building multilingual sites in drupal 7 by yoni steingiesser
Post on 19-May-2015
1.621 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
Building Multilingual
Sites in Drupal 7
Yoni Steingiesser
About Me
Senior Web Coordinator at Information Services at the University of WA
Founder of Stemaco Technology
UX Design, Consulting, Drupal
stemaco.com.au
Twitter: @stemaco
Drupal at UWA
News System
Information Services Suggestions System
Trialling CiviCRM
Why I needed to create a Multilingual Experience ? My Wedding – becandyoni.com
The User Experience:
reaching the target audience in their language
Why Multilingual?
Reach a wider audience
Expand to new markets
Improve usability
Search engine optimization
Government regulations
Company policy
Things to consider when building multilingual sites How many languages do you need to support?
Does the user interface need to be fully translated?
Do you have content in all the languages? Is all the content translated?
What happens to content that has not been translated?
What is Multilingual
Drupal?
What is Multilingual in Drupal?
Type of Site Core Modules Contributed Modules
Explanation
Foreign-language site
Locale Install Drupal in a foreign language
Multilingual site Locale i18n User Interface and Each node in a different language Menus & Blocks Translated
Multilingual site + Translations
Locale i18n + Entity Translation or Content Translation
Introduce Content Translation e.g About Us
What comes with core?
Locale - Adds language handling functionality and enables the translation of the user interface to languages other than English
Internationalization
i18n - drupal.org/project/i18n
Developing a website that enables localization of content and other elements
Separating elements that should be localized so they can be specified for each locale
Localization
l10n
Process of adapting a website for a certain locale including:
Translation of text and graphics
Numeric, date and time formats
Currency
Time zones
Legal requirements
Localized Drupal Distribution to install Drupal with user interface translations pulled automatically from localize.drupal.org
Other Contributed Modules I used Entity Translation – Allows (fieldable)
entities to be translated into different languages, by introducing entity/field translation
Language Icons – provides icons for language links
What content experience
are you building?
Fully Symmetric Experience
Asymmetric Experience
What about untranslated content? You can either show it in the language where
you have the content for all languages
OR Hide the untranslated content
Content Translation Methods Node-Level Translations
Field-Level Translation
Other Entity Types
Core Entities e.g Comments, Taxonomy terms, Users
Entities from contributed modules e.g Commerce Product Entities
How will Language Affect
the Design?
Right to Left Languages
What Type of Text are
you Translating?
Types of Text
Content Translation
Workflows
Cost of Translation
Time-consuming
UX – Context, local awareness, jargon etc
Expensive
How can you speed up the process and reduce the amount of text to be translated?
Content Translation Workflow
Creating a Translation Workflow from Scratch Permissions for translators
Rules and Flag to trigger translation requests
Views for Translators
Permissions for Translation Node-Level Translation: Translators need to be
able to create content
Field-Level Translation: Permissions to edit the entity
Typical UI for Translators
Challenges
Different UI for Entity Translation/Content Translation is confusing
Professional translators need to learn Drupal
Need to build system for reviewing translations
Demo
Enabling Locale Module
Add Language (Language Name or Custom)
Detection and Selection
Enabling i18n module
Demo – Enabling Language Support1. Content Types > Basic Page > Translate > Edit
2. Publishing Options – Enabled, with translation
3. Save
4. Multilingual Settings
Require language
Normal
Acknowledgement
Suzanne Kennedy’s presentations in:
DrupalCon Denver - denver2012.drupal.org
DrupalCon Munich - munich2012.drupal.org
top related