b. braun vet care - hårklipper aesculap fav5.pdf2 shearing head lock 3 on/off switch 4 screws ......
Post on 08-Apr-2018
214 Views
Preview:
TRANSCRIPT
B. Braun Vet Care
Instructions for use/Technical descriptionClipper FAV5
Gebrauchsanweisung/Technische BeschreibungSchermaschine FAV5
Mode d’emploi/Description techniqueTondeuse FAV5
Instrucciones de manejo/Descripción técnicaEsquiladora FAV5
Istruzioni per l’uso/Descrizione tecnicaTosatrice FAV5
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijvingScheermachine FAV5
Инструкция по примению/Техническое описаниеМашинка для стрижки FAV5
B. Braun Vet Care
Clipper FAV5
2
Legend1 Hinge (complete)2 Shearing head lock3 ON/OFF switch4 Screws (x4)5 Type plate 6 Upper housing shell7 Air filter8 Rocker arm9 Oil felts10 Guide piece11 Carbon brush12 Shearing head
Symbols on product
Contents
1. Safe handling ........................................................... 32. Product description ................................................ 32.1 System components ............................................... 32.2 Components necessary for use ........................... 32.3 Intended use of Clipper FAV5 .............................. 32.4 Operating principle of Clipper FAV5 .................. 33. Preparation and setup ........................................... 44. Working with Clipper FAV5 ................................. 44.1 System set-up .......................................................... 44.1.1 Accessories................................................................ 44.1.2 Attaching the shearing head ............................... 54.2 Function checks for Clipper FAV5 ...................... 54.3 Treatment of the cutting set ............................... 64.3.1 Sharpening the cutting plate .............................. 64.3.2 Changing the shearing head................................ 64.3.3 Lubricating the shearing head ............................ 65. Processing ................................................................. 75.1 Cleaning/Disinfecting ............................................ 75.2 Control, care and inspection ............................... 76. Maintenance ............................................................ 87. Troubleshooting list ............................................... 98. Technical Service ..................................................109. Accessories/Spare parts ......................................109.1 Shearing heads ......................................................1110. Technical specifications ......................................1110.1 Clipper FAV5 ...........................................................1110.2 Declaration of conformity ..................................1111. Disposal ...................................................................1211.1 For EU countries only ..........................................1212. 2 Years warranty ...................................................12
Adhere to instructions for use
Labeling of electric andelectronic devices according todirective 2002/96/EC (WEEE),see Chapter Disposal
3
1. Safe handling
Prior to use, check for proper condition andfunctioning of the product.Observe our “Notes on ElectromagneticCompatibility (EMC)“. To prevent damage caused by improper setup oroperation, and in order not to compromisewarranty and manufacturer liability:
– Use the product only according to theseinstructions for use.
– Observe all safety information and maintenanceadvisories.
– Ensure the manufacturer’s approval before usingaccessories that are not mentioned in theinstructions for use.
Ensure that the product and its accessories areoperated and used only by persons with therequisite training, knowledge or experience.Keep the instructions for use accessible for theuser.Always adhere to applicable standards. Ensure that the electrical facilities in the room inwhich the device is being used conform to IECnorms.Unplug the device by pulling the plug, but never bypulling the power cord.Do not operate the product in explosion-hazardareas.Do not use the product if it is damaged ordefective. Set aside the product if it is damaged.
2. Product description
2.1 System components
NoteThe shearing head GT330 #10 (USA+UK) for ClipperFAV5 is included in the scope of delivery. Variousshearing heads (SNAP ON type) can be used fordifferent applications!
2.2 Components necessary for use• Clipper FAV5• Shearing head
2.3 Intended use of Clipper FAV5
NoteThis machine is intended exclusively for cutting animalhair!The Clipper FAV5 is used for clipping small animals.The Clipper FAV5 is used with a shearing head to beselected according to the respective application.
2.4 Operating principle of Clipper FAV5The Clipper FAV5 is switched on (off) by pushing theON/OFF switch up (down).
DANGER
Risk of death by electric shock!Do not open the product.Only ever connect the productto power mains with equipmentgrounding conductor.
Designation Art. no.
Clipper FAV5 GT105GGT105JGT105KGT330 #10 (USA+UK)
Instructions for use TA012748
B. Braun Vet Care
Clipper FAV5
4
3. Preparation and setupNon-compliance with these rules will result incomplete exclusion of liability on the part of Aesculap.
When setting up and operating the product, alwaysobserve:
– national regulations for installation andoperation,
– the national regulations on fire and explosionprotection,
– operating advisories according to IEC-/VDEregulations.
Prior to connecting the Clipper to mains power,ensure that the voltage specified on type plate 5matches the mains voltage.
4. Working with Clipper FAV5
4.1 System set-up
4.1.1 Accessories Combinations of accessories that are not mentioned inthe present instructions for use may only be employedif they are specifically intended for the respectiveapplication, and if they do not compromise theperformance and safety characteristics of theproducts.
Please contact your B. Braun/Aesculap Partner orAesculap Technical Service (address: see ChapterTechnical Service) with any inquiries in thisrespect.
DANGER
Fire and explosion hazard! Do not operate the product inexplosion-hazard areas.
CAUTION
Malfunction of, or damage to theproduct caused by improper setup!
Do not expose the product todirect sunlight or moisture. Do not cover the ventilationslots of the product.Ensure that the mains powersocket used for supplying theproduct is freely accessible.
5
4.1.2 Attaching the shearing head
NoteThe shearing head GT330 #10 (USA+UK) for ClipperFAV5 is included in the scope of delivery. Various shear-ing heads are available for different applications!
Fig. 1If the hinge is closed: Open hinge 1 with ascrewdriver, see Fig. 1.
Fig. 2Install shearing head 12 on open hinge 1, see Fig. 2.
Press ON/OFF switch 3.
Fig. 3Slightly push shearing head 12 towards ClipperFAV5, see Fig. 3.Shearing head 12 will click into position.Check that shearing head 12 is correctly seated onClipper FAV5.
4.2 Function checks for Clipper FAV5Carry out a visual inspection.Check the switch position.Install the cutting set correctly and lubricate it ifnecessary, see Chapter Treatment of the cuttingset.Clean the Clipper FAV5 prior to use, see ChapterCleaning/Disinfecting.
WARNING
Risk of injury caused by sharp cut-ting plates!
Handle the shearing head ofClipper FAV5 with appropriatecaution.
1
12
1
12
B. Braun Vet Care
Clipper FAV5
6
4.3 Treatment of the cutting set
4.3.1 Sharpening the cutting plate
NoteFor sharpening the cutting plate, please contactTechnical Service, see Chapter Technical Service.
4.3.2 Changing the shearing head
Fig. 4Press ON/OFF switch 3 to switch off Clipper FAV5,see Fig. 4.Press shearing head lock 2, see Fig. 4.
Fig. 5Press forward shearing head 12, see Fig. 5.Detach shearing head 12.Clean open hinge 1 with a brush.Install shearing head 12 on hinge 1.Plug in the power cord of Clipper FAV5.Press ON/OFF switch 3.Slightly push shearing head 12 towards ClipperFAV5.Shearing head 12 will click into position.Check that shearing head 12 is correctly seated onClipper FAV5.
4.3.3 Lubricating the shearing headClean the upper and lower cutting plates with asoft cloth or brush. Make certain that the gapsbetween the cutting teeth are cleaned properly.Slightly lubricate the upper and lower cutting plateswith special lubricant for shearing heads GT604.
WARNING
Risk of injury caused by sharpcutting plates!
Handle the shearing head ofClipper FAV5 with appropriatecaution.
3
2
3
12
7
5. Processing
5.1 Cleaning/Disinfecting
NoteAlways follow disposal and hygiene instructions andregulations!
Manual cleaning/disinfecting
Wipe the shell of the product with a lint-free clothmoistened with a commercial disinfectant for wipedisinfection.If necessary, after the appropriate exposure time,wipe off any residue of the cleaning/disinfectingagent with a lint-free cloth moistened with cleanwater.Dry the product with a clean, lint-free cloth.If necessary, repeat the cleaning/disinfectingprocess.
Cleaning the air filter
NoteThe air filter must be cleaned once a week or whenevernecessary!
Slide back and remove air filter 7.Blow through or wash air filter 7.Slide dry air filter 7 into its seating.
5.2 Control, care and inspectionAllow the product to cool down to roomtemperature.Inspect the product after each cleaning anddisinfecting cycle to be sure it is clean, functionaland undamaged.Lubricate the shearing head as appropriate, seeChapter Lubricating the shearing head.Check the product for any damage, a typicalrunning noise, overheating or excessive vibration. Inspect the cutting set for broken, damaged orblunt cutting edges.Set aside the product if it is damaged.
CAUTION
Damage to, or destruction of theproduct caused by mechanicalcleaning/disinfecting or steriliza-tion!
Only clean and disinfect theproduct manually.Do not sterilize the productunder any circumstances.
DANGER
Risk of electric shock and firehazard!
Unplug the unit before cleaning.Make certain that no fluids willpenetrate the product.Leave the product exposed toair for at least 1 minute aftercleaning/disinfecting.
CAUTION
Damage to the product due toincorrect cleaning or inappropriatecleaning/disinfecting agents!
Use any commercial detergentfor surface cleaning.Never immerse the product inwater or detergent.Do not introduce any fluid intothe charging bays.Clean the contacts in the charg-ing bays, applying extreme care.
B. Braun Vet Care
Clipper FAV5
8
6. Maintenance To ensure reliable operation, Aesculap recommendsservicing the product at least once a year.For services to that end, please contact your nationalB. Braun/Aesculap agency, see Chapter TechnicalService.
Service addressesIn the UKKG PRODUCTS243-251 City Road, FentonStoke-on-Trent, StaffsST4 2PXUnited Kingdom,Phone (44) - 01782 844 866
DIAMOND EDGE126 Gloucester Rd.Brighton, BN1 4BU.United KingdomPhone (44) - 01273 605 922
Or in GermanyAesculap Suhl GmbHFröhliche-Mann-Straße 1598528 Suhl / GermanyPhone: +49 (0) 3681 49820Fax: +49 (0) 3681 498234E-Mail: suhl@aesculap.deOther service addresses can be obtained from theaddress indicated above.
9
7. Troubleshooting list
Malfunction Finding Cause Remedy
Shearing head not mov-ing
Shearing head jammed Shearing head not prop-erly engaged in its seat-ing
Properly engage the shear-ing head, see Chapter Attaching the shearing head
Rocker arm defective Replace rocker arm
Clipper FAV5 cutting poorly or not at all
Clipper FAV5 not cutting Cutting edges of shearing head blunted
Have product repaired by the manufacturer
Animal hair too wet Only cut dry animal hair
Shearing head lacking shearing pressure
Have product repaired by the manufacturer
Cutting performance insufficient
Cutting edges of cutting head not honed correctly
Have product repaired by the manufacturer
Overheating of shearing head
Lack of lubrication of shearing head edges
Lubricate cutting edges of shearing head, see Chapter Lubricating the shearing head
Shearing head jammed Animal hair jammed in shearing head
Demount shearing head and remove animal hair
Motor of Clipper FAV5 not running
Clipper FAV5 not cutting Debris on electric con-tacts
Switch off Clipper FAV5 and clean the contacts
Motor/Electronics defec-tive
Have product repaired by the manufacturer
Smell of burning from the machine housing
Motor burnt Have product repaired by the manufacturer
Shearing head jammed Debris in shearing head Clean and lubricate the shearing head, see Chapter Lubricating the shearing head
Motor of Clipper FAV5 running very slowly
Atypical motor noises Lack of lubrication of shearing head edges
Lubricate cutting edges of shearing head, see Chapter Lubricating the shearing head
B. Braun Vet Care
Clipper FAV5
10
8. Technical ServiceFor service, maintenance or repairs, please contactyour national B. Braun/Aesculap agency.Modifications carried out on medical technicalequipment may result in loss of guarantee/warrantyrights and forfeiture of applicable licenses.
Service addressesIn the UKKG PRODUCTS243-251 City Road, FentonStoke-on-Trent, StaffsST4 2PXUnited Kingdom,Phone (44) - 01782 844 866
DIAMOND EDGE126 Gloucester Rd.Brighton, BN1 4BU.United KingdomPhone (44) - 01273 605 922
Or in GermanyAesculap Suhl GmbHFröhliche-Mann-Straße 1598528 Suhl / GermanyPhone: +49 (0) 3681 49820Fax: +49 (0) 3681 498234E-Mail: suhl@aesculap.deOther service addresses can be obtained from theaddress indicated above.
9. Accessories/Spare parts
Art. no. Designation
GT604 Lubricant
GT605 Grease
GT104614 Carbon brushes
GT104803 Air filter
GT105808 Rocker arm
GT105415 Hinge (complete)
11
9.1 Shearing heads
NoteDetailed descriptions of the shearing heads can befound in brochure V06902.
10. Technical specifications
10.1 Clipper FAV5
10.2 Declaration of conformity
Shearing head (complete) Size EU
GT305 0,2 mm
GT310 0,25 mm
GT315 0,5 mm
GT317 0,5 mm
GT320 0,8 mm
GT323 0,8 mm
GT326 1,2 mm
GT330 1,5 mm
GT333 2,0 mm
GT336 2,4 mm
GT339 2,4 mm
GT341 2,8 mm
GT343 3,2 mm
GT345 3,2 mm
GT349 3,2 mm
GT353 2,4 mm
GT357 6,3 mm
GT360 6,3 mm
GT366 9,5 mm
Model GT105
Stroke rate 2 300 1/min
Protection class (acc. to IEC 60601-1)
II
Weight (without shearing head)
approx. 800 g
We declare under our soleresponsibility that this productconforms to the following standards orother normative documents:2006/95/EC EC Low Voltage DirectiveEN 60335-1EN 60335-2-8 Safety of householdand similar electrical appliancesAesculap Suhl GmbH
B. Braun Vet Care
Clipper FAV5
12
11. DisposalPower tools, accessories and packaging should berecycled through environmentally compatibleprocesses.
11.1 For EU countries only
12. 2 Years warrantyDear customer,Thank you for choosing one of our products. TheAesculap brand has been trusted for quality and first-class service for many years. Aesculap Suhl GmbH iscertified according to DIN EN ISO 9001. We are knownto provide innovative, high-performance products forour customers.Aesculap produces top-quality devices and promises touse only high-grade materials and meticulousmanufacturing. As the manufacturer, we undertakewarranty covering any quality defects of the productfor a period of 2 years from the date of purchase(invoice date).In addition to your contractual and statutory warrantyrights, Aesculap offers manufacturer’s warranty on thefollowing terms: The present manufacturer’s warranty will be valid for2 years from the date of purchase. It applies to faultsor defects caused by deficiencies of materials ormanufacturing of the product.The following instances are excluded from ourmanufacturer’s warranty:Faults caused by improper use, normal wear,inappropriate intervention in the product byunauthorized persons, or assembling of the productusing third-party products that do not fit or functionproperly. Also excluded are defects that do not, or notsignificantly affect the value or usability of theproduct.Should a fault or defect covered by the manufacturer’swarranty arise within the warranty period of 2 years,starting from the purchase date, we will either repairor replace, according to our discretion, the faulty ordefective product.Our manufacturer’s warranty is subject to receipt ofthe product and proof of purchase (invoice) by therespective Aesculap national distribution agency orservice center.
Do not dispose of power tools withhousehold waste!According to European Directive2002/96/EG on waste electric andelectronic devices, and itsimplementation in nationallegislation, power tools that havereached the end of their service lifemust be collected separately andrecycled through environment-friendly processes.
13
For addresses of our service centers, see ChapterTechnical Service.Naturally, independent of our manufacturer’swarranty, you can still claim warranty rights againstthe vender, e.g. cure (amendment, repair orreplacement), cancellation or price reduction, as far assuch claims are within your statutory or contractualrights. These rights are not affected by our additionalmanufacturer’s warranty.
