(iv) zero-marking (3SG -oslash 3PL -oslash)
B NON-PERSON MARKING TYPE
27
321 Typological parameter in Baek (2016)
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
231 Gruzdeva (1996) Tsumagari (2009c)
Gruzdeva (1996 1008) characterizes thelinguistic situation in Uilta Ainu and Nivkh asmultilingualism
20
Concentrating on grammatical and lexicalsimilarities among Uilta Ainu and NivkhTsumagari (2009c 6) raises a possibility ofconsidering Sakhalin Island as linguistic area
232 Yamada (2010)
21Linsuistic lsquostratarsquo on Sakhalin (Yamada 2010 71)
3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
22
311 Objective
The focus will be placed on plural suffixes listedbelow in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh inSakhalin Island
23
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
312 Typological parameters
24
In this presentation the following 3 typologicalparameters will be applied to the previouslymentioned three plural suffixes in Uilta SakhalinAinu and Nivkh
32 Relevant Previous studies
Baek (2016) raises a possibility that numberdistinction between the third person singularand plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic languageshowing remarkable similarities with those ofneighboring languages
25
From the cross-linguistic perspective ofwhere to mark the number between the thirdperson singular and plural the personmarking type of languages can be groupedas 4 patterns
321 Typological parameter in Baek (2016)
26
A PERSON MARKING TYPE(i) both-marking (3SG + 3PL +)(ii) 3SG-marking (3SG + 3PL -oslash)(iii) 3PL-marking (3SG -oslash 3PL +)(iv) zero-marking (3SG -oslash 3PL -oslash)
B NON-PERSON MARKING TYPE
27
321 Typological parameter in Baek (2016)
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
232 Yamada (2010)
21Linsuistic lsquostratarsquo on Sakhalin (Yamada 2010 71)
3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
22
311 Objective
The focus will be placed on plural suffixes listedbelow in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh inSakhalin Island
23
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
312 Typological parameters
24
In this presentation the following 3 typologicalparameters will be applied to the previouslymentioned three plural suffixes in Uilta SakhalinAinu and Nivkh
32 Relevant Previous studies
Baek (2016) raises a possibility that numberdistinction between the third person singularand plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic languageshowing remarkable similarities with those ofneighboring languages
25
From the cross-linguistic perspective ofwhere to mark the number between the thirdperson singular and plural the personmarking type of languages can be groupedas 4 patterns
321 Typological parameter in Baek (2016)
26
A PERSON MARKING TYPE(i) both-marking (3SG + 3PL +)(ii) 3SG-marking (3SG + 3PL -oslash)(iii) 3PL-marking (3SG -oslash 3PL +)(iv) zero-marking (3SG -oslash 3PL -oslash)
B NON-PERSON MARKING TYPE
27
321 Typological parameter in Baek (2016)
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics3 Tungusic and Ainu from the perspective of areal linguistics
22
311 Objective
The focus will be placed on plural suffixes listedbelow in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh inSakhalin Island
23
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
312 Typological parameters
24
In this presentation the following 3 typologicalparameters will be applied to the previouslymentioned three plural suffixes in Uilta SakhalinAinu and Nivkh
32 Relevant Previous studies
Baek (2016) raises a possibility that numberdistinction between the third person singularand plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic languageshowing remarkable similarities with those ofneighboring languages
25
From the cross-linguistic perspective ofwhere to mark the number between the thirdperson singular and plural the personmarking type of languages can be groupedas 4 patterns
321 Typological parameter in Baek (2016)
26
A PERSON MARKING TYPE(i) both-marking (3SG + 3PL +)(ii) 3SG-marking (3SG + 3PL -oslash)(iii) 3PL-marking (3SG -oslash 3PL +)(iv) zero-marking (3SG -oslash 3PL -oslash)
B NON-PERSON MARKING TYPE
27
321 Typological parameter in Baek (2016)
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
311 Objective
