catalogo calzature fall winter 2014

Post on 11-Mar-2016

226 Views

Category:

Documents

1 Downloads

Preview:

Click to see full reader

DESCRIPTION

Catalogo Joma Autunno - Inverno 2014

TRANSCRIPT

ALGERIA - ANGOLA - ANDORRA - ARGENTINA - ARMENIA - AUSTRALIA - AUSTRIA - AZERBAIJAN - BELGIUM - BELARUS - BOSNIA - BOLIVIA - BRAZILBULGARIA CANADA - CHILE - COLOMBIA - CONGO - COSTA-RICA - CROATIA - CHINA - CUBA - CZECH-REPUBLIC - DEUTSCHLAND - U.A.E. - ECUADOREGYPT - ELSALVADOR - ESTONIA - FINLAND - FRANCE - GREECE - GEORGIA - GUATEMALA - GUINEA - BISSAU - - HOLLAND - HONDURAS - HONG KONGHUNGARY - ICELAND - INDONESIA - INDIA - ISRAEL - ITALY - JAPAN - JORDAN - SOUTH - KAZAKHSTAN - KYRGYZSTAN - KOREA - LATVIA - LEBANONLIBYA - LITHUANIA - MACEDONIA MALAYSIA - MALTA - MONACO - MONTENEGROREPUBLIC - MOLDAVIA - MOROCCO - NEPAL - NICARAGUA - NIGERIANORWAY - PANAMA - PARAGUAY - PERU POLAND - PORTUGAL - PUERTO RICO - ROMANIA - RUSSIA - SINGAPORE - SERBIA - MONTENEGRO - SLOVAKREPUBLIC SLOVENIA - SAUDI ARABIA - SWEDEN - SWITZERLAND - TAJIKISTAN - THAILAND - TURKEY - TUNISIA - TURKMENISTAN - TRINIDAD Y TOBAGOURUGUAY - UKRAINE - UNITED - KINGDOM - VENEZUELA - USA - UZBEKISTAN - ZIMBAUWE

Shoes Adult Shoes Children

38 39 40 401/2 41 411/2 42 421/2 43 431/2 44 441/2 45 46 47

36 37 38 381/2 39 - 40 401/2 41 411/2 42 421/2 43 44 45

6 61/2 7 71/2 8 - 81/2 9 91/2 10 101/2 11 111/2 12 121/2

25 251/2 26 261/2 27 271/2 28 281/2 29 - 291/2 - 30 301/2 -

27 28 29 30 31 32 321/2 33 331/2 34 35 351/2 36 37 371/2

25 26 27 28 29 30 301/2 31 311/2 32 33 331/2 34 35 351/2

10 11 12 13 131/2 1 11/2 2 21/2 3 31/2 4 41/2 5 51/2

18 19 191/2 20 201/2 21 - 211/2 - 22 221/2 - 23 231/2 24

4 Historia de Joma Sport. > 6 Tiendas. > 8 Distribución de Pedidos. > 10 Almacen. > 12 Almacen On-Line. > 14 Ranking Imagen. > 16 Equipos de Basquet. > 18 Jugadores de Fútbol. > 22 Equipos de Fútbol. > 26 Suelas Fútbol. > 28 Terrenos. > 32 Fútbol > 46 Jugadores de Sala. > 50 Equipos de Sala. > 52 Suelas Sala. > 54 Fútbol Sala. > 76 Junior. > 94 Entrenamiento y Pisada / Running. > 96 Running. > 120 Entrenamiento y Pisada / Tenis. > 122 Tenis. > 134 Balonmano. > 136 Montaña. > 157 Mujer > 170 Niños >

History of Joma Sport.Shop.Distribution of Orders.Warehouse.Warehouse for Customers.RankingBasket ClubSoccer Players.Soccer Clubs.Soleplates Soccer.Sole and Ground.FootballFutsal Players.Futsal Clubs.Soleplates Futsal.Indoor.Junior.Training / Footstep / Running.Running.Training / Footstep / Tennis.Tennis.Handball.Trekking.Lady.Kids.

INDICE / INDEX

HISTORIA DE JOMA HISTORY OF JOMAEn 1965 Don Fructuoso López tan solo tenía 18 años y apenas contaba con su

casa como instalaciones y sus manos como herramientas. Esto no fueimpedimento para que creara su propia empresa.

Joma sport nace para ser querida por su sencillez, su calidad y su precio justo.Esta marca, que no se identifica con los monstruos de su industria, pero que losquita ventas en los lineales de las tiendas de todo el mundo, es una marca connombre de persona, así lo quiso su fundador, para se desarrollara cerca de losvalores de esfuerzo y sacrificio que implica el deporte. Pronto se dio cuenta deque la imagen de un deportista es el mejor representante de esto, por eso se unióa los mejores futbolistas y atletas; Martín Vázquez, Butragueño, Alfonso Pérez,Morientes, Kiko, Antonio Serrano, Fermín Cacho. Equipos como Betis, Deportivode la Coruña, Rayo Vallecano, Sevilla… y ahora Getafe y Valencia. Kanoute, PepeReina -campeón del mundo 2010 con la selección española de futbol-, FelicianoLópez –Campeón de la Copa Davis en 2004, 2008 y 2009-, Juan Carlos Ferrero –número 1 del ranking ATP en 2003-, Marcel Granollers, la selección española deatletismo e infinidad de deportistas anónimos, que no tienen un oro pero

convierten el deporte en su guía. Estos han sido y son la cara de Joma sportdurante sus más de 40 años de vida.