B. Braun Vet Care
Schermaschine FAV5
14
Legende1 Messerscharnier (komplett)2 Scherkopf-Verriegelung3 Ein-/Aus-Schalter4 Schrauben (4 Stück)5 Typenschild 6 Gehäuseoberschale7 Luftfilter8 Schwinghebel9 Ölfilze10 Gleitstein11 Kohle12 Scherkopf
Symbole am Produkt
Inhaltsverzeichnis
1. Sichere Handhabung ............................................152. Gerätebeschreibung .............................................152.1 Lieferumfang ..........................................................152.2 Zum Betrieb erforderliche Komponenten ......152.3 Verwendungszweck Schermaschine FAV5 .....152.4 Funktionsweise Schermaschine FAV5 .............153. Vorbereiten und Aufstellen ................................164. Arbeiten mit der Schermaschine FAV5 ...........164.1 Bereitstellen ...........................................................164.1.1 Zubehör.................................................................... 164.1.2 Scherkopf aufstecken........................................... 174.2 Funktionsprüfung Schermaschine FAV5 .........174.3 Handhabung Schneidsatz ...................................184.3.1 Schneidplatte schleifen....................................... 184.3.2 Scherkopf austauschen ....................................... 184.3.3 Scherkopf ölen ....................................................... 185. Aufbereitung ..........................................................195.1 Reinigung/Desinfektion .......................................195.2 Kontrolle, Pflege und Prüfung ...........................196. Wartung ..................................................................207. Fehler erkennen und beheben ...........................218. Technischer Service ..............................................229. Zubehör/Ersatzteile ..............................................229.1 Scherköpfe ..............................................................2310. Technische Daten ..................................................2310.1 Schermaschine FAV5 ...........................................2310.2 Konformitätserklärung ........................................2311. Entsorgung ..............................................................2411.1 Nur für EU-Länder ................................................2412. 2 Jahre Gewährleistung ......................................24
Gebrauchsanweisung einhalten
Kennzeichnung von Elektro-und Elektronikgeräten entspre-chend Richtlinie 2002/96/EG(WEEE), siehe Kapitel Entsor-gung
15
1. Sichere Handhabung
Vor der Anwendung des Produkts Funktionsfähig-keit und ordnungsgemäßen Zustand prüfen.„Hinweise zur elektromagnetischen Verträglichkeit(EMV)“ beachten. Um Schäden durch unsachgemäßen Aufbau oderBetrieb zu vermeiden und die Gewährleistung undHaftung nicht zu gefährden:
– Produkt nur gemäß dieser Gebrauchsanweisungverwenden.
– Sicherheitsinformationen und Instandhaltungs-hinweise einhalten.
– Zubehör, das nicht in der Gebrauchsanweisungerwähnt wird, nur mit Zustimmung des Herstellersverwenden.
Produkt und Zubehör nur von Personen betreibenund anwenden lassen, die die erforderliche Ausbil-dung, Kenntnis oder Erfahrung haben.Gebrauchsanweisung für den Anwender zugäng-lich aufbewahren.Gültige Normen einhalten. Sicherstellen, dass die elektrische Installation desRaums den IEC-Anforderungen entspricht.Netzverbindungen durch Ziehen am Gerätesteckerlösen, nie durch Ziehen am Kabel.Produkt nicht in explosionsgefährdeten Bereicheneinsetzen.Kein beschädigtes oder defektes Produkt verwen-den. Beschädigtes Produkt sofort aussortieren.
2. Gerätebeschreibung
2.1 Lieferumfang
HinweisDer Scherkopf GT330 #10 (USA+GB) der Scherma-schine FAV5 ist im Lieferumfang enthalten. Je nachAnwendung können verschiedene Scherköpfe (TypSNAP ON) eingesetzt werden!
2.2 Zum Betrieb erforderliche Kompo-nenten
• Schermaschine FAV5• Scherkopf
2.3 Verwendungszweck Schermaschine FAV5
HinweisDie Maschine ist nur zum Schneiden von Tierhaarenvorgesehen!Die Schermaschine FAV5 wird zum Scheren von Klein-tieren verwendet.Die Schermaschine FAV5 muss je nach Anwendung miteinem Scherkopf eingesetzt werden.
2.4 Funktionsweise Schermaschine FAV5
Die Schermaschine FAV5 wird mit dem Ein-/Aus-Schalter nach oben eingeschaltet und nach unten aus-geschaltet.
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischenStromschlag!
Produkt nicht öffnen.Produkt nur an ein Versorgungs-netz mit Schutzleiter anschlie-ßen.
Bezeichnung Art.-Nr.
Schermaschine FAV5 GT105GGT105JGT105KGT330 #10 (USA+GB)
Gebrauchsanweisung TA012748
B. Braun Vet Care
Schermaschine FAV5
16
3. Vorbereiten und AufstellenWenn die folgenden Vorschriften nicht beachtet wer-den, übernimmt Aesculap insoweit keinerlei Verant-wortung.
Beim Aufstellen und Betrieb des Produkts einhal-ten:
– die nationalen Installations- und Betreiber-Vor-schriften,
– die nationalen Vorschriften über Brand- undExplosionsschutz,
– Anwendungshinweise gemäß IEC-/VDE-Bestim-mungen.
Vor dem Anschluss der Schermaschine an dasStromnetz sicherstellen, dass die Spannung, die aufdem Typenschild 5 angegeben ist, mit der Netz-spannung übereinstimmt.
4. Arbeiten mit der Scher-maschine FAV5
4.1 Bereitstellen
4.1.1 Zubehör Zubehörkombinationen, die nicht in der Gebrauchsan-weisung erwähnt sind, dürfen nur verwendet werden,wenn sie ausdrücklich für die vorgesehene Anwendungbestimmt sind. Leistungsmerkmale sowie Sicherheits-anforderungen dürfen nicht nachteilig beeinflusstwerden.
Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren B. Braun/Aesculap-Partner oder den Aesculap TechnischenService, Adresse siehe Kapitel Technischer Service.
GEFAHR
Brand- und Explosionsgefahr! Produkt nicht in explosionsge-fährdeten Bereichen einsetzen.
VORSICHT
Beeinträchtigung der Funktion oderBeschädigung des Produkts durchunsachgemäße Aufstellung!
Produkt keiner direkten Son-neneinstrahlung oder Nässeaussetzen. Lüftungsschlitze des Produktsnicht abdecken.Sicherstellen, dass die Netz-steckdose des Versorgungsnet-zes, die zur Spannungsversor-gung des Produkts genutzt wird,frei zugänglich ist.
17
4.1.2 Scherkopf aufstecken
HinweisDer Scherkopf GT330 #10 (USA+GB) der Scherma-schine FAV5 ist im Lieferumfang enthalten. Je nachAnwendung können verschiedene Scherköpfe einge-setzt werden!
Abb. 1Bei geschlossenem Messerscharnier: Messerschar-nier 1 mit Schraubendreher aufklappen, siehe Abb. 1.
Abb. 2
Scherkopf 12 auf geöffnetes Messerscharnier 1stecken, siehe Abb. 2.Ein-/Aus-Schalter 3 drücken.
Abb. 3Scherkopf 12 leicht in Richtung SchermaschineFAV5 drücken, siehe Abb. 3.Der Scherkopf 12 rastet hörbar ein.Sicherstellen, dass der Scherkopf 12 korrekt auf derSchermaschine FAV5 sitzt.
4.2 Funktionsprüfung Schermaschine FAV5
Sichtprüfung durchführen.Schalterstellung prüfen.Schneidsatz korrekt aufstecken und ggf. ölen, sieheKapitel Handhabung Schneidsatz.Schermaschine FAV5 vor Gebrauch reinigen, sieheKapitel Reinigung/Desinfektion.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch scharfeSchneidplatten!
Scherkopf der SchermaschineFAV5 vorsichtig behandeln.
1
12
1
12
B. Braun Vet Care
Schermaschine FAV5
18
4.3 Handhabung Schneidsatz
4.3.1 Schneidplatte schleifen
HinweisZum Schleifen der Schneidplatte an den TechnischenService wenden, siehe Kapitel Technischer Service.
4.3.2 Scherkopf austauschen
Abb. 4Ein-/Aus-Schalter 3 drücken, um SchermaschineFAV5 auszuschalten, siehe Abb. 4.Scherkopf-Verriegelung 2 drücken, siehe Abb. 4.
Abb. 5Scherkopf 12 nach vorne aufklappen, siehe Abb. 5.Scherkopf 12 abnehmen.Aufgeklapptes Messerscharnier 1 mit Pinsel reini-gen.Scherkopf 12 auf Messerscharnier 1 stecken.Netzanschlussleitung der Schermaschine FAV5einstecken.Ein-/Aus-Schalter 3 drücken.Scherkopf 12 leicht in Richtung SchermaschineFAV5 drücken.Der Scherkopf 12 rastet hörbar ein.Sicherstellen, dass der Scherkopf 12 korrekt auf derSchermaschine FAV5 sitzt.
4.3.3 Scherkopf ölenMit weichem Lappen oder Pinsel obere und untereSchneidplatte reinigen. Dabei sicherstellen, dassdie Lücken zwischen den Zähnen sauber sind.Obere und untere Schneidplatte leicht mit Spezialölfür Schneidköpfe GT604 einölen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch scharfeSchneidplatten!
Scherkopf der SchermaschineFAV5 vorsichtig behandeln.
3
2
3
12
19
5. Aufbereitung
5.1 Reinigung/Desinfektion
HinweisEntsorgungs- und Hygienevorschriften einhalten!
Manuelle Reinigung/Desinfektion
Gehäuse des Produkts mit einem flusenfreien Tuch,das mit einem handelsüblichen Mittel zur Wisch-desinfektion befeuchtet ist, abwischen.Bei Bedarf Rückstände des Reinigungs- und Desin-fektionsmittels nach dessen Einwirkzeit mit einemin sauberem Wasser angefeuchteten, flusenfreienTuch abwischen.Zum Trocknen sauberes, flusenfreies Tuch verwen-den.Falls nötig, Reinigung/Desinfektion wiederholen.
Luftfilter reinigen
HinweisDer Luftfilter muss entweder wöchentlich oder nachBedarf gereinigt werden!
Luftfilter 7 nach hinten schieben und abnehmen.Luftfilter 7 ausblasen/auswaschen.Trockenen Luftfilter 7 aufschieben.
5.2 Kontrolle, Pflege und PrüfungProdukt auf Raumtemperatur abkühlen lassen.Produkt nach jeder Reinigung und Desinfektionprüfen auf: Sauberkeit, Funktion und Beschädi-gung.Scherkopf bei Bedarf ölen, siehe Kapitel Scherkopfölen.Produkt auf Beschädigungen, unregelmäßige Lauf-geräusche, übermäßige Erwärmung oder zu starkeVibration prüfen. Schneidsatz auf abgebrochene, beschädigte undstumpfe Schneiden kontrollieren.Beschädigtes Produkt sofort aussortieren.
VORSICHT
Beschädigung oder Zerstörung desProdukts durch maschinelle Reini-gung/Desinfektion oder Sterilisa-tion!
Produkt nur manuell reinigen/desinfizieren.Produkt niemals sterilisieren.
GEFAHR
Stromschlag- und Brandgefahr!Vor der Reinigung Netzsteckerziehen.Sicherstellen, dass keine Flüs-sigkeit in das Produkt eindringt.Nach der Reinigung/Desinfek-tion mindestens 1 Minuteablüften lassen.
VORSICHT
Schäden am Produkt durch falscheReinigung oder falsches Reini-gungs-/Desinfektionsmittel!
Für die Flächenreinigung han-delsübliches Mittel verwenden.Produkt nie in Wasser oder Rei-nigungsmittel legen.Keine Flüssigkeit in die Lade-schächte einbringen.Kontakte in den Ladeschächtenmit größter Sorgfalt reinigen.
B. Braun Vet Care
Schermaschine FAV5
20
6. Wartung Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten,empfiehlt Aesculap eine Wartung im Jahr.Für entsprechende Serviceleistungen wenden Sie sichan Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, sieheKapitel Technischer Service.
Service-AdressenAesculap Suhl GmbHFröhliche-Mann-Straße 1598528 Suhl / GermanyPhone: +49 (0) 3681 49820Fax: +49 (0) 3681 498234E-Mail: suhl@aesculap.deWeitere Service-Adressen erfahren Sie über die obengenannte Adresse.
21
7. Fehler erkennen und beheben
Störung Erkennung Ursache Behebung
Scherkopf bewegt sichnicht
Scherkopf ist blockiert Scherkopf ist nicht kor-rekt eingerastet
Scherkopf korrekt einrasten,siehe Kapitel Scherkopfaufstecken
Schwinghebel defekt Schwinghebel ersetzen
Schermaschine FAV5schneidet schlecht odergar nicht
Schermaschine FAV5schneidet nicht
Schneiden des Scherkopfssind stumpf
Vom Hersteller instand set-zen lassen
Tierhaare sind zu nass Nur trockene Tierhaarescheren
Scherkopf hat zu wenigScherdruck
Vom Hersteller instand set-zen lassen
Schneidleistung ist unzu-reichend
Schneiden des Scherkopfssind nicht korrektgeschliffen
Vom Hersteller instand set-zen lassen
Starke Erwärmung desSchneidkopfs
Schneiden des Scherkopfssind nicht geölt
Schneiden des Scherkopfsölen, siehe Kapitel Scher-kopf ölen
Scherkopf ist blockiert Tierhaare sind im Scher-kopf eingeklemmt
Scherkopf demontieren undTierhaare entfernen
Motor der Scherma-schine FAV5 läuft nicht
Schermaschine FAV5schneidet nicht
Kontakte sind ver-schmutzt
Schermaschine FAV5 aus-schalten und Kontakte rei-nigen
Motor/Elektronik defekt Vom Hersteller instand set-zen lassen
Brandgeruch aus demGehäuse
Motor ist verbrannt Vom Hersteller instand set-zen lassen
Scherkopf ist blockiert Scherkopf ist verschmutzt Scherkopf reinigen undölen, siehe Kapitel Scher-kopf ölen
Motor der Scherma-schine FAV5 läuft sehrlangsam
Ungewöhnliche Moto-rengeräusche
Schneiden des Scherkopfssind nicht geölt
Schneiden des Scherkopfsölen, siehe Kapitel Scher-kopf ölen
B. Braun Vet Care
Schermaschine FAV5
22
8. Technischer ServiceFür Service, Wartung und Reparatur wenden Sie sichan Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung.Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstungkönnen zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleis-tungsansprüche sowie eventueller Zulassungen füh-ren.
Service-AdressenAesculap Suhl GmbHFröhliche-Mann-Straße 1598528 Suhl / GermanyPhone: +49 (0) 3681 49820Fax: +49 (0) 3681 498234E-Mail: suhl@aesculap.deWeitere Service-Adressen erfahren Sie über die obengenannte Adresse.
9. Zubehör/Ersatzteile
Art.-Nr. Bezeichnung
GT604 Öl
GT605 Fett
GT104614 Kohlen
GT104803 Luftfilter
GT105808 Schwinghebel
GT105415 Messerscharnier (komplett)
23
9.1 Scherköpfe
HinweisWeitere Details zu den Scherköpfen sind im ProspektV06902 beschrieben!
10. Technische Daten
10.1 Schermaschine FAV5
10.2 Konformitätserklärung
Scherkopf (komplett) Größe EU
GT305 0,2 mm
GT310 0,25 mm
GT315 0,5 mm
GT317 0,5 mm
GT320 0,8 mm
GT323 0,8 mm
GT326 1,2 mm
GT330 1,5 mm
GT333 2,0 mm
GT336 2,4 mm
GT339 2,4 mm
GT341 2,8 mm
GT343 3,2 mm
GT345 3,2 mm
GT349 3,2 mm
GT353 2,4 mm
GT357 6,3 mm
GT360 6,3 mm
GT366 9,5 mm
Gerätetyp GT105
Hubzahl 2 300 1/min
Schutzklasse (gemäß IEC 60601-1)
II
Gewicht (ohne Scherkopf)
ca. 800 g
Wir erklären in alleiniger Verantwor-tung, dass dieses Produkt mit den fol-genden Normen oder normativenDokumenten übereinstimmt:2006/95/EG EG-Niederspannungs-richtlinieEN 60335-1EN 60335-2-8 Sicherheit elektrischeGeräte für den Hausgebrauch undähnliche ZweckeAesculap Suhl GmbH
B. Braun Vet Care
Schermaschine FAV5
24
11. EntsorgungElektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackung solleneiner umweltgerechten Wiederverwertung zugeführtwerden.
