63156n - · pdf fileitem: description: cequent performance products, inc. 47912 halyard...
Post on 09-Feb-2018
216 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Item:
Description:
Cequent Performance Products, Inc.
47912 Halyard Drive, Suite 100
Plymouth, MI 4817063156N Rev C 9-13-12
Printed in China
63156
Big Sky™ Rooftop Cargo Basket
Page 1 of 15
Please read & carefully follow ALL instructions before assembly, installation and/or use of this product.
WARNING• The Maximum basket content weight capacity is 125 lbs. (56 Kg). DO NOT EXCEED the lowest of the
vehicle manufacturer’s cross bar rating or basket content weight limit.• DO NOT transport people, animals, or flammable liquids.• Before transport you MUST: Securely fasten all loads to cargo basket. (Straps sold separately, visit
www.proseriestowing.com for various strap assortments or bungee net options (#9500100)). • Make sure all bolts, straps, knobs and locks are firmly attached and locked before every trip.• Distribute cargo evenly inside the cargo basket. • Check the security of the load often during stops.• DO NOT carry any loads wider than your vehicle.• DO NOT drill or weld to this product.
MAXIMUM LOAD LIMITS:
+ =150 lbs Maximum or
DO NOT EXCEEDYour Rack’s Limit
Basket Weight (25 lbs.)
PARTS LIST:TOOLS REQUIRED:Phillips ScrewdriverTape MeasureRubber Safe Lubricant
(A)
(J)(H)
(F)
(G)
(D) (E)
(I)(K)
(B)(C)
(L) (M)
Part Description QTY.
A Cargo Carrier Basket (Front Half) 1
B Air Deflector 1
C Screw, No. 8 x 3/8” self tapping 4
D Seam gasket, Small 4
E Seam gasket, Large 4
Part Description QTY.
F U-Bolt 4
G Clamping spacer block 4
H Cargo Carrier Basket (Rear Half) 1
I Rubber Washer 12
J Cargo Carrier Basket (Mid Section) 1
K Screw, 10-16 thread x 3/8” thread forming 8
L Top Mounting Bracket 4
M Plastic Hand Knob 12
(Check Owner’s manual for roof load rating).
Weight of Cargoand Gear
Item:
Description:
Cequent Performance Products, Inc.
47912 Halyard Drive, Suite 100
Plymouth, MI 4817063156N Rev C 9-13-12
Printed in China
63156
Big Sky™ Rooftop Cargo Basket
Page 2 of 15
STEP 1STEP 1STEP 1STEP 1• Unpack cargo basket.• Remove hardware and protective
cover off air deflector.• Read and follow all instructions.
STEP 2STEP 2STEP 2STEP 2
ASSEMBLE CARGO BASKET• To assemble the cargo basket, place
the 3 panels of the basket on a flatnon-marring surface.
• Apply a small amount of rubber safelubricant on the inside of all 8gaskets.
• Slide the gaskets on the ends of thefront and rear sections, about 1” fromthe end.
• Line up the holes of the mid sectionwith the holes in the front and rearsections.
• Secure the tube with the 8 washersand self tapping screws.
• Once completed, basket should looklike Figure 1.
Line Up Holes
SELF TAPPING SCREW & WASHERS (8) PLACES
FRONT SECTION
MID SECTION
REAR SECTION
GASKETS
STEP 3STEP 3STEP 3STEP 3ATTACH AIR DEFLECTOR• Line up the holes in the air deflector with the four holes in the front cross tubes of the cargo
basket. Install four #8 self tapping screws and rubber washers as shown. Tighten screws until the rubber washers start to compress – DO NOT OVER TIGHTEN!! Over tightening of screws could cause the deflector to crack. DO NOT PEEL OFF FOAM GASKETS ON BACK OF DEFLECTOR.
RUBBER WASHERNO. 8 SCREWS
FIGURE. 1
TOOLS USED:PHILLIPS SCREWDRIVER
TOOLS USED:PHILLIPS SCREWDRIVER & LUBRICANT
Item:
Description:
Cequent Performance Products, Inc.
47912 Halyard Drive, Suite 100
Plymouth, MI 4817063156N Rev C 9-13-12
Printed in China
63156
Big Sky™ Rooftop Cargo Basket
Page 3 of 15
STEP 4STEP 4STEP 4STEP 4
Use tape measure to adjust cross bars spacing to fit the cargo basket.
Minimum bar spacing = 25-1/8” (638mm)Maximum bar spacing = 32-3/10” (775mm)
POSITION THE CROSS BARS
• If cross bars are adjustable, set to widestposition of 32-3/10” (820.4mm) center to centerof cross bar.
• This product fits the following cross barspacing's:- 25-1/8” (638mm) Minimum
- 28-3/4” (730mm)
- 32-3/10” (820mm) Maximum
• It is recommended to use the widest settingfor optimum load distribution.
• Leave cross bars loose at this step.
STEP 5STEP 5STEP 5STEP 5
DO NOT ATTACH SPACER
BLOCKS IN SHADED
AREA
INSERT SPACER BLOCKS• Insert spacer blocks into the cargo basket in one of the positions called out in step 4.• Locate the spacer blocks in the widest position possible (will vary from vehicle to vehicle).
24” MIN
Push the spacer blocks up into the cross rods until you hear a snapping sound.
Cross bars
Item:
Description:
Cequent Performance Products, Inc.
47912 Halyard Drive, Suite 100
Plymouth, MI 4817063156N Rev C 9-13-12
Printed in China
63156
Big Sky™ Rooftop Cargo Basket
Page 4 of 15
STEP 6STEP 6STEP 6STEP 6
Cross bar centered on block.