En sus inicios, cuando nadie lo hacía, Fructuoso ya invertía en tecnología.Probaba la resistencia de las pieles, la adecuación de las hormas, la firmeza delas suelas… Hoy Joma sport gasta 25.000€ diarios en I+D+I y en ello trabajanmás de 200 personas directamente y genera otros cientos de trabajos indirectosen España. El crecimiento de Joma sport no ha sido siempre fácil, pero unempresario siempre debe anticiparse a los acontecimientos sociales o decualquier ámbito. Mirar al futuro ha sido uno de los pilares de esta evolución. Poreso Fructuoso tomó la decisión de salir fuera de España en 1996. Empezó a ir aferias internacionales, Alemania fue la primera, después se instaló en México, deahí se expandió al mercado latino donde Joma sport está hoy en todos los países,después abrió filial en USA, Europa, Asia llegando a la actualidad con presenciaen mas de 70 países del mundo. Aquella decisión fue fundamental para que jomasport este donde esta hoy, primera marca deportiva nacional y en el top ten delranking mundial.

1965 1969 1980 19891987 - 1988

Joma empieza produciendocalzado deportivo con tan sólo 8empleados.

Joma starts producing sportfootwear with only 8 employees

Se produce la inauguración de lasegunda fábrica que cuenta con unos2.000 metros cuadrados. Sigueampliando su plantilla hasta los 70empleados y adquiere dos nuevaslíneas semiautomáticas. Asiste porprimera vez a la IPSO de Munich.

The second factory opens, it?s around2000 square meters. Joma keepsenlarging its staff up to 70 employeesand acquires 2 new semiautomaticproduction lines. Joma attends theIPSO in Munich for the first time.

Se constituye de manerafirma JOMA SPORT S.A.Joma construye unanueva fábrica de 500 m2

aumenta su plantilla hasta20 empleados e instala laprimera cadena demontaje manual.

Is constructed into a firmJOMA SPORT S.A. Jomabuilds a new factory of500m2 enlarges its staff to20 employees and installsthe first manualproduction line.

Se desarrolla el nuevo sistema de suspensión paracalzado CPC (Control Press Chamber). Jomadesarrolla una nueva línea de botas de fútbolsiguiendo esta tecnología.

The new system of suspension for footwear isdeveloped CPC (Control Press Chamber). Jomadevelops a new line of football boots using thistechnology.

Joma patrocina a EmilioButragueño (R.Madrid) y TxiquiBeriguistáin (F.C. Barcelona).

Joma sponsers EmilioButragueño of Real Madrid C.F.,Txiqui Beriguistáin BarcelonaF.C.

Joma abre su tercera fábrica, la actualsede central de la empresa. Inaugura65.000 m2, 3 líneas de montajeautomático y más de 300 empleados.

Joma opens its third factory, the actualcentral head office of the company. Itopens with 65.000 m2, 3 of automatedproduction lines and more tan 300employees. Joma signs.

Joma firma los primeros contratos depatrocinio de Martín Vázquez (RealMadrid) y Francisco (Sevilla F.C.).

Joma early signing sponsorshipcontracts Martin Vazquez (Real Madrid)and Francisco (Sevilla FC).

4

Joma Sport began in 1965, when its founder, Fructuoso López, was only 18years old.

At that time, its only installations being his house and his only tools being hishands. More than 40 years ago, when no one invested in technology, he testedthe leather´s strength, the proper last fit and the outsole resistance.

Since childhood, he liked sports, because they represented perseveranceand sacrifice and he soon realized that their best representative was the imageof a sportsman and therefore he joined the best soccer players and athletes:Martín Vázquez, Butragueño, Alfonso Pérez, Morientes, Kiko, Antonio Serrano,Fermin Cacho, etc. and teams such as Betis, Deportivo de la Coruña, RayoVallecano, Sevilla (UEFA Champion in 2007 and 2008 –and now Getafe andValencia F.C., Kanute, Pepe Reina (World Champion 2010 with the SpanishNational Soccer Team. Feliciano Lopez – Davis Cup Champion 2004, 2008 and2009. Juan Carlos Ferrero, No. 1 in ATP ranking in 2003, and the Spanish

National Athletics Team plus an infinity of players all over the world have beenand still are the face of Joma sport during its more than 40 years of existence.

It was not always easy, but a true businessman must anticipate events andtrends and looking towards the future is one of the main pillars of this evolution.

Thus, in 1984, Fructuoso made the decision to travel outside of Spain andexhibit in International Fairs. Germany was the first.

Next the Company established itself in Mexico, and from there it expandedto the Latin markets where Joma sport is present today in all countries.

Then Joma Sport opened its offices in USA, Europe and Asia and is currentlypresent in over 70 countries throughout the world. That decision wasfundamental to Joma sport being where it is today, the leading Spanish sportsbrand and in the top ten in the world-ranking.

1990 1992 1996 1998 1999 2000 2002 2003 2006 2011 2012

Joma se convierte en líderen ventas de botas defútbol. Fermín Cachoconsigue el oro olímpicoen 1.500 metros enBarcelona. En los mismosjuegos, Alfonso consiguemedalla de oro con laselección de fútbol.

Joma becomes the first infootball boot sales. FermínCacho wins the Olympicgold in 1500 meters inBarcelona. In the samegames, Alfonso wins thegold medal with thenational team.

El equipo profesional de atletismoficha a José Luis González,recordman mundial de 1500metros. El futbolista Alfonso Pérezse une a Joma.

The professional athletics teamsigns José Luis González, worldrecord holder in 1500 meters. Thefootballer Alfonso Pérez joinsJoma.

Joma inaugura su filial deMexico en la ciudad de Celaya.Joma patrocina al equipo localdonde ahora juega EmilioButragueño.

Joma opens its subsidiary inMexico in the city of Celaya.Joma sponsors the local teamwere Emilio Butragueño nowplays.