11.1 Nur für EU-Länder
12. 2 Jahre GewährleistungSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Produkt ausunserem Hause entschieden haben. Der NameAesculap steht seit Jahrzehnten für geprüfte Qualitätund erstklassigen Service. Die Aesculap Suhl GmbH istzertifiziert nach DIN EN ISO 9001. Unseren Kundenbieten wir innovative und leistungsfähige Produkte.Aesculap stellt hochwertige Geräte her und sichertIhnen die Verwendung hochwertigen Materials undsorgfältiger Herstellung zu. Bei Qualitätsmängeln andem Produkt übernehmen wir die Gewährleistung fürzwei Jahre nach dem Erwerb (ab Rechnungsdatum).Zusätzlich zu den Ihnen vertraglich und gesetzlichzustehenden Gewährleistungsrechten bietet IhnenAesculap eine Herstellergewährleistung zu folgendenBedingungen an: Diese Herstellergewährleistung gilt für zwei Jahre abdem Kaufdatum. Sie gilt für Mängel (Fehler, Defekte),die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.Von unserer Herstellergarantie sind ausgenommen:solche Mängel, die durch unsachgemäßen Gebrauch,normalen Verschleiß oder dadurch zustande kommen,dass nicht autorisierte Personen fehlerhafte Eingriffein das Produkt vornehmen oder bei der Montage nichtpassende oder nicht einwandfrei funktionierendeFremdprodukte eingesetzt werden. Ebenfalls ausge-nommen sind Mängel, die den Wert oder dieGebrauchstauglichkeit nicht oder nur unerheblichbeeinflussen.Sollte während unseres Gewährleistungszeitraums vonzwei Jahren nach dem Kaufdatum ein Mangel entste-hen, für den unsere Herstellergewährleistung gilt, wer-den wir nach unserer Wahl das mangelhafte Produktreparieren oder durch ein anderes austauschen.Voraussetzung für unsere Herstellergewährleistung ist,dass Sie uns das Produkt und den Kaufnachweis (Rech-nung) innerhalb der Gewährleistungsfrist übersendenoder übergeben, und zwar an die nationalen Vertriebs-gesellschaften von Aesculap oder den national zustän-digen Kundendienst.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht inden Hausmüll!Gemäß der Europäischen Richtlinie2002/96/EG über Elektro- und Elek-tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzungin nationales Recht müssen nichtmehr gebrauchsfähige Elektrowerk-zeuge getrennt gesammelt und einerumweltgerechten Wiederverwertungzugeführt werden.
25
Die Adressen unserer Kundendienstcenter, siehe Tech-nischer Service.Sie können selbstverständlich auch unabhängig vonunserer Herstellergewährleistung gegenüber dem Ver-käufer Gewährleistungsrechte geltend machen, etwaNacherfüllung (Nachbesserung, Reparatur oder Aus-tausch), Rücktritt oder Kaufpreisminderung, soweitIhnen diese Rechte gesetzlich oder vertraglich zuste-hen. Diese Rechte werden von unserer zusätzlichenHerstellergarantie nicht berührt.
B. Braun Vet Care
Tondeuse FAV5
26
Légende1 Charnière de lame (au complet)2 Verrouillage de tête de tonte3 Interrupteur Marche/Arrêt4 Vis (4 pièces)5 Plaque signalétique 6 Coque supérieure du boîtier7 Filtre à air8 Levier oscillant9 Feutres huilés10 Coulisseau11 Charbons12 Tête de tonte
Symboles sur le produit
Sommaire
1. Manipulation sûre ................................................272. Description de l’appareil .....................................272.1 Etendue de la livraison ........................................272.2 Composants nécessaires à l’utilisation ...........272.3 Champ d’application de la tondeuse FAV5 ....272.4 Mode de fonctionnement de
la tondeuse FAV5 ..................................................273. Préparation et installation .................................284. Utilisation de la tondeuse FAV5 .......................284.1 Mise à disposition .................................................284.1.1 Accessoires.............................................................. 284.1.2 Montage de la tête de tonte.............................. 294.2 Contrôle du fonctionnement de
la tondeuse FAV5 ..................................................294.3 Manipulation du module de coupes ................304.3.1 Affûtage de la plaque de coupe........................ 304.3.2 Remplacement de la tête de tonte .................. 304.3.3 Huilage de la tête de tonte ................................ 305. Traitement stérile ..................................................315.1 Nettoyage/Décontamination .............................315.2 Vérification, entretien et contrôle ...................326. Maintenance ..........................................................327. Identification et élimination des pannes .......338. Service technique .................................................349. Accessoires/Pièces de rechange ........................349.1 Têtes de tonte ........................................................3510. Caractéristiques techniques ..............................3510.1 Tondeuse FAV5 ......................................................3510.2 Déclaration de conformité .................................3511. Sort de l’appareil usagé ......................................3611.1 Uniquement pour les pays de l’UE ...................3612. 2 ans de garantie ..................................................36
Respecter le mode d’emploi
Marquage des appareilsélectriques et électroniquesconformément à la directive2002/96/CE (DEEE), voirChapitre Sort de l’appareilusagé
27
1. Manipulation sûre
Vérifier le bon fonctionnement et le bon état duproduit avant de l’utiliser.Respecter les “remarques sur la compatibilitéélectromagnétique (CEM)“. Pour éviter les dommages provoqués par unmontage ou une utilisation incorrects et ne pasremettre en cause les droits à prestations degarantie et de responsabilité:
– N’utiliser ce produit que conformément auprésent mode d’emploi.
– Respecter les informations sur la sécurité et lesconsignes de maintenance.
– N’utiliser les accessoires non mentionnés dans lemode d’emploi qu’avec l’accord du fabricant.
Confier le fonctionnement et l’utilisation del’appareil et des accessoires uniquement à despersonnes disposant de la formation, desconnaissances ou de l’expérience requises.Conserver le mode d’emploi en un lieu accessible àl’utilisateur.Respecter les normes en vigueur. Veiller à ce que l’installation électrique du localsoit conforme aux prescriptions IEC.Toujours débrancher les connexions au réseau entirant sur la prise de l’appareil et jamais en tirantsur le câble.Ne pas utiliser le produit dans des zones à risqued’explosion.Ne jamais utiliser un produit endommagé oudéfectueux. Mettre immédiatement au rebut leproduit endommagé.
2. Description de l’appareil
2.1 Etendue de la livraison
RemarqueLa tête de tonte GT330 #10 (USA+GB) de la tondeuseFAV5 fait partie des éléments livrés. Selon l’application,différentes têtes de tonte (type SNAP ON) peuvent êtreutilisées!
2.2 Composants nécessaires à l’utilisation
• Tondeuse FAV5• Tête de tonte
2.3 Champ d’application de la tondeuse FAV5
RemarqueL'appareil est uniquement prévu pour tondre du pelageanimal!La tondeuse FAV5 est utilisée pour tondre de petitsanimaux.La tondeuse FAV5 doit être utilisée avec une tête detonte en fonction de l’application.
2.4 Mode de fonctionnement de la tondeuse FAV5
La tondeuse FAV5 est mise en marche en poussantl’interrupteur Marche/Arrêt vers le haut et en coupureen le poussant vers le bas.
DANGER
Danger mortel par électrocution!Ne pas ouvrir le produit.Ne raccorder le produit qu’à unréseau d’alimentation avec fil deprotection.
Désignation N° d'art.
Tondeuse FAV5 GT105GGT105JGT105KGT330 #10 (USA+GB)
Mode d'emploi TA012748
B. Braun Vet Care
Tondeuse FAV5
28
3. Préparation et installationAesculap n’assume aucune responsabilité dans lamesure où les obligations suivantes ne sont pasrespectées.
Pour installer et faire fonctionner le produit,observer:
– les directives nationales relatives à l’installation età l'exploitation,
– les réglementations nationales relatives à laprotection contre les incendies et les explosions,
– Consignes d’utilisation conformément auxdispositions IEC/VDE.
Avant de raccorder la tondeuse au réseauélectrique, s’assurer que la tension indiquée sur laplaque signalétique 5 correspond à la tension dusecteur.
4. Utilisation de la tondeuse FAV5
4.1 Mise à disposition
4.1.1 Accessoires Les combinaisons d’accessoires non mentionnées dansle mode d’emploi ne peuvent être utilisées que si ellessont expressément prévues pour l’application projetée.Ceci ne doit pas porter préjudice aux caractéristiquesde puissance ni aux exigences de sécurité.
Pour toutes questions, adressez-vous à votrepartenaire B. Braun/Aesculap ou au ServiceTechnique Aesculap, voir l’adresse voir ChapitreService technique.
DANGER
Risque d’incendie et d’explosion! Ne pas utiliser le produit dansdes zones à risque d’explosion.
ATTENTION
Risque de perturbation du fonc-tionnement ou d’endommagementdu produit en cas d’installationimpropre!
Ne pas soumettre le produit aurayonnement direct du soleil ouà l’humidité. Ne pas recouvrir les fentesd’aération du produit.S’assurer que la prised’alimentation au réseau utiliséepour l’alimentation électriquedu produit est librementaccessible.
29
4.1.2 Montage de la tête de tonte
RemarqueLa tête de tonte GT330 #10 (USA+GB) de la tondeuseFAV5 fait partie des éléments livrés. Selon l’application,différentes têtes de tonte peuvent être utilisées!
Fig. 1La charnière de lame étant fermée: déployer lacharnière de lame 1 avec le tournevis, voir Fig. 1.
Fig. 2
Ficher la tête de tonte 12 sur la charnière de lameouverte 1, voir Fig. 2.Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 3.
Fig. 3Presser légèrement la tête de tonte 12 en directionde la tondeuse FAV5, voir Fig. 3.La tête de tonte 12 s’engage de façon audible.Vérifier que la tête de tonte 12 est correctementplacée sur la tondeuse FAV5.
4.2 Contrôle du fonctionnement de la tondeuse FAV5
Effectuer un contrôle visuel.Contrôler la position de l’interrupteur.Placer correctement le module de coupe et le huilersi nécessaire, voir Chapitre Manipulation dumodule de coupes.Nettoyer la tondeuse FAV5 avant l’usage, voirChapitre Nettoyage/Décontamination.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par des plaquesde coupe acérées!
Manipuler avec précautions latête de tonte de la tondeuseFAV5.
1
12
1
12
B. Braun Vet Care
Tondeuse FAV5
30
4.3 Manipulation du module de coupes
4.3.1 Affûtage de la plaque de coupe
RemarquePour affûter la plaque de coupe, s’adresser au ServiceTechnique, voir Chapitre Service technique.
4.3.2 Remplacement de la tête de tonte
Fig. 4Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 3 pouréteindre la tondeuse FAV5, voir Fig. 4.Presser le verrouillage de tête de tonte 2, voir Fig. 4.
Fig. 5Déployer la tête de tonte 12 vers l’avant, voir Fig. 5.Retirer la tête de tonte 12.Nettoyer la charnière de lame ouverte 1 avec unpinceau.Ficher la tête de tonte 12 sur la charnière de lame 1.Raccorder le câble de branchement au réseau de latondeuse FAV5.Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 3.Presser légèrement la tête de tonte 12 en directionde la tondeuse FAV5.La tête de tonte 12 s’engage de façon audible.Vérifier que la tête de tonte 12 est correctementplacée sur la tondeuse FAV5.
4.3.3 Huilage de la tête de tonteNettoyer la plaque de coupe supérieure etinférieure avec un chiffon doux ou un pinceau.Vérifier ce faisant que les espaces entre les dentssont propres.Huiler légèrement la plaque de coupe supérieure etinférieure avec l’huile spéciale pour têtes de tonteGT604.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par des plaquesde coupe acérées!
Manipuler avec précautions latête de tonte de la tondeuseFAV5.
3
2
3
12
31
5. Traitement stérile
5.1 Nettoyage/Décontamination
RemarqueRespecter les consignes d’hygiène et d’évacuation!
Nettoyage/décontamination manuels Essuyer le boîtier du produit avec un chiffon nonpelucheux imbibé d’un produit d’usage courantdans le commerce pour la décontamination paressuyage.Si nécessaire, éliminer les résidus de produit denettoyage et de décontamination après sa duréed’action avec un chiffon non pelucheux humidifiéà l’eau propre.Pour le séchage, utiliser un chiffon propre nonpelucheux.Si nécessaire, répéter le nettoyage/ladécontamination.
Nettoyage du filtre à air
RemarqueLe filtre à air doit être nettoyé une fois par semaine ouen cas de besoin!
Pousser le filtre à air 7 vers l’arrière et le retirer.Nettoyer le filtre à air 7 par soufflage/rinçage.Remonter un filtre à air sec 7.
ATTENTION
Risque d’endommagement ou dedétérioration irrémédiable duproduit par un nettoyage/unedécontamination en machine ou parstérilisation!
Ne nettoyer/décontaminer leproduit que manuellement.Ne jamais stériliser le produit.
DANGER
Risque d’électrocution etd’incendie!
Retirer la prise avant le nettoy-age.Contrôler qu’aucun liquide nepénètre dans le produit.Laisser aérer pendant au moins1 minute après le nettoyage/ladécontamination.
ATTENTION
Risque de détériorations sur le pro-duit en cas de nettoyage impropreou de produit de nettoyage/décon-tamination inadéquat!
Utiliser un produit d’usage cou-rant dans le commerce pour lenettoyage des surfaces.Ne jamais plonger le produitdans de l’eau ou dans un produitnettoyant.Ne pas faire pénétrer de liquidedans les compartiments derecharge.Nettoyer avec le plus grand soinles contacts dans les comparti-ments de recharge.
B. Braun Vet Care
Tondeuse FAV5
32
5.2 Vérification, entretien et contrôleLaisser refroidir le produit à la températureambiante.Après chaque nettoyage et décontamination,vérifier sur le produit les éléments suivants:propreté, bon fonctionnement et absence dedétériorations.Huiler la tête de tonte si nécessaire, voir ChapitreHuilage de la tête de tonte.Contrôler sur le produit l’absence de détériorations,de bruits de course irréguliers, d’échauffementexcessif et de trop fortes vibrations. Vérifier que les tranchants du module de coupe nesont pas rompus, endommagés ou émoussés.Mettre immédiatement au rebut le produitendommagé.
6. Maintenance Pour garantir un fonctionnement fiable, Aesculaprecommande une maintenance par an.Pour des prestations de service en ce sens, veuillezvous adresser à votre représentation nationaleB. Braun/Aesculap, voir Chapitre Service technique.
Adresses de serviceAesculap Suhl GmbHFröhliche-Mann-Straße 1598528 Suhl / GermanyPhone: +49 (0) 3681 49820Fax: +49 (0) 3681 498234E-Mail: suhl@aesculap.dePour obtenir d’autres adresses de service, contactezl’adresse ci-dessus.
33
7. Identification et élimination des pannes
Problème Identification Cause Elimination
La tête de tonte ne bouge pas
La tête de tonte est blo-quée
La tête de tonte n’est pas bien engagée
Faire s'engager correcte-ment la tête de tonte, voir Chapitre Montage de la tête de tonte
Levier oscillant défec-tueux
Remplacer le levier oscillant
La tondeuse FAV5 tond mal ou pas du tout
La tondeuse FAV5 ne tond pas
Les tranchants de la tête de tonte sont émoussés
Réparation par le fabricant
Les poils de l’animal sont trop mouillés
Tondre uniquement des pelages secs
La tête de tonte a une pression de tonte trop faible
Réparation par le fabricant
La performance de coupe est insuffisante
Les tranchants de la tête de tonte sont mal affûtés
Réparation par le fabricant
Fort échauffement de la tête de tonte
Les tranchants de la tête de tonte ne sont pas hui-lés
Huiler les tranchants de la tête de tonte, voir Chapitre Huilage de la tête de tonte
La tête de tonte est blo-quée
Les poils de l’animal sont coincés dans la tête de tonte
Démonter la tête de tonte et retirer les poils
Le moteur de la ton-deuse FAV5 ne fonc-tionne pas
La tondeuse FAV5 ne tond pas
Les contacts sont encras-sés
Eteindre la tondeuse FAV5 et nettoyer les contacts
Moteur/Electronique défectueux
Réparation par le fabricant
Odeur de brûlé émanant du boîtier
Le moteur a brûlé Réparation par le fabricant
La tête de tonte est blo-quée
La tête de tonte est encrassée
Nettoyer et huiler la tête de tonte, voir Chapitre Huilage de la tête de tonte
Le moteur de la ton-deuse FAV5 fonctionne très lentement
Bruits de moteur inhabi-tuels
Les tranchants de la tête de tonte ne sont pas hui-lés
Huiler les tranchants de la tête de tonte, voir Chapitre Huilage de la tête de tonte
B. Braun Vet Care
Tondeuse FAV5
34
8. Service techniquePour le service, la maintenance et la réparation,veuillez vous adresser à votre représentation nationaleB. Braun/Aesculap.Les modifications effectuées sur les équipementstechniques médicaux peuvent entraîner une perte desdroits à garantie de même que d’éventuellesautorisations.
