alleviate pain recitations to - foundation · recitations to alleviate pain 1 prayers, ......
TRANSCRIPT
Recitations to A
lleviate Pain 1
Prayers, Mantras,
and Teachings to Accompany
Recitations to
Alleviate Pain
Recorded by Lama Zopa R
inpoche
40 R
ecitations to Alleviate Pain
Fou
ndation for the Preservation of the M
ahayana Tradition
Education Services
2 R
ecitations to Alleviate Pain
The m
aterials included in this booklet are a very lightlyedited transcript of the recording of m
antras, prayers, andcom
mentary by Lam
a Zopa R
inpoche on the accompanying
CD
. The teachings have been left in their original form
andare provided so that listeners m
ay have a betterunderstanding of the m
aterial to which they are listening.Som
e mantras and prayers have not yet been identified to
include here; however, we hope to include them in a later
publication of this document.
©FPM
T, Inc. 2004
Recitations to A
lleviate Pain 39
FPM
T E
du
cationD
epartm
ent
The aim
of the Education D
epartment at FPM
T International O
ffice is toserve the needs of D
harma centers and individuals in the area of T
ibetanB
uddhist educational and spiritual materials. T
his includes prayers andpractice texts, retreat sadhanas and other practice m
aterials, a variety ofstudy texts and translations, deity im
ages for meditation, and curricular
materials for study program
s in FPMT
Dharm
a centers.
One of our principal objectives is to serve as a repository for a w
ide varietyof practice texts prim
arily within
the Gelug tradition
, especially thoseauthored or translated by Lam
a Zopa Rinpoche and Lam
a Thubten Yeshe.
We w
ork in close collaboration with the Lam
a Yeshe Wisdom
Arch
ive,B
oston, M
assachusetts, w
hich
serves as a repository for the com
men
-taries an
d transcripts of teachin
gs by Lam
a Zopa Rin
poche and L
ama
Yeshe.
If we can be of service to you in any w
ay, please contact us at:
Education D
epartment
FPMT
International Office
P. O. B
ox 888Taos, N
ew M
exico 87571 USA
Tel: (505)737-0550, ext. 1#E
mail: m
aterials@fpm
t.orgw
ww
.fpmt.org/sh
op
Recitations to A
lleviate Pain 3
Contents
Introduction
CD
1 Track 1: Sutra for E
ntering the City of V
aishali(T
ibetan phonetics)Track 2: M
antra ATrack 3: M
antra BTrack 4: M
antra CTrack 5: A
uspicious Prayer from the Sutra E
njoying the Exalted
Expansiveness
Track 6: Auspicious Prayer of the T
hree: Chenrezig, M
anjushri, and V
ajrapaniTrack 7: A
uspicious Verses of the T
hree Rare Sublim
e Ones
CD
2Track 1: Instructions for Listening to Calling the G
uru From A
farTrack 2: C
alling the Guru From
Afar (abbreviated)
Track 3: A Short R
equest to the Guru
Track 4: Request to the Lam
aTrack 5: Teaching on the B
enefits of the Mantra called,
“Beautifying the Shape of the B
ody of theLotus in
the Han
d, the Holy C
elestial Man
sionof the B
odhisattva”Track 6: M
otivationTrack 7: M
antra Recitation (M
antra A)
Track 8: Sutra Recitation
Track 9: Com
mentary
Track 10: Sutra Recitation w
ith Mantra
Track 11: Dedications
Track 12: Multiplying M
antras(continued on follow
ing page)
38 R
ecitations to Alleviate Pain
CD 3
Track 1: Sutra for Entering the C
ity of Vaishali
This C
D contains five repetitions of this sutra. See pp. 7–15 for the phonetics to
this sutra.
Track 2: Dedications
The dedication prayers here are extrem
ely difficult to hear. They have been included
for the blessing; however, no transcript is available.
Colophon:
This recording of prayers, m
antras, and sutra recitation was initially recited by Lam
a ZopaR
inpoche for his devoted student, Diana O
lander, at a time w
hen she was in the hospital
and in great pain due to sickness caused by spirit harm. Lam
a Zopa Rinpoche then advised
that these recitations be made available on C
D to benefit and relieve others of pain.
Recordings took place at D
ominican H
ospital, Santa Cruz, C
A; at Jangchub G
epel Lingin B
oulder Creek, C
A; and at K
achoe Dechen Ling, A
ptos, CA
from O
ctober to Decem
ber2002.
The Sutra for E
ntering the City of V
aishali was originally given by Shakyam
uni Buddha to
Ananda to rem
ove spirits from the city. It is a very pow
erful sutra to help people sufferingfrom
spirit harm.
Transcription of teachings, com
pilation of prayers, and initial editing was done by K
endallM
agnussen, FPMT
Education Services, June 2004. Final editing by V
en. Constance M
iller,A
ugust 2004. Original recording m
ade by Bobby O
lander. Digital editing by E
d Gibson.
4 R
ecitations to Alleviate Pain
CD
3Track 1: Sutra for E
ntering the City of V
aishaliTrack 2: D
edications
Recitations to A
lleviate Pain 37
Track 12: Mantras for M
ultiplying the Merit
To increase by 100,000 times the m
erit created, recite these special mantras at the
end of the session:C
HO
M D
ÄN
DÄ
DE
ZHIN
SHE
G PA
DR
A C
HO
M PA
YAN
G D
AG
PAR
DZO
G PÄ
I SAN
G G
YÄ N
AM
PAR
NA
NG
DZÄ
Ö K
YI G
YÄL PO
LA C
HH
AG
TSH
ÄL LO
(1x or 3x)
JAN
G C
HH
UB
SEM
PA SE
M PA
CH
HE
N PO
KÜ
N T
U ZA
NG
PO LA
CH
HA
G T
SHÄ
L LO (1x or 3x)
TA
DYA
TH
A O
M PÄ
NC
HA
GR
IYA A
VA
BO
DH
AN
I SVA
HA
OM
DH
UR
U D
HU
RU
JAYA
MU
KH
E SV
AH
A (7x)
To actualize all our prayers as well as to m
ultiply the benefits by 100,000:C
HO
M D
ÄN
DÄ
DE
ZHIN
SHE
G PA
DR
A C
HO
M PA
YAN
G D
AG
PAR
DZO
G PÄ
I SAN
G G
YÄ N
GO
WA
DA
NG
MÖ
N LA
M [T
HA
MC
HÄ
RA
B T
U] D
U PÄ
GYÄ
L PO LA
CH
HA
G T
SHÄ
L LO (1x or 3x)
Due to the pow
er of the blessings of the eminent buddhas and bodhi-
sattvas, the power of infallible dependent arising, and the pow
er ofm
y pure special attitude, may all m
y pure prayers succeed imm
edi-ately.
Colophon:
From the instructions of Lam
a Zopa Rinpoche.
Recitations to A
lleviate Pain 5
Introduction
The m
aterials contain
ed in this booklet are to assist the listen
er ingain
ing the best ben
efit from the prayers, m
antras, an
d recitations
contain
ed on the accom
panying R
ecitations to Alleviate Pain C
D.