Joma lanza la campaña ELCOLOR EN EL FÚTBOL yrevoluciona el mercado mundialde botas de fútbol. Alfonso lucebotas blancas y Morientessorprende con las primerasbotas rojas.

Joma launches THE COLOUR INFOOTBALL campaign andrevolutionizes the world footballboot market. Alfonso wearswhite boots and Morienteswears the first red boots.

Joma completa su mapa de filialescon la creación de JOMA UK, JOMALATINOAMERICA en Panamá yJOMA BRASIL. El Charlton Athleticfirma su contrato de patrocinio conJoma y el atleta Juan Carlos de laOssa gana los primeros éxitosmundiales en cross.

Joma completes the map of itssubsidiary?s with the creation ofJOMA UK, JOMA LATIONAMERICAin Panama and JOMA BRASIL.Charlton athletic signs theirsponsorship contract with Jomaand the athlete Juan Carlos de laOssa wins his first world races incross country.

Joma participa en losJuegos Olímpicos deLondres vistiendo a lasselección española deatletismo y a la hondureñade fútbol.

The brand participatedLondon Olympic Gamesdressing the AthletesSpanish and FootballHonduras National Teams.

En patrocinios, Joma firma al Valencia C.F.,considerado uno de los mejores equipos españoles.A nivel internacional destaca las incorporaciones deSaprissa, de Costa Rica. La marca se sitúa enposición dominante en el mercado español deequipaciones con más del 50% de couta demercado.

Joma sponsors Valencia C.F., one of more importantfootball team in Spain, and others like Saprissa, inCosta Rica. The brand is kit sales leader in Spain.

Sevilla F.C. es nombrado elmejor equipo del mundo por laIFFHS al ganar dos copas de laUEFA, una supercopa deEspaña, una supercopa deEuropa y una Copa del Rey. Eldelantero sevillista FredericKanoute firma su patrocinio.Joma ingresa en el Foro deMarcas RenombradasEspañolas.

Seville F.C. are named the bestteam in the world by the IFFHSafter winning two UEFA cups, aSpanish super cup, a Europeansuper cup and a Copa del Rey.The Seville striker FredericKanoute signs a sponsorshipdeal with Joma. Joma isadmitted into the forum ofrenowned Spanish brands.

Se crea la fiIial de EstadosUnidos en San Diego, JOMAUSA INC.

The United States subsidiary iscreated in San Diego, JOMAUSA INC.

Crece la calidad de los equipospatrocinados con la firma delSevilla F.C., las seleccionesnacionales de Costa Rica yHonduras. Se inaugura la filial deChina.

The quality of the sponsoredteams grows with the signing ofSeville F.C, The national teams ofCosta Rica and Honduras. Thesubsidiary in china opens.

Joma inaugura su filial en Italia,en la ciudad de Turín. Laselección de Costa Ricaparticipa en el Mundial deJapón y Korea. El R.C.D. de laCoruña gana la Copa del Rey yse firma el patrocinio delequipo ciclista ONCE.

Joma opens its subsidiary inItaly, in the city of Turin. Thenational team of Costa Ricaparticipates in the world cup inJapan and Korea. R.C.D. de laCoruña wins the Copa del Reyand the sponsorship of theONCE cycling team is signed.

En Italia, se firma el patrociniode ACF Fiorentina.

In Italy, ACF Fiorentina signed asponsor contract with Joma.

5

El “shop in shop” es una de las herramientas de marketing en el punto de venta con mayor rentabilidad.Permite mostrar el producto de forma accesible, adecuándose a los esquemas de compra del consumidorfinal y creando branding. Joma Sport ofrece a sus clientes diferentes posibilidades para personalizar unespacio dentro de su tienda para exhibir el producto Joma Sport.

The “shop in shop” is one of the most profitable marketing tools at the sales point. It allows you to show theproduct in an accessible way, adapting to the final customer patterns and creating branding. Joma Sport offersto its customers different ways to customize a space in their shop to show the Joma Sport products.

Shop in Shop

6

eficiencia y dinamismo

efficiency anddynamics

Joma Sport pone a su disposición todas las facilidades necesarias para crear un espacio propio dentro desu tienda, desde el estudio,

planificación y diseño del espacio hasta el montaje (previa aprobación por parte de Joma Sport).

A través de la red comercial puede tener acceso al catálogo “Marketing Retail 2011” donde se especificantodos los elementos decorativos, accesorios para líneal, displays, manual de imagen corporativo, opciones decombinaciones…

Con los recursos que ponemos a su disposición y el trabajo de los departamentos comerciales y demarketing de Joma Sport puede crear una tienda exclusiva de marca Joma Sport que reforzará la uniónentre usted y nosotros.

Joma Sport offers all facilities to create a Jomaspace in the store, from the study, space planning,and design to the assembling (prior approval of JomaSport).

Through the commercial network you can haveaccess to our “Marketing Retail 2011” catalogue,where you can check all the decorative items,accessories for the stand, displays, corporate imagemanual, available combinations ...

With the resources we provide you and the work ofour sales and marketing departments in Joma Sport,you can create an exclusive store Joma Sport brand,which will reinforce the union between you and us.

7

8

La maquina es un integrador de sistemas, lo que hace posible conectar todos los equipos de tal forma queun artículo puede identificado al inicio del proceso y mantener su trazabilidad hasta la expedición final porruta. El sistema de clasificación esta diseñado para la clasificación unitaria. Las capacidades pueden variardesde 2.000 hasta 30.000 unidades por hora. Este sistema de clasificación es capaz de trabajar con unrango muy amplio de productos tanto en pesos como en dimensiones así mismo como en superficies deproducto, el sistema de empuje asegura tratar correctamente a productos de bajo y gran peso evitandoenganchones. Este sistema es perfecto para trabajar productos tales como zapatos, prenda doblada etc.