Adresses de serviceAesculap Suhl GmbHFröhliche-Mann-Straße 1598528 Suhl / GermanyPhone: +49 (0) 3681 49820Fax: +49 (0) 3681 498234E-Mail: suhl@aesculap.dePour obtenir d’autres adresses de service, contactezl’adresse ci-dessus.
9. Accessoires/Pièces de rechange
N° d'art. Désignation
GT604 Huile
GT605 Graisse
GT104614 Charbons
GT104803 Filtre à air
GT105808 Levier oscillant
GT105415 Charnière de lame (au complet)
35
9.1 Têtes de tonte
RemarquePour davantage de détails sur les têtes de tonte,consulter le prospectus V06902!
10. Caractéristiques techniques
10.1 Tondeuse FAV5
10.2 Déclaration de conformité
Tête de tonte (au complet) Taille EU
GT305 0,2 mm
GT310 0,25 mm
GT315 0,5 mm
GT317 0,5 mm
GT320 0,8 mm
GT323 0,8 mm
GT326 1,2 mm
GT330 1,5 mm
GT333 2,0 mm
GT336 2,4 mm
GT339 2,4 mm
GT341 2,8 mm
GT343 3,2 mm
GT345 3,2 mm
GT349 3,2 mm
GT353 2,4 mm
GT357 6,3 mm
GT360 6,3 mm
GT366 9,5 mm
Type d’appareil GT105
Nombre de courses 2 300 1/min
Classe de protection (suivant IEC 60601-1)
II
Poids (sans tête de tonte)
env. 800 g
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le présent produit est conforme aux normes et documents normatifs suivants:2006/95/CE directive sur la basse tension CEEN 60335-1EN 60335-2-8 Appareils électrodomestiques et analogues - SécuritéAesculap Suhl GmbH
B. Braun Vet Care
Tondeuse FAV5
36
11. Sort de l’appareil usagéLes appareils électriques, les accessoires et l’emballagedoivent être acheminés à un recyclage respectueux del’environnement.
11.1 Uniquement pour les pays de l’UE
12. 2 ans de garantieChère cliente, cher client,Nous vous remercions d’avoir acheté un de nosproduits. La marque Aesculap est synonyme depuis desdécennies de qualité contrôlée et de serviceremarquable. La société Aesculap Suhl GmbH estcertifiée selon la norme DIN EN ISO 9001. Nousoffrons à nos clients des produits innovateurs etperformants.Aesculap fabrique des appareils de qualité supérieureet vous garantit l’utilisation de matériaux de qualitésupérieure et une fabrication consciencieuse. En cas dedéfauts de qualité sur le produit, nous accordons unegarantie de deux ans après l’achat (à partir de la dated’achat sur la facture).En plus des droits à la garantie légaux et contractuels,Aesculap vous fournit une garantie constructeur auxconditions suivantes: Cette garantie constructeur est valable pendant deuxans à partir de la date d’achat. Elle s’applique auxdéfauts (erreurs, imperfections) qui sont dus auxerreurs de matériaux ou de fabrication.Notre garantie constructeur n’inclut pas:les défauts qui résultent d’une utilisation incorrecte,d’une usure normale ou qui sont dus au fait que despersonnes non autorisées ont réalisé des interventionsincorrectes sur le produit ou que des produits d’autresmarques ne fonctionnant pas parfaitement ou nonadéquats ont été utilisés lors du montage. Les défautsqui n’influencent pas ou très peu la valeur ou l’aptitudeà l’emploi de l’appareil sont également exclus.Pendant cette période de garantie de deux ans après ladate d’achat, un défaut survient pour lequel notregarantie constructeur s’applique, nous réparerons leproduit défectueux ou le remplacerons par un autre.Pour que la garantie constructeur s’applique, ilconvient de renvoyer ou remettre le produit et lapreuve d’achat (facture) au sein du délai de garantieaux sociétés de distribution nationales de Aesculap ouau service après-vente national concerné.Pour les adresses de notre service après-vente, voirChapitre Service technique.
Ne jetez pas les appareils électriquesavec les déchets ménagers!Conformément à la Directiveeuropéenne 2002/96/CE sur lesappareils électriques et électroniquesusagés et sa transposition dans ledroit national, les appareilsélectriques inutilisables doivent êtrecollectés séparément et acheminés àun recyclage respectueux del’environnement.
37
Indépendamment de notre garantie constructeur, vouspouvez aussi faire valoir vos droits de garantie auprèsdu vendeur, à savoir réclamer une nouvelle livraison(suppression du défaut, réparation ou remplacement),résilier votre achat ou demander une diminution duprix d’achat, pour autant que vous disposiezlégalement ou contractuellement de ces droits. Notregarantie constructeur supplémentaire ne remet pas encause ces droits.
B. Braun Vet Care
Esquiladora FAV5
38
Leyenda1 Bisagra del cabezal (completa)2 Bloqueo del cabezal de corte3 Interruptor4 Tornillos (4 unidades)5 Placa de identificación 6 Parte superior de la carcasa7 Filtro de aire8 Palanca oscilante9 Espuma de cierre de aceite10 Piedra deslizante11 Escobillas 12 Cabezal de corte
Símbolos en el producto
Índice
1. Manejo correcto ....................................................392. Descripción del aparato ......................................392.1 Volumen de suministro .......................................392.2 Componentes necesarios para la
puesta en servicio .................................................392.3 Uso previsto de la esquiladora FAV5 ...............392.4 Modo de funcionamiento de la
esquiladora FAV5 ..................................................393. Preparación e instalación ...................................404. Aplicación de la esquiladora FAV5 ..................404.1 Puesta a punto ......................................................404.1.1 Accesorios ............................................................... 404.1.2 Colocación del cabezal de corte ....................... 414.2 Prueba de funcionamiento de la
esquiladora FAV5 ..................................................414.3 Manejo del cabezal de corte .............................424.3.1 Afilado de la placa de corte ............................... 424.3.2 Cambio del cabezal de corte.............................. 424.3.3 Lubricación del cabezal de corte ...................... 425. Trato y cuidado ......................................................435.1 Limpieza/Desinfección .........................................435.2 Control, conservación e inspección .................446. Mantenimiento ......................................................447. Identificación y subsanación de fallos ...........458. Servicio de Asistencia Técnica ..........................469. Accesorios/Piezas de recambio .........................469.1 Cabezales de corte ...............................................4710. Datos técnicos .......................................................4710.1 Esquiladora FAV5 ..................................................4710.2 Declaración de conformidad ..............................4711. Eliminación de residuos ......................................4811.1 Sólo para países de la UE ...................................4812. 2 años de garantía ................................................48
Tener en cuenta lasinstrucciones de manejo
Identificación de equiposeléctricos y electrónicos deacuerdo con la directiva 2002/96/CE (RAEE), ver CapítuloEliminación de residuos
39
1. Manejo correcto
Antes de utilizar el producto comprobar quefuncione y que se encuentre en perfecto estado.Respetar las "Instrucciones sobre compatibilidadelectromagnética (CEM)". Para evitar daños causados por un montaje o usoinadecuados y conservar así los derechos degarantía y responsabilidad del fabricante:
– Utilizar el producto sólo conforme a estasinstrucciones de manejo.
– Respetar la información sobre las medidas deseguridad y las instrucciones de mantenimiento.
– Los accesorios que no se incluyan en lasinstrucciones de manejo se utilizarán sólo conautorización expresa del fabricante.
Confiar la aplicación y el uso del producto y de losaccesorios exclusivamente a personal con laformación requerida para ello o que disponga delos conocimientos o experiencia necesarios.Conservar las instrucciones de manejo en lugaraccesible para el operario.Cumplir con las normas vigentes. Asegurarse de que la instalación eléctrica de la salacumpla con los requisitos IEC.Para desconectar el aparato de la red, tirar delenchufe, nunca del cable.No utilizar el producto en lugares expuestos apeligro de explosión.No utilizar ningún producto dañado o defectuoso.Retirar inmediatamente el producto si está dañado.
2. Descripción del aparato
2.1 Volumen de suministro
ObservaciónLa esquiladora FAV5 se suministra con el cabezal decorte GT330 #10 (EE.UU.+GB). Se pueden utilizardistintos cabezales de corte (del tipo SNAP ON) enfunción de la aplicación.
2.2 Componentes necesarios para la puesta en servicio
• Esquiladora FAV5• Cabezal de corte
2.3 Uso previsto de la esquiladora FAV5
ObservaciónLa máquina está prevista exclusivamente para cortar elpelaje de animales.La esquiladora FAV5 se utiliza para esquilar animalespequeños.La esquiladora FAV5 se debe utilizar con un cabezal decorte adecuado a la aplicación.
2.4 Modo de funcionamiento de la esquiladora FAV5
La esquiladora FAV5 se enciende accionando la partesuperior del interruptor y se apaga presionando laparte inferior de éste.
PELIGRO
Peligro de muerte por descargaeléctrica.
No abrir el producto.Conectar el producto única-mente a redes de suministro conpuesta a tierra.
Descripción Nº art.
Esquiladora FAV5 GT105GGT105JGT105KGT330 #10 (EE.UU.+GB)
Instrucciones de manejo TA012748
B. Braun Vet Care
Esquiladora FAV5
40
3. Preparación e instalaciónSi no se observan las normas siguientes Aesculap noasumirá ningún tipo de responsabilidad.
Al instalar y poner en funcionamiento el producto,deberán respetarse:
– los reglamentos de instalación y operaciónvigentes a nivel nacional,
– las normas nacionales sobre prevención deincendios y explosiones
– Instrucciones de utilización según las normas IEC/VDE.
Antes de conectar la esquiladora a la red eléctrica,asegurarse de que la tensión indicada en la placade identificación 5 coincide con la tensión de red.
4. Aplicación de la esquiladora FAV5
4.1 Puesta a punto
4.1.1 Accesorios Las combinaciones de accesorios no mencionadas enlas instrucciones de manejo sólo podrán utilizarse si seindica expresamente que son adecuadas para lautilización prevista. No deben influir negativamente enlas características de rendimiento ni los requisitos deseguridad.
En caso de duda, consulte a la persona de contactocorrespondiente de B. Braun/Aesculap o al Serviciode Atención al Cliente de Aesculap, dirección verCapítulo Servicio de Asistencia Técnica.
PELIGRO
Peligro de incendio y de explosión. No utilizar el producto enlugares expuestos a peligro deexplosión.
ATENCIÓN
El producto no funcionará bien o sedañará si no coloca en el lugaradecuado.
No exponer el producto a laradiación directa del sol ni a lahumedad. No cubrir las ranuras deventilación del producto.Asegurarse de que la toma decorriente de la red de suministrode la tensión de alimentacióndel producto se encuentreaccesible.
41
4.1.2 Colocación del cabezal de corte
ObservaciónLa esquiladora FAV5 se suministra con el cabezal decorte GT330 #10 (EE.UU.+GB). Se pueden utilizardistintos cabezales de corte en función de la aplicación.
Fig. 1Si la bisagra del cabezal está cerrada: abrir la bisagradel cabezal 1 con un destornillador, ver Fig. 1.
Fig. 2
Conectar el cabezal de corte 12 a la bisagra delcabezal 1 abierta, ver Fig. 2.Accionar el interruptor 3.
Fig. 3Empujar suavemente el cabezal de corte 12 haciala esquiladora FAV5, ver Fig. 3.El cabezal de corte 12 se enclava de forma audible.Comprobar que el cabezal de corte 12 se asientacorrectamente en la esquiladora FAV5.
4.2 Prueba de funcionamiento de la esquiladora FAV5
Realizar una inspección visual.Comprobar la posición del selector.Conectar correctamente el cabezal de corte y, si esnecesario, lubricarlo, ver Capítulo Manejo delcabezal de corte.Limpiar la esquiladora FAV5 antes de utilizarla, verCapítulo Limpieza/Desinfección.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por el filocortante de las hojas de corte.
Manipular con cuidado elcabezal de corte de laesquiladora FAV5.
1
12
1
12
B. Braun Vet Care
Esquiladora FAV5
42
4.3 Manejo del cabezal de corte
4.3.1 Afilado de la placa de corte
ObservaciónEn caso de que sea necesario afilar la hoja de corte,diríjase al Servicio de Asistencia Técnica, ver CapítuloServicio de Asistencia Técnica.
4.3.2 Cambio del cabezal de corte
Fig. 4Accionar el interruptor 3 para apagar laesquiladora FAV5, ver Fig. 4.Presionar el bloqueo del cabezal de corte 2, ver Fig. 4.
Fig. 5Empujar el cabezal de corte 12 hacia delante, verFig. 5.Retirar el cabezal de corte 12.Limpiar con un pincel la bisagra del cabezal 1.Conectar el cabezal de corte 12 a la bisagra delcabezal 1.Enchufar el cable de red de la esquiladora FAV5.Accionar el interruptor 3.Empujar suavemente el cabezal de corte 12 haciala esquiladora FAV5.El cabezal de corte 12 se enclava de forma audible.Comprobar que el cabezal de corte 12 se asientacorrectamente en la esquiladora FAV5.
4.3.3 Lubricación del cabezal de corteLimpiar las hojas de corte inferior y superior con untrapo suave o con un pincel. Asegurarse de que losespacios entre los dientes quedan bien limpios.Lubricar las hojas superior e inferior ligeramente conel aceite especial para cabezales GT604.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por el filocortante de las hojas de corte.
Manipular con cuidado elcabezal de corte de laesquiladora FAV5.
3
2
3
12
43
5. Trato y cuidado
5.1 Limpieza/Desinfección
ObservaciónRespetar las normas higiénicas y de eliminación deresiduos.
Limpieza/desinfección manualesLimpiar la carcasa del producto con un paño sinpelusa humedecido con un desinfectanteconvencional.Eliminar los posibles restos del agente de limpiezay desinfección una vez finalizado su tiempo deactuación con un paño sin pelusa humedecido enagua clara.Para el secado, utilizar un paño limpio y sin pelusa.Si es necesario, repetir la limpieza/desinfección.
Limpieza del filtro de aire
ObservaciónEl filtro de aire debe limpiarse semanalmente, o biencuando sea necesario.
Desplazar el filtro de aire 7 hacia atrás y extraerlo.Limpiar con aire a presión/lavar el filtro de aire 7.Colocar el filtro de aire 7 seco.
ATENCIÓN
El producto se dañará o se destruirási se somete a una limpieza/desinfección o esterilizaciónautomática.
Limpiar/desinfectar el productosólo manualmente.No esterilizar nunca el producto.
PELIGRO
Riesgo de descargas eléctricas eincendios.
Desconectar el aparato delenchufe de red antes de limpiar.Asegurarse de que no penetraningún líquido en el producto.Tras la limpieza/desinfección,dejar ventilar al menos durante1 minuto.
ATENCIÓN
Peligro de dañar el producto debidouna limpieza incorrecta o al uso dedesinfectantes/agentes de limpiezano adecuados.
Utilizar un producto de limpiezaconvencional para la limpieza dela superficie.No sumergir nunca el productoen agua o en el agente de limp-ieza.No introducir líquidos en loscompartimentos de carga.Limpiar los contactos de loscompartimentos de carga consumo cuidado.
B. Braun Vet Care
Esquiladora FAV5
44
5.2 Control, conservación e inspecciónDejar que el producto se enfríe a temperaturaambiente.Tras limpiar y desinfectar el producto, comprobarque: esté limpio, funcione debidamente y no tengadefectos.Si es necesario, lubricar el cabezal de corte, verCapítulo Lubricación del cabezal de corte.Comprobar que el producto no presenta daños,ruidos de funcionamiento anormales,sobrecalentamiento ni una vibración excesiva. Comprobar que las hojas de corte no estánfragmentadas, dañadas ni desafiladas.Retirar inmediatamente el producto si está dañado.