Due to the poor quality of the original recording, som
e aspects of thetranscript w
ere difficult or impossible to identify, such as dedication
prayers. In addition, the original texts contain
ing M
antras A
, B, C
,an
d D have n
ot yet been located, so w
e have been un
able to pro-vide the phonetics for these m
antras at this time.
The m
ain blessing from the m
antras and sutras on the CD
are re-ceived by w
ay of listening to the recitations. How
ever, as Lama Zopa
Rinpoche has explained at great length the benefits of reciting both,
we have included phonetics for w
hat we have been able to identify
and locate thus far so that those who are inspired m
ay follow along
with the C
D or recite them
on your own. W
e hope to be able toprovide a m
ore complete w
ritten accompanim
ent to the audio recordingin
the future.
We apologize that w
e were unable to transcribe the extensive dedica-
tion prayers. The sound recording proved too difficult to be able to do
this. Still, for the blessing and because Rin
poche’s dedications are so
amazin
g and in
clusive (and for those w
ith better karma than our-
selves), we have left the dedication prayers on the C
D and included a
first attempt at transcribing at least a som
e of these prayers. For thosew
ho wish to m
ake a dedication of their own, w
e have included a col-lection of dedication prayers that R
inpoche often does at public events.
36 R
ecitations to Alleviate Pain
May this pure teaching of Lam
a Tsongkhapa spread in all directionsand flourish forever.
Because of all the m
erits of the three times created by m
e and allthe buddhas, bodhisattvas, and other sentient beings,
May there be no w
ars, famines, disease, quarreling, fighting, or
unhappy minds.
May there be great prosperity, and m
ay everything needed be easilyobtained.
May all the hum
an beings in the world be guided by spiritual leaders
teaching only Dharm
a, andM
ay everyone enjoy the happiness of Dharm
a.
May everyone have perfect conditions and have only com
passionand love for each other in their m
indstreams,
And m
ay they only benefit and never harm each other.
May I and all others be able to live lives of pure m
oral conduct (likeLam
a Tsongkhapa himself),
Train the mind in bodhichitta, and live in pure view
and conduct.O
n the way, m
ay we be able to com
plete our lives without corrupt-
ing the pure wisdom
of the second Buddha’s teachings.
Due to the m
erits of the three times created by m
yself and othersand by the buddhas and bodhisattvas,
May I, m
y family m
embers, all the students and benefactors of the
organization, and all sentient beings be able to meet perfectly
qualified Mahayana virtuous friends in all our future lives.
From our side m
ay we alw
ays see them as enlightened and alw
aysperform
only actions most pleasing to their holy m
inds. M
ay we alw
ays fulfill their holy wishes instantly.
Colophon:
Extracted from
A D
aily Meditation Practice, by Lam
a Zopa Rinpoche, FPM
T E
ducation De-
partment, 2001. A
dditional prayers from the oral instructions of Lam
a Zopa Rinpoche.
6 R
ecitations to Alleviate Pain
We hope that this booklet enhances your listening pleasure and in-
spires you to recite these amazing and blessed w
ords for others.
With prayers for the relief of all pain and suffering for all beings,
Merry C
olonyK
endall Magnussen
Ven. C
onnie Miller
Director
Editor
Editor
Education D
epartment
FPMT
International Office
P. O. B
ox 888Taos, N
ew M
exico 87571 USA
Tel: (505)737-0550, ext. 1#E
mail: m
aterials@fpm
t.orgw
ww
.fpmt.org/sh
op
Recitations to A
lleviate Pain 35
Additional D
edicationsfrom Lama Zopa Rinpoche
Due to the m
erits accumulated over the three tim
es by myself and
all the buddhas and bodhisattvas, which are em
pty from their
own side,
May I, w
ho is empty from
its own side,
Achieve the state of enlightenm
ent, which is em
pty from its ow
n side,A
nd lead all sentient beings, who are em
pty from their ow
n side,To that state as quickly as possible by m
yself alone.
Because of these m
erits may m
y actions never causeE
ven the slightest harm to any sentient being.
Instead, may they bring only the greatest of benefit.
Whatever suffering or happy life I experience,
May it be only of the greatest benefit to others,
Causing them
to achieve enlightenment as quickly as possible.
Like Lama Tsongkhapa,
May I be able to offer extensive benefits equaling the lim
itless sky toall sentient beings and the teachings of B
uddha,From
now on in all future lives,
By having all the qualities of Lam
a Tsongkhapa within m
e.
Because of the past, present, and future m
erit created by me and by
the buddhas, bodhisattvas, and sentient beings,M
ay I, my fam
ily, disciples, and all sentient beings be able to actual-ize com
pletely in this very lifetime
Lama Tsongkhapa’s path of unified sutra and tantra, w
hich is purelike refined gold.
Recitations to A
lleviate Pain 7
CD 1 – Sutra for Entering the
City of Vaishali and OtherM
antrasTrack 1: Sutra R
ecitation
This sutra is recited three tim
es through. The T
ibetan phonetics are included herefor those w
ho are inspired to recite the sutra.
;%?- 0:A- PR%- HJ<- .- :)$- 0:A- 3.R-Yang päi drong khyer du jug päi do
Gya gar kä du / arya bi pu le pra be sha m
a ha sutra naPö kä du / phag pha yang päi drong khyer du jug päi do chhen po
Sang gyä dang / jang chhub sem pa tham
chä la chhag tshäl loD
i kä dag gi thö pa dü chig na / chom dän dä dam
büi thrö naZing päi dug nä na zhug teD
e nä chom dän dä kyi tshe dang dän pa kün ga w
o la ka tsäl paK
ün ga wo yang päi drong khyer ga la bar dong ngo
Tsün pa de tar gyio zhe söl näTshe dang dän pa kün ga w
ö chom dän dä kyi tar nyän nä
De nä chom
dän dä yül li dri dzar gyu zhing sheg teYang päi drong khyer du jön näYang päi drong khyer gyi ah m
a sung wäi tshäl na zhug so
De nä chom
dän dä kyi tshe dang dän pa kün ga wo la ka tsäl pa
34 R
ecitations to Alleviate Pain
Dag gi ji nye sag päi ge w
a diT
än dang dro wa kün la gang phän dang
Khyä par je tsün lo zang drag pa yi
Tän päi nying po ring du säl je shog
I dedicate whatever virtues I have ever collected,
For the benefit of the teachings and of all sentient beings,A
nd, in particular, for the essential teachingsO
f perfect, pure Losang Dragpa to shine forever.
“Additional D
edications from Lam
a Zopa Rinpoche” on pp. 35–6 are not part of
the CD
recording, but are included here so that listeners may dedicate the m
erits ina w
ay similar to w
hat has been recorded on the CD
.
For Track 12: Mantras to M
ultiply the Merit, please see p. 38.