This machine is a systems integrator, which allows connecting all the components in such a way that anarticle can be identified at the beginning of the process and maintain its traceability to the final shipmentrouting. The classification system is designed for unit classification. The capacity can be varied from 2,000to 30,000 units per hour. This classification system is capable of working with a wide range of products bothas far as product weight and dimensions are concerned and the pusher system insures correct treatment oflight and heavy weight articles, thus avoiding jamming. This system is perfect for products such as shoes,folded garments, etc.

9

Classification anddistribution of orders

ESP

GB

IT

ESP

GB

IT

ESP

GB

IT

• Servicio entre 24 h. y 48 h.• Un millón de referencias a su disposición.• Coste cero de almacén para usted.

Para la realización de su pedido Joma cuenta con undepartamento de atención al cliente para:

• Realizar el pedido.• Informarle del stock a tiempo real.• Consultar el estado de sus pedidos.

30.000 m2 destinados a almacén y embarque dematerial.• Sistema informático de gestión inteligente de stock.• Actualización de datos al minuto.• Seguimiento del estado de los pedidos.

30.000 m2 are designated for the warehouse and forpacking the orders.• Intelligent computer system for stock management.• Up dated information each minute.• Monitoring the status of orders.

• 1 million of product codes at your service.

• Un milione di codici articolo a vostra disposizione.

JOMA has a customer service to:• Place an order.• Inform you about the current stock.• Inform you about the situation of your orders.

30.000 m2 di magazzino e servizio spedizioni.• Sistema informatico gestionale delle giacenze di

magazzino.• Aggiornamento continuo dati.• Gestione avanzamento degli ordini in corso.

Per evadere tempestivamente il suo ordine Joma haorganizzato un servizio Clienti esclusivamentededicato a:• Perfezionamento ordine.• Informativa disponibilità in tempo reale.• Verifica stato dell’ordine.

10

Somos tu AlmacenOn-Line Warehouse

11

Estimado cliente,Ahora más que nunca, todos tenemos que trabajar en la misma di-

rección, ser socios. Las circunstancias nos obligan a ser cautelosos connuestras decisiones y buscar relaciones basadas en la máxima con-fianza.

Sabemos que la eficacia en el servicio es muy apreciado por vosotros,por eso queremos mostraros que podéis confiar plenamente en nuestracapacidad de poner el producto en vuestra tienda, aunque el tiemposea reducido.

Joma está al frente del mercado desde hace más de 40 años. Invir-tiendo en servicio y atención al cliente, como característica diferenciadorade la competencia.

La web www.joma-sport.net os permite conocer a tiempo real el stockde nuestro almacén. La gestión inmediata de los pedidos permite que

éste sea tramitado a los pocos minutos, y a través de un avanzado sis-tema informático nuestros operarios tengan en su orden de trabajo vues-tra mercancía con gran rapidez. 24 horas al día, en 7 idiomas diferentes,a vuestra disposición

Nuestras instalaciones en Portillo de Toledo, compuestas por más de30.000 metros cuadrados acogen 5 millones de referencia en stock per-mamente durante todo el año. La MAYOR INFRAESTRUCTURA LOGÍS-TICA DE UNA MARCA DEPORTIVA EN ESPAÑA. Nos comprometemosa ofrecer 100% fiabilidad de si el material aparece como disponible enwww.joma-sport.net, está en nuestro almacén.

En el segundo semestre de 2011 servimos 12.304.175 millones deunidades y el 20% correspondió a pedidos recibidos a través de la pla-taforma on-line. De manera que renovamos 2,5 veces el stock del al-macén.

Por esto, grandes sponsor han confiado en nosotros. Nuestro com-promiso de reposición con ellos es el mismo para cualquier cliente. En2012 Joma ha estado con la Real Federación Española de Atletismo ycon la selección de Marruecos, en el Mundial de Atletismo. También lostenistas Marcel Granollers, Santiago Giraldo.

Patrocinamos grandes equipos como Standar de Lieja (Bélgica), ACFFiorentina (Italia), Saprissa (Costa Rica), selección de fútbol de Hondu-ras… En fútbol sala al Intermovistar (España), Alter Ego Luparense (Italia).En 2012 abrimos nuevos deportes como baloncesto con el Tuenti MóvilEstudiantes y Basquet Manresa de la Liga ACB, y balonmano con elAdemar León.

Todos nuestros clientes están invitados a visitar las instalaciones deJoma cuando consideren oportuno. Queremos que compruebes túmismo la dimensión de la empresa. Apuesta por Joma, una empresaen crecimiento.

Dear Customer,Now, more than ever, we must work together, as partners, in the same

direction. The present circumstances oblige us to be careful in our deci-sions and to look for relationships based on maximum confidence.

We know that you value efficient service and, therefore, we want toshow you that you can confide completely in our capacity to place theproduct in your Shop, in the shortest possible time.

Joma is present in the market for over 40 years, investing in logisticsand customer service, which differentiates us from our competitors.

Our web page www.joma-sport.net allows you to view our up-datedstock. Your orders are processed in minutes, by means of an advancedcomputer system, 24 hours a day, available in 7 languages.

Our installations in Portillo de Toledo, with over 30,000 square meters,handle more than 5 million references, in our permanent stock, all yeararound. THE LARGEST LOGISTICS INFRASTRUCTURE OF ANYSPORTS BRAND IN SPAIN. We guarantee 100% availability if the materialis listed as in-stock on our web page www.joma-sport.net

During the second half of 2011, we delivered more than 12 million unitsand 20% corresponded to orders received through our on-line platform.Therefore, we were able to rotate our stock 2,5 times.