6. Mantenimiento Para garantizar un funcionamiento fiable, Aesculaprecomienda realizar un mantenimiento una vez al año.Si el producto necesita alguna reparación debedirigirse al representante de B. Braun/Aesculap de supaís, ver Capítulo Servicio de Asistencia Técnica.
Direcciones de la Asistencia TécnicaAesculap Suhl GmbHFröhliche-Mann-Straße 1598528 Suhl / GermanyPhone: +49 (0) 3681 49820Fax: +49 (0) 3681 498234E-Mail: suhl@aesculap.deEn la dirección especificada anteriormente se lefacilitará información sobre otras direcciones deAsistencia Técnica.
45
7. Identificación y subsanación de fallos
Fallo Identificación Causa Subsanación
El cabezal de corte no se mueve
El cabezal de corte está bloqueado
El cabezal de corte no se ha encajado correcta-mente
Encajar correctamente el cabezal de corte, ver Capí-tulo Colocación del cabezal de corte
Palanca oscilante defec-tuosa
Sustituir la palanca osci-lante
La esquiladora FAV5 corta mal o no corta en absoluto
La esquiladora FAV5 no corta
Las hojas de corte están desafiladas
Hacer que el fabricante lo repare
El pelo del animal está mojado
Esquilar sólo animales con el pelo seco
La presión sobre las hojas de corte del cabezal es demasiado baja
Hacer que el fabricante lo repare
Potencia de corte insufi-ciente
Las hojas de corte no están bien afiladas
Hacer que el fabricante lo repare
Sobrecalentamiento del cabezal de corte
No se han lubricado las hojas de corte
Lubricar las hojas de corte, ver Capítulo Lubricación del cabezal de corte
El cabezal de corte está bloqueado
Ha quedado pelo del ani-mal aprisionado en el cabezal de corte
Desmontar el cabezal de corte y retirar el pelo del animal
El motor de la esquila-dora FAV5 no funciona
La esquiladora FAV5 no corta
Los contactos están sucios
Apagar la esquiladora FAV5 y limpiar los contactos
Motor/sistema electrónico defectuosos
Hacer que el fabricante lo repare
La carcasa desprende olor a quemado
El motor se ha quemado Hacer que el fabricante lo repare
El cabezal de corte está bloqueado
El cabezal de corte está sucio
Limpiar y lubricar el cabezal de corte, ver Capítulo Lubri-cación del cabezal de corte
El motor de la esquila-dora FAV5 funciona a una velocidad muy lenta
El motor emite ruidos extraños
No se han lubricado las hojas de corte
Lubricar las hojas de corte, ver Capítulo Lubricación del cabezal de corte
B. Braun Vet Care
Esquiladora FAV5
46
8. Servicio de Asistencia TécnicaPara asistencia técnica, mantenimiento y reparaciones,diríjase a su distribuidor nacional de B. Braun/Aesculap.Si se realizan modificaciones en el equipo médicotécnico, se extinguirá la garantía y el derecho degarantía, así como las posibles homologaciones.
Direcciones de la Asistencia TécnicaAesculap Suhl GmbHFröhliche-Mann-Straße 1598528 Suhl / GermanyPhone: +49 (0) 3681 49820Fax: +49 (0) 3681 498234E-Mail: suhl@aesculap.deEn la dirección especificada anteriormente se lefacilitará información sobre otras direcciones deAsistencia Técnica.
9. Accesorios/Piezas de recambio
Nº art. Descripción
GT604 Aceite
GT605 Grasa
GT104614 Escobillas
GT104803 Filtro de aire
GT105808 Palanca oscilante
GT105415 Bisagra del cabezal (completa)
47
9.1 Cabezales de corte
ObservaciónEl prospecto V06902 contiene más información sobrelos cabezales de corte.
10. Datos técnicos
10.1 Esquiladora FAV5
10.2 Declaración de conformidad
Cabezal de corte (completo) Tamaño EU
GT305 0,2 mm
GT310 0,25 mm
GT315 0,5 mm
GT317 0,5 mm
GT320 0,8 mm
GT323 0,8 mm
GT326 1,2 mm
GT330 1,5 mm
GT333 2,0 mm
GT336 2,4 mm
GT339 2,4 mm
GT341 2,8 mm
GT343 3,2 mm
GT345 3,2 mm
GT349 3,2 mm
GT353 2,4 mm
GT357 6,3 mm
GT360 6,3 mm
GT366 9,5 mm
Tipo de aparato GT105
Velocidad 2 300 1/min
Clase de protección (según IEC 60601-1)
II
Peso (sin cabezal de corte)
aprox. 800 g
Declaramos, bajo responsabilidad propia, que este producto cumple las siguientes normas o documentos normativos:Directiva CE de baja tensión 2006/95/CEEN 60335-1EN 60335-2-8 Seguridad de los aparatos electrodomésticos y analógicosAesculap Suhl GmbH
B. Braun Vet Care
Esquiladora FAV5
48
11. Eliminación de residuosReciclar de forma ecológica las herramientaseléctricas, sus accesorios y sus envases.
11.1 Sólo para países de la UE
12. 2 años de garantíaApreciado cliente, apreciada clienta:Le damos las gracias por haber elegido un producto denuestra casa. Ya desde hace varias décadas, se asocia lamarca Aesculap con productos de acreditada calidad ycon un excelente servicio técnico. Aesculap Suhl GmbHcuenta con la certificación DIN EN ISO 9001.Ofrecemos a nuestros clientes productos innovadores ycon elevadas prestaciones.Aesculap fabrica aparatos de primera calidad y legarantiza el empleo de materiales de alta calidad, asícomo un proceso de producción impecable. Cubrimoslos posibles defectos de nuestros productos con unagarantía de dos años a partir de la fecha de compra(fecha factura).Además de los derechos de garantía contractuales ylegales, Aesculap le ofrece una garantía de fabricantecon las siguientes condiciones: La garantía de fabricante tiene una validez de dos añosa partir de la fecha de compra y cubre todos losdefectos (fallos, averías) derivados de fallos dematerial o de fabricación.Quedan excluidos de la garantía de fabricante:los defectos derivados del uso no adecuado o deldesgaste natural del producto, de la manipulación delproducto por personas no autorizadas, y de laincorporación al producto de productos de terceros noadecuados o que no funcionan correctamente.Asimismo, quedan excluidos aquellos defectos que noafectan o sólo afectan de forma insignificante al valoro la aptitud para el uso del producto.Si durante el periodo de garantía de dos años despuésde la fecha de compra surgiera cualquier defecto en elproducto cubierto por nuestra garantía de fabricante,nos reservamos el derecho de decidir si reparamos elproducto o lo sustituimos por otro.Como condición previa para hacer valer la garantía delfabricante, debe entregar el producto y el comprobantede compra (factura) dentro del periodo de garantía aldistribuidor o al servicio técnico de Aesculap de supaís.
No deseche las herramientaseléctricas con la basura doméstica.En virtud de la Directiva europea2002/96/CE sobre residuos deaparatos eléctricos y electrónicos, y sutransposición, las herramientaseléctricas que han dejado de ser aptaspara el uso deben eliminarse medianteuna recogida selectiva y reciclarse deforma ecológica.
49
Para las direcciones de nuestros centros de atención alcliente, ver Capítulo Servicio de Asistencia Técnica.Independientemente de nuestra garantía defabricante, puede reclamar su derechos legales ocontractuales ante el vendedor, por ejemplo, desubsanación (corrección, reparación o sustitución),rescisión o rebaja en el precio. Nuestra garantía defabricante no afecta a estos derechos.
B. Braun Vet Care
Tosatrice FAV5
50
Legenda1 Cerniera delle lame (completa)2 Bloccaggio della testa di tosatura3 Interruttore di accensione/spegnimento4 Viti (4 pezzi)5 Targhetta di omologazione 6 Parte superiore della scocca7 Filtro dell’aria8 Leva oscillante9 Feltrini dell’olio10 Pietra scorrevole11 Carboncino12 Testa di tosatura
Simboli del prodotto
Indice
1. Manipolazione sicura ..........................................512. Descrizione dell’apparecchio .............................512.1 Corredo di fornitura .............................................512.2 Componenti necessari alla messa
in funzione ..............................................................512.3 Destinazione d’uso della tosatrice FAV5 ........512.4 Funzionamento della tosatrice FAV5 ..............513. Preparazione ed installazione ...........................524. Operatività con la tosatrice FAV5 ....................524.1 Preparazione ...........................................................524.1.1 Accessori.................................................................. 524.1.2 Inserimento della testa di tosatura.................. 534.2 Controllo del funzionamento della
tosatrice FAV5 .......................................................534.3 Manipolazione del set di taglio ........................544.3.1 Affilatura dei pettini ............................................ 544.3.2 Sostituzione della testa di tosatura................. 544.3.3 Oliatura della testa di tosatura......................... 545. Preparazione sterile ..............................................555.1 Pulizia/Disinfezione ..............................................555.2 Controllo, cura e verifica ....................................556. Manutenzione ........................................................567. Identificazione ed eliminazione dei guasti ....578. Assistenza tecnica ................................................589. Accessori/Ricambi .................................................589.1 Teste di tosatura ...................................................5910. Specifiche tecniche ..............................................5910.1 Tosatrice FAV5 .......................................................5910.2 Dichiarazione di conformità ..............................5911. Smaltimento ...........................................................6011.1 Soltanto per i paesi CE ........................................6012. 2 anni di garanzia .................................................60
Rispettare le istruzioni per l'uso
Marchio degli apparecchielettrici ed elettronici conformialla direttiva 2002/96/CE(RAEE), vedere CapitoloSmaltimento
51
1. Manipolazione sicura
Prima di utilizzare il prodotto verificarne l’idoneitàfunzionale ed accertarsi che sia in perfettecondizioni.Rispettare le “Avvertenze sulla compatibilitàelettromagnetica (CEM)”. In questo modo è possibile evitare danni dovuti adun montaggio o un esercizio non corretto e che,come tali, pregiudicano la garanzia:
– Utilizzare il prodotto solo in conformità allepresenti istruzioni per l’uso.
– Rispettare le istruzioni sulla sicurezza e leindicazioni sulla manutenzione.
– Gli accessori non menzionati nelle istruzioni perl'uso possono essere usati solo con il consenso delproduttore.
Far usare il prodotto e gli accessori solo a personaleche disponga di corrispondente formazione,conoscenze ed esperienze.Conservare le istruzioni per l’uso in modo che sianoaccessibili per l’utente.Rispettare le norme vigenti. Accertarsi che l’impianto elettrico dell’ambientesia conforme ai requisiti CEI.Staccare la spina dalla presa di rete afferrandosempre la spina, mai tirando il cavo.Non utilizzare il prodotto in settori a rischio diesplosione.Se il prodotto è guasto o danneggiato, nonutilizzarlo. Se il prodotto è danneggiato, scartarloimmediatamente.
2. Descrizione dell’apparecchio
2.1 Corredo di fornitura
NotaLa testa di tosatura GT330 #10 (USA+GB) dellatosatrice FAV5 è compresa nel corredo di fornitura.Possono essere impiegate teste di tosatura diverse(modello SNAP ON) a seconda dell’applicazione!
2.2 Componenti necessari alla messa in funzione
• Tosatrice FAV5• Testa di tosatura
2.3 Destinazione d’uso della tosatrice FAV5
NotaLa macchina è concepita soltanto per tagliare peli dianimali!La tosatrice FAV5 serve a tosare piccoli animali.La tosatrice FAV5 deve essere utilizzata con una testadi tosatura adatta all’applicazione.
2.4 Funzionamento della tosatrice FAV5
La tosatrice FAV5 si accende portando l’interruttore diaccensione/spegnimento sulla posizione superiore e sispegne portando tale interruttore sulla posizioneinferiore.
PERICOLO
Le scosse elettriche comportanopericolo di morte!
Non aprire il prodotto.Utilizzare il prodotto soltanto suuna rete elettrica conconduttore di protezione.
Descrizione Cod. art.
Tosatrice FAV5 GT105GGT105JGT105KGT330 #10 (USA+GB)
Istruzioni per l’uso TA012748
B. Braun Vet Care
Tosatrice FAV5
52
3. Preparazione ed installazioneIl mancato rispetto delle seguenti disposizioni fa sì cheAesculap non si assuma alcuna garanzia in merito.
Nell’installazione e l’esercizio del prodotto ènecessario rispettare:
– le norme nazionali sull'installazione ed i gestori,– la normativa nazionale sulla protezione da incendi
ed esplosioni,– Avvertenze per l’impiego come da disposizioni
CEI/VDE.Prima di collegare la tosatrice alla rete elettricaaccertarsi che la tensione indicata sulla targhettadi omologazione 5 coincida con quella della reteelettrica.
4. Operatività con la tosatrice FAV5
4.1 Preparazione
4.1.1 Accessori Le combinazioni di accessori non menzionate nelleistruzioni per l’uso possono essere utilizzate soltantose espressamente destinate all’applicazione prevista.Caratteristiche e sicurezza non devono risultarepregiudicate.
Per eventuali domande rivolgersi al partnerB. Braun/Aesculap o all’Assistenza TecnicaAesculap, indirizzo vedere Capitolo Assistenzatecnica.
PERICOLO
Pericolo di incendi ed esplosioni! Non utilizzare il prodotto insettori a rischio di esplosione.
ATTENZIONE
Compromissioni del funzionamentoo danni al prodotto causati dainstallazioni non idonee!
Non esporre il prodotto aradiazioni solari dirette oall’umidità. Non coprire la feritoia diventilazione del prodotto.Accertarsi che la presa della retedi alimentazione usata per ilprodotto sia liberamenteaccessibile.
53
4.1.2 Inserimento della testa di tosatura
NotaLa testa di tosatura GT330 #10 (USA+GB) dellatosatrice FAV5 è compresa nel corredo di fornitura.Possono essere impiegate teste di tosatura diverse aseconda dell’applicazione!
Fig. 1Con la cerniera delle lame chiusa: Aprire la cernieradelle lame 1 con il cacciavite, vedere Fig. 1.
Fig. 2
Inserire la testa di tosatura 12 sulla cerniera dellelame 1 aperta, vedere Fig. 2.Premere l’interruttore di accensione/spegnimento 3.
Fig. 3Spingere leggermente la testa di tosatura 12 nelladirezione della tosatrice FAV5, vedere Fig. 3.La testa di tosatura 12 scatta in posizione con unrumore percettibile.Accertarsi che la testa di tosatura 12 siacorrettamente posizionata sulla tosatrice FAV5.
4.2 Controllo del funzionamento della tosatrice FAV5
Eseguire un controllo visivo.Verificare la posizione dell’interruttore.Inserire correttamente ed eventualmente oliare ilset di taglio, vedere Capitolo Manipolazione del setdi taglio.Prima dell’uso pulire la tosatrice FAV5, vedereCapitolo Pulizia/Disinfezione.
AVVERTENZA
Pericoli di lesioni causate daipettini taglienti!
Maneggiare la testa di tosaturadella tosatrice FAV5 conestrema cautela.
1
12
1
12
B. Braun Vet Care
Tosatrice FAV5
54
4.3 Manipolazione del set di taglio
4.3.1 Affilatura dei pettini
NotaPer affilare i pettini rivolgersi all’Assistenza Tecnica,vedere Capitolo Assistenza tecnica.
4.3.2 Sostituzione della testa di tosatura
Fig. 4Per disattivare la tosatrice FAV5 premerel’interruttore di accensione/spegnimento 3, vedereFig. 4.Premere il bloccaggio della testa di tosatura 2,vedere Fig. 4.
Fig. 5Aprire la testa di tosatura 12 tirandola in avanti,vedere Fig. 5.Rimuovere la testa di tosatura 12.Pulire la cerniera delle lame 1 spazzolandola conun pennello.Inserire la testa di tosatura 12 sulla cerniera dellelame 1.Collegare la linea di allacciamento alla rete dellatosatrice FAV5.Premere l’interruttore di accensione/spegnimento 3.Spingere leggermente la testa di tosatura 12 nelladirezione della tosatrice FAV5.La testa di tosatura 12 scatta in posizione con unrumore percettibile.Accertarsi che la testa di tosatura 12 siacorrettamente posizionata sulla tosatrice FAV5.