8 R
ecitations to Alleviate Pain
Kün ga w
o yang päi drong khyer du song la chhin nä göi them pa la
kang pa zhog teSang ngag kyi zhi di dag dang / tshig su chä pa di dag m
ö shig
VISA
RA
TA
/ VISA
RA
TA
/ VISA
RA
TA
/ VISA
RA
TA
Sang gyä jig ten la thug tse wa chän gyi ka tsäl to
Sang gyä tham chä kyi gong pa / rang sang gyä tham
chä kyi sam pa
Dra chom
pa tham chä kyi sam
pa / lob pa tham chä kyi sam
paN
yän thö tham chä kyi sam
pa / den päi tshig dang dän pa tham chä
kyi sam pa
Chhö kyi sam
pa / tshang päi sam pa / tshang pa so söi sam
paD
ö päi wang chhug gi sam
pa / wang pöi sam
pa / lhäi sam pa
Lha ma yin gyi w
ang pöi sam pa / lha m
a yin tham chä kyi sam
paLha m
a yin gyi ngag zhug päi sam pa / chung po tham
chä kyi sam pa
VISA
RA
TA
/ VISA
RA
TA
/ VISA
RA
TA
/ VISA
RA
TA
Sang gyä jig ten la thug tse wa chän gyi ka tsäl pa
MU
NC
HA
TA
/ MU
NC
HA
TA
Ma dug chig yam
kyi nä nam par zhi w
a gyur chig
NIR
GA
CC
HA
TA
/ NIR
GA
CC
HA
TA
/ NIR
GA
CC
HA
TA
/N
IRG
AC
CH
AT
A
Sang gyä lha chen po / lhäi yang lha / lhäi la ma sheg shing
Wang po dang chä päi lha nam
dang / tshang pa dang chä pa namdangW
ang dag dang chä pa nam dang / kye güi dag po dang chä pa nam
dangJig ten kyong w
a zhi po dag kyang ong / lha bum thrag du m
a dagdangLha m
a yin gyi wang po nam
dang / lha ma yin bum
thrag du ma dag
kyang ongC
hom dän dä la ngön par dä päi jung po bum
thrag du ma dag kyang
sem chän tham
chä kyi dön gyi chhir ong teD
e dag khye nam la nö pa chhen po chä par gyur du ong gi
Recitations to A
lleviate Pain 33
ordinary happiness of temporary pleasure, but the ultim
ate happinessof liberation and enlightenm
ent.
[May they be] liberated from
the whole entire sam
saric suffering andthe causes of suffering…
and may the three low
er realms’ beings be
free forever from those sufferings. M
ay they be empty.
Wherever there are bodhisattvas m
ay all their prayers be fulfilled.W
hatever they pray …M
ay their prayers succeed … M
ay they be able to cause all this …
Due to all the three tim
es’ merits collected by m
e, all the buddhas andbodhisattvas, and all sentient beings, m
ay anyone who hears these
mantras or m
akes a place for healing ... be able to meet the unified
teachings of Lama Tsongkhapa in this very lifetim
e and completely
actualize …
Due to all the past, present, and future m
erits accumulated by m
yselfand others, w
hatever actions I do ...W
hatever sufferings sentient beings have, may they ripen upon m
e.W
hatever happiness I have accumulated, m
ay it ripen upon others.
May m
y actions be most beneficial to all sentient beings, w
hich is tohelp them
achieve enlightenment as quickly as possible by m
yself alone.
Due to all the three tim
es’ merit accum
ulated by myself, all the buddhas
and bodhisattvas, and all sentient beings … w
hichever … (inaudible) …
So that nothing becomes a cause for negative karm
a. Wherever there
is so much fam
ine and poverty … then all those becom
e meaningful,
[a] means to cause happiness to all the sentient beings …
Due to all the three tim
es’ merit accum
ulated by myself, all the buddhas
and bodhisattvas, and all sentient beings – that which exists, but is
empty – m
ay the I, who exists but is em
pty, achieve Guru Shakyam
uniB
uddha’s enlightenment, w
hich exists but is empty, and lead all sen-
tient beings, who exist but are em
pty, to that enlightenment, w
hichdoesn’t exist from
its own side, that w
hich is totally empty, by m
yselfalone, w
ho exists but does not exist from its ow
n side.
Recitations to A
lleviate Pain 9
NIR
GA
CC
HA
TA
/ NIR
GA
CC
HA
TA
/ NIR
GA
CC
HA
TA
/N
IRG
AC
CH
ATA
Nyur du jer chig
Khye chag lä gang dang w
äi sem dang dän pa de dag ni phung w
argyur chigG
ang dag jam päi sem
dang dän zhing nye par mi dö la
Sung war jug par dö pa de dag ni khö chig / lü la yang jug par gyi shig
Sang gyä jig ten la thug tse wa chän gyi ka tsäl pa
SU M
U SU
MU
SU M
U SU
MU
/SU
MU
RU
SU M
U R
U / SU
MU
RU
/ SU M
U R
U / SU
MU
RU
/SU
MU
RU
/ SU M
U R
U / SU
MU
RU
/M
U R
U / M
U R
U / M
U R
U / M
U R
U / M
U R
U / M
U R
U / M
UR
U / M
U R
U / M
U R
U /
MI R
I MI R
I MI R
I MI R
I MI R
I MI R
I MI R
I MI R
I MI R
I /M
U R
U / M
I RI / M
U R
U / R
I MI / M
U R
U / R
I MI / M
U R
U / R
IM
I / MU
RU
/RI M
I /M
U R
U / M
I RI /
MU
RU
/ RI M
I / MU
RU
/ RI M
I / MU
RU
/ RI M
I /M
U R
U /M
I RI / M
U R
U / M
I RI / M
U R
U / M
I RI / M
U R
U / M
IR
I /M
I RU
RI T
I / RI R
I RI R
I RI R
I /RI R
I RI R
I RI R
I / TI M
I RI /
MI R
I MI R
I MI R
I MI R
I MI R
I MI R
I /M
I RI T
I / HA
SI MI R
I TI / M
I RI T
I / MI T
I / SI SI SI MI /
KA
M K
A R
A / K
AM
KA
RA
TA / K
AM
KA
RA
/ KA
M K
A R
A C
HA
/K
AM
KA
RA
/ KA
M K
A R
A / K
AM
KA
RA
/ KA
M K
A R
A / K
AM
KA
RA
/ KA
M K
A R
A / K
AM
KA
RA
/ KA
M K
A R
A / K
AM
KA
RA
/K
AM
KA
RA
/ KA
M K
A R
A / K
AM
KA
RA
/ KA
M K
A R
A / K
AM
KA
RA
/ KA
M K
A R
A / K
AM
KA
RA
/ KA
M K
A R
A /
KA
M K
A R
O T
I TI / K
U R
I SHO
KA
M K
A R
A / K
AM
KA
RI SH
I /R
I RI R
I RI R
I RI / T
I RI T
E PH
U SV
A /
RI PH
U R
I PHU
/ RI PH
U R
I PHU
/ RI PH
U R
I PHU
/ RI PH
U R
IPH
U / N
A T
HA
/ NA
NA
TH
A T
HA
/ RI PH
U R
I PHU
/ NA
TH
AT
HA
/N
IRG
AC
CH
AT
A / R
I PHU
RI PH
U / N
IRG
AC
CH
AT
A / PA
LA YA
TA
/ RI PH
U R
I PHU
/ PA LA
YA T
A
Sang gyä jig ten la thug tse wa chän
Sem chän tham
chä la phän par lhag par gong pa dang dän paJam
pa la nä pa / thug je dang dän pa / ga wa la nä pa
32 R
ecitations to Alleviate Pain
generation stage or subtle generation stage, or special completion stage,
like [somebody] w
ho has clear light realization, illusory body, of coursethere is no question. So of course, bodhichitta is best, is the m
ostsuccessful or beneficial for prayer ... but at least strong faith in theB
uddha, that is very important. D
epending on that, how m
uch faithone has, then the practice, the m
antra you are chanting whether you
are doing it for healing or to solve the problems, for success, w
hat-ever, it gives it pow
er. It helps very much for success to have faith.