The focus will be placed on plural suffixes listedbelow in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh inSakhalin Island
23
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
312 Typological parameters
24
In this presentation the following 3 typologicalparameters will be applied to the previouslymentioned three plural suffixes in Uilta SakhalinAinu and Nivkh
32 Relevant Previous studies
Baek (2016) raises a possibility that numberdistinction between the third person singularand plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic languageshowing remarkable similarities with those ofneighboring languages
25
From the cross-linguistic perspective ofwhere to mark the number between the thirdperson singular and plural the personmarking type of languages can be groupedas 4 patterns
321 Typological parameter in Baek (2016)
26
A PERSON MARKING TYPE(i) both-marking (3SG + 3PL +)(ii) 3SG-marking (3SG + 3PL -oslash)(iii) 3PL-marking (3SG -oslash 3PL +)(iv) zero-marking (3SG -oslash 3PL -oslash)
B NON-PERSON MARKING TYPE
27
321 Typological parameter in Baek (2016)
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
312 Typological parameters
24
In this presentation the following 3 typologicalparameters will be applied to the previouslymentioned three plural suffixes in Uilta SakhalinAinu and Nivkh
32 Relevant Previous studies
Baek (2016) raises a possibility that numberdistinction between the third person singularand plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic languageshowing remarkable similarities with those ofneighboring languages
25
From the cross-linguistic perspective ofwhere to mark the number between the thirdperson singular and plural the personmarking type of languages can be groupedas 4 patterns
321 Typological parameter in Baek (2016)
26
A PERSON MARKING TYPE(i) both-marking (3SG + 3PL +)(ii) 3SG-marking (3SG + 3PL -oslash)(iii) 3PL-marking (3SG -oslash 3PL +)(iv) zero-marking (3SG -oslash 3PL -oslash)
B NON-PERSON MARKING TYPE
27
321 Typological parameter in Baek (2016)
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
32 Relevant Previous studies
Baek (2016) raises a possibility that numberdistinction between the third person singularand plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic languageshowing remarkable similarities with those ofneighboring languages
25
From the cross-linguistic perspective ofwhere to mark the number between the thirdperson singular and plural the personmarking type of languages can be groupedas 4 patterns
321 Typological parameter in Baek (2016)
26
A PERSON MARKING TYPE(i) both-marking (3SG + 3PL +)(ii) 3SG-marking (3SG + 3PL -oslash)(iii) 3PL-marking (3SG -oslash 3PL +)(iv) zero-marking (3SG -oslash 3PL -oslash)
B NON-PERSON MARKING TYPE
27
321 Typological parameter in Baek (2016)
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
From the cross-linguistic perspective ofwhere to mark the number between the thirdperson singular and plural the personmarking type of languages can be groupedas 4 patterns
321 Typological parameter in Baek (2016)
26
A PERSON MARKING TYPE(i) both-marking (3SG + 3PL +)(ii) 3SG-marking (3SG + 3PL -oslash)(iii) 3PL-marking (3SG -oslash 3PL +)(iv) zero-marking (3SG -oslash 3PL -oslash)
B NON-PERSON MARKING TYPE
27
321 Typological parameter in Baek (2016)
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
A PERSON MARKING TYPE(i) both-marking (3SG + 3PL +)(ii) 3SG-marking (3SG + 3PL -oslash)(iii) 3PL-marking (3SG -oslash 3PL +)(iv) zero-marking (3SG -oslash 3PL -oslash)
B NON-PERSON MARKING TYPE
27
321 Typological parameter in Baek (2016)
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
322 North Tungusic
Hezhen
28
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
∙ 3rd person singular 3-1) asatkan ǰu-du tǝge-t-čǝ-rǝ-n
girl house-DAT sitdown-STAT-IMPF-PRS-3SGʻThe girl is sitting at homeʼ
(Nedjalkov 1997 248)
∙ 3rd person plural 3-2) digin oron-duu ugu-ča-ǰa-ra-oslash
four deer-DAT ride-STAT-IMPF-PRS-3PLʻ[They] are riding on four reindeerʼ
(Bulatova and grenoble 1999 32)
322 Evenki
29
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
322 Third person markings in North Tungusic
Evenki Even
3SG -n -n
3PL -oslash (-r)
number-marking 3SG-marking 3SG or both-marking
number-distinction obligatorily-distinct obligatorily-distinct
30
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
323 East Tungusic
Hezhen
31