4.3.3 Oliatura della testa di tosaturaPulire pettine e contropettine con un panno o unpennello morbido, assicurandosi che gli spaziinterdentali siano ben puliti.Oliare leggermente pettine e contropettine con oliospeciale per teste di tosatura GT604.
AVVERTENZA
Pericoli di lesioni causate daipettini taglienti!
Maneggiare la testa di tosaturadella tosatrice FAV5 conestrema cautela.
3
2
3
12
55
5. Preparazione sterile
5.1 Pulizia/Disinfezione
NotaRispettare la normativa sullo smaltimento e l’igiene!
Pulizia/disinfezione manuali
Passare la scocca del prodotto con un telo nonsfilacciante inumidito con un normale prodottoidoneo per la disinfezione per strofinamento.Se necessario, dopo il relativo tempo d’azioneeliminare i residui di detergenti e disinfettanti conun telo non sfilacciante inumidito con acquapulita.Per asciugare usare un telo non sfilacciante pulito.Se necessario, ripetere la pulizia/disinfezione.
Pulizia del filtro dell’aria
NotaIl filtro dell’aria deve essere pulito settimanalmenteoppure al bisogno!
Spingere il filtro dell’aria 7 verso dietro erimuoverlo.Soffiare con aria compressa/sciacquare il filtrodell’aria 7.Rimontare il filtro dell’aria 7 asciutto.
5.2 Controllo, cura e verificaFar raffreddare il prodotto a temperaturaambiente.Dopo ogni pulizia e disinfezione, verificare che ilprodotto sia pulito, perfettamente funzionante enon danneggiato.Se necessario oliare la testa di tosatura, vedereCapitolo Oliatura della testa di tosatura.Controllare che il prodotto non presenti danni,rumori da funzionamento anomali,surriscaldamenti eccessivi o vibrazioni troppo forti. Sottoporre il set di taglio a un controllo mirante adescludere che i taglienti siano rotti, danneggiati esmussi.Se il prodotto è danneggiato, scartarloimmediatamente.
ATTENZIONE
Danni o distruzioni del prodottocausati dalla pulizia/disinfezioneautomatica o la sterilizzazione!
Pulire/disinfettare il prodottosolo manualmente.Non sterilizzare mai il prodotto.
PERICOLO
Pericolo di scosse elettriche edincendi!
Prima della pulizia staccare laspina dalla presa di rete.Accertarsi che nel prodotto nonpenetri alcun liquido.Dopo la pulizia/disinfezioneaerare per minimo 1 minuto.
ATTENZIONE
Danni al prodotto causati da pulizieerrate o da detergenti/disinfettantinon idonei!
Per pulire le superfici usare inormali prodotti reperibili incommercio.Non immergere mai il prodottoin acqua o detergente.Non introdurre liquidi neipozzetti di carica.Pulire i contatti dei pozzetti conla massima cura.
B. Braun Vet Care
Tosatrice FAV5
56
6. Manutenzione Per garantire un funzionamento affidabile, Aesculapraccomanda una manutenzione annuale.Per i relativi interventi di assistenza rivolgersi allarappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap, vedereCapitolo Assistenza tecnica.
Indirizzi dei centri assistenzaAesculap Suhl GmbHFröhliche-Mann-Straße 1598528 Suhl / GermanyPhone: +49 (0) 3681 49820Fax: +49 (0) 3681 498234E-Mail: suhl@aesculap.deGli altri indirizzi dell'assistenza possono essererichiesti all'indirizzo predetto.
57
7. Identificazione ed eliminazione dei guasti
Anomalia Identificazione Causa Rimedio
La testa di tosatura non si muove
La testa di tosatura è bloccata
La testa di tosatura non è correttamente scattata in posizione
Far scattare correttamente in posizione la testa di tosatura, vedere Capitolo Inserimento della testa di tosatura
Leva oscillante guasta Sostituire la leva oscillante
La tosatrice FAV5 taglia male o non taglia affatto
La tosatrice FAV5 non taglia
I taglienti della testa di tosatura sono smussi
Far riparare dal produttore
I peli dell’animale sono troppo bagnati
Tosare solo animali con pelo asciutto
La testa di tosatura ha una pressione insuffi-ciente per la tosatura
Far riparare dal produttore
La pressione di taglio è insufficiente
I taglienti della testa di tosatura non sono corret-tamente affilati
Far riparare dal produttore
Forte surriscaldamento della testa di tosatura
I taglienti della testa di tosatura non sono oliati
Oliare i taglienti della testa di tosatura, vedere Capitolo Oliatura della testa di tosa-tura
La testa di tosatura è bloccata
Peli incastrati nella testa di tosatura
Smontare la testa di tosa-tura e rimuovere i peli
Il motore della tosatrice FAV5 non funziona
La tosatrice FAV5 non taglia
I contatti sono sporchi Spegnere la tosatrice FAV5 e pulire i contatti
Motore/elettronica guasti Far riparare dal produttore
Puzza di bruciato prove-niente dalla scocca
Il motore è bruciato Far riparare dal produttore
La testa di tosatura è bloccata
La testa di tosatura è sporca
Pulire ed oliare la testa di tosatura, vedere Capitolo Oliatura della testa di tosa-tura
B. Braun Vet Care
Tosatrice FAV5
58
8. Assistenza tecnicaPer qualsiasi intervento di assistenza, manutenzione eriparazione rivolgersi alla rappresentanza B. Braun/Aesculap nazionale competente per territorio.Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirurgiche possono comportare il decadere dei dirittidi garanzia e delle omologazioni.
Indirizzi dei centri assistenzaAesculap Suhl GmbHFröhliche-Mann-Straße 1598528 Suhl / GermanyPhone: +49 (0) 3681 49820Fax: +49 (0) 3681 498234E-Mail: suhl@aesculap.deGli altri indirizzi dell'assistenza possono essererichiesti all'indirizzo predetto.
9. Accessori/Ricambi
Il motore della tosatrice FAV5 funziona molto lentamente
Rumori del motore inconsueti
I taglienti della testa di tosatura non sono oliati
Oliare i taglienti della testa di tosatura, vedere Capitolo Oliatura della testa di tosa-tura
Anomalia Identificazione Causa Rimedio
Cod. art. Descrizione
GT604 Olio
GT605 Grasso
GT104614 Carboncini
GT104803 Filtro dell’aria
GT105808 Leva oscillante
GT105415 Cerniera delle lame (completa)
59
9.1 Teste di tosatura
NotaUlteriori dettagli relativi alle teste di tosatura sonoillustrati nel prospetto V06902!
10. Specifiche tecniche
10.1 Tosatrice FAV5
10.2 Dichiarazione di conformità
Testa di tosatura (completa) Formato EU
GT305 0,2 mm
GT310 0,25 mm
GT315 0,5 mm
GT317 0,5 mm
GT320 0,8 mm
GT323 0,8 mm
GT326 1,2 mm
GT330 1,5 mm
GT333 2,0 mm
GT336 2,4 mm
GT339 2,4 mm
GT341 2,8 mm
GT343 3,2 mm
GT345 3,2 mm
GT349 3,2 mm
GT353 2,4 mm
GT357 6,3 mm
GT360 6,3 mm
GT366 9,5 mm
Modello di apparecchio GT105
Cadenza 2 300 1/min
Classe di protezione (a norma CEI 60601-1)
II
Peso (senza testa di tosatura)
circa 800 g
Dichiariamo, sotto nostra esclusivaresponsabilità, che questo prodotto èconforme alle seguenti norme odocumenti normativi:Direttiva CE sulla bassa tensione 2006/95/CE EN 60335-1EN 60335-2-8 Sicurezza degliapparecchi elettrici d’uso domestico esimilareAesculap Suhl GmbH
B. Braun Vet Care
Tosatrice FAV5
60
11. SmaltimentoGli elettroutensili, gli accessori e l’imballo devonoessere conferiti ad un impianto di riciclaggioecocompatibile.
11.1 Soltanto per i paesi CE
12. 2 anni di garanziaGentile/egregio cliente,grazie per aver preferito un prodotto della nostraazienda. Da decenni il nome Aesculap è sinonimo diqualità controllata e servizio di prima classe. LaAesculap Suhl GmbH è certificata a normaDIN EN ISO 9001. Ai nostri clienti offriamo prodottiinnovativi e prestanti.Aesculap fabbrica apparecchi di alta qualità e assicural'impiego di materiali di qualità e una fabbricazioneaccurata. In caso di vizi qualitativi del prodottoforniamo una garanzia di due anni dall’acquisto (datadella fattura).Oltre ai diritti di garanzia contrattuali e legali,Aesculap offre una garanzia del produttore alleseguenti condizioni: Tale garanzia del produttore ha una validità di due annidalla data di acquisto. Essa copre i vizi (guasti, difetti)imputabili a difetti dei materiali e di fabbricazione.Dalla nostra garanzia del produttore sono esclusi:i vizi insorgenti a causa di utilizzi non consoni, normaleusura o a seguito di interventi eseguiti sul prodotto dapersone non autorizzate o ancora del montaggio diprodotti di terzi non idonei o non perfettamentefunzionanti. Sono inoltre esclusi i vizi che noninfluenzano o influenzano solo minimamentel’idoneità all’uso del prodotto.Qualora durante la nostra garanzia di due anni dalladata di acquisto dovesse manifestarsi un vizio copertodalla nostra garanzia del produttore, procederemo, anostra discrezione, a riparare il prodotto difettoso o asostituirlo con un altro.Premessa per usufruire della nostra garanzia delproduttore è che ci inviate o consegnate il prodotto ela comprova dell’acquisto (fattura) presso i distributorinazionali Aesculap o il servizio clienti nazionalecompetente.Per gli indirizzi dei nostri centri assistenza clienti,vedere Capitolo Assistenza tecnica.
Non gettare gli elettroutensili nei rifiuti domestici!In ottemperanza alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche e la relativa attuazione nell’ambito della legislazione nazionale, gli elettroutensili giunti a fine vite devono essere raccolti separatamente e conferiti ad un impianto di riciclaggio ecocompatibile.
61
Ovviamente, a prescindere dalla nostra garanzia delproduttore, i diritti di garanzia possono essererivendicati anche rispetto al venditore, sotto forma diadempimento successivo (eliminazione dei vizi,riparazione o sostituzione), recesso o riduzione delprezzo d’acquisto, sempre che tali diritti spettino dilegge o per contratto. Detti diritti non sonopregiudicati dalla nostra garanzia del produttoreaggiuntiva.
B. Braun Vet Care
Scheermachine FAV5
62
Legende1 Messcharnier (compleet)2 Scheerkop-vergrendeling3 Aan/Uit-schakelaar4 Schroeven (4 stuks)5 Typeplaatje 6 Bovenschaal behuizing7 Luchtfilter8 Aandrijfarm9 Viltblokje10 Aandrijfklosje11 Koolborstel12 Scheerkop
Symbolen op het product
Inhoudsopgave
1. Veilig gebruik .........................................................632. Beschrijving van het apparaat ..........................632.1 Inhoud levering .....................................................632.2 Benodigde componenten voor het gebruik ...632.3 Gebruiksdoel scheermachine FAV5 ..................632.4 Werking scheermachine FAV5 ..........................633. Voorbereiding en opstelling ...............................644. Gebruik van de scheermachine FAV5 ..............644.1 Klaarmaken .............................................................644.1.1 Accessoires.............................................................. 644.1.2 Scheerkop monteren ............................................ 654.2 Functietest scheermachine FAV5 .....................654.3 Behandeling van de scheerkop .........................664.3.1 Scheerkop slijpen .................................................. 664.3.2 Scheerkop verwisselen......................................... 664.3.3 Scheerkop smeren................................................. 665. Reiniging en sterilisatie ......................................675.1 Reiniging/Desinfectie ...........................................675.2 Controle, onderhoud en inspectie ....................676. Onderhoud ..............................................................687. Opsporen en verhelpen van fouten ..................698. Technische service ................................................709. Accessoires/Reserveonderdelen ........................709.1 Scheerkoppen .........................................................7110. Technische specificaties ......................................7110.1 Scheermachine FAV5 ...........................................7110.2 Verklaring van conformiteit ...............................7111. Verwijdering ...........................................................7211.1 Alleen voor EU-landen ........................................7212. 2 Jaar garantie .......................................................72
Volg de gebruiksaanwijzing
Markering van elektrische enelektronische apparatenconform richtlijn 2002/96/EG(WEEE), zie ParagraafVerwijdering
63
1. Veilig gebruik
Controleer voor u dit product gebruikt of hetcorrect werkt en in goede staat is.Volg de aanwijzingen met betrekking totelektromagnetische compatibiliteit (EMC). Om beschadiging ten gevolge van eenonoordeelkundige montage of foutief gebruik tevermijden en de garantie en aansprakelijkheid nietin het geding te brengen:
– Gebruik dit product enkel volgens dezegebruiksaanwijzing.
– Volg de veiligheidsinformatie en deonderhoudsinstructies.
– Accessoires die niet in deze gebruiksaanwijzingworden vermeld, mogen enkel met toestemmingvan de fabrikant worden gebruikt.
Laat dit product en zijn accessoires enkel bedienenen gebruiken door personen die daartoe over denodige opleiding, kennis en ervaring beschikken.Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plaats dietoegankelijk is voor de gebruiker.Respecteer de toepasselijke normen. Zorg ervoor dat de elektrische installatie op deplaats van gebruik aan de IEC-normen voldoet.Trek de voedingskabel altijd aan de stekker uit hetstopcontact en nooit aan de kabel zelf.Gebruik dit product niet in een explosiegevaarlijkeruimte.Gebruik geen beschadigde of defecte producten.Sorteer beschadigde producten onmiddellijk uit.
2. Beschrijving van het apparaat
2.1 Inhoud levering
OpmerkingDe scheerkop GT330 #10 (USA+GB) van scheermachineFAV5 wordt standaard meegeleverd. Afhankelijk van detoepassing kunnen er verschillende scheerkoppen (typeSNAP ON) worden gebruikt!
2.2 Benodigde componenten voor het gebruik
• Scheermachine FAV5• Scheerkop
2.3 Gebruiksdoel scheermachine FAV5
OpmerkingDe machine is enkel bedoeld om dierenhaar te scheren.De scheermachine FAV5 wordt gebruikt om kleine die-ren te scheren.De scheermachine FAV5 moet worden gecombineerdmet een scheerkop voor de specifieke toepassing.
2.4 Werking scheermachine FAV5De scheermachine FAV5 wordt met de Aan/Uit-schakelaar ingeschakeld (naar boven) en uitgeschakeld(naar beneden).
GEVAAR
Levensgevaar door elektrocutie!Product niet openen.Sluit dit product alleen aan opeen voedingsnet metaardingsleiding.
Benaming Art.nr.
Scheermachine FAV5 GT105GGT105JGT105KGT330 #10 (USA+GB)
Gebruiksaanwijzing TA012748
B. Braun Vet Care
Scheermachine FAV5
64
3. Voorbereiding en opstellingWanneer de volgende voorschriften niet wordennageleefd, wijst Aesculap elke aansprakelijkheid vande hand.
Bij de opstelling en het gebruik van dit productdient u de volgende voorschriften na te leven:
– de nationale installatie- engebruikersvoorschriften,
– de nationale voorschriften aangaande brand- enexplosiepreventie,
– Gebruiksinstructies conform de IEC-/VDE-bepalingen.
Controleer alvorens de scheermachine op hetstroomnet aan te sluiten of de spanning die op hettypeplaatje 5 staat overeenstemt met denetspanning.
4. Gebruik van de scheermachine FAV5
4.1 Klaarmaken
4.1.1 Accessoires Combinaties van accessoires die niet in dezegebruiksaanwijzing worden vermeld, mogen enkelworden gebruikt als ze uitdrukkelijk voor de geplandetoepassing bestemd zijn. De vermogenskenmerken enveiligheidsaspecten mogen daarbij niet nadeligworden beïnvloed.
Als u nog vragen hebt, kunt u contact opnemenmet uw B. Braun/Aesculap-partner of deTechnische Service van Aesculap, adres zieParagraaf Technische service.
GEVAAR
Brand- en explosiegevaar! Gebruik dit product niet in eenexplosiegevaarlijke ruimte.