LOAD BASKET ONTO VEHICLE CROSS BARS• Center basket over your vehicle’s cross bars so
that the spacer blocks rest on top of them.• Check and adjust cross bars so they are centered
with spacers blocks• Adjust the side to side position of the spacer
blocks so that they are centered in the cargo basket and a minimum of 24” apart.
STEP 7STEP 7STEP 7STEP 7
Basket
U-Bolt
Mounting Bracket
Plastic Knob
Cross bar
ATTACH MOUNTING BRACKETS• Place mounting brackets on top of each
spacer block. The square holes in the brackets must engage with the spacer blocks to ensure a good fit.
• Install u-bolts around cross bars and into slots in mounting brackets.
• Install plastic knobs onto the u-bolts and evenly tighten the plastic knobs firmly.
WARNING: There must be a minimum of ½” of threads engaged on the u-bolts on all the plastic knobs. Poor engagement may cause the knobs to become loose and possible damage to vehicle and content may occur.
Clamping Spacer Block
1-1/4” MAX.
3-1/4” MAX.
Placing the spacer blocks on top of the cross bar brackets may cause uneven fitment and possible damage to the brackets.
Item:
Description:
Cequent Performance Products, Inc.
47912 Halyard Drive, Suite 100
Plymouth, MI 4817063156N Rev C 9-13-12
Printed in China
63156
Big Sky™ Rooftop Cargo Basket
Page 5 of 15
STEP 8STEP 8STEP 8STEP 8CHECK INSTALLATION• Check clearance between cargo basket
and your vehicle’s hatch.• Check for clearance between sunroof and
cargo basket before operating sunroof. (If equipped)
• With vehicle cross bars loose, position the basket to clear the hatch.
• Tighten the vehicle’s cross bars.• Ensure the installation is secure by pulling
on basket side to side and front to back.� The cargo basket should not move
on cross bars when plastic knobs are tightened securely.
� If Cargo basket moves after inspection, check the vehicle cross bars are tight and ensure all knobs are tightened on the u-bolts. Re-check the installation again.
CAUTION: Interference may be unavoidable on some vehicles.
CARE & USAGE
• Keep the unit clean and remove road salt and debris after every use.• Do not allow harsh chemicals, road salt, or mud to accumulate on the product.• Wash the product with mild soap and water and a non-abrasive cloth after each use, especially during winter months.
• Be careful when driving in or near low clearance branches, bridges, and parking garages as they can affect your cargo basket and load. Placing the cargo basket on the vehicle’s roof can affect the vehicle’s driving behavior.• Never drive without checking that all knobs and cargo are secured properly to the vehicle.• Remove the cargo basket and gear before entering an automatic car wash or when not in use.• Check and follow all local and state laws for regulations on roof mounted objects that protrude beyond the perimeter of the vehicle.• For the safety of the vehicle and the cargo basket, obey all speed limits and traffic laws.• DO Not use on trailers, RV’s or towed vehicles. Not for off road use.• Consult with Cequent Technical Service for any questions regarding usage or limitations.
Disclaimer: Images presented in this document may vary slightly from actual product.
CAUTIONS AND GUIDELINES
Item:
Description:
Cequent Performance Products, Inc.
47912 Halyard Drive, Suite 100
Plymouth, MI 4817063156N Rev C 9-13-12
Printed in China
63156
Big Sky™ Rooftop Cargo Basket
Page 1 of 15
Veuillez lire et suivre scrupuleusement TOUTES les instructions avant de monter, d’installer et/ou d’utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT• La capacité maximale de charge du panier est de 125 lbs. (56 Kg). NE DÉPASSEZ PAS le seuil de portée des
barres de toit du constructeur du véhicule, ou la limite de poids du panier.• N’y transportez PAS de personnes, d’animaux ou de liquides inflammables.• Avant de transporter vous DEVEZ : Bien arrimer tous les articles sur le panier de chargement. (Des attaches
sont vendues séparément, visitez www.cequentconsumerproducts.com pour le choix des diverses attaches ou options de filets élastiques (#9500100)).
• Assurez-vous que l’ensemble des boulons, attaches, molettes et verrouillages est bien fixé et verrouillé avant chaque voyage.
• Répartissez le chargement également à l’intérieur du panier de chargement. • Vérifiez la sécurité de la charge fréquemment durant des arrêts. • NE transportez PAS de charges plus larges que votre véhicule.• N’effectuez PAS de perçage ou de soudage sur ce produit.
LIMITES MAXIMALES DE CHARGE :
+ =150 lbs (68 Kg) au
maximumou NE PAS DÉPASSER la limite de votre galerie Poids du panier (25 lbs./11,3 Kg)
LISTE DE PIÈCES:OUTILS NÉCESSAIRES :Tournevis à pointe PhillipsMètre rubanLubrifiant n’endommageant pas le caoutchouc
(A)
(J)(H)
(F)
(G)
(D) (E)
(I)(K)
(B)(C)
(L) (M)
Pièce Description QTÉ.
APanier de chargement (Moitié avant)
1
BDéflecteur d’air
1
CVis N° 8 x 3/8" auto-taraudeuse
4
DGarniture de jonction, petite
4
EGarniture de jonction, grande
4
Pièce Description QTÉ.