Track 10: Sutra Recitation with M
antra “D”
I recited the benefits in Tibetan so I w
ill just recite the mantra m
aybetw
o more tim
es.
Sutra and mantra are not yet identified.
Track 11: Dedication Prayers
Rinpoche’s dedication prayers are very difficult to hear. Still, for the pow
er of theblessing and for those w
ho have the karma to hear them
, we have left them
on theC
D. A
very rough attempted transcript follow
s. How
ever, so that others may have
the benefit of dedicating this merit, w
e include below dedication prayers from
Lama
Zopa Rinpoche, extracted from
Essential B
uddhist Prayers, Vol. 1. See pp. 35–
36.
Rough A
ttempted Transcript
How
ever many sentient beings that are sick that there are, m
ay theybe im
mediately recovered. M
ay the transmigrator beings, m
ay they …forever …Sem
chen … (T
ibetan) m
e par shog (dedication from
Bodhisattva-
charyavatara).H
ow the …
when you get requests to pray for other people w
ho aresick, then you recite this prayer …
Due to all the past, present, and future m
erits accumulated by m
yselfand others, all the buddhas and bodhisattvas, and all m
other sentientbeings, m
ay all sentient beings have all the happiness – not only the
10 R
ecitations to Alleviate Pain
Tang nyom la nä pa sheg kyi
KSH
I PHR
AM
NA
NIR
GA
CC
HA
TA
SVA
HA
Sang gyä kyi yeshe kyi chhog dang chhö nyi kyiLha tham
chä dang jung po tham chä la ka tsäl päi sang ngag kyi zhi di
dag niD
rub pa o / tshig su chä pa di dag ni drub pa o
Gang la ser na nam
chhag pa / nam jom
dri ma m
e dzä chingT
hug zhi nö pa mi nga de / khye la de leg dzä par gyur
Dren pa gang zhig dro w
a nam / thar päi lam
du dzü dzä chingC
hhö nam tham
chä tön pa de / khye la de leg dzä par gyur
Tön pa gyug pa nam
kyi ten / sem chän kün gyi dön gyi chhir
Gang gi de w
a nga dzä de / khye la de leg dzä par gyur
Kyob pa gang zhig jam
pa yi / thug kyi dro wa di dag kün
Bu chig zhin du tag kyang de / khye la de leg dzä par gyur
Gang zhig khor w
ar khor wa yi / sem
chän kün gyi ten gyur chingLing dang pung nyen gyur pa de / khye la de leg dzä par gyur
Gang zhig chhö kün ngön sum
gyur / tsang zhing lu wa m
i nga laSung tsang tsang m
ar dzä pa de / khye la de leg dzä par gyur
Pa wo chhen po gang kye pa / phün sum
tshog dön jor gyur chingD
ön drub tshog kyang drub pa de / khye la de leg dzä par gyur
Gang zhig kye pä sa nam
ni / nag tshäl chä par rab yö shingSem
chän tham chä rab ga de / khye la de leg dzä par gyur
Jang chhub nying por sheg pa na / sa dag nam drug yö gyur ching
Dü yi m
i der gyur pa de / khye la de leg dzä par gyur
Chhö kyi khor lo kor w
a na / phag päi den pa nam sung w
aT
hub päi nyän pa gang jung de / khye la de leg dzä par gyur
Recitations to A
lleviate Pain 31
that the person who recites the m
antra, [for] that person, all the lower
realms w
ill be stopped [for] that person who recites this m
antra. That
person (which m
eans in all the lower realm
s) has created so many
negative karmas to be born in the low
er realms. So it m
eans thosenegative karm
as get purified. That is how
all the lower realm
s getstopped.
Track 6: Motivation
Due to all the past, present, future m
erits collected by myself, all buddhas
and bodhisattvas, and all sentient beings, may anybody w
ho hears thism
antra (this tape), who hears and w
homever this m
antra (this tape) isplayed for, m
ay all that person’s sickness get imm
ediately healed, andm
ay they be free from spirit harm
s and be purified of all the negativekarm
a and find … and actualize com
passion and bodhichitta in thatvery lifetim
e, imm
ediately, without delay of even a second. M
ay theyachieve enlightenm
ent, and [may they] be able to fulfill all their w
ishes.
Track 7: Mantra R
ecitation (Mantra A
)
Not yet identified.
Track 8: Sutra Recitation
Phonetics are not yet available for this sutra.
Track 9: Additional C
ommentary
It says, “If you recite this mantra in the presence of the person w
hohas lost their m
emory, then the person w
ill find their mem
ory.” If aperson has fainted, or is unconscious, this m
ight be one mantra to
recite for someone w
ho is in a coma …
Usually, w
hen you do puja or recite mantras for healing – pujas, w
hat-ever – even if one doesn’t have realization of bodhichitta, of coursethat is the best. A
lso, somebody w
ho has tantric realization of gross
Recitations to A
lleviate Pain 11
Yi throg gang gi m
u teg che / tham chä chhö kyi pham
dzä chingTshog kün w
ang du dzä pa de / khye la de leg dzä par gyur
Sang gyä khye la de leg dzä / gya chin lhar chä de leg dangJung po kün gyi de leg ni / khye la tag tu chin gyur chig
Sang gyä sö nam thu dag dang / lha nam
kyi ni sam pa yi
Khye nam
dö dön gang yin pa / dön de de ring drub gyur chig
Kang nyi khye chag de leg shog / kang zhi khye chag de leg shog
Khye chag lam
dro de leg shog / chhir ong dag kyang de leg shogN
yin mo de leg tshän de leg / nyin m
äi gung la de leg shing
Khye chag kün du de leg shog / khye chag dig par m
a gyur chigSang gyä lha nam
tong dag gi / yong su kor teg sheg dzä kyi
Dang sem
dän pa nam jer chig / nying jei dag nyi chän nam
khöSang gyä rang sang gyä nam
dang / dra chom lob päi den tshig gi
Jig ten mi phän je pa nam
/ drong khyer dir ni tong gyur chigSem
chän kün dang sog chhag kün / jung po kün dang khye chag künD
e wa ba zhig dän gyur chir / tham
chä nä nam m
e par shog
Kün gyi zang nam
thong gyur chig / gang yang dig par ma gyur chig
Jung po gang dag dir ni lhag gyur te / sa dang war nang dag na nä pa
nam
Kye gu nam
la tag tu jam che shog
Nyin dang tshän du chhö kyang jö gyur chig / de kä che ka tsäl nä
Tshe dang dän pa kün ga wö / tsün pa de zhin gyio zhä söl te
Chom
dän dä kyi tar nyän nä / yang päi drong khyer du song te
Göi them
pa la kang pa zhag nä / sang ngag kyi zhi di dag dangTshig su chä pa di dag kyang m
a so
VISA
RA
TA
/ VISA
RA
TA
/ VISA
RA
TA
/ VISA
RA
TA
30 R
ecitations to Alleviate Pain
“... if you recite this mantra, the w
ater will com
e back.