VOORZICHTIG
Slechte werking of beschadigingvan het product dooronoordeelkundige opstelling!
Stel het product niet bloot aandirect zonlicht of vocht. Dek de verluchtingsgleuf vanhet product niet af.Zorg ervoor dat het stopcontactvan het voedingsnet waarop hetproduct wordt aangesloten goedtoegankelijk is.
65
4.1.2 Scheerkop monteren
OpmerkingDe scheerkop GT330 #10 (USA+GB) van scheermachineFAV5 wordt standaard meegeleverd. Afhankelijk van detoepassing kunnen er verschillende scheerkoppenworden gebruikt!
Afb. 1Bij gesloten messcharnier: Klap het messcharnier 1open met de schroevendraaier, zie Afb. 1.
Afb. 2
Steek de scheerkop 12 op het geopendemesscharnier 1, zie Afb. 2.Druk op de Aan/Uit-schakelaar 3.
Afb. 3Druk de scheerkop 12 licht naar de scheermachineFAV5 toe, zie Afb. 3.De scheerkop 12 klikt hoorbaar vast.Controleer of de scheerkop 12 correct op descheermachine FAV5 zit.
4.2 Functietest scheermachine FAV5Voer een visuele inspectie uit.Controleer de stand van de schakelaar.Breng de scheerkop correct aan en smeer dezeeventueel, zie Paragraaf Behandeling van descheerkop.Reinig de scheermachine FAV5 voor het gebruik, zieParagraaf Reiniging/Desinfectie.
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwonding doorscherpe snijplaten!
Behandel de scheerkop vanscheermachine FAV5 voorzichtig.
1
12
1
12
B. Braun Vet Care
Scheermachine FAV5
66
4.3 Behandeling van de scheerkop
4.3.1 Scheerkop slijpen
OpmerkingLaat de scheerkop slijpen door de Technische Service,zie Paragraaf Technische service.
4.3.2 Scheerkop verwisselen
Afb. 4Druk op de Aan/Uit-schakelaar 3 omscheermachine FAV5 uit te schakelen, zie Afb. 4.Druk op de scheerkop-vergrendeling 2, zie Afb. 4.
Afb. 5Klap de scheerkop 12 naar voren open, zie Afb. 5.Verwijder de scheerkop 12.Maak het opengeklapte messcharnier 1 schoonmet een borsteltje.Steek de scheerkop 12 op het messcharnier 1.Steek de voedingskabel van de scheermachineFAV5 in het stopcontact.Druk op de Aan/Uit-schakelaar 3.Druk de scheerkop 12 licht naar de scheermachineFAV5 toe.De scheerkop 12 klikt hoorbaar vast.Controleer of de scheerkop 12 correct op descheermachine FAV5 zit.
4.3.3 Scheerkop smerenMaak de bovenste en onderste snijplaat schoonmet een zachte doek of borsteltje. Let erop dat despleten tussen de tanden goed schoon worden.Smeer de bovenste en onderste snijplaat met eenbeetje speciale olie voor scheerkoppen GT604.
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwonding doorscherpe snijplaten!
Behandel de scheerkop vanscheermachine FAV5 voorzich-tig.
3
2
3
12
67
5. Reiniging en sterilisatie
5.1 Reiniging/Desinfectie
OpmerkingVolg de voorschriften inzake verwijdering en hygiëne!
Handmatige reiniging/desinfectie
Wis de behuizing van het product schoon met eenpluisvrije doek, bevochtigd met een in de handelverkrijgbaar desinfectiemiddel.Wis de resten van het reinigings- endesinfectiemiddel na de inwerkingstijd af met eenpluisvrije doek, bevochtigd met zuiver water.Droog het product af met een schone, pluisvrijedoek.Herhaal de reiniging/desinfectie, indien nodig.
Luchtfilter reinigen
OpmerkingHet luchtfilter moet wekelijks of volgens behoefteworden gereinigd!
Schuif het luchtfilter 7 achteruit en verwijder het.Blaas/was het luchtfilter 7 schoon.Breng een droog luchtfilter 7 aan.
5.2 Controle, onderhoud en inspectieLaat het product afkoelen tot kamertemperatuur.Controleer het product telkens nadat het gereinigden gedesinfecteerd is, op: reinheid, goede werkingen beschadigingen.Smeer de scheerkop indien nodig, zie Scheerkopsmeren.Inspecteer het product op beschadigingen,abnormale geluiden, overmatige opwarming of testerke trillingen. Inspecteer de scheerkop op afgebroken,beschadigde en botte sneden.Sorteer beschadigde producten onmiddellijk uit.
VOORZICHTIG
Beschadiging of vernieling van hetproduct door machinale reiniging/desinfectie of sterilisatie!
Reinig/desinfecteer het productuitsluitend handmatig.Steriliseer het product nooit.
GEVAAR
Gevaar voor elektrocutie en brand!Trek de netstekker uit voor dereiniging.Let erop dat er geen vloeistof inhet product binnendringt.Laat het product na dereiniging/desinfectie minstens1 minuut luchten.
VOORZICHTIG
Beschadiging van het product doorverkeerde reiniging of gebruik vanverkeerd reinigings-/desinfectiemid-del!
Voer de oppervlaktereiniging uitmet in de handel verkrijgbarereinigingsmiddelen.Dompel het product nooit onderin water of reinigingsmiddel.Laat geen vloeistof in delaadschacht lopen.Reinig de contacten in de laad-schachten uiterst zorgvuldig.
B. Braun Vet Care
Scheermachine FAV5
68
6. Onderhoud Om een betrouwbare werking te garanderen, beveeltAesculap een jaarlijks onderhoud aan.Doe voor alle servicewerken een beroep op uwnationale B. Braun/Aesculap-vestiging, zie ParagraafTechnische service.
Service-adressenAesculap Suhl GmbHFröhliche-Mann-Straße 1598528 Suhl / GermanyPhone: +49 (0) 3681 49820Fax: +49 (0) 3681 498234E-Mail: suhl@aesculap.deAndere service-adressen zijn verkrijgbaar op hetbovengenoemde adres.
69
7. Opsporen en verhelpen van fouten
Storing Opsporing Oorzaak Remedie
Scheerkop beweegt niet Scheerkop is geblokkeerd Scheerkop is niet correct vastgeklikt
Scheerkop correct vastklik-ken, zie Paragraaf Scheer-kop monteren
Aandrijfarm defect Aandrijfarm vervangen
Scheermachine FAV5 snijdt slecht of hele-maal niet
Scheermachine FAV5 snijdt niet
Sneden van de scheerkop zijn bot
Door de fabrikant laten repareren
Dierenhaar is te nat Scheer alleen droog dieren-haar
Scheerkop heeft te wei-nig scheerdruk
Door de fabrikant laten repareren
Slechte snijprestaties Sneden van de scheerkop zijn niet juist geslepen
Door de fabrikant laten repareren
Sterke opwarming van de snijkop
Sneden van de scheerkop zijn niet gesmeerd
Sneden van de scheerkop smeren, zie Paragraaf Scheerkop smeren
Scheerkop is geblokkeerd Dierenhaar zit vast in de scheerkop
Scheerkop demonteren en dierenhaar verwijderen
Motor van de scheerma-chine FAV5 draait niet
Scheermachine FAV5 snijdt niet
Contacten zijn vuil Scheermachine FAV5 uit-schakelen en contacten rei-nigen
Motor/elektronica defect Door de fabrikant laten repareren
Brandgeur uit de behui-zing
Motor is verbrand Door de fabrikant laten repareren
Scheerkop is geblokkeerd Scheerkop is verontrei-nigd
Scheerkop reinigen en sme-ren, zie Paragraaf Scheer-kop smeren
Motor van de scheerma-chine FAV5 draait erg langzaam
Motor maakt abnormaal geluid
Sneden van de scheerkop zijn niet gesmeerd
Sneden van de scheerkop smeren, zie Paragraaf Scheerkop smeren
B. Braun Vet Care
Scheermachine FAV5
70
8. Technische serviceDoe voor alle service, onderhoud en reparaties eenberoep op uw nationale B. Braun/Aesculap-vestiging.Wijzigingen aan medisch-technische uitrustingkunnen leiden tot het verlies van elke aanspraak opgarantie en de nietigheid van eventuelegoedkeuringen.
Service-adressenAesculap Suhl GmbHFröhliche-Mann-Straße 1598528 Suhl / GermanyPhone: +49 (0) 3681 49820Fax: +49 (0) 3681 498234E-Mail: suhl@aesculap.deAndere service-adressen zijn verkrijgbaar op hetbovengenoemde adres.
9. Accessoires/Reserveonderdelen
Art.nr. Benaming
GT604 Olie
GT605 Vet
GT104614 Koolbostels
GT104803 Luchtfilter
GT105808 Aandrijfarm
GT105415 Messcharnier (compleet)
71
9.1 Scheerkoppen
OpmerkingMeer informatie over de scheerkoppen vindt u in decatalogus V06902!
10. Technische specificaties
10.1 Scheermachine FAV5
10.2 Verklaring van conformiteit
Scheerkop (compleet) Maat EU
GT305 0,2 mm
GT310 0,25 mm
GT315 0,5 mm
GT317 0,5 mm
GT320 0,8 mm
GT323 0,8 mm
GT326 1,2 mm
GT330 1,5 mm
GT333 2,0 mm
GT336 2,4 mm
GT339 2,4 mm
GT341 2,8 mm
GT343 3,2 mm
GT345 3,2 mm
GT349 3,2 mm
GT353 2,4 mm
GT357 6,3 mm
GT360 6,3 mm
GT366 9,5 mm
Toesteltype GT105
Aantal slagen perminuut
2 300 1/min
Beschermingsklasse (volgens IEC 60601-1)
II
Gewicht (zonder scheerkop)
ca. 800 g
Wij verklaren in eigen naam dat ditproduct in overeenstemming is met devolgende normen en normatievedocumenten:2006/95/EG EG-laagspanningsrichtlijnEN 60335-1EN 60335-2-8 Veiligheid vanhuishoudelijke en soortgelijkeelektrische toestellenAesculap Suhl GmbH
B. Braun Vet Care
Scheermachine FAV5
72
11. VerwijderingElektrisch gereedschap, accessoires en verpakkingmoeten op een milieubewuste manier wordengerecycled.
11.1 Alleen voor EU-landen
12. 2 Jaar garantieBeste klant,hartelijk dank dat u voor een product van Aesculaphebt gekozen. De naam Aesculap staat al decennialangborg voor bewezen kwaliteit en voortreffelijke service.Aesculap Suhl GmbH is gecertificeerd volgensDIN EN ISO 9001. Wij bieden onze klanten innovatieveproducten die topprestaties garanderen.Aesculap produceert kwaliteitsapparaten, die met degrootste zorg worden gefabriceerd uit hoogwaardigematerialen. Op kwaliteitsgebreken aan het productbieden wij twee jaar garantie vanaf de aankoopdatum(de facturatiedatum).Bovenop de consumentenrechten die u contractueelen wetelijk geniet, biedt Aesculap u eenfabrikantengarantie met de volgende voorwaarden: Deze fabrikantengarantie geldt gedurende twee jaarvanaf de aankoopdatum. Ze geldt voor gebreken(storingen, defecten) die het gevolg zijn van materiaal-of fabricagefouten.De volgende gebreken zijn uitgesloten van onzefabrikantengarantie:gebreken die voortvloeien uit een onoordeelkundiggebruik of normale slijtage, gebreken die ontstaandoordat onbevoegde personen verkeerde ingrepen aanhet product uitvoeren of doordat bij de montagegebruik wordt gemaakt van niet-passende of nietcorrect werkende producten van derde fabrikanten.Eveneens uitgesloten zijn gebreken die geen ofnauwelijks invloed hebben op de waarde of goedewerking van het product.Indien er tijdens de garantieperiode van twee jaarvanaf de aankoopdatum een gebrek ontstaat dat onderonze fabrikantengarantie valt, zullen wij het product,volgens ons oordeel, repareren of door een anderproduct vervangen.Om aanspraak te maken op deze garantie, dient u hetproduct met het aankoopbewijs (factuur) binnen degarantieperiode naar ons terug te sturen of te brengen,meer bepaald naar de nationale verkoopmaatschap-pijen van Aesculap of de bevoegde nationale klanten-dienst.
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huishoudelijk afval!Volgens de Europese Richtlijn 2002/96/EG inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten en de overeenkomstige nationale voorschriften moet afgedankt elektrisch gereedschap gescheiden worden verzameld en op een milieuverantwoorde wijze worden gerecycled.
73
Voor de adressen van onze klantendienst-centra, zieParagraaf Technische service.Onze fabrikantengarantie doet uiteraard geen afbreukaan de rechten op prestaties onder garantie die u tenoverstaan van de verkoper geniet, met name het rechtop verbetering, reparatie of vervanging, het recht omaf te zien van de koop of een korting te bedingen, inzoverre deze rechten u wettelijk of contractueeltoekomen. Onze fabrikantengarantie heeft geen enkeleinvloed op deze rechten.
B. Braun Vet Care
Машинка для стрижки FAV5
74
Легенда
1 Шарнир ножа (в сборе)
2 Фиксатор стригущей головки
3 Переключатель "Вкл/Выкл"
4 Винты (4 штуки)
5 Фирменная табличка
6 Верхняя часть корпуса
7 Воздушный фильтр
8 Качающийся рычаг
9 Сукно для масла
10 Ползун
11 Угольная щетка
12 Стригущая головка
Симбольи на продукт
Содержание
1. Правильное обращение с устройством ..................................75
2. Описание устройства .....................752.1 Комплект поставки .........................752.2 Компоненты, необходимые
для эксплуатации устройства .........762.3 Назначение машинки для
стрижки FAV5 .................................762.4 Принцип работы машинки для
стрижки FAV5 .................................763. Подготовка и установка ..................764. Работа с машинкой для
стрижки FAV5 .................................774.1 Подготовка ....................................774.1.1 Принадлежности............................ 774.1.2 Надеть стригущую головку............. 774.2 Проверка работоспособности
машинки для стрижки FAV5 ............784.3 Обслуживание ножевого блока ......784.3.1 Заточка ножа ................................. 784.3.2 Замена стригущей головки ............ 784.3.3 Смазка стригущей головки
маслом .......................................... 795. Подготовка ....................................795.1 Очистка/дезинфекция ....................805.2 Контроль, уход и проверка .............806. Техническое обслуживание ............817. Распознавание и устранение
неисправностей .............................828. Сервисное обслуживание ..............849. Принадлежности/запасные части ..849.1 Стригущие головки ........................8410. Технические характеристики ..........8510.1 Машинка для стрижки FAV5 ............8510.2 Заявление о соответствии .............8511. Утилизация ....................................8511.1 Только для стран ЕС .......................8512. Гарантия 2 года ..............................86
Соблюдайте требования руководства по эксплуатации
Маркировка электрических и электронных приборов в соответствии с директивой 2002/96/ЕС (WEEE), см. Раздел Утилизация
75
1. Правильное обращение с устройством
Перед применением устройствапроверить его на работоспособность инадлежащее состояние.
„Соблюдать указания поэлектромагнитной совместимости(ЭМС)“.
Чтобы избежать повреждений,являющихся результатом неправильногомонтажа или эксплуатации, и сохранитьправо на гарантию, необходимо:
– использовать устройство только всоответствии с руководством поэксплуатации,
– соблюдать указания по техникебезопасности и техническомуобслуживанию,
– Принадлежности, не упомянутые вруководстве по эксплуатации, можноиспользовать только с согласияпроизводителя.
Устройство и принадлежностиразрешается приводить в действие ииспользовать только лицам, имеющимсоответствующее образование, знанияили опыт.
Руководство по эксплуатации должнохраниться в доступном дляпользователей месте.
Соблюдать действующие нормы.
Убедиться, что электропроводкапомещения соответствует стандартамIEC (Международной комиссии поэлектротехнике).
Отсоединять устройство от сети,вытягивая вилку, ни в коем случае нетянуть за кабель.
Не использовать изделие вовзрывоопасных зонах.
Нельзя использовать поврежденное илинеисправное изделие. Поврежденноеизделие необходимо сразу жевыбраковать.