For this reason, important sponsors have confided in us. Our engage-ment for re-ordering is the same for them as for any customer. In 2012Joma was present in Athletics World Championship in Moscow WithSpanish Athletics Federation and the National Moroccan Team, and Me-xican National Team and with the Spanish tennis players Marcel Granollersand Santiago Giraldo.

We sponsor important teams such as Standard de Lieja (Bélgium), ACFFiorentina (Italia), Saprissa (Costa Rica), Honduras Nacional Soccer Team,etc. In Indoor Soccer with Intermovistar (Spain), Alter Ego Luparense (Ita-lia). In 2012 we will also include new sports such as Basketaball with TuentiMovil Estudiantes and Basquet Manresa in the ACB League, and Hand-ball with Ademar León.

All our customers are invited to visit our Installations at their convenience.Joma wants you to see for yourself the size of our Company. Bet onJoma, a company in expansion.

1212

1313

1. SERIGRAFIAInyección de tinta directa sobre el tejido.

1. SCREEN PRINTINGHigh quality printing made by using injected ink.

1. SERIGRAFIAStampa ad inchiostro ad uno o più colori direttamentesul tessuto.

2. IMPRESIÓN DIGITALEstampación de logotipos o escudos complejos avarios colores 150º C.

2. DIGITAL PRINTINGLogo and shield applications in several colours.

2. APPLICAZIONE DIGITALEStampa ad uno o più colori di sponsor e loghi societari a 150°C.

3. TRANSFER Estampación de a uno o varios colores sobre un material muyresiste al desgaste, el uso y los lavados, y estampadoposteriormente en la prenda a 150º C.

3. HEAT TRANSFERApplication of one or more colours on a very resistant material.

3. TRANSFERStampa di uno o più colori su materiale molto resistente all’usurae al lavaggio, stampati successivamente sul capo a 150° C.

4. SUBLIMACIÓN 220º C.

4. SUBLIMATION 220º C.

4. SUBLIMATICO 220° C.

Transfer

14

15

16

17

ESTUDIANTESSPAIN

BASQUET MANRESASPAIN

UNI GIRONASPAIN

PALLACANESTRO VIRTUS ROMAITALY

LOKOMOTIV KUBANRUSIA

BELGACOMSPIROU

BELGIUM

UNION TARBES LOURDESPYRENEES BASKET

FRANCE

REAL FEDERACION ESPAÑOLA DE ATLETISMO

FRANCE

FEDERACION DEMARRUECOS DE ATLETISMO

MOROCCO

FEDERACION DE MEXICODE ATLETISMO

MEXICO

BULGARIANOLIPMYC COMETEE

BULGARIA

MAVUC MONTPELLIERFRANCE

BEZIERS ANGELSFRANCE

LOKOMOTIV DE MOSCOWRUSIA

DINAMO DE MOSCOWRUSIA

FIFA World Cup Winner

18

19

20

21

22

23

24

25

26

Compuesta de 14 tacos finos colocados enfunción de la biomecánica de pisada del pieunidos por una estructura que los refuerza. Lahorma es redondeada para integrarse en elsistema 360º que hace que la cavidad interiorde la bota sea igual a la anatomía del pie.

Composed of 14 studs placed strategicallyaccording to the foot’s biomechanics. Itsrounded-lines design allows total footmovement when playing.

La suela Multitaco 23 de Joma incorpora laTecnología 2D. Desarrollada tras diferentespruebas en campos de hierba artificial, laTecnología 2D consiste en la utilización de P.U.en dos densidades para la composición de lostacos. Se consigue una mayor estabilidad,amortiguación y un agarre perfecto tanto enterrenos secos como mojados.

Developed after different tests on artificialgrass fields, 2D technology consists of usingtwo-density P.U. for the stud composition togive more stability and shock-absorption anda perfect grip on dry or wet fields.

La suela Multitaco 22 JOMA continua con sutecnología 2D. Los 22 tacos han sidocolocados estratégicamente para facilitarmayor estabilidad y seguridad en losmovimientos.Este piso cuenta con un refuerzo en los tacos,al estar unidos proporciona una mayorestabilidad en el golpeo y mayor refuerzo en laparte de flexión del pie. Especial para campode césped artificial.

Multistud-22 JOMA continues with its 2DTechnology. The 22 studs have beenstrategically placed to provide greaterstability. The studs are joined forreinforcement improving kicking stability andflexion of the foot.Idea for artificial grass.

La nueva suela Multitaco de Joma mantiene sutecnología 2D de 2 densidades. Los 14 tacos de estasuela están colocados siguiendo estudios biomecánicospara proporcionar estabilidad y agarre en el terreno dejuego. Reforzamos el punto de apoyo del pie en la partedel enfranque, y al mismo tiempo hace que el diseño seamás innovador y dinámico, consiguiendo una mayorestabilidad y amortiguación.

The new Joma Multistud outsole maintains the two-density 2D Technology. The 14 studs are placedfollowing biomechanical studies to provide stabilityand grip on the playing field. Reinforced arch area forgreater support. Innovative and dynamic design forimproved stability and shock absorption.

La suela Multitaco 07 de Joma incorpora la Tecnología2D. Suela de 14 tacos colocados siguiendo estudiosbiomecánicos para proporcionar estabilidad y agarre encualquier terreno. Esta colocación estratégica facilita losmovimientos de rotación y previene las lesionesderivadas.

Joma has incorporated 2D technology. Solecomposed of 14 studs lined following biomechanicalstudies to give stability and improved grip in anyterrain. This strategical stud placement allowsrotation movements and avoids related injuries.