“All the sicknesses, you w
ipe off with your hand. If you recite this
mantra, the person w
ill be healed ...”
The person’s sickness w
ill be healed.
“[For] a person who has lost consciousness ...”
I think coma, things like that, or w
ho fainted ...
“... if you recite this mantra in the presence of that, the person
will find rem
embrance.
“[For] persons who are hungry and thirsty, if you recite this
mantra in the face of that person, food and drink w
ill come.
“If there is a great danger happening, then you write this m
antraon cloth and put it on top of a banner, then you w
ill be protectedfrom
your places up to the distance of one parchay.”
A parchay is a certain m
easurement of distance. I think, I am
not sure,there is a K
alachakra way of counting and an A
bhidharma w
ay ofcounting, and other w
ays of counting the parchay. Maybe just to give
some rough idea (m
aybe this belongs to … but I am
not 100 percentsure ... ?) Five hundred arm
-lengths is one gyantrak. Eighty gyantraks is
one parchay. So, from your house that m
uch distance will be protected.
So, this mantra – the m
antra what is called, “E
xalted Beautifying the
Shape of the Body” – this is from
the Kangyur. So, exam
ples like this,there are so m
any. Unbelievable. E
ven if you listen, or even if you keepthe text, even if you don’t read, but you keep the text, your luck isunbelievable.
Correction:
There is one w
hich I translated before. Before, I translated that, “You
will be enchanted by all sentient beings, all sentient beings w
ill see youas w
onderful … or beautiful.” B
efore I said, “then the lower realm
s getstopped.” B
ut I think, when I think about it, I think the m
eaning is
12 R
ecitations to Alleviate Pain
Sang gyä jig ten la thug tse wa chän gyi ka tsäl to
Sang gyä tham chä kyi gong pa
Rang sang gyä tham
chä kyi sam pa / dra chom
pa tham chä kyi sam
paLob pa tham chä kyi sam
pa / nyän thö tham chä kyi sam
paD
en päi tshig dang dän pa tham chä kyi sam
pa / chhö kyi sam pa
Tshang päi sam pa / tshang pa so söi sam
paD
ö päi wang chhug gi sam
pa / wang pöi sam
paLhäi sam
pa / lha ma yin gyi w
ang pöi sam pa
Lha ma yin tham
chä kyi sam pa / lha m
a yin gyi ngag zhug päi sam pa
Jung po tham chä kyi sam
pa
VISA
RA
TA
/ VISA
RA
TA
/ VISA
RA
TA
/ VISA
RA
TA
Sang gyä jig ten la thug tse wa chän gyi ka tsäl to
MU
NC
HA
TA
/ MU
NC
HA
TA
Yam kyi nä tham
cha zhi war gyur chig
NIR
GA
CC
HA
TA
/ NIR
GA
CC
HA
TA
/ NIR
GA
CC
HA
TA
/N
IRG
AC
CH
AT
A
Sang gyä lha chen po lhäi yang lha / lhäi la ma sheg shing
Wang po dang chä päi lha nam
dang / tshang pa dang chä pa dangW
ang dag dang chä pa nam dang / kye güi dag po dang chä pa nam
dangJig ten kyong w
a zhi po dag kyang ong / lha tong thrag du ma dag
dangLha m
a yin gyi wang po nam
sam / lha m
a yin tong thrag du ma dag
kyang ongC
hom dän dä la ngön par dä päi jung po gya tong m
ang po dag kyangsem
chän tham chä kyi dön gyi chir ong te
De dag khye la nö pa chhen po je par gyur gyi
NIR
GA
CC
HA
TA
/ NIR
GA
CC
HA
TA
/ NIR
GA
CC
HA
TA
/N
IRG
AC
CH
AT
A
Nyur du cher chig /
Recitations to A
lleviate Pain 29
In Tibetan [it] is called tsam
me, w
hich means “no break of another
life.” After you have com
mitted the negative karm
a, you are imm
edi-ately reborn in the low
er realm, in the hot hells, even that, the very
heavy hot hell, the great hot hell, and the unbearable – the hell realmin w
hich you suffer for one (?) eon.
What are those negative karm
as [with] no break [of] another life?
[Those w
hich] imm
ediately make [you] to be reborn in the very heavy
hot hell realms? [T
hey] are having killed father, killed mother, killed
arhat, harmed B
uddha (caused blood to flow from
Buddha), caused
disunity in the Sangha. Those are the five negative karm
as which have
no break. So, even those negative karmas get purified.
Here in the text it says,
“Even the negative karm
as which have no break get purified ...”
Then ...
“Your mental continuum
becomes extrem
ely completely pure ...”
Then you w
ill have body, speech, mind conduct com
pletely pure. Then,
“The tathagatas, gone to bliss ones – the buddhas – alw
ays theyw
ill cause you to achieve the power of concentration, pow
er ofinitiation, pow
er of the bhumis, pow
er gone beyond, and thenthe pow
er of the extraordinary transcendental wisdom
.
“If you recite this mantra by looking in the sky, rain w
ill come. If
you recite this mantra looking at the ground, crops w
ill grow. If
you recite this mantra looking at w
aterfalls …”
Ponds, something else, I am
not sure ... tse gyi (?) ...
“... then water w
ill come up. W
here there used to be waterfalls,
where there used to be ponds ...”
Maybe w
hat is [called] a “stream,” w
here there used to be this, butnow
it is dry ...