2. Описание устройства
2.1 Комплект поставки
Указание
Стригущая головка GT330 #10 (USA+GB)машинки для стрижки FAV5 входит вкомплект поставки. В зависимости отобласти применения можно использоватьразные стригущие головки (тип SNAP ON)!
ОПАСНОСТЬ
Опасность для жизни из'за поражения электрическим током!
Не открывать устройство.
Подключать устройство только к сети питания с защитным проводом.
Наименование Номер артикула
Машинка для стрижки FAV5
GT105GGT105JGT105KGT330 #10 (USA+GB)
Руководство по эксплуатации
TA012748
B. Braun Vet Care
Машинка для стрижки FAV5
76
2.2 Компоненты, необходимые для эксплуатации устройства
• Машинка для стрижки FAV5
• Стригущая головка
2.3 Назначение машинки для стрижки FAV5
Указание
Машина предназначена только для стрижкишерсти у животных!
Машинка для стрижки FAV5 применяетсядля стрижки мелких домашних животных.
В зависимости от области применениянужно использовать машинку для стрижкиFAV5 с определенной стригущей головкой.
2.4 Принцип работы машинки для стрижки FAV5
Машинка для стрижки FAV5 включаетсяперемещением переключателя "Вкл/Выкл"вверх и выключается перемещениемпереключателя вниз.
3. Подготовка и установка
Фирма Aesculap снимает с себя всякуюответственность, если не выполняютсяперечисленные ниже предписания.
При установке и эксплуатации изделиядолжны соблюдаться:
– предписания по установке иэксплуатации, принятые в конкретнойстране,
– национальные предписания попротивопожарной защите ивзрывозащите,
– предписания по эксплуатации всоответствии с положениями IEC/VDE.
Перед подключением машинки длястрижки к электрической сетипроверить, совпадает ли напряжение,указанное на заводской табличке 5, снапряжением сети.
ОПАСНОСТЬ
Опасность пожара и взрыва!
Не использовать изделие во взрывоопасных зонах.
ОСТОРОЖНО
Нарушение функционирования или повреждение изделия в результате неправильного монтажа!
Не подвергать изделие воздействию прямых солнечных лучей или влаги.
Не закрывать вентиляционные щели изделия.Убедиться, что к розетке сети питания, используемой для подачи электроэнергии к изделию, имеется свободный доступ.
77
4. Работа с машинкой для стрижки FAV5
4.1 Подготовка
4.1.1 Принадлежности
Комбинации принадлежностей, о которыхне упоминается в данном руководстве поэксплуатации, разрешаются к применениюлишь в том случае, если они определеннопредназначены для предполагаемогоиспользования. Не разрешаются какиеOлибо действия, оказывающие негативноевлияние на характеристики мощности, атакже требования по технике безопасности.
При возникновении вопросовобращайтесь к партнеру фирмы B.Braun/Aesculap или в отдел техническогообслуживания Aesculap, адрес см.Раздел Сервисное обслуживание.
4.1.2 Надеть стригущую головку
Указание
Стригущая головка GT330 #10 (USA+GB)машинки для стрижки FAV5 входит вкомплект поставки. В зависимости отобласти применения можно использоватьразличные стригущие головки!
Рис. 1
При закрытом шарнире ножа: Открытьшарнир ножа 1 отверткой, см. Рис. 1.
Рис. 2
Насадить стригущую головку 12 наоткрытый шарнир ножа 1, см. Рис. 2.
Нажать на переключатель "Вкл/Выкл" 3.
BHИMAHИЕ
Опасность получения травмы из'за острых ножей!
Со стригущей головкой машинки для стрижки FAV5 следует обращаться осторожно.
1
12
1
B. Braun Vet Care
Машинка для стрижки FAV5
78
Рис. 3
Слегка нажать на стригущую головку 12 внаправлении машинки для стрижки FAV5,см. Рис. 3.
Стригущая головка 12 фиксируется сослышимым звуком.
Убедиться в том, что стригущаяголовка 12 правильно установлена намашинке для стрижки FAV5.
4.2 Проверка работоспособности машинки для стрижки FAV5
Провести визуальную проверку.
Проверить положение переключателя.
Правильно насадить ножевой блок и, принеобходимости, смазать маслом, см.Раздел Обслуживание ножевого блока.
Перед использованием почиститьмашинку для стрижки FAV5, см. РазделОчистка/дезинфекция.
4.3 Обслуживание ножевого блока
4.3.1 Заточка ножа
Указание
Для заточки ножа следует обратиться вотдел технического обслуживания, см.Раздел Сервисное обслуживание.
4.3.2 Замена стригущей головки
Рис. 4
12
BHИMAHИЕ
Опасность получения травмы из'за острых ножей!
Осторожно обращаться со стригущей головкой машинки для стрижки FAV5.
3
2
79
Нажать на переключатель "Вкл/Выкл" 3,чтобы выключить машинку для стрижкиFAV5, см. Рис. 4.
Нажать на фиксатор стригущейголовки 2, см. Рис. 4.
Рис. 5
Откинуть стригущую головку 12 вперед,см. Рис. 5.
Снять стригущую головку 12.
Почистить кисточкой открытый шарнирножа 1.
Насадить стригущую головку 12 нашарнир ножа 1.
Вставить провод для присоединения ксети машинки для стрижки FAV5.
Нажать на переключатель "Вкл/Выкл" 3.
Слегка нажать на стригущую головку 12 внаправлении машинки для стрижки FAV5.
Слышно, как стригущая головка 12зафиксировалась.
Убедиться в том, что стригущаяголовка 12 правильно установлена намашинке для стрижки FAV5.
4.3.3 Смазка стригущей головки маслом
Почистить верхний и нижний нож мягкойтряпкой или кисточкой. При этомубедиться в том, что впадины междузубьями чистые.
Слегка смазать верхний и нижний ножспециальным маслом для режущихголовок GT604.
5. Подготовка3
12
ОСТОРОЖНО
Опасность повреждения или разрушения изделия при проведении машинной очистки/дезинфекции или стерилизации!
Выполнять очистку/дезинфекцию изделия только вручную.
Никогда не стерилизовать изделие.
B. Braun Vet Care
Машинка для стрижки FAV5
80
5.1 Очистка/дезинфекция
Указание
Соблюдать предписания по утилизации исанитарные правила!
Ручная очистка/дезинфекция
Протереть корпус изделия безворсовойсалфеткой, смоченной стандартнымсредством для дезинфекции.
При необходимости, вытереть остаткичистящего и дезинфицирующегосредства по истечении времени еговоздействия безворсовой салфеткой,смоченной чистой водой.
Для протирки насухо использоватьчистую безворсовую салфетку.
При необходимости, провестиповторную очистку/дезинфекцию.
Чистка воздушного фильтра
Указание
Воздушный фильтр необходимо чиститьраз в неделю или по мере необходимости!
Сдвинуть воздушный фильтр 7 назад иснять его.
Продуть/промыть воздушный фильтр 7.
Надеть сухой воздушный фильтр 7.
5.2 Контроль, уход и проверкаДать изделию остыть до комнатнойтемпературы.
Каждый раз после проведения очистки идезинфекции проверять изделие начистоту, функционирование и наличиеповреждений.
При необходимости смазать масломстригущую головку, см. Раздел Смазкастригущей головки маслом.
Проверить изделие на наличиеповреждений, возникновениепосторонних шумов при работе,чрезмерного нагрева или слишкомсильной вибрации.
ОПАСНОСТЬ
Опасность удара током и возникновения пожара!
Перед очисткой вытянуть штепсельную вилку.Убедиться, что в изделие не попадает жидкость.После очистки/дезинфекции оставить изделие проветриваться в течение не менее 1 минуты.
ОСТОРОЖНО
Ненадлежащая очистка или применение неподходящего чистящего/дезинфицирующего средства могут привести к повреждению устройства!
Применять стандартное средство для чистки поверхностей.
Никогда не помещать изделие в воду или чистящий раствор.
Не допускать попадания жидкости в зарядные гнезда.
Чистку контактов в зарядных гнездах выполнять с максимальной осторожностью.
81
Проверить ножевой блок на наличиеотломанных, поврежденных и тупыхножей.
Поврежденное изделие необходимонемедленно выбраковать.
6. Техническое обслуживание
Для обеспечения надежной работы изделияфирма Aesculap рекомендует проводитьтехническое обслуживание ежегодно.
Для проведения соответствующегосервисного обслуживания обращайтесь впредставительство фирмы B. Braun/Aesculap в Вашей стране, см. РазделСервисное обслуживание.
Адреса сервисных центров
Aesculap Suhl GmbHFröhliche-Mann-Straße 1598528 Suhl / GermanyPhone: +49 (0) 3681 49820Fax: +49 (0) 3681 498234E-Mail: suhl@aesculap.deАдреса других сервисных центров можноузнать по вышеуказанному адресу.
B. Braun Vet Care
Машинка для стрижки FAV5
82
7. Распознавание и устранение неисправностей
Неисправность Распознавание Причина Устранение
Не перемещается стригущая головка
Заблокирована стригущая головка
Стригущая головка зафиксирована неправильно
Правильно зафиксировать стригущую головку, см. Раздел Надеть стригущую головку
Неисправен качающийся рычаг
Заменить качающийся рычаг
Машинка для стрижки FAV5 плохо стрижет или не стрижет вообще
Машинка для стрижки FAV5 не стрижет
Затупились ножи стригущей головки
Отдать в ремонт фирмеOизготовителю
Шерсть животного слишком влажная
Стричь только сухую шерсть
Слишком низкий нажим стригущей головки
Отдать в ремонт фирмеOизготовителю
Недостаточная режущая способность
Неправильно заточены ножи стригущей головки
Отдать в ремонт фирмеOизготовителю
Сильный нагрев режущей головки
Ножи стригущей головки не смазаны маслом
Смазать маслом ножи стригущей головки, см. Раздел Смазка стригущей головки маслом
Заблокирована стригущая головка
В стригущей головке защемлена шерсть животного
Разобрать стригущую головку и извлечь шерсть
83
Не работает двигатель машинки для стрижки FAV5
Машинка для стрижки FAV5 не стрижет
Загрязнены контакты
Выключить машинку для стрижки FAV5 и почистить контакты
Неисправность двигателя/электроники
Отдать в ремонт фирмеOизготовителю
Запах гари из корпуса
Сгорел двигатель Отдать в ремонт фирмеOизготовителю
Заблокирована стригущая головка
Загрязнена стригущая головка
Почистить и смазать маслом стригущую головку, см. Раздел Смазка стригущей головки маслом
Двигатель машинки для стрижки FAV5 работает очень медленно
Необычные шумы в двигателе
Ножи стригущей головки не смазаны маслом
Смазать ножи стригущей головки маслом, см. Раздел Смазка стригущей головки маслом
Неисправность Распознавание Причина Устранение
B. Braun Vet Care
Машинка для стрижки FAV5
84
8. Сервисное обслуживание
Для проведения сервисных работ,технического обслуживания и ремонтаобращайтесь в представительство фирмыB. Braun/Aesculap в Вашей стране.
Модифицирование медикоOтехническогооборудования может привести к потереправа на гарантийное обслуживание, атакже к прекращению действиясоответствующих допусков к эксплуатации.
Адреса сервисных центров
Aesculap Suhl GmbHFröhliche-Mann-Straße 1598528 Suhl / GermanyPhone: +49 (0) 3681 49820Fax: +49 (0) 3681 498234E-Mail: suhl@aesculap.deАдреса других сервисных центров можноузнать по вышеуказанному адресу.
9. Принадлежности/запасные части
9.1 Стригущие головки
Указание
Дополнительная подробная информация остригущих головках содержится впроспекте V06902!
Номерартикула
Наименование
GT604 Масло
GT605 Консистентная смазка
GT104614 Угольные щетки
GT104803 Воздушный фильтр
GT105808 Качающийся рычаг
GT105415 Шарнир ножа (в сборе)
Стригущая головка(в сборе)
Размер ЕС
GT305 0,2 мм
GT310 0,25 мм
GT315 0,5 мм
GT317 0,5 мм
GT320 0,8 мм
GT323 0,8 мм
GT326 1,2 мм
GT330 1,5 мм
GT333 2,0 мм
GT336 2,4 мм
GT339 2,4 мм
GT341 2,8 мм
GT343 3,2 мм
GT345 3,2 мм
GT349 3,2 мм
GT353 2,4 мм
GT357 6,3 мм
GT360 6,3 мм
GT366 9,5 мм
85
10. Технические характеристики
10.1Машинка для стрижки FAV5
10.2Заявление о соответствии
11. УтилизацияЭлектроинструменты, комплектующие иупаковка должны сдаваться дляэкологически целесообразного вторичногоиспользования.
11.1Только для стран ЕС
Тип инструмента GT105
Число ходов 2 300 1/мин
Класс защиты (согласно IEC 60601O1)
II
Вес(без стригущей головки)
около 800 г
Мы, под собственную ответственность, заявляем, что данное изделие соответствует следующим нормам или нормативным документам:2006/95/ЕС директива ЕС о низковольтном оборудованииEN 60335O1EN 60335O2O8 "Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов"Aesculap Suhl GmbH
Не выбрасывать электроинструменты в бытовые отходы!В соответствии с Европейской директивой 2002/96/ЕС об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах и ее реализацией в национальном праве электроинструменты, больше не пригодные к эксплуатации, должны собираться отдельно и сдаваться для экологически целесообразного вторичного использования.
B. Braun Vet Care
Машинка для стрижки FAV5
86
12. Гарантия 2 года Уважаемый покупатель,
большое спасибо за то, что Вы выбралиизделие, производимое нашей фирмой.Название Aesculap уже несколькодесятилетий является синонимомпроверенного качества и первоклассногообслуживания. Фирма Aesculap Suhl GmbHсертифицирована согласноDIN EN ISO 9001. Мы предлагаем нашимклиентам инновационное ипроизводительное оборудование.
Фирма Aesculap производитвысококачественное оборудование игарантирует применениевысококачественных материалов иточность изготовления. При дефектахкачества изделия предоставляетсягарантия сроком на два года с момента егоприобретения (начиная с даты выставлениясчета).
В дополнение к правам на гарантийноеобслуживание, имеющимся у покупателясогласно договору и по закону, фирмаAesculap предоставляет гарантиюизготовителя на следующих условиях:
Данная гарантия изготовителя действует втечение двух лет с даты совершенияпокупки. Она распространяется нанедостатки (повреждения, дефекты),вызванные браком материала илипроизводственным браком.
Из нашей гарантии исключены:
такие недостатки, которые возникаютвследствие ненадлежащей эксплуатации,обычного износа или вследствиенеграмотного вмешательства в изделиенеуполномоченных лиц или использованияпри монтаже неподходящей илинебезупречно функционирующейпродукции других производителей.
Также исключены недостатки, которые неоказывают или же оказываютнезначительное влияние на стоимость илипригодность к эксплуатации.
При возникновении во время гарантийногопериода (в течение двух лет с датысовершения покупки) недостатка, накоторый распространяется наша гарантияизготовителя, мы, на свой выбор,производим ремонт или замену дефектногоизделия.
Условием предоставления нашей гарантииизготовителя является пересылка илипередача нам изделия и документа,подтверждающего совершение покупки(счетаOфактуры), в течение гарантийногосрока, а именно, в компании, продающиетехнику фирмы Aesculap в Вашей стране,или в отдел обслуживания клиентов,отвечающий за определенную страну.
Адреса наших центров обслуживанияклиентов, см. Раздел Сервисноеобслуживание.
Разумеется, Вы также можете заявитьпродавцу свои права на гарантийноеобслуживание независимо от нашейгарантии изготовителя, а именно, права напоследующее исполнение (устранениенедостатков, ремонт или замену), отказ отдоговора или снижение продажной цены,если такие права полагаются Вам по законуили согласно договору. Эти права незатрагиваются нашей дополнительнойгарантией изготовителя.
Aesculap Suhl GmbH
Fröhliche-Mann-Straße 1598528 Suhl / Germany
Phone +49 3681 49820Fax +49 3681 498234E-mail suhl@aesculap.deTA-Nr. 012748 08/11 Änd.-Nr. 43733
Technical alterations reservedTechnische Änderungen vorbehaltenSous réserve de modifications techniquesSujeto a modificaciones técnicasCon riserva di modifiche tecnicheTechnische wijzigingen voorbehoudenМы оставляем за собой право вносить технические изменения
top related