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
∙ 3rd person plural3-3) ǰuә mapa-kaan piktә-ni biә undә
two bear-DIM child-3SG bePRS3 say
kupilәә-ndu-mәәri=ә biә undәplayaround-DIST-SIMCVBPL=CLT bePRS3 say
ʻThey say that there are two small bears and they are playing around ʼ(Kazama 2001 52)
323 Nanay
∙ 3rd person plural3-4) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say
tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
∙ 3rd person plural3-5) sii mimbiǝ baogo-xam-ba-si saa-xam-bari osini youSGNOM IACC find-PTCPPST-ACC-2SG know-PTCPPST-REFPL if
mimbiǝ ǰi-dǝǝ waa-ǰaraa-oslashIACC come-ANTCVB kill-FUT-3
ʻIf they know that you find me they will come and kill meʼ(Kazama 2010 137)
3-6) ǝi-du xǝm waa-go-ǰaa-l tǝi ŋǝwǝǝ-sǝl this-DAT all kill-REP-FUT-3PL that devil-PL
ʻThose devils will kill all hereʼ(Kazama 2010 146)
323 Nanay
33
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
323 Third person markings in East Tungusic
Ulcha Nanay Uilta Udihe
3SG -oslash -oslash -oslash -oslash
3PL (-l) (-l) (-l) (-du)
Number-marking zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL zero or 3PL
Number-distinction
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
optionally-distinct
34
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
324 South Tungusic
Hezhen
35
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
∙ 3rd person singular 3-7a) aasin-a-n
sleep-PRS-3SGʻ(S)he sleepsʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Solon
∙ 3rd person plural3-7b) aasin-a-n
sleep-PRS-3PL ʻThey sleepʼ
(Tsumagari 2009b 9)
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
324 Third person markings in South Tungusic
Solon Hezhen Manchu (Sibe)
3SG -n (-n) -
3PL -n (-n) -
Number-marking both both or zero non-person
Number-distinction non-distinct non-distinct non-person
37
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
325 Summary of Baek (2016)North
darrSouth
3SG 3PL Number-marking Number-distinction
Ek (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
E (I) -n (-r) 3SG or both obligatorily-distinct
N (I) -n -oslash 3SG obligatorily-distinct
Ol (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Nn (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
Ut (III) -oslash (-l) zero or 3PL optionally-distinct
U (II) -oslash (-du) zero or 3PL optionally-distinct
S (I) -n -n both non-distinct
Hz (II) (-n) (-n) zero or both non-distinct
M (IV) Non-person marking type
Sb (IV) Non-person marking type
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
33 Summary of Baek (2016)
Hezhen
Obligatorily-distinct
Non-distinct
Zero or 3PL marking and optionally-distinct
Non-person marking
Buryat
Dagur
Khamnigan
Sakha
K Yukaghir
Uyghur Kazakh
39
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
33 Summary
i) Number distinction between the third personsingular and plural in Tungusic shows a clearvariation in accordance with its geographicaldistribution of each Tungusic language showingremarkable similarities with those of neighboringlanguages
ii) However this research does not include Ainuand Nivkh in its discussion
40
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
34 Typological parameters
41
a) Appearance nouns andor verbs
b) Function third person plural marking
c) Usage obligatory or optional
Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
-l -hci(n) -gu(n)
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
341 Uiltai) Appearance on nouns
-nari-l lsquomen peoplersquoperson-PL-ulaa-l lsquoreindeerrsquoreindeer-PL-buwaata-l lsquoislandsrsquoisland-PL
In general the use of plural forms is somewhat emphatic andthe unmarked form is also employed to refer to plural entitiesespecially when preceded by a numeral or a quantitativeadjective
(Tsumagari 2009a 6)
(Tsumagari 2009a 6)
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
∙ 3rd person plural 3-8) sinǰeellaa-l tari nari-sal
come+FUT-3 that person-PL ʻThose persons will comeʼ
(Ikegami 2002 134)
341 Uilta
ii) Appearance on verbsYamada (2013) reports that the nominal element -l isan optional element to denote the third person pluralin Uilta
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
341 Other Tungusic languages -Nanayi) Appearance on nouns
-ŋәwәә-sәl lsquodevilsrsquodevil-PL-naonǰokaa-sal lsquoboysrsquoboy-PL
ii) Appearance on verbs∙ 3rd person plural3-9) tәwәksә ojalani tooko-maari=o biә-l undә