FÉtrier
4
GCale de serrage
4
HPanier de chargement (Moitié arrière)
1
IRondelle en caoutchouc
12
JPanier de chargement (Section du milieu)
1
KVis, filetage 10-18 x 3/8" d’auto-taraudage
8
LSupport supérieur pour montage
4
MBouton moleté en plastique
12
(Vérifiez dans le manuel d’utilisateur du véhicule la charge supportable sur son toit).
Poids du chargement et
du matériel
Article:
Panier de chargement sur toit U-VentureTM
Cequent Consumer Products, Inc.29000-2 Aurora RoadSolon, OH 44139, USAAssistance technique : (800) 234-6992 Page 6 sur 15
3333800 Rév. C 9-13-12
Imprimé en Chine
Item:
Description:
Cequent Performance Products, Inc.
47912 Halyard Drive, Suite 100
Plymouth, MI 4817063156N Rev C 9-13-12
Printed in China
63156
Big Sky™ Rooftop Cargo Basket
Page 7 sur 15
ÉTAPE 1ÉTAPE 1ÉTAPE 1ÉTAPE 1• Déballez le panier de chargement.• Enlevez la visserie et le couvercle de
protection du déflecteur d’air. • Lisez et suivez toutes les instructions.
ÉTAPE ÉTAPE ÉTAPE ÉTAPE 2222
ASSEMBLAGE DU PANIER DE CHARGEMENT
• Pour assembler le panier de chargement, placez ses 3 panneaux sur une surface plane ne craignant pas les éraflures.
• Appliquez une petite quantité de lubrifiant ne détériorant pas le caoutchouc à l’intérieur des 8 joints.
• Glissez les joints sur les extrémités des sections avant et arrière, à environ 2,5 cm du bout.
• Alignez les trous de la section médiane avec ceux des sections avant et arrière.
• Fixez les tubes avec 8 ensembles de rondelles et de vis auto-taraudeuses.
• Quand l’assemblage est fini le panier doit ressembler à la Figure 1.
Alinezles
trous
VIS AUTO-TARAUDEUSES ET RONDELLES (8) EMPLACEMENTS
SECTION AVANT
SECTION MÈDIANE
SECTION ARRIÈRE
JOINTS
ÉTAPE ÉTAPE ÉTAPE ÉTAPE 3333FIXATION DU DÉFLECTEUR D’AIR• Alignez les trous dans le déflecteur d’air avec ceux des tubes transversaux à l’avant du
panier de chargement. Installez quatre ensembles de vis auto-taraudeuses #8 et de rondelles en caoutchouc comme c’est indiqué. Serrez ces vis jusqu’à ce que les rondelles en caoutchouc commencent à être écrasées – NE SERREZ PAS AVEC EXCÈS! Un trop fort serrage des vis risque de faire se fendiller le déflecteur. Ne pelez pas les joints en mousse OFF à l'arrière du DÉFLECTEUR.
RONDELLE EN CAOUTCHOUCVIS N°8
FIGURE. 1
OUTILS UTILISÉS :TOURNEVIS PHILLIPS
OUTILS UTILISÉS :TOURNEVIS PHILLIPS ET LUBRIFIANT
Article:
Panier de chargement sur toit U-VentureTM
Cequent Consumer Products, Inc.29000-2 Aurora RoadSolon, OH 44139, USAAssistance technique : (800) 234-6992
3333800 Rév. C 9-13-12
Imprimé en Chine
Item:
Description:
Cequent Performance Products, Inc.
47912 Halyard Drive, Suite 100
Plymouth, MI 4817063156N Rev C 9-13-12
Printed in China
63156
Big Sky™ Rooftop Cargo Basket
Page 8 sur 15
ÉTAPE ÉTAPE ÉTAPE ÉTAPE 4444
Utilisez un mètre ruban pour ajuster l’écartement des barres transversales afin de l’adapter au panier de
chargement.
Écartement minimum des barres de toit = 25-1/8” (638 mm)Écartement maximum des barres de toit = 32-3/10” (775 mm)
POSITIONNEMENT DES BARRES TRANSVERSALES
• Si les barres transversales sont réglables, mettez-les en position la plus écartée de 32-3/10” (820,4 mm) entre axes de barres.
• Ce produit est adapté aux écartements de barres suivants : - 25-1/8” (638 mm) Minimum- 28-3/4” (730 mm)- 32-3/10” (820 mm) Maximum
• Il est recommandé d’utiliser le réglage d’écartement maximal pour une distribution de charge optimale.
• Laissez les barres transversales desserrées à ce stade .
ÉTAPE ÉTAPE ÉTAPE ÉTAPE 5555
NE FIXEZ PAS DE CALES
DANS LA ZONE
HACHURÉE
INSERTION DES CALES• Insérez des cales dans le panier de chargement à l’une des positions citées à l’étape 4.• Situez les cales à la position la plus large possible (variable selon les véhicules).
24” (61 cm)MIN
Poussez vers le haut les cales dans les tiges transversales jusqu’à ce qu’un bruit d’enclenchement soit entendu.
Barres transversales
Article:
Panier de chargement sur toit U-VentureTM
Cequent Consumer Products, Inc.29000-2 Aurora RoadSolon, OH 44139, USAAssistance technique : (800) 234-6992
3333800 Rév. C 9-13-12
Imprimé en Chine
Item:
Description:
Cequent Performance Products, Inc.
47912 Halyard Drive, Suite 100
Plymouth, MI 4817063156N Rev C 9-13-12
Printed in China
63156
Big Sky™ Rooftop Cargo Basket
Page 9 of 15
ÉTAPE 6ÉTAPE 6ÉTAPE 6ÉTAPE 6
Barre transversale centrée sur le bloc.