Diseñada para proporcionar máxima estabilidad yseguridad en los movimientos. Los tacos SRMalargados, de dos densidades, dura en la zona decontacto y más blanda en la zona del pie, aumentan lasuperficie de contacto, proporcionando más equilibrio yestabilidad. Con tres alturas en los tacos, más largos enla parte trasera, para tener más seguridad.

Designed to provide maximum stability and securityin the movements. SRM elongated studs, with twodensities, softer in the foot area and harder in thecontact area, increasing the contact surface andproviding more balance and stability. With three studheights, longer in the rear, to provide more securityand an average height in the external and internalfront area.

27

6 tacos de aluminio de peso mínimo, planta de partículasde poliuretano, ultraligero. Joma renueva esta suelaincorporando tecnología de agarre tanto en la partedelantera como trasera de la suela, a la vez se unen lostacos para mayor refuerzo. Los tacos están colocadossiguiendo estudios biomecánicos para proporcionarmayor estabilidad.

Six Light-weight aluminum studs and ultra-lightpolyurethene particles plate. Joma refurbishes thisoutsole incorporating new grip technology in both thefront and back areas, and joining the studs forreinforcement. The studs are placed followingbiomechanical studies to provide greater stability.

Composición de resinas de caucho de tres densidadesque consiguen en cada taco un mínimo desgaste ymáxima amortiguación. Supera 200.000 ciclos de flexióny con una abrasión de 95N/mm3 es ideal para terrenosduros. Confort y resistencia representados en doblepegado y cosido al corte.

Composed of triple-density rubber resins that provideminimum wear and maximum shock absorption toeach stud. It surpasses 200,000 flexion cycles andwith an abrasion of 95N/mm3 it is ideal for hardground. Comfortable and resistant, double glued andstitched to the upper.

Realizada en Phylon pre-moldeado de 45 Shora.Caucho.Seccionado en 2 densidades, con unaabrasión Din-70, blando en la puntera y más duro en laparte central. Incorporamos sistema de amortiguaciónde gel en el tacón. Este diseño tiene perforaciones enla parte de flexión para proporcionar mayor flexibilidad.

Made of pre-molded Phylon 45 Shora Rubber.Sectioned in 2 densities, with Din-70 abrasion, softerin the toe area and harder in the mid-section. Theheel incorporates a gel system for greater shockabsorption. This design has perforations in theflexion area to provide greater flexibility.

La nueva favorita por profesionales. Combinación de 6tacos recambiables que confieren estabilidad y agarre,junto a 6 tacos de P.U. de alta densidad, para controly tacto total del balón. Tecnología Top Flex en planta.Remachado y doble pegado al corte a presiónneumática de 80Ib/in2.

The professionals´new favourite. Combined with 6removable studs that give stability and better griptogether with six PU studs for control and total ballcontact. Topflex sole technology. Riveted and double-glued with pneumatic press at80lb/in2.

Elaborada en caucho. Está formada por tacosalargados para aumentar la superficie de contacto y,por tanto, la estabilidad necesaria en terrenos duros.Los tacos están reforzados entre sí por un entramadoque los une.

Manufactured in rubber. It is formed by elongatedstuds to increase the contact area and thereforeoffering the stability required on hard grounds. Thestuds are reinforced and joined by a supportnetwork.

La nueva suela Turf está elaborada en 2 densidadesde caucho, la altura de la suela es más baja y permitetener mayor sensación de golpeo.Los tacos están colocados estratégicamente parafavorecer la estabilidad, mayor flexión y mejorar elmovimiento natural del pie. Los tacos también estáncolocados para que tengan menor desgaste en lautilización de esta suela en superficies agresivas.

The new Turf outsole is made of double-densityrubber, with a lower height which improves thekicking sensation. The studs are strategicallyplaced to give greater stability, improve flexionand the foot’s natural movement. The studs areplaced to reduce wear when playing on aggressivesurfaces.

28

Terreno Blando y Humedo.Hierba Alta, Mojada.TACO: LARGO DE ALUMINIO.

SUELA: ALIGERADA DE TACOS PARA FACILITAR

EL AGARRE AL SUELO Y FIJAR LA PISADA.

Soft and Wet Ground.STUD: LONG ALUMINIUM.

OUTSOLE: FEW STUDS TO EASILY DIG INTO

THE GROUND .

Terreno Blando. Hierba Altay Semi-Humeda.TACO: ALUMINIO Y P.U.

SUELA: SUELA DE ALUMINIO PARA CONSEGUIR UN

AGARRE FUERTE.

Soft Ground, High Grass and semi-humid.STUD: ALUMINIUM AND PU.

OUTSOLE: ALUMINIUM STUDS TO DIG IN STRONGLY

AND PU TO PROVIDE STABILITY AND GRIP.

Terreno Semi-Blando. Hierba Alta y Seca.TACO: LARGO GROSOR STANDAR - SEMI ANCHO.

SUELA: BASE DE 14 TACOS QUE PERMITE FIJAR LA PISADA YA QUE EN ESTE TIPO DE TERRENO

EL TACO CLAVA POCO EN LA SUPERFICIE.

Semi-Soft Ground, High and Dry Grass.STUD: LONG, STANDARD THICKNESS STUDS – SEMI-WIDE.

OUTSOLE: 14 STUDS THAT IMPROVE GRIP, AS IN THIS TYPE OF GROUND THE STUD DOES NOT

DIG FAR INTO THE SURFACE.

29

Terreno Semi-Blando. Hierba Alta y Seca. Hierba Artificial.TACO: MEDIO Y SEMI ANCHO PARA LLEGAR AL FIRME.