cloud upside climb-SIMCVBPL=CLT bePRS-3PL say tәi mapakaa-sal=golathat smallbear-PL=CLT
ʻThey say Those small bears is climbing over the upside of the cloudʼ(Kazama 2001 58)
The suffix -l in Nanay andUlcha does notsynchronically function as anominal plural marker
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
341 Third person markings in East Tungusic
Nanay (III) Ulcha (III) Uilta (III)
Nouns - - +
Verbs + + +
3PL marking + + +Usage optional optional optional
-plural suffix -l can optionally mark 3PL subject-however its synchronic use as nominal plural marker islimited to Uilta
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
i) Appearance on nouns Murasaki (1979 85) notes that nominal possessive pluralsuffix -hcin is attached to nounsIn case of a majority ofcertain person or thing it is an obligatory element
(Murasaki 1979 85)
342 Sakhalin Ainu
rsquoeci-seta-ha-hcin lsquoyour dogsrsquo2PL-dog-POS-PL
ku-mici-hi-hcin lsquomy grandsonsrsquo1SG-grandson-POS-PL
(Murasaki 1979 85)
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
ii) Appearance on verbsThe plural verb forms in Sakhalin involve both suppletiveforms which are shared by the Hokkaido dialects and theunique suffix -hci which is apparently related to thenominal plural suffix -hcin ~ Despite this kind of over-marking of the plural suffix the marking itself still remainsoptional unlike the number-sensitive agreement of personalaffixes
(Shibatani 1990 54)
342 Sakhalin Ainu
47
3-10) Orohko-utah ariki-hci Orokko-PL come(PL)-PL
ʻOrokos cameʼ(Shibatani 1990 53)
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
342 Hokkaido Ainu
∙ 3rd person singular3-11) itak-oslash
speak-3SG ʻ(S)he speaksʼ
(Shibatani 1990 25-26)∙ 3rd person singular3-12) itak-oslash
speak-3PLʻThey speakʼ
(Shibatani 1990 25-26)
In Hokkaido Ainu there is no nominal plural marker tobe attached to verbs in order to distinguish the thirdperson plural subject from the third person singular
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
Appearance on nounsverbsPlural marker on nouns is mostly optional It is particularlyrare in the case forms other than the nominativeSometimes however native speakers insist on pluralmarking ~ Expression of the plural marking on thenominal subject is not connected with plural marking of theverbal predicate
(Nedjalkov amp Otaina 201349)
343 Nivkh
49
The -gun as nominal plural suffix is obligatory while itis an optional element in verbs
(Tangiku 2012 116)
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
∙ 3rd person singular3-13) qanŋ ve-d
dog go-FINITʻA dog wentʼ
(Tangiku 2012 116)∙ 3rd person plural3-14) qan-gun ve-d
dog-PL go-FINITʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)3-15) qan-gun ve-d-ɣun
dog-PL go-FINIT-PLʻDogs wentʼ
(Tangiku 2012 116)
343 Nivkh
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
35 Plural endings in Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
Nanay Ulcha Uilta Sakhalin Ainu Nivkh
nouns - + + +
verbs + + + +
3PL marking + + + +
usage optional optional NobligatoryV optional
NobligatoryV optional
51
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
4 Conclusion4 Conclusion
52
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
4 Conclusion
i) Uilta shows a clear difference from other East Tungusiclanguages in that the plural element -l is synchronicallyemployed in both nouns and verbs
ii) Plural suffixes in Uilta Sakhalin Ainu and Nivkh showsimilarities in their appearance in nouns and verbsfunctioning as an optional third person plural marker
iii) However its usage as nominal plural marker in nounswhether it is obligatory or optional shows a disparity
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
ReferencesAusterlitz R (1968) Native seal nomenclatures in South-Sahalin Ann Arbor Panel on Far Eastern
Language Institutes of the Committee on Institutional CooperationBaek S (2016) ldquoChiiki ruikeironteki kanten kara mita tsunguusu shogo no teidoushi ni okeru sanninshou
hyoujirdquo[=Third person marking on finite indicative forms from the perspective of areal typology]Northern language studies 6 53-72
Bulatova Nadezhda and L Grenoble (1999) Evenki Muumlnchen Newcastle Lincom EuropaGruzdeva E J (1996) ldquoThe Linguistic Situation on Sakhalin Islandrdquo In S A Wurm P Muumlhlhaumlusler D T
Tryon (eds) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific Asia and AmericasVol 3 1007-1012 Berlin New York Mouton de Gruyter