Recitations to A
lleviate Pain 13
Khye chag lä gang dag dang w
äi sem dang dän pa de dag ni phung w
argyur chigG
ang dag jam päi sem
dang dän zhing nye par mi dö la
Sung war jug par dö pa de dag ni khö chig
Lü la yang jug par gyi shig / sang gyä jig ten la thug tse wa chän gyi ka
tsäl pa
SU M
U SU
MU
/ SU M
U SU
MU
/SU
MU
RU
/ SU M
U R
U / SU
MU
RU
/ SU M
U R
U / SU
MU
RU
/SU
MU
RU
/ SU M
U R
U / SU
MU
RU
/ MU
RU
/ MU
RU
/ MU
RU
/ MU
RU
/ MU
RU
/ MU
RU
/ MU
RU
/M
I RI / M
I RI / M
I RI / M
I RI / M
I RI / M
I RI / M
I RI /
MU
RU
MI R
I / MU
RU
MI R
I / MU
RU
MI R
I / MU
RU
MI R
I /M
U R
U M
I RI / M
U R
U M
I RI / M
U R
U M
I RI / M
U R
U M
I RI /
MU
RU
MI R
I / MU
RU
MI R
I / MU
RU
MI R
I /M
U R
U R
II TI / R
I RI R
I RI / R
I RI R
I RI / D
I RI R
I DI / M
I RI M
IR
I / MI R
I MI R
I / MI R
I MI R
I TI / H
A SI M
I RI T
I / MI R
I SI SIM
I /K
AM
KA
RA
/ KA
M K
A R
A T
A / K
AM
KA
RA
/ KA
M K
A R
A T
SA /
KA
M K
A R
A / K
AM
KA
RA
/ KA
M K
A R
A / K
AM
KA
RA
/ KA
M K
AR
A / K
AM
KA
RA
/ KA
M K
A R
A / K
AM
KA
RA
/ KA
M K
A R
A /
KA
M K
A R
A / K
AM
KA
RA
/ KA
M K
A R
A / K
AM
KA
RA
/ KA
M K
AR
A / K
AM
KA
RA
/K
AM
KA
RO
/T
I TI K
U R
I SHO
KA
M K
A R
A / K
AM
KA
RI SH
I /R
I RI / R
I RI / R
I RI T
I / RI PH
U SV
A /
RI PH
U / R
I PHU
/ RI PH
U / R
I PHU
/ RI PH
U / R
I PHU
/ RI
PHU
/ RI PH
U /
NA
NA
TH
A / N
A N
A T
HA
/ RI PH
U R
I PHU
/ NA
NA
TH
A /
NIR
GA
CH
HA
TA
/ RI PH
U R
I PHU
/ NIR
GA
CC
HA
TA
/ PA LA
YAT
A / R
I PHU
RI PH
U / PA
LA YA
TA
Sang gyä jig ten la thug tse wa chän
Sem chän tham
chä la phän par lhag par gong pa dang dän pa / jampa la nä paT
hug je dang dän pa / ga wa la nä pa
Tang nyom la nä pa sheg kyi
KSH
I PHR
AM
NA
NIR
GA
CC
HA
TA
SVA
HA
28 R
ecitations to Alleviate Pain
The T
ibetan fifteenth, full moon ...
“... you do Nyung nä.”
That is, fasting: N
yung nä of the body – fasting; Nyung nä of the
speech – silence; Nyung nä of the m
ind – keeping the mind in virtue.
“You wear the w
hite dress, then in the presence of a stupa orB
uddha’s holy body, which contains a relic, B
uddha’s relic …”
It could be also relic, these precious mantras, like the Secret R
elic, theD
harmakaya relic, w
hich means these m
antras which w
e have beenputting into the stupas, tsa-tsas, statues, and stupas. It gives incrediblepow
er to purify negative karma and inconceivable m
erit. So, this couldbe another m
eaning of relic: those mantras.
“You put white sandalw
ood to the stupa, or [to] the statue of theholy body containing relics, or [to the] m
andala ...”
The m
andala of Chenrezig ... [it] m
ight be that. It seems [to be] talk-
ing [about] this practice [that] is related to Com
passion Buddha.
“You sprinkle flowers to the m
andala and the Destroyer Q
uali-fied G
one Beyond, C
henrezig …”
Alay! So here, it separates: “D
estroyer Qualified G
one Beyond” is
Shakyamuni B
uddha and the “Exalted C
ompassionate A
rya Guru
Lord” [is Chenrezig].
“Also offer incense, light, and scented sm
ell …”
Offer scented sm
ell, light, also lit incense ... it could be scented smell,
any perfume, anything that w
hich is scented smell. T
hen offer in-cense, lit incense.
“Then sit there and you recite this m
antra 128 times, then you
will be free of all the negative karm
as. Even if you have done
negative karma w
hich has no break ...”
14 R
ecitations to Alleviate Pain
Sang gyä kyi chhog dangC
hhö nyi kyi lha tham chä dang jung po tham
chä la ka tsäl päi sangngag kyi zhi di dag ni drub pa o / thsig su chä pa di dag ni drub pa o
Gang la ser na nam
chhag pa / nam jom
dri ma m
e dzä chingT
hug zhi nö pa mi nga de / khye la de leg dzä par gyur
Dren pa gang zhig dro w
a nam / thar päi lam
du dzü dzä chingC
hhö nam tham
chä tön pa de / khye la de leg dzä par gyurT
ön pa gyug pa nam kyi ten / sem
chän kün gyi dön gyi chhirG
ang gi de wa nga dzä de / khye la de leg dzä par gyur
Kyob pa gang zhig jam
pa yi / thug kyi dro wa di dag kün
Bu chig zhin du tag kyang te / khye la de leg dzä par gyur
Gang zhig khor w
ar khor wa yi / sem
chän kün gyi ten gyur chingLing dang pung nyen gyur pa de / khye la de leg dzä par gyur
Gang zhig chhö kün ngön sum
gyur / tsang zhing lu wa m
i nga laSung tsang tsang m
ar dzä pa de / khye la de leg dzä par gyur
Pa wo chhen po gang kye pa / phün sum
tshog dön jor gyur chingD
ön drub tshog kyang drub pa de / khye la de leg dzä pa gyur
Gang zhig kye pä sa nam
ni / nag tshäl chä pa rab yö shingSem
chän tham chä rab ga de / khye la de leg dzä par gyur
Jang chhub nying por sheg pa na / sa dag nam drug yö gyur ching
Dü yi m
i der gyur pa de / khye la de leg dzä par gyur
Chhö kyi khor lo kor w
a na / phag päi den pa nam sung w
aT
hub päi nyän pa gang jung de / khye la de leg dzä par gyur
Yi throg gang gi m
u teg je / tham chä chhö kyi pham
dzä chingTshog kün w
ang du dzä pa de / khye la de leg dzä par gyur
Sang gyä khye la de leg dzä / gya jin lhar chä de leg dangJung po kün gyi de leg ni / khye la tag tu jin gyur chig
Recitations to A
lleviate Pain 27
Then
,
“By looking at the face of the Lotus in the H
and, the Com
pas-sionate B
uddha’s face, then you recite this mantra, you w
ill seethe exalted C
ompassionate Lord w
ho is always sm
iling, theD
estroyer Qualified G
one Beyond A
lways-sm
iling One.”
(New
translation:)“B
y looking at the face of the Lotus in the Hand, the C
ompas-
sionate Buddha, then recite this m
antra. You will see the D
e-stroyer Q
ualified Gone B
eyond Alw
ays-smiling O
ne, the exaltedC
ompassionate A
rya Being, G
reat Lord.
“You will achieve the clear appearance of D
harma, the first ...”
which m
eans the first bhumi. B
odhisattvas have ten bhumis.
“And in that life you w
ill achieve the remem
brance of the Buddha.”
Probably, I am not 100 percent sure, but at the tim
e of death, remem
-bering B
uddha at that time, those crucial tim
es in your life, you will
remem
ber Buddha and then you are free from
the problems. You are
saved, guided. It could have that meaning.
“While your m
ind is in equipoise meditation, then at the tim
e ofdeath w
ill …”
It means w
hen you pass away, you w
on’t pass away in an ordinary w
ayw
ith non-virtuous thoughts. You will die in a m
editative state.
In all the lifetimes, you w
ill remem
ber the lives ...”
Many lives.
“Exactly as you w
ish, all the karma [and] obscurations, (it) w
illcease. E
xactly as you wish, if you w
ant to cease all the karma
obscurations, then on the fifteenth ...”