CHARGER LE PANIER SUR LES BARRES TRANSVERSALES DU VÉHICULE • Centrer le panier au-dessus des barres transversales de
votre véhicule afin que les bloc-supports se posent sur celles-ci.
• Vérifier et ajuster les barres transversales afin qu’elles soient centrées avec les bloc-supports
• Ajuster la position d’un coté à l’autre des bloc-supports afin qu’ils soient centrés dans le panier à bagages et éloignés d’une distance de 609,6 mm (24 po) au minimum.
ÉTAPE ÉTAPE ÉTAPE ÉTAPE 7777
Panier
U-Bolt
Patte de fixation
Cross bar
Bloc-support de serrage
3 cm MAX.
8 cm MAX.
Le fait de placer les bloc-supports sur le dessus des supports de barre transversale peut causer un assemblage irrégulier et des dommages possibles aux supports
Vis de blocage à bras en plastique
Ne pas placer les bloc-supports sur le dessus des supports de barre transversale
ATTACHER LES PATTES DE FIXATION • Placer les pattes de fixation sur le dessus de
chaque bloc-support. Les trous carrés dans les pattes de fixation doivent s’engager avec les bloc-supports pour assurer un bon assemblage.
• Installer les boulons en U autour des barres transversales et dans les fentes dans les pattes de fixation.
• Installer les vis de blocage à bras en plastique sur les boulons en U et serrer uniformément et fermement les vis de blocage à bras en plastique.
AVERTISSEMENT : Il doit y avoir un minimum de 12,7 mm (½ po) de filet engagé sur les boulons en U sur toutes les vis de blocage à bras en plastique. Le mauvais engagement peut causer les vis de blocage à se desserrer et le dommage possible au véhicule et le contenu peut se produire.
Article:
Panier de chargement sur toit U-VentureTM
3333800 Rév. C 9-13-12
Imprimé en Chine
Cequent Consumer Products, Inc.29000-2 Aurora RoadSolon, OH 44139, USAAssistance technique : (800) 234-6992
Item:
Description:
Cequent Performance Products, Inc.
47912 Halyard Drive, Suite 100
Plymouth, MI 4817063156N Rev C 9-13-12
Printed in China
63156
Big Sky™ Rooftop Cargo Basket
Page 10 of 15
ÉTAPE 5ÉTAPE 5ÉTAPE 5ÉTAPE 5 VÉRIFIER L’INSTALLATION • Vérifier le dégagement entre le panier à
bagages et le hayon de votre véhicule. • Vérifier le dégagement entre le toit ouvrant et le
panier à bagages avant d’utiliser le toit ouvrant. (Si équipé)
• Avec les barres transversales du véhicule desserrées, positionner le panier pour ne pas interférer avec le hayon.
• Serrer les barres transversales du véhicule. • S’assurer que l’installation est bien solide en
tirant sur le panier d’un coté à l’autre et d’avant en arrière.
� Le panier à bagage ne doit pas bouger sur les barres transversales quand les vis de blocage à bras en plastique sont fermement serrées.
� Si le panier à bagages bouge après inspection, vérifier que les barres transversales du véhicule soient serrées et s’assurer que toutes les vis de blocage soient serrées sur les boulons en U. Revérifier une fois de plus l’installation.
MISE EN GARDE : L’interférence peut être inévitable sur certains véhicules.
ENTRETIEN ET UTILISATION• Garder l’unité propre et retirer tout sel et débris de route après chaque utilisation. • Ne pas permettre l’accumulation de produits chimiques corrosifs, de sel de route ou de boue sur le produit. • Laver le produit avec du savon doux et de l’eau et un chiffon non-abrasif après chaque utilisation, surtout pendant les
mois d’hiver.
MISES EN GARDE ET DIRECTIVES• Faire attention lorsque vous conduisez à proximité ou dans des endroits à branches basses ou des ponts, ou garages
de stationnement à faible hauteur car ils peuvent avoir des conséquences sur votre panier de chargement et la charge. Le fait de placer le panier à bagages sur le toit du véhicule peut avoir un effet sur le comportement de conduite sur route du véhicule.
• Ne jamais conduire sans vérifier que toutes les vis de blocage et le chargement soient bien fixés au véhicule. • Retirer le panier à bagages et l’équipement avant d’entrer dans un poste de lavage automatique ou lorsqu’il n’est pas
utilisé. • Vérifier et suivre toutes les lois locales et d’État ou de Province pour les règlements concernant les objets montés sur
les toits de véhicules qui dépassent le périmètre du véhicule. • Pour la sécurité du véhicule et du panier à bagages, respectez toutes les lois sur la circulation et les limites de
vitesse. • NE pas utiliser sur des remorques, véhicules récréatifs ou véhicules remorqués. Pas pour des utilisations hors de la
route. • Consulter le Service technique Cequent pour toutes questions se rapportant à l’utilisation ou aux limites d’utilisation.
Avis de non-responsabilité : Les images présentées dans ce document peuvent légèrement varier du produit réel.
Article:
Panier de chargement sur toit U-VentureTM
3333800 Rév. C 9-13-12
Imprimé en Chine
Cequent Consumer Products, Inc.29000-2 Aurora RoadSolon, OH 44139, USAAssistance technique : (800) 234-6992
Item:
Description:
Cequent Performance Products, Inc.
47912 Halyard Drive, Suite 100
Plymouth, MI 4817063156N Rev C 9-13-12
Printed in China
63156
Big Sky™ Rooftop Cargo Basket
Página 11 de 15
Lea y observe TODAS las instrucciones antes del montaje, instalación y/o uso de este producto.