Hattori T (1952 [2004]) ldquoKarafuto Giriyakugo no gyoryo goirdquo [=Nivkh fishing vocabulary]Jinruikagaku 4
Hattori S (1981[1964]) Ainugo Hougen Jiten [=An Ainu dialect Dictionary] IwanamishotenIkegami J (1974) ldquoVersuch einer Klassifikation der tungusischen Sprache SpracheGeschichte und
Kultur der Altaischen Voumllker Protokollband der XII Tagung der Permanent international AltaischeConference 1969 in Berlin 271- 272 Berlin Akademie Verlag
Ikegami J (1980) ldquoAinugo no ldquoinaurdquo no go no yurai ni kansuru shokoordquo [=Remarks on the origin of theAinu word ldquoinaurdquo] Mk 44 393-402
Ikegami J (1988) ldquoKotoba no uekara mita touhoku ajia to nihonrdquo [=Northeastern Asia and Japan from theperspective of words] Hokkaido no Bunka 59 34-44
Ikegami J (1990) ldquoNihogokita no gengokan no tangoshakuyourdquo [=Words borrowing between Japaneseand Northern languages] Hokkaidou Hougen Kennkyuukai Kaihou 30 2-11
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
ReferencesIkegami J (1994) ldquoAinu-go no tairiku goteki yoosordquo Ainu-go no tsudoi Sapporo 159ndash169Ikegami J (2002) Uiruta koutou bungei genbunshuu [=Uilta Oral Literature A Collection of Texts]
(ELPR publication series A2-013 Publicatios on Tungus Languages and Cultures 16) SuitaFaculty of Informatics Osaka Gakuin University
Kazama S (1996) ldquoGenetical position of Hezhenrdquo Gengo Kenkyu 109 117-139Kazama S (2001) Naanai no Minwa to Densetsu 6 [=Nanay Folk Tales and Legends 6] (Publications on
Tungus languages and cultures 15) (ELPR Publicat ions Series A2-005) Suita Faculty ofInformatics Osaka Gakuin University
Kazama S (2010) Naanai no Minwa to Densetsu 12 [=Nanay Folk Tales and Legends 12] (Publicationson Tungus languages and cultures 48) Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asiaand Africa Tokyo University of Foreign Studies
Kre jnovich E A (1955) Gi lya tsko- tunguso-manrsquochzhursk ie yazykovye para l le l i Doklady iSoobshcheniya Instituta Yazykoznaniya AN SSSR 8 135-167
Murasaki K (1979) Karafuto ainugo Bunpoo-hen [=Sakhalin Ainu Grammar volume] Tokyo Kokushokan-kookaiNedjalkov I V (1997) Evenki London RoutledgeNedjalkov V P and GA Otaina (2013) A Syntax of the Nivkh Language The Amur dialect Amsterdam Philadelphia
John Benjamins Publishing CompanyPanfilov V Z (1962) Grammatika nivkhskogo yazyka 1 ML NaukaShibatani M (1990) The Languages of Japan (Cambridge Language Surveys) Cambridge Cambridge
University PressTangiku I (2003) ldquoNivufugo no sinduX ni tsuite no mijikai kousatsurdquo [=A brief study on sinduX in Nivkh] itahcara 2
itahcara
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University
ReferencesTangiku I (2012) ldquoNivufugo no fukusuuhyouji poronaisukuhougen no -gun no tokushuu youhourdquo [=Plural
Suffix -gun in Poronaysk Dialect of the Nivkh Language] Journal of the Center for NorthernHumanities 5 113-122
Tsumagari T (1997a) ldquoLinguistic diversity and national borders of Tungusicrdquo Shoji H and Janhunen J(eds) Northern minority languages problems of survival (Senri Ethnological Studies No44) 175-186 Suita National Museum of Ethnology
Tsumagari T (1997b) ldquoNivufugo Uirutago Ainugo no meishi heiretsu kouzourdquo [=Noun coordinativestructure in Nivkh Uilta and Ain] Languages of the North Pacific Rim Vol 3 131-142
Tsumagari T (2009a) Grammatical outline of Uilta (Revised) Journal of the Graduate School of Letters4 1-21
Tsumagari T (2009b) ldquoA sketch of Solon grammarrdquo Journal of the center for Northern Humanities 2 1-21Tsumagari T (2009c) ldquoSaharin no gengo sekai tango shakuyoukara mirurdquo [=The linguistic world of Sakhalin viewed
from lexical borrowing] Linguistic World of Sakhalin Proceedings of the Symposium 1-10Yamada Y (2008) ldquoUirutago koutoubungei no denbun keisiki saharin ni okeru gengosesshoku no
kanouseirdquo [=Hearsay form in Uilta folklore A possible language contact in Sakhalin] HokkaidoEthnological Society 4 63-71
Yamada Y (2010) ldquoA preliminary study of language contacts around Uilta on Sakhalinrdquo Journal of the Center forNorthern humanities 3 59-75
Yamada Y (2013) Uirutago Kitahougenno Bunpou to Gengo sesshoku nikansuru Kenkyuu [=Grammar onthe northern dialect of Uilta and research on language contact] PhD Dissertation (unpublished)Hokkaido University