SUELA: BASE DE 12 ó 14 TACOS CON MUCHA RESISTENCIA AL DESGASTE.

Semi-Soft Ground, High and Dry Grass. Artificial Grass.STUD: MEDIUM AND SEMI-WIDE TO DIG DOWN TO THE HARD GROUND.

OUTSOLE: 12-14 STUD BASE FOR GREATER WEAR RESISTANCE.

Terreno Duro. Tierra o Hierba Escasa.TACO: CORTO Y ANCHO PARA QUE LA BASE CONTACTE CON EL FIRME.

SUELA: BASE DE 14 TACOS CON MUCHA RESISTENCIA AL DESGASTE.

Hard Ground, For Ground or sparse grass.STUD: SHORT AND WIDE STUDS TO REACH DOWN TO THE HARD SURFACE.

OUTSOLE: 14 STUDS FOR GREATER WEAR RESISTANCE.

Terreno de Hierba Artificial. Altura media de Hierba.TACO: CORTO. GROSOR MEDIO.

SUELA: COMPUESTA DE 22 y 23 A 27 TACOS PARA UN AJUSTE OPTIMO.

Artificial Grass. Medium Height.STUD: SHORT, MEDIUM THICKNESS STUDS.

OUTSOLE: MADE OF 22-27 STUDS FOR PERFECT COMFORT.

Terreno de Hierba Artificial. Altura baja de Hierba.TACO: MUY CORTO. GROSOR ESTRECHO.

SUELA: 55 TACOS PARA MAXIMIZAR LA BASE DE PISADA.

Artificial Grass. Short Grass.STUD: VERY SHORT, NARROW.

OUTSOLE: 55 STUDS TO MAXIMIZE THE BASE STEP.

30

31

32

A.C. PISA 1909

33

34

35

36

MICHELVALENCIA C.F.

37

38

HONDURASNATIONAL TEAM

39

40

ACF FIORENTINA

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

Diseñada para interior con base muy fina de cauchopara tener una perfecta sensibilidad en la pisada.AMORTIGUACIÓN: MEDIA-ALTA.FLEXIBILIDAD: ALTA.PESO PERSONA: 95 Kg.RESISTENCIA A LA ABRASIÓN: MEDIA-ALTA

Designed for INDOOR play , with a thin rubber baseto have a total feeling in the step.ABSORPTION: LIGHT.FLEXIBILITY: VERY HIGH.SUITABLE FOR: PLAYERS AROUND 95 Kg. ABRASION RESISTANCE: MÉDIUM-HIGH.

Phylon premoldeado de 45 Shore A de dureza junto acaucho de abrasión 95N/mm3, densidad de 1.21g/cm3

y que supera 200.000 ciclos de flexión, son resultadosde la suela ideal para deportes de indoor. Cauchoseccionado más ligero en zona de apoyo. Cosida alcorte y doble pegado en la base, son garantía total.

Premoulded phylon of 45 shore A of hardness withrubber 95N mm3, density of 1.21g/cm3 overcomes2000.000 flexion cycles, those are the results of theideal sole for indoor sports. Sectioned rubber morelighter in the step area, stitched and double glued onthe base, total guarantee.

Phylon premoldeado de 45 shore. con cauchoseccionado de dos densidades. las lineas deflexion liberan el caucho, para hacer mayorflexion del pie en la pisada.

pre-molded phylon, 45 shore double densitysectioned rubber, with flexion lines for improvedmovement.

Caucho diseñado para interior y exterior con un grosor quela hace apta para superficies con abrasión fuerte.AMORTIGUACIÓN: MEDIA-ALTA.FLEXIBILIDAD: MEDIA-ALTA.PESO PERSONA: TODOS LOS PESOS.RESISTENCIA A LA ABRASIÓN: ALTA.

Rubber outsole designed for Indoor with a thickness thatallows playing outdoor as well, with a high resistance.ABSORTION: MÉDIUM-HIGH.FLEXIBILITY: MÉDIUM-HIGH.SUITABLE FOR: ALL WEIGHTS. ABRASION RESISTANCE: HIGH.

53

Elaborada en caucho de dos densidades y cuñade EVA en el talón para optimizar laamortiguación. Se incluye el sistema rotor parafacilitar los movimientos necesarios ensuperficies indoor.

Manufactured with double-density rubber andEVA wedge in the heel to optimize shock.-absorption. It includes a rotor system tofacilitate necessary movements on indoorsurfaces.

Caucho diseñado para cualquier tipo de terreno.AMORTIGUACIÓN: MEDIA.FLEXIBILIDAD: MEDIA.PESO PERSONA: TODOS LOS PESOS.RESISTENCIA A LA ABRASIÓN: ALTA.

Rubber suitable for all kinds of surfaces.ABSORPTION: MÉDIUM.FLEXIBILITY: MÉDIUM.SUITABLE FOR: ALL WEIGHTS. ABRASION RESISTANCE: HIGH.

Realizada en Caucho tres densidades. En laparte trasera y central se coloca el caucho demás dureza que permite tener más seguridadcon el impacto. En la parte central se coloca elcaucho más estable que determina estabilidad.Y en la parte delantera se sitúa el caucho conmás ligero que permite que los movimientossean más rápidos y seguros.

Made of triple density rubber perfectlydistributed to provide the best performance.The harder rubber in the back and middle areasprovides increased security upon impact. In thecenter a density with improved stability and alighter density rubber in the front for faster,controlled movements.

Caucho diseñado para cualquier tipo de terreno.AMORTIGUACIÓN: MEDIA.FLEXIBILIDAD: MEDIA.PESO PERSONA: TODOS LOS PESOS.RESISTENCIA A LA ABRASIÓN: ALTA.