ADVERTENCIA• La capacidad máxima de peso del contenido del portaequipajes es 56 kg (125 lb). NO EXCEDA la menor
de estas dos especificaciones: límite de peso sobre los travesaños según el fabricante del vehículo, o límite de peso del contenido del portaequipajes.
• NO transporte personas, animales ni líquidos inflamables.• Antes del transporte usted DEBE: Sujetar firmemente todas las cargas al portaequipajes. (Se venden las
correas por separado; para ver diversas colecciones de correas u opciones de redes elásticas [Nº 9500100] visite www.cequentconsumerproducts.com).
• Asegúrese de que todos los pernos, correas, perillas y trabas están firmemente sujetos y bloqueados antes de cada viaje.
• Distribuya la carga uniformemente dentro del portaequipajes. • Verifique a menudo la seguridad de la carga durante las paradas.• NO transporte ninguna carga que sea más ancha que su vehículo.• NO realice perforaciones ni soldaduras en este producto.
LÍMITES DE CARGA MÁXIMA :
+ =Máx. 150 lb o
NO EXCEDA ellímite de carga deequipajes
Peso del portaequipajes (25 lbs.)
LISTA DE PIEZAS:HERRAMIENTAS NECESARIAS:Destornillador PhillipsCinta métricaLubricante apto para caucho
(A)
(J)(H)
(F)
(G)
(D) (E)
(I)(K)
(B)(C)
(L) (M)
Pieza Descripción CANT.
A Portaequipajes (mitad delantera) 1
B Deflector de aire 1
C Tornillo autorroscante Nº 8 x 3/8” 4
D Junta para unión, pequeña 4
E Junta para unión, grande 4
Pieza Descripción CANT.
F Perno U 4
G Bloque espaciador de sujeción 4
H Portaequipajes (mitad trasera) 1
I Arandela de caucho 12
J Portaequipajes (sección media) 1
K Tornillo autorroscante, rosca 10-16 x 3/8” 8
L Soporte de montaje superior 4
M Perilla plástica 12
(Vea la especificación de carga sobre el techo en el Manual del usuario).
Peso de la cargay accesorios
Descripción:
Elemento:
Impreso en ChinaServicio técnico:
- EE.UU.
Portaequipajes de techo U-Venture™
Item:
Description:
Cequent Performance Products, Inc.
47912 Halyard Drive, Suite 100
Plymouth, MI 4817063156N Rev C 9-13-12
Printed in China
63156
Big Sky™ Rooftop Cargo Basket
Página 12 de 15
PASO 1PASO 1PASO 1PASO 1• Desempaque el portaequipajes.• Retire los accesorios de montaje y la
cubierta protectora del deflector de aire.• Lea y observe todas las instrucciones.
PASO 2PASO 2PASO 2PASO 2
MONTAJE DEL PORTAEQUIPAJES• Para montar el portaequipajes, coloque los
3 paneles del mismo sobre una superficie plana que no los marque o manche.
• Aplique una cantidad pequeña de lubricante apto para caucho en el interior de las 8 juntas.
• Deslice las juntas en los extremos de las secciones delantera y trasera, alrededor de 25 mm (1”) del extremo.
• Alinee los agujeros de la sección media con los agujeros de las secciones delantera y trasera.
• Asegure el tubo con las 8 arandelas y los tornillos autorroscantes.
• Una vez terminado, el portaequipajes debe tener el aspecto que muestra la Figura 1.
Alinee los agujeros
TORNILLOS AUTORROSCANTES Y ARANDELAS-CANT.:8
SECCIÓN DELANTERA
SECCIÓN MEDIA
SECCIÓN TRASERA
JUNTAS
PASO 3PASO 3PASO 3PASO 3SUJECIÓN DEL DEFLECTOR DE AIRE• Alinee los agujeros del deflector de aire con los cuatro agujeros de los tubos transversales
delanteros del portaequipajes. Instale los cuatro tornillos autorroscantes Nº 8 y las arandelas de caucho como se muestra. Apriete los tornillos hasta que las arandelas de caucho comiencen a comprimirse. ¡NO APRIETE EN EXCESO! El apriete excesivo de los tornillos podría hacer que el deflector se resquebraje. No retire las juntas de espuma OFF EN LA PARTE POSTERIOR DE DEFLECTOR.
ARANDELA DE CAUCHOTORNILLOS NO 8
FIGURA 1
HERRAMIENTAS UTILIZADAS:DESTORNILLADOR PHILLIPS
HERRAMIENTAS UTILIZADAS:DESTORNILLADOR PHILLIPS Y LUBRICANTE
IServicio técnico:
- EE. UU.
Descripción:
Elemento:
Portaequipajes de techo U-Venture™
Impreso en China
Item:
Description:
Cequent Performance Products, Inc.
47912 Halyard Drive, Suite 100
Plymouth, MI 4817063156N Rev C 9-13-12
Printed in China
63156
Big Sky™ Rooftop Cargo Basket
Pagina 13 de15
PASO 4PASO 4PASO 4PASO 4
Utilice una cinta métrica para ajustar el espaciado entre los travesaños a fin de acomodar el
portaequpajes.
Espaciado mínimo entre travesaños = 638 mm (25-1/8”)Espaciado máximo entre travesaños = 820 mm (32-3/10”)
POSICIONAMIENTO DE LOS TRAVESAÑOS
• Si los travesaños son ajustables, llévelos a la posición de mayor separación: 820 mm (32-3/10”) entre centros de los travesaños.