Recitations to A
lleviate Pain 15
Sang gyä sö nam thu dag dang / lha nam
kyi ni sam pa yi
Khye kyi dö dön gang yin pa / dön de di ring drub gyur chig
Kang nyi khye chag de leg shog / kang zhi khye chag de leg shog
Khye chag lam
dro de leg shog / chhir dog dag kyang de leg shog
Nyin m
o dä leg tsän de leg / nyi mäi gung laang de leg shing
Khye chag tag tu de leg shog / khye chag dig par m
a gyur chigSang gyä lha nam
tong dag gi / yong su kor teg sheg dzä chingD
ang sem dän pa nam
cher chig / nying jei dag nyi chän nam khö
Sang gyä rang sang gyä nam dang / dra chom
lob päi den tshig giJig ten m
i phän che pa nam / drong khyer dir ni tong gyur chig
Sem chän kün dang sog chhag kün / jung po kün dang khye chag kün
De w
a ba zhig dän gyur chig / tham chä nä nam
me par shog
Kün gyi zang nam
thong gyur chig / gang yang dig par ma gyur chig
Jung po gang dag dir ni lhag gyur te / sa dang bar nang dag la nä pan
am
Kye gu nam
la tag tu jam che shog
Nyin dang tshän du chhö kyang chö gyur chig
Phag pa yang päi drong khyer du jug päi do dzog so
(Sutra recitation ends here.)
Gya gar gyi khän po su ren dra w
o dhi dangZhu chhen gyi lo tsa w
a pä ö ün de yeshe de gyur ching zhü te tän laphab pa o
NO
TE
: Vaishali is fam
ous as the place where a m
onkey offered a bowl of honey to the
Buddha. V
aishali is where the third T
urning of theWheel of D
harma took place and also
where the B
uddha ordained his last disciple, a very beautiful dancer who requested to
become a nun. It w
as from V
aishali that Lord Buddha m
ade his way to K
ushinagar where he
manifested parinirvana at the end of his life.
26 R
ecitations to Alleviate Pain
this mantra – the easiest job – collects [the sam
e] great collections ofm
erit [as those] collected by one thousand wheel-turning kings.
“And you w
ill be born in the great race of the Lotus from life to
life ...”
[I’m] not sure, but I think it m
ight be ... [from] life to life you are a
practitioner, yourself, of Chenrezig. T
he lower tantra – you know
thereare outer, inner, and secret C
henrezig – the lower tantra of C
henrezig,K
riya tantra, that Chenrezig, like T
housand-Arm
Chenrezig, Four-
Arm
Chenrezig, like that. T
hese are lower tantras of the Lotus type. In
lower tantra, there are three types: Lotus type, V
ajra type, and Tathagatatype. So, C
henrezig is the Lotus type. So, it might m
ean that. My guess
is that from life to life you becom
e a practitioner of Chenrezig.
“You will be instructed by extraordinary, exalted beings.
“If you hold a scented flower in both hands, then recite this
mantra seven tim
es, you will achieve thousands of great qualities.
“The appearance of the ultim
ate reality of great compassion w
illbe generated w
ithin that person ...”
This m
eans, it helps to realize that things are empty. B
y seeing thingsas em
pty, then you see things do not exist from their ow
n side. You seethings as illusion.
“The appearance of the ultim
ate reality of great compassion w
illbe generated w
ithin that person …”
[I am] not sure of the relation to the com
passion, but in highest tantra,it is translated as non-dual great bliss. It is translated as “great bliss,”that is called “com
passion.” There is m
eaning that is expressed by that.B
ut here, I am not sure if it m
eans this compassion related to that.
And that,
“You will possess great holy beings’ qualities.”
16 R
ecitations to Alleviate Pain
Colophon:
This sutra w
as recited by Lama Zopa R
inpoche in October 2003 for D
iana Olander to help
stop her pain, as well as to a group of anim
als at Kopan M
onastery in Novem
ber 2003. The
Tibetan phonetics w
ere originally created by Ven. Tenzin N
amdrol. T
hey were m
odified toaccord w
ith FPMT
standard phonetics and checked against the Tibetan by R
achel Ryer and
Ven. C
onnie Miller, FPM
T E
ducation Services, May–July 2004.
Recitations to A
lleviate Pain 25
Those sentient beings ... the low
er realms get stopped.
(Later, this was clarified to m
ean: ... For the person who recites the m
an-tra, all the low
er realms w
ill be stopped, for that person who recites
this mantra. T
hat person, who has created so m
any negative karmas
to be born in the lower realm
s, those negative karmas get purified.
That is how
all the lower realm
s get stopped.)
“Just for a little while, if you sit (there is one w
ord of which I am
not sure) and you recite, in your mind, this w
ill purify negativekarm
as collected for a hundred thousand of ten million eons.”
So, it means, not just ten m
illion, but ten million one, tw
o, three,four, like that, to one hundred thousand. E
ven that much is one, but
so many. [In such a] short w
hile, by sitting, you see, recite this mantra,
and it purifies negative karma collected for so m
any ... a hundredthousand of ten m
illion eons.
“You will be enriched w
ith [the] great collections of merit that
(of) thousands ...” –
Not just one w
heel-turning king, but thousands of wheel-turning kings.
How
much m
erit they collect, you will be enriched w
ith a great collec-tion of m
erit [like that].
Just to make com
mentary on that. [For a] w
heel-turning king, in onecontinent, like this southern continent w
here we live, there is no other
king that can [be] matched by pow
er or wealth. O
ne who has the
most pow
er, the greatest wealth ... there is no other that can com
pareto that. T
hat one is a wheel-turning king. So, there are w
heel-turningkings w
ho control one continent, two continents, three continents,
four continents, and the wheel-turning king w
ho controls even thedeva realm
s. So, to be [born] as a wheel-turning king even one tim
e,you have to collect inconceivable m
erit, just to be born one time. So,
can you imagine w
ith all that wealth and pow
er, one who has the
most w
ealth and pow
er, how m
uch merit a w
heel-turnin
g [king]
collects? Imm
ense. Now
here, we are talking about one thousand w
heel-turning kings, how
much m
erit they collect. So that much, by reciting
Recitations to A
lleviate Pain 17
We have not yet identified the follow
ing mantras on the C
D and w
ill provide themat a later date.
Track 2: Mantra A
Track 3: Mantra B
Track 4: Mantra C
Track 5: Auspicious Prayer from
the Sutra Enjoying E
xaltedExpansiveness
This auspicious prayer in verses w
as taught by Lord Buddha in the
Sutra Enjoying the E
xalted Expansiveness, the “C
hapter of the Trader
Khakun and Sangpo.”
Chanting prayer w
ith tingshas (small cym
bals). Original text not yet found.
This is an auspicious prayer that B
uddha spread, not only to heal allthe sicknesses, but also to actualize all the w
ishes by pacifying all theobstacles.
Track 6: Auspicious Prayer of the T
hree: Chenrezig,
Manjushri, and V
ajrapani
The next one is the auspicious prayer of the three natures: C
henrezig,the em
bodiment of all the buddhas’ com
passion, Manjushri, the em
-bodim
ent of all the buddhas’ wisdom
, and Vajrapani, the em
bodi-m
ent of all the buddhas’ power.
Manjushri is in the nature of w
isdom, C
henrezig is in the nature ofcom
passion, Vajrapani is in the nature of pow
er.
