alleged mischievious interpretation of quranic words - part 3

10
یر و ن ج۲۰۱۰ [ ءا م- دا س فی و غ ل وداح ل ا ی ناس ل۳ ] ی% قور ا ف د) ی م ح ل ا د) ی- ب ع ر1 ئ) ی ی) ب ح ن ا ر ا ب و% ن ک میر و ن جہرا م9 ش، < ن> ا ر% ق ل ا غا ل بہلاس ر۲۰۱۰ -------- - ی1 ن ر ق س و) ی ب) ی ز گ برو ا فر ط ر ا% با ح) ی ض و% ی ی نا و ج۔رو ھا ل، ی ن> ار% ق% بو ع دہلس ل س اب% ی ک ول ز ن و ھ ہ ک ن% ت ب ج زd ن ر) مئ ض رے) ئ% ن اف9 س ک ب ج ہ صا ن ی رار ہ ن ے ھ ا9 س ک رہ گہا ر م ھے کن و9 سوا ک ی نd پ ا ہ ب% پ ر می ر س) ی% ت ب و% ن ک م ب ج ا ص زd ن9 ب ح ن ز) ن رغ و ضو م ں) ی م ب و% ن ک مرو ا۔ ں) ی ھ ے% ت و ھراد و م ن زd نس ا طر% قہ ح ف ضءا م ظ ف ل ی ن ع م ا ک ا) ب ی ن اd ب ب> ا[ و ی گ ھ ب گ ل ں) ی م< ں م ضے ک ے ت ر ک% ب ی ا9 ب۹ ے لا و جے کہکر ا ی م% ب ا) ب> اد د ع] : ر م ر لا[ ے س۲۱ :مو ر ل ا، 48 :ر و ن ل ا، 43 : < ن ا% ف ر ق ل ا۴۸/۹ : % ق، ۹ - ۱۱ :ر و ن ل ا، ۴۵ : < ن ا% ف ر ق ل ا، ۵۴ :ما ع نال ا، ۹۹ : % ہ ر% ق ب ل ا، ۲۲ م ا ک ے س ہ% ق ا9 س% ب ن ح م ن ا) با م ن1 ی ا¥ ہ% ت پ ا] س ا% با ح ف ضہ ھ ِ d چً ا ی پ ر% ق% ن، ے1 ت و ھ ے% ت ی ل% ب لا ک وی ک ی ن ع م ی ظ ف ل ے% ت پ د ا مر ق م% ق ر ں) ی م۔ ں) ی ھ

Upload: aurangzaib-yousufzai

Post on 21-Jul-2016

19 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

A purely academic debate and exchange of views with well-known religious scholar Engr. Ubaid al-Hameed Farooqi on the question of lexical interpretation of some basic Quranic Terminology – Part 3.

TRANSCRIPT

Page 1: Alleged Mischievious Interpretation of Quranic Words - Part 3

۲۰۱۰ج�ن�و�ر�ی�

ل�غ�و�ی� ف�س�ا�د� -� م�ا�ء� ]� ا�ل�ح�ا�د� و� [� ۳ ل�س�ا�ن�ی� ف�ا�ر�و�ق�ی� ا�ل�ح�م�ی�د� ا�ن�ج�ی�ن�ی�ئ�ر� ع�ب�ی�د� ا�ز� م�ک�ت�و�ب�

ن�،� ش�م�ا�ر�ہ� ج�ن�و�ر�ی� آ�ا ا�ل�ق�ر� ب�ل�ا�غ� ۲۰۱۰ ر�س�ا�ل�ہ� --- -----

ی�و�س�ف�ز�ئ�ی� -� ا�و�ر�ن�گ�ز�ی�ب� ا�ز� ط�ر�ف� ت�و�ض�ی�ح�ا�ت� ج�و�ا�ب�ی� ن�ی�،� ل�ا�ھ�و�ر�۔� آ�ا ق�ر� س�ل�س�ل�ہ� د�ع�و�ت�

تیرے ضمیر پر جب تک نہ ھو نزول کتاب گرہ کشا ھے نہ رازی نہ صاحب کشاف

پ��ر� ق�ر�ط��ا�س� ا�پ�ن�ی� ک�ا�و�ش�و�ں� ک�ے� ھ�م�ر�ا�ہ� ص��ف�ح�ہ� م�ر�ت�ب�ہ� ت�ی�س�ر�ی� پ�ر� ص�ا�ح�ب� م�ک�ت�و�ب� ب�ح�ث� ز�ی�ر� م�و�ض�و�ع� م�ی�ں� ا�و�ر� م�ک�ت�و�ب� م�ع�ن�ی� ل�ف�ظ� م�ا�ء�ن�م�و�د�ا�ر� ھ�و�ت�ے� ھ�ی�ں�۔� آ�اب� ک�ا� ی��ا� ث��ا�ب�ت� ک��ر�ن�ے� ک�ے� ض��م�ن�پ�ا�ن�ی�

ن���و� ]� ب�ھ���گ� ل���گ� م�ب���ا�ر�ک�ہ� ک�ے� ح���و�ا�ل�ے� س���ے� ]�ا�ل�ز�م���ر�:�۹م�ی�ں� ی���ا�ت� آ�ا ا�ل���ر�و�م�:�۲۱[� ع���د�د� ا�ل�ن���و�ر�:�48،� �،43 ا�ل�ن�����و�ر�:�۱۱-�۹،� ق�:�۴۸/۹ا�ل�ف�ر�ق�����ا�ن�:� �، ا�ل�ف�ر�ق�����ا�ن�:� ۴۵ ا�ل�ا�ن�ع�����ا�م�:�۵۴،� ا�ل�ب�ق�����ر�ۃ�:�۹۹،� ا�ن�ت�ہ�����ا� ئ�۲۲،� �]

ا�س� ِچ�\ھ�ہ� ص�ف�ح�ا�ت� ًا�ا ت�ق�ر�ی�ب� ل�ی�ت�ے� ھ�و�ئ�ے�،� ک�ا�م� و�ک�ا�ل�ت�ن�م�ا�ی�ا�ں�م�ح�ن�ت� ش�ا�ق�ہ� س�ے� م�ع�ن�ی� ک�ی� ر�ق�م�ل�ف�ظ�ی� م�ی�ں� ف�ر�م�ا� د�ی�ت�ے� ھ�ی�ں�۔�

م��د�ع�ا� ا�ص��ل� م�ب��ا�ح�ث�ے� ک��ا� ن�ہ�ی�ں�،�ل�ف�ظ�ی� م�ع�ن�ی� ک�ی� و�ک��ا�ل�ت�ق�ا�ر�ئ�ی�ن� خ�و�ب� ج��ا�ن�ت�ے� ھ�ی�ں� ک�ہ� ہ�ر�گ��ز� ل�ف�ظ� ک�ے� پ�ر�ا�س� م�ق�ا�م�ا�ت� م�ی�ں� ک�چ�ھ�ہ� ن� ک�ر�ی�م� آ�ا ت�و�ق�ر� ب�ح�ث� ز�ی�ر� م�و�ض�و�ع� ا�ص�ط�ل�ا�ح�ی� م�ع��ن�ی� ک�ے� ج��و�ا�ز�ب�ل�ک�ہ�

ی�ہ�ی��ا� ع��د�م� ج��و�ا�ز� س��ے� م�ت�ع�ل�ق� ہ�ی� ن�ہ� ا�و�ر� ت�ھ��ا� ا�خ�ت�ل�ا�ف� ک�ی��ا� ج��ا� س��ک�ت�ا� ن�ہ� ک��و�ئ� پ��ر� م�ع��ن�ی� ل�ف�ظ�ی� ہ�ے�۔� ل�ی�ک�ن� ا�س� ن�ہ� ج���و�ا�ز�۔� ت�ھ�ی� ن�ہ� ض�ر�و�ر�ت� پ�ر� ک�ا�غ�ذ�ی� گ�ھ�و�ڑ�ے� د�و�ڑ�ا�ن�ے� ک�ہ� ل�ئ�ے� ا�س� ت�ھ�ا�۔� ا�س� ب�ح�ث� ز�ی�ر� م�د�ع�ا� ت�و� م�د�ع�ے� ک��و� ک�س��ی� ہ�و�ں� آ�اپ� د�ل�ا�ئ�ل� س�ے� م�ح�ر�و�م� ہ�ے�۔� ج�ب� ا�ی�ک� ع�م�و�م�ی� ر�و�ش� ی�ہ� ک�ا� ک�ی�ا� ک�ی�ا� ج�ا�ئ�ے� ک�ہ� ا�و�ر� س��ی�ا�ق� و� س��ب�ا�ق� س��ے� ہ�ٹ� ک��ر� م�ت�ع�ل��ق� ا�ت�ن��ا� ک�چ�ھ�ہ� غ��ی�ر� پ�ھ�ی�ل�ا� د�ی�ا� ج�ا�ت��ا� ھ�ے�۔�۔�۔�۔�۔�۔�۔� م�ت�ع�ل�ق� س�م�ت� غ�ی�ر� ٹ�ھ�ہ�ر�ت�ی� ھ�ے� ک�ی�و�ن�ک�ہ� م�ک�ت�و�ب� ک��ا� ہ�ی� ن�ا�ت�م�ا�م� ل�ا�ح�ا�ص�ل�،� ی�ہ� س�ع�ئ� ت�ک� ا�ب�ھ�ی� ًا�ا ا�غ�ل�ب� ب�ھ�ی� ب�ا�و�ج�و�د� ل�ک�ھ�ن�ے� ک�ے� ا�و�ر� ک�ی���ا� ک�ہ� س���ک�ت�ے� ھ�ی�ں� م�ز�ی�ن� ھ�ے� -� س�و�ا�ئ�ے� ا�س� ک�ے� ل�ک�ھ�ن�ے�"� ک�ے� و�ع�د�ے� س�ے� م�ز�ی�د� ب�ھ�ی� ئ�ن�د�ہ� آ�ا �" ا�خ�ت�ت�ا�م�

ز�ی�ا�د�ہ�۔�۔�۔�۔�۔�۔�"� ۔� ا�و�ر� ق�ل�م� ز�و�ر� "�ا�ل�ل�ہ� ک�ر�ے� ک�ہ�۔�۔�۔�۔�۔�۔�

Page 2: Alleged Mischievious Interpretation of Quranic Words - Part 3

ت�ع�ر�ی�ف� ت�ب�د�ی�ل�ی� ک�ی� ل�ا�ئ�ی� گ�ئ�ی� خ�و�ش�گ�و�ا�ر� م�ی�ں� ب�ی�ا�ن� ا�س�ل�و�ب� ت�ا�ز�ہ� م�ک�ت�و�ب� ک�ے� پ�ر� م�و�ق�ع�ے� ا�ل�ب�ت�ہ� ا�س� م�و�ص��و�ف� ک�ی� ا�ب� ا�ل��ر�غ�م�،� ج��و� ک�ہ� پ�ہ�ل��و�ت�ہ�ی� ک�ے� ع�ل�ی� م�و�ض��و�ع� س��ے� ا�ص��ل� ہ�و�گ�ی� ک�ی��و�ن�ک�ہ�،� ز�ی�ا�د�ت�ی� ن�ہ� ک�ر�ن�ا�

م��ر�ت�ب�ہ� ر�ہ�ی� ھ�ے�،� ا�س� ن�ی�خ��ا�ل�ص� م�ع�ر�و�ض��ی�ت�ت��ک� ع�م��و�م�ی� ر�و�ش� آ�ا ق��ر� ا�ی��ک� ہ�ے� -� ج��و� ل�ی��ا� گ�ی��ا� س��ے� ک��ا�م� ت�ی�ن��و�ں� م�ک��ا�ت�ی�ب� ی�ہ� م�ل�ا� ک��ر�،� ا�و�ر� س��ا�ب�ق�ہ� س��ب� م�و�ج��و�د�ہ� ا�ر�ت�ق�ا�ء� ک�ے�م�ح�ق�ق� ک�ے� ش�ا�ی�ا�ن� ش��ا�ن� ھ�ے�۔� ذ�ہ�ن�ی�

ی�ہ� ا�ی��ک� د�ر�خ�ش��ا�ں� س��ف�ر� ک�ی� ش��ا�ن�د�ا�ر� م�ث��ا�ل� ہ�ی�ں�۔� ت�ے� آ�ا ن�ظ���ر� �[ ت�ی�ن� ا�ل�ح�ق�ی�ق�ت� ا�د�و�ا�ر�۳ف�ی� ا�ر�ت�ق��ا�ئ� �] ت�ھ�پ��ی�ڑ�ے� ک�ھ��ا�ت�ے�،� س�ی�ل� ر�و�ا�ں� ک�ے� ظ�ا�ل�م� ج�و� و�ق�ت� ک�ے� ھ�ی�ں� ت�ی�ر�گ�ی� س��ے� ا�ج��ا�ل�و�ں� ک�ی� س��م�ت� گ��ا�م�ز�ن�

ا�و�ر� ل�ی�ب��ل� ت�ر�ا�ش��ی�،� ا�ل��ز�ا�م� ا�و�ل�ی�ں� م�ک�ت��و�ب� س�ر�ا�س��ر� س��و�ق�ی�ا�ن�ہ� م�ی�ں�،� ج�ہ��ا�ں� ر�و�ز� و� ش�ب� ک�ی� ا�س� گ�ا�م�ز�ن�ی� ھ�ی�ں�۔� و�ہ�ی�ں� د�و�س��ر�ا� م�ک�ت��و�ب� ت�ھ��ا�،� ل�ی�س� ا�ن�د�ا�ز� س��ے� ت�ش�د�د� پ�ر� ب�ا�ز�ی� ک�ے� م�ظ��ا�ہ�ر�ے�ق�د�ر�ے�ک�ش�ا�د�ہ� د�ل�ی�ف�ت�و�ے� ک�ے�

ا�و�ر� م�ب�ا�ل�غ�ہ�ک�ے� س�ا�ت�ھ�ہ� ،� ئ�ی�ن�ہ� د�ا�ر� ا�ن�ا�ن�ی�ت� آ�ا ر�ا�ئ� ک�ا� ا�و�ص��ا�ف�آ�ا ن�ی� ط��ا�ل�ب�ع�ل�م� ک�ے� آ�ا ق��ر� ا�ی��ک� ت�ھ��ا�۔� ح��ا�ل�ا�ن�ک�ہ� م�ی�ں� ا�ن�ک�س���ا�ر�ی�ح�م�ی���د�ہ� ا�و�ر� ی�ع���ن�ی�ش�ا�ئ�س���ت�گ�ی� ت�ی�س���ر�ا�،� پ���ا�ت�ے� ھ�ی�ں�-� ج�ب�ک�ہ� ق���ر�ا�ر� ل�ا�ح�ق�ے� ض���ر�و�ر�ی� ک�ے�

ب�ی��ا�ن�ی� ا�س� د�ر�ج�ہ� خ�و�ش� ا�س�ل�و�ب�ی�،� خ�و�ش�م�و�ج�و�د�ہ� م�ک�ت�و�ب� ک�چ�ھ�ہ� ا�و�ر� خ��و�ش� ک��ا� غ�م��ا�ض� ھ�ے�ا�ط��و�ا�ر�ی� ا�ی�ں� ج�ا�ن�ب� س�ے� ب��ا�و�ر� ھ�و�ت��ا� ھ�ے�۔� م�ع�ق�و�ل�ا�ت�"� "�د�خ�ل� د�ر�ک�ہ� م�ت�ق�ا�ض�ی� ص��د� ک�ا� س�ل�س�ل�ہ� خ�ت�م� ک�ر� د�ی�ن�ے� ک�ا�

ف�ر�ی�ن� ۔� آ�ا

م�ی�ں� م�ی�د�ا�ن� ن� ک�ے� و�س�ی�ع� و� ع�ر�ی�ض� آ�ا ا�ل�ق�ر� ا�و�ر� ا�ظ�ہ�ا�ر� ک��ا�ت�د�ب�ر� ف�ی� ذ�ا�ت�ی� ف�ک�ر� و� ن�ظ�ر� ک�ے� ا�خ�ت�ی�ا�ر� ا�ی�ں� ج��ا�ن�ب� ک��و� ح��ق�ح�ق� ن�ہ� ہ�و�ن�ے� ک�ا� ا�ن�د�ا�ز� م�ی�ں� د�خ�ل� ز�ا�د�ی� آ�ا ا�س� ا�و�ر� ہ�ے�۔� ن�ا�ک�س� ک�و� ح�ا�ص�ل� ہ�ر� ک�س� و�

ا�م��ا�ر�ہ� ک�ی� ن�ف�س� ل�ی�ک�ن� ق�ی�م�ت�ی� و�ق�ت� ض�ا�ئ�ع� ک��ر�ن�ے� ک�ی� ک��و�ئ�ی� خ��و�ا�ہ�ش�۔� پ�ر� ہ�ی� ا�س� م�ش�ق� ن�ہ� ا�و�ر� ح�ا�ص�ل� ھ�ے� م�ن�ف�ی� ت�ک��ب�ر� ک�ے� ا�و�ر� ن�ہ�ی�ں� ک��ر�ن�ے� د�ی��ت�ی� ا�پ�ن��ا� ک��ا�م� ا�ط�م�ی�ن��ا�ن� س��ے� ا�ح�ب��ا�ب� ک�و�س��ک�و�ن� و� ا�ن�گ��ی�ز�ی� ک�چ�ھ�ہ� ش��ر� ن�ے� ک��ا� آ�ا ا�ت��ر� پ��ر� ت�ح�ق��ی�ر� ا�ن�س��ا�ن�و�ں� ک�ی� ا�و�ر� د�و�س��ر�ے� ا�پ��ن�ی� خ�و�د�ن�م��ا�ئ�ی� ا�ن�گ�ی�خ�ت� ک�ے� ذ�ر�ی�ع�ے� و�ہ� ج��ذ�ب�ا�ت� ک�ی� ب�ح��ا�ل�ت� م�ج�ب��و�ر�ی� ق�ل�م� ہ�م� ع�ا�ج�ز�ی�ن� ک��ا� ی�ہ�ی� و�ہ� ص�و�ر�ت� ح�ا�ل� ھ�ے� ج�ہ�ا�ں� ہ�ی�ں�۔� ل�ی�ت�ے� ا�خ�ت�ی�ا�ر� ک�ر� ر�و�ی�ہ� م�ذ�م�و�م�

ی�ع�ن�ی� ج�ب� �- پ�ذ�ی�ر� ھ�و�ت�ا� ھ�ے� ا�و�ر� ج�ر�م� ب�ے� گ�ن��ا�ہ�ی� ک�ی� س��ز�ا�ح�ر�ک�ت� ل�گ�ے� م�ل��ن�ے� ا�و�ر� م�ع��ا�م�ل�ا�ت� ذ�ا�ت�ی��ا�ت� ئ�ی�ں� د�ش�ن�ا�م� آ�ا ا�ت�ر� پ�ر� م�ہ��ذ�ب�ط�ر�ا�ز�ی� ک�ی� س�ط�ح� م�و�ج��و�د�ہ� پ��ا�ئ�ے�۔� ق��ر�ا�ر� ر�ی�ک�ا�ر�ڈ� د�ر�س�ت� ک�ر�ن�ا� ض�ر�و�ر�ی� ا�و�ر� ۔�

م��ا� پ��ر� "�\�ش��م� ل�ک�ھ��ا� ج�ا�ئ�ی�گ��ا�،� ا�س� ب�ھ�ی� ت�ح�ت� ا�و�ر� ج�س� ع�ن��و�ا�ن� ک�ے� ب�ھ�ی� م�ی�ں� ج�ت�ن��ا� ا�ن��د�ا�ز� م�ع�ر�و�ض��ی� ا�و�ر� ن�ے� م�و�ص��و�ف� ا�ل�ب�ت�ہ� ن�ہ� ض��ر�و�ر�ت�۔� ن�ہ� گ�ن�ج��ا�ئ�ش� ھ�ے�،� ت�ع��ر�ض� ک�ی� م��ا� ش��ا�د�"� ک�ے� م�ص��د�ا�ق� ک�س��ی� ر�و�ش�ن�،� د�ل� ق��د�م� ت�ب��د�ی�ل� ک��ر�ن�ے� ک��ا� ب�ھ�ی� م��ی�ز� ع�ن��و�ا�ن� آ�ا ت��و�ہ�ی�ن� و�ہ��ا�ں� ا�ر�ت�ق�ا�ئ�ی� س�ف�ر� ط�ے� ک�ی��ا� ھ�ے�،� ا�ت�ن�ا� م�ی�ں� ج�ہ�ا�ں� ع�ب�ا�ر�ت�

ہ�و� ج�ا�ت�ی�۔� ت�ع�ر�ی�ف� و�ا�ج�ب� م�ز�ی�د� آ�ات� ک�ی� ا�خ�ل�ا�ق�ی� ج�ر� ا�ن� ک�ی� ت�و� ل�ی�ت�ے� ا�ٹ�ھ�ا�

Page 3: Alleged Mischievious Interpretation of Quranic Words - Part 3

ن�م���ب�ر� ت�و�ض���ی�ح�ا�ت� ا�ح�ب���ا�ب� ک�ی� ط���ر�ف� س���ے� ا�س� ع���ا�ج�ز� ک�ی� ج���و�ا�ب�ی� م�ی�ں� ک�چ�ھ�ہ� ۲ا�س���ی� ض���م�ن� ن�و�م��ب�ر� ہ� ا�ظ�ہ��ا�ر�[� ک��و� ۲۰۰۹]�ب�ت��ا�ر�ی�خ� ِی�ی پ��ی�ر�ا� ت�م��ا�م�ن�ہ�ا�ی�ت� س�خ�ت� ا�ی�س��ے� ت�ھ��ا�۔� ٹ�ہ�ر�ا�ی��ا� گ�ی��ا� م��ت�ر�ا�د�ف� ک�ے�

م�ی�ں� ع�ر�ض� ھ�ے� ک�ہ� :� ا�ح�ب�ا�ب� ک�ی� خ�د�م�ت� ف�ق�ی�ہ�ہ� ش�ہ�ر� ک�ی� ت�ح�ق�ی�ر� ک�ی�ا� م�ج�ا�ل� م�ی�ر�ی�

ب�ا�ت� ک�ہ� م�ی�ں� ڈ�ھ�و�ن�ڈ�ت�ا� ھ�و�ں� د�ل� ک�ی� ک�ش�ا�د� ی�ہ� م�گ�ر�

ا�ی��ک� ا�پ��ن�ی� ط��ر�ف� س��ے� ص��ر�ف� م�ی�ں� ب��ا�ز�ی� ک�ے� ج��و�ا�ب� ف�ت�و�ے� ا�و�ر� '�ی�ہ� ع�ا�ج�ز� د�ش�ن�ا�م� ط�ر�ا�ز�ی� غ�ی�ر� س�و�ق�ی�ا�ن�ہ� �' ی�ہ� ح�ق�ی�ق�ت�س�ر�ز�ن�ش� ا�و�ر� �- ہ�ے� ب��ا�و�ر� ک�ر�ت��ا� ب�ج��ا�ن�ب� پ��ر� ح��ق� ا�ص��ل�ا�ح�ی� ک�و�ش��ش� ک�ے� ط��و�ر� ا�ن�د�ا�ز� ک�و� ک�ے�

م�ی�ں� ی�ہ� س���ر�ز�ن�ش� خ���ا�ط�ر� خ���و�ا�ہ� س���م�ت� ہ�ے� ک�ہ� ا�و�پ���ر� ب�ھ�ی� ع�ی���ا�ں� ھ�ے� ث���ا�ب�ت� ھ���و�ئ�-� ج�ی�س���ا� ک�ہ� ن���ت�ی�ج�ہ� خ���ی�ز� ہ��و�ئ�ے� ع�ق�ی�د�ت� خ�ر�ا�ج�ص�ا�ح�ب� م�ک�ت�و�ب� ک�و� پ�ی�ش� ک��ر�ت�ے� ا�د�و�ا�ر� ک�ے� س��ف�ر�"� م�ی�ں�"�ا�ر�ت�ق��ا�ئ� ا�س��ت�ع�ا�ر�ے� ک�ے�

ا�گ��ر� ن�ی� ا�س��ت�د�ل�ا�ل� ک�ی� م��د�د� ک�ی�س��ا�ت�ھ�ہ� س��ر�ز�ن�ش�و�ا�ض��ح� ک�ی��ا� گ�ی��ا�۔� آ�ا ب��ڑ�ا�ق��ر� ا�ت�ن��ا� ت��و� ہ��و�ت�ی� ن�ہ� ک�ی� گ�ئ� ت�ق�ل�ب� ا�و�ر� ا�ر�ت�ق�ا�ئ� �- ہ�و�ت��ا� ن�ہ� پ��ذ�ی�ر� و�ق��و�ع� ہ�ر�گ��ز� ا�ی�ک� ِی�ی ک��ا� ب�ل�ا� ف�ت�ا�و� ن�ی�س��ی�ل�ا�ب� آ�ا ق��ر� ب�ھ�ی� ا�س� ا�س� و�ق�ت�

ی�ہ� ح�س��ر�ت� ا�ز� ک�م� ی�ہ� ع��ا�ج�ز� ک�م� -�ا�و�ر� ا�ب� ب�ن� گ�ئ� ب�ھ�ی� ب��ا�ت� پ�ا�ی��ا� ج�ا�ت��ا�۔� ہ��و�ا� ت�ع��ا�ق�ب� ک�ر�ت��ا� ج�م��ا�ع�ت� ک��ا� ن�ہ�ی�ں� ر�ک�ھ�ت�ا� ک�ہ�:� ب�ھ�ی�

ہ�ا�ئ�ے� گ�ف�ت�ن�ی� ن�ا�گ�ف�ت�ہ� ر�ہ� گ�ئ�ے�ا�ف�س�و�س� ب�ے� ش�م�ا�ر� س�خ�ن� خ�و�ف� ف�س�ا�د� خ�ل�ق� س�ے�

ب���ر�ا�د�ر�ا�ن�ہ� ی�ہ� م�ب���ا�ح�ث�ے� ک�ے� د�و�ر�ا�ن� م�ی�ں� ا�س� ج���ا�ر�ی� ن�و�ی�س���ی� ک�ے� ض���م�ن� ب�س���ی�ا�ر� ا�ل�ب�ت�ہ� ص���ا�ح�ب� م�ک�ت���و�ب� س���ے� ر�ہ�ی�گ�ی� ک�ہ� :� م�و�ج�و�د� ش�ک�ا�ی�ت�

آاستان ھے وہی سنگ در ھےہوئ لاکھہ دنیا ادھر کی ادھر ھے وہی

ہ�م�ی�ں� ہ�ی� ا�ز� خ�و�د� ن�ے� م�و�ص�و�ف� ہ�ے�-� خ�د�ا� ج�ا�ن�ے�م�ا�ء�ک�ی�و�ن�ک�ہ� ل�ی�ا� ق�ر�ا�ر� د�ے� م�ن�ک�ر� م�ع�ا�ن�ی� س�ے� ل�ف�ظ�ی� ک�ے� ت�ح�ر�ی�ر� ک�ے� ذ�ر�ی�ع�ے� ا�و�ر� ک�س� ن�ے� ک�ب� آ�اب�ا�س� ج�م�ا�ع�ت� ی�ا� پ�ا�ن�ی� ا�ن�ک�ا�ر� ک�ی�ا�م�ا�ء� ک�ا� م�ع�ن�ی� م�ا�ن�ن�ے� س�ے�

پ��ڑ�ا�-� ث��ا�ب�ت� ک��ر�ن�ے� ک�ی�ل�ئ�ے�غ�ی�ر�ض��ر�و�ر�ی� ط��و�ر�پ�ر� ص��ر�ف� ک�ر�ن��ا� م�ع��ن�ی� ک��و� ق�ل�م� ا�س� ز�و�ر� پ��و�ر�ا� ھ�ے� ک�ہ� ج�ن��ا�ب� ک��و� ا�ی���ک� ن� ح�ک�ی�م� ک���و� آ�ا ق���ر� ت���ک� ک�ہ� ق���ر�ا�ر� د�ے� ڈ�ا�ل�ا�؟�ب�ے� م�ث���ا�ل� ک�ت���ا�ب� ک�ی� "�ع�ل�م� ط�ب�ی�ع�ی���ا�ت�"�ی�ہ���ا�ں� ہ�ی�

آ�ان�ح���ا�ل�ا�ن�ک�ہ� ب�ل�ک�ہ� ق���ر� ن�ہ�ی�ں� ف���ز�ک�س� و�غ���ی�ر�ہ� ک�ی� د�ر�س���ی� ک�ت���ا�ب� ت���ا�ر�ی�خ�،� س���ا�ئ�ن�س�،� ]�س�ر�ا�س���ر� ع�م�ر�ا�ن�ی���ا�ت� humanitiesور اس کی اعی ا ن درت، ص لی کی ق ا تع اری ب ا ہے۔ ذات ر رکھت [ سے سروکا

Page 4: Alleged Mischievious Interpretation of Quranic Words - Part 3

ا�ش��ا�ر�ا�ت� ض��ر�و�ر� ک��ئ�ے� گ��ئ�ے� ا�ل�ب�ت�ہ� ب�ج��ا� ک�چ�ھ�ہ� ح�ق��ا�ئ�ق� ک�ی� ج��ا�ن�ب� م�ی�ں� ج��ا� پ�ا�ی��ا�ں� ر�ح�م�ت��و�ں� ک�ے� ض��م�ن� ب�ے� ہ�ی�ں�۔�

ا�و�ل�ی�ن� م�ک�ت���و�ب� ]� ن�گ���ا�ر� ک�ے� ر�ہ�ے� ک�ہ� م�ک�ت���و�ب� ی���ا�د� ق���ا�ر�ئ�ی�ن� ک���و� آ�ان� -� ا�گ�س��ت�م�ح���ت�ر�م� ا�ل�ق��ر� ب�ل�ا�غ� ل�ف�ظ� [�۲۰۰۹ ن�ے� م�ی�ں� ا�س� ع�ا�ج�ز� ت�ھ��ا� ک�ہ� ا�س� ج�م��ا�ع�ت�ن�س�ا�ء� ک�ے� ج�و�ا�ب� ا�ح�ت�ج�ا�ج� ک�ی��ا� م�ی�ں� ک�ے� ض�م�ن�

ا�و�ر� ک�ہ�ا�ں� '�ن�ے� ک�ب� م�ع�ن�ی� '� ن�س�ا�ء� ا�ن�ک��ا�ر� ک�ا� ن�ے�'�ص�ن�ف� خ�و�ا�ت�ی�ن�'� م�ا�ن�ن�ے� س��ے� م�و�ص���و�ف� ک�ی���ا� ھ�ے� ک�ہ� ف�ر�م���ا� د�ئ���ی�ے� ھ�ی�ں�؟� ا�س� ع���ا�ج�ز� ک���ا� ت�ح�ر�ی���ر� پ���ر� م�ش���ت�م�ل� ک�ئ� ص���ف�ح�ا�ت� ا�س���ق�د�ر� ف�ض���و�ل�ی�ا�ت� ہ�م���ا�ر�ے� خ�ل�ا�ف�

ل�ف���ظ� ی�ہ� ت�ھ���ا� ک�ہ� ی�ہ� ا�پ��ن�ی� ک�ت��ا�ب�ا�س���ت�د�ل�ا�ل� ًا�ا ب�ھ�ی� ا�س��ت�ع�م�ا�ل� ع�ظ�ی�م� م��و�ل�ا�ئ�ے� ک��ر�ی�م� ن�ے� م�ی�ں� ا�س��ت�ع�ا�ر�ت�م�ف�ہ��و�م� ف�ر�م�ا�ی�ا� ا�س��ک�ا� ب�ی��ا�ن� ک�ے�ط�ب�ق��ا�ت� ک�م��ز�و�ر� ھ�ے�،� ج�ہ��ا�ں� ا�س��ل�و�ب� ا�و�ر� ہ�ی� س��ی�ا�ق� و� س��ب�ا�ق� ل�ی��ا� ج�ا�ن��ا�

ن�ی� ا�س� آ�ا ق�ر� ی�ا�ت� آ�ا ب�ہ�ت� س�ی� ہ�ے�۔� ث�ب�و�ت�م�ط�ا�ب�ق� ب�ھ�ی� ک��ر� د�ی�ا�س�ت�د�ل�ا�ل� ک�ے� ر�ق�م� ف��و�ر�ی� ح��و�ا�ل�ہ� ب�ط��و�ر� م�ی�ں� ت�ھ�ی�ں� ]� ا�ل�ب�ق������ر�ۃ� گ�ئ� ًا�ا ا�و�ر� ۱۸۷م�ث�ل� ا�ع������ر�ا�ف� ۹۴ ا�ل�م������و�م�ن� ۱۲۷،� م�ی�ں�[�۲۵،� -� ج�س� ک�ے� ج�������و�ا�ب�

ت�ھ�ا�۔� ل�ی�ا� گ�ی�ا� ا�خ�ت�ی�ا�ر� ک�ر� ن�ی�م� ر�ض�ا�"� ک�ے� م�ص�د�ا�ق� س�ک�و�ت� "�ا�ل�خ�ا�م�و�ش�ی�

م�و�ج���و�د� ھ�ے�۔� ک�ی���و�ن�ک�ہ� ک�چ�ھ�ہ�ی�ہ�ی� م�ت�م�ا�ث��ل� ص��و�ر�ت� ح��ا�ل� ب�ھ�ی� م�ی�ں� م���ا�ء� ک�ے� ض���م�ن� ل�ف���ظ� ًا�ا "�م�ت�ش�ا�ب�ہ�ا�ت�"� ک�ے� ذ�ی��ل� ا�و�ر� غ�ا�ل�ب� ہ�ے� ا�س�ت�ع�م�ا�ل� ک�ی�ا� گ�ی�ا� ب�ھ�ی� ًا�ا ا�س�ت�ع�ا�ر�ت� ا�و�ر� ًا�ا ا�ص�ط�ل�ا�ح� ل�ف�ظ� ی�ہ� پ�ر� م�ق�ا�م�ا�ت�

ن�ہ�ی�ں� پ��ا�ن�ی� م�ن�ظ���ر� ک�ے� ح��و�ا�ل�ے� س���ے� پ�س� م�ف�ہ���و�م� ب���ا�و�ر� ک�ی���ا� ج��ا� س���ک�ت�ا� ھ�ے�-� ج�ہ���ا�ں� ا�ل�ہ�ی� ،� و�ح�ی�م�ی�ں� ہ�و�ت�ا� ھ�ے�۔� ت�ھ�ا�ت�ج�و�ی�ز� ا�ف�س���و�س�ب�ح�ث� ک�ا� م�ق�ص�و�د� و� م�و�ض�و�ع� ص�ر�ف� ا�س�ی� ق�د�ر� �- ن�ہ���ا�ی�ت� م�خ�ت�ص��ر� ی�ع���ن�ی�

ب�ے� ا�و�ر� ن��ا�ح�ق� ل�ک�ھ��ن�ے� ک��ا� ز�ی��ا�د�ہ� ا�ت�ن��ا� پ��ا�ن�ے� ک�ے� س��ب�ب� پ�ہ�ن�چ� ن�ہ� ت��ک� ت�ہ� ب�ا�ت� ک�ی� ہ�م�ا�ر�ے� م�م�د�و�ح� ک�و� ک�ہ� پ�ڑ�ا�۔� ا�ٹ�ھ�ا�ن�ا� س�و�د� ک�ش�ٹ�

ف�ر�م�ا�ئ�ی�ے� ک�ہ� ل�ف�ظ� ا�س�ی� ا�س�ت�ع�ا�ر�ا�ت�ی� ا�س�ل�و�ب�غ�و�ر� م�ی�ں� ا�س��ت�ع�م�ا�ل� ک�ئ���ی�ے�"�ا�ک�ل� و� ش��ر�ب� "� ب�ھ�ی� ی�ع�ن�ی� م�ع�ا�ن�ی� ل�ف�ظ�ی� ا�ن� ک�ا� ہ�ی�ں� ج�ہ�ا�ں� ا�و�ر�گ�ئ�ے� پ��ر�پ�ی�ن�ا� ک�ھ�ا�ن�ا� م�ث��ا�ل� ک�ے� ط��و�ر� ل�ی��ا� ج��ا� س��ک�ت�ا� ۔� ن�ہ�ی�ں�

پ�ی�ش� ک�ر� د�ی� ج�ا�ت�ی� ھ�ی�ں�:�۲ص�ر�ف� د�و� ]� ن�ی� آ�ا ق�ر� ی�ا�ت� آ�ا �]

ا�ل�ن�ا�ر�[�۱]� [�۱۰/۴ ]�ی�ا�ک�ل�و�ن� ف�ی� ب�ط�و�ن�ہ�م� ا�ل�ع�ج�ل�[�۲]� ق�ل�و�ب�ہ�م� [�۹۳/۲]� و� ا�ش�ر�ب�و� ف�ی�

Page 5: Alleged Mischievious Interpretation of Quranic Words - Part 3

ت�و� ن�ہ� '�ک�ھ�ا�ئ� "� ج�ا�ت�ی�ظ�ا�ہ�ر� ھ�ے� ک�ہ� آ�اگ� ن�ہ� پ�ی�ٹ� م�ی�ں� ا�و�ر� ہ�ے�۔� م�ی�ں� گ�ا�ئ�ے� ک�و� "�پ�ی��ا�"� ج��ا� ہ�ی� د�ل�و�ں� ا�ن��د�ھ�ا�س�ک�ت�ا� ھ�ے� م�ع��ا�ن�ی� ک��و� ا�ل�ف�ا�ظ� ک�ے� ن�ی� آ�ا ق�ر� پ�ر� م�ق�ا�م�ا�ت� ت�م�ا�م� پ�ر� ھ�ے� ک�ہ� ا�ص�ر�ا�ر� ا�س� ہ�م�ا�ر�ا� ل�ئ�ے� ا�س�ی� ۔�

ا�ی��ک� م�ع��ن�ی� ک��و� پ��ر� م�ق�ا�م��ا�ت� ت�م��ا�م� ی�ع��ن�ی� ل�ی�ا� ج�ا� س�ک�ت�ا�۔� ن�ہ�ی�ں� م�ی�ں� پ�ی�ر�ا�ی�ے� م�ع�ا�ن�ی� ک�ے� س�ا�د�ہ� ل�ف�ظ�ی� د�ھ�ن� م��د� ب�ی��ا�ن� ا�س��ل�و�ب� ا�و�ر� ا�ل�ع��ر�ب� ا�س�ت�ع�ا�ر�ہ�،� م�ح��ا�و�ر�ۃ� ہ�ا�ن�ک�ا� ج�ا� س�ک�ت�ا�۔� س�ی�ا�ق� و� س�ب�ا�ق�،� ن�ہ�ی�ں� ل�ا�ٹ�ھ�ی� س�ے� ہ�ی�

ب�ڑ�ھ� ک�ر� ی�ہ� ک�ل�ا�م�ن�ظ�ر� ر�ک�ھ�ا� ج�ا�ن�ا� \�ا�ہ�ی�ئ�ے�۔� س�ب� س�ے� ر�ت��ب�ے� ج�س� ہ�س�ت�ی� ک��ا� ت��ر�ی�ن� ب�ل�ن��د� ھ�ے� ا�س� ک�ے� ا�و�ر� و�س�ع�ت� ن�گ�ا�ہ� ک��و� ب�ھ�ی� م��د� ن�ظ��ر� ب�ل�ن�د�ی� ہ�و�ئ�ے�،� م�ع�ا�ن�ی� ک�ی� گ�ہ�ر�ا�ئ�،� و� م�ق�ا�م� ک�ا� ل�ح�ا�ظ� ر�ک�ھ�ت�ے�

ہ��و�ر�ک�ھ�ن�ا� چ�ا�ہ�ی�ئ�ے�۔� ا�گ��ر� ک�چ�ھ�ہ� غ�ل��ط� ک�ہ��ا� ہ��و�گ�ی� ۔� آ�ا گ��ئ�ی� س�ا�ن�ی� س�ے� س�م�ج�ھ� آ�ا ب�ا�ت� و�ا�ث�ق� ھ�ے� ک�ہ� ا�م�ی�د� ل�ی�ک�ن� م��ا�د�ہ� ھ�ے� آ�ا ہ�م�ہ� و�ق�ت� ا�ص��ل�ا�ح� ک�ی�ل��ئ�ے� ی�ہ� ج�م��ا�ع�ت� ا�و�ر� ن��ا�\�ی�ز� ی�ہ� ن�ش��ا�ن�د�ہ�ی� ک�ی� ج��ا� س��ک�ت�ی� ھ�ے�۔� ت��و� ن�ک�ت�ہ� ف�ل�س��ف�ی�ا�ن�ہ� ن�ہ� ا�و�ر� ل�ف��ا�ظ�ی� ن�ہ� ہ��و� ر�ا�ئ�ی� آ�ا ہ�و�ن�ا� \��ا�ہ�ی�ئ�ے�۔� ذ�ا�ت�ی� خ�ی��ا�ل� پ�ر� ب�ن�ی�ا�د�و�ں� ن�ی� آ�ا ق�ر� ا�س�ت�د�ل�ا�ل� خ�ا�ل�ص�

ف�ر�ی�ن�ی�۔� آ�ا

�[ ا�س��ت�ع�ا�ر�ے� ا�و�ر� ل metaphorا�ص�ط�ل�ا�ح� م لوب کی حا م��ا�ء� [کے اس م�ت�ع�ل��ق�ل�ف�ظ� س��ے� ن�ا�پ�س��ن�د�ی�د�ہ� ط��و�ا�ل�ت� ک��ا� ا�و�ر� م�ض��م�و�ن� ک�ی� ہ�و�گ��ا� م�ت�ر�ا�د�ف� ہ�ی� ت�ک�ر�ا�ر� ک�ے� ت�و� ا�ب� ص�ر�ف� ر�ق�م� ک�ر�ن�ا� ی�ہ�ا�ں� ی�ا�ت� آ�ا

ا�ل�ن�س�ا�ء� ی�ا�ت�:� آ�ا /ب�ا�ع�ث� ]� د�ی�ک�ھ�ی�ے� ئدۃ/43 ما ل ا پ�ی�ر� د�ھ��و�ن�ے� ک�ی� ط�ف�ل�ا�ن�ہ�6 ، ا�و�ر� ہ�ا�ت�ھ�ہ� م�ن�ہ�،� ،� ج�ہ�ا�ں� ج�ا�ت�ا� ھ�ے�[� -� آ�ا ل�ا�ز�م� ا�خ�ت�ی�ا�ر� ک�ر�ن�ے� س�ے� م�ع�ن�ی� ل�ف�ظ�ی� م�ا�ء� ک�ا� ن�ہ�ی�ں� ک�ی� ج�ا� س�ک�ت�ی�ں� ج�و� ک�ہ� ہ�د�ا�ی�ا�ت� م�س�ت�ن�ب�ط�

ن�ی� ف�ک�ر�ا�ل�ب�ت�ہ� آ�ا ق��ر� ا�ق�ب��ا�ل� ک�ی� ہ�ی� ک�ی�ا�ت�م��ا�م� ح�ج�ت� ک�ی�ل��ئ�ے� ب�ح�ث� ز�ی���ر� ی�ت� آ�ا ہ���و�ئ�ے� ،� ل�ی���ت�ے� س���ے� ک���ا�م� م�ل�ا�ح�ظ�ہ� ک�ی�ج�ئ�ے�:� پ�ی�ش� خ�د�م�ت� ھ�ے�،� پ�ا�ر�ہ� ا�ی�ک� ح�ت�م�ی� ج�و�ا�ہ�ر� م�ی�ں�،� ت�ف�س�ی�ر�

ن�ا�م�ح�ک�م�ی� د�ل� ک�ی�و�ہ�ی� د�ی�ر�ی�ن�ہ� و�ہ�ی� ب�ی�م�ا�ر�ی� و�ہ�ی� ا�س�ک�ا� ا�ن�گ�ی�ز�ع�ل�ا�ج� ن�ش�ا�ط� ہ�ے�آ�اب� س�ا�ق�ی�

ی�ہ� ک�و�ن� س��ا� ا�ل�ہ�ی� ھ�ے� -� م�ا�ء�ف�ر�م�ا�ئ�ی�ے� ی��ا� و�ح�ی� ن��ا�م�ح�ک�م�ی� د�و�ر� ک��ر� ک�ے�پ�ا�ن�ی� م��ا�ء� د�ل��و�ں� ک�ی� ؟� ج��و� ب�ی�م��ا�ر�ی�و�ں� ک��ا� ع�ل�ا�ج� ک��ر�ے� ]�ا�ن�ف��ا�ل�:� پ�ی��د�ا� ک��ر�د�ہ� د�ی��ر�ی�ن�ہ� ا�ف�ک��ا�ر� ک�ی� ا�و�ر� ش��ی�ط�ا�ن�ی� [� و�ہ�۱۱ث�ب�ا�ت� ع�ط�ا� ک��ر�ے�

ی��ا� ہ�و�ت��ا� ھ�ے�،� پ�ا�ن�ی� ا�ن�گ��ی�ز�ع�ا�م� آ�اب� ن�ش�ا�ط� ی�ع�ن�ی� "� ا�ل�ہ�ی�"� ہ�ی� ک��و� ج��و�ا�ب� د�ی��ت�ے�ا�ق�ب��ا�ل�"�؟� "�و�ح�ی� ر�ہ�ئ�ی�ی�گ�ا�؟�

ا�و�ر� ت�ع��ی�ی�ن� ک�ے� ش��ع�و�ر� م�ق�ص�و�د�و�م�و�ض��و�ع� ک�ی� ا�ز�ی�ں� ج��و� د�ع���ا� ق�ب���ل� م�ی�ں� ص��ا�ح�ب� م�ک�ت��و�ب� ک�ے� ح��ق� ن�ہ�ی�ں� ا�ب�ھ�ی� م�س��ت�ج�ا�ب�ی� ک��ا� ش��ر�ف� ح�ا�ص��ل� ًا�ا ت�ھ�ی�،� و�ہ� غ�ا�ل�ب�� م�ا�ن�گ�ی� گ�ئ� پ�س�ن�د�ی� ک�ے� و�ص�ف� ک�ی�ل�ئ�ے� ا�خ�ت�ص�ا�ر� ا�ح�س��ا�ن� ھ�ے� ک�ہ� د�ی�گ��ر� ن�ہ�ی�ں�"�۔� ا�س� ذ�ا�ت� ع�ظ�ی�م� ک��ا� ا�ن��د�ھ�ی�ر� ہ��ا�ں� د�ی��ر� ھ�ے�،� پ��ا�ئ�۔� خ��ی�ر�،� "�ا�س� ک�ے� ک��ر�

Page 6: Alleged Mischievious Interpretation of Quranic Words - Part 3

ا�ی��ک� ن�و�ی�س��ی� ب�س��ی�ا�ر� ہ��ا�ں� م�م��د�و�ح� ک�ے� ہ�م��ا�ر�ے� ہ�ی�ں�۔� ہ��و� \�ک�ی� ن��ت�ی�ج�ہ� خ��ی�ز� ہ��و� ک��ر� پ�و�ر�ی� ج�ن�و�ن�،�د�ع�ا�ئ�ی�ں� ل�ی�ک�ن� ا�ی�ک� ع�ش�ق� ن�ی� س���ا�ت�ھ�ی�و�ں� ک�ی� ی�ہ� ع�ش�ق� ک�ا� د�ر�ج�ہ� ض�ر�و�ر� ر�ک�ھ�ت�ی� ھ�ے�۔� آ�ا ق�ر� ا�پ�ن�ے� پ�ا�م��ا�ل� ن�ف�س� ع�ز�ت�

ا�و�ر� ب�ن� ج�ا�ن�ا� \�ا�ہ�ی�ئ�ے�۔� ن�ہ�ی�ں� ت�ع�ی�ی�ن�ک�ر�ن�ے� ک�ا� ذ�ر�ی�ع�ہ� ا�م��ر�م�ق�ص�و�د� و� م�و�ض�و�ع� ک�ی� ا�ز�ی�ں� ض��ر�و�ر�ی� ق�ب�ل� ب�ھ�ی� ی�ہ� ع�ش�ق� ا�ل�ب�ت�ہ� ب�چ�ا�ت�ی� ھ�ے�۔� ب�ھ�ٹ�ک�ن�ے� س�ے� م�ی�ں� و�ا�د�ی�و�ں� ت�ا�ر�ی�ک� ت�ح�ر�ی�ر� ک�و�ا�ن�ج�ا�ن�ی� ا�و�ر� ی�ہ� س�و�چ� ھ�ے�۔� ک�ی�و�ن�ک�ہ�

م�ق��ا�م� ح�ا�ص��ل� ک��ر�"�ک�ہ�ت�ے� ھ�ی�ں� ع�ش�ق� ج�س�ک�و� خ�ل�ل� ھ�ے� د�م�ا�غ� ک�ا�"�ا�گ�ر� ب�ج�ا�ئ�ے� ع�ش�ق� ح�ق�ی�ق�ی� ک��ا� ک�ی� ی�ع��ن�ی� "�ت�ا�و�ی��ل� ت��ک�،� م�ن�ت�ظ�ر� م�ی�ں� ح�ق�ی�ق�ت� ہ�ی� ج�س�ت� ا�ی�ک� ہ�و�ئ�ے� ت�ع�ی�ن� ک�ر�ت�ے� م�ق�ص�و�د� ک�ا� م�ن�ز�ل� و� ت�و� ل�ی�ت�ا�،�

پ�ہ�ن�چ�ا� د�ی�ت�ا�،� ج�ی�س�ا� ک�ہ� ت�ک� ا�و�ر�ص�ل�ا�ح�ی�ت� ق�د�ر�ت� ک�ے� ا�س� ش�ع�ر� س�ے� ع�ی�ا�ں� ھ�ے�:�ا�ق�ب�ا�ل�ا�ل�ا�ح�ا�د�ی�ث�"� ک�ی�

آاسماں کو بے کراں سمجھا تھا میںعشق کی اک جست نے کردیا قصہ تمام اس زمیں و

م�ی�ں�،� ک�چ�ھ�ہ� ا�ل�ف��ا�ظ� ب��ا�د�ی� ک�ے� آ�ا ا�ل�ہ� ا�ک��ب�ر� ا�ع�ت�ر�ا�ف�،� ا�پ�ن�ی� ک�و�ت�ا�ہ�ی�و�ں� ک�ا� پ�ھ�ر� ی�ہ� ع�ا�ج�ز� م�ی�ں� خ�ر� آ�ا ا�و�ر� ا�س�ط�ر�ح� ک�ر�ن�ا� \�ا�ہ�ی�گ�ا� ک�ہ� :�

فالتوعقل مجھہ میں تھی ہی نہیںنےکی ہی نہیں فلسفیانہ بحث میں

ا�س�ط�ر�ح�:�ا�ق�ب�ا�ل�ا�و�ر� ا�ف�ک�ا�ر� ک�ے� م�ط�ا�ب�ق�،� ک�چ�ھ�ہ� ک�ے�

ا�ب�ھ�ی� ا�ب�ھ�ی� ع�ش�ق� ھ�ے� ب�ے� م�ق�ا�م� ن�ق�ش�ع�ق�ل� ھ�ے� ب�ے� ز�م�ا�م� ت�ی�ر�ا� ا�ذ�ل� گ�ر� ن�ق�ش� ا�ب�ھ�ی� ن�ا�ت�م�ا�م� ھ�ے�

ر�ہ�ی�گ�ا� ک�ی���و�ن�ک�ہ�،� ِچ�ی ب�ھ� م�ع�ذ�ر�ت� خ�و�ا�ہ� ی�ہ� ع�ا�ج�ز� ز�ا�ر�ی� ک�ی�ل�ئ�ے� آ�ا ب�ھ�ی� د�ل� آ�ان� ع�ظ�ی�م�ا�و�ر� ک�س�ی� ،� ک�ی� ر�و� س�ے�ق�ر�م�ی�ں�:�ا�ق�ب�ا�ل� م�ح�ت�ر�م� ز�ب�ا�ن� ک�ی�

د�م� ا�س�ت� آ�ا ا�ز� گ�ر�د�و�ں� م�ق�ا�م� د�م� ا�س�ت�ب�ر�ت�ر� آ�ا ت�ہ�ذ�ی�ب� ا�ح�ت�ر�ا�م� ا�ص�ل