• Este producto es apto para los siguientes espaciados de travesaños:- 638 mm (25-1/8”) mínimo- 730 mm (28-3/4”)- 820 mm (32-3/10”) máximo
• Se recomienda utilizar el espaciado más amplio, para optimizar la distribución de la carga.
• Deje los travesaños flojos en este paso
PASO 5PASO 5PASO 5PASO 5
NO COLOQUE LOS
BLOQUES ESPACIADOR
ES EN EL ÁREA
SOMBREADA
INSERCIÓN DE LOS BLOQUES ESPACIADORES• Inserte los bloques espaciadores en el portaequipajes, en una de las posiciones indicadas en el paso 4.• Coloque los bloques espaciadores en la posición de mayor espaciado posible (esto varía de un vehículo
a otro).
61.0 cm (24”)MÍN
Empuje los bloques espaciadores hacia arriba hasta encajarlos en las barras transversales. Cuando esto ocurra se oirá un chasquido.
Travesaños
Servicio técnico:- EE. UU.
Elemento:
Descripción:
Portaequipajes de techo U-Venture™
Impreso en China
Item:
Description:
Cequent Performance Products, Inc.
47912 Halyard Drive, Suite 100
Plymouth, MI 4817063156N Rev C 9-13-12
Printed in China
63156
Big Sky™ Rooftop Cargo Basket
Page 14 of 15
PASO 6PASO 6PASO 6PASO 6
Cargue el baúl sobre las barras transversales del vehículo
Baúl de Carga para Techo de U-VentureMR
• Centre el baúl encima de las barras transversales de su vehículo, de manera que los bloques separadores queden encima de ellas.
• Revise y ajuste las barras transversales para que queden centradas con los bloques separadores.
• Ajuste la posición lado a lado de los bloques separadores de manera que queden centrados en el baúl de carga y a un mínimo de 60.9 cm de separación.
PASO 7PASO 7PASO 7PASO 7
Baúl
Perno en U
Abrazadera de montaje
Barra transversal
COLOCACIÓN DE LAS ABRAZADERAS DE MONTAJE• Coloque las abrazaderas de montaje encima
de cada uno de los bloques separadores. Los agujeros cuadrados en las abrazaderas deben enganchar con los bloques separadores para asegurar que queden bien ajustados.
• Instale los pernos en U alrededor de las barras transversales y dentro de las ranuras en las abrazaderas de montaje.
• Instale las perillas de plástico en los pernos en U y ajústelas firmemente en forma uniforme.
BloqueSeparados
3 cm MAX.
8 cm MAX.
No ponga los bloques separadores encima de las abrazaderas de las barras transversales
Ajuste y da˜õ desiguales de la causa de mayo a los corchetes
Perilla de plástico
ADVERTENCIA: debe haber un mínimo de 1.27cm de roscas en cada uno de los pernos en U en las perillas de plástico. Un engranaje menor puede provocar que las perillas queden sueltas y dañen el vehículo y su contenido.
Elemento:
Portaequipajes de techo U-Venture™Descripción:
Impreso en ChinaServicio técnico:
Item:
Description:
Cequent Performance Products, Inc.
47912 Halyard Drive, Suite 100
Plymouth, MI 4817063156N Rev C 9-13-12
Printed in China
63156
Big Sky™ Rooftop Cargo Basket
Page 15 of 15
PASO 8PASO 8PASO 8PASO 8REVISE LA INSTALACIÓN• Revise que quede espacio libre entre el baúl de
carga y la puerta de la cajuela de su vehículo.• Revise que quede espacio libre entre el
quemacocos y el baúl de carga antes de operar el quemacocos. (Si lo tiene)
• Con las barras transversales del vehículo sueltas, coloque el baúl de carga para liberar la puerta de la cajuela.
• Apriete las barras transversales del vehículo.• Asegúrese de que la instalación sea segura
jalando el baúl de lado a lado y hacia delante y hacia atrás.
� El baúl de carga no debe moverse sobre las barras transversales cuando las perillas de plástico están ajustadas.
� Si el baúl de carga se mueve después de haberlo revisado, revise que las barras transversales del vehículo estén apretadas y asegúrese de que las perillas estén apretadas sobre los pernos en U. Vuelva a revisar la instalación.
PRECAUCIÓN: En algunos vehículos la interferencia no podrá evitarse.
CUIDADOS Y USO• Mantenga la unidad limpia y retire la sal y cualquier depósito proveniente de la carretera.• No permita que químicos fuertes, sal para carreteras o lodo se acumule en el producto por un largo periodo de tiempo.• Lave el producto con un jabón suave y agua y con una tela no abrasiva después de usarlo, especialmente en los meses de
invierno.
PRECAUCIONES Y LINEAMIENTOS• Tenga cuidado cuando conduzca en o cerca de gálibos de paso muy bajos, puentes y garajes de estacionamiento, ya que
pueden afectar su baúl de carga y cargamento. El colocar el baúl de carga en el techo del vehículo puede afectar el comportamiento del vehículo al conducir.
• Nunca conduzca el vehículo sin revisar si todas las perillas y el cargamento están debidamente asegurados al vehículo.• Retire el baúl de carga y equipo antes de introducir el vehículo en un establecimiento de lavado automático de autos o cuando
no se utilicen.• Revise las leyes locales y estatales sobre objetos montados sobre el techo de vehículos que sobresalgan más allá del perímetro
del vehículo.• Por seguridad del vehículo y del baúl de carga, obedezca los límites de velocidad y el reglamento de tránsito.• No apto para uso en tráileres, viviendas móviles o remolques. No apto para uso en todo terreno.• Consulte con el Servicio Técnico de Cequent para cualquier cuestión relacionada con el uso o las limitaciones.