Kön chhog sum
la chhag tshäl lo …
Chanting prayer w
ith tingshas (small cym
bals). Original text not yet found.
24 R
ecitations to Alleviate Pain
Track 5: Benefits of the M
antra Called, “B
eautifying theShape of the B
ody of the Lotus in the Hand, the H
olyCelestial M
ansion of the Bodhisattvas”
NO
TE
: Rinpoche’s translation of the text is indented. For ease of follow
ingthe teachings as recorded on the C
D, this transcript has been only lightly
edited. Words in “[ ]” have been added by the editor for ease of reading.
“These are som
e benefits of the mantra called, ‘B
eautifying theShape of the B
ody of the Lotus in the Hand, the H
oly Celestial
Mansion of the B
odhisattvas.’
“This is the teaching that cracks by the vajra. It is praised by
devas, nagas, the giver (the mother’s son), nyam
chi and asuras –those great beings. T
his perfects all the wishes.
“Anyone w
ho has great defilements, w
hose mind is obscured –
anyone who listens to this, even keeps this text, even recites this
text, reads it, or sees it, actualizes it well ... anyone w
ho does this,all their karm
a, all defilements – the disturbing thoughts – w
illbecom
e completely purified.
“If one gets up in the morning and recites this one tim
e, then theB
uddha Holdin
g the Lotus in the H
and w
ill follow after you.”
I think it means ... usually “Lotus in the H
and” refers to the Com
pas-sionate B
uddha, Chenrezig.
“Whatever w
ishes you have in the heart, [whatever] needs, just by
thinking …”
While abiding in an isolated place, alone, visualize the B
uddha in yourm
ind and then by remem
bering … then you recite this m
antra seventim
es. Then, w
hatever you wish w
ill be achieved. Then ...
“You will be attractive to all the sentient beings. You w
ill become
wonderful, enchanting to all the sentient beings.”
18 R
ecitations to Alleviate Pain
Track 7: Auspicious V
erses of the Three R
are Sublime O
nes
These are auspicious verses of the T
hree Rare Sublim
e Ones. B
uddhataught this to B
uddhas’ benefactors.
Chanting prayer w
ith tingshas (small cym
bals). Original text not yet found.
Recitations to A
lleviate Pain 23
Track 3: Requests
Päl dän la mäi khye ku chi dra dang
Khor dang du tshe tshä dang zhing kham
sogK
hyö kyi shän chhog zang po chi dra war
De dra kho nar dag sog gyur w
ar shog
Päl dän la mäi nam
par tar pa laK
ä chig tsam yang log ta m
i kye shingC
hi dze leg par tong wä m
o go kyiLa m
äi jin lab sem la jug par shog
Translation:In w
hatever way you appear, glorious guru,
With w
hatever retinue, lifespan, and pure land,W
hatever noble and holy name you take,
May I and others attain only these.
May I not arise heresy even for a second
In the actions of the glorious guru.M
ay I see whatever actions are done as pure.
[With this devotion,] m
ay I receive the blessings of the guru inm
y heart.
Track 4: Request to the Lam
a
Jam phel düi lam
a la söl war deb söl jin gyi lob
Gang ri tob par kül w
a nga ku shi tob par zab tu söl
(English translation not yet available.)
Recitations to A
lleviate Pain 19
CD 2
Track 1: Instructions for Listening to Calling the G
uru FromA
far
When one does this prayer, C
alling the Guru from
Afar, one should
visualize the guru above one’s crown and think that [the guru] encom
-passes all the B
uddha, Dharm
a, and Sangha. Then, w
hen chanting,m
editate on the meaning of the prayer, the first part of w
hich is thekindness of the guru ... m
editating on the kindness of the guru. The
meaning is to m
editate on the kindness of the guru.
Track 2: Calling the G
uru From A
far
See the following pages for T
ibetan phonetics and English translation of this prayer.
22 R
ecitations to Alleviate Pain
Colophon:
His E
minence Shyalpa R
inpoche informed us that the original text for “C
alling the Lama
From A
far” was com
posed by Zarongfu San
gyä Ngaw
ang Ten
zin R
inpoche, whom
His
Em
inence thinks “must have been very close to the previous reincarnation of Lam
a ZopaR
inpoche.”
Translated by Lam
a Zopa Rinpoche in 1985. T
ranscribed and edited by Ven. T
hubtenD
ondrub. The tw
o final verses following the m
ain prayer were also translated by Lam
a ZopaR
inpoche. Lightly edited by V
en. C
onstan
ce Miller. R
evised January 2003 by K
endall
Magnussen, FPM
T E
ducation Departm
ent. Colophon updated D
ecember 2003.
20 R
ecitations to Alleviate Pain
Calling the Guru from A
far(abbreviated version)
La ma kyen
La ma kyen
La ma kyen
Ma rig m
ün sel päl dän la ma
Tar päi lam tön päl dän la m
aK
or wäi chu dröl päl dän la m
aD
ug ngäl nä sel päl dän la ma
Yi zhin nor bu päl dän la m
aK
ye la söl deb jin gyi lob shigM
i tag chi wa nying nä dren pa
Päl dän la mäi jin gyi lob shig
Gö m
e lo na gyu la kye paPäl dän la m
äi jin gyi lob shigB
en par tse chig drub la nä paPäl dän la m
äi jin gyi lob shigD
rub la bar che gang yang me pa
Päl dän la mäi jin gyi lob shig
Kyen ngän tam
chä drog su char wa
Päl dän la mäi jin gyi lob shig
Dag zhen dön nyi lhün gyi drub pa
Päl dän la mäi jin gyi lob shig
Dan ta nyur du jin gyi lob shig
Nyur w
a nyur du jin gyi lob shigD
en tog dir ru jin gyi lob shigT
ün tog dir ru jin gyi lob shig
After reciting these verses, recite any requesting prayers to your ow
n guru that youw
ish.
Track 3 begins on p. 23.
Recitations to A
lleviate Pain 21
Calling the Guru from A
far(abbreviated version)
Lama, think of m
e!Lam
a, think of me!
Lama, think of m
e!
Magnificently glorious guru, dispelling the darkness of ignorance;
Magnificently glorious guru, revealing the path of liberation;
Magnificently glorious guru, liberating from
the waters of sam
sara;M
agnificently glorious guru, eliminating the diseases of the five
poisons;M
agnificently glorious guru, who is the w
ish-granting jewel:
I beseech you, please grant me blessings.
Magnificently glorious guru, please grant m
e blessings to remem
berim
permanence and death from
my heart.
Magnificently glorious guru, please grant m
e blessings to generatethe thought of no-need in m
y mind.
Magnificently glorious guru, please bless m
e to abide one-pointedly
in practice in
isolated places.M
agnificen
tly glorious guru, please bless me n
ot to have any
hindran
ces to my practice.
Magnificently glorious guru, please bless m
e so that all bad condi-tions appear as a support.
Magnificently glorious guru, please bless m
e to accomplish effort-
lessly the two w
orks of self and others.M
agnificently glorious guru, please bless me soon, very soon.
Please grant me blessings on this very cushion.
Please grant me blessings in this very session.
After reciting these verses, recite any requesting prayers to your ow
n guru that youw
ish.
Track 3 begins on p. 23.