Rubber suitable for all kind of surfaces.ABSORPTION: MÉDIUM.FLEXIBILITY: MÉDIUM.SUITABLE FOR: ALL WEIGHTS. ABRASION RESISTANCE: HIGH.

Caucho diseñado para cualquier tipo de terreno.AMORTIGUACIÓN: MEDIA.FLEXIBILIDAD: MEDIA.PESO PERSONA: TODOS LOS PESOS.RESISTENCIA A LA ABRASIÓN: ALTA.

Rubber suitable for all kind of surfaces.ABSORPTION: MÉDIUM.FLEXIBILITY: MÉDIUM.SUITABLE FOR: ALL WEIGHTS. ABRASION RESISTANCE: HIGH.

Realizada en Caucho tres densidades. En la partetrasera y central se coloca el caucho de más durezaque permite tener más seguridad con el impacto. Enla parte central se coloca el caucho más estable quedetermina estabilidad. Y en la parte delantera se sitúael caucho con más ligero que permite que losmovimientos sean más rápidos y seguros. Cosida alcorte y de altura más baja permite tener una sensaciónde golpeo del balón y flexibilidad, excelente. Made of triple density rubber perfectly distributed toprovide the best performance. The harder rubber inthe back and middle areas provides increasedsecurity upon impact. In the center a density withimproved stability and a lighter density rubber in thefront for faster, controlled movements. Stitched to theupper and with a lower profile for improved kickingsensation and flexibility.

Elaborada en caucho de dos densidades y phylon. Las zonasque requieren mayor resistencia están protegidas por uncaucho de mayor dureza que aporta más seguridad en elimpacto y resistencia frente al desgaste. Dos zonas principalesestán liberadas del caucho dejando libre el phylon: elenfranque que permite reducir el peso al eliminar una parte decaucho innecesaria en la pisada, y el eje de pisada en el talónque actúa como sistema de amortiguación. Made of double-density rubber and Phylon. The areasrequiring greater resistance are protected by a harder rubberthat provides increased performance on impact and morewear-resistance. Two main areas are freed of rubber, exposingthe Phylon: in the arch area thus reducing weight beeliminating unnecessary rubber in the stepping area and inthe heel area acting as a shock-absorption system.

Caucho diseñado para cualquier tipo de terreno.AMORTIGUACIÓN: MEDIA.FLEXIBILIDAD: MEDIA.PESO PERSONA: TODOS LOS PESOS.RESISTENCIA A LA ABRASIÓN: ALTA.

Rubber suitable for all kind of surfaces.ABSORPTION: MÉDIUM.FLEXIBILITY: MÉDIUM.SUITABLE FOR: ALL WEIGHTS. ABRASION RESISTANCE: HIGH.

54

55

56

FERREIRA MURILOACQUA & SAPONE C5

57

58

59

60

MARCA FUTSAL

61

62

BORJAINTER MOVISTAR

63

64

GABRIELF.C. BARCELONA FUTSAL

65

66

67

68

69

70

71

72

CIRILODINAMO MOSKA

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

123

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

146

147

148

149

150

151

152

153

154

155

156

157

158

159

160

161

162

163

164

165

166

167

168

169

170

171

172

173

174

175

176

177

178

179

180

181

182

183

www.joma-sport.com

Joma España - HeadquartersRamón y Cajal, 112.45512 PORTILLO DE TOLEDO TOLEDO (ESPAÑA)

ESPAÑA DEPT. COMERCIALTel.: 34-925 776 006Fax: 34-925 730 353e-mail: info@joma-sport.comDept.Comercial: equipaciones@joma-sport.com

INTERNATIONAL COMMERCIAL DEPT.Tel Intl Dept: +34 925 776 007Fax Intl Dept: +34 925 730 353e-mail: infoexport@joma-sport.com

Joma México, s.a. De cvNorte 45 #10527Col. Industrial VallejoDelegación Azcapotzalco México, D.F. 02300 (México)Tel: 01 55 5719-3358e-mail: joma-mexico@joma-sport.com

Joma USA, INC.8562 NW 61st Street Miami, FL 33166Tel.: (305) 471-5959Fax: (305) 471-7959Toll free 1-877 393-JOMAe-mail: info@jomausa.come-mail: joma-usa@joma-sport.comwebsite: www.jomausa.com

Joma UK2430/2440 The QuadrantAztec WestBristol BS32 4AQUNITED KINGDOMTel: +44 (0) 0145 487 76 40e-mail: jomauk@joma-sport.comToll free: 0808 234 92 99e-mail: uksales@joma-sport.com

Joma Hong Kong Ltd.Flat B 19 F Block 3 - 35 Laguna StreetCHA KWO LING KWOLOON(HONG KONG - CHINA)Tel.: 852-237 91 363e-mail: joma-asia@joma-sport.com

Joma LatinoaméricaZona libre de ColónCalle, 7 Ave. Santa IsabelEdificio Cofrisa n.º 4 - Local 4-14Colón - PanamáTelefax: 507-431 55 40e-mail: joma-latinoamerica@joma-sport.com

Joma ItaliaVia Guido Rossa, 2210024 Moncalieri (Torino)Telf: +39 011 64 74 737Fax: +39 011 74 32 126e-mail: joma-italia@joma-sport.comwww.joma-sport.com/itwww.facebook.com/jomaitaly

Joma DeutschlandMobil: +49 (0) 15159 95 96 83Mobil: +34 659 844 006Tel.: +34 925 776 007e-mail: joma-deutschland@joma-sport.com

Joma DenmarkMobil: +45 4254 4574e-mail: joma-denmark@joma-sport.com

of Spanish artistry & technical excellence

45 years

top related