Exención de responsabilidad: Las imágenes presentadas en este documento pueden variar del producto real.
Elemento:
Portaequipajes de techo U-Venture™Descripción:
Impreso en ChinaServicio técnico:
Item:
Description:
Cequent Performance Products, Inc.
47912 Halyard Drive, Suite 100
Plymouth, MI 4817063156N Rev C 9-13-12
Printed in China
63156
Big Sky™ Rooftop Cargo Basket
Página 1 de 15
Leia & siga cuidadosamente TODAS instruções antes de montagem, instalação e/ou uso deste produto.
ADVERTÊNCIA•A capacidade máxima de peso do conteúdo do bagageiro é 125 lbs. (56 Kg). NÃO EXCEDA o que for menor, a classificação da barra transversal do veículo ou limite de peso de conteúdo do bagageiro.•NÃO transporte pessoas, animais, ou líquidos inflamáveis.•Antes de transportar você DEVE: Prender com firmeza todas as cargas no bagageiro. (Cintas vendidas separadamente, visite www.proseriestowing.com onde são oferecidas diversas opções de cintas, redes e cordas (#9500100)). •Certifique-se de que todos parafusos, cintas, botões e travas estão firmemente afixados e travados antes de cada viagem.•Distribua a carga uniformemente no bagageiro. •Verifique a segurança da carga frequentemente durante paradas.•NÃO carregue cargas mais largas do que seu veículo.•NÃO perfure ou solde este produto. LIMITES MÁXIMOS DE CARGA:
+ =150 lbs máximo ou
NÃO EXCEDALimite do Rack
Peso do bagageiro (25 lbs.)
LISTA DE PEÇAS:FERRAMENTAS:Chave PhillipsTrenaLubrificante para Borracha
(A)
(J)(H)
(F)
(G)
(D) (E)
(I)(K)
(B)(C)
(L) (M)
Peça Descrição QTD.
A Bagageiro (Metade Dianteira) 1
B Defletor de Ar 1
C Parafuso, No. 8 x 3/8” macho 4
D Junta de costura, Pequena 4
E Junta de costura, Grande 4
Peça Descrição QTD.
F Parafuso em U 4
G Bloco espaçador de aperto 4
H Bagageiro (Metade traseira) 1
I Arruela de Borracha 12
J Bagageiro (Parte central) 1
K Parafuso, bitola 10-16 x 3/8” formação de rosca 8
L Braçaderia de Montagem Superior 4
M Botão de Plástico 12
(Verifique a classificação de carga do teto no Manual do
Proprietário).
Peso de cargae Equipamento
Item:
Description:
Cequent Performance Products, Inc.
47912 Halyard Drive, Suite 100
Plymouth, MI 4817063156N Rev C 9-13-12
Printed in China
63156
Big Sky™ Rooftop Cargo Basket
Página 2 de 15
ETAPA 1ETAPA 1ETAPA 1ETAPA 1• Desembale o bagageiro.• Remova ferragens e cobertura do
defletor de ar.• Leia e siga todas instruções.
ETAPA 2ETAPA 2ETAPA 2ETAPA 2
MONTAGEM DO BAGAGEIRO•Para montar o bagageiro, coloque os 3paineis do bagageiro em uma superfícieplana, não danificada.•Aplique uma pequena quantidade delubrificante para borracha na parteinterna de todas 8 juntas.•Deslize as juntas nas extremidadesdas seções dianteira e traseira, aaproximadamente 1 polegada daextremidade.•Alinhe os furos da seção central comos furos das seções dianteira e traseira.•Fixe o tubo com as 8 arruelas eparafusos machos.•Uma vez concluído, o bagageiro devese parecer com a Figura 1.
Alinhar furos
PARAFUSO MACHO & ARRUELAS (8) LUGARES
SEÇÃO DIANTEIRA
SEÇÃO CENTRAL
SEÇÃO TRASEIRA
JUNTAS
ETAPA 3ETAPA 3ETAPA 3ETAPA 3FIXAÇÃO DO DEFLETOR DE AR•Alinhe os furos no defletor de ar com os quatro furos nos tubos transversais dianteiros do bagageiro. Instale quatro parafusos machos n. 8 e arruelas de borracha, segundo ilustrado. Aperte os parafusos até as arruelas de borracha começarem a comprimir – NÃO APERTE EXCESSIVAMENTE!! O aperto excessivo dos parafusos pode causar a quebra do defletor. NÃO RETIRE AS JUNTAS DE ESPUMA DA TRASEIRA DO DEFLETOR.
ARRUELA DE BORRACHAPARAFUSOS NO. 8
FIGURA. 1
FERRAMENTAS:CHAVE DE FENDA PHILLIPS
FERRAMENTAS:CHAVE DE FENDA PHILLIPS & LUBRIFICANTE
Item:
Description:
Cequent Performance Products, Inc.
47912 Halyard Drive, Suite 100
Plymouth, MI 4817063156N Rev C 9-13-12
Printed in China
63156
Big Sky™ Rooftop Cargo Basket
Página 3 de 15
ETAPA 4ETAPA 4ETAPA 4ETAPA 4
Use uma trena para ajustar o espaçamento das barras transversais para acondicionar o bagageiro.
espaço mínimo da barra = 25-1/8” (638mm)espaço máximo da barra = 32-3/10” (775mm)
POSIÇÃO DAS BARRAS TRANSVERSAIS
•Se as barras transversais forem ajustáveis,configure na posição mais larga de 32-3/10”(820.4mm) centralizada no centro da barratransversal.
•Este produto cabe nos seguintes espaços:- 25-1/8” (638mm) mínimo
- 28-3/4” (730mm)
- 32-3/10” (820mm) máximo
•Recomendamos usar a configuração maislarga, para otimizar a distribuição da carga.
•Deixe as barras transversais folgadas nesta etapa.
ETAPA 5ETAPA 5ETAPA 5ETAPA 5
NÃO FIXAR BLOCOS
ESPAÇADORES NA ÁREA
SOMBREADA
INSERIR BLOCOS ESPAÇADORES•Insira os blocos espaçadores no bagageiro em uma das posições indicadas na etapa 4.•Localize os blocos espaçadores na posição mais larga possível (varia de veículo para veículo).
24” MIN
Empurre os blocos espaçadores nas tiras transversais até ouvir um barulho de encaixe.
Barras transversais
Item:
Description:
Cequent Performance Products, Inc.
47912 Halyard Drive, Suite 100
Plymouth, MI 4817063156N Rev C 9-13-12
Printed in China
63156
Big Sky™ Rooftop Cargo Basket
Página 4 de 15
ETAPA 6ETAPA 6ETAPA 6ETAPA 6
Barra transversal centralizada no bloco.
COLOQUE O BAGAGEIRO NAS BARRAS TRANSVERSAIS•Centralize o bagageiro sobre as barras transversais do veículo de forma que os blocos espaçadores fiquem em cima deles.•Verifique e ajuste as barras transversais, centralizando-as com os blocos espaçadores•Ajuste o posicionamento lateral dos blocos espaçadores para ficarem centralizados no bagageiro e com uma distância mínima de 24”.
ETAPA 7ETAPA 7ETAPA 7ETAPA 7
Bagageiro
Parafuso em U
Braçadeira de fixação
Botão de plástico
Barra transversal
FIXAÇÃO DAS BRAÇADEIRAS DE MONTAGEM•Coloque as braçadeiras de montagem em cima de cada bloco espaçador. Os furos quadrados nas braçadeiras devem se encaixar bem nos blocos espaçadores.•Instale parafusos em U em volta das barras transversais e nas fendas das braçadeiras de montagem.•Instale os botões de plástico nos parafusos em U e aperte uniformemente os botões de plástico, com firmeza.
ADVERTÊNCIA: Pelo menos ½” de roscas devem ser usadas nos parafusos em U de todos os botões de plástico. A má fixação pode fazer com que os botões fiquem soltos, possivelmente danificando o veículo e conteúdo
Bloco Espaçador de Aperto
1-1/4” MAX.
3-1/4” MAX.
A colocação dos blocos espaçadores em cima das braçadeiras das barras transversais pode causar um encaixe irregular e possível dano às braçadeiras.
Item:
Description:
Cequent Performance Products, Inc.
47912 Halyard Drive, Suite 100
Plymouth, MI 4817063156N Rev C 9-13-12
Printed in China
63156
Big Sky™ Rooftop Cargo Basket
Página 5 de 15
ETAPA 8ETAPA 8ETAPA 8ETAPA 8VERIFIQUE A INSTALAÇÃO•Verifique o vão entre o bagageiro e a porta traseira do veículo.•Verifique o vão entre o teto solar e o bagageiro antes de operar o teto solar. (Se tiver este equipamento)•Com as barras transversais do veículo soltas, posicione o bagageiro para desobstruir a porta traseira.•Aperte as barras transversais do veículo.•Certifique-se de que a instalação está bem fixa, puxando o bagageiro de lado para lado e da frente para trás.
� O bagageiro não deve se movimentar sobre as barras transversais, quando os botões de plástico estiverem apertados com firmeza.
� Se o bagageiro se movimentar após a inspeção, verifique se as barras transversais do veículo estão apertadas e certifique-se de que todos os botões estejam apertados nos parafusos em U. Re-verifique a instalação.
ATENÇÃO: em alguns veículos, a interferência pode ser inevitável.
CUIDADO & USO
• Mantenha a unidade limpa e remova sal de estrada e detritos após cada uso.• NÃO deixe produtos químicos fortes, sal de estrada ou lama acumular no produto.• Lave o produto com sabão suave e água e com um pano não abrasivo após cada uso, especialmente durante os meses de inverno.
• Tenha cuidado ao dirigir em ou próximo de galhos, pontes a garagens com alturas baixas pois podem afetar o bagageiro e a carga. A colocação do bagageiro no teto do veículo pode afetar o comportamento do veículo.• Nunca dirija sem verificar se todos os botões e carga estão devidamente presos ao veículo.• Remova o bagageiro e equipamento antes de entrar em lava rápido ou quando não os estiver usando.• Verifique e siga todas as leis municipais e estaduais referentes a objetos montados em tetos, que se projetam para fora do perímetro do veículo.• Para segurança do veículo e do bagageiro, obedeça todos os limites de velocidade e leis de trânsito.• NÃO use em trailers, veículos recreativos ou veículos guinchados. Não deve ser usado fora de estrada.• Consulte a Assistência Técnica da Cequent se tiver dúvidas sobre uso ou limitações.
Exoneração de responsabilidade: as imagens apresentadas neste documento podem variar levemente da aparência do produto.
PRECAUÇÕES E DIRETRIZES
top related